110032720 06/2014_G Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
HG 2420 E
Information
Information
Page 3
HG 2220 E
HG 2420 E
1
2
HG 2220 E
1
1
7
8
4
3
6
9
2
4
3
8
4
5
7
8
6
9
8
4
5
HG 2420 E
3
2
4
123456
13
5
67
8
9
10
- 2 -- 3 -- 2 -- 3 -
11
12
15
14
789
Page 4
Original-Bedienungsanleitung
D
Zu diesem Dokument
D
Sicherheitshinweise
Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit dieser Bedienungsanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Handhabung
gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien
Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem Heißluftgebläse.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese
Hinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen. Bei Nichtbeachtung
der Be die nungsanleitung kann
das Gerät zu einer Gefahren quelle
werden.
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Ver letzungsund Brand gefahr folgende grundsätzliche Sicher heitsmaßnahmen
zu be achten. Wenn mit dem Gerät
nicht sorgsam umgegangen wird,
kann ein Brand entstehen oder
Personen verletzt werden.
Überprüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf eventuelle Schäden
(Netzanschlussleitung, Gehäuse,
etc.) und nehmen Sie das Gerät bei
Beschädigung nicht in Betrieb.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt
betreiben.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren.
- Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
- Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
vorbehalten
Berücksichtigen Sie
Umgebungseinflüsse.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht
dem Regen aus. Benutzen Sie
Elektrowerkzeuge nicht im feuchten
Zustand und nicht in feuchter oder
nasser Umgebung. Vorsicht bei
Gebrauch der Geräte in der Nähe
brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle
richten. Nicht bei Vorhandensein
einer explosionsfähigen Atmosphäre
verwenden. Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden,
die verdeckt sind.
Schützen Sie sich vor
elektrischem Schlag.
Vermeiden Sie Körperberühr ung
mit geerdeten Teilen, zum Beispiel
Rohren, Heizkörpern, Herden,
Kühlschränken. Das Gerät nicht
unbeaufsichtigt lassen, so lange
es in Betrieb ist.
Bewahren Sie Ihre
Werkzeuge sicher auf.
Gerät nach Gebrauch auf Standfläche auflegen und abkühlen lassen,
be vor es weggepackt wird.
Unbenutzte Werkzeuge müssen im
trockenen, verschlossenen Raum
und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Überlasten Sie Ihre
Werkzeuge nicht.
Sie arbeiten besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
Nach längerem Gebrauch des Gerätes bei Höchsttemperatur sollte vor
dem Ausschalten des Gerätes die
Temperatur gesenkt werden.
Dies verlängert die Lebensdauer der
Heizung. Tragen Sie das Werkzeug
nicht am Kabel und benutzen Sie
es nicht, um den Stecker aus der
Steck dose zu ziehen. Schützen Sie
das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
Achten Sie auf giftige Gase
und Entzündungsgefahr.
Bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Lacken und ähnlichen Materialien können giftige Gase auftreten.
Achten Sie auf Brand- und Entzündungsgefahr.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit benutzen
Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Werkzeughersteller empfohlen oder angegeben
werden.
Der Gebrauch anderer als der in der
Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge
oder Zubehöre kann eine persönliche
Verletzungs gefahr für Sie bedeuten.
- 4 -
- 5 -
- 5 -
Page 5
Sicherheitshinweise
Reparaturen nur vom
Elektrofachmann.
Dieses Elektrowerkzeug entspricht
den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgeführt werden,
andernfalls können Unfälle für den
Betreiber entstehen.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise beim Gerät gut auf.
Für Ihre Sicherheit
Die Geräte sind mit einem Thermoschutz ausgestattet:
Die Thermosicherung schaltet das Gerät bei Überlastung
komplett ab.
Gerätebeschreibung - Inbetriebnahme
Bitte beachten Sie: Der Abstand zum Bearbei tungs objekt
richtet sich nach Material und beabsichtigter Bearbeitungsart. Machen Sie immer erst einen Test be züg lich Luftmenge und Tem peratur! Mit den als Zu behör erhältlichen
auf steck baren Düsen (siehe Zubehör seite im Umschlag)
läßt sich die Heiß luft punkt- oder flächengenau steuern.
Vorsicht beim Wechseln heißer Düsen! Wenn Sie das
Heiß luft gebläse als Stand gerät benutzen, achten Sie auf
sich eren, rutschfesten Stand und sauberen Untergrund.
6
Das Gerät wird über einen Stufenschalter
figer Luftmengenregulierung ein- und ausgeschaltet. Die
Temperatur ist in den Stufen 1 und 2 über ein Stellrad in
9 Schritten stufenlos einstellbar. Das Schutzrohr ist abnehmbar.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,43 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
mit zweistu-
Wartung
Feinstaubfilter
Das HG 2220 E /HG 2420 E verfügt über einen integrierten
Feinstaubfilter
(a) lösen, Abdeckung abnehmen, den Filter entnehmen.
3
. Zum Reinigen (mit Druckluft) die Schrauben
a
a
Reparatur
Kabelwechsel 9
Soll das Netzkabel gewechselt werden, so kann es ohne
Öffnen des Gehäuses problemlos ausgetauscht werden:
1. Wichtig! Das Gerät vom Netz trennen.
2. Schraube
3. Zugentlastung
4. Netzklemmen
5. Kabel
6. Neues Kabel einlegen und in umgekehrter Reihenfolge
(1. Netzklemmen festschrauben etc.) wieder befestigen.
a
lösen und Abdeckkappe
c
lösen.
d
lösen.
e
herausziehen.
b
abziehen.
Geräteelemente
1
Edelstahl-Ausblasrohr
2
Abnehmbares Schutzrohr
3
Lufteinlass mit integriertem Feinstaubfilter
4
Softummantelung für rutschsicheren Stand
5
Belastbares Gummikabel
6
Stufenschalter zur Luftmengeneinstellung (2-stufig)
7
Stellrad für Temperatureinstellung
8
Angenehmer Softgriff
9
Netzkabel tauschbar
Technische Daten
Netzanschluss
Leistung
Stufe
Luftmenge
Temperatur
Temperatur einstellung
Schutzklasse
Thermosicherung
Emissionschalldruckpegel
Schwingungsgesamtwert
Gewicht ohne Netzkabel
Einstellungen
Luftmenge Stufe 1 kleine LuftmengeLuftmenge Stufe 2 große Luftmenge
Stellrad
Je nach genauer Position des Stellrades können die angegebenen Richtwerte um bis zu +/- 20 °C abweichen.
(ohne Schutzleiteranschluss)
HG 2220 EHG 2420 EHG 2220 EHG 2420 E
180 °C80 °C 80 °C80 °C
2110 °C140 °C110 °C140 °C
3190 °C220 °C180 °C220 °C
4280 °C300 °C260 °C300 °C
5360 °C360 °C340 °C360 °C
6440 °C440 °C420 °C440 °C
7500 °C500 °C480 °C500 °C
8570 °C570 °C560 °C560 °C
9630 °C650 °C630 °C650 °C
HG 2220 E
220-230 V, 50/60 Hz
2200 W
1 2
150-300 l/min 300-500 l/min
80-630 °C 80-630 °C
Über das Stellrad in 9 Schritten
II
ja
≤ 70dB (A)
2
≤ 2,5 m/s
0,610 kg
Temperatur ca.Temperatur ca.
/ K = 0,08 m/s
2
HG 2420 E
220-230 V, 50/60 Hz
2200 W
1 2
150-400 l/min 200-400 l/min
80-650 °C 80-650 °C
Über das Stellrad in 9 Schritten
II
ja
≤ 70dB (A)
2
≤ 2,5 m/s
0,610 kg
/ K = 0,08 m/s
Technische Änderungen vorbehalten
Anwendungen
Nachfolgend zeigen wir Ihnen einige Anwendungen für
STEINEL Heißluftgebläse. Mit dieser Aus wahl sind die
Mög lich keiten keineswegs er schöpft – sicher fallen Ihnen
sofort weitere Anwen dungs beispiele ein.
HG 2220 E / HG 2420 E
- Verschweissen aller thermoplastischen Kunststoffe.
- Verschweissen von Folien und Planen.
- Verschweissen von Kunststoffen und Verfugen.
- Aktivieren und Lösen von Klebstoffen und Schmelzklebern.
Please familiarise yourself with these operating instructions
before using this product because prolonged reliable and
trouble-free operation will only be ensured if it is handled
properly.
We hope your new hot air tool will give you lasting
satisfaction.
Safety warnings
About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
- Under copyright. Reproduction either in whole or in part
only with our consent.
- Subject to change in the interest of technical progress.
GB
Zubehör (siehe Abb. auf dem Umschlag)
Ihr Händler hält ein breites Sortiment an Zubehör für
Sie bereit.
HG 2220 E
1 Breitstrahldüse 50 mm Art.-Nr. 070113
2 Breitstrahldüse 75 mm Art.-Nr. 070212
3 Abstrahldüse 50 mm Art.-Nr. 070311
4 Abstrahldüse 75 mm Art.-Nr. 070410
5 Farbschaberset Art.-Nr. 010317
6 Reflektordüse Art.-Nr. 070519
7 Crimpverbinder
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt,
funktions- und sicher
schriften und an schließend einer Stichproben kontrolle
unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt 12 Monate bzw. 750 Betriebsstunden HG 2220 E und 1000 Betriebsstunden HG 2420 E
und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Ver
Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrika tions fehlern beruhen, die Garantie leistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer
Wahl. Eine Garantie
schleiß teilen, für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten, sowie für
Bruch bei Sturz. Weiter
Ge gen ständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät
mit Kassenbon oder Rech nung (Kauf datum und Händlerstempel), gut verpackt an die zu treffende Servicestation
eingesandt oder in den ersten 6 Monaten dem Hän
übergeben wird.
Reparatur service:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder
Mängeln ohne Garantieanspruch fragen
Sie Ihre nächste Servicestation nach
der Möglichkeit einer Instandsetzung.
heitsgeprüft nach geltenden Vor-
braucher.
leistung entfällt für Schä den an Ver-
gehende Folge schäden an fremden
dler
Read and observe this information before using the tool. Failure
Take the ambient conditions
into account.
to observe the operating instructions may result in the tool
becoming a source of danger.
Do not expose electric power tools
to rain. Do not use electric power
tools when they are damp or in a
When using electric power tools,
observe the following basic safety
precautions to avoid electric shock
as well as the risk of injury and fire.
Used carelessly, the tool can start
an unintentional fire or injure persons.
Check the tool for any damage
(mains connection lead, housing etc.)
before putting it into operation and
do not use the tool if it is damaged.
damp or wet environment. Exercise
care when using the tool in the
proximity of flammable materials.
Do not direct the tool at one and
the same place for a prolonged
period. Do not use in the presence
of an explosive atmosphere. Heat
may be conducted to flammable
materials that are hidden from direct
sight.
Do not leave the tool switched on
unattended.
Children should be supervised to
Protect yourself from
electric shock.
make sure they do not play with
the tool.
Avoid coming in contact with
grounded objects, such as pipes,
radiators, cookers or refrigerators.
Do not leave the tool unattended
while in operation.
- 9 -- 8 -
Page 7
Safety warnings
Store your tools in a
safe place.
After use, set the tool down on its
standing surface and let it cool
before putting it away.
When not in use, tools must be
stored in a dry, locked room out of
children‘s reach.
This tool may be used by children
aged 8 or above and by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are
supervised or have been given instructions on how to use the tool
safely and understand the hazards
involved.
Do not allow children to play with
the tool.
Children are not allowed to clean or
carry out maintenance work on the
tool without supervision.
Protect the power cord from heat,
oil and sharp edges.
Beware of toxic gases and
fire hazards.
Toxic gases may occur when working on plastics, paints, varnishes or
similar materials.
Beware of fire and ignition hazards.
For your own safety, only use accessories and attachments that are
specified in the operating instructions
or recommended or specified by the
tool manufacturer.
Using attachments or accessories
other than those recommended in
the operating instructions or catalogue may result in personal injury.
Repairs must only be
carried out by a qualified
electrician.
For your safety
These hot air tools are doubly protected from
overheating:
The thermal cut-out completely shuts down the tool
if it is overloaded.
Tool description - Operation
Please note: The distance from the object you are working
on depends on material and intended method of working.
Always try out the airflow and temperature on a test piece
first. Using the attachable accessory nozzles (see accessories page on the cover) the flow of hot air can be controlled
with maximum precision.
Take care when changing hot nozzles! When using the
hot air tool in the self-resting position, make sure it is standing on a stable, non-slip and clean surface.
The tool is switched on and off by means of a two-stage
airflow switch
continuously variable at a thumbwheel in 9 steps. The guard
sleeve can be removed.
Switching on causes brief voltage drops. If the mains power
supply system is not absolutely stable, other equipment may
be affected. No disturbance is likely to occur with mains
impedances of less than 0.43 ohms.
6
. In settings 1 and 2, the temperature is
Maintenance
Fine dust filter
The HG 2220 E / HG 2420 E has an integrated fine dust
3
. To clean it (with compressed air), undo screws (a),
filter
take off cover and remove filter.
Repair
Changing the power cord
If the power cord needs changing, this can easily be done
without opening the casing:
1. Important! Disconnect tool from power supply.
2. Undo screw
3. Release cable grip
4. Undo mains terminals
5. Pull out cable
6. Insert new cable and secure in reverse order
(1. Firmly screw down mains terminals etc.).
a
and pull off cover cap
e
9
b
.
c
.
.
d
.
Tool features
Stainless steel outlet nozzle
1
Removable guard sleeve
2
Air inlet with integrated fine dust filter
3
Soft coating for non-slip standing
4
Heavy-duty rubber-insulated power cord
5
Multiple-stage switch for adjusting airflow (2-stage)
6
Thumbwheel for setting temperature
7
Soft grip handle for comfortable operation
8
Replaceable mains power cord
9
GB
Do not overload
your tools.
Your work results and safety will be
enhanced if you operate the tool
within the specified output range.
After using the tool for a prolonged
period at maximum temperature,
you should reduce the temperature
before switching the tool off. This will
prolong the service life of the heating
element. Do not carry the tool by
the power cord. Do not unplug the
tool by pulling on the power cord.
This electric power tool complies
a
with the relevant safety regulations.
Repairs should only be performed by
a qualified electrician. Otherwise the
a
user may run the risk of accidents.
Keep these safety precautions
with the tool.
- 10 -- 11 -
Page 8
Technical Specifications
Voltage
Output
Stage
Airflow rate
Temperature
Temperature setting
Protection class
Thermal cut-out
Emission sound pressure level
Total vibration value
Weight without power cord
(without earth terminal)
HG 2220 E
220-230 V, 50/60 Hz
2200 W
1 2
150-300 l/min 300-500 l/min
80-630 °C 80-630 °C
At thumbwheel in 9 steps
II
Yes
≤ 70dB (A)
≤ 2.5 m/s
2
/ K = 0.08 m/s
2
0.610 kg
HG 2420 E
220-230 V, 50/60 Hz
2200 W
1 2
150-400 l/min 200-400 l/min
80-650 °C 80-650 °C
At thumbwheel in 9 steps
II
Yes
≤ 70dB (A)
≤ 2.5 m/s
2
/ K = 0.08 m/s
2
0.610 kg
Subject to technical modifications
Guide for selecting the right type of welding rod for welding plastics
Material
Rigid PVC
Applications
Pipes, fittings, tiles, structural sections,
technical mouldings
300 °C welding temperature
Rigid PE
(HDPE)
Polyethylene
PP
Polypropylene
Tubs, baskets, canisters,
insulating material, piping
300 °C welding temperature
High-temperature drainpipes, seat buckets,
packagings, automotive parts
250 °C welding temperature
ABS
Automotive parts, equipment enclosures, cases
350 °C welding temperature
Characteristic signs
Chars when held in flame,
pungent odour;
crashing sound
Light yellow flame, drips continue to burn,
smells of a candle being extinguished;
crashing sound
Bright flame with a blue core,
drips continue to burn, pungent odour;
crashing sound
180 °C80 °C 80 °C80 °C
2110 °C140 °C110 °C140 °C
3190 °C220 °C180 °C220 °C
4280 °C300 °C260 °C300 °C
5360 °C360 °C340 °C360 °C
6440 °C440 °C420 °C440 °C
7500 °C500 °C480 °C500 °C
8570 °C570 °C560 °C560 °C
9630 °C650 °C max.630 °C650 °C max.
Temperature approx.Temperature approx.
HG 2220 EHG 2420 EHG 2220 EHG 2420 E
Depending on how accurately the thumbwheel is set, the guide values shown may differ by up to +/- 20 °C from the
temperature actually delivered.
Applications
Here are some of the applications you can use STEINEL hot
air tools for. This selection is by no means exhaustive – no
doubt you can immediately think of other examples.
HG 2220 E / HG 2420 E
- Welding all thermoplastics.
- Welding films and tarpaulins.
- Welding plastics and jointing.
- Activating and removing glues and hot-melt adhesives.
- Thawing frozen door locks, frozen water pipes, icy steps.
- Heating car-wrapping films.
- Applying edgebands.
- Shaping thermoplastics.
Accessories (see illustrations on the inside cover)
Your retailer has a wide range of accessories for you to
choose from.
This STEINEL product has been manufactured with utmost
care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees
that it is in perfect condition and proper working order.
HG 2220 E is guaranteed for 12 months or 750 hours of
operation and HG 2420 E for 12 months or 1000 hours of
operation, each commencing on the date of sale to the con
sumer. We will remedy defects caused by material flaws or
manufacturing faults. The warranty will be met by repair or
replacement of defective parts at our own discretion. This
guarantee does not cover damage to wearing parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance nor does it cover breakage as a result of the product
being dropped. Further consequential damage to other objects shall be excluded.
Claims under warranty shall only be accepted if the product
is sent fully assembled and well packed complete with sales
receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to
the appropriate Service Centre or handed in to the dealer
within the first 6 months.
Repair service:
If defects occur outside the warranty pe
riod or are not covered by warranty, ask
your nearest service station for the possibility of repair.
-
-
- 12 -- 13 -
Page 9
EG - Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
A Produktbezeichnung / Designation of Product
Produktbezeichnung / ProductHeißluftgebläse HG 2220 E, HG 2420 E
Hot air gun HG 2220 E, HG 2420 E
Typbezeichnung / Type designation 3517, 3513Ursprungszeichen / Mark of origin STEINEL
B Erklärung der Europäischen Richtlinienkonformität
Declaration of Conformity with European Community Directives
Das bezeichnete Produkt erfüllt die folgenden Richtlinien mit zugehörigen Normen in der aktuell gültigen Fassung:
The designated product complies with the following directives and relevant standards in the current version:
B.1 Maschinenrichtlinie 2006/42EG mit Änderungen
Machinery Directive 2006/42/EG including amendments
DIN EN ISO 3744, DIN EN 60745-1, DIN EN ISO 11203, DIN EN ISO 4871, DIN EN 12096, DIN EN 60335-1,
DIN EN 60335-2-45, DIN EN 62233
B.2 Elektromagnetische Verträglichkeits-Richtlinie 2004/108/EG mit Änderungen
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC including amendments
DIN EN 55014-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3 DIN EN 55014-2
Anforderungen der Kategorie II / Requirements of category II
B.3 Richtlinie zur Beschränkung gefährlicher Stoffe 2011/65/EG mit Änderungen
RoHS - Directive 2011/65/EC including amendments
B.4 Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte 2012/19/EG mit Änderungen
WEEE - Directive 2012/19/EC including amendments
C Dauer der Aufbewahrung und Fundstelle der Dokumente:
Retention of documents and Archive:
Die Dokumente werden noch zehn Jahre nach dem letzten Inverkehrbringen verfügbar gehalten:
STEINEL GmbH, Abteilung: Zulassungen.
The documents are held available for ten years after the last marketing
STEINEL GmbH, approval department.
C.1 Bevollmächtigter für die technische Dokumentation
Authorized person for the technical documentation