STEINEL PROFESSIONAL HF 3360 Information

Page 1
D STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz T
el: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at
H PUAG AG
O
berebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
T
el.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701 steinel@steinel.co.uk
IRL Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061 info@sockettool.ie
F STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@steinelfrance.com
NL VAN SPIJK AGENTUREN
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 260 5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 · vsa@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B VSA handel Bvba
Hagelberg 29 · B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059 info@vsahandel.be · www.vsahandel.be
L Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67 www.minusines.lu
E SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com
I STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 info@steinel.it · www.steinel.it
P Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351 234 484 031 · Fax: +351 234 484 033 pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813 www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
N Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 · N 0694 Oslo Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · post@vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens T
el.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
l
ygonis@otenet.gr
PL "LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
B
yków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
T
el.: +48/71/3980861 · Fax: +48/71/3980819
firma@langelukaszuk.pl
Z ELNAS s.r.o.
O
blekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126
Fax: +420/515/244347 · info@elnas.cz · www.elnas.cz
T
R EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR. TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: +90/3 12/2 57 12 33 · Fax: +90/3 12/2 55 60 41 ege@egeithalat.com.tr · ww.egeithalat.com.tr
H DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066 dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · info@kvarcas.lt
EST FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 51013 Tartu Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · info@fortronic.ee
SLO Log-line d.o.o.
Suha pri predosljah 12 · SLO-4000 Kranj Tel.: +386 42 521 645 · Fax: +386 42 312 331 info@log-line.si · www.log.si
SK NECO SK, a.s.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11 neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47 daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12 info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RUS Датчики, светильники
Представитель в России Сенсорные технологии Телефон:(499)2372868 · www.steinel-rus.ru
CN STEINEL China
Representative Office Shanghai Rm. 21 A-C, · Huadu Mansion No. 838 Zhangyang Road Shanghai 200122 Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212 www.steinel.cn · info@steinel.net
110034508 09/2014_G Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
DGBFNL
I
E
PSDK
FIN
GRTR
H
CZ
SK
PLROSLO
HR
EST
LT
LVRUS
BG
HF 3360
Information
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 1
Page 2
32
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 3
Page 3
54
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 5
Page 4
7
Nachdem der Netzanschluss vorgenommen und das Gerät geschlossen ist, kann die Anlage in Betrieb genommen werden. Drei
Einstellmöglichkeiten liegen hinter der Design­blende verborgen.
Funktionen
Reichweiteneinstellung (Empfindlichkeit)
Die gewünschte Ansprechschwelle des Sensors kann stufenlos von ca. 1 m bis zur maximalen Reichweite von ca. 8 m eingestellt werden.
Stellschraube linksanschlag bedeutet minimale Reichweite (ca. 1 m), Stellschraube Rechtsan­schlag bedeutet maximale Reichweite (ca. 8 m).
Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter
Leuchte mit vorhandenem NullleiterAnschluss über Serienschalter für Hand-
und Automatik-Betrieb
Anschluss über einen Wechsel-
schalter für Dauerlicht- und Automatik-Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb Stellung II: Hand-Betrieb
Dauerbeleuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II.
a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W
(siehe Technische Daten)
b) Anschlussklemmen des Sensors c) Hausinterner Schalter d) Hausinterner Serienschalter, Hand,
Automatik
e) Hausinterner Wechselschalter,
Automatik, Dauerlicht
Parallelschalten mehrerer Hochfrequenz­Sensoren (o. Abb.)
Hierbei ist zu beachten, dass die maximale Anschlussleistung eines Sensors nicht über­schritten wird. Außerdem müssen alle Geräte an der selben Phase angeschlossen werden.
Anschlussbeispiele
1 – 8 m
(Werkseinstellung: Reichweite ca. 1 m)
6
Der HF 3360 ist ein aktiver Bewegungsmelder und reagiert – temperaturunabhängig – auf kleinste Bewegungen. Der integrierte HF-Sensor sendet hochfrequente elektromag­netische Wellen (5,8 GHz) aus und empfängt deren Echo. Bei der kleinsten Bewegung im
Erfassungsbereich, wird die Echoveränderung vom Sensor wahrgenommen. Ein Mikroprozes­sor löst dann nahezu verzögerungsfrei den Schalt-befehl „Licht einschalten“ aus. Eine Erfassung durch Türen, Glasscheiben oder dünne Wände ist möglich.
Das Prinzip
Montageanleitung
S
ehr geehrter Kunde,
D
Sicherheitshinweise
n Vor allen Arbeiten am Sensor die Span-
nungszufuhr unterbrechen!
n Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungs­prüfer überprüfen.
n Bei der Installation des Sensors handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden. (D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1,
-SEV 1000)
Gerätebeschreibung
StandardmontageMontage in DeckeneinbaudoseGrundelementKabelzuleitung UnterputzKabelzuleitung AufputzSteckklemmenBestückung mit dem Sensor-AufsatzReichweiteneinstellung (1 – 8 m)Dämmerungseinstellung (2 – 2000 Lux)
Zeiteinstellung (5 Sek. – 15 Min.)Aufsetzen der DesignblendeAblaufloch Wandmontage
(bei Bedarf öffnen)
Ablaufloch Deckenmontage
(bei Bedarf mit 5 mm Bohrer öffnen)
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Hochfrequenz­Sensors entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt ent­schieden, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde. Bitte machen Sie sich vor der Installation mit
dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetrieb­nahme gewährleistet einen langen, zuverlässi­gen und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Hochfrequenz-Sensor.
Zur Montage in Innen- oder Außenecken ist optional ein Eckwandhalter (Art.-Nr. 648015 schwarz oder 648114 weiß) erhältlich.
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase N = Nullleiter PE = Schutzleiter
Bei Beschädigung der Dichtgummis müssen
die Öffnungen zur Kabeldurchführung mit einem Doppelmembranstutzen M 16 bzw. M 20 (mind. IP 54) abgedichtet werden. Neben den Dichtgummis ist ein Kondens­wasserloch angedeutet. Dies muss bei Bedarf geöffnet werden.
Hinweis für Deckenmontage: Auf der Blende ist gegenüber der Sensoröffnung ein Wasser­ablaufloch angedeutet. Dieses muss bei Bedarf geöffnet werden.
Installationshinweise
Teach-Modus
Bei gewünschten Lichtverhältnissen, an denen der Sensor zukünftig bei Bewegung einschal­ten soll, ist der Regler auf zu stellen. Nach 10 Sek. wird der Wert der Umgebungshelligkeit gespeichert.
(Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)
2 – 2000 Lux
Die gewünschte Ansprechschwelle des Sensors kann stufenlos von ca. 2 – 2000 Lux eingestellt werden. Einstellregler Linksanschlag bedeutet Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux. Einstellregler Rechtsanschlag bedeutet Teach­Modus, kurz davor bedeutet Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux. (Bei Auslieferung ist der Sensor werkseitig auf Tageslichtbetrieb eingestellt.)
D
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 7
Page 5
98
HF 3360
Abmessungen: (L x B x H) 95 x 95 x 57 mm Leistung:
Glühlampen, max. 2000 W bei 230 V AC Leuchtstoffröhre, max. 1000 W bei cos ϕ = 0,5, induktive Last
bei 230 V AC 8 x max. à 58 W, C ≤ 176 µF
bei 230 V AC
*1)
Netzanschluss: 230 – 240 V, 50 Hz empf. Montagehöhe: 2,5 m Einsatzort: Im Innenbereich von Gebäuden Sensorik: 5,8 GHz Hochfrequenz Sendeleistung: ca. 1 mW Erfassungswinkel: 360° mit 180° Öffnungswinkel,
ggf. durch Glas, Holz und Leichtbauwände Reichweite: 1 – 8 m stufenlos einstellbar Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux Zeiteinstellung: 5 sek. – 15 min. Dauerlicht: schaltbar (4 Std.) Schutzart: IP 54 Temperaturbereich: -20 °C bis + 50 °C
*1)
Leuchtstofflampen, Energiesparlampen, LED-Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät (Gesamtkapazität aller angeschlossenen Vorschaltgeräte unter dem angegebenen Wert).
Technische Daten
Funktionen
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Dauerlichtfunktion
5 Sek. – 15 Min.
1 x aus/an
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet). Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensorbetrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
4 Stunden
2 x aus/an
W
ird ein Netzschalter in die Netzzuleitung
m
ontiert, sind neben dem einfachen Ein- und
A
usschalten folgende Funktionen möglich:
W
ichtig: Das mehrmalige Betätigen des
S
chalters sollte schnell hintereinander erfolgen
(
im Bereich 0,5 – 1 Sek.).
Der Sensor eignet sich zur automatischen Schaltung von Licht. Für spezielle Einbruch­alarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit
fehlt. Die Oberfläche sollte bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungs­mittel) gesäubert werden.
Betrieb/Pflege
Dieses Produkt erfüllt die
- Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG
- EMV-Richtlinie 2004/108/EG
- RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
- WEEE-Richtlinie 2012/19/EG
Konformitätserklärung
(Werkseinstellung: ca. 5 Sek.)
Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung)
5 Sek. – 15 Min.
Die gewünschte Leuchtdauer der Lampe kann stufenlos von ca. 5 Sek. bis max. 15 Min. eingestellt werden. (Bei Auslieferung ist der Bewegungsmelder werkseitig auf kürzeste Zeit eingestellt.) Durch jede erfasste Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Zeituhr erneut ge­startet.
Impulsfunktion
Mit der Impulsfunktion wird der Ausgang für 2 Sek. eingeschaltet (z.B. für Treppenhaus­automat).
D
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 9
Page 6
11
The HF 3360 is an active motion detector that responds to the smallest of movements – inde­pendently of temperature. The integrated HF sensor emits high-frequency electromagnetic waves (5.8 GHz) and receives their echo. I
n response to the slightest movement in the
detection zone, the change in echo is perceived by the sensor. A microprocessor subsequently triggers almost without delay the switching command light ON. Detection is possible through doors, panes of glass or thin walls.
Principle
Installation instructions
D
ear Customer,
GB
Safety warnings
n Disconnect the power supply before
attempting any work on the sensor!
n The electrical connection lead must be dead
during installation. Therefore, switch OFF the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is off circuit.
n Installing the sensor involves work on the
mains power supply. This work must there­fore be carried out professionally in accord­ance with applicable national wiring regula­tions and electrical operating conditions. (D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
System components
Standard installationInstallation in ceiling boxBasic elementConcealed wiringSurface wiringPlug-in terminalsFitting the sensor coverReach setting (1 – 8 m)Twilight setting (2 – 2000 lux)
Time setting (5 sec. – 15 min.)Fitting the decorative faceplateDrainage hole for wall installation
(open if necessary)
Drainage hole for ceiling installation
(open with a 5 mm drill if necessary)
Congratulations on purchasing your new STEINEL high-frequency sensor and thank you for the confidence you have shown in us. You have chosen a high-quality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care. Please familiarise yourself with these instruc-
tions before attempting to install the sensor because prolonged reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is fitted properly.
We hope your new high-frequency sensor brings you lasting pleasure.
An optional corner wall mount (Product No. 648015 black or 648114 white) is available for installing the sensor on an internal or external corner.
The mains lead consists of a 3-phase cable.
L = Phase N = Neutral conductor PE = Protective-earth conductor
If the rubber seal is damaged, the cable entry openings must be sealed with an M 16 or M 20 (at least IP 54) double seal cable gland. A condensation hole is indicated next to the rubber seal. This must be opened if necessary.
Note on ceiling mounting: A water drainage hole is indicated on the faceplate opposite the sensor opening. This must be opened if neces­sary.
Installation
10
Als Käufer stehen Ihnen die gesetzlich vorge­schriebenen Rechte gegen den Verkäufer zu. Soweit diese Rechte in Ihrem Land existieren, werden sie durch unsere Garantieerklärung weder verkürzt noch eingeschränkt. Wir geben Ihnen 5 Jahre Garantie auf die einwandfreie Beschaffenheit und ordnungsgemäße Funktion Ihres STEINEL-Professional-Sensorik-Produk­tes. Wir garantieren, dass dieses Produkt frei von Material-, Herstellungs- und Konstruktions­fehlern ist. Wir garantieren die Funktionstüch­tigkeit aller elektronischen Bauteile und Kabel, sowie die Mangelfreiheit aller eingesetzten Werkstoffe und deren Oberflächen.
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, sen­den Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung ent­halten muss, an Ihren Händler oder direkt an
uns, die STEINEL Vertrieb GmbH - Reklama-
tionsabteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen
daher Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernimmt STEINEL keine Haftung.
Informationen zur Geltendmachung eines Garantiefalles erhalten Sie auf unserer Homepage www.steinel-professional.de/ garantie
Wenn Sie einen Garantiefall haben oder eine Frage zu Ihrem Produkt besteht, können Sie uns jederzeit gerne unter der Service-Hotline +49 (0) 52 45 / 448 - 188 anrufen.
Garantieerklärung
Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
S
ensor
ohne Spannung
n Sicherung defekt,
nicht eingeschaltet
n Kurzschluss n Zusätzlicher
Wechselschalter AUS
n Sicherung defekt
n neue Sicherung, Netzschal-
ter einschalten, Leitung mit S
pannungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen n einschalten
n neue Sicherung,
evtl. Anschlüsse überprüfen
Sensor schaltet nicht ein
n Glühlampe defekt n bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
n Zusätzlicher
Wechselschalter AUS
n Sicherung defekt
n Glühlampe austauschen n neu einstellen
n einschalten
n neue Sicherung,
evtl. Anschluss überprüfen
Sensor schaltet nicht aus
n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n Dauerlicht eingeschaltet
(rote LED leuchtet)
n weiterer Sensor parallel
geschaltet und noch aktiv
n Bereich kontrollieren
n Dauerlicht ausschalten
n Zeiteinstellung des anderen
Sensors abwarten
Sensor schaltet immer EIN/AUS
n Gardine, Blume etc. bewegt
sich im Erfassungsbereich des Sensors und schaltet durch Bewegung neu
n Bereich kontrollieren
LED blinkt schnell (ca. 5 x pro Sekunde)
n zu große Last angeschlossen n Last verkleinern oder Schütz
verwenden
GB
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 11
Page 7
13
The sensor is suitable for switching ON a light automatically. The unit is not suitable for burg­lary alarm systems as it is not tamperproof in the manner prescribed for such systems.
The surface can be cleaned with a damp cloth (without detergents) if dirty.
Operation/Maintenance
This product complies with
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2011/65/EC
- WEEE Directive 2012/19/EC
Declaration of conformity
Functions
Time setting (switch OFF delay)
5 sec. – 15 min.
12
The system can be put into operation once the mains power has been connected and the unit is closed. Three setting options are concealed behind the decorative faceplate.
Functions
Lamp not fitted with a neutral conductor
Lamp fitted with a neutral conductorConnection via two-circuit switch for
manual and automatic operation
Connection via two-way switch for
manual override and automatic operation
Position I: automatic operation Position II: manual operation
light ON permanently
Note: the unit cannot be switched OFF, but operated only at settings I and II.
a) Load, max. illumination 2000 W
(see Technical specifications)
b) Sensor connection terminals c) Indoor switch d)
Indoor two-circuit switch, manual, automatic
e) Internal two-way switch, automatic, manual
override
Connecting several high-frequency sensors in parallel (not illustrated)
In this case, it is important not to exceed the sensor's maximum connected rating. In add­ition, all units must be connected to the same phase.
Connection examples
Reach setting (sensitivity)
The sensor's response threshold can be ad­justed to any reach setting between approx. 1 m and a maximum of approx. 8 m.
Turn adjusting screw fully anticlockwise for minimum reach (approx. 1 m), fully clockwise for maximum reach (approx. 8 m).
(factory setting: daylight operation 2000 lux)
Twilight setting (response threshold)
(factory setting: reach approx. 1 m)
1 – 8 m
2 – 2000 lux
Teach mode:
At the light level at which you want the Sensor to respond to movement, the control should be set to . After 10 sec. the value of the ambient brightness is saved.
The desired response threshold of the light can be infinitely adjusted from approx. 2 – 2000 lux. Turn control fully anti-clockwise to select night-time operation at about 2 lux. Turn control fully clockwise to select teach mode, shortly before this position means day­light operation at about 2000 lux. (The light leaves the factory set to daylight operation.)
(factory setting: approx. 5 sec.)
The chosen light ON time can be varied con­tinuously from approx. 5 sec. to a maximum of 1
5 min. (The light leaves the factory set to the shortest time.) Any movement detected before this time elapses will re-start the timer.
Pulse function
The pulse function activates the output for 2 sec. (e.g. for staircase lighting time switches).
GB
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 13
Page 8
15
All rights are based on our guarantee period. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain in perfect condition and proper working order for a period of 5 years. We guarantee that this product is free from material, manufacturing and design flaws. In addition, we guarantee that all electronic components and cables function in the proper manner and that all materials used and their surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your product complete and carriage paid with the original receipt of purchase, which must show the date of purchase and product designation, either to your retailer or directly to us at
STEINEL (UK) Limited, 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP. For this reason, we recommend that
you keep your receipt of purchase in a safe place until the guarantee period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product.
For information on making claims under the terms of the guarantee, please go to www.steinel-professional.de/garantie
If you have a guarantee claim or would like to ask any ques­tion regarding your product, you are welcome to call us at any time on our service hotline 01733 366700.
Declaration of Guarantee
Troubleshooting
M
alfunction Cause Remedy
S
ensor without power
n Fuse faulty, not switched ON
n Short circuit n Additional two-way switch
OFF
n Fuse faulty
n New fuse, turn ON power
switch, check wiring with v
oltage tester
n Check connections n Switch ON
n New fuse, check connec-
tions if necessary
Sensor will not switch ON
n Bulb faulty n Twilight control set to night-
time mode during daytime operation
n Additional two-way switch
OFF
n Fuse faulty
n Change bulb n Reset
n Switch ON
n New fuse, check connection
if necessary
Sensor will not switch OFF
n Continuous movement in the
detection zone
n Manual override activated
(red LED lights up)
n Another sensor is parallel-
connected and still active
n Check zone
n Deactivate manual override
n Wait for time setting of the
other sensor to elapse
Sensor keeps switching ON/OFF
n Curtains, plant etc. moving
in the sensor's detection zone causing the sensor to respond
n Check zone
LED flashes rapidly (approx. 5 x per second)
n Load connected is too high n Reduce load or use
contactor
14
HF 3360
Dimensions: (l x w x h) 95 x 95 x 57 mm Output:
Filament bulbs, 2000 W max., operating on 230 V AC Fluorescent lamp, 1000 W max., at cos ϕ = 0.5, inductive load
at 230 V AC 8 x 58 W each max., C ≤ 176 µF
operating on 230 V AC
*1)
Mains power: 230-240V/50 Hz Recommended mounting height: 2.5 m Installation site: inside buildings Sensor system: 5.8 GHz high-frequency Transmission power: approx. 1 mW Angle of coverage: 360° with 180° angle of aperture,
if necessary also through glass, wood and stud walls Reach: 1 – 8 m continuously adjustable Twilight setting: 2 – 2000 lux Time setting: 5 sec. – 15 min. Manual override: selectable (4 h) IP rating: IP 54 Temperature ranging from: - 20° C to + 50° C
*1)
Fluorescent lamps, low-energy bulbs, LED lights with electronic ballast (total capacity of all connected ballasts below the value specified).
Technical specifications
Sensor operation
1) Switch light ON (when light is OFF):
Turn switch OFF and ON once. Light stays ON for the period selected.
2) Switch light OFF (when light is ON):
Turn switch OFF and ON once. The light goes out or switches over to sensor mode.
Manual override function
5 sec. – 15 min.
1 x OFF/ON
Manual override
1) Select manual override:
Turn switch OFF and ON twice. The lamp is set to stay ON for 4 hours (red LED lights up). Then it returns automatically to sensor mode (red LED off).
2) Deactivate manual override:
Turn switch OFF and ON once. The light goes out or switches over to sensor mode.
4 hours
2 x OFF/ON
I
f a mains switch is installed in the mains sup-
p
ly lead, the light is capable of the following
f
unctions in addition to the simple ON/OFF
f
unction:
I
mportant: The switch should be actuated in
r
apid succession (in the 0.5 – 1 sec. range).
GB
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 15
Page 9
17
Après avoir branché l'appareil au secteur et de l'avoir fermé, vous pouvez mettre l'installation en service. En retirant le cache design, on accède à trois possibilités de réglage.
Fonctionnement
L
ampe sans conducteur de neutre
Lampe avec conducteur de neutre
Raccordement par interrupteur en série pour la commande manuelle ou automatique
Raccordement par un interrupteur va-et-vient pour un éclairage permanent ou une com­mande automatique
Position I: Commande automatique Position II: Commande manuelle,
éclairage permanent
Attention: une mise hors circuit de l'appareil n'est pas possible, seul le choix de la comman­de entre la position I ou II est possible.
a) Consommateur, éclairage max. 2 000 W
(cf. caractéristiques techniques)
b) Bornes du détecteur c) Interrupteur de l'habitation d) Interrupteur en série de l'habitation, pour une
commande manuelle ou automatique
e) Interrupteur va-et-vient de l'habitation,
pour une commande automatique ou un éclairage permanent
Branchement en parallèle de plusieurs détecteurs hyper fréquence (sans illustration)
Il faut veiller à ne pas dépasser la puissance raccor­dée d'un détecteur. Par ailleurs, tous les appareils doivent être raccordés à la même phase.
Exemples de branchement
Réglage de la portée (sensibilité)
Le seuil de réaction du détecteur est réglable en continu d'env. 1 m jusqu'au maximum d'env. 8 m.
La portée est à son minimum (env. 1 m) quand la vis de réglage est en butée à gauche, à son maximum (env. 8 m) quand la vis est en butée à droite.
(réglage effectué en usine: fonctionnement diurne 2 000 lux)
Réglage de crépuscularité (seuil de réaction)
(réglage effectué en usine: portée env. 1 m)
16
Le HF 3360 est un détecteur de mouvement actif. Il réagit, indépendamment de la température, au moindre mouvement. Le détecteur HF intégré émet des ondes électromagnétiques à hyper fréquence (5,8 GHz) et reçoit leur écho. Au moindre mouve­ment dans la zone de détection, le système détecte
la modification de l'écho. Un microprocesseur dé­clenche alors presque instantanément la commande « Allumage de la lumière ». L'appareil peut détecter les mouvements à travers les portes, les vitres et les parois de faible épaisseur.
Le principe
Instructions de montage
C
her client,
F
Consignes de sécurité
n
Avant toute intervention sur le détecteur, couper l'alimentation électrique !
n
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
n
L'installation du détecteur implique une interven­tion sur le réseau électrique et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100.
Description de l'appareil
Montage standard
Montage dans une boîte d'encastrement de plafond
Mécanisme
Chemin de câble, en montage encastré
Chemin de câble, en montage en saillie
Domino
Équipement avec le capuchon du détecteur
Réglage de la portée (1 – 8 m)
Réglage de crépuscularité (2 – 2 000 lux)
Temporisation (5 s – 15 min)
Mise en place du cache design
Trou d'évacuation montage au mur (l'ouvrir en cas de besoin)
Trou d'évacuation montage au plafond (l'ouvrir en cas de besoin avec un foret de 5 mm)
Nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant ce détec­teur hyper fréquence. Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué, testé et conditionné avec le plus grand soin. Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une
installation et une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un fonctionne­ment impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouveau détecteur hyper fréquence vous apporte entière satisfaction.
Un support mural d'angle (réf. 648015 noir ou 648114 blanc) est disponible en option pour le mon­tage dans les angles intérieurs ou extérieurs.
La conduite secteur est composée d'un câble à 3 conducteurs:
L = phase N = neutre PE = terre
Si les joints en caoutchouc sont détériorés, il faut assurer l'étanchéité des ouvertures de passage des câbles avec un bouchon à double membrane M 16 ou M 20 (indice de protection minimum IP 54). Un trou d'évacuation de l'eau condensée est indiqué près des joints en caoutchouc. Il faut l'ouvrir si nécessaire. Conseil pour le montage au plafond : Un trou d'éva­cuation de l'eau est indiqué sur l'enjoliveur en face de l'ouverture du détecteur. Il faut l'ouvrir si nécessaire.
Conseils d'installation
1 – 8 m
2 – 2 000 lux
Mode apprentissage
Quand la luminosité ambiante a atteint la valeur à laquelle le détecteur devra allumer la lumière en cas de mouvement, mettre le bouton de réglage sur . Au bout de 10 s, la luminosité ambiante est enregistrée.
Le seuil de réaction de la lampe est réglable en con­tinu d’env. 2 à 2000 lux. Bouton de réglage butée à gauche signifie fonctionnement nocturne 2 lux env. Bouton de réglage butée à droite signifie mode apprentissage, juste avant fonctionnement diurne 2000 lux env. (Au moment de la livraison, la lampe est réglée d’usine sur fonctionnement diurne.)
F
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 17
Page 10
19
HF 3360
Dimensions: (long. x larg. x haut.) 95 x 95 x 57 mm Puissance:
Lampes à incandescence, 2000 W max. pour 230 V CA Tube fluorescent, 1000 W max. pour cos ϕ = 0,5, charge inductive
pour 230 V CA 8 x 58 W max. chacune, C ≤ 176 µF
pour 230 V CA
*1)
Alimentation: 230 – 240 V, 50 Hz Hauteur d'installation recommandée: 2,5 m Emplacement: à l’intérieur des bâtiments Système de détection: 5,8 GHz hyper fréquence Puissance d'émission: env. 1 mW Angle de détection: 360° avec ouverture angulaire de 180°,
le cas échéant à travers le verre, le bois et les cloisons légères Portée: 1 – 8 m réglable en continu Réglage de crépuscularité: 2 – 2000 lux Temporisation: 5 s – 15 min Éclairage permanent: connectable (4 h) Indice de protection: IP 54 Intervalle de température : - 20° C à + 50° C
*1)
Tubes fluorescents, lampes à économie d’énergie, lampes LED avec ballast électronique (capacité totale de tous les ballasts connectés inférieure à la valeur indiquée).
Caractéristiques techniques
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT):
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT et MARCHE. La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE):
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT et MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Fonction éclairage permanent
5 s – 15 min
1 x arrêt/marche
Éclairage permanent
1) Activer l'éclairage permanent:
Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampe passe pour 4 heures en éclairage perma­nent (DEL rouge allumée). Elle repasse ensuite auto­matiquement en mode détection (DEL rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent:
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
4 heures
2 x arrêt/marche
S
i un interrupteur est installé sur la conduite sec-
t
eur, en plus de l'allumage et de l'extinction, on
d
ispose des fonctions suivantes :
I
mportant: Il faut actionner l'interrupteur rapidement
e
n suivant (en l'espace de 0,5 à 1 s).
18
Le détecteur est conçu pour la commutation auto­matique de l'éclairage. Il n'est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion car il n'est
pas protégé contre le vandalisme. Si la surface se salit, on la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Utilisation/entretien
Ce produit est conforme à
- la directive basse tension 2006/95/CE
- la directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
- la directive RoHS 2011/65/CE
- directive WEEE (relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques) 2012/19/CE
Déclaration de conformité
Fonctionnement
Temporisation de l’extinction (minuterie)
5 s – 15 min
(réglage effectué en usine: env. 5 s)
La durée d’éclairage souhaitée de la lampe peut être réglée en continu d’env. 5 s à 15 min max. (
Au moment de la livraison la lampe est réglée d’usine sur la durée la plus courte.) La minuterie redémarre à chaque détection d’un mouvement avant la fin de cette durée.
Fonction par intermittence
La fonction par intermittence met la sortie sous tension pendant 2 s (pour une minuterie de cage d’escalier, par exemple).
F
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 19
Page 11
De HF 3360 is een actieve bewegingsmelder en reageert – onafhankelijk van de temperatuur – op de kleinste bewegingen. De geïntegreerde HF-sensor zendt hoogfrequente elektromagne­tische golven (5,8 GHz) uit en vangt de echo daarvan op. Bij de kleinste beweging in het
registratiebereik wordt de veranderde echo door de sensor geregistreerd. Een micropro­cessor geeft dan vrijwel zonder vertraging het schakelbevel "licht inschakelen". Ook door deuren, ruiten of dunne wanden heen worden bewegingen geregistreerd.
Het principe
Montage/aansluiting
G
eachte klant,
NL
Veiligheidsvoorschriften
n Voor alle werkzaamheden aan de sensor dient
de spanningstoevoer te worden onderbroken!
n Bij de montage moet de elektrische leiding die
u wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spannings­loosheid testen met een spanningstester.
n Bij de installatie van de sensor wordt er aan de
netspanning gewerkt. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitge­voerd. (-NEN 1010, B-(AREI) NBN 15-101) (D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
Beschrijving van het apparaat
Standaard montageMontage in plafondinbouwdoosBasiselementLeiding in de muurLeiding op de muurSteekklemmenUitrusting met de sensoropzetReikwijdte-instelling (1 – 8 m)Instelling van de schemerschakelaar
(2 – 2000 lux)
Tijdsinstelling (5 sec. – 15 min.)Plaatsen van de designplaatAfvoergat wandmontage
(indien nodig openen)
Afvoergat plafondmontage (indien nodig
met een 5 mm-boortje openen)
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van uw nieuwe hoogfrequente sensor van STEINEL in ons stelt. U heeft voor een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekozen, dat met de grootste zorgvuldigheid geproduceerd, getest en verpakt is. Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing
nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installatie en ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouwbaar en storingsvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe hoogfrequente sensor.
Voor de montage in binnen- of buitenhoeken is optioneel een hoekwandhouder (art.-nr. 648015 zwart of 648114 wit) verkrijgbaar.
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase N = nulleider PE = aardedraad
Bij beschadiging van de afdichtingsrubbers
moeten de openingen voor de kabeldoorvoer met een dubbele membraanmof M 16 resp. M 20 (min. IP 54) worden afgedicht. Naast de afdicht­ingsrubbers is een condenswateropening aange­bracht. Deze moet bij behoefte worden geopend.
Aanwijzing voor montage aan het plafond: Op het designplaatje is tegenover de sensorope­ning een waterafvoeropening aangeduid. Deze moet bij behoefte worden geopend.
Installatie-instructies
2120
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits pres­crits par la loi à l’encontre du vendeur. Notre décla­ration de garantie ne raccourcit ni ne limite pas ces droits dans la mesure où ils existent dans votre pays. Nous vous accordons une garantie de 5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts maté­riels, de fabrication ni de construction. Nous garan­tissons le bon état de fonctionnement de tous les composants électroniques et des câbles ainsi que l’absence de vices pour tous les matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet de vot­re produit, veuillez l’envoyer complet franco de port accompagné de la preuve d’achat originale qui doit comprendre la date de l’achat et la désigna-tion du produit à votre revendeur ou directement à nous à
STEINEL France SAS, Acticentre-CRT 2156, 220 rue des Famards bât M Lot 3 59810 LESQUIN.
C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver soigneusement votre preuve d’achat jusqu’à l’expi­ration de la période de garantie. STEINEL n’assume aucune responsabilité pour les frais et les risques de transport dans le cadre du renvoi du produit.
Veuillez consulter notre site Internet www.steinel-professional.de/garantie pour de plus amples informations sur la manière de faire valoir un droit à une prestation de garantie
Si vous avez besoin d’avoir recours au service de garantie ou si vous avez une question au sujet de votre produit, vous pouvez nous appeler à tout moment au n° d’assistance
téléphonique pour la clientèle 03 20 30 34 00.
Déclaration de garantie
D
ysfonctionnements
Problème Cause Remède
L
e détecteur n'est pas sous
tension
n
Fusible défectueux, appareil hors circuit
n
Court-circuit
n
Interrupteur va-et-vient supplé­mentaire sur ARRÊT
n
Fusible défectueux
n
Changer le fusible défectueux, mettre l'interrupteur en circuit, v
érifier le câble à l'aide d'un
testeur de tension
n
Vérifier le branchement
n
Mettre en circuit
n
Changer le fusible, éventuelle­ment vérifier les branchements
Le détecteur n'allume pas la lampe
n
Ampoule défectueuse
n
Pendant la journée, le réglage de crépuscularité est en posi­tion nocturne
n
Interrupteur va-et-vient supplé­mentaire sur ARRÊT
n
Fusible défectueux
n
Changer l'ampoule
n
Régler à nouveau
n
Mettre en circuit
n
Changer le fusible, éventuelle­ment vérifier le branchement
Le détecteur n’éteint pas la lampe
n
Mouvement continu dans la zone de détection
n
Éclairage permanent activé (DEL rouge allumée)
n
Autre détecteur branché en parallèle et encore actif
n
Contrôler la zone
n
Éteindre l'éclairage permanent
n
Attendre la temporisation de l'autre détecteur
Le détecteur s'allume et s'éteint continuellement
n
Un rideau, une fleur, etc., bouge dans la zone de détec­tion du détecteur et entraîne un nouveau déclenchement
n
Contrôler la zone
La DEL clignote rapidement (env. 5 fois par seconde)
n
La charge raccordée est trop importante
n
Réduire la charge ou utiliser un contacteur
NL
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 21
Page 12
23
De sensor is geschikt voor het automatisch inschakelen van licht. Voor speciale inbraak­alarminstallaties is het apparaat niet geschikt, omdat de voorgeschreven sabotagebeveiliging
hiervoor ontbreekt. Het oppervlak moet bij ver­vuiling met een vochtige doek (zonder schoon­maakmiddel) worden gereinigd.
Gebruik/onderhoud
Dit product voldoet aan de
- laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
- EMC-richtlijn 2004/108/EG
- RoHS-richtlijn 2011/65/EG
- WEEE-richtlijn 2012/19/EG
Conformiteitsverklaring
Functies
Tijdsinstelling (uitschakelvertraging)
5 sec. – 15 min.
22
Nadat de netaansluiting uitgevoerd en het apparaat gesloten is, kan de installatie in gebruik worden genomen.
Achter de designplaat liggen drie instelmogelijk­heden verborgen.
Functies
Lamp zonder aanwezige nuldraad
Lamp met aanwezige nuldraadAansluiting via serieschakelaar voor
handmatig en automatisch gebruik
Aansluiting via een wisselschakelaar
voor permanente verlichting en automatisch gebruik
Stand I: automatische werking Stand II: handschakeling voor
permanente verlichting
Opgelet: Uitschakelen van de installatie is niet mogelijk, alleen de keuze tussen stand I en II.
a) Verbruiker, verlichting max. 2000 W
(zie technische gegevens)
b) Aansluitklemmen van de sensor c) Schakelaar binnenshuis d) Serieschakelaar binnenshuis, hand,
automatisch
e) Wisselschakelaar binnenshuis, automatisch,
permanente verlichting
Parallelschakelen van meerdere hoogfrequente sensoren (z. afb.)
Hierbij moet er op gelet worden dat het maxi­male aansluitvermogen van een sensor niet mag worden overschreden. Bovendien moeten alle apparaten op dezelfde fase worden aange­sloten.
Aansluitvoorbeelden
Reikwijdte-instelling (gevoeligheid)
De gewenste drempelwaarde van de sensor kan traploos worden ingesteld van ca. 1 m tot de maximale reikwijdte van ca. 8 m.
Stelschroef naar de linker aanslag betekent minimale reikwijdte (ca. 1 m), stelschroef naar de rechter aanslag betekent maximale reikwijdte (ca. 8 m).
(instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux)
Instelling van de schemerstand (drempelwaarde)
(instelling af fabriek: reikwijdte ca. 1 m)
1 – 8 m
2 – 2000 lux
Teach-modus:
Bij de gewenste lichtverhoudingen, waarbij de sensorlamp voortaan bij beweging moet in­schakelen, moet het instelknopje op worden gezet. Na 10 sec. wordt de waarde van de om­gevingslichtsterkte opgeslagen.
Het gewenste inschakelniveau van de lamp kan traploos van ca. 2 – 2000 lux worden ingesteld. Instelknopje linkeraanslag betekent schemer­stand ca. 2 lux. Instelknopje rechteraanslag betekent teach-modus, stand op 3/4 betekent daglichtstand ca. 2000 lux. (Bij de levering is de lamp in de fabriek op daglichtstand inge­steld.)
(instelling af fabriek: ca. 5 sec.)
De gewenste brandduur van de lamp kan trap­loos van ca. 5 sec. tot max. 15 min. worden i
ngesteld (bij levering is de lamp in de fabriek op de kortste tijd ingesteld). Door iedere gere­gistreerde beweging voor afloop van deze tijd wordt de klok opnieuw gestart.
Impulsfunctie
Met de impulsfunctie wordt de uitgang 2 sec. ingeschakeld (bijv. voor trappenhuisautomaat).
NL
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 23
Page 13
25
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de wettelijk voorgeschreven garantie. Voor zo­ver dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt die door onze garantieverklaring noch verkort, noch beperkt. Wij verlenen 5 jaar ga­rantie op de onberispelijke staat en het correc­te functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional assortiment. Wij garan­deren dat dit product geen materiaal-, produc­tie- of constructiefouten heeft. Wij garanderen de goede werking van alle elektronische com­ponenten en kabels, alsook dat alle toegepaste materialen en hun oppervlakken vrij van gebre­ken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie, dan kunt u het betreffende artikel, compleet samen met het originele aankoopbewijs en de klacht-
omschrijving, terugsturen naar uw leverancier of direct naar Van Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij advi­seren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren tot de garantieperiode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en het transportrisico van het terugsturen.
(Op onze website www.steinel-professional.de/
garantie vindt u meer informatie over het claimen van garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of technische vragen betreffende uw product, kunt u contact opne-men met onze helpdesk +31 (0) 499551490.
Garantieverklaring
S
toringen
Storing Oorzaak Oplossing
S
ensor zonder netspanning
n zekering defect,
niet ingeschakeld
n kortsluiting n extra wisselschakelaar UIT n zekering defect
n nieuwe zekering, netschake-
laar inschakelen, kabel met s
panningstester controleren
n aansluitingen testen n inschakelen n nieuwe zekering, evt.
aansluitingen controleren
Sensor schakelt niet in
n gloeilamp defect n bij werking overdag
staat de instelling van de schemerschakelaar op nachtstand
n extra wisselschakelaar UIT n zekering defect
n gloeilamp vervangen n opnieuw instellen
n inschakelen n nieuwe zekering,
evt. aansluiting controleren
Sensor schakelt niet uit
n continue beweging binnen
het registratiebereik
n permanente verlichting
ingesteld (rode LED brandt)
n andere sensorschakelaar
is parallel geschakeld en nog actief
n bereik controleren
n permanente verlichting
uitschakelen
n tijdsinstelling van de andere
sensorschakelaar afwachten
Sensor schakelt altijd AAN/UIT
n gordijn, bloem enz. beweegt
in het registratiebereik van de sensor en schakelt de lamp door beweging op­nieuw aan
n bereik controleren
LED knippert snel (ca. 5 x per seconde)
n te grote last aangesloten n last verkleinen of zekeren
24
HF 3360
Afmetingen: (L x B x H) 95 x 95 x 57 mm Vermogen:
Gloeilampen, max. 2000 W bij 230 V AC TL-buis, max. 1000 W bij cos ϕ = 0,5, inductieve belasting
bij 230 V AC 8 x max. 58 W, C ≤ 176 µF
bij 230 V AC
*1)
Netaansluiting: 230 – 240 V, 50 Hz Aanbevolen montagehoogte: 2,5 m Toepassingsplaats: Binnenin gebouwen Sensorsysteem: 5,8 Ghz hoogfrequentie Zendvermogen: ca. 1 mW Registratiehoek: 360° met 180° openingshoek
eventueel door glas, hout en snelbouwwanden Reikwijdte: 1 – 8 m traploos instelbaar Schemerinstelling: 2 – 2000 lux Tijdsinstelling: 5 sec. – 15 min. Permanente verlichting: instelbaar (4 uur) Bescherming: IP 54 Temperatuurbereik: - 20° C tot + 50° C
*1)
TL-lampen, spaarlampen, led-lampen met elektronisch voorschakelapparaat (totale capaciteit van alle aangesloten voorschakelapparaten mag de aangegevenwaarde niet overstijgen).
Technische gegevens
Sensormodus
1) Licht inschakelen (bij lamp UIT):
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
Permanente verlichting
5 sec. – 15 min.
1 x uit/aan
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt gedurende 4 uur over op permanente verlich­ting (rode LED brandt). Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensormodus (rode LED uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
4 uur
2 x uit/aan
A
ls er een netschakelaar in de voeding gemon-
t
eerd wordt, zijn naast het eenvoudige in- en
u
itschakelen ook de volgende functies mogelijk:
B
elangrijk: Het meerdere malen op de schake-
l
aar drukken moet snel achter elkaar gebeuren
(
ca. 0,5 – 1 sec.).
NL
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 25
Page 14
27
Dopo che l'allacciamento alla rete è stato effettuato e l'apparecchio è stato collegato, l'impianto può venire messo in esercizio. Dietro il pannello design sono nascoste tre possibilità di regolazione.
Funzioni
L
ampada senza presenza di filo di neutro
Lampada con presenza di filo di neutro
Allacciamento attraverso un interruttore in serie per funzionamento manuale e funziona­mento automatico
Allacciamento attraverso un deviatore per funzionamento con luce continua e funziona­mento automatico
Posizione I: funzionamento automatico Posizione II:funzionamento manuale,
illuminazione continua
Attenzione: non è possibile lo spegnimento dell'impianto bensì solo la commutazione del funzionamento tra Posizione I e Posizione II.
a) utenza, illuminazione max. 2000 W
(vedi Dati Tecnici)
b) morsetti di allacciamento del sensore c) interruttore interno alla casa d) interruttore di serie della casa, manuale,
automatico
e) deviatore interno alla casa, automatico,
luce continua
Collegamento in parallelo di più sensori ad alta frequenza (figura in alto)
Qui si deve badare che la massima potenza di allac­ciamento di un sensore non venga superata. Inoltre tutti gli apparecchi devono essere allacciati alla stessa fase.
Esempi di allacciamento
Regolazione del raggio d'azione (sensibilità)
La soglia d'intervento del sensore si può impostare in continuo da circa 1 m fino ad un raggio di azione massimo di ca. 8 m.
Vite di regolazione su battuta destra significa raggio d'azione minimo (ca. 1 m), vite di regolazione su battuta destra significa raggio d'azione massimo (ca. 8 m).
(Impostazione da parte del costruttore: funzionamento con luce diurna 2000 Lux)
Regolazione luce crepuscolare (soglia d'intervento)
(Impostazione da parte del costruttore: raggio d'azione ca. 1 m)
Il modello HF 3360 è un segnalatore attivo di movi­mento e reagisce - indipendentemente dalla tempe­ratura - ai minimi movimenti. Il sensore ad alta fre­quenza integrato irradia onde elettromagnetiche ad alta frequenza (5,8 GHz) e riceve le onde riflesse. Quando si verifica il minimo movimento nel campo
di rilevamento, il sensore reagisce alle modifiche delle onde riflesse. Allora un microprocessore fa scattare, quasi senza il minimo ritardo, l'istruzione di commutazione "Accendi la luce". E' possibile rileva­re i movimenti anche attraverso porte, lastre di vetro e pareti sottili.
Il principio
Istruzioni per il montaggio
G
entili Clienti,
I
Avvertenze sulla sicurezza
n
prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la corrente!
n
in fase di montaggio la linea elettrica che deve venire allacciata deve essere fuori tensione. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e accertare l'assenza di tensione mediante uno strumento di misura della tensione.
n
l'installazione dell'interruttore crepuscolare è un lavoro che richiede un intervento sulla tensione di rete. Per questo motivo l'installazione deve essere eseguita a regola d'arte. (D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
Descrizione apparecchio
Montaggio standard
Montaggio a incasso nel soffitto
Elemento base
Cavo di alimentazione sotto intonaco
Cavo di alimentazione sopra intonaco
Morsetti a innesto
Applicazione del sopralzo del sensore
Regolazione del raggio d'azione. (1–8 m)
Regolazione di luce crepuscolare (2 – 2000 Lux)
Regolazione del periodo di accensione (5 sec. – 15 min.)
Applicazione del pannello design
Foro di scarico montaggio a muro (aprire in caso di necessità)
Foro di scarico montaggio a soffitto (in caso di necessità aprire con punta da trapano da 5 mm)
molte grazie per la fiducia dimostrata nei nostri con­fronti con l'acquisto del nuovo sensore ad alta fre­quenza STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità costruito, provato e confezionato con la massima cura. Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni
di montaggio. Solo un'installazione e una messa in funzione effettuate a regola d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga durata.
Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti del Vostro nuovo sensore ad alta frequenza.
Per il montaggio in angoli interni o esterni è disponi­bile come optional un supporto angolare a muro (Art. n. 648015 nero o 648114 bianco).
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase N = filo di neutro PE = conduttore di terra
In caso di danneggiamento della guarnizione di gomma, i fori per il passaggio dei cavi devono
venire chiusi a tenuta mediante bocchettoni a mem­brana doppia M 16 o M 20 (grado di protezione almeno IP 54). Vicino alla guarnizione di gomma è segnato un foro per l'acqua di condensazione. In caso di necessità esso deve venire aperto.
Avvertimento per montaggio a soffitto: sul pannello di fronte al foro per il sensore è segnato un foro per lo scarico dell'acqua. In caso di necessità esso deve venire aperto.
Indicazioni per l'installazione
26
1 – 8 m
2 – 2000 Lux
con luce diurna ca. 2000 Lux. (L'apparecchio viene consegnato impostato dal costruttore sul funziona­mento con luce diurna.)
Modalità Teach
In presenza della luminosità a cui si desidera che la lampada a sensore in futuro si accenda in caso di movimento, si deve impostare il regolatore su . Dopo 10 secondi viene memorizzato il valore della luminosità dell'ambiente circostante.
La soglia d'intervento desiderata della lampada può venire impostata a regolazione continua a partire da ca. 2 – 2000 Lux. Regolatore impostazione del tem­po completamente a sinistra significa funzionamento con luce crepuscolare ca. 2 Lux. Regolatore impo­stazione del tempo completamente a destra significa modalità Teach, poco prima significa funzionamento
I
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 27
Page 15
29
HF 3360
Dimensioni: (L x L x A) 95 x 95 x 57 mm Potenza:
Lampadine, max. 2000 W a 230 V AC Tubo fluorescente, max. 1000 W a cos ϕ = 0,5, carico induttivo
a 230 V AC 8 x max. 58 W cadauna, C ≤ 176 µF
a 230 V AC
*1)
Allacciamento alla rete: 230 – 240 V, 50 Hz Altezza di montaggio consigliata: 2,5 m Luogo d'impiego: All'interno di edifici Tipo di sensore: 5,8 Ghz alta frequenza Potenza di trasmissione: circa 1 mW Angolo di rilevamento: 360° con 180° angolo di apertura riesce a percepire il movimento
anche attraverso vetro, legno e pareti sottili Raggio d'azione: 1 – 8 m regolabile in continuo Regolazione crepuscolare: 2 – 2000 lux Impostazione del tempo: 5 sec – 15 min Luce continua: commutabile (4 ore) Classe di protezione: IP 54 Campo di temperatura: da - 20° C a + 50° C
*1)
Lampada fluorescente, lampadine a basso consumo energetico, lampade LED con ballast elettronico (capacità complessiva di tutti i ballast elettronici allacciati inferiore al valore indicato).
Dati tecnici
Funzionamento del sensore
1) Accendere la luce (quando la lampada è spenta):
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo impostato.
2) Spegnere la luce (se la lampada è in posizione ON):
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore.
Funzionamento con luce continua
5 sec – 15 min
1 x OFF/ON
Funzionamento con luce continua
1) Avvio della funzione luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene accesa per 4 ore con luce continua (si accende il LED rosso). Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automaticamente in esercizio sensore (il LED rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore.
4 ore
2 x OFF/ON
S
e viene montato un interruttore di rete nella linea di
a
llacciamento alla rete, oltre alle semplici operazioni
d
i accensione e spegnimento sono possibili anche
l
e seguenti funzioni:
I
mportante: l'azionamento multiplo dell'interruttore
d
eve avvenire rapidamente (entro 0,5 – 1 sec.).
28
Il sensore è adatto all’inserimento automatico della luce. L'apparecchio non è adatto all'applicazione in impianti di allarme speciali (antifurto), in quanto non dispone della sicurezza contro il sabotaggio prescrit-
ta per tali tipi di impianto. In caso di imbrattamento pulite la superficie con un panno umido. (Non impiegate detergenti).
Funzionamento/Cura
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
- Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2011/65/CE
- Direttiva RAEE 2012/19/CE
Dichiarazione di conformità
Funzioni
Regolazione del periodo di accensione (ritardo di spegnimento)
5 sec. – 15 min.
(Impostazione da parte del costruttore: ca. 5 sec.)
L
a durata di illuminazione della lampada può venire impostata a regolazione continua tra ca. 5 sec. e max. 15 min. (L'apparecchio viene consegnato impostato dal costruttore sul tempo minimo). Ogni volta che viene rilevato un movimento prima che decorra questo periodo di tempo il contaminuti si azzera.
Funzione ad impulsi
Con la funzione a impulsi l’uscita viene accesa per 2 sec. (per es. per interruttore automatico vano scale).
I
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 29
Page 16
El HF 3360 es un detector de movimientos activo. Reacciona ante los más pequeños movimientos con independencia de la temperatura. El sensor de AF integrado emite ondas electromagnéticas de alta frecuencia (5,8 GHz) y recibe su eco. Al producirse el más pequeño movimiento en el campo de detec-
ción, el sensor detecta la modificación del eco. Un microprocesador imparte entonces la instrucción "encender la luz" casi instantáneamente. Es posible la detección a través de puertas, cristales o paredes delgadas.
El concepto
Instrucciones de montaje
A
preciado cliente:
E
Indicaciones de seguridad
n
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el sen­sor, interrúmpase la alimentación de tensión!
n
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
n
La instalación del sensor es un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse, por tanto, profesional­mente, de acuerdo con las normativas de instala­ción y los requisitos específicos de cada país. (D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
Descripción del aparato
Montaje estándar
Montaje en caja para techo
Elemento básico
Cable de alimentación empotrado
Cable de alimentación sobre revoque
Bornes de enchufe
Colocación del elemento sensor
Regulación del alcance (1–8 m)
Regulación crepuscular (2 – 2000 lux)
Temporización (5 seg. – 15 min.)
Colocación de la cubierta decorativa
Agujero de desagüe para montaje en pared (abrir si es necesario)
Agujero de desagüe para montaje en techo (abrir con broca de 5 mm, si es necesario)
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar su nuevo sensor de alta frecuencia STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta calidad, produ­cido, probado y embalado con el mayor cuidado. Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y
puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo con su nuevo sensor de alta frecuencia.
Para el montaje en esquinas interiores o exteriores puede suministrarse opcionalmente un soporte es­quinero de pared (nº de art. 648015 negro o 648114 blanco).
El cable de alimentación de red consta de 3 conductores:
L = fase N = neutro PE = toma de tierra
Si las juntas de goma están dañadas, deben sellarse las aberturas de paso de cables con un manguito de doble membrana M 16 o M 20 (mín. IP 54). Al lado de las juntas de goma existe un orificio para agua condensada. Debe abrirse cuando sea necesario.
Indicación para montaje en el techo: En la pantalla se muestra un orificio de salida de agua frente a la abertura del sensor. Este orificio debe abrirse, si es necesario.
Indicaciones de instalación
30
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misu­ra in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra dichiarazione di garanzia né li riduce né li limita. Noi Le concediamo 5 anni di garanzia dell’impeccabile costituzione e del regolare funzionamento del Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi ga­rantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi non­ché l’assenza di vizi di tutti i materiali impiegati e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al prodotto da Lei acquistato, La si prega di trasmette­re tale reclamo completo e affrancato assieme allo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la data
dell’acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia
Srl, Via del lavoro, 18 Cassano Magnago 21012 (VA). Le consigliamo pertanto di conservare scrupo-
losamente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia. La STEINEL declina ogni responsabilità per costi e rischi legati al trasporto nell’ambito della restituzione del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione di un diritto di garanzia si prega di consultare il nostro sito web www.steinel.it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una domanda sul Suo prodotto, ci può contattare al numero 0331 28 96 05 dal Lunedì al Venerdì dalle 9:00 alle 18:00.
Dichiarazione di garanzia
D
isturbi di funzionamento
Disturbo causa Rimedi
S
ensore privo di tensione
n
fusibile guasto, non acceso
n
corto circuito
n
deviatore aggiuntivo spento
n
fusibile difettoso
n
sostituite il fusibile, accendete l'interruttore, controllate la linea d
i alimentazione con un volt-
metro
n
controllate gli allacciamenti
n
accendete l'apparecchio
n
sostituite il fusibile, controllate eventualmente gli allacciamenti
Il sensore non accende
n
lampadina guasta
n
in caso di funzionamento diurno: la regolazione di luce crepuscolare è impostata su funzionamento di notte
n
deviatore aggiuntivo spento
n
fusibile difettoso
n
sostituite la lampadina
n
effettuate una nuova imposta­zione
n
accendete l'apparecchio
n
sostituite il fusibile, controllate eventualmente l'allacciamento
Il sensore non spegne
n
continuo movimento all'interno del campo di rilevamento
n
è' inserita la luce continua (LED rosso acceso)
n
un ulteriore sensore è collegato in parallelo ed è ancora attivo
n
controllate il campo
n
spegnete la luce continua
n
attendete per il tempo di impostazione del sensore
Il sensore continua ininterrotta­mente ad accendere e spegnere
n
tende, fiori, ecc. si muovono nell'ambito del campo di rileva­mento del sensore, facendo scattare il sensore
n
Controllate il campo
Il LED lampeggia rapidamente (ca. 5 x al secondo)
n
è allacciato un carico eccessivonriducete il carico o utilizzare la
protezione
31
E
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 31
Page 17
33
El sensor sirve para encender la luz automática­mente. No es apto para alarmas antirrobo especiales debido a que carece de la seguridad antisabotaje
prescrita para las mismas. La superficie puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente) cuando esté sucia.
Funcionamiento/Cuidados
Este producto cumple con la
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Directiva CEM 2004/108/CE
- Directiva RoHS 2011/65/CE
- Directiva RAEE 2012/19/CE
Declaración de conformidad
Funciones
Temporización (desconexión diferida)
5 seg. – 15 min.
32
Una vez realizada la conexión a la red y cerrado el aparato, puede ponerse en funcionamiento la insta­lación. Detrás de la cubierta decorativa se ocultan tres posibilidades de regulación.
Funciones
L
ámpara sin conductor neutro
Lámpara con conductor neutro
Conexión mediante un interruptor en serie para funcionamiento manual y automático
Conexión mediante un interruptor selector para funcionamiento con alumbrado perma­nente y automático
Posición I: Funcionamiento automático Posición II: Funcionamiento manual
Alumbrado permanente
Atención: El sistema no puede desconectarse; sólo puede elegirse entre la posición I y la II.
a) Consumidor, alumbrado máx. 2000 W
(véase Datos técnicos)
b) Bornes del sensor c) Interruptor en el interior de la casa d) Interruptor en serie en el interior de la casa,
manual, automático
e) Interruptor selector en el interior de la casa,
automático, alumbrado permanente
Conmutación paralela de varios sensores de alta frecuencia (sin figura)
Para ello, debe tenerse en cuenta que no se supere la potencia de conexión máxima de un sensor. Además deben conectarse todos los aparatos en la misma fase.
Ejemplos de conexión
Regulación del alcance (sensibilidad)
El punto de activación deseado del sensor puede regularse continuamente desde aprox. 1 m hasta aprox. 8 m como máximo.
Girando el tornillo de regulación hasta el tope izquierdo significa un alcance de detección mínimo (aprox. 1 m), girándolo hasta el tope derecho se ob­tiene un alcance de detección máximo (aprox. 8 m).
(regulación de fábrica: funcionamiento a la luz del día 2000 lux)
Regulación crepuscular (punto de activación)
(regulación de fábrica: alcance aprox. 1 m)
1 – 8 m
2 – 2000 lux
Modo de aprendizaje
Con las condiciones de luz deseadas en las que debe conectarse el sensor en caso de movimiento en el futuro, el regulador debe ponerse en . Después de 10 seg. se graba el valor de la lumino­sidad ambiental.
El punto de activación deseado del sensor puede regularse continuamente entre 2 – 2000 lux aprox. El tope izquierdo del regulador significa funciona­miento crepuscular a aprox. 2 lux. El tope derecho del regulador significa el modo de aprendizaje, un poco antes significa funcionamiento a la luz del día aprox. 200 lux. (En la entrega, el sensor está ajusta­do de fábrica en el funcionamiento a la luz del día).
(regulación de fábrica: aprox. 5 seg.)
La duración deseada de alumbrado de la lámpara puede regularse continuamente de 5 seg. aprox. h
asta 15 min. máx. (En la entrega, el detector de movimiento viene ajustado de fábrica al tiempo mínimo.) Con cada movimiento detectado antes de transcurrir este período de tiempo se inicia de nuevo la cuenta del reloj.
Función de impulso
Con esta función de impulso se conecta la salida durante 2 seg. (p.ej., para el automático de escalera).
E
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 33
Page 18
35
A usted, el comprador, le asisten los derechos lega­les frente al vendedor. En la medida en que estos derechos existan en su país, ellos no se verán acor­tados ni limitados por nuestro Certificado de garan­tía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre el esta­do y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garantizamos que este producto carece de defec­tos derivados del material, la fabricación o cons­trucción. Garantizamos la plena funcionalidad de todos los cables y piezas electrónicas, así como la ausencia de defectos en cualquier material emplea­do o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por favor, todo completo y a porte pagado junto con el
tíquet de compra original que deberá indicar la fecha de compra y la denominación del producto a su vendedor o directamente a nuestra dirección,
SAET-94 S.L. - C/ Trepadella, n° 10 - Pol. Ind. Castellbisbal Sud - E-08755 Castellbisbal (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien
el tíquet de compra hasta que haya expirado el perí­odo de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra página web www.steinel-professional.de/garantie
Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.
Certificado de garantía
Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Solución
S
ensor sin tensión
n
fusible defectuoso, interruptor en OFF
n
cortocircuito
n
interruptor selector adicional OFF
n
fusible defectuoso
n
cambiar fusible, poner interrup­tor en ON, comprobar la línea d
e alimentación con un com-
probador de tensión
n
comprobar conexiones
n
conectar
n
cambiar fusible y dado el caso comprobar conexiones
El sensor no se enciende
n
bombilla defectuosa
n
en funcionamiento a la luz del día, regulación crepuscular ajustada para funcionamiento nocturno
n
interruptor selector adicional OFF
n
fusible defectuoso
n
cambiar bombilla
n
volver a ajustar
n
conectar
n
cambiar fusible y dado el caso comprobar conexión
El sensor no se apaga
n
movimiento permanente en el campo de detección
n
alumbrado permanente conec­tado (el LED rojo se enciende)
n
otro sensor conectado en para­lelo y todavía activo
n
controlar el área
n
apagar el alumbrado permanente
n
esperar temporización del otro sensor
El sensor se enciende y apaga continuamente
n
una cortina, flor etc. en movi­miento en el campo de detec­ción activa el sensor una y otra vez debido al movimiento
n
controlar el área
El LED parpadea rápidamente (5 veces por segundo aprox.)
n
carga excesiva conectada
n
reducir la carga o usar un contactor
34
HF 3360
Dimensiones: (long. x anch. x alt.) 95 x 95 x 57 mm Potencia:
Bombillas incandescentes, máx. 2000 W con 230 V AC Tubo fluorescente, máx. 1000 W con cos ϕ = 0,5, carga inductiva
con 230 V AC 8 x máx. 58 W, C ≤ 176 µF
con 230 V AC
*1)
Tensión de alimentación: 230 – 240 V, 50 Hz Altura de montaje recomendada: 2,5 m Lugar de instalación: en el interior de edificios Tecnología de sensores: 5,8 GHz alta frecuencia Potencia de emisión: aprox. 1 mW Ángulo de detección: 360° con ángulo de apertura de 180°, dado el caso a través de cristal,
madera y paredes de construcción ligera Alcance: 1 – 8 m, con regulación continua Regulación crepuscular: 2 – 2000 lux Temporización: 5 seg. – 15 min. Alumbrado permanente: conmutable (4 horas) Tipo de protección: IP 54 Campos de temperatura: - 20° C hasta + 50° C
*1)
Lámparas fluorescentes, bombillas de bajo consumo, lámparas LED con balastro electrónico (capacidad total de todos los balastros conectados por debajo del valor indicado).
Datos técnicos
Funcionamiento de sensor
1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. Lámpara queda encendida durante el tiempo definido.
2) Desconectar la luz (si la lámpara está en ON):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Función de alumbrado permanente
5 seg. – 15 min.
1 x OFF/ON
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpa­ra cambia a alumbrado permanente por un período de 4 horas (LED rojo encendido). A continuación pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento de sensor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
4 horas
2 x OFF/ON
S
i se monta un interruptor en el cable de alimenta-
c
ión de red, además de la simple función de encen-
d
ido y apagado puede disponerse de las siguientes
f
unciones:
I
mportante: La secuencia de pulsación del interrup-
t
or debe ser rápida (del orden de 0,5 a 1 seg. entre
p
ulsación y pulsación).
E
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 35
Page 19
37
Depois de estabelecer a ligação à rede e fe­char o aparelho, o sistema pode ser colocado em funcionamento. A tampa estilizada oculta
três possibilidades de ajuste.
Funções
Ajuste do alcance (sensibilidade)
O limiar de resposta desejado do sensor pode ser regulado progressivamente de aprox. 1 m até ao alcance máximo de aprox. 8 m.
Parafuso de ajuste totalmente para a esquerda significa alcance mínimo (aprox. 1 m), parafuso de ajuste totalmente para a direita significa alcance máximo (aprox. 8 m).
Candeeiro sem neutro
Candeeiro com neutroConexão mediante comutador de lustre
para modo manual e automático
Conexão mediante comutador inversor
para modo de luz permanente e automático
Posição I: Modo automático Posição II: Modo manual
Iluminação contínua
Atenção: Não se pode desligar a instala­ção, só é possível selecionar entre as posições I e II.
a) Consumidores, iluminação máx. 2000 W
(ver Dados Técnicos)
b) Bornes de conexão do sensor c) Interruptor no interior da casa d) Comutador em série no interior da casa,
modo manual, modo automático
e) Comutador de escada no interior da casa,
modo automático, luz permanente
Conexão em paralelo de vários sensores de alta-frequência (sem fig.) É preciso prestar atenção para não ultrapassar a potência de conexão máxima de um sensor. Além disso, todos os aparelhos devem ser ligados à mesma fase.
Exemplos de conexão
1 - 8 m
(Regulação de fábrica: alcance aprox. 1 m).
O HF 3360 é um detetor de movimento ativo que reage – independentemente da temperatu­ra – aos menores movimentos. O sensor de alta frequência integrado emite ondas eletro­magnéticas de alta frequência (5,8 GHz) e capta o seu eco. Ao ocorrer o mínimo
movimento dentro da área de deteção, a alte­ração do eco é captada pelo sensor. Um mi­croprocessador emite então, quase simulta­neamente, o sinal de comando «Ligar a luz». A deteção através de portas, vidros ou paredes finas é possível.
O princípio
Instruções de montagem
E
stimado cliente
P
Instruções de segurança
n Antes de executar qualquer trabalho
no sensor, desligue-o da corrente de alimentação!
n Durante a montagem, o cabo elétrico a
conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique­se não há tensão, usando um busca-polos.
n A instalação do sensor consiste essencial-
mente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescri­ções de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países. (D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, h-SEV 1000)
Descrição do aparelho
Montagem standardMontagem numa caixa distribuidora de teto Elemento básico
Ligação dos cabos por montagem embutida
Ligação dos cabos por montagem de
superfície
Barras de junçãoEquipamento com módulo de sensorAjuste do alcance (1–8 m)
Regulação da intensidade da luz ambiente
(2–2000 lux)
Ajuste do tempo (5 s - 15 min.)Colocação da tampa estilizadaOrifício de escoamento para a montagem
na parede (se necessário, abrir)
Orifício de escoamento para a montagem no teto (se necessário, abrir com broca de 5 mm)
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar o novo sensor de alta frequên­cia STEINEL. Trata-se de um produto de eleva­da qualidade produzido, testado e embalado com o máximo cuidado. Antes de proceder à instalação, familiarize-se com estas instruções. Só uma instalação e
colocação em funcionamento corretas podem garantir a longevidade do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu novo sensor de alta-frequência.
Para a montagem em cantos ou esquinas, pode ser encomendado opcionalmente um su­porte angulado de fixação à parede (n.º de refª 648015, preto, ou 648114, branco).
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 3 fios:
L = fase N = neutro PE = Fio de proteção à terra
Se a borracha vedante for danificada, é preci-
so vedar as aberturas de passagem dos cabos com um bocal de membrana dupla M 16 ou M 20 (no mín. IP 54). Ao lado dos vedantes de borracha encontra-se assinalado um furo para escoamento da água de condensação. Se for necessário, é preciso abri-lo.
Instruções referentes à montagem no teto: na tampa, em frente à abertura do sensor, está assinalado um furo de escoamento de água. Se for necessário, é preciso abri-lo.
Instruções de instalação
diurna com aprox. 2000 lux. (No estado de entrega, o sensor vem ajustado de fábrica em modo de luz diurna.)
Modo Teach
No momento em que se verificam as condi­ções de luminosidade desejadas para a ativa­ção futura do sensor, o regulador deve ser co­locado em . Após 10 segundos, o valor da luminosidade do ambiente fica memorizado.
(Regulação de fábrica: regime diurno 2000 lux)
Regulação crepuscular (Limiar de resposta)
2 – 2000 Lux
O limiar de resposta pretendido para o sensor pode ser regulado progressivamente de aprox. 2 a 2000 lux. Estando o regulador no limite esquerdo, isso equivale ao regime crepuscular de aprox. 2 lux. Estando o regulador totalmente para a direita, significa que está regulado o modo Teach, pouco antes dessa posição é o regime de luz
36
P
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 37
Page 20
3938
HF 3360
Dimensões: (c x l x a) 95 x 95 x 57 mm Potência:
Lâmpadas incandescentes, máx. 2000 W a 230 V de CA Lâmpada fluorescente, máx. 1000 W com cos ϕ = 0,5,
carga indutiva com 230 V CA no máx. 8 a 58 W cada,
C ≤ 176 µF a 230 V de CA *1) Ligação à rede: 230 - 240 V, 50 Hz Altura de montagem
recomendada: 2,5 m Local de utilização: no interior de prédios Sistema de sensores: alta frequência de 5,8 GHz Potência de transmissão: aprox. 1 mW Ângulo de deteção: 360° com ângulo de abertura de 180°, se for necessário, deteção
atravessando vidro, madeira e paredes de placas de gesso Alcance: progressivamente regulável de 1 – 8 m Regulação crepuscular: 2 - 2000 lux Ajuste do tempo: 5 s - 15 min. Luz permanente: comutável (4 h) Grau de proteção: IP 54 Intervalo de temperatura: -20 ºC a +50 °C
*1)
lâmpadas fluorescentes, lâmpadas economizadoras, candeeiros LED com balastro eletrónico (capacidade total de todos os balastros ligados inferior ao valor especificado).
Dados técnicos
Funções
Funcionamento do sensor
1)
Ligar a luz (estando lâmpada DESLIGADA):
Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. O candeeiro fica aceso durante o tempo predefinido.
2) Desligar a luz (estando a lâmpada LIGADA):
Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. O candeeiro desliga-se ou passa para o funcionamento de sensor.
Função de iluminação permanente
5 s - 15 min.
1 vez DESLIGA/LIGA.
Funcionamento de luz permanente
1) Ligar a luz permanente:
Interruptor DESLIGA e LIGA 2 vezes. A lâmpada é ligada por 4 horas em modo de luz permanente (LED vermelho acende). A seguir, passa automaticamente para o fun­cionamento de sensor (LED vermelho apaga)
2) Desligar a luz permanente:
Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. O candeei­ro desliga-se ou passa para o funcionamento de sensor.
4 horas
2 vez DESLIGA/LIGA.
S
e for montado um interruptor de corrente no ca-
b
o proveniente a rede, além das meras funções de
l
igar e desligar a lâmpada conectada, ainda são
p
ossíveis as funções seguidamente enunciadas:
I
mportante: Ao acionar o interruptor várias ve-
z
es seguidas, os intervalos devem ser
m
ínimos (na ordem de 0,5 – 1 s).
O sensor serve para ligar automaticamente a luz. O aparelho não se adequa a sistemas de alarme antirroubo especiais, uma vez que não está garantida a proteção contra sabotagem
exigida por lei. Se a superfície estiver suja, pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
Funcionamento/conservação
O produto cumpre as seguintes diretivas:
- "Baixa tensão" 2006/95/CE
- "Compatibilidade eletromagnética" 2004/108/CE
- "Redução de substâncias perigosas" 2011/65/CE
- "Diretiva REEE" (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos) 2012/19/CE
Declaração de conformidade
(Regulação de fábrica: aprox. 5 s)
Ajuste do tempo (Retardamento na inativação)
5 s - 15 min.
A duração desejada da luz da lâmpada pode ser ajustada progressivamente entre 5 s e 15 min. (Ao ser fornecido, o detetor de movi­mento vem da fábrica com o ajuste do tempo mínimo). Cada deteção de movimento antes de ter decorrido esse tempo faz reiniciar o cronómetro.
Função de impulsos
Com a função de impulsos, a saída é ativada por 2 s (por ex. para a iluminação temporizada em vãos de escada).
P
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:23 Seite 39
Page 21
Enquanto comprador, tem direito a uma interven­ção ao abrigo da garantia legal ou por defeitos jun­to do vendedor. A nossa declaração de garantia não tem qualquer efeito substitutivo nem limitador sobre estes direitos. Nós concedemos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto fun­ciona-mento do seu produto com sensor da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o pro­duto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as perfeitas con­dições de funcionamento de todos os componen­tes eletrónicos e cabos, bem como a ausência de defeitos em todos os materiais utilizados e respeti­vos acabamentos.
Reclamação
Se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da garantia, envie por favor, o seu produto completo com os respetivos portes pagos e acompanhado pelo original da fatura de compra, que deverá con-
ter obrigatoriamente a data da compra e a desig­nação inequívoca do produto, ao seu revendedor ou diretamente a nós: PRONODIS – Soluções
Tecnológicas, Lda. – Zona Industrial de Vila Ver­de Sul, Rua D, n.º 11- 3770-305 Oliveira do Bair­ro. Por isso, recomendamos que guarde a sua fa-
tura de compra num local seguro até o prazo de garantia expirar. A PRONODIS não assumirá qual­quer responsabilidade pelos custos e riscos de transporte na devolução de um produto.
Para obter informações sobre como reclamar o seu direito a uma intervenção ao abrigo da ga­rantia, visite o nosso site em www.pronodis.pt
Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao seu produto, contacte-nos através da nossa linha de assistência: +351 234 484 031.
HF 3360 är en aktiv rörelsevakt som reagerar vid minsta rörelse oavsett omgivningstempera­tur. Den integrerade HF-sensorn sänder ut högfrekventa elektromagnetiska vågor (5,8 Ghz) och fångar dess eko. Vid minsta rörelse i be-
vakningsområdet reagerar sensorn på förän­dringar av ekot. En mikroprocessor tänder sedan anslutna lampor. Sensorn kan även känna genom dörrar, fönster eller tunna väg­gar.
Princip
Montageanvisning
B
äste kund!
S
Säkerhetsanvisningar
n Innan installation och montage påbörjas
måste spänningen kopplas bort.
n Inkoppling måste utföras i spänningsfritt
tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa.
n Eftersom sensorn installeras till nätspänn-
ningen måste arbetet utföras på ett fack­mannamässigt sätt och enligt gällande installationsföreskrifter.
Produktbeskrivning
StandardmontageMontage på takdosaMontagedelAnslutning av infälld kabelAnslutning av utanpåliggande kabelPlintMontering av sensor-enhetInställning av räckvidd (1 – 8 m.)Skymningsinställning (2 – 2000 lux)
Tidsinställning (5 sek. – 15 min.)Montering av frontkåpaBrytöpppning vid väggmontage
(öppnas vid behov)
Dräneringshål vid väggmontage
(vid behov borras ett hål med 5 mm borr)
Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom köpet av din högfrekvens-sensor från STEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetsprodukt, som har tillverkats, provats och förpackats med största omsorg. Vi ber dig att noga läsa igenom denna montage­anvisning innan du installerar sensorn.
Korrekt installation och idrifttagning är en förut­sättning för långvarig, tillförlitlig och störningsfri drift.
Vi hoppas att du får stor nytta av din nya hög­frekvens-sensor från STEINEL.
Som tillbehör finns det ett hörnfäste som kan användas vid montage i innerhörn eller på ytterhörn.
Nätledningen består av en 2-3 ledarkabel:
L = Fas N = Nolledare PE = Skyddsledare
Om strypnipplarna (gummitätningarna) skadas måste dessa bytas ut mot nya strypnipplar i
skyddklass minst IP54. Under strypnipplarna finns det en anvisning för ett dräneringshål för kondensvatten. Dräneringshålet måste öppnas vid montage på vägg.
Viktigt vid takmontage: Mittemot sensoröpp­ningen på täcklocket, finns det en anvisning för ett dräneringshål för kondensvatten. Dräne­ringshålet måste öppnas vid montage i tak.
Installation
40 41
Declaração de garantia
F
alhas de funcionamento
F
alha Causa Solução
O sensor não tem tensão
n Fusível queimado, não
l
igado
n Curto-circuito n Comutador inversor suple-
mentar DESLIGADO
n Fusível fundido
n Fusível
novo, ligar o interrup-
t
or de rede, verificar o condu-
tor com medidor de tensão
n Verificar as conexões n Ligar
n Fusível novo, verificar even-
tualmente as conexões
Sensor não liga
n A lâmpada incandescente
fundiu
n
Durante o regime diurno a re­gulação crepuscular está ajus­tada para o regime noturno
n Comutador inversor suple-
mentar DESLIGADO
n Fusível fundido
n Substituir a lâmpada
n Reajustar
n Ligar
n Fusível novo, verificar
eventualmente a conexão
Sensor não desliga
n Movimento constante na
área de deteção
n Luz permanente ligada
(LED vermelho aceso)
n Outro sensor ainda ativo
está conectado em paralelo
n Controlar a área
n Desligar a luz permanente
n Esperar pelo ajuste do
tempo do outro sensor
O sensor está sempre a LIGAR/DESLIGAR
n Uma cortina, uma flor etc.
está a movimentar-se den­tro da área de deteção do sensor, ativando sempre de novo a ligação
n Controlar a área
LED pisca com rapidez (aprox. 5 vezes por s)
n A potência conectada é
excessiva
n Reduzir a carga ou usar
disjuntor
S
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 41
Page 22
43
Sensorn är avsedd för automatisk inkoppling av belysning. Apparaten är inte avsedd för pro­fessionella tjuvlarm, eftersom den inte uppfyller de krav som ställs mot åverkan och sabotage.
Frontkåpan kan vid nedsmutsning rengöras med en fuktig trasa (utan rengöringsmedel).
Drift/Skötsel
Produkten uppfyller:
- lågspänningsdirektivet 2006/95/EG
- EMC-direktivet 2004/108/EG
- RoHS-direktivet 2011/65/EG
- WEEE-direktivet 2002/19/EG
- överensstämmelseförsäkran
Funktioner
Tidsinställning (efterlystid)
5 sek. – 15 min.
42
Efter det att spänningen är inkopplad och sensorenheten är monterad kan högfrekvens­sensorn tas i drift. Via programmeringsvred som finns under frontkåpan kan tre inställning­ar utföras.
Funktioner
Belysning utan befintlig nolledare
Belysning med befintlig nolledareKoppling med 2-polig brytare för manuell
och automatisk drift.
Koppling via växel-brytare för fast sken
respektive sensorstyrd drift
Läge I: Sensorstyrd drift Läge II: Manuell drift med
kontinuerlig belysning
Obs! Frånkoppling av armaturen är inte möjlig, bara driftsval mellan läge I eller läge II.
a) Belastning, extern, max 2000W glödljus
(se tekniska data).
b
) Inkopplingsplint till HF 3360 c) Förkopplad brytare d) Förkopplad brytare, 2-polig brytare,
manuell drift/sensordrift
e) Förkopplad brytare, växlande brytare,
fast sken/sensordrift
Parallellkopplig av två eller fler högfrekvens-sensorer (visas ej på bild)
Det är viktigt att tänka på att den maximala belastningen för en sensor inte överstigs. Alla sensorer måste vara anslutna till samma fas.
Kopplingsexempel
Räckviddsinställning (känslighet)
Den önskade räckvidden kan steglöst ställas in från 1 meter till maximalt 8 m räckvidd. (OBS gäller diameter vid takmontage) Vredet i moturs ändläge betyder kortaste räckvidden. (ca 1 m) (leveransinställning).
Vredet i medurs ändläge betyder längsta räckvidden max (ca 8 m).
(Leveransinställning: drift i dagsljus 2000 lux)
Skymningsnivå (aktiveringströskel)
(Leveransinställning: räckvidd ca. 1 m)
1 – 8 m
2 – 2000 lux
ljusvärde (2000 lux). (Vid leverans är skym­ningsnivån inställd på drift oavsett omgivning­ens ljusnivå 2000 lux.)
Inläsningsläge
Om vredet ställs på i cirka 10 sek., så re­gistreras omgivningens ljusnivå och sensorn aktiveras först när omgivningens ljusvärde understiger det inlästa ljusvärdet.
Det önskade skymningsvärdet kan ställas in steglöst från ca 2 – 2000 lux. Vredet i moturs ändläge ger aktivering när det omgivande ljus­värdet understiger 2 lux dvs. drift endast i mörker. Vredet i medurs ändläge bety­der inläsningsnivå och läget strax innan detta ger aktivering oavsett omgivningens
(Leveransinställning: ca 5 sek.)
Den önskade efterlystiden kan ställas in steg­löst mellan ca 5 sek. upp till maximalt 15 min. (
Vid leverans är efterlystiden inställd på den kortaste tiden). Vid varje detekterad rörelse så startar tiden om på nytt.
Impulsfunktion
Sensorn har också en impulsfunktion vilket innebär att den kan fungera mot t.ex. trappau­tomater. I läge för impulsfunktion är utgången sluten i 2 sek. därefter vilande i 8 sek., detek­terar sensorn fortfarande rörelse så sluter reläet på nytt i 2 sek. osv.
S
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 43
Page 23
45
Som köpare har du rätt till gällande garantirätt­tigheter enligt konsumentlagen alt. ALEM 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begrän­sas genom vår garantiförklaring. Utöver den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5 års garanti på att din STEINEL-Professional-Sensor-produkt är i oklanderligt tillstånd och fungerar korrekt. Vi garanterar, att denna produkt är helt utan material-, produktions- eller konstruktionsfel. Vi garanterar, att alla elektroniska element och kablar är fullt funktionsdugliga samt att allt an­vänt råmaterial jämte dess ytor, är helt utan brister.
Göra gällande
Om du vill reklamera din produkt, så kontakter du inköpsstället dvs din återförsäljare. Om återförsälja-ren av olika anledningar ej kan
kotnaktas kan du vända dig direkt till Steinels generalagent i Sverige; Karl H Ström AB,
Verktygsvägen 4, 553 02 Jönköping, 036 - 31 42 40. Vi rekommenderar att du
sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut. För transportkostnader och -risker vid retur­sändningar lämnar STEINEL ingen garanti.
Information om hur du kan göra ditt garantifall gällande hittar du på vår hemsida www.steinel.se
Om du har frågor beträffande produkten eller frågor om ga­rantins omfattning, kan du alltid nå oss på 036 – 31 42 40.
Garantiförklaring
Driftstörningar
Störning Orsak Åtgärd
Sensorn utan spänning.
n
Defekt säkring, sensorn ej inkopplad, avbrott i kabel
n Kortslutning
n Förkopplad brytare
frånslagen
n Defekt säkring
n
Byt säkring, slå till spänningen. Testa med spänningsprovare
n Kontrollera och testa
kopplingar
n Slå på brytaren
n Byt säkring,
ev. kontrollera anslutningar
Sensorn tänder inte
n Ljuskällan trasig n Skymningsnivån felinställd. n Strömbrytaren frånslagen. n Defekt säkring.
n Byt ljuskälla n Ändra inställning n Slå till strömbrytaren. n Byt säkring,
ev. kontrollera anslutningar
Sensorn släcker inte
n Ständig rörelse i bevaknings-
området.
n Permanent ljus inkopplat
(röd LED-lampa lyser)
n Andra sensorer är inkopp-
lade och fortfarande aktiva (vid parallellkoppling)
n Kontrollera bevaknings-
området.
n Koppla ifrån permanent ljus
n Invänta att andra sensorers
efterlystid har löpt ut
Kopplar ständigt till och från
n Fläkt, gardin, blomma
etc rör sig i sensorns bevakningsområdet
n Kontrollera bevaknings-
området.
LED-lampan blinkar snabbt (ca 5 ggr / sek.)
n För stor eller för liten
belastning är ansluten
n Minska/öka belastningen
eller använd kontaktor.
44
HF 3360
Mått: (L x B x H) 95 x 95x 57 mm Effekt:
Glödlampor, max. 2000 W vid 230 V AC Lysrör, kompaktlysrör, LED-ljuskällor max 8st. driftdon
vid 230 V AC 8 x max. à 58 W, C ≤ 176 µF
vid 230 V AC
*1)
Spänning: 230/240 V, 50/60 Hz Rek montagehöjd: 2,5 m. Montage: inomhus i byggnader HF-teknik: 5,8 GHz CW-radar, ISM-band Sändareffekt: ca. 1 mW Bevakningsvinkel: 360° med öppningsvinkeln 180°, känner igenom glas,
trä och lättbetongväggar. Räckvidd: Ø 1 – 8 m, steglöst inställbart Skymningsinställning: 2 – 2000 lux Tidsinställning: 5 sek – 15 min Permanent ljus: 4 timmar genom manövrering av nätbrytare Skyddsklass: IP 54 Temperaturområde: -20° C till + 50° C
*1)
Lysrör, lågenergilampor, LED-lampor med elektroniskt förkoppl.don (Observera att kapacitansen inte får överstiga ovan angivet värde).
Tekniska data
Sensordrift.
1) Tända ljuset (när ljuset är släckt):
Tryck 1 x AV/PÅ. Ljuset lyser enligt den inställda tidsinställningen.
2) Släcka ljuset (när ljuset är tänt):
Tryck 1 x AV/PÅ. Anslutna lampor övergår till sensordrift.
Permanent ljus (serviceläge)
5 sek. – 15 min.
1 x AV/PÅ
Permanent ljus
1) Tända ljuset:
Tryck 2 x AV/PÅ. De anslutna lamporna lyser i 4 timmar med fast sken (röd LED lyser under linsen). Därefter återgår sensorn automatiskt till sensordrift. (röd LED släckt).
2) Släcka ljuset:
Tryck 1 x AV/PÅ. Anslutna lampor övergår ef­ter 15 sekunder till sensordrift.
4 timmar
2 x AV/PÅ
O
m man kopplar en brytare på nätkabeln innan
s
ensorn så är nedan beskrivna funktioner
m
öjliga.
V
iktigt: Tändningar och släckningar måste ske
s
nabbt efter varandra (0,5 – 1 sek)
S
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 45
Page 24
47
Efter tilslutning kan systemet tages i brug. Bag dæk­pladen kan man foretage indstilling af tre funktioner.
Funktioner
Lampe uden nulleder
Lampe med nullederTilslutning via seriekontakt til manuel
og automatisk drift
Tilslutning via skiftekontakt for perma-
nent belysning og automatisk drift
Position I: Automatisk drift Position II: Manuel drift
Permanent belysning
Advarsel: Det er ikke muligt at slukke for systemet. Der kan kun vælges mellem position I og position II.
a) Forbruger, belysning maks. 2.000 W
(se Tekniske data)
b) Sensorens tilslutningsklemmer c) Kontakt inde i huset d) Seriekontakt inde i huset, manuel,
automatisk
e) Skiftekontakt inde i huset, automatisk,
permanent belysning
Parallelkobling af flere højfrekvenssensorer (billedet ovenfor)
Sørg i den forbindelse for, at sensorernes maksimale tilslutningseffekt ikke overskrides. Desuden skal alle apparater tilsluttes til samme fase.
Eksempler på tilslutning
Rækkeviddeindstilling (følsomhed)
Sensorens reaktionsværdi kan indstilles trinløst fra ca. 1 m til en maksimal rækkevidde på ca. 8 m.
Justeringsskruen helt til venstre betyder mini­mal rækkevidde (ca. 1 m), justeringsskruen helt til højre betyder maksimal rækkevidde (ca. 8 m).
(Fabriksindstilling: Dagsmodus 2.000 lux)
Skumringsindstilling (reaktionsværdi)
(Fabriksindstilling: Rækkevidde ca. 1 m)
HF 3360 er en aktiv bevægelsessensor, der re­agerer - uafhængigt af temperaturen - på selv små bevægelser. Den integrerede HF-sensor udsender højfrekvente elektromagnetiske bøl­ger (5,8 GHz) og modtager deres ekko. Ved den mindste bevægelse i overvågningsområ-
det registreres ekkoændringen af sensoren. En mikroprocessor afgiver herefter næsten uden forsinkelse kommandoen „tænd lys“. Der er mulighed for overvågning gennem døre, glas­ruder eller tynde vægge.
Princippet
Monteringsvejledning
K
ære kunde
DK
Sikkerhedsanvisninger
n Afbryd strømtilførslen, inden der arbejdes på
sensoren!
n Ved montering skal den elledning, der skal
tilsluttes, være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen, og kontroller med en spænd­ings-tester, at ledningen er spændingsfri.
n Ved installation af sensoren er der tale om ar-
bejde med netspænding. Det bør derfor ud­føres fagligt korrekt iht. de gældende regler. (D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
Beskrivelse
StandardmonteringLoftsmonteringBasisenhedSkjult ledningsføringSynlig ledningsføringStikklemmerMontering af sensorpladeRækkeviddeindstilling (1 – 8 m)
Skumringsindstilling (2 – 2.000 lux)Tidsindstilling (5 sek. – 15 min.)Montering af dækpladeUdløbshul vægmontering
(åbnes ved behov)
Udløbshul loftmontering
(åbnes ved behov med 5 mm-bor)
Tak for den tillid, De har vist os, ved at købe en STEINEL-højfrekvenssensor. De har valgt et førsteklasses kvalitetsprodukt, der er fremstillet, testet og emballeret med største omhu. Læs venligst monteringsvejledningen, før De monterer sensoren. Korrekt installation og
ibrugttagning sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift.
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye højfrekvenssensor.
Der fås et hjørnebeslag (artikelnr. 648015 sort eller 648114 hvid) til montering i hjørner.
Netledningen består af et 3-leder kabel:
L = fase N = nulleder PE = beskyttelsesleder
Ved beskadigelse af tætningsgummiet skal hullerne til kabelgennemføring tætnes med en
dobbeltmembranstuds M 16 eller M 20 (mindst IP 54). Ved siden af tætningsgummiet er der markeret et hul til afløb af kondensvand. Dette skal ved behov åbnes.
Anvisninger til loftsmontering: På dækpladen over for sensorhullet er der markeret et hul til afløb af vand. Dette skal ved behov åbnes.
Installationsanvisninger
46
1 – 8 m
2 – 2.000 lux
Teach-modus
Ved lysforhold, hvor lampen ønskes tændt i tilfælde af bevægelse, skal justeringsskruen indstilles på . Efter 10 sek. gemmes værdi­en for lysforholdene.
Den ønskede reaktionsværdi for lampen kan indstilles trinløst fra ca. 2 til 2.000 lux. Når justeringsskruen er drejet helt til venstre, betyder det skumringsdrift, ca. 2 lux. Når juste­ringsskruen er drejet helt til højre, betyder det teach-modus, positionen kort forinden betyder dagsmodus, ca. 2.000 lux. (Ved levering er lampen fra fabrikken indstillet på dagsmodus).
DK
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 47
Page 25
49
HF 3360
Mål: (l x b x h) 95 x 95 x 57 mm Effekt:
Elpærer, maks. 2000 W ved 230 V AC Lysstofrør, maks. 1000 W ved cos ϕ = 0,5, induktiv belastning
ved 230 V AC 8 x maks. pr. 58 W, C ≤ 176 µF
ved 230 V AC
*1)
Nettilslutning: 230 – 240 V, 50 Hz Anbefalet monteringshøjde: 2,5 m Anvendelse: Indendørs i bygninger Sensorteknologi: 5,8 GHz højfrekvens Sendekapacitet: ca. 1 mW Registreringsvinkel: 360° med 180° åbningsvinkel,
evt. gennem glas, træ og tynde vægge Rækkevidde: 1 – 8 m trinløst indstillelig Skumringsindstilling: 2 – 2.000 lux Tidsindstilling: 5 sek. – 15 min. Permanent belysning: Indstillelig (4 timer) Kapslingsklasse: IP 54 Temperaturområde: -20 °C til +50 °C
*1)
Lysstofpærer, energisparepærer, LED-lamper med elektronisk forkoblingsenhed (den samlede kapacitet for alle tilsluttede forkoblingsenheder er under den angivne værdi).
Tekniske data
Sensorstyring
1) Tænd for lyset (når lampen er slukket):
Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen forbliver tændt i den indstillede tid.
2) Sluk for lyset (når lampen er tændt):
Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukker eller går over til sensorstyring.
Permanent belysning
5 sek. – 15 min.
1 x fra/til
Permanent belysning
1) Tilkobling af permanent belysning:
Kontakt 2 x FRA og TIL. Lampen er i 4 timer indstillet på permanent belysning (den røde LED lyser). Derefter går den automa­tisk over til sensorstyring (den røde LED er slukket).
2) Frakobling af permanent belysning:
Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukker eller går over til sensorstyring.
4 timer
2 x fra/til
H
vis en tænd-/slukkontakt monteres i netled-
n
ingen, er følgende funktioner mulige foruden
t
ænd og sluk:
V
igtigt: Hvis kontakten skal aktiveres flere
g
ange, bør dette ske hurtigt efter hinanden
(
inden for 0,5 – 1 sek.).
48
Sensoren er beregnet til automatisk til-/frakob­ling af lys. Apparatet er ikke velegnet til særlige tyverialarmer, da den foreskrevne sabotagesik-
ring mangler. Overfladen kan i tilfælde af til­smudsning rengøres med en fugtig klud (uden rengøringsmiddel).
Drift/vedligeholdelse
Dette produkt er i overensstemmelse med
- lavspændingsdirektivet 2006/95/EF
- EMC-direktivet 2004/108/EF
- RoHS-direktivet 2011/65/EF
- WEEE-direktivet 2012/19/EF
Overensstemmelseserklæring
Funktioner
Tidsindstilling (frakoblingsforsinkelse)
5 sek. – 15 min.
(Fabriksindstilling: ca. 5 sek.)
Den ønskede brændetid for lampen kan ind­stilles trinløst fra ca. 5 sek. til maks. 15 min. (
Ved levering er lampen fra fabrikken indstillet på den korteste tid). Hver gang der registreres en bevægelse, inden tiden er udløbet, aktive­res timeren på ny.
Impulsfunktion
Med impulsfunktionen bliver udgangen koblet til i 2 sek. (f.eks. til trappeopgangsautomat).
DK
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 49
Page 26
HF 3360 on aktiivinen suurtaajuustunnistin ja reagoi – lämpötilasta riippumatta – pienimpiin­kin liikkeisiin. Suurtaajuustunnistin lähettää suurtaajuisia elektromagneettisia aaltoja (5,8 GHz) ja vastaanottaa niiden kaiun. Tunnis­tin havaitsee pienimmänkin liikkeen aiheutta-
man muutoksen kaiussa. Mikroprosessori lau­kaisee lähes viiveettä kytkentäkäskyn "Kytke valo". Tunnistus on mahdollista ovien, lasiruu­tujen tai ohuiden seinien lävitse.
Toimintaperiaate
Asennusohje
A
rvoisa asiakas,
FI
Turvaohjeet
n Katkaise virta, ennen kuin suoritat tunnisti-
melle mitään toimenpiteitä!
n Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asen-
nuksen yhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännit­teenkoettimella.
n Tunnistin liitetään verkkojännitteeseen.
Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
Laitteen osat
Pinta-asennusAsennus rasian päälleRunkoKaapelin uppoasennusKaapelin pinta-asennusPistoliittimetTunnistimen suojuksen asennus
Toiminta-alueen rajaus (1 – 8 m)Hämäräkytkimen säätö (2 – 2000 luksia)Kytkentäajan asetus (5 s – 15 min)Suojuksen kiinnittäminenKondenssivesireikä, asennus seinään
(avattava tarvittaessa)
Kondenssivesireikä, asennus kattoon
(avattava tarvittaessa 5 mm poralla)
Olet ostanut STEINEL-suurtaajuustunnistimen. Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta. Olet hankkinut arvokkaan laatutuotteen, joka on val­mistettu, testattu ja pakattu huolellisesti. Tutustu ennen tunnistimen asennusta tähän asennusohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen
asennus ja käyttöönotto takaavat tunnistimen pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän toiminnan.
Toivomme, että hankkimasi tuote vastaa odotuksiasi.
Tunnistin voidaan kiinnittää sisä- ja ulkokulmiin myös lisävarusteena saatavalla kulmaseinäpi­dikkeellä (tuotenro 648015 musta tai 648114 valkoinen).
Verkkojohtona käytetään esim. 3-napaista kaapelia:
L = vaihe N = nollajohdin PE = maajohdin
Kaapelin läpivientiaukot on tiivistettävä kak­soiskalvotiivisteellä M 16 / M 20 (vähint. IP 54). Tiivistekumien viereen on merkitty kondenssi­vesireikä. Se on avattava tarvittaessa.
Kun laite asennetaan kattoon: Suojukseen on tunnistimen aukon vastapäätä merkitty veden­poistoaukko. Se on avattava tarvittaessa.
Asennusohjeet
5150
Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse rettigheder eksi­sterer i dit land, hverken afkortes eller begræn­ses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har materia­le-, produktions- eller konstruktionsfejl. Vi giver garanti for alle elektroniske komponenters og kablers funktionsevne og for, at alle anvendte materialer og disses overflader ikke har mangler.
Fremsættelse af krav
Hvis du vil fremsætte en reklamation over dit produkt, bedes du sende produktet komplet og fragtfrit med den originale købsdokumentation, som skal indeholde købsdato og produktbeteg-
nelse, til din forhandler Roliba A/S, Reklamati-
onsafdelingen, Hvidkærvej 52, DK-5250 Odense SV. Vi anbefaler, at du opbevarer din
købsdokumentation sikkert, indtil garantiperio­den er udløbet. Roliba A/S hæfter ikke for trans­portomkostninger og risici under returneringen af produktet.
Du finder informationer om gennemførelse af et garantikrav på vores hjemmeside www.roliba.dk.
Hvis du har et garantitilfælde eller et spørgsmål til dit produkt, kan du altid ringe på tlf. 6593 0357.
Garantierklæring
D
riftsforstyrrelser
F
ejl Årsag Afhjælpning
S
ensoren har ingen spænding
n Sikringen er defekt,
ikke tilkoblet
n Kortslutning n Ekstra skiftekontakt er
slukket
n Sikringen er defekt
n Udskift sikringen, tænd
for tænd-/slukkontakten, k
ontroller ledningen med
en spændingstester
n Kontroller tilslutningerne n Tænd
n Udskift sikringen, kontroller
evt. tilslutningerne
Sensoren tænder ikke
n Pæren er defekt n I dagsmodus, skumringsind-
stillingen er indstillet på nattemodus
n Ekstra skiftekontakt er sluk-
ket
n Sikring defekt
n Skift pære n Indstil på ny
n Tænd
n Udskift sikringen, kontroller
evt. tilslutningen
Sensoren slukker ikke
n Konstant bevægelse i
overvågningsområdet
n Permanent belysning aktive-
ret (den røde LED lyser)
n En anden parallelt tilkoblet
sensor er stadig aktiv
n Kontroller området
n Sluk for permanent
belysning
n Afvent den anden sensors
tidsindstilling
Sensoren tænder og slukker hele tiden
n Gardiner, blomster etc.
bevæger sig i sensorens overvågningsområde
n Kontroller området
LEDen blinker hurtigt (ca. 5 x pr. sekund)
n En for stor belastning er
tilsluttet
n Reducer belastningen eller
brug en kontaktor
FI
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 51
Page 27
53
Tunnistin soveltuu valon automaattiseen kytke­miseen. Laite ei sovellu käytettäväksi erityisten murtohälytysjärjestelmien kanssa, sillä siitä
puuttuu määräysten mukainen suojaus sabo­taasin varalta. Pinta on puhdistettava kostealla kankaalla (ilman puhdistusaineita).
Käyttö/hoito
Tuote on seuraavien direktiivien asettamien määräysten mukainen
- pienjännitedirektiivi 2006/95/EY
- EMC-direktiivi 2004/108/EY
- RoHS-direktiivi 2011/65/EY
- WEEE-direktiivi 2012/19/EY
Selvitys yhdenmukaisuudesta
Toiminta
Kytkentäajan asetus
5 s – 15 min.
Kun verkkoliitäntä on suoritettu ja laite on sul­jettu, se voidaan ottaa käyttöön. Kannen taka­na on kätkössä kolme säätömahdollisuutta.
Toiminta
Valaisin ilman nollajohdinta
Valaisin nollajohtimellaLiitäntä sarjakytkimellä käsin- ja
automaattikäyttöä varten
Liitäntä vaihtokytkimellä jatkuvaa
valaisua ja automaattikäyttöä varten
Asento I: automaattikäyttö Asento II: käsinkäyttö
jatkuva valaistus
Huom: Laitetta ei voi kytkeä pois päältä, mahdollista vaihdella ainoastaan asentojen I ja II välillä.
a) Sähkölaite, valaistus enint. 2000 W
(katso Tekniset tiedot)
b) Tunnistimen liittimet c) Tunnistin d) Verkkokytkin e) Sarjakytkin f) Vaihtokytkin
Useamman suurtaajuustunnistimen rinnakkaiskytkentä (ilman kuvaa)
Huomaa, että tunnistimen maksimiliitäntäteho ei saa ylittyä. Sen lisäksi kaikki laitteet on liitet­tävä samaan vaiheeseen.
Liitäntäesimerkkejä
Toiminta-alueen rajaus (herkkyys)
Tunnistimen haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaattomasti n. 1 m - suurimman mahdollisen toimintaetäisyyden (n. 8 m) välille.
Kun säädin käännetään sen vasemmanpuolei­seen vasteeseen, on asetettu pienin mahdolli­nen toimintaetäisyys (n. 1 m). Kun säädin käännetään sen oikeanpuoleiseen vasteeseen, on asetettu suurin mahdollinen toimintaetäisyys (n. 8 m).
(Tehtaalla suoritettu asetus: päiväkäyttö, 2000 luksia)
Hämäryystason asetus (kytkeytymiskynnys)
(Tehtaalla suoritettu asetus: toiminta­etäisyys n. 1 m)
52
1 – 8 m
2 – 2000 luksia
Teach-toiminto
Tunnistinvalaisin asetetaan kytkeytymään tie­tyssä valossa asettamalla säädin kohtaan . Ympäristön valoisuuden arvo tallentuu muistiin noin 10 sekunnin kuluttua.
Valaisimen haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaattomasti n. 2 – 2000 luksin välille. Kun säädin käännetään vasemmalle ääriasen­toonsa, on asetettu noin 2 luksin hämäräkäyttö. Kun säädin käännetään oikealle ääriasentoon­sa, on asetettu Teach-toiminto; kun se käänne­tään lähes ääriasentoonsa, on asetettu noin 2000 luksin päiväkäyttö. (Tehtaalla valaisin on asetettu päiväkäyttöön)
(Tehtaalla suoritettu asetus: n. 5 s)
Valaisimen haluttu kytkentäaika voidaan sää­tää portaattomasti n. 5 sekunnin ja 15 minuu­t
in välille. (Tehtaalla on asetettu pienin mah­dollinen kytkentäaika.) Ajastin kytkeytyy uudel­leen jokaisen tämän ajan sisällä tapahtuvan liikkeen yhteydessä.
Impulssitoiminto
Impulssitoiminnolla lähtö kytketään päälle 2 sekunnin ajaksi (esim. rappukäytävän valot).
FI
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 53
Page 28
55
Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuilmoitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL-Professional­tunnistintekniikan tuotteen moitteettomia omi­naisuuksia ja asianmukaista toimintaa koske­van 5 vuoden takuun. Takaamme, ettei tässä tuotteessa ole materiaali-, valmistus- ja raken­nevikoja. Takaamme kaikkien elektronisten rakenneosien ja johtojen toimintakyvyn sekä kaikkien käytettyjen raaka-aineiden ja niiden pintojen virheettömyyden
Vaatimuksen esittäminen
Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita tuote täydellisenä ja rahti maksettuna yhdessä ostotositteen (sisällettävä tiedot osto­päiväyksestä ja tuotenimikkeestä) kanssa osto­paikkaan. Suosittelemme siksi ostotositteen huolellista säilyttämistä aina takuuajan päätty­miseen asti. STEINEL ei vastaa palautukseen liittyvistä kuljetuskuluista ja -riskeistä.
Tietoja vaatimuksen esittämisestä takuutapauk­sessa löytyy kotisivuiltam­me www.steinel­professional.de/garantie
Takuuilmoitus
Käyttöhäiriöt
Häiriö Syy Häiriön poisto
T
unnistin ilman jännitettä
n viallinen sulake, ei kytketty
päälle
n oikosulku
n uusi sulake, kytke verkko-
katkaisin päälle, tarkista j
ohto jännitteenkoettimella
n tarkista liitännät
Tunnistin ei kytke
n päiväkäytössä hämäräkytkin
asetettu yökäyttöön
n säädä uudelleen
Tunnistin ei kytke pois
n jatkuvaa liikettä toiminta-
alueella
n kytketty jatkuvaan valaistuk-
seen (punainen LED palaa)
n on kytketty samanaikaisesti
toinenkin tunnistin ja sen aktivointi on vielä voimassa
n tarkista alue
n kytke jatkuva valaistus pois
toiminnasta
n odota toisen tunnistimen
kytkentäaikaa
Tunnistin kytkee jatkuvasti PÄÄLLE/POIS
n verhoissa, kukissa jne. on
liikettä tunnistimen toiminta­alueella ja tunnistin kytkey­tyy liikkeen takia uudelleen
n tarkista alue
LED vilkkuu nopeasti (n. 5 x sekunnissa)
n liitetty liian suuri kuorma n pienennä kuormaa tai käytä
relettä
54
HF 3360
Mitat: (P x L x K) 95 x 95 x 57 mm Teho:
Hehkulamput, enint. 2000 W, 230V AC Loistelamput, enint. 1000 W, cos ϕ = 0,5 induktiivinen,
230 V AC 8 x enint. 58 W, C ≤ 176 µF,
230 V AC
*1)
Verkkoliitäntä: 230 – 240 V, 50 Hz Suositeltu asennuskorkeus: 2,5 m Käyttöpaikka: rakennusten sisäpuolella Tunnistintekniikka: 5,8 GHz suurtaajuus Lähetysteho: n. 1 mW Tunnistuskulma: 360°, avauskulma 180°,
tarvittaessa lasin, puun tai ohuiden seinien lävitse Toimintaetäisyys: 1 – 8 m portaattomasti säädettävä Hämäryystason asetus: 2 – 2000 luksia Kytkentäajan asetus: 5 s – 15 min Jatkuva valaistus: kytkettävissä (4 h) Suojausluokka: IP 54 Lämpötila-alue: - 20 °C ... + 50 °C
*1)
Loistelamput, energiansäästölamput, LED-lamput, varustettuina elektronisilla liitäntälaitteilla (kaikkien liitäntälaitteiden yhteinen kokonaiskapasitanssi alle ilmoitetun arvon).
Tekniset tiedot
Tunnistinkäyttö
1) Valon sytyttäminen (kun valaisin POIS PÄÄLTÄ):
Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valo palaa asetetun ajan verran
2) Valon sammuttaminen (kun valaisin PÄÄLLÄ):
Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valo sammuu tai valaisin siirtyy tunnistin­käyttöön.
Jatkuva valaistus
5 s – 15 min
1 x pois/päälle
Jatkuva valaistus
1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen:
Katkaisin 2 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisimen valo asetetaan palamaan 4 tunnin ajaksi (punainen LED palaa). Sen jälkeen se siirtyy automaatti­sesti takaisin tunnistinkäyttöön (punainen LED sammuu)
2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen:
Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valo sammuu tai valaisin siirtyy tunnistinkäyttöön.
4 tuntia
2 x pois/päälle
J
os verkkojohtoon asennetaan katkaisin,
s
euraavat toiminnot ovat mahdollisia valon
k
ytkennän ja sammuttamisen lisäksi:
T
ärkeää: Kun katkaisinta painetaan useamman
k
erran, tulisi painallusten seurata toisiaan
n
opeasti (0,5 – 1 sekunnin välein).
FI
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 55
Page 29
57
Når lampen er koblet til strømnettet, apparatet er lukket og linsen satt på, kan anlegget tas i drift. Lampen har tre innstillingsmuligheter.
Funksjoner
Lampe uten fase
Lampe med faseKobling via kronevender for manuell og
automatisk drift
Kobling via vendebryter for permanent
lys og automatisk drift
Posisjon I: automatisk drift Posisjon II:manuell drift
permanent belysning
OBS: Det er ikke mulig å slå av anlegget, kun valgdrift mellom posisjon I og posisjon II.
a) Apparat, belysning maks. 2000 W
(se tekniske data)
b) Sensorens tilkoblingsklemmer c) Intern bryter i huset d) Kronevender i huset, manuell, automatisk e) Intern vendebryter i huset, automatisk, per-
manent lys
Parallellkobling av flere sensorer (uten bil­de)
Påse at sensorens maksimale koblingseffekt ikke overskrides. Videre må alle apparater kobles til samme fase.
Eksempler på tilkobling
Rekkeviddeinnstilling (følsomhet)
Ønsket reaksjonsnivå for sensoren kan innstilles trinnløst fra ca. 1 m til maksimal rekkevidde på ca. 8 m.
Innstillingsskrue helt til venstre gir minimal rek­kevidde (ca. 1 m), innstillingsskrue helt til høyre gir maksimal rekkevidde (ca. 8 m).
(Forinnstilling: dagslysdrift 2000 Lux)
Skumringsinnstilling (reaksjonsnivå)
(Forinnstilling: Rekkevidde maks. 1 m)
56
HF 3360 er en aktiv bevegelsesmelder og reagerer – uavhengig av temperatur – på de minste bevegelser. Den integrerte HF-sensoren sender ut høyfrekvente elektromagnetiske bøl­ger (5,8 GHz) og mottar deres ekko. Sensoren merker ekkoforandringene fra selv de minste
bevegelser i registreringsområdet. Nærmest uten forsinkelse utløser en mikroprosessor koblingsanbefalingen "slå på lys". Bevegelser kan også registreres gjennom dører, glassflater eller tynne vegger.
Virkemåte
Monteringsanvisning
K
jære kunde.
N
Sikkerhetsmerknader
n Koble fra strømtilførselen før du foretar ar-
beider på sensoren!
n Under montering må tilkoblingsledningen
være koblet fra strømnettet. Kontroller om spenningen er borte med en spennings­tester.
n Under installasjon av sensoren kommer du i
kontakt med strømnettet. (D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
Apparatbeskrivelse
StandardmonteringMontering i boks innmontert i taketGrunnelementSkjult kabelføringÅpen kabelføringInnstikksklemmerBestykning med sensor-oppsatsenRekkeviddeinnstiling (1 – 8 m)
Skumringsinnstilling (2 – 2000 Lux)Tidsinnstilling (5 sek. – 15 min.)Sette på dekseletUtløpshull veggmontering
(åpnes ved behov)
Utløpshull montering i tak
(åpnes med 5 mm bor ved behov)
Takk for tilliten du har vist oss ved å kjøpe din nye STEINEL høyfrekvens-sensor. Du har valgt et kvalitetsprodukt som er produsert, testet og pakket med stor nøyaktighet. Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du installerer sensoren. En lang, sikker og
feilfri drift kan kun garanteres dersom installasjon og igangsetting utføres korrekt.
Vi håper du vil ha mye glede av din nye høyfre-kvenssensor.
En hjørnebrakett (Art.-Nr. 648015 sort eller 648114 hvit) til montering på utvendige og inn­vendige hjørner kan fås som tilleggsutstyr.
Nettledningen består av en 3-ledet kabel:
L = fase N = fase PE = jordledning
Ved skader på tetningsgummien må lednings­åpningen tettes til med et dobbeltmembran­rørstykke M 16 hhv. M 20 (min. IP 54). Ved siden av tetningsgummiene er det stiplet et hull til kondensvann. Dette åpnes ved behov.
Informasjon vedr. montering i tak: På dekselet overfor sensoråpningen er det stiplet et hull hvor vann kan renne ut. Dette åpnes ved behov.
Informasjon vedr. installasjon
1 – 8 m
2 – 2000 Lux
Teach-Modus
Når det hersker slike lysforhold det er ønskelig at sensorlampen skal reagere ved, skal still­skruen stilles på . Etter ca. 10 sek. lagres verdien for omgivelseslysstyrken.
Denne bevegelsesmelderen har en integrert refleksbeskyttelse. Legg merke til følgende: Hvis funksjonstesten ble utført i dagslys, kan skumringsstillskruen stilles på nattdrift. Inntil 60 sekunder etter innstilt belysningstid må det ikke være bevegelser i dekningsområdet, ellers vil lampen fortsette å lyse. Gå frem på samme måte etter hver justering av det innstilte skum­ringsnivået.
Ønsket reaksjonsnivå for lampen kan innstilles trinnløst fra ca. 2 – 2000 Lux. Stillskruen helt til venstre betyr skumringsdrift ca. 2 Lux. Still­skruen helt til høyre betyr Teach-Modus, like før betyr dagslysdrift ca. 2000 Lux. (Ved leve­ring er lampen innstilt på dagslysdrift.)
N
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 57
Page 30
59
HF 3360
Mål: (l x b x h) 95 x 95 x 57 mm Effekt:
Lyspærer, maks. 2000 W ved 230 V AC Lysrør, maks. 1000 W ved cos ϕ = 0,5, induktiv last
ved 230 V AC 8 x maks. 58 W hver, C ≤ 176 µF
ved 230 V AC
*1)
Spenning: 230 – 240 V, 50 Hz Anbef. monteringshøyde: 2,5 m Bruksområde: innendørs Sensorteknologi: 5,8 Ghz høyfrekvens Utgangseffekt: ca. 1 mW Registreringsvinkel: 360° med 180° åpningsvinkel
evt. gjennom glass, treverk og bygningsplater i lettere materialer Rekkevidde: 1 – 8 m trinnløst justerbar Skumringsinnstilling: 2 – 2000 Lux Tidsinnstilling: 5 sek. – 15 min. Permanent lys: kan slås av/på (4 timer) Beskyttelsesklasse: IP 54 Temperaturområde: - 20° C til + 50° C
*1)
Lysrør, sparepærer, LED-lamper med elektronisk ballast (samlet kapasitet for alle tilkoblede elektroniske ballaster under oppgitt verdi).
Tekniske data
Sensordrift:
1) Tenne lys (når lampen er AV):
Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen er tent over det tidsrom som er innstilt.
2) Slukke lys (når lampen er PÅ):
Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over til sensordrift.
Permanent lys
5 sek. – 15 min.
1 x av/på
Permanent lys
1) Tenne permanent lys:
Bryter 2 x AV og PÅ. Lampen stilles på permanent lys i 4 timer (rød LED lyser). Deretter går den automatisk over i sensordrift igjen (rød LED slukkes).
2) Slukke permanent lys:
Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over til sensordrift.
4 timer
2 x av/på
D
ersom det monteres en nettbryter på forsy-
n
ingsledningen, har man følgende funksjoner
i
tillegg til enkel av- og påkobilng:
O
BS: Trykk på bryteren flere ganger i rask
r
ekkefølge (rundt 0,5 – 1 sek.).
58
Sensorlampen egner seg til automatisk tenning av lys. Den egner seg ikke for spesielle inn­bruddsalarmanlegg fordi den ikke har den
nødvendige sabotasjesikkerhet. Skulle over­flaten bli skitten, kan den rengjøres med en fuktig klut (uten rengjøringsmiddel).
Drift/vedlikehold
Dette produktet oppfyller kravene i
- lavspenningsdirektivet 2006/95/EF
- EMC-direktivet 2004/108/EF
- RoHS-direktivet 2011/65/EF
- WEEE-direktivet 2012/19/EF
Konformitetserklæring
Funksjoner
Tidsinnstilling (Utløsningstid)
5 sek. – 15 min.
(Forinnstilling: ca. 5 sek.)
Ønsket belysningstid for lampen kan stilles inn trinnløst fra ca. 5 sek. til maks. 15 min. (Ved l
evering er lampen innstilt på kortest mulig tid). Hver registrerte bevegelse før denne tiden er omme starter tidsuret på nytt.
Impulsfunksjon
Med impulsfunksjonen kobles utgangen inn i 2 sek. (f.eks. for trappeoppgangsautomat).
N
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 59
Page 31
Η συσκευή HF 3360 είναι ένασ ενεργσ ανιχνευτήσ κινήσεων και αντιδρά – ανεξάρτητα θερµοκρασίασ – ακµα και στισ µικρτερεσ κινήσεισ. Ο ενσωµατωµένοσ αισθητήρασ υψηλήσ συχντητασ (HF) εκπέµπει ηλεκτ­ροµαγνητικά κύµατα (5,8 GHz) και γίνεται δέκτησ τησ ηχούσ των κυµάτων αυτών. Ακµα και σε περίπτωση
πολύ µικρήσ κίνησησ στην περιοχή κάλυψησ, ο αισθη­τήρασ αντιλαµβάνεται τη µεταβολή τησ ηχούσ. Ενασ µικροεπεξεργαστήσ δίνει σχεδν χωρίσ καθυστέρηση την εντολή µεταγωγήσ “Αναµµα φωτσ“. Η ανίχνευση µπορεί να γίνεται και µέσω πορτών, υαλοπινάκων και λεπτών τοίχων.
Η αρχή λειτουργίας
Оδηγίες εγκατάστασης
Α
ξιότιµε Πελάτη,
GR
Υποδείξεις ασφάλειας
n
Πριν απ την εκτέλεση κάθε εργασίασ στον αισθητήρα πρέπει να διακπτετε την τροφοδοσία ηλεκτρικήσ τάσησ!
n
Κατά την εγκατάσταση ο προσ σύνδεση ηλεκτρικσ αγωγσ πρέπει να είναι ελέυθεροσ ηλεκτρικήσ τάσησ. Συνεπώσ θα πρέπει πρώτα να διακπτετε το ηλεκτρικ ρεύµα και να ελέγχετε µε δοκιµαστικ τάσησ αν πράγµατι έχει διακοπεί η τροφοδοσία ηλεκτρικήσ τάσησ.
n
Κατά την εγκατάσταση του αισθητήρα πρκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικήσ τάσησ. Για το λγο αυτ πρέπει να εκτελείται εξειδικευµένα και σύµ­φωνα µε τισ σχετικέσ προδιαγραφέσ εγκατάστασησ και τουσ κανονισµούσ σύνδεσησ. (D–VDE 0100,
A
–ÖVE-EN 1, –SEV 1000)
Περιγραφή συσκευής
Πρτυπη εγκατάσταση
Εγκατάσταση σε εντοιχισµένο κουτί οροφήσ
Βασικ στοιχείο
Καλώδιο τροφοδοσίασ ενδοτοίχια εγκατάσταση
Καλώδιο τροφοδοσίασ εξωτοίχια εγκατάσταση
Ακροδέκτεσ
Εξοπλισµσ µε το εφάρµοσµα αισθητήρα
Ρύθµιση εµβέλειασ (1 – 8 m)
Ρύθµιση λυκφωτοσ (2 – 2000 Lux)
Ρύθµιση χρνου (5 δευτ. – 15 λεπ.)
Προσαρµογή µάσκασ ντιζάιν
Οπή εκρoήσ σε εγκατάσταση τoίχoυ (εν ανάγκη ανoίγετε)
Οπή εκρoήσ σε εγκατάσταση oρoφήσ (εν ανάγκη ανoίγετε µε τρυπάνι 5 mm)
σασ ευχαριστούµε πολύ για την εµπιστοσύνη που µασ δείξατε αγοράζοντασ το νέο σασ αισθητήρα υψηλήσ συχντητασ τησ STEINEL. Επιλέξατε ένα προϊν υψηλήσ ποιτητασ, το οποίο κατασκευάζεται, ελέγχεται και συσκευάζεται µε µεγάλη προσοχή. Σασ παρακαλούµε, πριν απ την εγκατάσταση να
εξοικειωθείτε µε τισ παρούσεσ οδηγίεσ εγκατάστασησ. ∆ιτι µνο η εξειδικευµένη εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία µπορούν να διασφαλίσουν τη µακρχρονη, αξιπιστη και άψογη λειτουργία χωρίσ διαταραχέσ. Επιθυµία µασ είναι να χαρείτε τισ λειτουργίεσ του νέου σασ αισθητήρα υψηλήσ συχντητασ.
Για την εγκατάσταση σε εσωτερικέσ ή εξωτερικέσ γωνίεσ υπάρχει προαιρετικά διαθέσιµο στήριγµα γωνίασ (κωδ. 648015 µαύρο ή 648114 λευκ).
Ο αγωγσ τροφοδοσίασ αποτελείται απ καλώδιο 3 συρµάτων:
L
= Φάση
N
= Ουδέτεροσ αγωγσ
PE
= Αγωγσ γείωσησ
Σε περίπτωση βλάβησ των λαστιχένιων στεγανοποιητι-
κών πρέπει τα ανοίγµατα για το πέρασµα καλωδίου να στεγανοποιηθούν µε στµιο διπλού διαφράγµατοσ M 16 ή M 20 (τουλάχ. IP 54). ∆ίπλα στα λαστιχένια στεγανοποιητικά υποδεικνύεται οπή νερού συµπύκνωσησ. Η οπή αυτή θα πρέπει να ανοιχτεί σε περίπτωση ανάγκησ.
Υπδειξη εγκατάστασησ οροφήσ: Στη µάσκα και απέ­ναντι απ την οπή του αισθητήρα υποδεικνύεται οπή εξαγωγήσ νερού. Η οπή αυτή θα πρέπει να ανοιχτεί σε περίπτωση ανάγκησ.
Υποδείξεις εγκατάστασης
60
Som kjøper har du eventuelt lovfestede mang­el- eller garantirettigheter overfor selger. I den grad disse rettighetene finnes i ditt land, verken innskrenkes eller forkortes de på grunn av vår garantierklæring. Vi gir deg fem års ga­ranti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjons­feil. Vi garanterer at alle elektroniske deler og kabler fungerer, og at alle materialer og over­flater er uten mangler.
Garantikrav
Dersom du ønsker å reklamere på produktet, må du pakke det godt inn, frankere det og sende hele produktet i retur sammen med
original kjøpskvittering som viser kjøpsdato og produktnavn. Produktet sendes til forhandler eller direkte til oss: Vilan as – Olaf Helsets vei 8, 0694 Oslo, Norge. Vi anbefaler deg derfor å ta godt vare på kjøpskvitteringen til garantipe­rioden er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar for transportkostnader eller risiko i sammenheng med retursendingen.
Informasjon om hvordan du gjør garantikrav gjeldende finner du på hjemmesiden vår, www.vilan.no
Ta gjerne kontakt med oss om du har garantikrav eller spørs­mål angående produktet ditt. Du når oss på +47 22 72 50 00
Garanti
D
riftsforstyrrelser
Feil Årsak Tiltak
S
ensor har ikke spenning
n sikring defekt, ikke tent
n kortslutning n ekstra vendebryter AV n defekt sikring
n ny sikring, slå på nettbryter,
kontroller ledningen med s
penningstester
n kontroller koblingspunktene n slå på n ny sikring, kontroller evt.
koblingene
Sensoren slår seg ikke på
n lyspære defekt n i dagdrift; skumringsinnstil-
ling står på nattdrift
n ekstra vendebryter AV n defekt sikring
n skift lyspære n still inn på nytt
n slå på n ny sikring,
kontroller evt. koblingene
Sensoren slår seg ikke av
n permanente bevegelser
i registreringsområdet
n permanent lys er slått på
(rød LED lyser)
n en annen sensor er tilkoblet
parallelt og er fremdeles aktiv
n kontroller området
n slå av permanent lys
n avvent den andre sensorens
tidsinnstilling
Sensoren slår seg stadig PÅ/AV
n bevegelser fra gardiner,
blomster etc. i sensorens registreringsområde tenner lyset
n kontroller området
LED blinker raskt (ca. 5 x pr. sekund)
n for stor last tilkoblet n reduser lasten eller bruk
kontaktor
61
GR
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 61
Page 32
63
Λειτουργίες
Ρύθµιση χρόνου (καθυστέρηση απενεργοποίησης)
5 δευτ. – 15 λεπ.
Ο αισθητήρασ είναι κατάλληλοσ για το αυτµατο άναµ­µα και σβήσιµο φωτσ. Για ειδικά συστήµατα αντιδιαρρ­ηκτικού συναγερµού η συσκευή δεν είναι κατάλληλη, διτι δεν διαθέτει την προδιαγεγραµµένη ασφάλεια
έναντι σαµποτάζ. Σε περίπτωση ακαθαρσιών στην επιφάνεια θα πρέπει να καθαρίζονται µε νωπ πανί (χωρίσ απορρυπαντικ).
Λειτουργία/συντήρηση
Aυτ τo πρoϊν εκπληρώνει την
- Οδηγία χαµηλήσ τάσησ 2006/95/EΚ
- Οδηγία περί ηλεκτρoµαγνητικήσ συµβαττητασ 2004/108/EΚ
- Οδηγία RoHS 2011/65/EΚ
- Οδηγία WEEE 2012/19/EK
∆ήλωση συµµόρφωσης
62
Αφού πραγµατοποιηθεί η σύνδεση µε το δίκτυο και κλειστεί η συσκευή, µπορεί να τεθεί σε λειτουργία το
σύστηµα. Πίσω απ τη µάσκα ντιζάιν κρύβονται τρεισ δυναττητεσ ρύθµισησ.
Λειτουργίες
Ρύθµιση εµβέλειας (ευαισθησία)
Το επιθυµητ ριο ευαισθησίασ του αισθητήρα µπορεί να ρυθµιστεί αβαθµίδωτα απ περ. 1 m έωσ τη µέγιστη εµβέλεια περ. 8 m.
Ρυθµιστική βίδα σε αριστερ σηµείο αναστολήσ σηµαίνει ελάχιστη εµβέλεια (περ. 1 m), ρυθµιστική βίδα σε δεξί ση­µείο αναστολήσ σηµαίνει µέγιστη εµβέλεια (περ. 8 m).
Λ
αµπτήρας χωρίς ουδέτερο αγωγό
Λαµπτήρας µε ουδέτερο αγωγό
Σύνδεση µέσω σειριακού διακόπτη για χειροκίνητη και αυτόµατη λειτουργία
Σύνδεση µέσω εναλλασσόµενου διακόπτη για αυτόµατη λειτουργία και λειτουργία φωτός διαρκείας
Θέση I: Aυτµατη λειτουργία Θέση II: Χειροκίνητη λειτουργία Φωσ διαρκείασ
Προσοχή:
Η απενεργοποίηση του συστήµατοσ είναι αδύνατη, εφικτή είναι µνο η λειτουργία επιλογήσ µεταξύ θέσησ I και θέσησ II.
a)
Καταναλωτήσ, φωτισµσ µέγ. 2000 W (βλέπε Τεχνικά στοιχεία)
b)
Aκροδέκτεσ σύνδεσησ αισθητήρα
c)
∆ιακπτησ οικίασ
d)
Σειριακσ διακπτησ οικίασ, χειροκίνητα, αυτµατα
e)
Εναλλασσµενοσ διακπτησ οικίασ, αυτµατα, φωσ διαρκείασ
Παράλληλη σύνδεση πολλών αισθητήρων υψηλής συχνότητας (χωρίς απεικ.)
Κατά τη σύνδεση αυτή θα πρέπει να προσέχετε ώστε να µη γίνεται υπέρβαση τησ µέγιστησ ισχύοσ ενσ αισθητήρα. Επιπλέον λεσ οι συσκευέσ θα πρέπει να συνδεθούν στην ίδια φάση.
Παραδείγµατα συνδέσεων
(Ρύθµιση εργοστασίου: Λειτουργία φωτσ ηµέρασ 2000 Lux)
Ρύθµιση λυκόφωτος (όριο ευαισθησίας)
(Ρύθµιση εργοστασίου: Εµβέλεια περ. 1 m)
1 – 8 m
2 – 2000 Lux
Λειτουργία µαθήτευσης (Teach-Modus)
Εφσον επικρατούν οι επιθυµητέσ συνθήκεσ φωτσ, κατά τισ οποίεσ ο Λαµπτήρασ Αισθητήρασ θα πρέπει να ενεργοποιείται µελλοντικά κατά την ανίχνευση κινήσεων, ο ρυθµιστήσ πρέπει να περάσει στη θέση . Μετά απ 10 δευτ. η τιµή φωτειντητασ περιβάλλοντοσ αποθηκεύεται στη µνήµη.
Το επιθυµητ ριο ευαισθησίασ του λαµπτήρα µπορεί να ρυθµιστεί σε συνεχή κλίµακα απ περ. 2 – 2000. Ρυθµιστήσ σε αριστερ σηµείο αναστολήσ σηµαίνει λειτουργία λυκφωτοσ περ. 2 Lux. Ρυθµιστήσ σε δεξι σηµείο αναστολήσ σηµαίνει λειτουργία µαθήτευσησ (Teach-Modus), λίγο πριν του σηµείου αναστολήσ σηµαίνει λειτουργία φωτσ ηµέρασ περ. 2000 Lux. (Κατά την παράδοση ο λαµπτήρασ έχει ρυθµιστεί στο εργοστάσιο σε λειτουργία φωτσ ηµέρασ.)
(Ρύθµιση εργοστασίου: περ. 5 δευτ.)
Η επιθυµητή διάρκεια φωτισµού του λαµπτήρα µπορεί ν
α ρυθµιστεί σε συνεχή κλίµακα απ περ. 5 δευτ. έωσ το ανώτερο 15 λεπ. (Κατά την παράδοση ο λαµπτήρασ είναι ρυθµισµένοσ στο µικρτερο χρνο.) Με κάθε ανίχνευση κίνησησ πριν την πάροδο αυτού του χρ­νου γίνεται εκ νέου εκκίνηση του χρονµετρου.
Λειτουργία παλµού
Mε τη λειτουργία παλµού ενεργοποιείται για 2 δευτ. η έξοδοσ (π.χ. κλιµακοστάσιο).
GR
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 63
Page 33
65
Ως αγοραστής μπορείτε να κάνετε χρήση των νόμιμων εγγυητι­κών δικαιωμάτων έναντι του πωλητή. Εφόσον τα δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζο­νται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλι­κού, κατασκευής ή σχεδίασης. Παρέχουμε εγγύηση λειτουργι­κής ικανότητας όλων των ηλεκτρονικών δομοστοιχείων και κα­λωδίων, όπως επίσης έλλειψης σφαλμάτων όλων των χρησιμο­ποιηθέντων υλικών και των επιφανειών αυτών.
Προβολή αξιώσεων
Εάν θέλετε να διατυπώσετε παράπονα σχετικά με το προϊόν που αγοράσατε, παρακαλούμε όπως το αποστείλετε σε πλήρη κατάσταση και ατελώς μαζί με την αυθεντική απόδειξη αγοράς, η οποία πρέπει να αναφέρει την ημερομηνία αγοράς και την ονομασία του προϊόντος, στον αντιπρόσωπό σας ή στην εται­ρεία μας STEINEL Vertrieb GmbH -Reklamationsabteilung ­Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Σας συνιστούμε
λοιπόν όπως διαφυλάξετε προσεκτικά την απόδειξη αγοράς έως την παρέλευση της διάρκειας εγγύησης. Για τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς στα πλαίσια επιστροφής του προϊό­ντος η STEINEL δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ-ΕΙΣΑΓΩΓΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ Π.Λυγκωνης & Υιοι οε, Αριστοφανους 8 Αθηνα 10554
Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στη διαδικτυακή πύλη www.steinel-professional.de/garantie
Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το προϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγμή στη γραμμή Service­Hotline +49 (0) 52 45 / 448 - 188.
ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ 2103212021 - 2103218558 Φαξ:2103218630
Δήλωση εγγύησης
∆ιαταραχές λειτουργίας
∆ιαταραχή Αιτία Βοήθεια
Αισθητήρασ χωρίσ τάση
n
Ελαττωµατική ασφάλεια, µη ενεργοποιηµένη
n
Βραχυκύκλωµα
n
Πρσθετοσ εναλλασσµενοσ διακπτησ ΕΚΤΟΣ
n
Ελαττωµατική ασφάλεια
n
Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση δια­κπτη δικτύου, έλεγχοσ κυκλώ­µ
ατοσ µε δοκιµαστικ τάσησ
n
Ελεγχοσ συνδέσεων
n
Ενεργοποίηση
n
Νέα ασφάλεια, ενδεχ. έλεγχοσ συνδέσεων
Αισθητήρασ δεν ενεργοποιείται
n
Ελαττωµατικσ λαµπτήρασ πυράκτωσησ
n
Σε λειτουργία ηµέρασ, ρύθµιση λυκφωτοσ είναι σε λειτουργία νύχτασ
n
Πρσθετοσ εναλλασσµενοσ δια­κπτησ ΕΚΤΟΣ
n
Ελαττωµατική ασφάλεια
n
Αντικατάσταση λαµπτήρα πυράκτωσησ
n
Νέα ρύθµιση
n
Ενεργοποίηση
n
Νέα ασφάλεια, ενδεχ. έλεγχοσ σύνδεσησ
Αισθητήρασ δεν απενεργοποιείται
n
∆ιαρκήσ κίνηση εντσ τησ περιοχήσ κάλυψησ
n
Σε λειτουργία φωτσ διαρκείασ (κκκινη LED αναµµένη)
n
Περαιτέρω αισθητήρασ σε παράλ­ληλη σύνδεση και ακµα ενεργσ
n
Ελεγχοσ περιοχήσ
n
Σβήσιµο φωτσ διαρκείασ
n
Αναµονή ρύθµισησ χρνου του άλλου αισθητήρα
Αισθητήρασ περνάει διαρκώσ σε EΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
n
Κουρτίνα, λουλούδι κ.λπ. κινείται εντσ τησ περιοχήσ κάλυψησ του αισθητήρα και ενεργοποιεί εκ νέου µέσω κίνησησ
n
Ελεγχοσ περιοχήσ
LED αναβοσβήνει γρήγορα (περ. 5 φορέσ ανά δευτερλεπτο)
n
Εχει συνδεθεί πολύ µεγάλο φορτίο
n
Μειώστε το φορτίο ή χρησιµοποιήστε επαφέα
64
HF 3360
∆ιαστάσεισ: (Μ x Π x Υ) 95 x 95 x 57 mm Ισχύσ:
Λαµπτήρεσ πυράκτωσησ, µέγ. 2000 W σε 230 V AC Λαµπτήρεσ φθoρισµoύ, µέγ. 1000 W σε cos ϕ = 0,5, επαγωγικ φoρτίo
σε 230 V AC 8 x µέγ. ανά 58 W, C ≤ 176 µF
σε 230 V AC
*1)
Σύνδεση δικτύου: 230 – 240 V, 50 Hz συνιστ. ύψοσ εγκατάστασησ: 2,5 m Τποσ χρήσησ: Σε εσωτερικούσ χώρουσ κτιρίων Σύστηµα αισθητήρα: 5,8 GHz υψηλή συχντητα Ισχύσ εκποµπήσ: περ. 1 mW Γωνία κάλυψησ: 360° µε 180° γωνία ανοίγµατοσ,
ενδεχ. µέσω γυαλιού, ξύλου και ψευδοτοίχων Εµβέλεια: 1 – 8 m ρυθµιζµενη αβαθµίδωτα Ρύθµιση λυκφωτοσ: 2 – 2000 Lux Ρύθµιση χρνου 5 δευτ. – 15 λεπ. Φωσ διαρκείασ: µεταγµενο (4 ώρεσ) Είδοσ προστασίασ: IP 54 ρια θερµoκρασίασ: - 20 °C έωσ + 50 °C
*1)
Λαµπτήρεσ φθoρισµoύ, λαµπτήρεσ µικρήσ κατανάλωσησ, λαµπτήρεσ LED µε ηλεκτρoνικ στραγγαλιστικ πηνίo (Συνoλική χωρητικτητα λων των συνδεδεµένων στραγγαλιστικών πηνίων κάτω απ την αναφερµενη τιµή).
Tεχνικά στοιχεία
Λειτουργία αισθητήρα
1) Αναµµ α φωτός (αν λ αµπτήρας ΕΚΤОΣ) :
∆ιακπτησ 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Λαµπτήρασ παραµένει αναµµένοσ για τη ρυθµισµένη διάρκεια.
2) Σβήσι µοφωτός (αν λαµπτήρας ΕΝΤ ОΣ):
∆ιακπτησ 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο λαµπτήρασ σβήνει ή περνάει σε λειτουργία αισθητήρα.
Λειτουργία φωτός διαρκείας
5 δευτ. – 15 λεπ.
1 x Εκτσ/Εντσ
Λειτουργία φωτός διαρκείας
1) Αναµµα φωτός διαρκείας:
∆ιακπτησ 2 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο λαµπτήρασ ρυθµίζεται για 4 ώρεσ σε φωσ διαρκείασ (κκκινη φωτοδίοδοσ LED ανάβει). Κατπιν ο λαµπτήρασ περνάει αυτµατα πάλι στη λειτουργία αισθητήρα (κκκινη φωτοδίοδοσ LED σβήνει).
2) Σβήσιµοφωτός διαρκείας:
∆ιακπτησ 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο λαµπτήρασ σβήνει ή περνάει σε λειτουργία αισθητήρα.
4 ώρεσ
2 x Εκτσ/Εντσ
Σε περίπτωση σύνδεσησ διακπτη δικτύου στον αγωγ τροφοδοσίασ, είναι εφικτέσ εκτσ απ την απλή ενερ­γοποίηση και απενεργοποίηση οι ακλουθεσ λειτουργίεσ:
Π
ροσοχή: Η επανειληµµένη δραστικοποίηση του δια-
κ
πτη θα πρέπει να γίνεται αλλεπάλληλα και γρήγορα
(
σε ρια 0,5 – 1 δευτ.).
GR
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 65
Page 34
67
Cihaz›n flebeke ba¤lant›s› yap›ld›ktan ve kapat›l­d›ktan sonra cihaz devreye al›nabilir. Dizay blendaj›n›n arkas›nda üç ayar olana¤› bulunur.
Fonksiyonlar
Eriflim Mesafesi Ayar› (Hassasl›k)
Sensörün istenilen devreye girme s›n›r› kademesiz olarak yakl.1 metre ile azami 8 metre aras›nda ayarlanabilir.
Ayar civatas›n›n sola dayanm›fl olmas› asgari eriflim mesafesi (yakl. 1 m) ve ayar civatas›n›n sa¤a dayanm›fl olmas› ise azami eriflim mesafesinin (yakl. 8 m) ayarlanm›fl oldu¤unu gösterir.
N
ötr iletken bulunmayan lambalar
Nötr iletkeni bulunan lambalar
Elden ve otomatik iflletme için seri flalter üzerinden olan ba¤lant›
Sürekli ›fl›k ve otomatik iflletme için olan vaviyen flalter üzerinden olan ba¤lant›
Ayar I: Otomatik iflletme Ayar II: Sürekli ayd›nlatma için elden iflletme
Dikkat: Tesisin kapat›lmas› mümkün de¤ildir sa­dece Ayar I ve Ayar II aras›nda seçim yap›labilir.
a) Tüketici, Lamba max. 2000 W
(bkz. Teknik Özellikler)
b) Sensör ba¤lant› klemensleri c) Dahili ev flalteri d) Dahili ev seri flalteri, manuel, otomatik e) Dahili ev vaviyen flalter, otomatik, sürekli ›fl›k
Birden fazla yüksek frekans sensörünün paralel kumandalanmas› (resimsiz)
Burada sensörün azami kablo ba¤lant› uzunlu¤unun afl›lmamas›na dikkat edilecektir. Ayr›ca cihazlar›n tümü ayn› faza ba¤lanmal›d›r.
Ba¤lant› Örnekleri
(fabrika ç›k›fl ayar›: Gündüz ›fl›k iflletmesi 2000 Lux)
Alaca Karanl›k Ayar› (Devreye girme s›n›r›)
(fabrika ç›k›fl ayar›: Eriflim mesafesi yakl. 1 m)
HF 3360 sensörü aktif bir hareket sensörü olup ›s›ya ba¤›ml› olmayarak en küçük hareketleri dahi alg›lar. Cihaz içine entegre edilmifl HF sensörü yüksek fre­kansl› elektromanyetik dalgalar (5,8 GHz) yayar ve bu dalgalardan gelen yans›malar› kaydeder. Kapsa­ma alan›nda kaydedilecek en küçük bir hareket
yank› de¤iflmesine sebep oldu¤undan sensör taraf›ndan tespit edilir. Sensör içinde bulunan mikro ifllemci gecikmesiz olarak „Ifl›k aç“ komutunu verir. Kapsama özelli¤inin kap›lardan, cam veya ince duvarlardan geçerek gerçekleflmesi mümkündür.
Prensip
Montaj K›lavuzu
Say›n Müflterimiz,
T
R
Güvenlik Bilgileri
n
Sensör üzerinde yap›lacak her çal›flmadan önce gerilim beslemesini kesin!
n
Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elektrik kablosundan ak›m geçmemelidir. Bu ne­denle önce elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kablo­da gerilim olmad›¤›n› voltaj kontrol cihaz› ile kon­trol edin.
n
Sensörün tesisat çal›flmas› elektrik flebekesi üze­rinde yap›lan bir çal›flmad›r. Bu nedenle sözkonu­su çal›flma geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve ba¤lama flartlar›na göre yap›lacakt›r. (D– VDE 0100, A– ÖVE-EN 1,
– SEV 1000)
Cihaz Aç›klamas›
Standart montaj
Tavan gömme buat› içine montaj
Ana eleman
S›va alt› kablo girifli
S›va üstü kablo girifli
Geçmeli klemensler
Sensör ek ünitesi ile düzenleme
Eriflim mesafesi ayar› (1 – 8 m)
Alaca karanl›k ayar› (2 – 2000 Lux)
Zaman ayar› (5 sn. – 15 dak.)
Dizayn blendaj›n›n tak›lmas›
Gider deli¤i duvar montaj› (gerekti¤inde aç›n)
Gider deli¤i tavan montaj› (gerekti¤inde 5 mm çapl› matkap ucu ile delerek aç›n)
S
TEINEL yüksek frekans sensörünü sat›n alarak fir-
m
am›z›n ürünlerine göstermifl oldu¤unuz güvenden dolay› çok teflekkür ederiz. ‹tina ile üretilmifl, test edilmifl ve ambalajlanm›fl bu ürünü tercih ederek yük­sek kaliteli bir cihaz sat›n alm›fl bulunmaktas›n›z.
T
esisat iflleminden önce lütfen bu Montaj Talimat›n›
o
kuyun. Tesisat ve iflletmeye alman›n ancak talimat­lara göre yap›lmas› durumunda uzun ömürlü, güveni­lir ve ar›zas›z bir iflletme sa¤lan›r.
Yüksek frekansl› sensör ile iyi çal›flmalar dileriz.
‹ç ve d›fl köflelere yap›lacak montajlarda opsiyonel olarak bir köfle tutma kancas› (Ürün Nr. 648015 siy­ah veya 648114 beyaz) mevcuttur.
Elektrik kablosu 3 telli kablodan oluflur:
L = Faz N = Nötr iletken PE = Toprak hatt›
Lastik contalar›n hasar görmesi durumunda kablo geçifl deliklerinin s›zd›rmazl›¤› çift diyaframl› contalar M 16 veya M 20 (en az IP 54) ile sa¤lanacakt›r. Lastik contalar›n yan›nda bir de yo¤uflma suyu deli¤ine iflaret edilmifltir. Gerekti¤inde bu delik aç›la­cakt›r.
Tavan montaj› bilgileri: Blendaj üzerinde sensör de­li¤inin karfl›s›nda bir su drenaj deli¤i bulunur. Gerek­ti¤inde bu delik aç›lacakt›r.
Tesisat Uyar›lar›
66
1 – 8 m
2 – 2000 Lux
Teach Modu
Sensörlü lamban›n istenilen ›fl›k ortamlar›nda hare­ket alg›lamas› oldu¤unda devreye girmesi için regü­latör konumuna ayarlanacakt›r. 10 saniye sonra ortam parlakl›k de¤eri kaydedilir.
Lamban›n istenilen devreye girme s›n›r›, kademesiz olarak yakl. 2 – 2000 Lux aras›nda ayarlanabilir. Ayar regülatörü sol dayana¤a getirildi¤inde alaca karanl›k ayar› yakl. 2 Lux olarak ayarlanm›flt›r. Ayar regülatö­rü sa¤ dayana¤a getirildi¤inde lamba Teach moduna ayarlanm›fl demektir, regülatör bu ayar›n hemen önüne ayarland›¤›nda gündüz ›fl›k iflletmesi demektir yakl. 2000 Lux. (Lamba fabrika ç›k›fl›nda gündüz ›fl›k iflletmesine ayarlanm›flt›r.)
TR
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 67
Page 35
69
HF 3360
Boyutlar›: (U x G x Y) 95 x 95 x 57 mm Güç:
Ampuller, max. 2000 W, 230 V AC Fluoresan lambalar, max. 1000 W,
cos ϕ = 0,5, indüktif yük 230 V AC 8 x her biri max. 58 W, C ≤ 176 µF,
230 V AC
*1)
fiebeke ba¤lant›s›: 230 – 240 V, 50 Hz Tavsiye edilen
montaj yüksekli¤i: 2,5 m Kullanma yeri: Binalar›n iç bölümlerinde Sensör düzeni: 5,8 GHz yüksek frekans Verici gücü: yaklafl›k 1 mW Kapsama aç›s›: 360°, 180° açma aç›s› ile,
gerekti¤inde cam, ahflap ve hafif yap› panolar›ndan geçer Eriflim mesafesi: 1 – 8 m kademesiz ayarlanabilir Alaca karanl›k ayar›: 2 – 2000 Lux Zaman ayar›: 5 sn. – 15 dak. Sürekli ›fl›k: kumandalanabilir (4 Saat) Koruma türü: IP 54 S›cakl›k aral›¤›: - 20° C ile + 50° C aras›
*1)
Fluoresan lambalar, enerji tasarruf lambalar›, elektronik ön kumanda cihazl› LED lambalar› (ba¤l› olan bütün ön kumanda cihazlar›n›n toplam kapasitesi belirtilen de¤er alt›nda).
Teknik Özellikler
Sensör iflletmesi
1) Ifl›¤› açma (lamba KAPALI oldu¤unda):
fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba, ayarlanan süre boyunca yanar.
2) Ifl›¤› kapatma (lamba AÇIK oldu¤unda):
fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba kapat›l›r veya sensör iflletme moduna geçer.
Sürekli Ifl›k Fonksiyonu
5 sn. – 15 dak.
1 kez Aç›k/Kapal›
Sürekli ›fl›k iflletmesi
1) Sürekli ›fl›¤› açma:
fialter 2 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba 4 saat boyunca sürekli ›fl›k iflletmesine ayar­lan›r (k›rm›z› LED lambas› yanar). Arkas›ndan tekrar sensör iflletme moduna geçer (k›rm›z› LED lambas› söner).
2) Sürekli ›fl›¤› kapatma:
fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba kapat›l›r veya sensör iflletme moduna geçer.
4 Saat
2 kez Aç›k/Kapal›
fiebekeye bir flalter ba¤land›¤›nda basit Açma ve Kapatma fonksiyonlar› ile birlikte flu fonksiyonlar da mümkündür:
Önemli: fialtere birden fazla kez basma arka arkaya h›zl› flekilde yap›lmal›d›r (0,5 – 1 sn. aral›¤›nda).
68
Fonksiyonlar
Zaman Ayar› (Kapatma Gecikmesi)
5 sn. – 15 dak.
Sensör ›fl›¤›n otomatik olarak yanmas›n› sa¤lar. Öngörülen sabotaj emniyeti bu cihazda bulunmad›­¤›ndan projektör, özel h›rs›zl›k alarm sistemleri için
uygun de¤ildir. Cihaz yüzeyi kirlendi¤inde nemli bir bezle (deterjans›z) temizlenecektir.
Çal›flt›rma/Bak›m
Bu ürün,
- Alçak Gerilim Yönetmeli¤i 2006/95/AT
- EMV Yönetmeli¤i 2004/108/AT
- RoHS Yönetmeli¤ine 2011/65/AT uygundur
- WEEE Yönetmeliği 2012/19/EG
Uygunluk Aç›klamas›
(fabrika ç›k›fl ayar›: yakl 5 sn.)
L
amban›n istenilen yanma süresi kademesiz olarak yakl. 5 sn. ile max. 15 dak. aras›nda ayarlanabilir. (Lamba fabrika ç›k›fl›nda en k›sa yanma süresine ayarlanm›flt›r.) Bu süre dolmadan gerçekleflecek her bir hareket alg›lamas› ile saat yeniden bafltan bafllat›l›r.
‹mpüls fonksiyonu
‹mpüls fonksiyonu ile ç›k›fl 2 saniye boyunca devreye al›n›r (örne¤in merdiven bofllu¤u otomat›).
TR
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 69
Page 36
A HF 3360 aktív mozgásérzékelő, és -hömérsék­lettől függetlenül – a legkisebb mozgásra is reagál. A beépített HF-érzékelő nagyfrekvenciás elektro­mágneses hullámokat bocsát ki (5,8 GHz), és felfog­ja azok visszaverődését. Az érzékelési tartományá­ban történő legkisebb mozgás esetén is érzékeli
a szenzor a visszhang megváltozását. Ekkor egy mikroprocesszor szinte késedelem nélkül kiadja a "Lámpát bekapcsolni" parancsot. A mozgás érzéke­lése ajtókon, üvegen vagy vékony falakon keresztül is lehetséges.
Működési elv
Szerelési utasítás
I
gen tisztelt Ügyfelünk!
H
Biztonsági előírások
n
Az érzékelőn végzett minden munka előtt gondos­kodjon a feszültségmentesítésről
n
Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és fe­szültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a fe­szültségmentességet!
n
Az érzékelő felszerelésekor hálózati feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért szakszerűen, a szokásos szerelési és csatlakoztatási előírások­nak megfelelően kell végrehajtani.
(D–VDE 0100, A–ÖVE-EN 1, –SEV 1000)
Készülékismertetés
Standard felszerelés
Felszerelés mennyezetbe beépített dobozzal
Alapelem
Vakolat alatti vezetékezés
Vakolat fölötti vezetékezés
Bedugós kapcsok
Az érzékelő rátét felszerelése
Hatótávolság-beállítás (1 – 8 m)
Alkonykapcsoló-beállítás (2 – 2000 lux)
Kikapcsolás késleltetés beállítás (5 mp. – 15 p.)
A burkolat felhelyezése
Kifolyólyuk falra szerelés esetére (szükség esetén meg kell nyitni)
Kifolyólyuk mennyezetre szerelés esetére (szükség esetén 5 mm-es fúróval meg kell nyitni)
Köszönjük bizalmát, amit új, STEINEL nagyfrekvenci­ás érzékelőjének megvásárlásával kifejezésre jutta­tott. Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött, amelyet a legnagyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk ki és csomagoltunk. Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át
alaposan ezt a használati útmutatót. Csak a szaks­zerű felszerelés és üzembehelyezés garantálja a hosszú távú, megbízható és zavarmentes működést.
Kívánjuk, hogy új nagyfrekvenciás érzékelőjének használatában örömét lelje.
Külső és belső sarkokra való felszereléshez extra tartozékként sarok-falitartó (cikkszám: 648015 fekete, vagy 648114 fehér) kapható.
A hálózati kábel háromeres vezeték:
L = fázis N = nulla PE = védőföldelés
A tömítőgumik sérülése esetén a kábel átvezetésére szolgáló nyílásokat egy duplamembrános M 16-os ill. M 20-as (min. IP 54) csőcsonkkal le kell tömíteni. A tömítőgumi mellett egy kondenzvíz-furat jelzése található. Ezt szükség esetén meg kell nyitni.
Tanácsok plafonra történő felszerelés esetén: A burkolaton az érzékelő nyílásával szemben egy vízelvezető nyílás jelzése található. Ezt szükség esetén meg kell nyitni.
Felszerelési utasítások
70
Alıcı sıfatıyla satıcıya karşı kanun ile öngörülen gar­anti haklarına sahipsiniz. Bu haklar ülkenizde geçerli olduğu sürece, garanti beyanımızla kısaltılmamakta ve sınırlanmamaktadır. STEINEL-Professional STEINEL Profesyonel Sensörlü ürününüzün kusur­suz kullanılabilirliği ve düzenli fonksiyonu konusunda 5 yıllık bir garanti süresi tanıyoruz. Bu ürünün malze­me, üretim ve tasarım hatalarından arınmış olduğunu garanti ediyoruz. Tüm elektronik parçaların ve kablo­ların işlevselliğini ve ayrıca kullanılan tüm hammad­delerde ve bunların yüzeylerinde kusursuzluğu gar­anti ediyoruz.
Garanti haklarından faydalanma
Ürününüzle ilgili şikayetiniz olduğunda, lütfen tam ve gönderi ücreti ödenmiş olarak, üzerinde satış tarihi­nin ve ürün tanımının bulunması gereken orijinal sa­tın alma belgesiyle birlikte satıcınıza veya doğrudan
Ege sensörlü ayd ith ihr tic ve paz ltd şti.Gersan sanayi sitesi 2307/3 sokak no 4 Batıkent Ankara Türkiye adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma
belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanı­zı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz.
Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri yandaki web sitemizde bulabi­lirsiniz: www.steinel-professional.de/garantie
Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir sorunuz olduğun­da, bize her zaman memnuniyetle Acil Servis Hattı +90 (0) 312 257 1233 dahili 114 üzerinden ulaşabi­lirsiniz.
Garanti beyanı
Ar›zalar
Ar›za Sebebi Tamiri
Sensörün gerilim beslemesi yok
n
Sigorta ar›zal›, devrede de¤il
n
K›sa devre
n
Ek vaviyen flalteri KAPALI
n
Sigorta ar›zal›
n
Yeni sigorta tak›n, flalteri aç›n, k
abloyu voltaj kontrol cihaz› ile
kontrol edin
n
Ba¤lant›lar› kontrol edin
n
çal›flt›r›n
n
Yeni sigorta tak›n gerekti¤inde ba¤lant›lar› kontrol edin
Sensör devreye girmiyor
n
Ampul ar›zal›
n
Gündüz iflletmesinde alaca ka­ranl›k ayar› gece iflletmesine ayarlanm›flt›r
n
Ek vaviyen flalteri KAPALI
n
Sigorta ar›zal›
n
Ampulü de¤ifltirin
n
Yeniden ayarlay›n
n
Çal›flt›r›n
n
Yeni sigorta tak›n gerekti¤inde ba¤lant›y› kontrol edin
Sensör kapanm›yor
n
Kapsama alan› içinde sürekli ha­reket alg›lan›yor
n
Sürekli ›fl›k aç›k (k›rm›z› LED lambas› yan›yor)
n
Di¤er bir sensör paralel olarak devrede ve halen aktifdir
n
Bölümü kontrol edin
n
Sürekli ›fl›¤› kapat›n
n
Di¤er sensörün zaman ayar›n› bekleyin
Sensör daima AÇILIP/KAPANIYOR
n
Perde, çiçek vs. gibi cisimler sensörün eriflim mesafesinde hareket ediyor ve hareket alg›lamas›n› yeniden devreye al›yor
n
Bölümü kontrol edin
LED h›zl› yan›p sönmeye bafllar (yaklafl›k saniyede 5 kez)
n
Çok büyük elektrik yükü ba¤lanm›flt›r
n
Elektrik yükünü azalt›n veya kontaktör kullan›n
71
H
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 71
Page 37
73
Funkciók
Időbeállítás (kikapcsolás-késleltetés)
5 mp. – 15 perc
Az érzékelő fényforrás automatikus kapcsolására al­kalmas. Speciális riasztóberendezésekben való hasz­nálatra a berendezés nem alkalmas, mert az ezek
esetében előírt szabotázsvédelemmel nem rendelke­zik. Az érzékelő felülete szennyeződés esetén nedves ruhával (tisztítószer nélkül) tisztítható meg.
Üzemeltetés/ápolás
A termék megfelel a következő előírásoknak:
- 2006/95/EG kisfeszültségre vonatkozó irányelv
- 2004/108/EG EMV-irányelv
- 2011/65/EG RoHS-irányelv
- az e-hulladékokról szóló 2012/19/EG jelű WEEE irányelvet
Megfelelési tanúsítvány
72
Miután elvégezte a hálózatba való bekötést, és becsukta a készülékházat, üzembe helyezheti
a berendezést. Három beállítási lehetőség található az előlap mögött.
Funkciók
Hatótávolság-beállítás (érzékenység)
Az érzékelő kívánt érzékelési határa fokozatmentesen beállítható kb. 1 m-től a maximális, kb. 8 m-es hatótá­volságig.
A beállító csavar a bal oldali végállásban minimális hatótávolságot (kb. 1 m), a beállító csavar a jobb oldali végállásban maximális hatótávolságot (kb. 8 m) jelent.
N
ullavezeték nélküli világítótestek
Nullavezetékkel rendelkező világítótestek
Csatlakoztatás sorozatkapcsolóval a kézi- és automatikus működtetéshez
Csatlakoztatás váltókapcsolóval állandó és automatikus működtetéshez
I. állás: automatikus működtetés II. állás: kézi kapcsolású
állandó világítás
FIGYELEM: a berendezés kikapcsolása nem lehetséges, csak a választás az I. és II. állás között.
a) Fogyasztók, világítótestek max. 2000 W
(ld. a műszaki adatoknál)
b) Az érzékelő csatlakozói c) A ház kapcsolója d) A ház sorozatkapcsolója, kézi,
automata állás
e) A ház váltókapcsolója, automata állás,
állandó világítás
Több nagyfrekvenciás érzékelő párhuzamos kapcsolása (felső ábra)
Ügyelni kell arra, hogy az egyes érzékelők maximális csatlakoztatási teljesítményét ne lépjük túl. Ezen kívül minden berendezést ugyanarra a fázisra kell csatlakoztatni.
Példák a bekötésre
(gyári beállítás: nappali üzem, 2000 lux)
Alkonykapcsoló-beállítás (érzékenység beállítása)
(gyári beállítás: hatótávolság kb. 1 m)
1 – 8 m
2 – 2000 Lux
Tanuló-üzemmód
A kívánt fényviszonyoknál, amikor a mozgásérzéke­lős lámpának a jövőben mozgás esetén be kell kapcsolnia, az állítócsavart -ra kell állítani. 10 mp. múlva a berendezés tárolja a környezeti fényerő értékét.
A lámpa kívánt érzékenységi küszöbe fokozatmente­sen, kb. 2 – 2000 Lux között állítható be. Az állító­csavar a bal oldali végállásban esti üzemet jelent kb. 2 lux-nál. Az állítócsavar a jobb oldali végállásban tanuló-üzemmódot jelent, kevéssel az előtt a nappali üzemet állítja be, kb. 2000 lux-nál. (Kiszállításkor a lámpa gyárilag nappali üzemre van beállítva.)
(gyári beállítás: kb. 5 mp.)
A lámpa kívánt világítási ideje fokozatmentesen, kb. 5 mp.-től max. 15 percig beállítható. (
Kiszállításkor a lámpa gyárilag a legrövidebb időre van beállítva.) A beállított idő letelte előtt érzékelt mozgás hatására az idő mérése újra kezdődik.
Impulzus funkció
Az impulzus funkció segítségével a kimenet 2 mp.-re bekapcsol (pl. a lépcsőházi automatához).
H
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 73
Page 38
75
Önnek, mint a termék vevőjének, adott esetben jogában áll az eladóval szemben érvényesíteni az Önt törvényesen megillető hiánypótlási-, ill. terméks­zavatossági jogokat. Amennyiben léteznek ilyen jo­gok az Ön lakóhelye szerinti országban, jelen jótállá­si nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és korlátoz­za azokat. A magunk részéről 5 év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzio­nális érzékelő termék kifogástalan minőségű és ren­desen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék men­tes az anyaghibáktól, a gyártási és szerkezeti hibák­tól. Szavatoljuk továbbá, hogy az összes elektroni­kus alkatrész és kábel működőképes, továbbá, hogy minden alkalmazott szerkezeti anyag és azok felüle­te hibátlan.
Jótállási igények érvényesítése
Amennyiben a termékével kapcsolatban reklamáció­val kíván élni, kérjük, hogy a terméket hiánytalanul és bérmentesítve küldje vissza a kereskedőjének
vagy közvetlenül nekünk a STEINEL Vertrieb GmbH
- Reklamációs Osztály - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz címre, mellékelve az eredeti
vásárlási bizonylatot, amelyen rajta kell lennie a vá­sárlás dátumának és a termék elnevezésének. Ezért a garancia idő végéig ajánlatos gondosan megőriz­nie a vásárlási bizonylatát. A visszaküldés során ke­letkező szállítási költségekért és kockázatokért a STEINEL nem vállal felelősséget.
A jótállás érvényesítéséről a www.steinel-profes­sional.de/garantie honlapunkon kap tájékoztatást
Amennyiben a garancia körébe eső esemény következett be, vagy a termékével kapcsolatban szeret­ne kérdezni valamit, bármikor fel­hívhat bennünket a +49 (0) 52 45 / 448 - 188 szervizvonal számon.
Jótállási nyilatkozat
M
űködési zavarok
Üzemzavar Ok Elhárítás
A
mozgásérzékelõ nem kap
feszültséget
n
a biztosíték hibás, nincs bekapcsolva
n
rövidzárlat
n
a kiegészítő váltókapcsoló KI van kapcsolva
n
a biztosíték meghibásodott
n
helyezzen be új biztosítékot, kapcsolja be a hálózati kap­c
solót, ellenőrizze a vezetéket
feszültségmérővel
n
csatlakozókat ellenőrizni
n
bekapcsolni
n
új biztosíték, esetleg a csatlako­zót ellenőrizni
A mozgásérzékelõ nem kapcsol be
n
az izzólámpa kiégett
n
nappali üzemnél, az akony­kapcsoló éjszakai állásban van
n
a kiegészítő váltókapcsoló KI van kapcsolva
n
a biztosíték meghibásodott
n
izzólámpát kicserélni
n
újra beállítani
n
bekapcsolni
n
új biztosíték, esetleg a csatlakozót ellenőrizni
A mozgásérzékelõ nem kapcsol ki
n
folyamatos mozgás az érzéke­lési tartományban
n
a folyamatos világítás be van kapcsolva (piros LED világít)
n
további érzékelő van párhuza­mosan kapcsolva, és még aktív
n
ellenőrizze az érzékelési tartományt
n
kapcsolja ki a folyamatos világítást
n
várja ki a másik érzékelőn beállított időt
Az érzékelő mindig KI/BE kapcsol
n
függöny, virág, stb. mozog az érzékelő érzékelési tartományá­ban és emiatt az bekapcsol
n
ellenőrizze az érzékelési tartományt
A LED gyorsan villog (kb. 5 x másodpercenként)
n
túl nagy terhelést csatlakoztat­tunk
n
csökkentse a terhelést, vagy használjon védőkapcsolót
74
HF 3360
Méretek: (H x SZ x M) 95 x 95 x 57 mm Teljesítmény:
Izzólámpák, max. 2000 W 230 V-nál Fénycsövek, max. 1000 W
cos ϕ = 0,5-nél, induktív terhelés 230 V-nál 8 x max. egyenként 58 W, C ≤ 176 µF
230 V-nál
*1)
Hálózati csatlakozás: 230 – 240 V, 50 Hz Ajánlott szerelési magasság: 2,5 m Alkalmazási terület: épületek belső terében Érzékelők: 5,8 GHz nagyfrekvencia Adóteljesítmény: kb. 1 mW Érzékelési szög: 360°, 180° nyitási szöggel, adott esetben üvegen,
fán és könnyűszerkezetes falakon keresztül Hatótávolság: 1 – 8 m, fokozatmentesen beállítható Alkonykapcsoló-beállítás: 2 – 2000 lux Időtartam-beállítás: 5 mp. – 15 perc. Folyamatos világítás: kapcsolható (4 óra.) A védelem fajtája: IP 54 Hőmérséklet-tartomány: - 20° C-tól +50° C-ig
*1)
Fénycsövek, elektronikus előtétek (a csatlakoztatott előtétek összkapacitása a megadott érték alatti kell legyen).
Műszaki adatok
Érzékelő üzemmód
1) Világítást bekapcsolni (ha a lámpa KI van kapcsolva):
A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa a kívánt időre bekapcsolva marad.
2) Világítást kikapcsolni (ha a lámpa BE van kapcsolva):
A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa kikapcsol, ill. érzékelős üzemre kapcsol.
Folyamatos világítási funkció
5 mp. – 15 perc.
1 x ki/be
Folyamatos világítás
1) Állandó világítás bekapcsolása:
A kapcsolót 2 x KI és BE kapcsolni. A lámpa 4 órára folyamatos üzembe kapcsol (a piros LED világít). Ezután automatikusan ismét érzéke­lős üzemre kapcsol (a piros LED elalszik)
2) Állandó világítás kikapcsolása:
A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa
kikapcsol, ill. érzékelős üzemre kapcsol.
4 óra
2 x ki/be
H
a a hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, az egyszerű
b
e- és kikapcsoláson kívül a következő funkciók
v
álnak lehetségessé:
F
ontos: A kapcsoló többször egymás utáni működ-
t
etését gyorsan kell végezni (0,5 – 1 mp. közötti
t
artományban).
H
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 75
Page 39
77
Po provedení připojení k síti a připojení přístroje může být zařízení uvedeno do provozu.
Pomocí regulátorů skrytých za tvarovou clonou je možno provést trojí nastavení.
Funkce
Nastavení dosahu (citlivost)
Požadovaná prahová reakční hodnota senzoru může být plynule nastavena přibližně od 1 m až k maximál­nímu dosahu asi 8 m.
Regulační šroub, levý doraz, znamená minimální dosah (asi 1 m), regulační šroub, pravý doraz, znamená maximální dosah (asi 8 m).
L
ampa bez nulového vodiče
Lampa s nulovým vodičem
Připojení prostřednictvím sériového přepínače ručního a automatického provozu
Připojení prostřednictvím přepínače trvalého osvětlení a automatického provozu
Poloha I: automatický provoz Poloha II: ručně ovládané trvalé osvětlení
Upozornění: Vypnutí soustavy není možné, lze pouze přepínat mezi polohou I a polohou II.
a) spotřebič, osvětlení max. 2000 W
(viz Technická data)
b) připojovací svorky senzoru c) domovní vypínač d) sériový domovní přepínač, ruční provoz,
automatika
e) domovní přepínač, automatika, trvalé osvětlení
Paralelní zapojení několika vysokofrekvenčních senzorů (obrázek shora)
Přitom dbejte, aby nebyl překročen maximální připo­jovací výkon senzoru. Kromě toho musí být všechny přístroje připojeny ke stejné fázi.
Příklady zapojení
(nastavení z výroby: provoz za denního světla 2000 lx)
Soumrakové nastavení (prahová reakční hodnota)
(nastavení z výroby: dosah asi 1 m)
HF 3360 je aktivní hlásič pohybu a reaguje – v zá­vislosti na teplotě – i na ty nejmenší pohyby. Inte­grovaný senzor VF vysílá vysokofrekvenční elektro­magnetické vlny (5,8 GHz) a přijímá jejich echo. Při sebemenším pohybu v oblasti záchytu rozezná
senzor změnu echa. Mikroprocesor pak bezmála bez zpoždění inicializuje spínací povel „Zapnout světlo“. Záchyt je možný i přes dveře, okenní tabule nebo tenké stěny.
Princip činnosti
Montážní návod
V
ážený zákazníku,
CZ
Bezpečnostní pokyny
n
Před zahájením jakýchkoli prací na senzoru pře­rušit přívod napětí!
n
Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
n
Při instalaci senzoru se jedná o práci na síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických zaří­zení a podmínek jejich připojení dle ČSN. (D–VDE 0100, A–ÖVE-EN 1,–SEV 1000)
Popis přístroje
Standardní montáž
Montáž do stropní vestavné zásuvky
Základní prvek
Přívodní kabel pod omítkou
Přívodní kabel na omítce
Zasouvací svorky
Osazení senzorovým nástavcem
Nastavení dosahu (1 – 8 m)
Soumrakové nastavení (2 – 2000 lx)
Časové nastavení (5 s – 15 min.)
Nasazení ozdobného stínidla
Výstupní otvor při montáži na stěnu (v případě potřeby otevřít)
Výstupní otvor při montáži na strop (v případě potřeby otevřít vrtákem 5 mm)
děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám projevil za­koupením svého nového vysokofrekvenčního senzo­ru značky STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kva­litní produkt, který byl vyroben, testován a zabalen s největší možnou pečlivostí.
Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montáž­ním návodem. Pouze odborně provedená instalace a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový provoz.
Přejeme vám, abyste byl s novým vysokofrekven­čním senzorem naprosto spokojen.
K montáži do vnitřních nebo vnějších rohů je voli­telně k dostání rohový nástěnný držák (č. výrobku 648015 černý nebo 648114 bílý).
K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel.
L = fázový vodič N = nulový vodič PE = ochranný vodič
Při poškození pryžových těsnění musí být otvory kabelových průchodek utěsněny dvojitými mem­bránovými hrdly M 16 popř. M 20 (min. IP 54). Vedle pryžových těsnění je naznačen otvor k odvodu kondenzátu. Ten musí být v případě potřeby otevřen.
Pokyny ke stropní montáži: Na stínidle je naproti senzorovému otvoru naznačen otvor k odvodu vody. Ten musí být v případě potřeby otevřen.
Pokyny k instalaci
76
1 – 8 m
2 – 2000 lx
Výukový režim
U požadovaných světelných poměrů, při kterých má být senzorová lampa při pohybu zapnuta, musí být regulátor nastaven do polohy zapnuto . Po 10 vteřinách je hodnota jasu prostředí uložena.
Požadovaný práh citlivosti senzoru může být plynule nastaven asi na 2 – 2000 lx. Otočný regulátor Levý doraz znamená soumrakový provoz asi 2 lx. Otočný regulátor Pravý doraz znamená výukový režim, krátce předtím znamená provoz za denního světla asi 2000 lx. (Před opuštěním výrobního závodu je senzor nastaven na provoz za denního světla.)
CZ
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 77
Page 40
79
HF 3360
Rozměry: (D x Š x V) 95 x 95 x 57 mm Výkon:
Žárovky, max. 2000 W při 230 V AC Osvětlovací trubice, max. 1000 W při cos ϕ = 0,5, induktivní zatížení
při 230 V AC 8 x max. po 58 W, C ≤ 176 µF
při 230 V AC
*1)
Připojení k síti: 230 – 240 V, 50 Hz Doporučená montážní výška: 2,5 m Místo instalace: V interiéru budov Senzorika: 5,8 GHz vysoký kmitočet Vysílací výkon: přibližně 1 mW Úhel záchytu: 360° s úhlem otevření 180°
eventuálně přes sklo, dřevo a stěny lehkých staveb Dosah: 1 – 8 m plynule nastavitelný Soumrakové nastavení: 2 – 2000 lx Časové nastavení: 5 s – 15 min. Trvalé osvětlení: nastavitelné (4 hod.) Druh ochrany: IP 54 Teplotní rozmezí: - 20° C až + 50° C
*1)
Zářivky, úsporné žárovky, LED lampy s elektronickým předřadným zařízením (celková kapacita všech připojených předřadných přístrojů pod uvedenou hodnotou).
Technická data
Senzorový provoz
1) Zapnout světlo (je-li vypnuté):
Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Lampa zůstane po nastavenou dobu zapnuta.
2) Vypnout světlo (je-li zapnuté):
Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Lampa zhasne popř. přejde do senzorového provozu.
Funkce trvalého osvětlení
5 s – 15 min.
1 x vyp/zap
Trvalý provoz
1) Zapnutí trvalého osvětlení:
Vypínač 2 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Lampa se na 4 hodiny přepne na trvalý provoz (červená světelná dioda svítí). Poté opět automaticky přejde do senzo­rového provozu (červená světelná dioda zhasne)
2) Vypnutí trvalého osvětlení:
Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Lampa zhasne popř. přejde do senzorového provozu.
4 hodiny
2 x vyp/zap
J
e-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový
v
ypínač, jsou vedle jednoduchého zapínání
a
vypínání možné i následující funkce:
D
ůležité: Několikeré stisknutí vypínače by se mělo
d
ít rychle za sebou (v rozmezí 0,5 – 1 s).
78
Funkce
Časové nastavení (zpoždění vypnutí)
5 s – 15 min.
Senzor je vhodný k automatickému zapínání osvětle­ní. Přístroj není vhodný pro speciální poplašné sou­stavy proti vloupání, protože není vybaven přísluš-
ným předepsaným zabezpečením proti sabotáži. Povrch je v případě znečištění možno očistit vlhkým hadříkem (bez použití čisticích prostředků).
Provoz / ošetřování
Tento produkt splňuje:
- směrnici nízkého napětí 2006/95/ES
- směrnici EMK 2004/108/ES
- směrnici RoHS 2011/65/ES
- směrnici WEEE 2012/19/ES
Prohlášení o shodě
(nastavení z výroby: asi 5 s)
Požadovaná doba svícení lampy může být plynule n
astavena od 5 s max. do 15 min. (Před opuštěním výrobního závodu je lampa nastavena na nejkratší dobu.) Každým pohybem před uplynutím této doby budou znovu spuštěny automatické hodiny.
Impulzní funkce
Impulzní funkcí se na 2 s zapne výstup (např. pro schodišťový automat).
CZ
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 79
Page 41
HF 3360 je aktívny hlásič pohybu a reaguje – nezávisle od teploty – aj na najmenšie pohyby. Integrovaný VF senzor vysiela vysokofrekvenč­né elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a prijíma ich odozvu. V prípade čo len najmenšieho
pohybu v oblasti snímania senzor zaznamená zmenu odozvy. Mikroprocesor následne takmer bez zdržania aktivuje príkaz „zapnúť svetlo“. Zaznamenanie cez dvere, sklenené tabule alebo tenké tenké steny je možné.
Princíp
Montážny návod
V
ážený zákazník,
SK
Bezpečnostné predpisy
n Pred všetkými prácami na senzore prerušte
prívod napätia!
n Pri montáži musí byť elektrické vedenie ur-
čené na pripojenie zbavené napätia. Preto najskôr vypnite elektrický prúd a skontrolujte beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia.
n V prípade inštalácie senzora ide o o prácu
na sieťovom napätí. Inštalácia sa preto musí vykonať podľa inštalačných predpisov plat­ných v danej krajine a podmienok pripojenia. (D –VDE 0100, A–ÖVE-EN 1,
– SEV 1000)
Popis prístroja
Štandardná montážMontáž do stropného montážneho puzdraZákladný prvokPrívod kábla pod omietkouPrívod kábla nad omietkouNásuvné svorkyOsadenie senzorového nadstavcaNastavenie dosahu (1 – 8 m)
Nastavenie stmievania (2 – 2000 lx)Nastavenie času (5 s – 15 min.)Osadenie dizajnového krytuVývodový otvor pre montáž na stenu
(v prípade potreby otvoriť)
Vývodový otvor pre stropnú montáž
(v prípade potreby otvoriť 5 mm vrtákom)
ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste do nás vlo­žili pri kúpe vášho nového vysokofrekvenčného senzora STEINEL. Rozhodli ste sa pre hodnot­ný vysokokvalitný produkt, ktorý bol s maximál­nou dôslednosťou vyrobený, testovaný, ako aj zabalený. Prosím, oboznámte sa pred inštaláciou s týmto
montážnym návodom. Pretože len správna inštalácia a uvedenie do prevádzky zaručuje dlhodobú, spoľahlivú a bezporuchovú pre-vá­dzku.
Želáme vám veľa radosti s vaším novým vysokofrekvenčným senzorom.
Na montáž do vnútorných alebo vonkajších rohov je voliteľne k dispozícii rohový stenový držiak (pol. č. 648015 čierna alebo 648114 biela).
Prívod siete je tvorený trojžilovým káblom:
L = fáza N = nulový vodič PE = ochranný vodič
V prípade poškodenia tesniacej gumy treba otvory na kábel utesniť prírubou s dvojitou membránou M 16, resp. M 20 (min. IP 54). Vedľa tesniacich gúm je naznačený otvor na kondenzovanú vodu. Tento treba v prípade potreby otvoriť.
Poznámka pre montáž na strope: Na kryte je oproti senzorovému otvoru naznačený otvor na odtekanie vody. Tento treba v prípade potreby otvoriť.
Inštalačné pokyny
80
Jako kupujícímu vám vůči prodávajícímu přináleží zákonem předepsaná práva. Pokud tato práva ve vaší zemi existují, nejsou naším prohlášením o záru­ce zkrácena ani omezena. Poskytneme vám 5letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku znač­ky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek a kabelů, i za nezávadnost všech použitých materiálů a jejich povrchů.
Uplatňování záruky
Chcete-li váš výrobek reklamovat, zašlete jej nede­montovaný a vyplaceně s originálním dokladem o koupi, který musí obsahovat datum koupě a název výrobku, vašemu prodejci nebo přímo nám, na adre­su ELNAS s.r.o., Oblekovice 394, 671 81 Znojmo.
Doporučujeme vám, abyste doklad o koupi do uply­nutí záruční doby pečlivě uschovali. Společnost STEINEL neručí za přepravní náklady a rizika týkající se zpětného zaslání.
Další informace k uplatňování záruky jsou uvedeny na naší webové stránce www.steinel-professio­nal.de/garantie.
Jestliže budete uplatňovat reklama­ci nebo máte nějaké dotazy týkající se výrobku, můžete nám kdykoli zavolat na servisní horkou linku +42 (0) 515 220 126.
Prohlášení o záruce
P
rovozní poruchy
Porucha Příčina Náprava
S
enzor je bez napětí
n
Vadná pojistka, přístroj není zapnutý
n
Zkrat
n
Vypnutý doplňkový střídavý přepínač
n
Vadná pojistka
n
Nová pojistka, zapnout síťový vypínač, zkontrolovat vedení p
omocí zkoušečky napětí
n
Zkontrolovat připojení
n
Zapnout
n
Nová pojistka, event. zkontrolovat přípojky
Senzor nezapíná
n
Vadná žárovka
n
Při denním provozu je zvoleno soumrakové nastavení odpoví­dající nočnímu provozu
n
Vypnutý doplňkový střídavý přepínač
n
Vadná pojistka
n
Vyměnit žárovku
n
Znovu nastavit
n
Zapnout
n
Nová pojistka, event. zkontrolovat přípojku
Senzor nevypíná
n
Trvalý pohyb v oblasti záchytu
n
Zapnuté trvalé osvětlení (svítí červená LED)
n
Paralelně je zapojen další senzor a ten je ještě aktivní
n
Zkontrolovat oblast
n
Vypnout trvalé osvětlení
n
Vyčkat časového nastavení jiného senzoru
Senzor střídavě zapíná a vypíná
n
V oblasti záchytu senzoru se stále pohybují např. záclona, květina atd., a tak dochází ke stálému spínání
n
Zkontrolovat oblast
LED rychle bliká (asi 5 x za sekundu)
n
Připojeno příliš velké zatížení
n
Snížit zatížení nebo použít stykač
81
SK
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 81
Page 42
83
Funkcie
Nastavenie času (oneskorenie vypnutia)
5 s – 15 min.
Senzor je vhodný na automatické zapínanie svetla. Pre špeciálne poplašné systémy proti vlámaniu prístroj nie je vhodný, keďže chýba na to predpísané zabezpečenie proti sabotáži.
Povrch by sa mal v prípade znečistenia očistiť pomocou vlhkej handry (bez čistiaceho pro­striedku).
Prevádzka/starostlivosť
Tento výrobok spÍňa:
- smernicu o nízkom napätí 2006/95/ES
- smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES
- smernicu RoHS 2011/65/ES
- smernicu o odpade z elektrických a elektronických zariadení 2012/19/ES
Vyhlásenie o zhode
82
Po vykonaní pripojenia do siete a zavretí prístroja možno zariadenie uviesť do
prevádzky. Tri možnosti nastavenia sú ukryté za dizajnovým krytom.
Funkcie
Nastavenie dosahu (citlivosť)
Požadovaný prah citlivosti senzora možno ply­nulo nastavovať od cca 1 m až po maximálny dosah cca 8 m.
Nastavovacia skrutka nadoraz vľavo znamená minimálny dosah (cca 1 m), nastavovacia skrutka nadoraz vpravo znamená maximálny dosah (cca 8 m).
Svietidlo bez nulového vodiča
Svietidlo s nulovým vodičomPripojenie cez sériový spínač pre
manuálnu a automatickú prevádzku
Pripojenie cez prepínač pre prevádzku
nepretržitého svietenia a automatickú prevádzku
Poloha I: Automatická prevádzka Poloha II: Manuálna prevádzka
Nepretržité svietenie
Upozornenie: Vypnutie zariadenia nie je možné, jedine voliteľná prevádzka medzi polohou I a polohou II.
a) Spotrebič, osvetlenie max. 2000 W
(pozri technické dáta)
b) Pripájacie svorky senzora c) Interný domový spínač d) Interný domový sériový spínač, manuálne,
automaticky
e) Interný domový prepínač, automaticky,
nepretržité svietenie
Paralelné zapojenie viacerých vysokofrek­venčných senzorov (bez obr.)
Pri tom treba dbať na to, aby sa neprekročil maximálny pripájací výkon jedného senzora. Okrem toho treba všetky prístroje pripojiť na rovnakú fázu.
Príklady pripojenia
(nastavenie od výrobcu: prevádzka pri dennom svetle 2000 lx)
Nastavenie stmievania (prah rozlíšiteľnosti)
(nastavenie od výrobcu: dosah cca 1 m)
1 – 8 m
2 – 2000 lx
Programovací režim
Pri požadovaných svetelných podmienkach, pri ktorých sa má svietidlo v budúcnosti pri pohybe zapínať, nastavte regulátor na . Po uplynutí 10 sekúnd sa hodnota intenzity osvetlenia prostredia uloží do pamäte.
Požadovaný prah citlivosti svietidla je možné plynulo nastaviť v rozsahu cca 2 – 2000 lux. Regulátor v polohe nadoraz vľavo znamená režim prevádzky za súmraku s cca 2 lux. Regulátor v polohe nadoraz vpravo znamená učebný režim, krátko pred dosiahnutím tejto polohy je zvolený režim prevádzky za denného svetla s cca 2000 lux. (Pri expedícii je svietidlo výrobcom nastavené na režim prevádzky za denného svetla.)
(nastavenie od výrobcu: cca 5 s)
Požadovanú dobu svietenia svietidla je možné p
lynulo nastaviť v rozsahu od cca 5 s do maxi­málne 15 min. (Pri expedícii je svietidlo výrob­com nastavené na najkratší čas.) Každým za­chytením pohybu pred uplynutím tejto doby sa hodiny spustia nanovo.
Impulzová funkcia
Pomocou impulzovej funkcie sa výstup zapne na 2 sekundy (napr. pre schodiskový automat).
SK
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 83
Page 43
85
Ako kupujúcemu vám voči predajcovi prinále­žia zákonom stanovené práva. Pokiaľ takéto práva vo vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti ani inak neobmedzuje. Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchyb­ný stav a náležité fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Ga­rantujeme, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné chyby. Garantujeme funkčnosť všetkých elektronic­kých súčiastok a káblov, ako aj bezchybnosť všetkých použitých materiálov a ich povrchov.
Uplatnenie záruky
Ak chcete svoj výrobok reklamovať, zašlite ho v kompletnom stave a s uhradenými preprav­nými nákladmi spolu s originálnym dokladom o kúpe, ktorý musí obsahovať dátum kúpy
a označenie výrobku, svojmu predajcovi alebo priamo nám na adresu NECO SK, a.s. Ružová 111, 019 01 Ilava. Odporúčame vám, aby ste si svoj doklad o kúpe starostlivo uchovali až do uplynutia záručnej doby. Za prepravné náklady a riziká spojené so spätným zaslaním neprebe­rá spoločnosť STEINEL žiadnu zodpovednosť.
Informácie o možnostiach uplatnenia záruč­ného prípadu nájdete na našej stránke www.neco.sk.
Ak u vás došlo k záručnému prípadu alebo ak máte otázky týkajúce sa výrobku, môžete nás kedykoľvek telefonicky kontaktovať na našej servisnej linke: +421(0)42 44 56 710.
Záručné vyhlásenie
P
revádzkové poruchy
Porucha Príčina Riešenie
S
enzor bez napätia
n poistka chybná, vypnutá
n skrat n dodatočný prepínač
VYPNUTÝ
n poistka chybná
n nová poistka, zapnúť sieťový
spínač, skontrolovať vedenie p
omocou prístroja na mera-
nie napätia
n skontrolovať pripojenia n zapnúť
n nová poistka, prípadne
skontrolovať pripojenia
Senzor nezapína
n žiarovka pokazená n pri dennej prevádzke, nasta-
venie stmievania je nastave­né na nočnú prevádzku
n dodatočný prepínač
VYPNUTÝ
n poistka chybná
n vymeniť žiarovku n znovu nastaviť
n zapnúť
n nová poistka, prípadne
skontrolovať pripojenie
Senzor nevypína
n trvalý pohyb v oblasti
snímania
n zapnuté nepretržité svietenie
(červená LED svieti)
n ďalší senzor paralelne
zapojený a ešte aktívny
n skontrolovať oblasť
n vypnúť nepretržité svietenie
n vyčkať nastavenie času
druhého senzora
Senzor vždy ZAPÍNA/VYPÍNA
n záclona, kvet atď. sa pohy-
buje v oblasti snímania sen­zora a pohybom ho zapína
n skontrolovať oblasť
LED bliká rýchlo (cca 5 x za sekundu)
n pripojená priveľká záťaž n znížiť záťaž alebo použiť
stýkač
84
HF 3360
Rozmery: (D x Š x V) 95 x 95 x 57 mm Výkon:
Žiarovky, max. 2000 W pri 230 V AC Žiarivka, max. 1000 W pri cos ϕ = 0,5, induktívne zaťaženie
pri 230 V AC 8 x max. 58 W, C ≤ 176 µF
pri 230 V AC
*1)
Pripojenie na sieť: 230 – 240 V, 50 Hz Odporúčaná mont. výška: 2,5 m Miesto použitia: v interiéri budov Senzorika: 5,8 GHz vysoká frekvencia Vysielací výkon: cca 1 mW Uhol snímania: 360° s uhlom otvorenia 180°,
príp. cez sklo, drevo a odľahčené steny Dosah: 1 – 8 m plynulo nastaviteľný Nastavenie stmievania: 2 – 2000 lx Nastavenie času: 5 s – 15 min. Nepretržité svietenie: zapínateľné (4 hod.) Spôsob ochrany: IP 54 Teplotný rozsah: - 20 °C až + 50 °C
*1)
Žiarivkové svietidlá, energeticky úsporné žiarovky, LED svietidlá s elektronickým predradeným prístrojom (celková kapacita všetkých pripojených predradených prístrojov pod uvedenou hodnotou).
Technické dáta
Senzorová prevádzka
1) Zapnutie svetla (keď je svietidlo VYPNUTÉ):
Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo ostane zapnuté počas nastavenej doby.
2) Vypnutie svetla (keď je svietidlo ZAPNUTÉ):
Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa vypne, resp. prejde do senzorovej prevádzky.
Funkcia nepretržitého svietenia
5 s – 15 min.
1 x vypnúť/zapnúť
Prevádzka nepretržitého svietenia
1) Zapnutie nepretržitého svietenia:
Spínač 2 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa na 4 hodiny nastaví na nepretržité svietenie (červená LED svieti). Následne sa automaticky znovu prepne do senzorovej prevádzky (červená LED vypnutá).
2) Vypnutie nepretržitého svietenia:
Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa vypne, resp. prejde do senzorovej prevádzky.
4 hodiny
2 x vypnúť/zapnúť
A
k sa na sieťový prívod namontuje sieťový
s
pínač, sú okrem jednoduchého zapnutia
a
vypnutia možné nasledovné funkcie:
D
ôležité: Viacnásobné stlačenie spínača by
m
alo byť vykonané rýchlo za sebou
(
v rozsahu 0,5 – 1 s).
SK
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 85
Page 44
87
Po podłączeniu do zasilania sieciowego i zamknięciu obu­dowy można uruchomić urządzenie. Stylizowana przesłona zapewnia trzy możliwości ustawienia.
Funkcje
Ustawianie zasięgu wykrywania czujnika
Żądany zasięg wykrywania czujnika można ustawiać bezstop­niowo w zakresie od ok. 1 m do maksymalnego zasięgu wynoszącego ok. 8 m.
Pokrętło regulacyjne obrócone do oporu w lewo oznacza minimalny zasięg czujnika (ok. 1 m), pokrętło regulacyjne obrócone do oporu w prawo oznacza maksymalny zasięg czujnika (ok. 8 m).
O
prawa oświetleniowa bez przewodu neutralnego
Oprawa oświetleniowa z przewodem neutralnym
Podłączenie przez przełącznik dwugrupowy dla trybu ręcznego i automatycznego
Podłączenie przez przełącznik schodowy dla stałego oświetlenia i trybu automatycznego
Położenie I: tryb automatyczny Położenie II: tryb ręczny
funkcja stałego świecenia
Uwaga: wyłączenie instalacji nie jest możliwe, można tylko przełączać pomiędzy położeniem I a położeniem II.
a) odbiorniki energii, oświetlenie o poborze mocy
maks 2000 W (patrz Dane techniczne)
b) zaciski przyłączeniowe czujnika ruchu c) wyłącznik wewnątrz budynku d) przełącznik dwugrupowy wewnątrz budynku,
tryb ręczny, tryb automatyczny
e) przełącznik schodowy wewnątrz budynku,
tryb automatyczny, stałe świecenie
Podłączanie równoległe kilku czujników wysokiej częstotliwości (bez rys.)
Należy uważać, aby nie przekroczyć maksymalnej mocy przyłączeniowej czujnika. Ponadto należy podłączyć wszystkie urządzenia do jednej fazy.
Przykłady podłączenia
(ustawienie fabryczne: praca przy świetle dziennym, 2000 luksów)
Ustawianie progu czułości zmierzchowej
(ustawienie fabryczne: zasięg czujnika ok. 1 m)
Czujnik HF 3360 jest aktywnym detektorem ruchu, który reaguje — niezależnie od temperatury — na najmniejsze ruchy. Zintegrowany czujnik wysokiej częstotliwości wysyła fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (5,8 GHz) i odbiera ich odbicie. Przy najmniejszym ruchu
w obszarze wykrywania czujnik rejestruje zmianę w odbiciu fal. Mikroprocesor generuje prawie natychmiast rozkaz „włączyć światło”. Możliwe jest wykrywanie ruchu przez drzwi, szyby szklane lub cienkie ściany.
Zasada działania
Instrukcja montażu
S
zanowny Nabywco!
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
n
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy czujniku należy odłączyć napięcie zasilające!
n
Przewód zasilający, który należy podłączyć podczas montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy użyciu próbnika napięcia.
n
Podczas instalacji czujnika wykonywana jest praca przy obecności napięcia sieciowego. Dlatego należy ją wykonać fachowo i zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi instalacji i podłączania do zasilania elektrycznego. (np.: D– VDE 0100, A– ÖVE-EN 1, – SEV 1000)
Opis urządzenia
Montaż standardowy
Montaż w sufitowej puszce instalacyjnej
Element podstawowy
Przewód do instalacji podtynkowej
Przewód do instalacji natynkowej
Zaciski wtykowe
Montaż płytki z czujnikiem
Ustawianie zasięgu czujnika (1–8 m)
Regulacja czułości zmierzchowej (2–2000 luksów)
Ustawianie czasu (5 s – 15 min)
Zakładanie przesłony stylizowanej
Otwór odpływowy przy montażu na ścianie (w razie potrzeby otworzyć)
Otwór odpływowy przy montażu na suficie (w razie potrzeby przewiercić wiertłem 5 mm)
Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup nowego czujnika wysokiej częstotliwości firmy STEINEL. Wybraliście Pań­stwo wyrób wysokiej jakości, który wyprodukowano, przete­stowano i zapakowano z największą starannością. Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniższą
instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja i urucho­mienie urządzenia zapewniają długoletnią, niezawodną i bezusterkową eksploatację.
Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowego czujnika wysokiej częstotliwości.
Do montażu w rogach lub na narożnikach dostępny jest opcjonalny uchwyt narożny (czarny — nr art 648015 lub biały — nr art. 648114).
Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym:
L = przewód fazowy N = przewód neutralny PE = przewód ochronny
W razie uszkodzenia uszczelki gumowej otwory do prze­prowadzenia przewodów należy uszczelnić za pomocą uszczelki dwuprzeponowej M 16 lub M 20 (stopień ochrony co najmniej IP 54). Obok uszczelek gumowych zaznaczony jest otwór spus­towy skroplin. W razie potrzeby należy go przebić.
Wskazówka dotycząca montażu na suficie: Na przesłonie naprzeciwko otworu czujnika zaznaczony jest otwór spustowy skroplin. W razie potrzeby należy go przebić.
Wskazówki instalacyjne
86
1–8 m
2–2000 luksów
Tryb samouczenia
Po pojawieniu się warunków świetlnych, przy których w przyszłości czujnik ruchu powinien się włączyć w razie detekcji ruchu, należy ustawić regulator na . Po upływie 10 s zostanie zapamiętana jasność otoczenia.
Wymagany próg czułości czujnika można ustawić płynnie w zakresie ok. 2–2000 luksów. Pokrętło regulacyjne obrócone do oporu w lewo oznacza pracę o zmierzchu – próg czułości ok. 2 luksów. Pokrętło regulacyjne obrócone do oporu w prawo oznacza tryb samouczenia, a obrócone nie do końca w prawo — pracę przy świetle dziennym — próg czułości ok. 2000 luksów (ustawienie fabryczne).
PL
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 87
Page 45
89
HF 3360
Wymiary: (dł. x szer. x wys.) 95 x 95 x 57 mm Moc:
Żarówki, maks. 2000 W przy 230 V AC Świetlówka, maks. 1000 W przy cos ϕ = 0,5, obciążenie indukcyjne
przy 230 V AC 8 x maks. 58 W, C ≤ 176 µF
przy 230 V AC
*1)
Zasilanie napięciem: 230–240 V, 50 Hz Zalecana wysokość montażu: 2,5 m Miejsce instalacji: wewnątrz budynków Czujnik: wysokiej częstotliwości 5,8 GHz Moc nadawcza: ok. 1 W Kąt wykrywania czujnika: 360° z kątem rozwarcia 180°,
ewent. przez szyby szklane, drewno i ścianki lekkiej konstrukcji Zasięg czujnika: ustawiany płynnie w zakresie 1–8 m Ustawianie progu czułości
zmierzchowej: 2–2000 luksów Ustawianie czasu załączenia: 5 s – 15 min Stałe świecenie: przełączalne (4 godz.) Stopień ochrony: IP 54 Zakres temperatur: - 20°C do + 50°C
*1)
Świetlówki, żarówki energooszczędne, lampy LED z elektronicznym statecznikiem (łączna pojemność wszystkich połączonych stateczników poniżej podanej wartości).
Dane techniczne
Tryb pracy czujnika
1) Włączanie światła (gdy oprawa jest wyłączona):
1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa będzie świecić w zaprogramowanym czasie.
2) Wyłączanie światła (gdy oprawa jest włączona):
1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Oprawa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika.
Funkcja stałego świecenia
5 s – 15 min
Tryb stałego świecenia
1) Włączanie stałego świecenia:
2 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Oprawa jest ustawiona na 4 godziny na tryb stałego świecenia (świeci czerwona dioda świecąca). Następnie przechodzi automatycznie na tryb pracy czujnika (gaśnie czerwona dioda świecąca).
2) Wyłączanie stałego świecenia:
1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Oprawa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika.
4 godziny
J
eśli w przewodzie zasilającym jest zainstalowany wyłącz-
n
ik sieciowy, to oprócz zwykłego włączania i wyłączania
o
prawy można ustawić następujące funkcje:
W
ażne: Kilkakrotne naciskanie wyłącznika należy wykonać
r
az za razem w krótkich odstępach (w czasie 0,5–1 s).
1 x wyłączyć i włączyć
wyłącznik sieciowy
2 x wyłączyć i włączyć
88
Funkcje
Ustawianie czasu świecenia (opóźnienie wyłączenia)
5 s – 15 min
Czujnik nadaje się do automatycznego włączania światła. Urządzenie nie nadaje się do specjalnych instalacji anty­włamaniowych, ponieważ nie jest wyposażone w przewi­dziane przepisami zabezpieczenie antysabotażowe.
Zabrudzoną powierzchnię czujnika można oczyścić wilgot­ną szmatką (bez użycia środków czyszczących).
Eksploatacja/konserwacja
Produkt spełnia wymogi:
- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE
- dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE
- dyrektywy RoHS 2011/65/WE
- dyrektywy WEEE 2012/19/WE
Deklaracja zgodności z normami
(ustawienie fabryczne: ok. 5 s)
Wymagany czas świecenia oprawy można regulować bezstopniowo w zakresie od ok. 5 s do maks 15 min (
zakupiony czujnik ruchu jest fabrycznie ustawiony na minimalny czas). Każdy kolejny ruch zarejestrowany przed upływem ustawionego czasu powoduje ponowne uruchomienie zegara.
Funkcja włączania impulsowego
Za pomocą funkcji włączania impulsowego pobudzane jest przez 2 s wyjście czujnika (np. dla automatycznego przełącznika schodowego).
PL
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 89
Page 46
HF 3360 este un semnalizator de miµcare activ µi reacøioneazå - dependent de temperaturå - la cele mai mici miµcåri. Senzorul de frecvenøå înaltå inte­grat emite unde electromagnetice de înaltå frec­venøå (5,8 GHz) µi recepøioneazå ecoul lor. La
cea mai micå miµcare în zona de detecøie, senzo­rul înregistreazå modificarea ecoului. Un micropro­cesor declanµeazå aproape instantaneu comanda "Aprinde lumina". Detectarea miµcårii este posibilå µi prin obstacole: uµi de lemn, pereøi subøiri, sticlå.
Principiul de funcøionare
Instrucøiuni de montare
Stimate client,
R
O
Indicaøii de siguranøå
n Înaintea începerii oricårei lucråri la senzor se
va întrerupe alimentarea cu energie electricå!
n La montare cablul electric care urmeazå så
fie racordat nu trebuie så fie sub tensiune. Din acest motiv în primul rând se decuplea­zå curentul µi se verificå absenøa acestuia cu un testor de tensiune.
n Instalarea senzorului presupune lucrul la
tensiunea de reøea. De aceea µi acest lucru trebuie realizat în mod profesional, conform prevederilor de instalare µi a condiøiilor de racordare specifice øårii. (D -VDE 0100,
A
-ÖVE-EN 1,  -SEV 1000)
Descrierea aparatului
Montare standardMontare în dozele îngropate în tavanElement de bazåCablu de alimentare sub tencuialåCablu de alimentare aparentBorne de prizåAmplasarea carcasei senzoruluiReglarea razei de acøiune (1 – 8 m)
Reglarea crepuscularitåøii (2 – 2000 lucşi)Reglarea timpului (5 sec. – 15 min.)Aµezarea carcasei decorative cu design modernOrificiu de evacuare la montarea pe perete
(se deschide dacå este cazul)
Orificiu de evacuare la montajul pe tavan
(se deschide prin perforare cu un burghiu de 5 mm, dacå este cazul)
M
uløumim pentru încrederea acordatå prin cum-
p
årarea noului dumneavoastrå senzor de înaltå frecvenøå STEINEL. Aøi ales un produs de cali­tate înaltå, care este fabricat, testat µi ambalat cu mare atenøie. Înainte de instalare, vå rugåm så citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de monta-
r
e. Pentru cå numai o instalare µi o punere în
f
uncøiune corespunzåtoare garanteazå o funcøionare îndelungatå, fidelå µi fårå probleme. Vå dorim så vå bucuraøi de noul dumnea­voastrå senzor de înaltå frecvenøå.
Pentru montarea pe coløurile interioare sau ex­terioare, poate fi comandat opøional un suport de perete (Art. nr. 648015 negru sau 648114 alb).
Alimentarea la reøea se efectueazå printr-un cablu trifazat:
L = faza N = cablul de nul PE = cablul de protecøie
În cazul deteriorårii garniturilor de etanµare,
orificiile de intrare a cablurilor trebuie etanµate cu un µtuø cu membranå dublå M 16 respectiv M 20 (IP min. 54). Pe lângå garniturile de etanµare este prevåzut µi un orificiu pentru apa de condensare. Acesta trebuie deschis atunci când este necesar.
Indicaøii pentru montarea pe tavan: Pe carcasa decorativå, vis-a-vis de orificiul senzorului este prevåzut µi un orificiu de scurgere a apei. Aces­ta trebuie deschis atunci când este necesar.
Instrucøiuni de instalare
90
Jako kupującemu w razie potrzeby przysługują Państwu w stosunku do sprzedającego prawa z tytułu rękojmi. O ile prawa te obowiązują w Państwa kraju, to nie ulega­ją one na podstawie naszej deklaracji gwarancji ani skró­ceniu ani ograniczeniu. Udzielamy Państwu 5-letniej gwarancji na nienaganną jakość i prawidłowe funkcjono­wanie zakupionego przez Państwa profesjonalnego pro­duktu techniki czujników firmy STEINEL. Gwarantujemy, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych, pro­dukcyjnych i konstrukcyjnych. Gwarantujemy prawidłowe funkcjonowanie wszystkich podzespołów elektronicz­nych i kabli, a także, że wszystkie zastosowane materiały i ich powierzchnie są wolne od wad.
Dochodzenie roszczeń
Gwarancja jest ważna jedynie kompletnie wypełniona z podpisem Sprzedawcy potwierdzającym warunki gwa­rancji. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupu-
jącego wynikających z rękojmi/niezgodności towaru z umową na podstawie dowodu zakupu. Z tego powodu zalecamy staranne przechowywanie dowodu zakupu. Reklamowany towar w stanie kompletnym prosimy prze­słać do swojego Sprzedawcy lub bezpośrednio do „LŁ” Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k.(dawniej „Lange Łukaszuk” spółka jawna) ul. Wrocławska 43, Byków, 55-095 Mirków, tel. 71 39-80-841.
Dostawcami uszkodzonych urządzeń do zakładu serwi­sowego „LŁ” Spółka z ograniczoną odpowie-dzialnością sp. k. (dawniej „Lange Łukaszuk” sp. j. ) są spedytorzy DHL, Schenker lub Poczta Polska - przesyłka zwykła.
W przypadku pytań dotyczących gwarancji oraz produktów jesteśmy dostępni pod numerem telefonu
ul. Wrocławska 43, Byków, 55-095 Mirków, tel. 71 39-80-841.
Deklaracja gwarancji
U
sterki
Usterka Przyczyna Usuwanie
C
zujnik bez napięcia
n
uszkodzony bezpiecznik, nie włączony
n
zwarcie
n
wyłączony dodatkowy przełącznik schodowy
n
uszkodzony bezpiecznik
n
wymienić bezpiecznik, włączyć wyłącznik sieciowy, sprawdzić p
rzewód próbnikiem napięcia
n
sprawdzić połączenia elektryczne
n
włączyć
n
wymienić bezpiecznik, ewentualnie sprawdzić podłączenia elektryczne
Czujnik nie włącza się
n
uszkodzona żarówka
n
przy dziennym trybie pracy usta­wiono próg czułości dla nocnego trybu pracy
n
wyłączony dodatkowy przełącznik schodowy
n
uszkodzony bezpiecznik
n
wymienić żarówkę
n
ustawić na nowo
n
włączyć
n
wymienić bezpiecznik, ewentualnie sprawdzić podłączenia elektryczne
Czujnik nie wyłącza się
n
w obszarze wykrywania czujnika ciągle coś się porusza
n
włączona funkcja stałego świecenia (świeci czerwona dioda świecąca)
n
inne czujniki podłączone równolegle są jeszcze aktywne
n
skontrolować obszar wykrywania czujnika
n
wyłączyć stałe oświetlenie
n
odczekać, aż upłynie ustawiony czas innych czujników
Czujnik stale włącza się i wyłącza
n
w obszarze wykrywania czujnika porusza się firana, kwiatek itp. i na skutek ruchu uaktywnia na nowo czujnik
n
skontrolować obszar wykrywania czujnika
Dioda świecąca miga szybko (ok. 5 x na sekundę)
n
podłączono za duże obciążenie
n
zmniejszyć obciążenie lub zainsta­lować stycznik
91
RO
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 91
Page 47
93
Funcøiile
Reglajul timpului de funcøionare (programarea stingerii)
5 sec. – 15 min.
Senzorul se preteazå la aprinderea automatå a luminii. Aparatul nu este recomandat pentru in­stalaøiile de alarmå speciale deoarece lipseµte
siguranøa de sabotaj prevåzutå. Suprafaøa exterioarå se va curåøa cu o cârpå umedå (fårå detergent) atunci când este murdarå.
Funcøionare/ întreøinere
Acest produs îndeplineµte cerinøele
- Directivei 2006/95/CE privind echipamentele de joaså tensiune
- Directivei 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagneticå
- Directivei RoHS 2011/65/CE
- Directivei WEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) 2012/19/CE
Declaraøie de conformitate
92
Dupå ce s-a realizat racordarea la reøea µi s-a conectat aparatul, instalaøia poate fi puså în
funcøiune. În spatele carcasei decorative cu de­sign modern se gåsesc trei posibilitåøi de reglare.
Funcøiile
Reglarea razei de acøiune (sensibilitatea)
Pragul de declanµare dorit al senzorului poate fi reglat în diferite trepte de la cca. 1 m pânå la o razå de acøiune maximå de cca. 8 m.
Butonul de reglare la capåtul din stânga înseam­nå razå de acøiune minimå (cca. 1 m), butonul de reglare la capåtul din dreapta înseamnå razå de acøiune maximå (cca. 8 m).
Corp de iluminat fårå cablu de nul
Corp de iluminat cu cablu de nulRacord prin întrerupåtor în serie pentru
funcøionarea manualå µi automatå
Racord printr-un întrerupåtor cruce pen-
tru funcøionarea de duratå µi automatå
Poziøia I: funcøionare automatå Poziøia II: funcøionare manualå
iluminat continuu
Atenøie: Nu este posibilå decuplarea insta­laøiei ci numai selectarea funcøionårii între poziøia I µi poziøia II.
a) Consumatorul, puterea max. 2000 W
(vezi datele tehnice)
b) Bornele de racord ale senzorului c) Întrerupåtor intern d) Întrerupåtor intern în serie, manual,
automat
e) Întrerupåtor intern cruce, automat, iluminat
continuu
Comutarea paralelå a mai multor senzori de înaltå frecvenøå (fårå fig.)
Aici se va øine cont ca puterea maximå de racordare a unui senzor så nu fie depåµitå. Pe lângå aceasta toate aparatele trebuie racordate la aceeaµi fazå.
Exemple de racordare
(Reglajul producåto­rului: la lumina zilei, aprox. 2000 Lux)
Reglajul crepuscularitåøii (pragul de activare)
(Reglare din fabricå: raza de acøiune cca. 1 m)
1 – 8 m
2 – 2000 lucşi
Modul de învåøare
În condiøiile de luminozitate dorite, la care lampa senzor trebuie så se aprindå pe viitor, reglajul trebuie pus pe . Dupå 10 sec. se memoreazå valoarea luminozitåøii ambiante.
Pragul de aprindere dorit poate fi reglat con­tinuu între cca. 2 – 2000 lucşi. Reglajul maxim stânga înseamnå funcøionare de crepuscula­ritate la cca. 2 lucşi. Reglajul maxim dreapta înseamnå funcøionare în regim de învåøare; cu puøin înainte înseamnå mod de funcøionare de zi cca. 2000 lucşi. (La livrare, reglajul din fabricå al corpului de iluminat este pus pe funcøionare de zi.)
(reglajul producåto­rului: aprox. 5 sec.)
D
urata doritå de iluminare a låmpii poate
f
i reglatå continuu de la 5 sec. pânå la max.
1
5 min. (La livrare lampa este reglatå din fabricå pe timpul cel mai scurt.) Cu ocazia fiecårei miµcåri detectate înainte de scurgerea acestui timp, temporizatorul reporneµte de la zero.
Funcøia impuls
Prin intermediul funcøiei impuls, ieµirea este conectatå pentru o duratå de aproximativ 2 sec. (de ex. pentru automatele de scarå).
RO
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 93
Page 48
95
În calitate de cumpărător vă bucurați după caz de toate drepturile prevăzute prin lege privind garanția și reclamarea defectelor împotriva vânzătorului. În măsura în care aceste drepturi există în țara dum­neavoastră, declarația noastră de garanție nici nu le restrânge și nici nu le reduce durata de valabili­tate. Vă acordăm 5 ani de garanție pentru funcțio­narea ireproșabilă și corespunzătoare a produsului dumneavoastră cu senzor din gama STEINEL Professional. Garantăm că acest produs nu prezin­tă niciun fel de erori de material, de producţie şi de proiectare. Garantăm funcţionalitatea tuturor com­ponentelor electronice şi a cablurilor, precum şi caracterul ireproşabil al tuturor materialelor utiliza­te şi al suprafeţelor acestora.
Solicitarea garanţiei
Dacă aveţi o reclamaţie referitoare la produsul dvs., vă rugăm să îl trimiteţi întreg şi cu taxele de
expediere plătite, împreună cu chitanţa originală care trebuie să conţină data cumpărării şi denumi­rea produsului, distribuitorului dvs. sau direct no­uă, la adresa STEINEL Distribution srl, Str. Carpa- tilor 60, 500269 Brasov. Din acest motiv vă reco­mandăm să păstraţi cu grijă chitanţa până la expi­rarea termenului de garanţie. STEINEL nu suportă costurile de transport şi nu îşi asumă riscurile aso­ciate transportului pentru returnarea produselor.
Informaţii privind solicitarea unei prestaţii în ga­ranţie găsiţi pe pagina noastră web http://stei­nelshop.ro/termeni-si-conditii#answer10
Dacă doriţi să solicitaţi o prestaţie în garanţie sau aveţi o întrebare despre produsul dvs., ne puteţi contacta la 0268 - 530000.
Declaraţie de garanţie
Perturbåri în funcøionare
P
erturbarea Cauza Remedierea
Senzorul nu are tensiune n siguranøa defectå, necuplatå
n scurt-circuit n întrerupåtorul cruce supli-
mentar închis
n siguranøa defectå
n siguranøå nouå, se deschide
î
ntrerupåtorul de reøea, cablul se verificå cu testorul de tensiune
n se verificå racordurile n se deschide
n siguranøå nouå,
ev. se verificå racordul
Senzorul nu se cupleazå n becul defect
n la funcøionarea pe timpul zilei,
reglajul crepuscularitåøii este pe funcøionare pe timp de noapte
n întrerupåtorul cruce supli-
mentar închis
n siguranøa defectå
n se înlocuieµte becul n se regleazå din nou
n se deschide
n siguranøå nouå,
ev. se verificå racordul
Senzorul nu se decupleazå n miµcare permanentå în zona
de detecøie
n funcøionare pe iluminat conti-
nuu (LED-ul roµu aprins)
n un alt senzor cuplat paralel µi
încå activ
n se controleazå intervalul
n se decupleazå iluminatul
continuu
n se aµteaptå decuplarea
celuilalt senzor
Senzorul comutå mereu PORNIT/OPRIT
n perdele, flori etc. se miµcå
în zona de detecøie a senzo­rului care aprinde lumina
n se controleazå intervalul
LED-ul lumineazå rapid intermi­tent (cca. 5 x pe secundå)
n este racordatå o sarcinå prea
mare
n se micµoreazå sarcina sau
se protejeazå
94
HF 3360
Dimensiunile: (î x l x g) 95 x 95 x 57 mm Puterea:
Becuri cu incandescenøå, max. 2000 W la 230 V CA Tuburi fluorescente, max. 1000 W la cos ϕ = 0,5, sarcinå inductivå
la 230 V CA 8 x max. 58 W, C ≤ 176 µF
la 230 V CA
*1)
Tensiunea de alimentare: 230 – 240 V, 50 Hz Înåløimea de montare
recomandatå: 2,5 m Locul de utilizare: în interiorul clådirilor Senzori: 5,8 GHz frecvenøå înaltå Puterea de transmisie: cca. 1 mW Unghi de cuprindere: 360° cu unghi de acoperire de 180°,
eventual prin sticlå, lemn µi pereøi subøiri Raza de acøiune: 1 – 8 m reglabilå continuu Reglarea crepuscularitåøii: 2 – 2000 lucşi Reglare timp: 5 sec. – 15 min. Iluminat continuu: reglabil (4 ore) Clasa de protecøie: IP 54 Domeniu de temperaturå: -20 °C – +50 °C
*1)
Låmpi cu fluorescenøå, låmpi economice, låmpi cu LED-uri cu balast electronic (capacitatea totalå a rezistenøelor de balast conectate så fie mai micå decât valoarea indicatå).
Date tehnice
R
egim de funcøionare senzorial
1) Aprinde lumina (când lampa este stinså):
Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT. Corpul de iluminat råmâne aprins pe durata fixatå.
2) Stinge lumina (când lampa este aprinså):
Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT. Corpul de iluminat se stinge respectiv trece în regimul senzorial.
Funcøionare permanentå
5 sec. – 15 min.
1 x închis/deschis
Funcøionare permanentå
1) Pornirea iluminatului continuu:
Întrerupåtorul 2 x OPRIT µi PORNIT. Corpul de iluminat va fi reglat pe iluminat continuu pentru 4 ore (LED-ul roµu lumineazå). Apoi el va trece automat în regim senzorial (LED-ul roµu se stinge).
2) Decuplarea iluminatului continuu:
Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT. Corpul de iluminat se stinge respectiv trece în regim de funcøionare senzorial.
4 ore
2 x închis/deschis
Dacå se monteazå un întrerupåtor de reøea în cablul de alimentare, atunci în afarå de opera­øia simplå închis - deschis sunt posibile µi urmå­toarele funcøii:
Important: Acøionarea repetatå a întrerupåtoru­lui trebuie så se efectueze rapid (în intervalul 0,5 – 1 sec.).
RO
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 95
Page 49
97
Ko je omrežni priključek vzpostavljen in je aparat priključen, se napravo lahko zažene.
Tri možnosti nastavitev so skrite za oblikovano zaslonko.
Funkcije
Nastavljanje dosega (občutljivosti)
Želeni odzivni prag senzorja se lahko brezsto­penjsko nastavi od pribl. 1 m do maksimalnega dosega pribl. 8 m.
Nastavni vijak do konca v levo pomeni minimalni doseg (pribl. 1 m), nastavni vijak do konca v desno pa pomeni maksimalni doseg (pribl. 8 m).
Luč brez ničnega vodnika
Luč z ničnim vodnikomPriključek preko serijskega stikala za
ročno in avtomatsko delovanje
Priključek preko izmeničnega stikala za
neprekinjeno luč in avtomatsko delovanje
Pozicija I: Avtomatsko delovanje Pozicija II: Ročno delovanje
Neprekinjena osvetlitev
Pozor: Naprave ni mogoče izklopiti, lahko se samo preklopi med pozicijo I in pozicijo II.
a) Porabnik, osvetlitev maks. 2000 W
(glejte tehnične podatke)
b) Priključne sponke senzorja c) Interno stikalo d) Interno serijsko stikalo, ročno,
avtomatika
e) Interno izmenično stikalo, avtomatika,
neprekinjena luč
Vzporedna vezava več visokofrekvenčnih senzorjev (slika zgoraj)
Pri tem je treba paziti, da se ne prekorači mak­simalne priključne moči senzorja. Poleg tega morajo biti vsi aparati priključeni na isto fazo.
Primeri priključitve
(Tovarniška nastavitev: dnevna luč 2000 luksov)
Nastavitev zatemnitve (zaznavna občutljivost)
(Tovarniška nastavitev: doseg pribl. 1 m)
HF 3360 je aktivni javljalnik gibanja in reagira tudi na najmanjše premike, neodvisno od tem­perature. Integrirani HF senzor oddaja visoko­frekvenčne elektromagnetne valove (5,8 GHz) in sprejema njihov odmev. Ob najmanjšem pre-
miku v področju zaznavanja senzor zazna spre­membo odmeva. Mikroprocesor potem skoraj brez zakasnitve sproži stikalni ukaz „vklop lu­či". Zaznavanje je možno tudi skozi vrata, šipe ali tanke stene.
Princip
Navodila za montažo
S
poštovani kupec,
SLO
Varnostni napotki
n Pred vsemi deli na senzorju je treba prekiniti
dovajanje napetosti!
n Ob montaži mora biti električni vodnik, ki ga
boste priključili, brez napetosti. Zato najprej odklopite tok in z indikatorjem napetosti preverite, ali so vodi res brez napetosti.
n Instalacija senzorja je delo na omrežni nape-
tosti. Zato jo je treba opraviti strokovno, v skladu z običajnimi nacionalnimi predpisi za instalacije in priključnimi pogoji. (D –VDE 0100, A –ÖVE-EN 1,
–SEV 1000)
Opis aparata
Standardna montažaMontaža v stropno vgradno dozoOsnovni elementPodometna kabelska napeljavaNadometna kabelska napeljavaVtične sponkeOprema z nastavkom senzorjaNastavljanje dosega (1 – 8 m)
Nastavitev pri mraku (2 – 2000 luksov)Nastavitev časa (5 sek. – 15 min.)Natikanje oblikovane zaslonkeOdtočna odprtina stenska montaža
(po potrebi odprite)
Odtočna odprtina stropna montaža
(po potrebi odprite s 5 mm svedrom)
Hvala za zaupanje, ki ste nam ga izkazali ob nakupu visokofrekvenčnega senzorja STEINEL. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek, ki je bil izdelan, testiran in pakiran z veliko skrbnostjo.
Pred instalacijo preberite navodila za montažo, saj samo primerna instalacija in zagon zagota­vljata dolgo, zanesljivo in nemoteno delovanje. Želimo vam, da bi imeli veliko veselja s svojim novim visokofrekvenčnim senzorjem.
Za montažo v notranjih ali zunanjih kotih je kot opcija na razpolago kotno zidno držalo (art. št. 648015 črno ali 648114 belo).
Omrežni dovod je sestavljen iz trožilnega kabla:
L = faza N = nični vodnik PE = zaščitni vodnik
Pri poškodbah tesnilnih gumic je treba odprti­ne h kabelskemu skoznjiku zatesniti z dvojnim
membranskim nastavkom M 16 oz. M 20 (vsaj IP 54). Poleg tesnilnih gumic je naznačena odprtina za kondenzacijsko vodo. To je treba odpreti, če je potrebno.
Napotek za montažo na stropu: na zaslonki nasproti odprtine senzorja je naznačena odtočna odprtina za vodo. To je treba odpreti, če je potrebno.
Napotki za instalacijo
96
1 – 8 m
2 – 2000 luksov
Način "Učenje"
Pri svetlobnih razmerah, pri katerih želite, da se senzorska svetilka v prihodnje ob zaznanem gibanju vklopi, nastavite gumb na . Po 10 sek. bo vrednost osvetljenosti okolice shranjena.
Želen vklopni prag svetilke se lahko brezsto­penjsko nastavi na 2 – 2000 luksov. Kadar je nastavitveni gumb obrnjen povsem v levo, je nastavitev osvetljenosti pribl. 2 luksa. Kadar je nastavitveni gumb obrnjen povsem v desno, je nastavljen način "Učenje", pred tem pa je način delovanja pri dnevni svetlobi pri pribl. 2000 luksih (ob dobavi je svetilka tovarniško nastavljena na delovanje pri dnevni svetlobi).
SLO
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 97
Page 50
99
HF 3360
Dimenzije: (D x Š x V) 95 x 95 x 57 mm Zmogljivost:
Žarnice, maks. 2000 W pri 230 V AC Svetilne cevi, maks. 1000 W
pri cos ϕ = 0,5, induktivna obremenitev pri 230 V AC 8 x maks. po 58 W, C ≤ 176 µF
pri 230 V AC
*1)
Priključek na omrežje: 230 – 240 V, 50 Hz Priporočena
višina montaže: 2,5 m Mesto uporabe: Znotraj stavb Senzorika: 5,8 GHz visoka frekvenca Moč oddajanja: pribl. 1 mW Kot zaznavanja: 360° s 180° izstopnega kota,
evtl. skozi steklo, les in lahke gradbene stene Doseg: 1 – 8 m brezstopenjsko nastavljivo Nastavitev pri mraku: 2 – 2000 luksov Nastavitev časa: 5 sek. – 15 min. Neprekinjena luč: preklopna (4 ure) Vrsta zaščite: IP 54 Temperaturno območje: - 20° C do + 50° C
*1)
Fluorescentne sijalke, varčne žarnice, LED-lučke z elektronsko predklopno napravo (skupna kapaciteta vseh priključenih predklopljenih naprav pod navedeno vrednostjo).
Tehnični podatki
Delovanje senzorja
1) Vklop luči (ko je luč IZKLOPLJENA):
Stikalo 1 x IZKLOP in VKLOP. Luč se vklopi za tako dolgo, kot je nastavljeno.
2) Izklop luči (če je luč VKLOPLJENA):
Stikalo 1 x IZKLOP in VKLOP. Luč se izklopi oz. preklopi na delovanje senzorja.
Delovanje neprekinjene luči
5 sek. – 15 min.
1 x izklop/vklop
Neprekinjena luč
1) Vklop neprekinjene luči:
Stikalo 2 x IZKLOP in VKLOP. Luč bo za 4 ure nastavljena na neprekinjeno luč (rdeča LED sveti). Nato se avtomatično preklopi na delo­vanje senzorja (rdeča LED ugasne).
2) Izklop neprekinjene luči:
Stikalo 1 x IZKLOP in VKLOP. Luč se izklopi oz. preklopi na delovanje senzorja.
4 ure
2 x izklop/vklop
Č
e se v omrežni kabel montira omrežno stika-
l
o, so poleg enostavnega vklapljanja in izklap-
l
janja možne še sledeče funkcije:
P
omembno: večkratni pritiski na stikalo si
m
orajo hitro slediti (v področju 0,5 – 1 sek.).
98
Funkcije
Nastavitev časa (zakasnitev izklopa)
5 sek. – 15 min.
Senzor je primeren za avtomatično vklapljanje luči. Aparat ni primeren za posebne alarmne naprave proti vlomom, saj nima sabotažne
varnosti, ki je za to predpisana. Če je površina umazana, jo očistite z vlažno krpo (brez čistil).
Obratovanje/nega
Ta izdelek izpolnjuje:
- Direktivo o nizki napetosti 2006/ES
- Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES
- Direktivo o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi (RoHS) 2011/65/ES
- Direktive OEEO 2012/19/ES
Izjava o skladnosti
(Tovarniška nastavitev: ca. 5 sek.)
Želeno trajanje svetenja svetilke lahko nasta­v
ite brezstopenjsko od pribl. 5 sek. do maks. 15 min. (Ob dobavi je svetilka tovarniško nastavljena na najkrajši čas.) Ob vsakem zaznanem gibanju pred potekom tega časa se bo ura ponovno zagnala.
Impulzna funkcija
Z impulzno funkcijo je izhod vklopljen za 2 sek. (npr. avtomat na stopnišču).
SLO
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 99
Page 51
HF 3360 je aktivan dojavnik pokreta i – neovisno o temperaturi – reagira na najmanje pokrete. Integri­rani VF senzor odašilje visokofrekventne elektromag­netske valove (5,8 GHz) i prima njihov eho. Kod najmanjeg pokreta u području detekcije senzor
registrira promjenu eha. Mikroprocesor zatim skoro bez kašnjenja aktivira naredbu „Uključiti svjetlo“. Moguće je detektiranje kroz vrata, staklene površine ili tanke zidove.
Princip
Upute za montažu
P
oštovani kupče,
HR
Sigurnosne upute
n
Prije bilo kakvih radova na senzoru isključite napajanje!
n
Kod montaže električni vod koji treba priključiti ne smije biti pod naponom. Zbog toga najprije isključite struju i pomoću ispitivača napona prov­jerite je li uspostavljeno beznaponsko stanje.
n
Instalacija senzora uključuje radove na naponskoj mreži. Stoga se oni moraju provoditi stručno i u skladu s državnim propisima o instalacijama i uvjetima priključivanja. (D–VDE 0100, A–ÖVE-EN 1, –SEV 1000)
Opis uređaja
Standardna montaža
Montaža u stropnu ugradbenu kutiju
Osnovni element
Podžbukni kabel
Nadžbukni kabel
Utične stezaljke
Oprema s nastavkom za senzor
Podešavanje dometa (1 – 8 m)
Podešavanje svjetlosnog praga (2 – 2000 luksa)
Podešavanje vremena (5 sek. – 15 min.)
Namještanje dekorativnog poklopca
Rupa za odvod kod zidne montaže (po potrebi probiti)
Rupa za odvod kod stropne montaže (po potrebi probiti sa svrdlom od 5 mm)
zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam iskazali kupnjom Vašeg novog STEINEL visokofrekventnog senzora. Odlučili ste se za proizvod visoke kvalitete koji je proizveden, ispitan i zapakiran s velikom pažnjom.
Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upo­znate s ovim uputama za montažu. Naime, samo stručna instalacija i puštanje u pogon jamči dug i pouzdan rad bez smetnji.
Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašim novim visokofrekventnim senzorom.
Za montažu u unutrašnjim ili na vanjskim kutevima opcija je kutni zidni držač (br. art. 648015 crni ili 648114 bijeli).
Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela:
L = faza N = nul-vodič PE = zaštitni vodič
Kod oštećenja brtvenih gumica otvori za provođenje kabela moraju se zabrtviti pomoću nastavka s dvostrukom membranom M 16 odnosno M 20 (min. IP 54). Osim brtvenih gumica postoji i rupa za kondenzi­ranu vodu. Ona se po potrebi mora otvoriti.
Napomena kod stropne montaže: Na zaslonu nasuprot otvora senzora postoji rupa za istjecanje vode. Ona se po potrebi mora otvoriti.
Upute za instalaciju
100
Kot kupec so vam na voljo zakonske garancij­ske pravice v skladu s 437. členom in naslednji­mi Civilnega zakonika (BGB, Bundesgesetz­buch) (naknadna izpolnitev, odstop od kupopro­dajne pogodbe, zmanjšanje kupnine, odškodni­na in nadomestilo za stroške). Naša garancijska izjava teh pravic ne krajša in ne omejuje. Poleg zakonskega garancijskega obdobja vam dajemo 5-letno garancijo na brezhibno sestavo in pravilno delovanje tega izdelka STEINEL­Professional-Sensorik. Jamčimo, da izdelek nima materialnih in tovarniških napak ali napak v sestavi. Jamčimo za delovanje vseh elektron­skih sklopov in kablov ter za brezhibnost vseh uporabljenih materialov in njihovih površin.
Uveljavljanje
Če želite izdelek reklamirati, pošljite cel izdelek s plačano poštnino in priložite originalni račun, ki vsebuje datum nakupa in poimenovanje izdel­ka, svojemu trgovcu ali neposredno na naš na­slov: Log-line d.o.o., Suha pri predosljah 12 · SLO-4000 Kranj. Priporočamo vam, da račun skrbno hranite do poteka garancijskega obdob­ja. Za transportne stroške in tveganja v okviru vračila družba STEINEL ne prevzema jamstava.
(Informacije o uveljavljanju garancijskega primera najdete na naši spletni strani www.steinel-professional.de/garantie)
Če imate garancijski primer ali vprašanje glede izdelka, nas lah­ko pokličete na telefonsko števil­ko servisa +386 42 521 645.
Garancijska izjava
M
otnje v obratovanju
Motnja Vzrok Pomoč
S
enzor je brez napetosti
n Varovalka pokvarjena,
ni vklopljena
n Kratek stik n Dodatno izmenično stikalo
je IZKLOPLJENO
n Varovalka pokvarjena
n Nova varovalka, vklopite om-
režno stikalo, z indikatorjem n
apetosti preverite napeljavo
n Preverite priključke n Vklopite
n Nove varovalke, evtl.
preverite priključke
Senzor se ne vklopi
n Žarnica pokvarjena n Pri dnevnem obratovanju,
nastavitev pri mraku je na nočnem obratovanju
n Dodatno izmenično stikalo
je IZKLOPLJENO
n Varovalka pokvarjena
n Zamenjajte žarnico n Ponovno nastavite
n Vklopite
n Nova varovalka, evtl.
preverite priključek
Senzor se ne izklopi
n Stalno premikanje v področju
zaznavanja
n Vklopljena neprekinjena luč
(rdeča LED sveti)
n Paralelno je priključen še en
senzor, ki je še aktiven
n Preverite področje
n Izklopite neprekinjeno luč
n Počakajte nastavitev časa
drugega senzorja
Senzor se vedno VKLOPI/IZKLOPI
n Zavese, rože ipd. se premi-
kajo v področju zaznavanja senzorja in ga s premikan­jem vklapljajo
n Preverite področje
LED hitro utripa (ca. 5 x na sekundo)
n Priklopljena prevelika
obremenitev
n Zmanjšajte obremenitev
ali uporabite zaščito
101
HR
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 101
Page 52
103
Funkcije
Podešavanje vremena (kašnjenje isključivanja)
5 sek. – 15 min.
Senzor je namijenjen za automatsko uključivanje svjetla. Uređaj nije prikladan za specijalne alarmne uređaje protiv krađe jer nema za to propisanu sigur-
nost od sabotaže. U slučaju zaprljanosti površinu obrišite vlažnom krpom (bez sredstva za čišćenje).
Pogon/njega
Ovaj proizvod ispunjava:
- Direktivu o niskom naponu 2006/95/EZ
- Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EZ
- Direktivu o ograničenju korištenja određenih, opasnih materijala u električnim i elektroničkim uređajima (RoHS) 2011/65/EZ
- Direktivu o otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremi (WEEE) 2012/19/EZ
Izjava o sukladnosti
102
Nakon što je izveden priključak na mrežu i uređaj je zatvoren, možete aktivirati uređaj. Tri opcije podeš­avanja smještene su ispod dekorativnog poklopca.
Funkcije
Podešavanje dometa (osjetljivost)
Željeni prag aktiviranja senzora može se kontinuirano podesiti od približno 1 m do maksimalnog dometa od približno 8 m.
Korekcijski vijak na lijevom graničniku znači minimalni domet (približno 1 m), korekcijski vijak na desnom graničniku znači maksimalni domet (približno 8 m).
S
vjetlo bez postojećeg nul-vodiča
Svjetlo s postojećim nul-vodičem
Priključak putem serijske sklopke za ručni i automatski pogon
Priključak putem izmjenične sklopke za pogon stalnog svjetla i automatski pogon
Položaj I: automatski pogon Položaj II: ručni pogon
stalno svjetlo
Pažnja: Isključivanje uređaja nije moguće, samo rad u položaju I i II.
a) potrošač, rasvjetna tijela snage maks. 2000 W
(vidi tehničke podatke)
b) stezaljke za priključivanje senzora c) instalaciona sklopka d) instalaciona sklopka, ručno upravljanje,
automatika
e) instalaciona sklopka, automatika, stalno svjetlo
Paralelno priključivanje više visokofrekventnih senzora (gor. sl.)
Pritom treba obratiti pažnju na to da se ne prekorači maksimalna priključna snaga senzora. Osim toga svi uređaji moraju biti priključeni na istu fazu.
Primjeri priključaka
(
tvornička postavka:
danje svjetlo 2000 luksa)
Podešavanja svjetlosnog praga (prag aktiviranja)
(tvornička postavka: domet oko 1 m)
1 – 8 m
2 – 2000 luksa
Teach modus
Kod nivoa osvjetljenja pri kojem želite da senzor reagira na pokret, regulator treba postaviti na . Nakon 10 sek. memorira se vrijednost svjetloće okoline.
Željeni prag aktiviranja svjetiljke može se podesiti kontinuirano od oko 2 – 2000 luksa. Regulator na lijevom graničniku znači zatamnjivanje oko 2 luksa Regulator na desnom graničniku znači Teach modus, odnosno neposredno prije toga znači danje svjetlo od oko 2000 luksa. (Kod isporuke svjetiljka je podešena tvornički na danje svjetlo.)
(tvornička postavka: oko 5 sek.)
Ž
eljeno trajanje svjetla može se podesiti konti­nuirano s oko 5 sek. na maks. 15 min. (Kod ispo­ruke svjetiljka je tvornički podešena na najkraće vrijeme.) Sa svakim novim detektiranim pokretom prije isteka tog vremena sat se iznova pokreće.
Impulsna funkcija
Pomoću impulsne funkcije uključuje se izlaz na 2 sek. (npr. za stubišni automat).
HR
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 103
Page 53
105
Kao kupac imate zakonski propisana prava prema prodavaču. Ako ta prava postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograni­čavaju. Dajemo Vam 5 godina jamstva za besprije­kornu kakvoću i propisno funkcioniranje Vašeg proiz­voda STEINEL-Professional-Senzorika. Jamčimo da ovaj proizvod nema greške na materijalu, tvorničke i konstrukcijske greške. Jamčimo tehničku ispravnost svih elektroničkih sklopova i kabela, kao i ispravnost svih korištenih materijala i njihovih površina.
Zahtijevanje jamstvenog prava
Ako želite reklamirati svoj proizvod, pošaljite cjelovit proizvod s originalnim računom koji mora sadržavati podatke o datumu kupnje i naziv proizvoda, oslobo­đeno troškova prijevoza, Vašem trgovcu ili izravno na našu adresu, Daljinsko upravljanje d.o.o., Bedricha Smetane 10, HR-10000 Zagreb. Stoga Vam prepo-
ručujemo da pažljivo sačuvate račun do isteka jam­stvenog roka. Daljinsko upravljanje d.o.o. ne preuzi­ma jamstvo za transportne troškove i rizike u okviru povratne pošiljke.
Informacije o zahtijevanju prava u slučaju jamstva dobit ćete na našoj početnoj stranici www.daljin­sko-upravljanje.hr.
Ako imate slučaj jamstva ili pitanja u vezi Vašeg proizvoda, nazovite nas na dežurni servisni telefon
+385 (1) 388 66 77 ili 388 02 47
u vremenu od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 sati ili nas kontaktirajte na e-mail adresu: daljinsko-upravljanje@inet.hr.
Izjava o jamstvu
S
metnje u radu
Smetnja Uzrok Pomoć
S
enzor bez napona
n
neispravan osigurač, nije uklju­čen
n
kratki spoj
n
dodatna izmjenična sklopka ISKLJUČENA
n
neispravan osigurač
n
stavite novi osigurač, uključite mrežnu sklopku, provjerite vod p
omoću ispitivača napona
n
provjerite priključke
n
uključite
n
stavite novi osigurač, event. provjerite priključke
Senzor se ne uključuje
n
neispravna žarulja
n
noćni režim rada podešen je da funkcionira i po danu
n
dodatna izmjenična sklopka ISKLJUČENA
n
neispravan osigurač
n
zamijenite žarulju
n
ponovno podesite
n
uključite
n
stavite novi osigurač, event. provjerite priključak
Senzor se ne isključuje
n
stalno kretanje u području detektiranja
n
uključeno stalno svjetlo (svijetli crvena LED-dioda)
n
neki drugi senzor je paralelno spojen i još je aktivan
n
provjerite područje
n
isključite stalno svjetlo
n
pričekajte podešavanje vremena ostalih senzora
Senzor se uvijek UKLJUČUJE/ISKLJUČUJE
n
zavjese, cvijeće itd. pomiču se u području detektiranja senzora i pokretom ga ponovno uključuju
n
provjerite područje
LED-dioda brzo žmirka (oko 5 x u sekundi)
n
priključeno preveliko opterećenje
n
smanjite opterećenje ili koristite zaštitu
104
HF 3360
Dimenzije: (D x Š x V) 95 x 95 x 57 mm Snaga:
Žarulje, maks. 2000 W kod 230 V AC Fluorescentne cijevi, maks. 1000 W
kod cos ϕ = 0,5, induktivno opterećenje kod 230 V AC 8 x maks. po 58 W, C ≤ 176 µF
kod 230 V AC
*1)
Mrežni priključak: 230 – 240 V, 50 Hz Prep. visina montaže: 2,5 m Mjesto korištenja: U unutrašnjem prostoru zgrada Senzorika: 5,8 GHz visoke frekvencije Snaga odašiljanja: oko 1 mW Kut detektiranja: 360° sa 180° kuta otvora, event. kroz staklo, drvo i tanke zidove Domet: 1 – 8 m kontinuirano podesiv Podešavanje
svjetlosnog praga: 2 – 2000 luksa Podešavanje vremena: 5 sek. – 15 min. Stalno svjetlo: uklopivo (4 sata) Vrsta zaštite: IP 54 Temperaturno područje: - 20 °C do + 50 °C
*1)
Fluorescentne svjetiljke, štedne žarulje, LED svjetiljke s elektroničkom predspojnom napravom (ukupni kapacitet priključenih predspojnih naprava pod navedenom vrijednošću).
Tehnički podaci
Pogon senzora
1) Uključite svjetlo (ako je svjetlo ISKLJUČENO):
Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo ostaje uključeno tijekom podešenog vremena.
2) Isključite svjetlo (ako je svjetlo UKLJUČENO):
Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI.
Svjetlo se gasi odnosno prelazi u senzorski rad.
Funkcija stalnog svjetla
5 sek. – 15 min.
1 x isklj./uklj.
Pogon stalnog svjetla
1) Uključivanje stalnog svjetla:
Sklopku 2 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka je postavljena na 4 sata stalnog svjetla (svijetli crvena LED-dioda). Nakon toga automatski prelazi u područje senzorskog rada (crvena LED-
dioda se isključuje).
2) Isključivanje stalnog svjetla:
Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo se gasi odnosno prelazi u pogon senzora.
4 sata
2 x isklj./uklj.
M
ontira li se prekidač u mrežni vod, osim jednostav-
n
og uključivanja i isključivanja moguće su sljedeće
f
unkcije:
V
ažno: Treba više puta uzastopce brzo pritiskati
p
rekidač (u vremenu 0,5 – 1 sek.).
HR
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 105
Page 54
107
Pärast seda, kui seade on ühendatud võrku ja suletud, võib seadme käiku lasta. Disainpaneeli taha on peidetud kolm reguleerimisvõimalust.
Funktsioonid
Tööraadiuse seadistamine (tundlikkus)
Sensori soovitavat reageerimisläve saab ilma astmete­ta seadistada alates ca 1 m kuni maksimaalse tööraa­diuseni ca 8 m.
Seadekruvi äärmine vasakpoolne asend tähendab mi­nimaalset tööraadiust (ca 1 m), seadekruvi äärmine pa­rempoolne asend tähendab maksimaalset tööraadiust (ca 8 m).
N
ulljuhita valgusti
Nulljuhiga valgusti
Ühendamine jadalüliti abil käsi- ja automaatrežiimis
Ühendamine vahetuslüliti abil püsivalgus­ja automaatrežiimis
Asend I: Automaatrežiim Asend II: Käsirežiim
püsivalgus
Tähelepanu! Seadme väljalülitamine ei ole võimalik, valida saab ainult asendi I ja asendi II vahel.
a) Tarbija, valgustus max 2000 W
(vaata tehnilisi andmeid)
b) Sensori ühendusklemmid c) Majasisene lüliti d) Majasisene jadalüliti, käsitsi,
automaat
e) Majasisene vahetuslüliti, automaat, püsivalgus
Mitme kõrgsagedussensori paralleellülitus (ilma jooniseta)
Seejuures tuleb pöörata tähelepanu sellele, et ei ületataks sensori maksimaalset ühendusvõimsust. Lisaks sellele tuleb kõik seadmed ühendada ühe ja sama faasi külge.
Ühendusnäited
(Tehaseseadistus: päevavalgusrežiim 2000 lux)
Hämarusnivoo seadistamine (reageerimislävi)
(Tehaseseadistus: Tööraadius ca 1 m)
HF 3360 on aktiivne liikumisandur, mis reageerib – sõltumata temperatuurist – ka kõige väiksematele liikumistele. Integreeritud HF-sensor saadab välja kõrgsageduslikke elektromagnetlaineid (5,8 GHz) ning võtab vastu nende kaja. Väikseimagi liikumise
puhul mõjupiirkonnas registreerib sensor kaja muu­tused. Mikroprotsessor täidab siis peaaegu ilma aja­lise viivituseta käsu "valguse sisselülitamine". Toi­mib ka läbi uste, klaaside või õhukeste seinte.
Põhimõte
Paigaldusjuhend
V
äga austatud klient!
EST
Ohutusjuhised
n
Enne mis tahes tööde tegemist sensori kallal tuleb pingetoide välja lülitada!
n
Paigaldamise ajal peab ühendatav elektrijuhe olema pingevaba. Sellepärast tuleb kõigepealt elektrivool välja lülitada ja kontrollida pingetestri abil, et juhe oleks pingevaba.
n
Sensori paigaldamise juures on tegemist võrgu­pingega seotud töödega, mida tuleb teha asjako­haselt ning riigis kehtivatele paigalduseeskirjadele ja ühendamistingimustele vastavalt. (D– VDE 0100, A– ÖVE-EN 1, – SEV 1000)
Seadme kirjeldus
Standardpaigaldus
Paigaldamine laetoosi sisse
Põhielement
Krohvialune kaabel
Krohvipealne kaabel
Pistikuklemmid
Varustatud sensorotsakuga
Tööraadiuse seadistamine (1 – 8 m)
Hämarusnivoo seadistamine (2 – 2000 lux)
Aja seadistamine (5 sek – 15 min)
Disainpaneeli kohaleasetamine
Äravooluava seinamontaažil (vajaduse korral avada)
Äravooluava laemontaažil (vajaduse korral 5-millimeetrise puuriga avada)
Suur tänu usalduse eest, mida olete osutanud meile oma uue STEINELi kõrgsagedussensori ostuga! Te otsustasite kõrgeväärtusliku kvaliteettoote kasuks, mis on valmistatud, katsetatud ja pakitud suurima hoolikusega.
Palun tutvuge enne seadme paigaldamist selle pai­galdusjuhendiga. Ainult asjakohase paigalduse ja kasutuselevõtuga tagatakse seadme pikaajaline, usaldusväärne ja häireteta töö.
Soovime teile palju rõõmu uuest STEINELi kõrgsa­gedussensorist!
Paigaldamiseks sise- või välisnurkadele on lisavali­kus saadaval nurgahoidik (Art.-nr 648015 must või 648114 valge).
Võrgujuhe koosneb 3-soonelisest kaablist:
L = faas N = nulljuht PE = kaitsejuht
Tihendikummide vigastuste korral tuleb kaabliläbivii­kude avad tihendada M 16 või M 20 (vähemalt IP 54) topeltmembraanotsakuga. Tihendikummide kõrval on tähistatud kondensve­eava.
See tuleb vajadusel avada.
Juhised lakke paigaldamiseks: ilupaneelil on senso­riava vastasküljel tähistatud vee äravooluava. See tuleb vajadusel avada.
Paigaldusjuhised
106
1 – 8 m
2 – 2000 lux
Õpetamisrežiim
Soovitud valgustingimuste juures, mille korral senso­riga valgusti tulevikus liikumise korral peab sisse lülituma, tuleb regulaator keerata peale. Pärast 10 s möödumist salvestatakse ümbritseva valguse väärtus.
Valgusti reaktsiooniläve on võimalik soovikohaselt astmeteta reguleerida u 2 kuni 2000 lux. Seaderegu­laator vasakul lõpus tähendab hämararežiimi u 2 lux. Seaderegulaator paremal lõpus tähendab "õpetamisrežiimi", veidi enne lõppasendit paremal tähendab see päevavalgusrežiimi u 2000 lux. (Tehaseseadistus valgusti kättetoimetamisel on töö päevavalguses.)
EST
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 107
Page 55
109
HF 3360
Mõõtmed: (P x L x K) 95 x 95 x 57 mm Võimsus:
Hõõglambid, max 2000 W, 230 V AC Luminofoortoru, max 1000 W,
cos ϕ = 0,5, induktiivsel koormusel 230 V AC juures 8 x max igaüks 58 W, C ≤ 176 µF
230 V AC juures
*1)
Võrguühendus: 230 – 240 V, 50 Hz soov. paigalduskõrgus: 2,5 m Paigalduskoht: Hoonete sisemus Andur: 5,8 GHz kõrgsagedus Kiirgusvõimsus: ca 1 mW Vaatenurk: 360° avatusnurgaga 180°,
ka läbi klaasi, puidu ja kergmaterjalidest seinte Tööraadius: 1 – 8 m astmeteta seadistatav Hämarusnivoo seadistamine: 2 – 2000 lux Aja seadistamine: 5 sek – 15 min Püsivalgus: lülitatav (4 tundi) Kaitseliik: IP 54 Temperatuurivahemik: - 20 °C kuni + 50 °C
*1)
Luminofoorlambid, energiasäästulambid, elektroonilise eellülitusseadmega LED-valgustid (kõigi ühendatud eellülitusseadmete tervikvõimsus alla esitatud väärtuse).
Tehnilised andmed
Sensorirežiim
1) Valguse sisselülitamine (kui valgusti on VÄLJA LÜLITATUD):
Lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti jääb seadistatud ajaks sisselülitatuks.
2) Valguse väljalülitamine (kui valgusti on SISSE LÜLITATUD):
Lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitub välja või ümber andurireiimi.
Püsivalgusfunktsioon
5 sek – 15 min
1 x väljas/sees
Püsivalgusrežiim
1) Püsivalguse sisselülitamine:
Lüliti 2 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitatakse 4 tunniks püsivalgusrežiimi (punane LED põleb). Seejärel lülitub see automaatselt uuesti jälle ümber sensorirežiimile (punane LED väljas).
2) Püsivalguse väljalülitamine:
Lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitub välja või sensorirežiimile ümber.
4 tundi
2 x väljas/sees
K
ui võrgujuhtme külge monteeritakse võrgulüliti,
s
iis on lisaks lihtsale sisse- ja väljalülitamisele
v
õimalikud järgmised funktsioonid:
T
ähtis! Mitmekordne lülitile vajutamine peab toimu-
m
a kiiresti üksteise järel (vahemikus 0,5 – 1 sek).
108
Funktsioonid
Aja seadmine (viivitusega väljalülitumine)
5 s – 15 min
Sensor on sobiv valguse automaatseks lülitamiseks. Seade ei sobi kasutamiseks spetsiaalsetes sisse­murdmisvastastes alarmseadmetes, sest tal puudub
selleks nõutav sabotaažikaitse. Välispinda tuleks selle mustumise korral puhastada niiske lapiga (ilma puhastusvahenditeta).
Käitamine/hooldus
Antud toode vastab:
- madalpingedirektiivile 2006/95/EÜ
- EMC direktiivile 2004/108/EÜ
- RoHS direktiivile 2011/65/EÜ
- WEEE direktiivile 2012/19/EÜ
Vastavusdeklaratsioon
(Tehaseseadistus: u 5 s)
Lambi sisselülitusaega on võimalik soovikohaselt astmeteta reguleerida u 5 sek kuni max 15 min tar­nimisel on liikumisandur tehase poolt lühimale ajale seatud. Iga registreeritud liikumine enne selle aja möödumist käivitab seadistatud aja uuesti.
Impulssfunktsioon
Impulssfunktsiooni abil lülitatakse väljund 2 sek sisse (nt trepikojaautomaadi jaoks).
EST
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 109
Page 56
HF 3360 yra aktyvus judesio sensorius, jis reaguoja nepriklausomai nuo temperatūros pokyčių į mažiau­sius judesius. Integruotas aukštojo dažnio sensorius siunčia elektromagnetines bangas (5,8 GHz) ir priima jų aidą. Esant mažiausiam judesiui jautrumo zonoje,
sensorius pastebi aido pasikeitimą. Mikroproceso­rius, beveik neuždelsdamas, duoda komandą „šviesą įjungti“. Sensorius gali suveikti („pagauti judesį“) ir per duris, langus ar plonas sienas.
Principas
Montavimo instrukcija
G
erb. Kliente,
LT
Saugumo nurodymai
n
Prieš pradedant bet kokį darbą su sensoriumi, reikia išjungti įtampą!
n
Atliekant montavimo darbus, prijungiama elektros linija turi būti be įtampos. Tam reikia pirmiausia išjungti elektros srovę ir įtampos nebuvimą pati­krinti įtampos indikatoriumi.
n
Instaliuojant sensorių, atliekamas darbas, susijęs su elektros tinklo įtampa. Todėl jį reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis šalyje galiojančiomis ins­taliacijos normomis ir prijungimo taisyklėmis. (D–VDE 0100, A–ÖVE-EN 1, –SEV 1000)
Prietaiso aprašymas
Standartinis įrengimas
Įrengimas lubose įmontuotoje dėžutėje
Maitinimo blokas
Kabelis po tinku
Kabelis virš tinko
Kištukiniai gnybtai
Sensorius
Jautrumo zonos ilgio nustatymas (1–8 m)
Prieblandos nustatymas (2–2000 liuksų)
Švietimo trukmės nustatymas (5 sek. – 15 min.)
Dangtelis
Drenažinė kiaurymė montuojant ant sienos (esant poreikiui atidaryti)
Drenažinė kiaurymė montuojant ant lubų (esant poreikiui atidaryti 5 mm grąžtu)
Ačiū už mums parodytą pasitikėjimą nusipirkus STEINEL aukšto dažnio sensorių. Jūs pasirinkote aukštos kokybės prietaisą, pagamintą, išmėgintą ir įpakuotą su didžiausiu kruopštumu. Prieš prijungdami prietaisą, susipažinkite su šia montavimo instrukcija. Nes tik tinkamai prijungtą ir
pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti ilgai, patikimai ir be gedimų.
Mes linkime Jums daug džiaugsmo naudojantis nauju aukšto dažnio sensorium.
Montavimui vidiniuose arba išoriniuose kampuose atskirai parduodamas kampinis laikiklis (prekės kodas: 648015 juodas arba 648114 baltas).
Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:
L = fazė N = nulinis laidas PE = apsaugos laidas
Pažeidus sandarinimo gumas, ertmes prie kabelio pravedimų reikia užsandarinti dviguba tarpine (žemiausia saugos klasė IP 54).
Šalia sandarinimo gumų yra kondensato išleidimo plyšys. Reikalui esant, jį reikia atidaryti.
Nurodymas montavimui lubose. Ant gaubto priešais sensoriaus kiaurymę yra nurodytas vandens nute­kėjimo plyšys. Reikalui esant, jį reikia atidaryti.
Įrengimo nurodymai
110
Ostjana omate müüja suhtes samuti seadusega sä­testatud puuduste kõrvaldamise õigusi või vastavalt pretensiooniõigusi. Kui neid õigusi Teie asukoharii­gis ei eksisteeri, siis meie garantiideklaratsioon neid ei kärbi ega piira. Me anname Teie STEINELi Professional sensortootele laitmatute omaduste ja nõuetekohase talitluse kohta 5-aastase garantii. Me garanteerime, et kõnealune toode on vaba materjali-, valmistamis- ja konstruktsioonivigadest. Me garanteerime kõigi elektrooniliste koostedetailide ja kaablite talitluskõlblikkuse ning, et kasutatud val­mistamismaterjalid ja nende pealispind on puudus­tevabad.
Kehtestamine
Kui soovite tootega seonduvalt reklamatsiooni esita­da, siis palun saatke see komplektsena ja tasutud tarnega koos originaal-ostutšekiga, mis peab sisal­dama ostukuupäeva andmeid ning toote nimetust,
meie edasimüüjale või otse meile, STEINEL Vertrieb
GmbH - Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Me soovitame
Teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödumise­ni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasi­saatmise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest.
Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või www.steinel-professional.de/garantie
Garantiijuhtumise esinemise või mõne toote kohta küsimuste tekki­mise korral võite meile esmasp-ree­deni 9.00-17.00 vahemikus teenin­duse numbril +372 7 475 208 meelsasti helistada.
Garantiideklaratsioon
H
äired seadme töös
Rike Põhjus Abi
S
ensoril puudub pinge
n
Kaitse on defektne, ei ole sisse lülitatud
n
Lühis
n
Täiendav vahetuslüliti on VÄLJAS
n
Kaitse on defektne
n
Uus kaitse, lülitage võrgulüliti sisse, kontrollige juhet pingete­s
triga
n
Kontrollige ühendusi
n
Lülitage sisse
n
Pange uus kaitse või kontrollige ühendusi
Sensori ei lülitu sisse
n
Hõõglamp vigane
n
Päevasel ajal on hämarusregu-
laator öörežiimil
n
Täiendav vahetuslüliti on VÄLJAS
n
Kaitse on defektne
n
Vahetage hõõglamp
n
Reguleerige uuesti
n
Lülitage sisse
n
Pange uus kaitse või kontrollige ühendust
Sensori ei lülitu välja
n
Pidev liikumine mõjupiirkonnas
n
Püsivalgus on sisse lülitatud (punane LED põleb)
n
Paralleelselt on külge ühendatud veel täiendav sensor ja see on veel aktiivne
n
Kontrollige tsooni
n
Lülitage püsivalgus välja
n
Oodake, kuni möödub teisel sensoril seadistatud aeg
Sensori lülitub alati SISSE/VÄLJA
n
Kardin, lill vms liigub sensori töötsoonis ja see lülitub liikumise tõttu uuesti
n
Kontrollige tsooni
LED vilgub kiiresti (u 5 x sekundis)
n
On ühendatud liiga suur koormus
n
Vähendage koormust või kasutage kaitset
111
LT
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 111
Page 57
113
Funkcijos
Švietimo trukmės nustatymas (išjungimo vėlinimas)
5 sek. – 15 min.
Šis sensorius yra pritaikytas automatiniam šviesos įjungimui. Specialioms įsilaužimo pavojaus signaliza­cijoms jis netinka, nes jis neturi tam reikalingos
apsaugos nuo sabotažo. Nešvarumus nuo linzės valyti drėgnu skuduru (nenaudoti jokių valymo priemonių).
Veikimas / priežiūra
Šis gaminys atitinka:
- Žemųjų įtampų direktyvą 2006/95/EB
- Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB
- Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo (RoHS) direktyvą 2011/65/EB
- Elektros ir elektronikos prietaisų atliekų direktyva (WEEE) 2012/19/EB
Atitikties deklaracija
112
Prijungus prietaisą prie elektros tinklo, galima jį įjungti. Trys nustatymo galimybės yra po dekoratyviu dangteliu.
Funkcijos
Jautrumo zonos ilgio nustatymas
Norima sensoriaus veikimo jautrumo zona gali būti be pakopų nustatoma nuo min. ~1 m iki maks. ~ 8 m.
Padėties sraigtas pasuktas iki galo į kairę pusę reiškia minimalią jautrumo zoną (maždaug 1 m). Padėties sraigtas pasuktas iki galo į dešinę pusę reiškia maksimalią jautrumo zoną (maždaug 8 m).
V
artotojas (lemputė) be nulinio laido
Vartotojas (lemputė) su nuliniu laidu
Prijungimas per dvipolį jungiklį, norint užtikrinti rankinio arba sensorinio valdymo režimą
Prijungimas su dvikrypčiu perjungikliu norint užtikrinti pastovų švietimą arba sensorinio valdymo režimą
Padėtis I: sensorinis režimas Padėtis II: rankinis darbas
pastovus švietimas
Dėmesio. Įrenginio negalima išjungti, galima pasirinkti tik jo darbą I arba II padėtyse.
a) Vartotojas, apšvietimas maks. 2000 W
(žiūrėti techninius duomenis)
b) Sensoriaus prijungiamieji gnybtai c) Jungiklis namo viduje d) Jungiklis namo viduje, rankinis, automatinis e) Vidinis dvikryptis perjungiklis, automatinis,
pastovus švietimas
Lygiagretus kelių aukšto dažnio sensorių prijungimas (pav. viršuje)
Čia reikia atkreipti dėmesį į tai, kad nebūtų viršija­mas maksimalus vieno sensoriaus prijungimo galingumas. Be to visi prietaisai turi būti prijungti prie tos pačios fazės.
Prijungimo pavyzdžiai
(Gamyklos nustatymas: „dienos“ režimas 2000 liuksų)
Prieblandos lygio nustatymas („diena – naktis“)
(Gamyklinis nustatymas: jautrumo zona ~ 1 m)
1–8 m
2–2000 liuksų
Įsisavinimo režimas
Esant pageidaujamam apšvietimui, kuriame senso­rinis šviestuvas užfiksavęs judesį turės įsijungti, nustatykite reguliatorių ties . Po 10 sek. aplinkos apšvietimo lygis bus išsaugotas.
Pageidaujamą sensoriaus suveikimo slenkstį galima nustatyti tolygiai nuo maždaug 2 iki 2000 liuksų. Nustatymo reguliatorius kairėje pusėje – prieblandos režimas apie 2 liuksai. Nustatymo reguliatorius dešinėje pusėje – įsisavinimo režimas, neatsukus iki galo į dešinę pusę – dienos šviesos režimas (apie 2000 liuksų) (naujoje prekėje gamykloje nustatytas dienos šviesos režimas).
(Gamyklos nustatymas: apie 5 sek.)
P
ageidaujamą šviestuvo švietimo trukmę galima
n
ustatyti tolygiai nuo maždaug 5 sek. iki maks.
1
5 min. (Naujoje prekėje gamykloje nustatyta trum­piausia švietimo trukmė). Užfiksavus judesį prieš pasibaigiant nustatytam laikui laikmatis suaktyvina­mas iš naujo.
Impulsinis režimas
Impulsinis režimas skirtas trumpam, maždaug 2 sek., apšvietimo įjungimui (pvz., automatiniam laiptinės apšvietimui įjungti).
LT
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 113
Page 58
115
Kaip pirkėjas, prireikus, turite jums įstatymų suteik­tas teises, reiškiamas pardavėjui. Jeigu šios teisės egzistuoja jūsų šalyje, mūsų garantija jų negali su­mažinti arba apriboti. Suteikiame jums 5 metų ga­rantiją užtikrindami puikias savybes ir sklandų „STEINEL-Professional“ sensorinio produkto veiki­mą. Garantuojame, kad šiame gaminyje nėra me­džiagos, gamybos ir konstrukcinių defektų. Garan­tuojame sklandų visų elektroninių dalių ir kabelių vei­kimą ir užtikriname, kad visos naudotos medžiagos ir jų paviršiai yra be trūkumų.
Galiojimas
Jeigu norite pareikšti pretenziją dėl produkto, atsiųs­kite jį visą, apmokėję gabenimo išlaidas, su origina­liu pirkimo dokumentu, kuriame turi būti nurodyta pirkimo data ir pavadinimas, pardavėjui iš kurio pirkote arba STEINEL atstovui Lietuvoje UAB
KVARCAS (Neries krantinė 32, Kaunas) arba tiesiai gamintojui šiuo adresu: STEINEL Vertrieb GmbH -
Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Todėl rekomenduojame pirkimo dokumentą saugoti iki garantinio laiko pabaigos. STEINEL nedengia gabenimo išlaidų ir neatsako už riziką grąžinant.
Informacijos kaip pasinaudoti garantine teise rasite mūsų svetainėje www.steinellietuva.lt/ garantijos arba www.steinel-professional.de/ garantie.
Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų, susijusių su šiuo produktu, bet kada galite skam­binti STEINEL atstovui Lietuvoje
UAB KVARCAS (8-37-408030)
arba tiesiogiai gamintojui jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija +49 (0) 52 45 / 448 - 188.
Gamintojo garantija
G
alimi veikimo sutrikimai
Sutrikimas Priežastis Pagalba
S
ensoriuje nėra įtampos
n
Sugedęs, neįjungtas saugiklis
n
Trumpas sujungimas
n
Išjungtas papildomas jungiklis
n
Pakeisti saugiklį, įjungti tinklo jungiklį, patikrinti elektros laidus į
tampos matavimo prietaisu
n
Patikrinti prijungimus
n
Jungiklį įjungti
Sensorius neįjungia šviestuvo
n
Perdegusi šviestuvo lemputė
n
Sensorius nustatytas „nakties“ režimu
n
Papildomas jungiklis IŠJUNGTAS
n
Pakeisti lemputę nauja
n
Nustatyti prieblandos lygį iš naujo
n
Įjungti jungklį
Sensorius neišjungia šviestuvo
n
Nuolat judama jautrumo zonoje
n
Įjungtas pastovaus švietimo rež­imas (raudona šviesos diodo lemputė LED dega)
n
Kitas sensorius lygiagrečiai prijungtas ir dar veikia
n
Patikrinti jautrumo zoną
n
Išjungti pastovaus švietimo režimą
n
Palaukti, kol praeis kito sensori­aus nustatyta švietimo trukmė
Sensorius nuolat įjungia / išjungia šviestuvą
n
Užuolaidos, gėlės ar kita juda sensoriaus jautrumo zonoje ir jį vis įjungia
n
Patikrinti jautrumo zoną
Šviesos diodo lemputė LED blykčioja greitai (maždaug 5 kartus per sekundę)
n
Prijungta per didelė apkrova
n
Sumažinti apkrovą arba naudoti kontaktorių
114
HF 3360
Matmenys: (ilgis x plotis x aukštis) 95 x 95 x 57 mm Galingumas:
Kaitrinės lemputės, maks. 2000 W esant 230 V AC Liuminescencinės lempos, maks. 1000 W
esant cos ϕ = 0,5, indukcinė apkrova esant 230 V AC 8 x maks. po 58 W, C ≤ 176 µF
esant 230 V AC
*1)
Prijungimas prie tinklo: 230 – 240 V, 50 Hz Rekomenduojamas
montavimo aukštis: 2,5 m Naudojimo vieta: pastatų viduje Sensorika: 5,8 GHz aukšto dažnio Siųstuvo galingumas: apie 1 mW Apimties kampas: 360° su 180° atverties kampu,
gali reaguoti į judesį ir per stiklą, medieną ir lengvųjų konstrukcijų sienas Jautrumo zona: 1–8 m, nustatoma be pakopų Prieblandos nustatymas: 2–2000 liuksų Švietimo trukmės nustatymas: 5 sek. – 15 min. Pastovus švietimas: 4 val. (valdoma jungikliu) Saugos klasė: IP 54 Temperatūros diapazonas: nuo -20° C iki + 50° C
*1)
Liuminescencinės lempos, energiją taupančios lempos, LED šviestuvai su elektroniniu paleidimo įrenginiu (visų prijungtų paleidimo įrenginių bendra galia neviršijant nurodytos reikšmės).
Techniniai duomenys
S
ensorinis režimas:
1) Šviesą įjungti (jei šviestuvas IŠJUNGTAS):
jungiklį vieną kartą IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuvas degs nustatytą laiką.
2) Šviesą išjungti (jei šviestuvas ĮJUNGTAS):
jungiklį vieną kartą IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI.
Šviestuvas išsijungia arba persijungia į sensorinį režimą.
Pastovaus švietimo funkcija
5 sek. – 15 min.
1 x IŠ/Į
Pastovaus švietimo režimas
1) Pastovaus švietimo režimą įjungti:
jungiklį du kartus IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuvas bus nustatytas pastoviai šviesti 4 val. (LED dega). Po šio laiko tarpo šviestuvas automatiškai persijungia į sensorinį darbo režimą (LED užgęsta).
2) Pastovaus švietimo režimą išjungti:
jungiklį vieną kartą IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI.
Šviestuvas išsijungia arba persijungia į sensorinį darbo režimą.
4 valandos
2 x IŠ/Į
J
eigu į sensoriaus įvadą įmontuojamas tinklo jungi-
k
lis, šalia paprasto įjungimo ir išjungimo galimos dar
t
okios funkcijos:
S
varbu! Jungiant jungiklį, daryti tai reikia greitai
(
per 0,5–1 sek.).
LT
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 115
Page 59
117
116
Pēc tam, kad gaismeklis ir pilnībā uzstādīts un pieslēgts elektrotīklam, gaismekli var sākt lietot. Aiz dizaina nosega ir izvietotas trīs iestatīšanas iespējas.
Funkcijas
Sniedzamības iestatīšana (jutīgums)
Vēlamo sensora reakcijas slieksni iespējams bez pakāpēm iestatīt robežās no aptuveni 1 m līdz maksimālai sniedzamībai aptuveni 8 m.
Pa kreisi līdz atdurei pagriezts iestatītājs nozīmē mimimālo sniedzamību (aptuven 1 m), pa labi līdz atdurei pagriezts iestatītājs nozīmē maksimālo sniedzamību (aptuveni 8 m).
Gaismeklis bez neitrālā vada
Gaismeklis ar neitrālo vaduPieslēgums ar dubulto slēdzi ilgstošā
apgaismojuma un automātikas režīmam
Pieslēgums ar maiņas slēdzi ilgstošā
apgaismojuma un automātikas režīmam
Pozīcija I – automātikas režīms Pozīcija II – manuālais režīms
Ilgstošais apgaismojums
Uzmanību! Iekārtu izslēgt nav iespējams, iespējama ir tikai izvēle starp pozīciju I un pozīciju II.
a) patērētāji, apgaismojums maks. 2000 W
(skat. Tehniskie dati)
b) sensora pieslēguma spailes c) internais ēkas slēdzis d) internais ēkas sērijveida slēdzis, manuālais
un automātikas režīms
e) internais ēkas maiņas slēdzis, automātikas
un ilgstošā apgaismojuma režīms)
Vairāku augstfrekrences sensoru paralēlais slēgums (skat. attēlu)
Šajā gadījumā jāņem vērā, lai netiek pārsniegta maksimālā viena sensora pieslēgumu jauda. Turklāt visām ierīcēm jābūt pieslēgtām vienai fāzei.
Pieslēgumu piemēri
1 – 8 m
(Rūpnīcas iestatījums: Sniedzamība aptuveni 1 m)
HF 3360 ir aktīvs kustību sensors un reaģē ­atkarībā no temperatūras - uz vismazākajām kustībām. Iebūvētais augstfrekvences sensors raida augstas frekvences magnētiskos viļņus (5,8 GHz) un uztver to atstarojumu.
Mazākās kustības gadījumā lampas uztveres zonā sensors fiksē izmaiņas atstarotajos viļņos. Mikoprocesors praktiski nekavējoties aktivē ieslēgšanās komandu „Ieslēgt gaismu“. Sensors var uztvert arī kustības aiz durvīm, stikla rūtīm vai plānām sienām.
Princips
Instalācijas norādes
Montāžas pamācība
G
odātais klient!
LV
Norādījumi drošībai
n Pirms jebkādiem darbiem pie sensora,
jāpārtrauc strāvas padeve tam!
n Uzstādot lampu, pievienojamajam vadam
nedrīkst būt pievienota strāva. Tādēļ vispirms jāatslēdz elektrība un ar sprieguma testeri jāpārbauda, vai sprieguma vairs nav.
n Sensora instalēšana nozīmē darbu ar elek-
trotīkla spriegumu. Tādēļ tas jāveic lietpratīgi un saskaņā ar vietējo instalēšanas un pie­slēgšanas tehnisko priekšrakstu prasībām. (D–VDE 0100, A–ÖVE-EN 1, –SEV 1000)
Ierīces apraksts
Standarta montāžaMontāža griestu iebūves ligzdāPamata elementsZemapmetuma pievadeVirsapmetuma pievadeSpīlesAprīkošana ar sensora uzlikuDarbības rādiusa izvēle (1 - 8 m)Krēslas sliekšņa iestatīšana (2 – 2000 luksi)
Laika iestatīšana (5 s – 15 min)Dizaina uzlikas montāžaNovades atvere sienas montāžai
(vajadzības gadījumā atvērt)
Novades atvere griestu montāžai
(vajadzības gadījumā atvērt ar 5 mm urbi)
P
aldies par uzticību, ko izrādījāt, iegādājoties
j
auno STEINEL augstfrekvences sensoru. Jūs esat izvēlējies augstvērtīgu, kvalitatīvu produktu, kas ir izgatavots, pārbaudīts un iepakots ar vislielāko rūpību. Pirms instalēšanas lūdzam iepazīties ar šo
m
ontāžas pamācību. Jo vienīgi lietpratīga
m
ontāža un izmantošana nodrošina ilglaicīgu,
drošu un nevainojamu darbību.
Novēlam Jums daudz patīkamu mirkļu kopā ar jauno augstfrekvences sensoru.
Montāžai iekšējos un ārējos stūros opcionāli var saņemt stūra turētājus (art. nr. 648015 melns vai 648114 balts).
Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis:
L = fāze N = nulles vads PE = aizsargvads
Gumijas blīvju bojājumu gadījumā kabeļu izvadu atveres jānoblīvē ar dubultās membrānas iemavu M 16 vai M 20 (vismaz IP 54). Blakus gumijas blīvēm ir norāde par konsensāci­jas ūdens atveri. Vajadzības gadījumā tā jāatver.
Norāde griestu montāžai: Uz blendes pretī sen­sora atverei ir norāde uz ūdens notekas atveri. Vajadzības gadījumā tā jāatver.
Teach režīms
Pie vēlamajiem apgaismojuma apstākļiem, pie kuriem sensoram turpmāk jāreaģē uz kustību, regulators jāiestata uz . Pēc 10 s tiek saglabāts apkārtnes gaišuma rādītājs.
(Rūpnīcas iestatījums: dienasgaismas režī ms 2000 luksi)
Krēslas sliekšņa iestatīšana (reakcijas slieksnis)
2 – 2000 luksi
Vēlamo sensora reakcijas slieksni iespējams bez pakāpēm iestatīt robežās no 2 – 2000 luksiem. Iestatījumu regulators pa kreisi līdz atdurei nozīmē krēslošanas režīmu aptuveni 2 luksi. Iestatījumu regulators pa labi līdz atdu­rei nozīmē Teach režīmu, īsi pirms tā - dienas gaismas režīms aptuveni 2000 luksi. (Pie piegā­des sensora rūpnīcas iestatījums: dienasgais­mas režīms.)
LV
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 117
Page 60
119118
HF 3360
Izmēri: (G x P x A): 95 x 95 x 57 mm Jauda:
Kvēlspuldzes, maks. 2000 W pie 230 V AC Luminiscējošās lampas, maks. 1000 W pie cos  = 0,5,
induktīvā slodze pie 230 V AC 8 x maks. à 58 W, C ≤ 176 µF
pie 230 V AC
*1)
Barošanas spriegums: 230 - 240 V, 50 Hz ieteicams Montāžas augstums:
2,5 m Pielietojums: ēku iekštelpās Sensorika: 5,8 GHz augstfrekvence Raidjauda: aptuveni 1 mW Uztveres leņķis: 360° ar 180° atveres leņķi, iespējams arī caur stiklu,
koku un plānām sienām Sniedzamība: 1 - 8 m iestatāms bez pakāpēm Krēslas slieksnis: 2 – 2000 luksi Laika iestatīšana: 5 s – 15 min Ilgstošais apgaismojums: slēdzams (4 st.) Aizsardzības klase: IP 54 Temperatūra: -20 °C līdz + 50 °C
*1)
Luminiscējošās lampas, enerģiju taupošās spuldzes, LED lampas ar elektronisku balastu (visu pieslēgto balastu kopējā kapacitāte ir zem dotās vērtības).
Tehniskie dati
Funkcijas
Sensora režīms
1) Ieslēgt gaismu (ja gaismeklis ir IZSL.):
slēdzis 1 x IZSL. un IESL. Gaismeklis paliek ieslēgts uz iestatīto laiku.
2) Izslēgt gaismu (ja lampa ir IESL.):
slēdzis 1 x IZSL. un IESL. Gaismeklis pārslēdzas uz vai izslēdz sensora režīmu.
Ilgstošas gaismas funkcija
5 s – 15 min.
1 x izsl./iesl.
Ilgstoša apgaismojuma režīms
1) Ieslēgt ilgstošo apgaismojumu:
slēdzis 2 x IZSL. un IESL. Gaismeklis tiek iestatīts uz 4 stundu ilgstošo apgaismojumu (deg sarkans LED). Beigās gaismeklis automā­tiski atkal pāriet uz sensora režīmu (sarkanais LED vairs nedeg).
2) Izslēgt ilgstošo gaismu:
slēdzis 1 x IZSL. un IESL. Gaismeklis pārslē dzas uz vai izslēdz sensora režīmu.
4 stundas
2 x izsl./iesl.
J
a tīkla pievadā tiek instalēts tīkla slēdzis, pa-
r
alēli parastajām ieslēgšanas un izslēgšanas
f
unkcijām iespējamas šādas funkcijas:
S
varīgi! Vairākkārtējai slēdža nospiešanai būtu
j
ānotiek ātri vienai aiz otras (0,5 - 1 s robežās).
Sensors ir piemērots gaismas automātiskai ieslēgšanai. Ierīce nav piemērota speciālām pretielaušanās signalizācijām, jo tā nav nodroši-
nāta ar priekšrakstos noteikto aizsardzību pret apzinātu bojāšanu. Ja virsma ir netīra, noslau­kiet to ar mitru drānu (bez tīrīšanas līdzekļiem).
Lietošana/kopšana
Šis produkts atbilst
- Zemsprieguma direktīvas 2006/95/EK,
- Elektromagnētiskās savietojamības direktīvas 2004/108/EK
- RoHS direktīvas 2011/65/EK prasībām
- Elektromagnētiskās savietojamības direktīvas 2012/19/EK prasībām
Atbilstības deklarācija
(Rūpnīcas iestatījums: aptuveni 5 s)
Laika iestatīšana (Izslēgšanās aizture)
5 s – 15 min.
Vēlamo gaismekļa degšanas ilgumu iespējams iestatīt bez pakāpēm no 5 s līdz 15 min. (Izsūtot preci, kustību sensors ir iestatīts uz īsāko laiku.) Katra uztverta kustība, pirms šī laika beigām, no jauna startē pulksteni.
Impulsa funkcija
Ar impulsa funkciju uz 2 s tiek ieslēgta izeja (piem., kāpņu telpu automāti).
LV
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 119
Page 61
Kā pircējam Jums attiecībā pret pārdevēju ir spēkā likumā paredzētās garantijas tiesības. Mūsu garantijas saistības nesamazina un neie­robežo šīs tiesības, ciktāl tādas pastāv Jūsu valstī. Mēs piešķiram 5 gadu garantiju nevaino­jamām Jūsu STEINEL profesionālā sensorikas produkta īpašībām un darbībai. Mēs garantē­jam, ka šim produktam nav materiāla, ražoša­nas un konstrukcijas defektu. Mēs garantējam visu elektronisko būvdaļu un kabeļu ekspluatā­cijas drošumu, kā arī visu izmantoto materiālu un to virsmu nevainojamību.
Sūdzību iesniegšana
Ja vēlaties reklamēt Jūsu iegādāto produktu, lūdzu, nosūtiet to pilnā komplektācijā, apmak­sājot pasta izdevumus, pievienojot oriģinālo čeku, kā arī norādot pirkuma datumu un pro­dukta apzīmējumu, Jūsu pārdevējam vai tieši
mums: SIA Ambergs, Krustabaz-nīcas iela 9, Rīga LV-1009. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi sagla­bāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojāju­miem un riskiem atpakaļ sūtīšanas ietvaros.
Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā www.steinel­professional.de/garantie
Ja Jums ir garantijas gadījums vai Jums ir jautājumi par Jūsu iegādāto produktu, Jūs jebkurā laikā varat vērsties servisa die­nestā: +371 67542797, +371 29460997.
HF 3360 имеет активный датчик движения и реагирует – в зависимости от температуры – на минимальные движения. Встроенный ВЧ-сенсор посылает высоко­частотные электромагнитные волны (5,8 ГГц) и получает их эхо. При самом небольшом движении
в зоне обнаружения сенсор воспринимает изменения эхо. Тогда микропроцессор подает практически без задержки команду на переключение „Включить свет“. Возможно обнаружение через двери, оконные стекла или стены.
Принцип действия
Инструкция по монтажу
Уважаемый покупатель!
US
Указания по технике безопасности
n
Перед началом любых работ, проводимых на сенсоре, следует отключить напряжение!
n
При проведении монтажа подключаемый электро­провод должен быть обесточен . Поэтому, в первую очередь, следует отключить подачу тока и проверить отсутствие напряжения с помощью индикатора напряжения.
n
Монтажные работы по подключению сенсора относятся к категории работ с сетевым напряжени­ем. Поэтому, при монтаже светильников, следует соблюдать указания и условия, указанные в
инструкции по подключению.
(D–VDE 0100, A–ÖVE-EN 1, –SEV 1000)
Описание прибора
Стандартный монтаж
Монтаж на потолок в встраиваемых коробках
Основной элемент
Подвод кабеля скрытой проводкой
Подвод кабеля открытой проводкой
Штекерные клеммы
Комплектация сенсорной насадкой
Установка радиуса действия (от 1 до 8 м)
Установка сумеречного включения (2 – 2000 лк)
Регулятор времени (5 сек. – 15 мин.)
Установка декоративной бленды
Стoчнoe oтвeрстиe Haстeнный мoнтaж (при нeoбxoдимoсти oткрыть)
Стoчнoe oтвeрстиe Пoтoлoчный мoнтaж (при нeoбxoдимoсти oткрыть 5 мм свeрлoм)
Б
лагодарим Вас за доверие, которое Вы нам оказали,
к
упив новый высокочастотный сенсор марки STEINEL. Вы приобрели изделие высокого качества, изготовлен­ное, испытанное и упакованное с большим вниманием. Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу.
В
едь только соблюдение инструкции по монтажу и
п
уску в эксплуатацию гарантирует продолжительную,
надежную и безотказную работу изделия.
Желаем приятной эксплуатации высокочастотного сенсорного светильника.
Для монтажа во внутренних или внешних углах в ка­честве опции предлагается угольник (№ арт. 648015 черный или 648114 белый).
Сетевой провод состоит из 3 жил:
L = фаза N = нулевой провод PE = провод заземления
При повреждениях уплотнительной резины необходимо
уплотнить отверстия для проведения кабеля при помощи двухмембранного патрубка M 16 или M 20 (мин. IP 54). Рядом с уплотнительной резиной намечено отверстие для конденсата. Оно должно быть при необходимости открыто.
Указания по монтажу на потолок: На бленде напротив отверстия сенсора намечено отверстие для слива воды. Его следует при необходимости открыть.
Указания по установке
120 121
Garantijas saistības
D
arbības traucējumi
Traucējums Cēlonis Risinājums
S
ensors bez sprieguma
n Bojāts drošinātājs, sensors
nav ieslēgts.
n Īssavienojums n Papildu maiņslēdzis ir IZSL. n Bojāts drošinātājs
n jauns drošinātājs, ieslēdziet
tīkla slēdzi, pārbaudiet vadu ar sprieguma testeri
n ieslēdziet pieslēgumus n ieslēdziet n
jauns drošinātājs, pēc vajadzī­bas pārbaudiet pieslēgumus
Sensors neieslēdzas
n Izdegusi spuldze n Dienas gaismas režīmā,
krēslas slieksnis iestatīts nakts režīmā
n Papildu maiņslēdzis ir IZSL. n Bojāts drošinātājs
n nomainiet kvēlspuldzi n izslēdziet ilgstošo gaismu
n ieslēdziet n jauns drošinātājs, pēc
vajadzības pārbaudiet pieslēgumu
Sensors neieslēdzas
n Nepārtraukta kustība
uztveres laukā
n Ieslēgta ilgstošā gaisma
(deg sarkans LED)
n Paralēli pieslēgts vēl viens
sensors un tas vēl ir aktīvs
n pārbaudiet uztveres zonu
n izslēdziet ilgstošo gaismu
n nogaidiet otra sensora laika
iestatījumu
Sensors pastāvīgi ieslēdzas un izslēdzas.
n Aizkari, puķe u.c. kustās
sensora uztveres laukā un ar kustību to atkal ieslēdz
n pārbaudiet uztveres zonu
LED ātri mirgo (aptuveni 5 x sekundē)
n Pieslēgta pārāk liela slodze n pārbaudiet uztveres zonu
RUS
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 121
Page 62
Эксплуатация
Регулировка времени (продолжительность включения)
Необходимое время работы светильника можно установить плавно от прим. 5 сек. до макс. 15 мин. (При покупке светильник установлен на самое корот­кое время включения). Каждое зарегистрированное движение до истечения этого времени заново начина­ет отсчет времени.
Импульсная функция
При помощи импульсной функции выход включается на 2 сек. (например, для автомата на лестничной клетке).
5 сек. – 15 мин.
Сенсорный светильник предназначается для автома­тического включения света. Он не предназначается для специальной сигнализации при взломе, т.к. не
имеется гарантии исключения саботажа. Загрязнения на поверхности можно удалять влажным сукном (не используя моющие средства).
Эксплуатация/уход
Этoт прoдукт oтвeчaeт трeбoвaниям
- дирeктивы 2006/95/EG o низкoм нaпряжeнии
- дирeктивы 2004/108/EG oтнoситeльнo элeктрoмaгнит­нoй сoвмeстимoсти
- дирeктивы 2011/65/EG o примeнeнии мaтeриaлoв для прoизвoдствa элeктричeскиx и элeктрoнныx издeлий, нe сoдeржaщиx врeдныx вeщeств
- директивы ЕС об отходах электрического и электрон­ного оборудования WEEE 2012/19/EG
Сертификат соответствия
После подключения проводов к сети и закрытия прибора светильник можно запускать в эксплуатацию. За декоративной блендой находятся три регулятора.
Эксплуатация
Установка радиуса действия (чувствительности)
Необходимый порог срабатывания сенсора может быть плавно установлен от прим. 1 м до макс. радиуса действия в прим. 8 м.
Регулятор, повернутый до левого упора, означает мини­мальный радиус действия (прим. 1 м), регулятор, повер­нутый до правого упора, означает максимальный радиус действия (прим. 8 м).
С
ветильник без нулевого провода
Светильник с имеющимся нулевым проводом
Подключение через переключатель на несколь­ко направлений для ручного и автоматического режима
Подключение через переключатель включения и выключения лампы для режима постоянного освещения и автоматического режима
Положение I: Автоматический режим Положение II: Ручной режим
постоянного освещения
Внимание: Не может производиться выключение светильника, можно лишь переключать с режима I в режим II.
a) Потребитель, освещение макс. 2000 Вт
(см. "Технические данные")
b) Соединительные зажимы сенсора c) Выключатель внутри дома d) Выключатель внутри дома, ручной режим,
автоматический режим
e) Переключатель включения и выключения лампы
с нескольких мест внутри дома, автоматический режим, режим постоянного освещения
Параллельное включение нескольких высокочастотных сенсоров (рис. выше)
При этом следует следить, чтобы не превышалась максимальная мощность подключения сенсора. Кроме того, все приборы должны подключаться к одной и той же фазе.
Примеры подключения
(Заводская настройка: режим дневного освещения 2000 лк)
Установка сумеречного включения (порог срaбaтывaния)
(Заводская настройка: радиус действия прим. 1 м)
1 – 8 м
2 – 2000 лк
Режим обучения
При необходимых условиях освещения, при которых сенсорный светильник в будущем должен включаться при движении, следует установить регулятор на . Через 10 сек. значение интенсивности света окружения будет сохранено.
Необходимый порог срабатывания светильника можно установить плавно от ок. 2 до 2000 лк. Регулятор уста­новки повернутый до упора влево, означает режим сумеречного освещения ок. 2 лк. Регулятор установки повернутый до упора вправо, означает режим обуче­ния, немного не доходя - режим дневного освещения, ок. 2000 лк. (При поставке светильник имеет завод­скую установку на режим дневного освещения.)
(Заводская настройка: ок. 5 сек.)
123122
RUS
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 123
Page 63
Вы, как покупатель, имеете предусмотренные законом права в отношении продавца. Если такие права суще­ствуют в Вашей стране, то наша гарантия не сокращает и ограничивает их. Мы предоставляем Вам 5 лет гарантии на безупречные характеристики и надлежащую работу Ва-шего сенсорного изделия STEINEL Professional. Мы га­рантируем, что это изделие не имеет дефектов материа­ла, конструкции и производственного брака. Мы гаранти­руем работоспособ-ность всех электронных конструктив­ных элементов и кабелей, а также отсутствие дефектов во всех использованных материалах и на их поверхности.
Предъявление требований
Если Вы хотите заявить рекламацию по Вашему изделию, отправьте изделие в собранном и упакованном виде вме­сте с приложенным кассовым чеком или квитанцией с да­той продажи и указанием наименования изделия Вашему
дилеру или непосредственно нам по адресу: STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Поэтому мы рекомендуем Вам сохранить кассовый чек или квитанцию о продаже до ис­течения гарантийного срока. Компания STEINEL не несет риски и расходы на транспортиров-ку в рамках возврата изделия.
Информацию о том, как заявить о гарантийном случае, Вы найдете на нашей домашней странице www.steinel-rus.ru
Если у Вас наступил гарантийный слу­чай или имеются вопросы по Вашему изделию, Вы може-те в любое время позвонить в Службу технической под­держки по телефону (499)2372868.
Гарантийные обязательства
Н
арушения работы
Н
арушение Причина Устранение
На сенсоре нет напряжения
n
Предохранитель неисправен, не включен
n
Короткое замыкание
n
Дополнительный переключатель включения и выключения ламп с нескольких мест ВЫКЛ.
n
Дефект предохранителя
n
Заменить предохранитель, включить сетевой выключатель, п
роверить провод индикатором
напряжения
n
Проверить соединения
n
Включить светильник
n
Заменить предохранитель, при необходимости проверить соединение
Сенсор не включается
n
Дефект лампы накаливания
n
При дневном, сумеречном режиме установлен на ночной режим
n
Дополнительный переключатель включения и выключения ламп с нескольких мест ВЫКЛ.
n
Дефект предохранителя
n
Заменить лампу накаливания
n
Произвести новую регулировку
n
Включить светильник
n
Заменить предохранитель, при необходимости проверить соединение
Сенсор не выключается
n
Имеется постоянное движение в зоне обнаружения
n
Включен режим постоянного освещения (горит красный СД)
n
Параллельно включен еще один сенсорный светильник и он еще активен
n
Проверить зону обнаружения
n
Выключить режим постоянного освещения
n
Дождаться истечения времени включения другого сенсорного светильника
Сенсор постоянно переключается
n
Гардина, цветок и пр. движется в зоне обнаружения сенсорного светильника и своим движением снова его включает
n
Проверить зону обнаружения
СИД мигает быстро (прим. 5 раз в секунду)
n
Подключена слишком большая нагрузка
n
Уменьшить нагрузку или использовать контактор
HF 3360
Размеры: (Д x Ш x В) 95 x 95 x 57 мм Мощность:
Лaмпы нaкaливaния, мaкс. 2000 Вт при 230 В AC Люминeсцeнтныe лaмпы, мaкс. 1000 Вт при cos ϕ = 0,5, индуктивнaя нaгрузкa
при 230 В AC 8 x мaкс. пo 58 Вт, C ≤ 176 мФ
при 230 В AC
*1)
Напряжение: 230 – 240 В, 50 Гц Рекомен. монтажная высота: 2,5 м Место использования: во внутренних помещениях зданий Сенсорика: 5,8 ГГц высокой частоты Изучаемая мощность: ок. 1 Вт Угол обнаружения: 360°, с углом открытия 180°,
при необходимости через стекло, дерево и стены легкой конструкции Радиус действия сенсора: 1 – 8 м, с плавной регулировкой Сумеречное включение: 2 – 2000 лк Время включения: 5 сек. – 15 мин. Постоянное освещение: регулируемое (4 ч.) Вид защиты: IP 54 Teмпeрaтурный диaпaзoн: - 20° C дo + 50° C
*1)
Люминeсцeнтныe лaмпы, энeргoэкoнoмичныe лaмпы, СИД-лaмпы с элeктрoнным ЭПП (Oбщaя eмкoсть всex пoдключeнныx прeдвключeнныx прибoрoв нижe укaзaннoгo знaчeния).
Технические данные
Режим работы сенсора
1) Включить свет (если светильник ВЫКЛ):
Выключатель выключить и включить 1 раз. Лампа светится в течение заданного времени.
2) Выключить свет (если светильник ВКЛ):
Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильник выключается или переключается в сенсорный режим.
Режим постоянного освещения
5 сек. – 15 мин.
1 x выкл/вкл
Режим постоянного освещения
1) Включение постоянного освещения:
Выключатель выключить и включить 2 раза. Светильник переключается в режим постоянного освещения на 4 часа (горит красный СИД). По истече­нии времени производится автоматическое пере­ключение в сенсорный режим (красный СИД гаснет).
2) Выключение постоянного освещения:
Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильник выключается или переключается в сенсорный режим.
4 часа
2 x выкл/вкл
Смонтировав в сетевой провод штепсельный выключа­тель, помимо функций включения и выключения света, в Вашем распоряжении имеются следующие функции:
Примечание: Многократное нажатие выключателя следует производить быстро одно за другим (в течение 0,5 – 1 сек.).
125124
RUS
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 125
Page 64
След като свързването към мрежата е осъществено и уредът е затворен, система­та може да бъде пусната в експлоатация.
Три възможности за настройка са скрити зад дизайн-блендата.
Функции
Настройка на обхвата (чувствителност)
Желаният праг на задействане на сензора може да бъде регулиран безстепенно от около 1 м до максималния обхват от около 8 м.
Регулатор в ляво означава минимален обхват (около 1 м), регулатор в дясно означава макси­мален обхват (около 8 м).
Лампа без нула
Лампа с нулаСвързване със сериен прекъсвач за
ръчен и автоматичен режим
Свързване с девиаторен ключ за режим
постоянна светлина и автоматичен режим
Позиция I: автоматичен режим Позиция II: ръчен режим
Постоянна светлина
Внимание: Не е възможно изключване на съоръжението, само избор между позиция I и позиция II.
a) Потребител, осветление макс. 2000 W
(виж технически данни)
b) Клеми на сензора c) Вътрешен прекъсвач d) Вътрешен сериен прекъсвач, ръчен,
автоматичен
e) Вътрешен девиаторен ключ, автомати-
чен, постоянна светлина
Паралелно включване на няколко високочестотни сензора (без картинка)
Трябва да се внимава да не се прескача максималната мощност на някой от сензо­рите. Освен това, всички уреди трябва да се включени на една и съща фаза.
Примери за свързване
1 – 8 м
(Заводска настройка: обхват около 1 м)
Обучителен режим
Поставете регулатора на , когато околна­та светлина достигне ниво, на което желае­те сензорът да включва при засечено дви­жение. След 10 сек. стойността на околната светлина се запаметява.
(Заводска настройка: дневен режим 2000 лукса)
Настройка на светлочувствителността (праг на задействане)
2 – 2000 лукса
Желаният праг на задействане на сензора може да бъде регулиран безстепенно от около 2 - 2000 лукса. Регулатор в ляво озна­чава чувствителност 2 лукса. Регулатор в дясно означава режим на обу­чение, малко преди това означава чувстви­телност около 2000 лукса (при покупка сен­зорът е настроен от производителя на дне­вен режим).
HF 3360 е активен датчик за движение, който реагира на най-малките движения, независимо от температурата. Интегрирани­ят високочестотен сензор изпраща високо­честотни електромагнитни вълни (5,8 GHz) и прихваща тяхното ехо. При най-малкото
движение в обхвата сензорът отчита промя­ната в ехото. Микропроцесор издава почти мигновено команда за включване на свет­лината. Засичане през врати, стъкла или тънки стени е възможно.
Принцип на действие
Инструкция за монтаж
Уважаеми клиенти,
BG
Указания за безопасност
n Преди каквито и да е работи по сензора,
прекъснете електрическото захранване!
n При монтаж електрическата система
трябва да е без напрежение. Първо спре­те електрическия ток, след което прове­рете системата с уред за проверка на на­прежението.
n Монтажът на сензора изисква работа
с електричество. Затова трябва да се извърши професионално, според съот­ветните държавни предписания и изиск­вания. (D–VDE 0100, A–ÖVE-EN 1,
–SEV 1000
)
Описание на уреда
Стандартен монтажМонтаж в кутия на таванОсноваСвързване със скрити кабелиСвързване с открити кабелиКлемиПоставяне на основата на сензораНастройка на обхвата (1 – 8 м)
Настройка на светлочувствителността
(2 – 2000 лукса)
Настройка на времето (5 сек. – 15 мин.)Поставяне на дизайн-блендатаДренажен отвор при монтаж на стена
(при нужда да се отвори)
Дренажен отвор при монтаж на таван
(при нужда да се отвори с 5 мм свредло)
б
лагодарим за доверието, което ни гласувах-
т
е с покупката на новия ви високочестотен сензор STEINEL. Вие избрахте висококачест­вен продукт, произведен, изпитан и опакован с най-голямо старание. Моля запознайте се с тези инструкции преди монтажа. Дълга, надеждна и
б
езпроблемна работа може да бъде гаран-
т
ирана само при правилен монтаж и пуска-
не в експлоатация.
Желаем ви много радост с новия ви високо­честотен сензор STEINEL.
За монтаж на вътрешни или външни ъгли като опция се предлага ъглов държач (арти­кулен номер 648015 черен или 648114 бял).
Кабелът съдържа 3 проводника:
L = Фаза N = Нула PE = Заземяващ проводник
При повреда на гумените уплътнения, отво­рите за кабелите трябва да бъдат запеча-
тани със скоби с двойна мембрана М 16, съответно М 20 (поне IP 54). До гумените уплътнения е отбелязан отвор за кондезация. При необходимост той тряб­ва да бъде отворен.
Сведение за монтаж на таван: На блендата е обозначен отвор за оттичане на вода, разположен срещу отвора на сензора. При необходимост той трябва да бъде отворен.
Монтаж
127126
BG
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 127
Page 65
HF 3360
Размери: (Д x Ш x В) 95 x 95 x 57 мм Мощност:
Крушки, макс. 2000 W при 230 V AC Луминисцентни лампи, макс. 1000 W при cos  = 0,5,
индуктивен товар при 230 V AC
8 x макс. от 58 W, C ≤ 176 µF при 230 V AC *1) Захранване: 230 – 240 V, 50 Hz Препоръчителна
височина на монтаж: 2,5 м Място на монтаж: във вътрешността на сгради Сензорна технология: 5,8 GHz висока честота Излъчваща мощност: около 1 mW Ъгъл на обхват: 360° със 180° ъгъл на разтвор, евентуално през стъкло, дърво
и леки преградни стени Обхват: 1 – 8 м безстепенно регулиране Настройка на
светлочувствителността: 2 – 2000 лукса Настройка на времето: 5 сек. – 15 мин. Постоянна светлина: възможност за включване (4 часа) Вид защита: IP 54 Температурен диапазон: -20 °C до + 50 °C
*1)
Луминисцентни лампи, енергоспестяващи лампи, LED-лампи с електронен баласт (общ капацитет на всич­ки свързани баласти под дадената стойност).
Технически данни
Сензорен режим
1) Включване (когато лампата е изключена):
Ключът да се изключи и включи веднъж. Лампата остава включена за избраното време.
2) Изключване (когато лампата е включена):
Ключът да се изключи и включи веднъж. Лампата се изключва, съответно преминава в сензорен режим.
Функция постоянна светлина
5 сек. – 15 мин.
1 x изкл./вкл.
Постоянна светлина
1) Включване:
Ключът да се изключи и включи два пъти. Лампата остава с постоянна светлина за 4 часа (червен LED свети). След това автома­тично преминава отново в сензорен режим (червеният LED угасва).
2) Изключване:
Ключът да се изключи и включи веднъж. Лампата се изключва, съответно преминава в сензорен режим.
4 часа
2 x изкл./вкл.
Ако към системата бъде включен прекъс­вач, освен включване и изключване, са възможни и следните функции:
Важно: Многократното натискане на ключа трябва да последва бързо (в рамките на 0,5 - 1 сек.).
Функции
Сензорът е подходящ за автоматично включване на осветление. За специални защитни алармени системи уредът не е под­ходящ, тъй като му липсва задължителната
осигуровка срещу саботаж. При замърсява­не, повърхността може да бъде почистена с влажна кърпа (без почистващ препарат).
Експлоатация/поддръжка
Този продукт съответства на
- Директивата за ниско напрежение 2006/95/ЕО
- Директивата за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО
- Директивата за ограничаване на вредните материали 2011/65/ЕО
- ОЕЕО Директива 2012/19/ЕО
Декларация за съответствие
(Заводска настройка: около 5 сек.)
Настройка на времето за изключване
5 сек. – 15 мин.
Желаната продължителност на светене на лампата може да се регулира безстепенно от около 5 сек. до макс. 15 мин. (при заку­пуване датчикът за движение е настроен на най-краткия интервал). Всяко засечено движение в рамките на интервала връща часовника в първоначална позиция.
Функция импулс
Функцията импулс активира изхода за 2 сек. (напр. за стълбищен автомат).
129128
BG
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 129
Page 66
针对在室内或室外拐角安装,可以选购拐角 墙壁 支架(产 品编号 :648015(黑 色)或 648114(白色))。
电源线由 3 芯电缆组成:
L = 火线 N = 零线 PE = 地线
如果密封橡胶受损,则必须使用双重薄膜套 管 M 16 M 20(防护等级至少 为 IP 54)密 封电缆套管开口。除了密封橡胶外,还备有 一个冷凝水开口。必要时可将其打开。
天花板安装提示:装饰面板上传感器开口的 对侧设有排水孔。必要时可将其打开。
安装提示
HF 3360 是一款主动式运动检测器, – 可对最 小幅度的移动作出反应,且不受温度影响。– 集 成式高频感应器可发射高频电磁波(5.8 GHz) 并接收其反射波。即使感应范围内发生极小幅
度的移动,感应器也能感知到反射波变化。随 后微处理器发出“开灯”开关命令,几乎无延 迟。即使在门、玻璃窗或薄墙阻隔的情况下, 也能进行感应。
原理
安装说明
敬的客户,
安全性提示
n 在感应器上进行任何工作前均须断开电源! n 安装时必须确保连接的电线无应力。因此,
首先切断电源,并使用试电笔检查是否存 在电压。
n 安装感应器时涉及电源电压的相关工作,
因此必须根据国内通用的安装规定和连接 条件执行专业工作。
D
- VDE 0100
A
- ÖVE-EN 1,- SEV 1000
设备说明
标准安装安装在嵌入吸顶式插座中基本元件嵌装电源线明装电源线插入端子带感应器套管的装备
有效距离设置(
1 – 8 m
亮度设置(2 – 2000 Lux时间设置(5 秒 – 15 分钟)安装饰板墙面安装排水孔(必要时打开)天花板安装排水孔(必要时使用
5 mm
钻头打开)
感谢您选购新型施特朗高频感应器,对于您 的信赖我们深感荣幸。您购买的这款高质量 产品经过精心的生产与测试,同时还附有精 致的包装。
安装前请仔细阅读本安装说明。只有正确安 装与调试才能确保产品长期可靠、无故障的 运行。 我们衷心期望您尽情体验全新的高频感应器。
В ролята ви на купувач разполагате със законови права спрямо продавача. Ако тези права съществу­ват във вашата страна, тази гаранционна декларация не ги ограничава, нито ги съкращава. Ние ви даваме 5 години гаранция за перфектна изработка и правил­но функциониране на вашия продукт STEINEL-Profes­sional - от серията Сензорна техника. Ние гарантира­ме, че този продукти няма материални, производст­вени и конструктивни недостатъци. Ние гарантираме функционалността на всички електронни елементи и кабели, както и липсата на дефекти в използваните материали и техните повърхности.
Гаранционен иск
Ако искате да рекламирате вашия продукт, моля да го изпратите напълно окомплектован и за наша смет­ка, заедно с оригиналната касова бележка или факту­ра, които трябва да съдържат датата на покупката и
обозначението на продукта, на вашия търговец или директно на нас, ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД, Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България. За­това ви препоръчваме грижливо да пазите касовата бележка или фактурата до изтичане на гаранционния срок. За щети настъпили по време на транспорта на продукта STEINEL не поема отговорност.
Информация за представяне на гаранционен иск ще получите на нашата интернет страница www.tashev-galving.com.
Ако имате гаранционен случай или въпрос по вашия продукт, можете да ни се обадите по всяко време на нашия сервизен телефон +359 (0)700 45 454.
Гаранционна декларация
П
роблеми при експлоатация
П
роблем Причина Решение
Сензорът е без напрежение
n Дефектен предпазител, не
е включен
n Kъсо съединение n Допълнителен девиаторен
ключ изключен
n Предпазител дефектен
n Нов предпазител, да се
включи, проводниците да с
е проверят с уред за на-
прежение
n Да се проверят връзките n да се включи
n
нов предпазител, евентуал­но да се провери връзката
Сензорът не се включва
n Осветителното тяло е де-
фектно
n
При дневен режим, настрой­ката на светлочувствител­ността е на нощен режим
n Допълнителен девиаторен
ключ изключен
n Предпазител дефектен
n Осветителното тяло да се
замени
n Настройката да се напра-
ви наново
n да се включи
n
нов предпазител, евентуал­но да се провери връзката
Сензорът не се изключва
n Продължително движение
в обхвата
n Постоянна светлина вклю-
чена (червен LED свети)
n паралелно е включен друг
сензор, който е активен
n Да се провери обхвата
n Да се изключи постоянна-
та светлина
n Да се изчака настроеното
време на другия сензор
Сензорът постоянно включ­ва/изключва
n Завеса, цвете и т.н. се
движи в обхвата на сензо­ра и отново включва
n Да се провери обхвата
LED мига бързо (около 5 пъти в секунда)
n включената мощност е
твърде висока
n да се намали мощността
или да се използва защита
131130
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 131
Page 67
功能
感应器适用于灯的自动接通。设备因不具备 规定的相关防破坏安全性,故不得用于专用 防盗警报装置。表面脏污时可使用润湿的抹 布(未使用清洁剂)进行清洁。
运行/ 保养
本品符合
- 低压指令 2006/95/EC
- EMC 指令 2004/108/EC
- RoHS 指令 2011/65/EC
- WEEE 指令 2012/19/EC
一致性声明
(出厂设置:
5 秒)
时间设置(关闭延迟)
5 秒 – 15 分钟
灯所 需亮灯 时间可 在约 5 - 15 分 钟
(最 长) 之 间 进行无级设 置 。(运 动检 测器
的出厂设置均为最短时间。)如果在该时间结 束前感应到任何移动,计时器将重新启动。
脉冲功能
使用脉冲功能可将输出端接通 2 秒钟(例如 用于楼梯间自动灯)。
完成电源连接并且闭合设备后,即可运行设 备。饰板后方隐藏了三种设置方法。
功能
有效距离设置(灵敏度)
可以在约 1 m 至最大约 8 m 的有效距离内无 级设置所需的感应器响应阈值。
调节螺栓 左 转 到底表 示 达 到最小 有 效 距离
(约 1 m),调节螺栓右转到底表示最大有效距
离(约 8 m)。
灯,无零线
灯,有零线
通过用于手动和自动运行的串联开关连接
通过用于长亮和自动运行的转换开关连接
位置 I: 自动运行 位置 II: 手动运行
持续亮起
注意:无法切断设备,只能在位置 I 和位
置 II 之间选择。
a) 用电器,照明最大 2000 W(参见技术数
据)
b) 感应器连接端子 c) 屋内开关 d) 屋内串联开关,手动,自动 e) 屋内转换开关,自动,常亮
多个高频感应器并联(无图)
此时须注意,不得超出传感器的最大连接功 率。此外,还必须将所有设备连接在同一火 线上。
连接示例
1 – 8 m
出厂设置:
有效距离约 1 m
示教模式
如果希望感应器日后按照所需的光线开启,应 将调节器设置为 。环境亮度值将在 10 秒后 保存。
(出厂设置:
白天模式 2000 Lux
亮度设置(响应阈值)
2 – 2000 Lux
所需的感应器响应阈值可在约 2 – 2000 Lux 之间进行无级设置 。将调 节器沿逆时 针方向 转到底即为微光模式(约 2 Lux)。 调节器右转到底表 示示教模式 ,接近 该模式 表示白天模式(约 2000 Lux)。
(感应器出厂设置均为白天模式。)
133132
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 133
Page 68
运行故障
原因解决方法
感应器无电压 n 保险丝损坏,未打开
n 短路 n 额外的转换开关关闭 n 保险丝损坏
n 更新保险丝,打开电源开关,
使用试电笔检查电线
n 检查接头 n 打开 n 更换保险丝,必要时检查接头
感应器无法打开 n 白炽灯损坏
n 在白天模式下,亮度设置处
于夜晚模式
n 额外的转换开关关闭 n 保险丝损坏
n 更换白炽灯 n 重新设置
n 打开 n 更换保险丝,必要时检查连接
感应器无法关闭 n 感应范围内出现持续移动
n 长亮灯已打开(红色 LED
起)
n 其他感应器已并联且处于激
活状态
n 检查范围 n 关闭长亮灯
n 等待其他感应器的时间设置
结束
感应器始终打开/关闭 n 窗帘、花卉等在感应器的感
应范围内移动,并由于移动 重新开/关
n 检查范围
作为购买方相对销售商具有法定的免费修换权和
保修权。如果您所在国家具有相关法律规定,
该权利不受我们质保声明而缩短或任何限制。
我们为施特朗专业传感器产品的完好性能和正常
功能提供 5 年质保。我们保证此产品不含材料、
生产和结构方面的缺陷。我们保证所有电子部件
和电缆的功能可靠性以及所使用的材料及其表面
无任何缺陷。
质保索赔 如需提出产品索赔,则请您将完整的原
始购买凭证(必须包含购买日期和产品名称的说
明)自费邮寄给您的经销商或直接邮寄给我们:
Representative Office, Shanghai Rm. 21 A-C, Huadu Mansion No. 838, Zhangyang Road Shanghai 200122
。为此,建议您妥善保存购买
凭证,直至质保期到期。施特朗对寄回过程中的
运输费用和风险不承担任何责任。
质保索赔的相关信息请参见网站主页
www.steinel.cn
如果您对质保或产品有任
何疑问,敬请垂询:服务热线 +86 21 5820 4486
质保声明
LED 快速闪烁(每秒约 5 次) n 连接负荷过大 n 调小负荷或使用接触器
HF 3360
尺寸: (长 x 宽 x 高)95 x 95 x 57 mm 功率:
白炽灯泡,230 V AC 时最大 2000 W 荧光管,最大 1000 W,(当 ϕ = 0.5 时),230 V AC 时的感应式 负荷
8 x 最大 à 58 W230 V AC C ≤ 176 µF
*1
电源连接: 230 – 240 V, 50 Hz 建议的安装高度: 2.5 m 使用位置: 建筑物内部 传感器: 5.8 GHz 高频 发射功率: 1 mW 感应角度: 360°,带 180° 开口角度,如有必要可穿过玻璃、木材和轻质墙面 有效距离: 1 – 8 m 无级设置 亮度设置: 2 – 2000 Lux 时间设置: 5 – 15 分钟 长亮灯: 可控(4 小时) 保护形式: IP 54 温度范围: - 20 °C + 50 °C
*1)
荧光灯、节能灯、带电子镇流器的 LED 灯(所连接的所有镇流器的总容量低于规定值)。
技术参数
感应器模式
1) 打开灯(如果灯关闭):
开关关闭并打开 1 次。设置时间内灯保持打开。
2) 关闭灯(如果灯打开):
开关关闭并打开 1 次。灯关闭或切换至传感器 模式。
长亮功能
5 秒 – 15 分钟
灯具关闭/打开 1
长亮灯模式
1) 打开长亮灯:
开关关闭并打开 2 次。灯切换至长亮灯 4 小 时(红色 LED 亮起)。然后灯将重新自动切换 至传感器模式(红色 LED 关闭)。
2) 关闭长亮灯:
开关关闭并打开 1 次。灯关闭 或切 换至 传感 器模式。
4
/
2
如果电源线上安装了电源开关,则除简单的 开关功能外,还能实现下列功能:
重要:应依次快速操作开关多次(在 0.5 –1
的范围内)。
135134
BDAL_HF 3360_26spr_BDAL_HF 3360_24spr.qxp 05.09.14 15:24 Seite 135
Loading...