Steinel XLED slim User guide [ml]

DE
RUS CN BG LV LT EST HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N FIN DK S P E I NL F GB D
STEINEL Vertrieb GmbH
GBFRNLITESPTSEDKFINOGRTRHUCZSKPLROSIHREELTLVRUBG
Contact
www.steinel.de/contact
110073998 11/2019_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
XLED slim
Information
CN
e g f h
c
a
b
XLED slim XLED slim
i
j
k
e
b
b
d
k
b
f
I
II
h
g
- 2 - - 3 -
DE - Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Sensor-LED-Strahlers entge­gengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwer­tiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde. Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Sei es im privaten Bereich zur Haus- und Grundstücksbeleuchtung oder im gewerblichen Bereich, dieser Sensor-LED-Strahler ist überall schnell montiert und betriebsbereit. 70 LEDs sorgen für eine perfekte Ausleuchtung und einen sensationell niedrigen Energiebedarf.
Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerech­te Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen STEINEL-Sensor-LED-Strahler.
Mit Hilfe des Sensors wird ein Erfassungswinkel von 160° mit einem Schwenkbereich 30° mittels Montage­keil erreicht.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn der Sensor seitlich zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern. Die Reichweite ist eingeschränkt, wenn Sie direkt auf den Sensor zugehen.
Installation
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann. Um die angegebene Reichweite von max. 8 m zu erzielen, sollte die Montagehöhe ca. 2,20 m betragen. Mon­tieren Sie das Gerät auf einen festen Untergrund, um Fehlschaltungen zu vermeiden.
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun) N = Neutralleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Funktionen -
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) i
(Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 1000 Lux)
i j
2 – 1000 Lux
DE
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Ge rät oder Ihrem Siche rungs ka sten später zum Kurz­schluss. In diesem Fall müssen die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiert werden. In die Netzzulei­tung kann ein geeigneter Netz schalter zum EIN- und AUS-Schalten montiert sein.
Hinweis: Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar, falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z.B. am Ende Ihrer Lebensdauer), ist die komplette Leuchte zu ersetzen.
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2 – 1000 Lux.
Einstellregler auf Tageslichtbetrieb = ca. 1000 Lux. Einstellregler auf Dämmerungsbetrieb = ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu stellen.
Gerätebeschreibung
a LED Strahlerkopf b Wandhalter mit Steckklemme c Kühlkörper d Sensoreinheit e Montagekeil f Dichtstopfen g Abstandhalter
Sicherheitshinweise
n Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungs-
zufuhr unterbrechen!
n Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
n Bei der Installation dieser Geräte handelt es sich
um eine Arbeit an der Netz spannung; sie muss da her fachgerecht nach den länderspezifischen In stal lations vorschriften und Anschluß bedingungen durchgeführt werden (z.B.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000)
h Abdeckaufkleber i Dämmerungseinstellung j Zeiteinstellung k Reichweiteneinstellung
Netzanschluss Zuleitung Unterputz
I
II
Netzanschluss Zuleitung Aufputz
n
Montieren Sie das Gerät nicht auf gewöhnlich leicht entflammbaren Oberflächen.
n Geeignet für Außen- und für Innenräume. n Der Sensor-LED-Strahler ist nur für die Wand-
montage und nicht für die Decken montage vorgesehen.
n Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des
Betriebes. Die Ausrichtung des LED-Kopfes nur durchführen, wenn dieser abgekühlt ist.
n Nicht aus kurzer Distanz oder einen längeren Zeit-
raum (> 5 min.) in die LED-Leuchte blicken. Dies kann zu einer Schädigung der Netzhaut führen.
Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung) j
(Werkseinstellung: 2 s)
2 s – 70 min.
Reichweiteneinstellung/Justierung
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich eingestellt werden.
k
Betrieb und Pflege
Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesi­cherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die Funkti­on der Sensor-LED-Strahler beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlschaltung kommen, da die plötzlichen
Einstellregler auf min gestellt = kürzeste Zeit (2 s) Einstellregler auf max gestellt = längste Zeit (70 min.)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit zu wählen.
a) Mittels des beiliegenden Montagekeils e in einem
Winkel von 30°.
b) Durch Abdeckaufkleber h, um z. B. Gehwege oder
Nachbargrundstücke auszugrenzen.
Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen unterschieden werden können.
Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
- 4 - - 5 -
Technische Daten
3
5
HERSTELLER
GARANTIE
Abmessungen (H×B×T): 241×66×201 mm Netzspannung : 230 – 240 V AC 50/60 Hz Leistung: 70 LED 10,5 W Lichtfarbe: 4000 K (neutral weiß) SDCM 4 Lichtstrom: 660 lm / 62,9 lm/W Farbwiedergabeindex: Ra ≥ 80 Projizierte Fläche: Frontansicht: 159 cm
Seitenansicht: 101 cm Gewicht: 0,560 kg Erfassungswinkel: 160° mit Unterkriechschutz Lebensdauer LEDs: > 50.000 h (L70B10 nach LM80) Erfassungs-Reichweite: 8 m Schwenkbereich des Strahlers: 30° horizontal mittels Montagekeil Zeiteinstellung: 2 s – 70 min Dämmerungseinstellung: 2 – 1000 Lux Schutzart: IP 44 Schutzklasse: I Temperaturbereich: -20 °C bis +40 °C
2
2
ohne Montagekeil, 168 cm2 mit Montagekeil
Betriebsstörungen
Störung
Sensor-LED-Strahler ohne Spannung
Sensor-LED-Strahler schaltet nicht ein
Sensor-LED-Strahler schaltet nicht aus
Sensor-LED-Strahler schaltet immer EIN/AUS
Sensor-LED-Strahler schaltet unerwünscht ein
Ursache Abhilfe
n Sicherung defekt, nicht einge­ schaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss n bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
n Netzschalter AUS n Sicherung defekt
n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n Tiere bewegen sich im Erfassungsbereich
n Wind bewegt Bäume und Sträucher im Erfassungsbereich n Erfassung von Autos auf der Straße n plötzliche Temperaturverände­ rung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, offenen Fenstern n Sensor-LED-Strahler schwankt (bewegt sich) durch z.B. Windböen oder starken Niederschlag
- 6 - - 7 -
n neue Sicherung, Netzschalter einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen n neu einstellen
n Einschalten n neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
n neu justieren
n Bereich kontrollieren und
evtl. neu justieren bzw. abdecken
n Sensor gezielt abdecken; Bereich umstellen, bzw. abdecken
n Bereich umstellen
n Bereich umstellen
n Bereich verändern,
Montageort verlegen
n Sensor-LED-Strahler auf einen festen Untergrund montieren
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL­Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfol­gemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungs­ansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich beson­derer Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natür­lichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzufüh­ren sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikati­onen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zube­hör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht ent­sprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Instal­lationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchs­fähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkom­mens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Origi­nal-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb
GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen
Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transport­kosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
HERSTELLER
GARANTIE
DE
GB - Installation instructions
Dear Customer,
congratulations on purchasing your new STEINEL sensor-switched LED floodlight and thank you for the confidence you have shown in us. You have chosen a high-quality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care.
Principle
Movement triggers lights, alarms and many other devices. For your convenience, safety and peace of mind. Whether at home, to illuminate your property, or commercially, this sensor-switched LED floodlight is quickly installed and ready for use wherever it is installed. 70 LEDs deliver perfect illumination on a sensationally low amount of energy.
Please familiarise yourself with these instructions before attempting to install the floodlight because prolonged, reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is fitted and used properly.
We hope your new STEINEL sensor-switched LED floodlight will bring you lasting pleasure.
With the mounting wedge, the sensor provides an angle of coverage of 160° with a swivelling range of 30°.
Important: The most reliable way of detecting move­ment is to install the sensor so that it points across the direction in which a person would walk and by ensuring that no obstacles (such as trees, walls etc.) obstruct the line of vision. The reach is restricted when you walk straight towards the sensor.
Installation
The site of installation should be at least 50 cm away from another light because heat radiated from this may activate the system. To obtain the specified max. reach of 8 m, the sensor should be installed at a height of approx. 2.2 m. Install the unit on a firm surface to avoid unintentional triggering.
The mains supply lead is a 3-core cable.
L = phase conductor (usually black or brown) N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor (green/yellow)
Functions -
Twilight setting (response threshold) i
(factory setting: daylight mode 1000 lux)
i j
2 – 1000 Lux
Important: Connecting the conductors to the wrong terminals will produce a short circuit in the unit or your fuse box at a later stage when you come to switch the power on. In this case, you must identify the individual cables and re-connect them. A suitable mains switch for switching the light ON and OFF can be installed in the mains lead.
Information: The light source of this luminaire cannot be replaced. If the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the complete lumi­naire is to be replaced.
The sensor‘s response threshold can be infinitely varied from 2 – 1000 lux.
Control dial set to daylight operation = approx. 1000 lux. Control dial set to twilight operation = approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control dial must be set to (daylight operation).
GB
System components
a LED floodlight head b Wall mount with plug-in terminal c Heat sink d Sensor unit e Mounting wedge f Sealing plug g Spacer
Safety warnings
n Disconnect the power supply before attempting any
work on the unit.
n During installation, the electrical wiring being
connected must be dead. Therefore, switch off the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is off circuit.
n Installing these lights involves work on the mains
voltage supply; this work must therefore be carried out professionally in accordance with applicable national wiring regulations and electrical operat­ing conditions (e.g.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000)
h Adhesive shrouds i Twilight setting j Time setting k Reach setting
Mains connection, concealed wiring
I
II
Mains connection, surface wiring
n Do not install the unit on normally flammable
surfaces.
n Suitable for indoor and outdoor use. n The sensor-switched LED floodlight is only intended
for wall mounting and not for ceiling mounting.
n The floodlight housing gets warm while it is
switched ON. Only adjust the angle of the LED head once it has cooled down.
n Do not look into the LED light at short range or for
any prolonged period (> 5 min.). You could damage your retina.
Switch-off delay (time setting) j
(factory setting: 2 s)
2 s – 70 min
Reach setting/adjustment
The detection zone setting can be adjusted to suit requirements.
k
Operation and maintenance
The unit is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperproof in the manner prescribed for such systems. Weather can affect operation of the sensor-switched LED floodlight. Strong gusts of wind, snow, rain and hail may cause the light to come ON
Control dial set to min = shortest time (2 s) Control dial set to max = longest time (70 min.)
When setting the detection zone, we recommend selecting the shortest time.
a) At an angle of 30° using the mounting wedge
e provided.
b) By using adhesive shrouds h, e.g. to mask out
paths or neighbouring property.
when it is not wanted because the sensor is unable to distinguish sudden changes in temperature from sources of heat. The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).
- 8 - - 9 -
Technical specifications
3
5
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
Dimensions (H×W×D): 241×66×201 mm Power supply: 230 – 240 V AC 50/60 Hz Output: 70 LEDs 10.5 W Colour temperature: 4000 K (neutral white) SDCM 4 Luminous flux: 660 lm / 62.9 lm/W Colour rendering index: Ra ≥ 80 Projected area: viewed from front: 159 cm
viewed from side: 101 cm
Weight: 0.56 kg Angle of coverage: 160° with sneak-by guard LED life expectancy: > 50000 h (L70B10 to LM80) Detection reach: 8 m Floodlight swivelling range: 30° using mounting wedge Time setting: 2 s – 70 min Twilight setting: 2 – 1000 lux IP rating: IP 44 Protection class: I Temperature range: -20°C to +40°C
2
168 cm
with mounting wedge
2
2
without mounting wedge,
Troubleshooting
Malfunction
Sensor-switched LED floodlight without power
Sensor-switched LED floodlight will not switch ON
Sensor-switched LED floodlight will not switch OFF
Sensor-switched LED floodlight keeps switching ON and OFF
Sensor-switched LED floodlight switches ON when it should not
Cause Remedy
n Fuse faulty, not switched ON,
break in wiring
n Short circuit n In daylight mode,
twilight setting set to night mode
n Mains switch OFF n Fuse faulty
n Permanent movement in the
detection zone
n Animals moving in the detection
zone
n Wind is moving trees and bushes
in the detection zone
n Cars in the street are being
detected
n Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain, snow) or air expelled from fans, open windows
n Sensor-switched LED floodlight
is moving (swaying) due to gusts of wind or heavy rain
n Fit new fuse; switch ON mains
switch; check wiring with voltage tester
n Check connections n Adjust setting
n Switch ON n Fit new fuse, check
connection if necessary
n Readjust n Check zone and readjust if nec-
essary or apply shroud
n Fit shrouds to target sensor;
adjust detection zone, or fit shrounds
n Change detection zone
n Change detection zone
n Change detection zone, change
site of installation
n Mount sensor-switched LED
floodlight on a firm surface
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
Manufacturer’s warranty
This STEINEL product has been manufactured with the utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspec­tion. Steinel guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36months and starts on the date of sale to the con­sumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential dam­age to other objects shall be excluded. Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and well-packed with a brief descrip­tion of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer’s stamp) to the appropriate Service Centre.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its imple­mentation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be col­lected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Service: Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please send the product well-packed to your nearest service station.
YEAR
MANUFACTURER'S
WARRANTY
GB
- 10 - - 11 -
FR - Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant ce projecteur LED à détection. Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué, testé et conditionné avec le plus grand soin.
Le principe
Pour votre confort et votre sécurité, le mouvement allume la lumière, déclenche une alarme, etc. Que ce soit pour éclairer votre maison ou votre terrain, ou pour un usage commercial, par ex. pour éclairer le site de l'entreprise, ces projecteurs LED à détection s'installent rapidement partout et sont immédiatement prêts à fonctionner. 70 LED assurent un éclairage parfait et une consom­mation d'énergie extrêmement basse.
Description de l’appareil
a Tête du projecteur LED b Support mural avec domino c Dissipateur de chaleur d Détecteur e Support d’angle (30°) f Bouchons d'étanchéité g Entretoise
Consignes de sécurité
n Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'ali-
mentation électrique !
n Pendant le montage, la ligne électrique à raccorder
doit être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
n L'installation de ces appareils implique une inter-
vention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100.
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une instal­lation et une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un fonctionnement impec­cable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouveau projecteur LED à détection STEINEL vous apporte entière satisfaction.
Le détecteur permet d'atteindre un angle de détection de 160° avec une orientabilité de 30° en utilisant la cale de montage.
Important : la détection des mouvements est la plus fiable quand le détecteur est monté latéralement par rapport au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue son champ de visée. La portée est limitée si vous avancez directement vers le détecteur.
h Cache autocollant i Réglage de la luminosité de déclenchement j Minuterie k Réglage de la portée
Raccordement au secteur avec câble
I
d'alimentation encastré
Raccordement au secteur avec câble
II
d'alimentation en saillie
n
Ne pas installer l'appareil sur des surfaces facilement
inflammables.
n Pour utilisation à l'extérieur et à l'intérieur. n Le projecteur LED à détection est conçu unique-
ment pour un montage mural et non pour un mon­tage au plafond.
n Quand le projecteur fonctionne, le boîtier chauffe.
Laisser refroidir la tête LED avant de l'orienter.
n Ne pas regarder directement le luminaire LED allu-
mé d'une courte distance ou pendant un moment prolongé (> 5 min). Cela pourrait endommager la rétine.
Installation
Il faut monter l'appareil à 50cm au moins de tout luminaire dont la chaleur pourrait entraîner un déclen­chement intempestif du détecteur. Pour obtenir la portée indiquée de 8 m max., la hauteur d'installation doit être d'environ 2,20m. Pour éviter les déclenche­ments intempestifs installer l'appareil sur un support stable.
Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conduc­teurs :
L = phase (généralement noir ou marron) N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune)
Fonctions
Réglage de la luminosité de déclenchement
(seuil de réaction) i
(réglage effectué en usine : fonctionnement diurne 1000 lx)
-
i j
de 2 à 1000 lx
Temporisation de l'extinction (minuterie) j
(réglage effectué en usine : 2 s)
de 2 s à 70 min
Réglage de la portée/Ajustage
Il est possible de régler la zone de détection de façon optimale en fonction des besoins.
k
Important : une inversion des branchements entraî­nera plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut identifier les câbles et les raccorder en conséquence. Il est pos­sible de monter sur le câble secteur un interrupteur adéquat permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
Remarque : il n'est pas possible de remplacer la source lumineuse de ce luminaire. S'il fallait la rem­placer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le projecteur en entier.
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 2 à 1000 lx
Bouton de réglage positionné sur fonctionnement diurne = env. 1000 lx
Bouton de réglage positionné sur fonctionnement nocturne = env. 2 lx
Pour régler la zone de détection en lumière du jour, il faut placer le bouton de réglage sur (fonctionnement diurne).
Bouton de réglage sur min. = durée minimum (2 s) Bouton de réglage sur max. = durée maximum (70 min)
Pendant le réglage de la zone de détection, il est recommandé de sélectionner la durée la plus courte.
a) Au moyen du support de montage e fournie avec
l'appareil à un angle de 30°.
b) Au moyen de caches autocollants h afin d'exclure
de cette zone les trottoirs ou les terrains avoisi­nants.
FR
Utilisation et entretien
L’appareil n'est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion car il n'est pas protégé contre le vandalisme. Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement du projecteur LED à détection. Les rafales de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchement
- 12 - - 13 -
intempestif car le détecteur ne peut pas distinguer les brusques variations de température des sources de chaleur.
Si la lentille de détection se salit, la nettoyer avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Caractéristiques techniques
3
5
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
Élimination
Dimensions (H×l×P) : 241×66×201 mm Tension du réseau : 230 - 240 V CA 50 Hz/60 Hz Puissance : 70 LED de 10,5 W Couleur de la lumière : 4000 K (blanc neutre) SDCM 4 Flux lumineux : 660 lm / 62,9 lm/W Indice de rendu des couleurs : IRC ≥ 80 Surface éclairée : à l'avant : 159 cm²
sur les côtés : 101 cm² sans cale de montage, 168 cm² avec cale de montage
Poids : 0,560 kg Angle de détection : 160° avec détection au ras du mur Durée de vie des LED : > 50 000 h (L70B10 après LM80) Portée de détection : 8 m Orientabilité du projecteur : 30° à l'horizontale en utilisant le support de montage Minuterie : de 2 s à 70 min Réglage de la luminosité
de déclenchement : de 2 à 1000 lx Indice de protection : IP 44 Classe de protection : I Plage des températures : de -20 °C à +40 °C
Dysfonctionnements
Problème
Projecteur LED à détection sans tension
Projecteur LED à détection ne s'allume pas
Projecteur LED à détection ne s'éteint pas
Le projecteur LED à détection s'allume et s'éteint continuellement
Projecteur LED à détection s'allume involontairement
Cause Solution
n Fusible défectueux, appareil
hors circuit, câble coupé
n Court-circuit n Pendant la journée, le réglage
de la luminosité de déclenche­ment est en position nocturne
n Interrupteur en position ARRÊT n Fusible défectueux
n Mouvement continu dans la
zone de détection
n Des animaux se déplacent dans
la zone de détection
n Le vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone de détection
n Détection de voitures passant sur
la chaussée
n Variations subites de température
dues aux intempéries (vent, pluie, neige) ou à des courants d'air provenant de ventilateurs ou de fenêtres ouvertes
n Le projecteur LED à détection
oscille (remue) à cause par ex. de rafales de vent ou de fortes préci­pitations
- 14 - - 15 -
n Changer le fusible défectueux,
n Vérifier le branchement n Ajuster à nouveau
n Mettre en circuit n Changer le fusible, éventuelle-
n Ajuster à nouveau n Contrôler la zone de détection,
n Masquer le détecteur, modifier
n Modifier la zone
n Modifier la zone
n Modifier la zone, installer
n Installer le projecteur LED à
mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
ment vérifier le branchement
éventuellement la régler à nou­veau ou la masquer
la zone ou la masquer
l'appareil à un autre endroit
détection sur un support solide
Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage res­pectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères!
Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre dis­crétion par réparation ou échange des pièces défec­tueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrecte. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l’appa­reil non démonté est retourné à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adé­quat, accompagné d'une brève description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Uniquement pour les pays de l’UE:
conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.
Service après-vente : Le service après-vente de notre usine effectue éga­lement les réparations non couvertes par la garantie ou survenant après l'expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station de service après-vente la plus proche.
ANS
DE GARANTIE
FABRICANT
FR
NL - Montagehandleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aan­schaf van uw nieuwe sensor-led-spot van STEINEL in ons stelt. U heeft een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt werd.
Het principe
Beweging schakelt licht, alarm en veel meer aan. Voor uw gemak en uw veiligheid. Geschikt voor privé gebruik om huis en tuin te verlichten of voor com­mercieel gebruik, deze sensor-led-spot is overal snel gemonteerd en bedrijfsklaar. 70 led-lampjes zorgen voor een perfecte verlichting en een sensationeel laag energieverbruik.
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, want alleen een vakkundige instal­latie en ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensor-led­spot van STEINEL.
Met behulp van de sensor wordt een registratiehoek van 160° met een draaibereik van 30° bereikt d.m.v. de hoeksteun.
Belangrijk: de veiligste bewegingsregistratie heeft u als de sensor zijdelings in de looprichting gemonteerd wordt en geen hindernissen (zoals bomen, muren etc.) het zicht van de sensor belemmeren. De reikwijdte is beperkt als u recht op de sensor toeloopt.
Installatie
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een andere lamp verwijderd zijn, omdat warmtestraling de sensor kan activeren. Voor de aangegeven reikwijdte van max. 8 m, dient de montagehoogte ca. 2,20 m te bedragen. Monteer het apparaat op een vaste onder­grond om foutieve schakelingen te voorkomen.
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = stroomdraad (meestal zwart of bruin) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aarde (groen/geel)
Functies -
Schemerinstelling (drempelwaarde) i
(instelling af fabriek: daglichtstand 1000 lux)
i j
2 – 1000 lux
Belangrijk: verwisseling van de aansluitingen kan in het apparaat of in uw meterkast tot kortsluiting ver­oorzaken. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels geïdentificeerd en opnieuw gemonteerd worden. In de stroomtoevoerkabel kan een geschikte netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd.
Opmerking: de lichtbron van deze lamp kan niet wor­den vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levens­duur), dan moet de complete lamp worden vervangen.
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor van 2 – 1000 lux.
Instelknopje op daglichtstand = ca. 1000 lux. Instelknopje op schemerstand = ca. 2 lux.
Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht moet het instelknopje op (daglichtstand) worden gezet.
NL
Beschrijving van het apparaat
a Led-spotkop b Wandhouder met steekklem c Koellichaam d Sensor eenheid e Hoeksteun f Afdichtdopje g Afstandhouder
Veiligheidsvoorschriften
n Voordat werkzaamheden aan het apparaat worden
uitgevoerd, dient de spanningstoevoer te worden onderbroken!
n Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische
kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
n Bij het installeren van deze apparaten werkt u met
netspanning. De installatie moet daarom vakkundig volgens de geldende installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd (bijv.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
h Afdeksticker i Schemerinstelling j Tijdinstelling k Reikwijdte-instelling
Netaansluiting bij leidingen in de muur
I
II
Netaansluiting bij leidingen op de muur
n
Monteer het apparaat niet op normaal licht
ontvlambare oppervlakken.
n Geschikt voor buiten en binnen. n De sensor-led-spot is alleen geschikt voor wand-
montage en niet voor montage aan het plafond.
n De behuizing van de lamp warmt op tijdens het
gebruik. Verander de positie van de led-kop alleen als die helemaal is afgekoeld.
n Niet van dichtbij of gedurende langere tijd (> 5 min.)
in de led-lamp kijken. Dit kan tot beschadiging van het netvlies leiden.
Uitschakelvertraging (tijdinstelling) j
(instelling af fabriek: 2 sec.)
2 sec. – 70 min.
Reikwijdte-instelling/afstelling
Het registratiebereik kan naar wens worden ingesteld.
k
Gebruik en onderhoud
Voor speciale inbraakalarminstallaties is het apparaat niet geschikt, omdat de voorgeschreven sabotagebe­veiliging hiervoor ontbreekt. Weersinvloeden kunnen de werking van de sensor-led-spot beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw, regen of hagel kan een foutieve schakeling voorkomen, omdat de plotselin­ge temperatuurverschillen niet van warmtebronnen onderscheiden kunnen worden.
Instelknopje op min = kortste tijd (2 sec.) Instelknopje op max = langste tijd (70 min.)
Wij adviseren om bij de instelling van het registratiebereik de kortste tijd te kiezen.
a) Met de meegeleverde hoeksteun e in een hoek
van 30°.
b) D.m.v. afdekstickers h, om bijv. trottoirs of aan-
grenzende percelen buiten de registratie te laten.
De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
- 16 - - 17 -
Technische gegevens
3
5
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
Verwijderen
Afmetingen (H×B×D): 241×66×201 mm Netspanning: 230 – 240 V AC 50/60 Hz Vermogen: 70 led-lampjes 10,5 W Lichtkleur: 4000 K (neutraal wit) SDCM 4 Lichtstroom: 660 lm / 62,9 lm/W Index kleurweergave: Ra ≥80 Geprojecteerd oppervlak: vooraanzicht: 159 cm²
zijaanzicht: 101 cm² zonder hoeksteun, 168 cm² met montage-eenheid
Gewicht: 0,560 kg Registratiehoek: 160° met onderkruipbescherming Led-levensduur led-lampjes: > 50.000 uur (L70B10 volgens LM80) Registratiereikwijdte: 8 m Zwenkbereik van de halogeenspot: 30° horizontaal m.b.v. montage-eenheid Tijdinstelling: 2 sec - 70 min. Schemerinstelling: 2 – 1000 lux Bescherming: IP 44 Veiligheidsklasse: I Temperatuurbereik: -20 °C tot +40 °C
Storingen
Storing
Sensor-led-spot zonder netspanning
Sensor-led-spot schakelt niet aan
Sensor-led-spot schakelt niet uit
Sensor-led-spot schakelt steeds AAN/UIT
Sensor-led-spot schakelt ongewenst aan
Oorzaak Oplossing
n Zekering defect, niet ingescha-
keld, kabel onderbroken
n Kortsluiting n Bij daglicht, lichtinstelling staat
op schemerstand
n Netschakelaar UIT n Zekering defect
n Continue beweging binnen het
registratiebereik
n Dieren bewegen zich binnen het
registratiebereik
n Wind beweegt bomen en struiken
binnen het registratiegebied
n Registratie van auto's op straat
n Plotselinge verandering van
temperatuur door het weer (wind, regen, sneeuw) of afvoerlucht van ventilatoren, open ramen
n De sensor-led-spot trilt
(beweegt) door bijv. windvlagen of sterke regen
n Nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; kabel met span­ningzoeker controleren
n Aansluitingen controleren n Opnieuw instellen
n Inschakelen n Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
n Opnieuw instellen n Bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen of afdekken
n Sensor gericht afdekken, bereik
veranderen of afdekken
n Bereik veranderen
n Bereik veranderen
n Bereik veranderen of
montageplaats verleggen
n Monteer de sensor-led-spot
op een vaste ondergrond
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteer­de apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelierstempel), goed verpakt naar het desbetreffende serviceadres wordt gestuurd.
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en hun imple­mentatie in het nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingeza­meld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Service: Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan er ook door ons gerepa­reerd worden. Gelieve het product goed verpakt naar het dichtstbijzijnde serviceadres te sturen.
JAAR
FABRIEKS
GARANTIE
NL
- 18 - - 19 -
IT - Istruzioni per il montaggio
Egregio Cliente,
La ringraziamo molto per la fiducia che ci ha dimo­strato acquistando il Suo nuovo spot LED a sensore di STEINEL. Ha scelto un prodotto pregiato di alta qualità che è stato costruito, provato e imballato con la massima scrupolosità.
Il principio
Il movimento attiva la luce, l'allarme e molte altre cose. Per il Vostro comfort e la Vostra sicurezza. Sia nel settore privato per l'illuminazione di casa o del terreno circostante sia nel settore industriale; questo faretto LED a sensore può essere montato dappertutto con rapidità ed è subito pronto per l'uso. 70 LED forniscono una perfetta illuminazione e consumi energetici straordinariamente ridotti.
Descrizione apparecchio
a Testata del faro LED b Supporto per il montaggio a parete con morsetto
ad innesto
c Termodispersore d Unità sensore e Cuneo di montaggio f Tappo di tenuta
La preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di mon­taggio. Solo un'installazione e una messa in funzione effettuate a regola d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga durata.
Le auguriamo di essere pienamente soddisfatto del Suo nuovo spot LED a sensore STEINEL.
Con l'ausilio del sensore si ottiene tramite il cuneo di montaggio un angolo di rilevamento di 160° con un'area di rotazione di 30° in orizzontale.
Importante: il più sicuro rilevamento del movimento lo ottenete se il sensore viene montato lateralmente rispetto alla direzione di marcia e se non vi sono osta­coli (come per es. alberi, muri, ecc.) che compromet­tano la visuale del sensore. Il raggio d'azione è limita­to se vi muovete direttamente verso il sensore.
g Distanziatore h Calotta adesiva i Regolazione crepuscolare j Regolazione del periodo di accensione k Regolazione del raggio d'azione
Allacciamento alla rete cavo sotto intonaco
I
II
Allacciamento alla rete cavo sopra intonaco
Installazione
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da un'altra lampada, in quanto l'irraggiamento termico proveniente da quest'ultima può provocare l'interven­to del sistema. Per ottenere il raggio d'azione indicato di max. 8 m, l'altezza di montaggio dovrebbe essere di max. 2,20 m. Montate l'apparecchio su una base stabile per evitare accensioni a sproposito.
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase (di norma nero o marrone) N = filo neutro (di prevalenza blu) PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Funzioni -
Regolazione crepuscolare (Soglia di reazione) i
(Impostazione da parte del costruttore: funzionamento con luce diurna 1000 Lux)
Ritardo di spegnimento (Regolazione del periodo di accensione) j
(Impostazione da parte del costruttore: 2 s)
i j
2 – 1000 Lux
2 s – 70 min
Importante: lo scambio di collegamenti causa un corto circuito nell'apparecchio o nella sua valvoliera. In questo caso è necessario identificare i singoli cavi e rimontarli. Nel cavo di alimentazione si può installare un interruttore adeguato per accendere e spegnere.
Avvertenza: la sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare l'intera lampada.
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da 2 a 1000 Lux.
Regolatore impostato su funzionamento con luce diurna = ca. 1000 Lux.
Regolatore impostato su funzionamento crepuscolare = ca. 2 Lux.
Per la regolazione del campo di rilevamento a luce diurna il regolatore deve venire portato su (funziona­mento con luce diurna).
Regolatore impostato su min = durata minima (2 s) Regolatore impostato max = durata massima (70 min)
Nella regolazione del campo di rilevamento si consi­glia di scegliere il tempo più breve.
IT
Avvertenze sulla sicurezza
n Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio,
togliete sempre la corrente!
n Durante il montaggio la linea elettrica deve esse-
re scollegata. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e accertarne l'assenza della stessa mediante uno strumento di misurazione della tensione.
n L'installazione di questi apparecchi richiede lavori
alla linea di alimentazione elettrica; per questo motivo l'installazione deve essere eseguita a regola d'arte e in ottemperanza delle norme per l'installa­zione vigenti nel relativo paese.
Impostazione del raggio d'azione/Regolazione
n
Non montate l'apparecchio su superfici facilmente infiammabili.
n Adatto per locali esterni e interni. n Il faro LED a sensore è previsto solo per il montag-
gio a muro e non per il montaggio a soffitto.
n Durante il funzionamento l'involucro del proiettore
diventa molto caldo. Per cambiare l'orientamento della testina LED aspettate sempre che si sia raf­freddato.
n Non guardate direttamente nella lampada LED a
breve distanza o per un periodo prolungato (> 5 min). La retina si potrebbe danneggiare.
- 20 - - 21 -
Il campo di rilevamento può venire impostato secondo delle esigenze.
Funzionamento e cura
L'apparecchio non è adatto all'applicazione in impianti di allarme speciali (antifurto), in quanto non dispone della sicurezza contro il sabotaggio prescritta per tali tipi di impianto. Le condizioni atmosferiche possono influire sul funzionamento del faretto LED a sensore. Raffiche di vento, neve, pioggia e grandine in fortissi­ma misura possono indurre un collegamento sbagliato dato che fluttuazioni di temperatura improvvise non possono essere distinte dalle fonti termiche.
k
a) Tramite il cuneo di montaggio e fornito in
dotazione in un angolo di 30°.
b) Mediante calotte di copertura adesive h ad es.
per l'esclusione di marciapiedi o terreni adiacenti.
In caso la lente di rilevamento fosse imbrattata, pulite­la con un panno umido (senza utilizzare detergenti).
Dati tecnici
3
5
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
Smaltimento
Dimensioni (A×L×P): 241×66×201 mm Tensione di rete: 230 – 240 V AC 50/60 Hz Potenza LED: 70 LED 10,5 W Colore della luce: 4000 K (bianco neutro) SDCM 4 Flusso luminoso: 660 lm / 62,9 lm/W Indice di resa cromatica: Ra ≥ 80 Superficie proiettata: vista frontale: 159 cm
vista di profilo: 101 cm² senza cuneo di montaggio 168 cm² con cuneo di montaggio
Peso: 0,560 kg Angolo di rilevamento: 160° con protezione antistrisciamento Durata utile dei LEDs: > 50.000 h (L70B10 secondo LM80) Raggio di rilevamento: 8 m Area di rotazione del faro: 30° in orizzontale tramite cuneo di montaggio Regolazione del periodo
di accensione: 2 s – 70 min Regolazione di luce crepuscolare: 2 – 1000 Lux Grado di protezione: IP 44 Classe di protezione: I Campo di temperatura: da -20 °C a +40 °C
²
Disturbi di funzionamento
Guasto
Spot LED a sensore senza tensione
Lo spot LED a sensore non si accende
Lo spot LED a sensore non si spegne
Lo spot LED a sensore si accende e spegne in continuazione
Lo spot LED a sensore interviene a sproposito
Causa Rimedio
n Fusibile guasto, interruttore non
acceso, cavo di alimentazione interrotto
n Corto circuito n Impostazione su funzionamento
con luce diurna ma regolazione di luce crepuscolare impostata sul funzionamento di notte
n Interruttore di rete spento n Fusibile guasto
n Movimento continuo nel campo
di rilevamento
n Animali in movimento nel campo
di rilevamento
n Il vento muove alberi e cespugli
nel campo di rilevamento
n Vengono rilevate automobili sulla
strada
n Improvvisi sbalzi di temperatura
dovuti a condizioni atmosferiche (vento pioggia, neve) o causati da aria di scarico di ventilatori o da aria proveniente da finestre aperte
n Lo spot LED a sensore oscilla (si
muove) per es. in seguito a raffi­che di vento o a forti piogge
- 22 - - 23 -
n Sostituite il fusibile, accendete
l'interruttore, controllate la linea di alimentazione con un voltme­tro
n Controllate gli allacciamenti n Eseguite una nuova
impostazione
n Accendete n Cambiate fusibile, eventualmente
controllate l'allacciamento
n Effettuate una nuova regolazione n Controllate il campo di rileva-
mento, eseguite eventualmente una nuova regolazione o una schermatura
n Coprite il sensore in modo mira-
to; spostate o coprite il campo di rilevamento
n Modificate il campo
n Modificate il campo
n Cambiate il campo, spostate il
luogo di montaggio
n Montate lo spot LED a sensore
su una base stabile
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballag­gio devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici!
Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL è stato costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con pro­ve a campione. STEINEL si assume la garanzia di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'ac­quisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra discre­zione nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricon­durre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verificano su oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'appa­recchio viene inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all’uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Servizio di assistenza: Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno diritto a prestazioni di garanzia, il nostro centro di assistenza può eseguire le relative riparazioni. Inviare il prodotto ben imballato, al più vicino centro di assistenza.
ANNI
DI GARANZIA
DEL PRODUTTORE
IT
ES - Instrucciones de montaje
Muy estimado cliente:
Muchas gracias por la confianza que nos ha dispen­sado al comprar su nuevo foco Sensor LED STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta calidad, pro­ducido, probado y embalado con el mayor cuidado.
El concepto
Un movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre otras funciones. Para su comodidad y seguri­dad. Tanto en el ámbito privado, para el alumbrado de la casa o la finca como en el ámbito industrial, este foco Sensor LED en cualquier lugar está pronto montado y listo para funcionar. 70 diodos luminosos garantizan una perfecta ilumina­ción con un consumo de energía sensacionalmente bajo. El sensor permite un ángulo de detección de 160° con un margen de orientabilidad horizontal de 30° mediante la cuña de montaje.
Le rogamos que se familiarice con estas instruc­ciones de montaje antes de la instalación. Solo una instalación y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alte­raciones.
Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo de su nuevo foco Sensor LED STEINEL.
Importante: La detección de movimiento más segura se consigue montando el sensor en sentido lateral respecto a la dirección de movimiento sin que obs­táculos (como p.ej., árboles, muros etc.) impidan el registro del sensor. El alcance está limitado si usted se acerca de frente al sensor.
Instalación
El lugar de montaje deberá hallarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquier otra lámpara, ya que la radiación térmica puede provocar una activación errónea del sensor. Para conseguir el alcance máx. de 8m indicado, la altura de montaje deberá ser de aprox. 2,20 m. Monte el aparato sobre una base firme para evitar conmutaciones incorrectas.
El cable de alimentación de red consta de un conduc­tor trifilar:
L = fase (generalmente negro o marrón) N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (verde/amarillo)
Funciones -
Regulación crepuscular (punto de activación) i
(configuración de fábrica: funcionamiento diurno 1000 lux)
i j
2 – 1000 lux
Importante: Conexiones equivocadas provocarán más tarde un cortocircuito en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar cada uno de los conductores y montarlos de nuevo. En el cable de alimentación de red, se puede montar un interruptor apropiado para conectar y desconectar la tensión.
Observación: La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, si se ha reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), habrá que cambiar toda la lámpara.
Punto de activación con regulación del sensor sin etapas de 2 – 1000 lux.
Tornillo de regulación en funcionamiento a la luz del día = aprox. 1000 lux.
Tornillo de regulación en funcionamiento crepuscular = aprox. 2 lux.
Para el ajuste del campo de detección a la luz del día, se ha de colocar el tornillo de regulación en (funciona­miento a la luz del día).
ES
Descripción del aparato
a Cabezal de proyección LED b Soporte mural con borne de enchufe c Cuerpo disipador d Unidad del sensor e Cuña de montaje f Tapón obturador g Distanciador
Indicaciones de seguridad
n ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato,
interrúmpase la alimentación de tensión!
n Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar debe-
rá estar sin tensión. Por eso, desconecte primero la corriente y compruebe la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
n La instalación de estos aparatos supone un trabajo
en la red eléctrica; por ello, tiene que realizarse profesionalmente según las prescripciones de instalación y condiciones de conexión específicas de cada país (p.ej.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
Desconexión diferida (temporización) j
(configuración de fábrica: 2 seg.)
h Cobertores adhesivos i Regulación crepuscular j Temporización k Regulación del alcance
Conexión de red cable de alimentación empotrado
I
II
Conexión de red cable de alimentación de
superficie
Regulación/ajuste del alcance
El campo de detección puede regularse como se necesite.
n
No monte el aparato sobre superficies que suelen ser
fácilmente inflamables.
n Apto para el interior y el exterior. n El foco Sensor LED solo está previsto para el mon-
taje en la pared y no para el montaje en el techo.
n La carcasa del foco se calienta durante su funcio-
namiento. El cabezal LED solo debe moverse para orientarlo cuando esté frío.
n No mire a la lámpara LED desde cerca ni durante
un periodo prolongado (> 5 min.). Si lo hace, podrá sufrir lesiones en la retina.
- 24 - - 25 -
Funcionamiento y cuidado
El aparato no es apto para alarmas antirrobo especia­les debido a que carece de la seguridad antisabotaje prescrita para las mismas. Las condiciones atmosféri­cas pueden afectar al funcionamiento del foco Sensor LED. Fuertes ráfagas de viento, la nieve, la lluvia y el
2 seg. – 70 min.
k
Tornillo de regulación puesto al mín. = tiempo más corto (2 seg.) Tornillo de regulación ajustado al máx. = tiempo más largo (70 min.)
Para la regulación del campo de detección se recomienda seleccionar el tiempo más corto.
a) Mediante la cuña de montaje incluida e, en un
ángulo de 30°.
b) Mediante el cobertor adhesivo h, para excluir
p.ej. caminos o terrenos colindantes.
granizo pueden provocar una activación errónea al no poderse distinguir entre cambios de temperatura repentinos y fuentes térmicas.
En caso de ensuciarse, el lente detector podrá lim­piarse con un paño húmedo (sin limpiador).
Datos técnicos
3
5
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
Eliminación
Dimensiones (alt.×anch.×prof.): 241×66×201 mm Tensión de alimentación: 230 – 240 V AC 50/60 Hz Potencia: 70 LED 10,5 W Color de luz: 4000 K (blanco neutro) SDCM 4 Flujo luminoso: 660 lm / 62,9 lm/W Índice de reproducción cromática: Ra ≥ 80 Extensión proyectada: vista frontal: 159 cm²
vista lateral: 101 cm² sin cuña de montaje, 168 cm² con cuña de montaje
Peso: 0,560 kg Ángulo de detección 160° con protección contra sumersión Duración de los LED: > 50.000 h (L70B10 según LM80) Alcance de detección: 8 m Girabilidad del foco: 30° horizontalm. mediante cuña de montaje Temporización: 2 seg. – 70 min. Regulación crepuscular: 2 – 1000 lux Índice de protección: IP 44 Clase de aislamiento: I Gama de temperaturas: -20 °C a +40 °C
Fallos de funcionamiento
Fallo
Foco Sensor LED sin tensión
El foco Sensor LED no se enciende
El foco Sensor LED no se apaga
El foco Sensor LED se enciende y apaga continuamente
El foco Sensor LED se enciende cuando no se desea
Causa Remedio
n Fusible defectuoso, interruptor
en OFF, línea interrumpida
n Cortocircuito n En funcionamiento a la luz del
día, regulación crepuscular pues­ta para funcionamiento nocturno
n Interruptor en OFF n Fusible defectuoso
n Constante movimiento en el
campo de detección
n Animales en movimiento en el
campo de detección
n El viento mueve los árboles y
matorrales en el campo de detección
n Detección de automóviles en
la calle
n Cambio de temperatura repen-
tino debido a las condiciones atmosféricas (viento, lluvia, nie­ve) o corriente de aire de ventila­dores o ventanas abiertas
n El foco Sensor LED tambalea (se
mueve), p. ej. por las ráfagas de viento o fuertes precipitaciones
- 26 - - 27 -
n Cambiar el fusible, poner el
interruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión
n Comprobar conexiones n Reajustar
n Conectar n Cambiar fusible y, dado el caso,
comprobar conexión
n Reajustar n Controlar el campo de detección
y, dado el caso, reajustar o bien cubrir partes del sensor
n Cubrir selectivamente el sensor;
cambiar o cubrir campo de detección
n Modificar el campo de detección
n Modificar el campo de detección
n Modificar el campo de
detección, cambiar el lugar de montaje
n Montar el foco Sensor LED
sobre una base firme
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las dispo­siciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor. Repara­mos defectos de material o de fabricación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de pie­zas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. La garantía solo será efectiva enviando el aparato no deshecho, con una breve descripción del fallo, tíquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al correspon­diente centro de servicio.
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
Servicio: Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparacio­nes las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien empaquetado al cen­tro de servicio más próximo.
AÑOS
DE GARANTÍA
DE FABRICANTE
ES
PT - Instruções de montagem
Estimado cliente,
agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar o seu novo projetor LED com sensor da STEINEL. Trata-se de um produto de elevada quali­dade produzido, testado e embalado com o máximo cuidado.
O princípio
O movimento aciona a luz, o alarme e muitas outras coisas. Para seu conforto e para a sua segurança. Seja a nível privado, para iluminar o seu quintal e o terreno ou na área comercial, este projetor LED com sensor pode ser montado em qualquer lugar com rapidez e facilidade, ficando logo pronto a funcionar. 70 LEDs garantem uma iluminação perfeita, com um consumo energético extraordinariamente baixo. O sensor permite alcançar um ângulo de deteção de 160° com uma margem de orientação de 30° na horizontal, usando a caixa de montagem.
Descrição do aparelho
a Cabeça do projetor LED b Suporte de parede com fixador de encaixar c Corpo de refrigeração d Unidade sensórica e Caixa de montagem e Bujão vedante g Distanciador
Considerações em matéria de segurança
n Antes de executar qualquer trabalho no aparelho,
desligue-o da corrente de alimentação!
n Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar
deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um busca-polos.
n A instalação do sensor consiste essencialmente em
lidar com tensão de rede; por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as res­petivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países (p.ex.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
Antes de proceder à instalação, familiarize-se com estas instruções. Só uma instalação e colocação em funcionamento corretas podem garantir a longevidade do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu novo projetor LED com sensor da STEINEL.
Importante: será possível detetar os movimentos de forma mais segura se o sensor estiver instalado late­ralmente em relação ao sentido de aproximação e se não houver obstáculos (como por ex. árvores, muros, etc.), que impeçam a captação pelo sensor. O alcan­ce será limitado se alguém se aproximar diretamente do sensor.
h Autocolante para cobrir i Regulação crepuscular j Ajuste do tempo k Ajuste do alcance
Ligação à rede elétrica com cabo embutido
I
II
Ligação à rede elétrica com cabo na superfície
n
Não monte o aparelho em cima de superfícies facilmente inflamáveis.
n Apropriado para aplicações no interior e exterior. n O projetor LED com sensor apenas é previsto para
a montagem na parede e não para a montagem no teto.
n Em funcionamento, o corpo do projetor aquece.
Alinhe a cabeça LED apenas quando esta estiver fria.
n Não olhe diretamente para o candeeiro LED a uma
distância curta ou por um período prolongado (> 5 minutos). O desrespeito a esta indicação poderá causar lesões na retina.
Instalação
O local de montagem deve encontrar-se a uma dis­tância mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação térmica pode ocasionar a ativação errada do sensor. A altura de montagem não deve ultrapassar aprox. os 2,20 m, para obter o alcance máximo de 8m. Monte o aparelho sobre uma superfície firme para evitar ligações erradas.
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 3 fios:
L = fase (geralmente preto ou castanho) N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra (verde/amarelo)
Funções -
Regulação crepuscular (limiar de resposta) i
(Valor de fábrica: regime diurno 1000 lux)
i j
2 – 1000 lux
Retardamento na inativação (Ajuste do tempo) j
(regulação de fábrica: 2 s)
2 s – 70 min.
Regulação do alcance / Ajuste
A área de deteção pode ser ajustada consoante a necessidade.
k
Funcionamento e conservação
O aparelho não se adequa a sistemas de alarme antirroubo especiais, uma vez que não está garanti­da a proteção contra sabotagem exigida por lei. As influências climatéricas podem deteriorar o funciona­mento do projetor LED com sensor. As rajadas fortes de vento, a neve, a chuva e o granizo podem causar
Importante: se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios terão de ser identificados e montados de novo. No cabo de rede, pode estar montado um interruptor de rede do tipo "liga - desliga".
Nota: a fonte de luz deste candeeiro não pode ser substituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituído todo o candeeiro.
PT
O limiar de resposta do sensor pode ser regulado progressivamente de 2 a 1000 lux.
Regulador em regime diurno = aprox. 1000 lux. Regulador em regime noturno = aprox. 2 lux.
Para regular a área de deteção à luz do dia, o regulador tem de estar em (regime diurno).
Regulador no mín = tempo mais curto (2 s) Regulador no máx. = tempo mais longo (70 min.)
Ao determinar a área de deteção, é recomendável escolher o tempo mais curto.
a) Com a caixa de montagem e fornecida, num ângu-
lo de 30°.
b) Com autocolantes h, a fim de excluir áreas como
por ex. passeios ou propriedades vizinhas.
uma ativação errada, porque o sistema não consegue distinguir entre alterações súbitas de temperatura e irradiação proveniente de fontes de calor.
Se a lente de deteção estiver suja, pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
- 28 - - 29 -
Dados técnicos
3
5
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
Dimensões (a×l×p): 241×66×201 mm Tensão de rede: 230 – 240 V CA 50/60 Hz Potência: 70 LEDs de 10,5 W Cor da luz: 4000 K (branco neutro) SDCM 4 Fluxo luminoso: 660 lm / 62,9 lm/W Índice de reprodução de cores: Ra ≥ 80 Área projetada: Vista frontal: 159 cm
Vista lateral: 101 cm 168 cm
Peso: 0,560 kg Ângulo de deteção: 160° com proteção contra movimentos dissimulados Vida útil dos LEDs: > 50 000 h (L70B10 depois do LM80) Alcance de deteção: 8 m Margem de orientação do projetor: 30° na horizontal usando a caixa de montagem Ajuste do tempo: 2 s – 70 min Regulação crepuscular: 2 – 1000 lux Grau de proteção: IP 44 Classe de proteção: I Intervalo de temperatura: -20 ºC a +40 °C
2
com caixa de montagem
2
2
sem caixa de montagem
Falhas de funcionamento
Falha
Projetor LED com sensor sem tensão
O projetor LED com sensor não se acende
O projetor LED com sensor não se apaga
O projetor LED com sensor está sempre a acender/apagar
O projetor LED com sensor acende-se inadvertidamente
Causa Solução
n Fusível queimado, não ligado,
ligação interrompida
n Curto-circuito n Durante o regime diurno a regu-
lação crepuscular está ajustada para o regime noturno
n Interruptor de rede DESLIGADO n Fusível queimado
n Movimento constante na área de
deteção
n Encontram-se animais em
movimento dentro da área de deteção
n O vento agita árvores e arbustos
na área de deteção
n São detetados automóveis a
passar na estrada
n Alteração térmica súbita devido
a influências climatéricas (vento, chuva, neve) ou ar evacuado de ventiladores, janelas abertas
n Projetor LED com sensor oscila
(mexe-se) por ex. devido a raja­das de vento ou chuva forte
n Fusível novo, ligue o interruptor
de rede, verifique o condutor com medidor de tensão
n Verifique as conexões n Reajuste
n Ligue n Fusível novo, verifique eventual-
mente a conexão
n Reajuste n Examine a área e eventualmente
reajuste ou cubra com pala
n Tape determinadas partes do
sensor, mude a área ou tape segmentos
n Modifique a área
n Modifique a área
n Modifique a área, mude para
outro local de montagem
n Monte o projetor LED com
sensor numa base firme
Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de reciclagem ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Garantia do fabricante
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um con­trolo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas ori­ginados por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompa­nhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena descri­ção do problema.
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equi­pamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de reutilização ecológica.
Serviço de assistência: Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-se-á da reparação do seu aparelho. Basta enviar o produto bem acondi­cionado ao nosso centro de assistência técnica mais próximo de si.
ANOS
GARANTIA
DO FABRICANTE
PT
- 30 - - 31 -
SE - Bruksanvisning
Bäste kund,
Tack för det förtroende Du har visat genom att köpa en STEINEL sensorprodukt. Du har valt en kvalitets­produkt som är producerad, testad och förpackad med största noggrannhet.
Princip
Rörelse tänder och släcker ljus för komfort, säkerhet och energibesparing. XLED Slim kan användas för att runtom villor och hyreshus men även vid industrifast­igheter, mindre parkeringar och andra mindre ytor. Den snabbt och enkelt monteras. 70 LED-lampor ger en kraftfull belysning med en mycket låg energiför­brukning. Sensorn har en bevakningsvinkel på 160° och höjas och sänkas 30° horisontalt.
Vi ber dig att noga läsa igenom denna bruksanvisning innan du installerar LED-strålkastaren. Korrekt instal­lation och driftsättning är en förutsättning för långvarig och tillförlitlig drift. Vi hoppas du får stor nytta av din nya LED-strålkastare med sensor från STEINEL.
Viktigt: Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när sensorn monteras i rät vinkel mot rörelseriktningen och inga hinder finns (t.ex. träd, murar osv.). Räckvid­den är betydlig kortare, när du går rakt mot sensorn.
Installation
Produkten bör vara monterad minst 50 cm från andra lampor annars kan värmestrålningen orsaka feldekteringar på sensorn. För att uppnå räckvidd 8 m ska montagehöjden vara cirka 2,20 meter över mark. Strålkastaren måste vara monterad på ett stabilit underlag för att undvika feldetekteringar.
Nätkabeln består av en 3-ledarkabel:
L = Fas N = Nolledare PE = Skyddsledare
Funktioner -
Skymningsinställning (aktiveringsnivå) i
(fabriksinställning: dagsljusdrift 1000 lux)
i j
2 – 1000 Lux
Viktigt: En förväxling av ledningarna leder till kortslut­ning i enheten eller i säkringsskåpet. I ett sådant fall måste de enskilda kablarna identifieras och monte­ras på nytt. I nätanslutningens matarledning kan en strömbrytare monteras för till- och frånkoppling.
Anmärkning: Ljuskällan på denna lampa kan inte bytas ut. Om ljuskällan måste bytas ut (t.ex. efter att dess livslängd har passerats), måste alltid hela lampan bytas ut.
SE
Sensorns skymningsnivå kan ställas in steglöst från 2 – 1000 lux.
Ställskruven på dagsljusdrift = ca 1000 lux. Ställskruven på skymningsdrift = ca 2 lux.
För inställning av bevakningsområdet i dagsljus ska ställskruven ställas på dagsljusdrift.
Produktbeskrivning
a LED-lamphuvud b Väggfäste med kopplingplint c Kylfläns d Sensorenhet e Vinkelfäste f Packning g Distanser
Säkerhetsanvisningar
n Bryt spänningen före alla arbeten på produkten! n Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd.
Bryt strömmen och kontrollera med spänningspro­vare att alla parter är spänningslösa.
n Eftersom LED-strålkastaren installeras till nätspän-
ningen måste arbetet utföras på ett fackmanna­mässigt sätt enligt de installationsföreskrifter och anslutningskrav som gäller i respektive land (t.ex.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000)
h Täckplattor i Skymningsinställning j Efterlystid k Inställning av räckvidd
Anslutning med infälld kabel
I
II
Anslutning utanpåliggande kabel
n
Montera inte enheten på lättantändliga underlag.
n Strålkastaren kan användas utom- eller inomhus. n Strålkastaren är avsedd för väggmontage och kan
inte monteras i tak.
n Under drift blir strålkastarhuset varmt. Rikta in
LED-lampan sedan den svalnat.
n Utsätt dig inte för LED-lampans sken på alltför nära
håll eller en längre tid (> 5 min.). Det kan leda till skador på näthinnan.
Efterlystid (tidsinställning) j
(fabriksinställning: 2 sek.)
2 sek. – 70 min.
Inställning/justering av räckvidd
Bevakningsområdet kan anpassas efter behov.
k
Drift och skötsel
LED-strålkastaren med sensor är avsedd för auto­matisk tändning av ljus. Produkten är inte lämplig att använda som inbrottslarm eftersom den föreskrivna säkerheten mot sabotage saknas. Vädret kan påverka strålkastarens funktion. Vid kraftiga vindbyar, snö,
Ställskruven på min. = kortaste tiden (2 sek.) Ställskruven på max. = längsta tiden (70 min.)
Vid inställning av bevakningsområdet rekommenderas att välja den kortaste tiden.
a) Med bifogad vinkelfäste e i en vinkel på 30°. b) För att avgränsa t.ex. gångvägar eller granntomt
kan täckplattor monteras.
regn eller hagel kan det ske felaktiveringar eftersom sensorn inte kan skilja de plötsliga temperaturskillna­derna från värmekällor. När linsen är smutsig kan den rengöras med en fuktig trasa (utan rengöringsmedel).
- 32 - - 33 -
Teknisk data
3
5
ÅRS
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
Avfallshantering
Mått (H×B×D): 241×66×201 mm Spänning : 230 – 240 V AC 50/60 Hz Effekt: 70 LED 10,5 W Ljusfärg: 4000 K (neutral vit) SDCM 4 Ljusflöde: 660 lm / 62,9 lm/W Färgåtergivningsindex: Ra ≥ 80 Belyst yta: bild framifrån: 159 cm
bild från sidan: 101 cm 168 cm
Vikt: 0,560 kg Bevakningsvinkel: 160° med underkrypskydd LED livslängd: > 50.000 h (L70B10 enligt LM80) Räckvidd: 8 m Strålkastarens rörlighet: 30° horisontalt med montagekil Efterlystid: 2 sek. – 70 min. Skymningsinställning: 2 – 1000 lux Skyddsklass: IP 44 Isolationsklass: I Temperaturområde: -20 °C till +40 °C
2
med vinkelfäste
2
2
utan vinkelfäste,
Driftstörningar
Störning
Sensor-LED-strålkastaren utan spänning
Orsak Åtgärd
n Säkring defekt, inte påkopplad,
strömförsörjning avbruten
n Kortslutning
n Byt säkring, slå till spänningen;
testa med spänningsprovare
n Kontrollera anslutningarna
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Tillverkargaranti
Denna STEINEL-produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfritt tillstånd och felfri funktion. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av material- eller tillverkningsfel. Garantin uppfylls genom reparation eller utbyte av bristfälliga delar efter vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktigt hanterande eller bristande underhåll och skötsel av produkten. Följdskador på främmande före­mål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara demonterad, sändes väl förpackad med kort beskrivning av felet och fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår representant eller lämnas till inköpsstället.
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska apparater och dess omsätt­ning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in till miljövänlig återvinning.
Service: Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten repareras på vår verkstad. Skicka produkten väl förpackad till nästa serviceställe.
TILLVERKAR
GARANTI
SE
Sensor-LED-strålkastaren tänds inte
Sensor-LED-strålkastaren släcks inte
Sensor-LED-strålkastaren tänds/släcks ständigt
Sensor-LED-strålkastaren tänds oönskat
n Vid dagdrift, skymningsinställ-
ningen inställd på nattdrift
n Nätströmbrytare FRÅN n Säkring defekt
n Ständig rörelse i bevaknings-
området
n Djur rör sig inom bevaknings-
området
n Rörelser från träd och buskar
inom bevakningsområdet
n Påverkan från bilar på gatan n Plötslig temperaturförändring
genom vädrets inverkan (vind, regn, snö) eller fläktar, öppna fönster
n Sensor-LED-strålkastaren
svänger (rör sig) t.ex. genom vindbyar eller stark nederbörd
- 34 - - 35 -
n Justera inställningen
n Slå till strömbrytaren n Byt säkring, kontrollera ev.
anslutningen
n Justera inställningen
n Kontrollera området och ställ in
på nytt vid behov eller använd avskärmningar
n Avskärma sensorn exakt; ändra
området resp. använd avskärm­ningar
n Ändra detekteringsområdet
n Ändra detekteringsområdet n Ändra detekteringsområdet,
flytta sensor-LED-strålkastaren till ett annat ställe
n Montera sensor-LED-strålkasta-
ren på ett fast underlag
DK - Monteringsvejledning
Kære kunde
Tak for den tillid, du har vist os, ved at købe din nye sensor-LED-lampe fra STEINEL. Du har valgt et produkt af høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret med største omhu.
Princippet
Bevægelser aktiverer lys, alarm og meget mere. For mere komfort og sikkerhed. Uanset om det er privat til belysning af hus og have eller erhvervsmæssigt ­sensor-LED-lampen er nem og hurtig at montere. 70 LED'er sørger for en perfekt belysning og et utroligt lavt energibehov. Ved hjælp af sensoren opnås en overvågningsvinkel på 160° med en drejeradius på 30° vha. montagekile.
Læs venligst monteringsvejledningen, før du monterer sensoren. Kun korrekt installation og ibrugtagning sikrer lang, pålidelig og fejlfri drift.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye sen­sor-LED-lampe fra STEINEL.
Vigtigt: Den bedste overvågning opnås ved at placere sensoren vinkelret i forhold til bevægelsesretningen, og sådan at der ikke er objekter (som f.eks. træer, mure osv.), der blokerer sensorens synsfelt. Række­vidden er begrænset, hvis du går direkte hen mod sensoren.
Installation
Sensorlampen bør mindst have 50cm afstand til andre lyskilder, da varmestrålingen kan medføre, at systemet aktiveres. For at opnå den anførte rækkevid­de på maks. 8m bør enheden monteres i en højde på ca. 2,20m. Monter enheden på et fast underlag for at undgå fejlaktivering.
Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere:
L = fase (oftest sort eller brun) N = nulleder (oftest blå) PE = jordledning (grøn/gul)
Funktioner -
Skumringsindstilling (reaktionsværdi) i
(standardindstilling: Dagsmodus 1000 lux)
i j
2-1000 lux
Vigtigt: Ombytning af tilslutningerne fører senere til kortslutning i enheden eller i sikringsskabet. I så fald skal de enkelte ledninger identificeres og monteres på ny. I netledningen kan der monteres en egnet tænd-/ slukkontakt.
Bemærk: Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden skal udskiftes (f.eks. når den ikke fun­gerer længere), skal hele lampen udskiftes.
Reaktionsværdien kan indstilles trinløst fra 2 - 1000 lux. Indstillingsknap på dagsmodus = ca. 1000 lux. Indstillingsknap på skumringsmodus = ca. 2 lux.
For indstilling af overvågningsområdet ved dagslys skal indstillingsknappen stilles på (dagsmodus).
DK
Beskrivelse
a LED-lampehoved b Vægbeslag med stikklemme c Kølelegeme d Sensorenhed e Montagekile f Tætningsprop g Afstandsholder
Sikkerhedsanvisninger
nAfbryd strømtilførslen, før du skal arbejde med
enheden!
n Ved montering skal den el-ledning, der skal tilslut-
tes, være spændingsfri. Sluk derfor først strømmen, og kontrollér med en spændingstester, at spændin­gen er afbrudt.
n Ved installation af disse enheder er der tale om
arbejde med netspænding. Installationen skal derfor udføres fagligt korrekt i henhold til de specifikke installationsforskrifter og tilslutningsbetingelser, som gælder for det enkelte land (f.eks.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV
1000).
h Afdækningsmærkater i Skumringsindstilling j Tidsindstilling k Rækkeviddeindstilling
Nettilslutning med skjult ledningsføring
I
II
Nettilslutning med synlig ledningsføring
n
Enheden må ikke monteres på let brændbare
overflader.
n Egnet til både udendørs og indendørs brug. n Sensor-LED-lampen er kun beregnet til vægmonte-
ring, ikke til loftmontering.
n Kabinettet bliver varmt, når lampen er tændt.
LED-hovedet må først indstilles, når det er kølet af.
n Se ikke ind i LED-lampen på kort afstand eller i
længere tid (> 5 min.). Dette kan medføre beskadi­gelse af nethinden.
Slukningsforsinkelse (tidsindstilling) j
(standardindstilling: 2 s)
2 s - 70 min.
Rækkeviddeindstilling/justering
Overvågningsområdet kan indstilles efter behov.
k
Drift og vedligeholdelse
Enheden er ikke egnet til særlige tyverialarmer, da den dertil foreskrevne sabotagesikring mangler. Vejr og vind kan påvirke sensor-LED-lampens funktion. Ved kraftige vindstød, sne, regn og hagl kan der opstå fejlkobling, idet pludselige temperatursvingninger ikke kan skelnes fra varmekilder.
Indstillingsknap indstillet på min = korteste tid (2 s) Indstillingsknap indstillet på max = længste tid (70 min.)
Ved indstilling af overvågningsområdet anbefaler vi at vælge den korteste tid.
a) Vha. den medfølgende montagekile e i en vinkel
på 30°.
b) Ved at påklæbe afdækningsmærkater h for f.eks. at
udelukke gangstier og nabogrunde.
Overvågningslinsen kan rengøres med en fugtig klud (uden rengøringsmiddel).
- 36 - - 37 -
Tekniske data
3
5
ÅRS
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
Bortskaffelse
Mål (H×B×D): 241×66×201 mm Netspænding: 230 - 240 V AC, 50 Hz/60 Hz Effekt: 70 LED'er 10,5 W Lysfarve: 4000 K (neutral hvid) SDCM 4 Lysstrøm: 660 lm / 62,9 lm/W Farvegengivelsesindeks: Ra ≥ 80 Projiceret flade: Set forfra: 159 cm
Set fra siden: 101 cm 168 cm
Vægt: 0,560 kg Overvågningsvinkel: 160° med krybebeskyttelse LED'ernes levetid: > 50.000 h (L70B10 iht. LM80) Overvågningsrækkevidde: 8 m Lampens drejeradius: 30° horisontalt vha. montagekile Tidsindstilling: 2 s - 70 min Skumringsindstilling: 2 - 1000 lux Kapslingsklasse: IP 44 Beskyttelsesklasse: I Temperaturområde: -20 °C til +40 °C
2
med montagekile
2
2
uden montagekilde,
Driftsforstyrrelser
Fejl
Sensor-LED-lampen er uden spænding
Sensor-LED-lampen tænder ikke
Sensor-LED-lampen slukker ikke
Sensor-LED-lampen tænder og slukker hele tiden
Sensor-LED-lampen tænder utilsigtet
Årsag Afhjælpning
n Sikring defekt, ikke tændt,
ledning afbrudt
n Kortslutning nVed dagsmodus, skumrings-
indstilling står på natmodus
n Netafbryder slukket n Sikring defekt
n Permanent bevægelse i over-
vågningsområdet
n Dyr bevæger sig i overvågnings-
området
n Vinden får træer og buske i
overvågningsområdet til at bevæge sig
n Registrering af biler på vejen n Pludselige temperatursvingninger
pga. vejret (vind, regn, sne) eller luft fra ventilatorer eller åbne vinduer
n Sensor-LED-lampen drejer
(bevæger sig) på grund af vindstød eller kraftig nedbør
n Ny sikring, tænd netafbryder,
kontrollér ledning med spændingstester
n Kontrollér tilslutninger n Indstil igen
n Tænd n Ny sikring, kontrollér evt.
tilslutning
n Justér igen n Kontrollér området, og indstil
evt., eller afdæk igen
n Tildæk sensoren målrettet,
vælg nyt område, eller tildæk
n Skift indstilling for området
n Skift indstilling for området n Ændr området,
flyt monteringssted
n Monter sensor-LED-lampen på
et fast underlag
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaffaldet!
Producentgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder 36 måneder fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren. Vi afhjælper mangler, der skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, og garantien ydes i form af reparation eller udskiftning af defekte dele efter vores valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader og mangler, der er opstået pga. ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Yderligere følgeskader på fremmede genstande dæk­kes ikke. Garantien gælder kun, hvis den ikke-adskilte enhed sammen med en beskrivelse af fejlen, kassebon eller faktura (købsdato og forhandlerstempel) sendes velemballeret til den pågældende serviceafdeling.
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater skal kasserede elapparater indsamles separat og bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Service: Når garantiperioden er udløbet, eller der opstår mang­ler, der ikke er dækket af garantien, foretages repara­tioner af vores fabriksservice. Send venligst produktet velemballeret til nærmeste serviceafdeling.
PRODUCENT
GARANTI
DK
- 38 - - 39 -
FI - Asennusohje
Hyvä asiakas
Olet ostanut STEINELin LED-tunnistinvalaisimen. Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta. Olet hank­kinut laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huolellisesti.
Toimintaperiaate
Liike kytkee valon. Tämä lisää käyttömukavuutta ja turvallisuutta. Tätä LED-tunnistinvalaisinta voi käyttää rakennuksen tai pihan valaisemiseen. Sen asentami­nen on helppoa, ja se on heti käyttövalmis. 70 LEDiä valaisevat tehokkaasti ja kuluttavat vähän sähköä.Tunnistin mahdollistaa 160° toimintakulman. Suunnattavuus on mahdollista 30° suuntauskiilan avulla. Tärkeää: Tunnistus tapahtuu kauempaa, kun tunnistin asennetaan siten, että kulku suuntautuu siihen nähden
Laitteen osat
a LED-valaisinosa b Seinäkiinnike, jossa jousiliitin c Jäähdytysrivat d Tunnistinyksikkö e Suuntauskiila f Tiivistystulpat g Korotusholkki
Turvaohjeet
n Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään
toimenpiteitä!
n Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise
ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteen­koettimella.
n Laite liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on
suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia säh­köasennusmääräyksiä ja tuotteen asennusohjeita on noudatettava (SFS0100).
Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennus­ohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän toiminnan.
Toivomme, että hankkimasi tuote vastaa odotuksiasi.
sivusuunnassa eikä esimerkiksi puita tai seiniä ole esteenä. Toimintaetäisyys on lyhyempi kuljettaessa suoraan tunnistinta kohti.
h Peitetarra i Hämäryystason asetus j Kytkentäajan asetus k Toiminta-alueen suuntaus ja rajaus
Verkkojohdon uppoasennus
I
II
Verkkojohdon pinta-asennus
n
Älä asenna laitetta herkästi syttyville pinnoille.
n Soveltuu sisä- ja ulkotiloihin. n LED-tunnistinvalaisin on suunniteltu asennettavaksi
ainoastaan seinään. Sitä ei saa asentaa kattoon.
n Valaisin lämpenee käytön aikana.
Kohdista valaisin vasta, kun se on jäähtynyt.
n Älä katso LED-valoon liian läheltä tai liian kauan
(> 5 min) Verkkokalvo voi vaurioitua.
Asennus
Kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 cm etäisyydellä valaisimista, joiden lämpösäteily voi johtaa tunnistimen kytkemiseen. Tuote on asennettava noin 2,2 metrin korkeuteen, jotta annettu enintään 8 metrin toimintae­täisyys saavutetaan. Asenna laite kiinteälle alustalle virhekytkentöjen välttämiseksi.
Verkkojohtona käytetään 3-napaista kaapelia:
L = vaihe (useimmiten musta tai ruskea) N = nollajohdin (useimmiten sininen) PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen)
Toiminta -
Hämäryystason asetus (kytkeytymiskynnys) i
(tehdasasetus: päiväkäyttö 1000 luksia)
i j
2 - 1000 luksia
Kytkentäajan asetus j
(tehtaalla suoritettu asetus: 2 s)
2 s – 70 min
Toiminta-alueen rajaus/säätö
Toiminta-aluetta voidaan tarvittaessa suunnata ja rajata.
k
Käyttö ja hoito
Laite ei sovellu käytettäväksi osana erityisiä murtohä­lytysjärjestelmiä, sillä siitä puuttuu määräysten mukai­nen suojaus sabotaasin varalta. Sääolosuhteet voivat vaikuttaa LED-tunnistinvalaisimen toimintaan. Voimak­kaat tuulenpuuskat sekä lumi-, vesi- ja raesateet saat­tavat aiheuttaa virhetoimintoja, koska tunnistin ei erota
Tärkeää: Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oikosulkuun laitteessa tai sulakekotelossa. Tässä tapauksessa yksittäiset johtimet on tunnistettava ja asennettava uudelleen. Verkkojohtoon voidaan asen­taa sopiva verkkokytkin.
Huom: Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko valaisin joudutaan vaihtamaan uuteen, jos valon­lähde ei enää toimi (esim. sen käyttöiän päätyttyä).
Tunnistimen portaattomasti asetettava kytkeytymiskynnys 2 – 1000 luksia.
Säädin asetettu päiväkäytön kohtaan = n. 1000 luksia. Säädin asetettu hämäräkäytön kohtaan = n. 2 luksia.
Kun toiminta-alue asetetaan valoisassa, säädin on asetettava päiväkäytön kohtaan.
Säädin asetettu kohtaan min = lyhyin mahdollinen aika (2 s) Säädin asetettu kohtaan max = pisin mahdollinen aika (70 min)
Toiminta-aluetta säädettäessä suosittelemme valitsemaan lyhimmän ajan.
a) Laitteen mukana toimitetun suuntauskiilan e avulla
30° kulmassa.
b) Peitetarroilla esim. jalkakäytävien tai naapuritonttien
rajaamiseksi.
äkillisiä lämpötilan vaihteluita lämmönlähteistä. Tunnistimen linssi voidaan puhdistaa kostealla liinalla
(älä käytä puhdistusaineita).
FI
- 40 - - 41 -
Tekniset tiedot
3
5
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
Mitat (K×L×S): 241×66×201 mm Verkkojännite : 230 – 240 V AC 50/60 Hz Teho: 70 LED 10,5 W Värilämpötila: 4000 K (neutraali valkoinen) SDCM 4 Valovirta: 660 lm / 62,9 lm/W Värintoistoindeksi: Ra ≥ 80 Valaistu alue: Edessä 159 cm
Sivulla: 101 cm Paino: 0,560 kg Toimintakulma: 160° alitussuojalla LEDin polttoikä: > 50 000 h (L70B10 LM80:n mukaan) Tunnistimen toimintaetäisyys: 8 m Valaisimen kääntyvyys: 30° vaakatasossa suuntauskiilan avulla Kytkentäajan asetus: 2 s – 70 min Hämäryystason asetus: 2 – 1000 luksia Kotelointiluokka: IP 44 Suojausluokka: I Lämpötila-alue: -20 °C ... +40 °C
2
2
ilman suuntauskiilaa, 168 cm2 suuntauskiilan kanssa
Käyttöhäiriöt
Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!
Valmistajan takuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvo­taan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huol­losta tai käsittelystä tai laitteen putoamisesta. Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja. Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. Takuu raukeaa, jos tuotetta on avat­tu enemmän kuin tuotteen asentaminen vaatii.
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elekt­roniikkaromua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvotto­mat sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Huolto: Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä laite voidaan korjata huolto­palvelussamme. Huom! Ennen lähettämistä pyydä korjauksesta hinta-arvio. Pyydämme lähettämään tuot­teen hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.
VUODEN
VALMISTAJAN
TAKUU
FI
Häiriö
LED-tunnistinvalaisin ilman jännitettä
LED-tunnistinvalaisin ei kytkeydy
LED-tunnistinvalaisin ei kytkeydy pois
LED-tunnistinvalaisin kytkeytyy aina PÄÄLLE/POIS
LED-tunnistinvalaisin kytkeytyy ei-toivotusti
Syy Häiriön poisto
n viallinen sulake, ei kytketty
päälle, katkos johdossa
n oikosulku n päiväkäytössä hämäräkytkin
asetettu yökäyttöön
n valo sammutettu
verkkokytkimellä
n viallinen sulake
n jatkuvaa liikettä toiminta-alueella n tarkista alue ja säädä tarvit-
n toiminta-alueella liikkuu eläimiä n rajaa aluetta peittämällä osa
n tuuli liikuttelee puita ja pensaita
toiminta-alueella
n tiellä liikkuu autoja n sään (tuuli, sade, lumi), tuule-
tinten poistoilman tai avoinna olevien ikkunoiden aiheuttamat äkilliset lämpötilan muutokset
n LED-tunnistinvalaisin huojuu
(liikkuu) esim. voimakkaalla tuulella tai sateella
- 42 - - 43 -
n uusi sulake, kytke verkkokytkin
päälle, tarkista johto jännitteen­koettimella
n tarkasta liitännät n säädä uudelleen
n kytke päälle
n uusi sulake, tarkista liitäntä
tarvittaessa
n säädä alue uudelleen
taessa uudelleen tai peitä osa linssistä
linssistä, muuta aluetta tai peitä osa linssistä
n säädä alue uudelleen
n säädä alue uudelleen n muuta aluetta, vaihda tunnisti-
men paikkaa
n asenna LED-tunnistinvalaisin
kiinteälle alustalle
NO - Monteringsanvisning
Kjære kunde
Takk for tilliten du viser oss ved å kjøpe denne sensor-LED-lyskasteren fra STEINEL. Du har valgt et kvalitetsprodukt som er produsert, testet og pakket med største nøyaktighet.
Virkemåte
En bevegelsesdetektor kan benyttes både til styring av lys og alarmsystemer, for din komfort og sikker­het. Enten til belysning av hus og hage privat, eller til annen industriell belysning, er denne LED-lyskasteren med bevegelsesdetektor raskt montert og klar til drift over alt. 70 LED’er sørger for en perfekt belysning og et sensa­sjonelt lavt energiforbruk.
Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du installerer tilstedeværelsessensoren. En lang, sikker og feilfri drift kan kun garanteres dersom installasjon og igangsetting utføres korrekt.
Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL­sensor-LED-lyskaster.
Ved hjelp av sensoren og ved bruk av monteringskilen oppnås en dekningsvinkel på 160° med en svingvidde på 30° horisontalt.
Viktig: Den sikreste bevegelsesregistreringen oppnås når sensoren monteres til siden for gangretningen og sikten ikke hindres av f.eks. trær eller murvegger etc. Rekkevidden er innskrenket når man går rett mot sensoren.
Installasjon
Sensoren bør monteres minst 50 cm fra en annen lampe, ettersom varmeutstråling fra lampen kan føre til at sensorsystemet reagerer. For å oppnå angitt rekkevidde på maks. 8 m bør lyskasteren monteres i en høyde på ca. 2,20 m. Monter apparatet på et fast underlag for å unngå feilkoblinger.
Nettledningen består av en 3-ledet kabel:
L = fase (som regel svart eller brun) N = fase (som regel blå) PE = jordleder (grønn/gul)
Funksjoner -
Skumringsinnstilling (reaksjonsnivå) i
(fabrikkinnstilling: dagslysmodus 1000 lux)
i j
2 - 1000 lux
Viktig: Forveksles koblingene, vil dette senere føre til kortslutning i apparatet eller i sikringsskapet. I dette tilfelle må de enkelte kablene identifiseres og mon­teres på nytt. Det kan monteres en egnet bryter på nettledningen til å slå AV og PÅ.
Merk: Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut. Dersom lyskilden skal erstattes (f.eks. mot slutten av levetiden), må hele lampen skiftes ut.
Sensoren har et trinnløst justerbart reaksjonsnivå fra 2 – 1000 lux.
Stillskruen stilt på dagslysmodus = ca. 1000 lux. Stillskruen stilt på skumringsdrift = ca.2 lux.
Til innstilling av dekningsområdet i dagslys skal stillskruen stilles på (dagslysmodus).
NO
Apparatbeskrivelse
a LED lyskasterhode b Veggbrakett med innstikksklemme c Kjølelegeme d Sensorenhet e Monteringskile f Tetningsplugg g Avstandsstykke
Sikkerhetsmerknader
n Koble fra strømtilførselen før du foretar arbeider på
apparatet!
n Under montering må tilkoblingsledningen være
koblet fra strømnettet. Slå derfor først av strøm­men og bruk en spenningstester til å kontrollere at strømtilførselen er stanset.
n Under installasjon av dette apparatet kommer man
i kontakt med strømnettet, og arbeidet skal derfor utføres av en fagkyndig iht. gjeldende nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav (f.eks.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
h Dekkplater til å klistre på i Skumringsinnstilling j Tidsinnstilling k Rekkeviddeinnstilling
Nettilkobling skjult ledningsføring
I
II
Nettilkobling åpen ledningsføring
n
Apparatet må ikke monteres på overflater som normalt er lett antennelige.
n Egnet til utendørs og innendørs bruk. n Sensor-LED lyskasteren skal kun monteres på
vegg, den er ikke til bruk i tak.
n Lyskasterboksen blir svært varm under drift. Vri
derfor på LED-hodet kun etter at det er avkjølt.
n Ikke se direkte på LED-lampen fra kort avstand eller
over lengre tid (> 5 min.). Dette kan føre til skader på netthinnen.
Belysningstid (tidsinnstilling) j
(fabrikkinnstilling: 2 sek.)
2 sek. – 70 min.
Rekkeviddeinnstilling/justering
Dekningsområdet kan innstilles optimalt, avhengig av behov.
k
Drift og vedlikehold
Apparatet egner seg ikke for spesielle innbrudds­alarmanlegg fordi det ikke har den sabotasjesik­kerheten som kreves. Værforholdene kan påvirke sensor-LED-lyskasterens funksjon. Sterke vindkast, snø, regn og haglbyger kan føre til feilkoblinger, etter­som apparatet ikke kan skille mellom plutselige tem­peratursvingninger og varmekilder.
Stillskruen stilt på min. = korteste tid (2 sek.) Stillskruen stilt på maks. = lengste tid (70 min.)
Ved innstilling av registreringsområdet anbefales det å velge den korteste tiden.
a) Med monteringskilen e i en vinkel på 30°. b) Med dekkplater h til å klistre på for å utelukke
f.eks. gangveier eller nabotomter.
Skulle registreringslinsen bli skitten, kan den rengjøres med en fuktig klut (uten rengjøringsmiddel).
- 44 - - 45 -
Tekniske spesifikasjoner
3
5
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
Avfallsbehandling
Mål (h×b×d) 241×66×201 mm Spenning: 230 – 240 V AC 50/60 Hz Effekt: 70 LED 10,5 W Lysfarge: 4000 K (nøytral hvit) SDCM 4 Lysstrøm: 660 lm / 62,9 lm/W Fargegjengivelsesindeks: Ra ≥ 80 Projisert flate: front: 159 cm
side: 101 cm Vekt: 0,56 kg Dekningsvinkel 160° med krypedetektor Levetid LED: > 50 000 t (L70B10 iht. LM80) Dekningsrekkevidde: 8 m Lyskasterens svingradius: 30° horisontalt med monteringskile Tidsinnstilling: 2 sek. - 70 min. Skumringsinnstilling: (2 – 1000 lux) Kapslingsgrad: IP 44 Kapslingsklasse: I Temperaturområde: -20 °C til +40 °C
2
2
uten monteringskile, 168 cm2 med monteringskile
Driftsfeil
Feil
Sensor-LED-lyskasteren har ikke spenning
Sensor-LED-lyskasteren tennes ikke
Sensor-LED-lyskasteren slår seg ikke av
Sensor-LED-lyskasteren slår seg stadig PÅ/AV
Sensor-LED-lyskasteren tennes når den ikke skal
Årsak Tiltak
n Defekt sikring, ikke slått på,
ledningsbrudd
n Kortslutning n Ved dagslysmodus, skum-
ringsinnstillingen står på natt­modus
n Nettbryter AV n Sikring defekt
n Permanente bevegelser
i dekningsområdet
n Dyr beveger seg i
dekningsområdet
n Vind beveger trær og busker i
dekningsområdet
n Biler på veien registreres n Plutselig temperaturforandring
på grunn av værforholdene (vind, regn, snø) eller luft fra ventilatorer el. åpne vinduer
n Sensor-LED-lyskasteren svinger
(beveger seg) på grunn av f.eks. vindkast eller sterk nedbør
n Ny sikring, slå på strømbryteren,
kontroller ledningen med spen­ningstester
n Kontroller koblingene n Still inn på nytt
n Slå på n Ny sikring, kontroller ev.
koblingene
n Juster på nytt n Kontroller området og juster
evt. på nytt, hhv. dekk til
n Dekk sensoren nøyaktig til,
juster området eller dekk til
n Still inn området på nytt
n Still inn området på nytt n Forandre området, monter
lampen et annet sted
n Monter sensor-LED-lyskasteren
på et fast underlag
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje må resir­kuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsav­fallet.
Produsentgaranti
Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter, og deretter under­kastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi utbedrer mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved skader på slitasjedeler, eller ved skader eller mangler som er oppstått som følge av ukyndig bruk eller vedlikehold. Følgeskader ved bruk (skader på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien. Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt inn og sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning (kjøpsdato og forhandlers stempel).
Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for elektriske apparater og brukte elektriske apparater, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater som ikke lenger kan benyttes, samles opp atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på en miljøvenn­lig måte.
Service: Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, kan vårt verksted foreta repa­rasjoner. Pakk produktet godt inn og send det til importøren.
ÅRS
PRODUSENT
GARANTI
NO
- 46 - - 47 -
GR - Οδηγίες εγκατάστασης
Αξιότιμε πελάτη,
σας ευχαριστούμε πολύ με την εμπιστοσύνη που μας δείξατε αγοράζοντας το νέο σας αισθητήριο προβολέα LED της STEINEL. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο κατασκευάζεται, ελέγχεται και συσκευάζεται με μέγιστη προσοχή.
Η αρχή λειτουργίας
Η κίνηση ενεργοποιεί το φως, το σύστημα συναγερμού και πολλά άλλα. Για την άνεσή σας και την ασφάλειά σας. Τόσο στον ιδιωτικό τομέα για το φωτισμό οικιών και οικοπέδων όσο και στον επαγγελματικό τομέα, αυτός ο αισθητήριος προβολέας LED συναρμολογείται παντού γρήγορα και είναι αμέσως σε λειτουργική ετοιμότητα. 70 λυχνίες LED διασφαλίζουν τέλειο φωτισμό και εκπληκτι­κά χαμηλή κατανάλωση ενέργειας.
Περιγραφή συσκευής
a Κεφαλή προβολέα LED b Στήριγμα τοίχου με κλέμα εμβυσμάτωσης c Μπλοκ ψύξης d Μονάδα αισθητήρα e Σφήνα εγκατάστασης f Στεγανοποιητική τάπα g Διαστάρι
Σας παρακαλούμε, πριν από την εγκατάσταση να εξοικειω­θείτε με τις παρούσες οδηγίες. Διότι μόνο η εξειδικευμένη εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία μπορούν να διασφα­λίσουν τη μακρόχρονη, αξιόπιστη και άψογη λειτουργία χωρίς διαταραχές.
Επιθυμία μας είναι να χαρείτε τις λειτουργίες του νέου σας αισθητήριου προβολέα LED της STEINEL.
Με τη βοήθεια του αισθητήρα επιτυγχάνεται γωνία κάλυ­ψης 160° με όρια περιστροφής 30° με τη βοήθεια σφήνας εγκατάστασης.
Σημαντικό: Η ασφαλέστερη ανίχνευση κινήσεων διασφα­λίζεται όταν ο αισθητήρας εγκατασταθεί πλευρικά ως προς την κατεύθυνση κίνησης και δεν εμποδίζουν την ορατό­τητα του αισθητήρα εμπόδια (όπως π.χ. δένδρα, μάνδρες κ.λπ.). Η εμβέλεια περιορίζεται εφόσον προσεγγίζετε κατευθείαν τον αισθητήρα.
h Αυτοκόλλητα κάλυψης i Ρύθμιση ευαισθησίας j Ρύθμιση χρόνου k Ρύθμιση εμβέλειας
Σύνδεση δικτύου ενδοτοίχιος αγωγός
I II
Σύνδεση δικτύου εξωτοίχιος αγωγός
Εγκατάσταση
Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον 50 cm από άλλο λαμπτήρα, διότι η ακτινοβολία θερμότη­τας ενδέχεται να προκαλεί ενεργοποίηση του συστήματος. Για να επιτευχθεί η μέγιστη αναφερόμενη εμβέλεια των 8 m, το ύψος εγκατάστασης θα πρέπει να ανέρχεται περ. σε 2,20 m. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε σταθερή επιφά­νεια προς αποφυγή εσφαλμένων ενεργοποιήσεων.
Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 3 συρμάτων:
L = Φάση (συνήθως μαύρο ή καφέ) N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) PE = Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο)
Λειτουργίες -
Ρύθμιση ευαισθησίας (Όριο ευαισθησίας) i
(Ρύθμιση εργοστασίου: λειτουργία φωτός ημέρας 1000 Lux)
Καθυστέρηση απενεργοποίησης (Ρύθμιση χρόνου) j
(Ρύθμιση εργοστασίου: 2 δευτ.)
i j
2 – 1000 Lux
2 δευτ. – 70 λεπ.
Προσοχή: Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσει αργότερα στη συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυ­κύκλωμα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να αναγνωριστούν τα μεμονωμένα καλώδια και να εγκατασταθούν εκ νέου. Στο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να συναρμολογηθεί και κατάλληλος διακόπτης κυκλώματος για ενεργοποίηση (ΕΝΤΟΣ) και απενεργοποίηση (ΕΚΤΟΣ).
Υπόδειξη: Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν είναι αντικαταστάσιμη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατα­σταθεί η πηγή φωτός (π.χ. με τη λήξη της διάρκειας ζωής της), πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρος ο λαμπτήρας.
Αδιαβάθμητη ρύθμιση ορίου ευαισθησίας του αισθητήρα από 2–1000 Lux.
Ρυθμιστής σε λειτουργία φωτός ημέρας = περ. 1000 Lux. Ρυθμιστής σε λειτουργία λυκόφωτος = περ. 2 Lux.
Για τη ρύθμιση των ορίων κάλυψης σε φως ημέρας ο ρυθ­μιστής πρέπει να ρυθμιστεί στη θέση (Λειτουργία φωτός ημέρας).
Ρυθμιστής σε θέση min = βραχύτερος χρόνος (2 δευτ.) Ρυθμιστής σε θέση max = μεγαλύτερος χρόνος (70 λεπ.)
Κατά τη ρύθμιση των ορίων κάλυψης προτείνεται η επιλογή του βραχύτερου χρόνου.
GR
Υποδείξεις ασφάλειας
n Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή
πρέπει να διακόπτετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
n Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο συνδεόμενος ηλεκτρι-
κός αγωγός να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Συνε­πώς πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικό ρεύμα και να ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν πράγματι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
n Κατά την εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρόκειται
για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης και συνεπώς πρέπει να γίνει κατάλληλα και σύμφωνα με τις εθνικές προδιαγραφές εγκατάστασης και τους όρους σύνδεσης (π.χ.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
n
Μην κάνετε εγκατάσταση της συσκευής σε εύκολα ανα­φλέξιμες επιφάνειες.
n Συσκευή κατάλληλη για εξωτερικούς και εσωτερικούς
χώρους.
n Ο αισθητήριος προβολέας LED προβλέπεται μόνο για
εγκατάσταση σε τοίχο και όχι για εγκατάσταση σε ορο­φή.
n Το πλαίσιο του προβολέα θερμαίνεται κατά τη λειτουρ-
γία. Η ευθυγράμμιση της κεφαλής LED επιτρέπεται μόνο εφόσον έχει κρυώσει η κεφαλή.
n Μην κοιτάζετε από μικρή απόσταση ή για μεγάλο χρονι-
κό διάστημα (> 5 λεπτά) στο λαμπτήρα LED. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στον αμφιβληστροειδή χιτώνα.
- 48 - - 49 -
Ρύθμιση εμβέλειας/ευθυγράμμιση
Ανάλογα με τις ανάγκες μπορεί να γίνει ακριβής ρύθμιση των ορίων κάλυψης.
k
Λειτουργία και συντήρηση
Για ειδικά συστήματα αντιδιαρρηκτικού συναγερμού η συσκευή δεν είναι κατάλληλη, διότι δεν διαθέτει την προδιαγεγραμμένη ασφάλεια έναντι σαμποτάζ. Κλιματολογικές συνθήκες ενδέχεται να επηρεάσουν τη λειτουργία του αισθητήριου προβολέα LED. Όταν επικρατεί ισχυρός άνεμος, χιονίζει, βρέχει, ρίχνει χαλάζι
α) Με τη βοήθεια της συνημμένης σφήνας εγκατάστασης
e σε γωνία 30°.
β) Με αυτοκόλλητα κάλυψης h, π.χ. για περιορισμό
μονοπατιών ή γειτονικών οικοπέδων.
μπορεί να προκληθεί λάθος ενεργοποίηση, διότι δεν μπορεί να γίνει διαφοροποίηση μεταξύ ξαφνικών διακυμάνσεων θερμοκρασίας και πηγών θερμότητας.
Ο φακός ανίχνευσης μπορεί να καθαρίζεται όταν είναι ακάθαρτος με νωπό πανί (χωρίς απορρυπαντικό).
Tεχνικά στοιχεία
3
5
ΕΤΗ
ΚΑΤΑ ΣΚΕ ΥΑΣΤ Η
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Απόσυρση
Διαστάσεις (Υ × Π × Β): 241 × 66 × 201 mm Τάση δικτύου : 230 – 240 V AC 50/60 Hz Ισχύς: 70 LED 10,5 W Χρώμα φωτός: 4000 K (ουδέτερο λευκό) SDCM 4 Φωτεινή ροή: 660 lm / 62,9 lm/W Δείκτης χρωματικής απόδοσης: Ra ≥ 80 Προβαλλόμενη επιφάνεια: Πρόσθια όψη: 159 cm
Πλευρική όψη: 101 cm 168 cm
Βάρος: 0,560 kg Γωνία ανίχνευσης: 160° με προστασία έρπουσας προσέγγισης Διάρκεια ζωής φωτοδιόδων LED: > 50.000 h (L70B10 σύμφ. με LM80) Εμβέλεια ανίχνευσης: 8 m Όρια περιστροφής προβολέα: 30° οριζοντίως με σφήνα εγκατάστασης Ρύθμιση χρόνου: 2 δευτ. – 70 λεπ. Ρύθμιση ευαισθησίας: 2 – 1000 Lux Είδος προστασίας: IP 44 Κατηγορία προστασίας: I Όρια θερμοκρασίας: -20 °C έως +40 °C
2
με σφήνα εγκατάστασης
2
2
χωρίς σφήνα εγκατάστασης,
Διαταραχές λειτουργίας
Βλάβη
Αισθητήριος προβολέας LED χωρίς τάση
Αισθητήριος προβολέας LED δεν ενερ­γοποιείται
Αισθητήριος προβολέας LED δεν απε­νεργοποιείται
Αισθητήριος προβολέας LED διαρκώς EΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
Αισθητήριος προβολέας LED ενεργο­ποιείται ανεπιθύμητα
Αιτία Βοήθεια
n Ασφάλεια ελαττωματική, μη ενερ-
γοποιημένη, διακοπή κυκλώματος
n Βραχυκύκλωμα
n Σε λειτουργία ημέρας, ρύθμιση
ευαισθησίας είναι σε λειτουργία νύχτας
n Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ n Ελαττωματική ασφάλεια
n Διαρκής κίνηση εντός των ορίων
κάλυψης
n Ζώα κινούνται εντός των ορίων
κάλυψης
n Αέρας κουνάει δέντρα και θάμνους
εντός ορίων κάλυψης
n Ανίχνευση αυτοκινήτων στο δρόμο n Ξαφνική αλλαγή θερμοκρασίας
εξαιτίας καιρού (αέρας, βροχή, χιόνι) ή αέρας από εξαεριστήρες, ανοιχτά παράθυρα
n Αισθητήριος προβολέας LED περι-
στρέφεται (κινείται) εξαιτίας ανεμο­ριππών ή ισχυρής βροχόπτωσης
n Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση δια-
κόπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώμα­τος με δοκιμαστικό τάσης
n Έλεγχος συνδέσεων
n Νέα ρύθμιση
n Eνεργοποίηση n Νέα ασφάλεια, εν ανάγκη έλεγχος
σύνδεσης
n Νέα ευθυγράμμιση n Έλεγχος περιοχής και νέα ρύθμιση
ή κάλυψη με μάσκες κάλυψης
n Ακριβής κάλυψη αισθητήρα, αλλα-
γή περιοχής ή κάλυψη με μάσκες καλυψης
n Αλλαγή ορίων κάλυψης
n Αλλαγή ορίων κάλυψης n Τροποποίηση περιοχής, μετατόπιση
σημείου εγκατάστασης
n Εγκατάσταση αισθητήριου προβο-
λέα LED σε σταθερή επιφάνεια
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες θα πρέπει να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και να ανακυκλώνονται.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα!
Εγγύηση κατασκευαστή
Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτι­κό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει με την ημέρα πώλησης στον καταναλωτή. Επιδιορθώνουμε ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή εργοστασίου, η εγγυητική απαίτηση εκπληρώνεται με επισκευή ή αντικα­τάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωνα με δική μας επιλογή. Η εγγυητική απαίτηση εκπίπτει για βλάβες σε φθειρόμενα εξαρτήματα όπως επίσης για βλάβες και ελατ­τώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλ­ληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφό­σον η συσκευή αποσταλεί σε μη αποσυναρμολογημένη μορφή με σύντομη περιγραφή βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένη στην αρμόδια υπηρεσία σέρβις.
Μόνο για χώρες ΕΕ:
Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και την εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον.
Σέρβις: Επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυητική απαίτηση εκτε­λούνται από το σέρβις του εργοστασίου μας. Σας παρακα­λούμε να αποστείλετε το προϊόν καλά συσκευασμένο στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις.
ΚΑΤΑ ΣΚΕ ΥΑΣΤ Η
ΕΓΓΥΗΣΗ
GR
- 50 - - 51 -
TR - Montaj kılavuzu
Sayın müşterimiz,
Yeni STEINEL sensörlü LED spotunuzu satın almakla bize gösterdiğiniz güven için teşekkür ediyoruz. Büyük bir itinayla üretilmiş, test edilmiş ve ambalajlanmış olan, yüksek kaliteli bir ürün hakkında karar verdiniz.
Prensip
Hareketle birlikte ışık, alarm ve daha birçoğu çalışır. Sizin rahatınız, sizin güvenliğiniz için. İster özel amaçlı ev ve dış mekan aydınlatmasında ister ticari alanda, bu sensörlü LED spot her yerde hızla monte edilir ve kullanıma hazır hale gelir. 70 adet LED, mükemmel bir aydınlatma ve sansasyo­nel bir düşük enerji tüketimi sağlar.
Kurulumu yapmadan önce, lütfen bu montaj kılavu­zundaki bilgileri iyice öğreniniz. Çünkü ancak usulüne uygun bir kurulum ve devreye alma sayesinde uzun süreli, güvenilir ve arızasız bir işletim sağlanabilir.
Yeni STEINEL sensörlü LED spotunuzdan memnuniyet duymanızı arzu ediyoruz.
Sensörün yardımıyla, çapraz montaj altlığı sayesinde 30° döndürme aralığı ile 160° kapsama açısı elde edilir.
Önemli: En güvenli hareket algılaması, sensör yürüyüş yönünün yan tarafında monte edildiği ve sensörün önünde herhangi bir engel (örneğin ağaçlar, duvarlar vb.) olmadığı zaman sağlanır. Doğrudan sensörün üze­rine yürüdüğünüzde menzil kısıtlanır.
Kurulum
Montaj yeri diğer lambalardan asgari 50cm uzakta olmalıdır, aksi halde ısı radyasyonu sistemin çalışması­na yol açabilir. Belirtilen maks. 8 metrelik menzile eri­şebilmek için, montaj yüksekliği yak. 2,20m olmalıdır. Hatalı çalıştırmaları önlemek için, cihazı sabit bir zemin üzerine monte edin.
Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur:
L = Faz (genellikle siyah veya kahverengi) N = Nötr hattı (genellikle mavi) PE = Topraklama hattı (yeşil/sarı)
Fonksiyonlar -
Alaca karanlık ayarı (Devreye girme eşiği) i
(Fabrika ayarı: gün ışığı işletimi 1000 lux)
i j
2 – 1000 lux
Önemli: Bağlantıların karıştırılması, daha sonra cihazda veya sigorta kutunuzda kısa devreye neden olur. Bu durumda, kabloların hepsini tanımlamak ve yeniden monte etmek zorundasınız. Elektrik besleme kablosuna, AÇMA ve KAPAMA için uygun bir elektrik anahtarı monte edilebilir.
Not: Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez, ışık kay­nağının değiştirilmesi gerektiğinde (örn. kullanım ömrü­nün sonunda), komple lamba yenilenmelidir.
Sensörün devreye girme eşiği, 2 – 1000 lux arasında kademesiz ayarlanabilir.
Ayar düğmesi gün ışığı işletiminde = yak. 1000 Lux. Ayar düğmesi alaca karanlık işletiminde = yak. 2 Lux.
Algılama alanının gün ışığında ayarı sırasında ayar düğmesi (Gün ışığı işletimi) konumuna alınmalıdır.
Cihaz açıklaması
a LED spot başlığı b Geçme terminalli duvar tutucusu c Soğutucu gövde d Sensör ünitesi e Çapraz montaj altlığı f Tapa g Ara parçası
Güvenlik uyarıları
n Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce, elektrik
beslemesini kesin!
n Montaj sırasında, bağlanacak olan elektrik tesisa-
tında enerji kesik olmalıdır. Bu nedenle ilk olarak elektriği kapatın ve bir kontrol kalemiyle enerjinin kesildiğini kontrol edin.
n Bu cihazların kurulumunda, elektrik şebekesiyle ilgili
bir çalışma söz konusudur; bu yüzden ülkeye özgü kurulum talimatları ve bağlantı koşulları uyarınca, usulüne uygun bir uygulama gerçekleştirilmelidir. (örn.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
h Kapatıcı etiket i Alaca karanlık ayarı j Zaman ayarı k Erişim menzili ayarı
Elektrik besleme bağlantısı, Sıva altı
I
II
Elektrik besleme bağlantısı, Sıva üstü
n
Cihazı, genellikle yapıldığı gibi kolay tutuşabilen yüzey-
lerin üzerinde monte etmeyin.
n İç ve dış mekan kullanımı için uygundur. n Sensörlü LED spot, sadece duvara monte edilebilir
ve tavana monte etmek için öngörülmemiştir.
n Spotun gövdesi, çalışma sırasında ısınır. LED başlı-
ğını çevirme işlemi, ancak gövde soğuduktan sonra yapılmalıdır.
n Yakın mesafeden veya uzun süre boyunca
(> 5 dak.) LED lambanın içine doğru bakmayın. Aksi halde, retina tabakası bundan zarar görebilir.
Kapatma gecikmesi (Zaman ayarı) j
(Fabrika ayarı: 2 sn)
2 sn – 70 dak.
Erişim menzili ayarı/hassas ayar
Kapsama alanı, isteğe bağlı olarak ayarlanabilir.
k
İşletim ve bakım
Öngörülmüş olan sabotaj güvenliğinin bulunmayışı nedeniyle cihaz, özel hırsız alarmı sistemlerinde kul­lanıma uygun değildir. Hava koşulları, sensörlü LED spotun fonksiyonunu etkileyebilir. Güçlü fırtınalarda, kar, yağmur ve doluda, ani sıcaklık değişimlerinin ısı kaynaklarından ayırd edilememesi nedeniyle, bir hatalı çalıştırma meydana gelebilir.
Ayar düğmesi min konumunda = en kısa süre (2 sn) Ayar düğmesi max konumunda = en uzun süre (70 dak.)
Algılama alanının ayarı sırasında, en kısa sürenin ayarlanması önerilmektedir.
a) Birlikte verilen çapraz montaj altlığı e ile, 30°'lik bir
açı dahilinde.
b) Kapatıcı etiket h yardımıyla, örn. yürüyüş yollarını
veya komşu arazileri kısıtlamak için.
Algılama merceği kirlendiğinde, nemli bir bezle (deterjan kullanmadan) temizlenebilir.
TR
- 52 - - 53 -
Teknik özellikler
3
5
YIL
ÜRETİCİ
YIL
GARANTİSİ
Tasfiye
Boyutlar (Y×G×D): 241×66×201 mm Şebeke gerilimi : 230 – 240 V AC 50/60 Hz Güç: 70 LED 10,5 W Işık rengi: 4000 K (nötr beyaz) SDCM 4 Işık hüzmesi: 660 lm / 62,9 lm/W Renk yansıtma endeksi: Ra ≥ 80 Öngörülen alan: Önden görünüm: 159 cm
Yandan görünüm: çapraz montaj altlığı olmadan 101 cm çapraz montaj altlığı 168 cm
Ağırlık: 0,560 kg Kapsama açısı: Koruyucu yuvayla birlikte 160° LED'lerin kullanım ömrü: > 50.000 saat (L70B10, LM80 uyarınca) Algılama mesafesi: 8 m Spotu döndürme aralığı: çapraz montaj altlığı ile yatayda 30° Zaman ayarı: 2 sn – 70 dak Alaca karanlık ayarı: 2 – 1000 lux Koruma türü: IP 44 Koruma sınıfı: I Sıcaklık aralığı: -20 °C ila +40 °C
2
2
İşletim arızaları
Arıza
Sensörlü LED spotta elektrik yok
Sensörlü LED spot çalışmıyor
Nedeni Giderilmesi
n Sigorta arızalı, çalıştırılmamış,
kablo kopuk
n Kısa devre n Gündüz modunda, alaca karan-
lık ayarı gece modundadır
n Elektrik anahtarı KAPALI n Sigorta arızalı
n Yeni sigorta takın, elektrik şalte-
rini çalıştırın, kabloyu voltmetre ile kontrol edin
n Bağlantıları gözden geçirin n Yeniden ayarlayın
n Çalıştırın n Yeni sigorta takın, gerekt.
bağlantıyı kontrol edin
n Yeniden ayarlayın
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
2
,
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönerge­sine ve bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
Üretici garantisi
Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonk­siyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tutul­muştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garan­tisi vermektedir. Garanti süresi 36 ay olup, kullanıcıya satış tarihi itibariyle başlar. Malzeme ve fabrikasyon hatalardan kaynaklanan kusurlar tarafımızca gide­rilmektedir; garanti hizmeti, tercihimize bağlı olarak kusurlu parçaların onarımı veya değişimi şeklinde ger­çekleşir. Garanti hizmeti, aşınma parçalarındaki hasar­ları, usulüne aykırı uygulama veya bakım sonucunda meydana gelen hasar ve kusurları kapsamaz. Yabancı cisimlere yansıyan dolaylı zararlar, garanti kapsamı dışındadır. Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açıl­mamış halde kısa hata açıklaması, kasa fişi veya fatu­rasıyla (satış tarihi ve satıcı kaşesi) birlikte, tam amba­lajlanmış şekilde ilgili servis istasyonuna gönderilmesi durumunda geçerlidir.
Servis: Fabrika servisimiz, garanti süresi sona erdikten sonra veya aksaklıklar halinde onarım yapar. Lütfen ürünü iyi ambalajlanmış halde, en yakın servis istasyonuna gönderin.
ÜRETİCİ
GARANTİSİ
TR
Sensörlü LED spot kapanmıyor
Sensörlü LED spot daima AÇIK/KAPALI çalışıyor
Sensörlü LED spot istem dışı çalışıyor
n Kapsama alanında sürekli hare-
ket var
n Kapsama alanı içinde hayvanlar
hareket ediyor
n Rüzgar, kapsama alanındaki
ağaçları ve çalıları hareket ettiriyor
n Yoldan geçen araçlar algılanıyor n Hava şartları (rüzgar, yağmur,
kar) nedeniyle veya vantilatörler, açık pencerelerden gelen hava akımıyla ani sıcaklık değişimi var
n Sensörlü LED spot sallanıyor
(hareket ediyor), örn. fırtınalar veya güçlü yağış nedeniyle
- 54 - - 55 -
n Alanı kontrol edin ve gerekt.
yeniden ayarlayın ya da üzerini örtün
n Sensörü hedefe uygun şekilde
örtün; alanı değiştirin ya da üzerini örtün
n Alanı değiştirin
n Alanı değiştirin n Alanı değiştirin, başka yere
monte edin
n Sensörlü LED spotu sağlam bir
zemin üzerine monte edin
HU - Szerelési útmutató
Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük bizalmát, amit az új, STEINEL gyártmányú, mozgásérzékelős, LED égős fényszóró megvásárlásá­val kifejezésre juttatott. Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött, amelyet a legnagyobb gondossággal gyártottunk le, próbáltunk ki és csomagoltunk be.
Működési elv
Mozgás érzékelésekor bekapcsol a világítás, a riasztó és sok egyéb eszköz, hogy Ön kényelemben és biz­tonságban érezhesse magát. Ez a LED égős fényszóró a magánszférában a ház és a telep megvilágítására, vagy az üzleti szférában mindenütt gyorsan felszerel­hető, és azonnal üzemkész állapotba hozható. 70 LED égő gondoskodik a tökéletes megvilágításról, és a szenzációsan csekély energiaigényről.
Kérjük, a beszerelés előtt tanulmányozza át ezt a szerelési útmutatót. Csak a szakszerű felszerelés és üzembe helyezés garantálja a hosszú távú, megbízható és zavarmentes működést.
Kívánjuk, hogy az új STEINEL mozgásérzékelős LED égős fényszórójának használatában örömét lelje.
Az érzékelő segítségével - a szerelő éknek köszönhe­tően - 160°-os érzékelési szög és vízszintesen 30°-os állítási tartomány érhető el.
Fontos! A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb, ha az eszközt a mozgáshoz képest oldalirányban helyezi el, és az érzékelő látóterét nem korlátozzák akadályok (pl. fák, falak stb.). A hatótávolság korláto­zott, ha a mozgás iránya közvetlenül az érzékelő felé mutat.
Bekötés
Célszerű az eszközt más lámpától legalább 50 cm-re felszerelni, mert annak hősugárzása a rendszer téves indításához vezethet. Ha a megadott 8 m-es hatótá­volságot el szeretné érni, célszerű 2,2 m-es szerelési magasságot választania. A berendezést szilárd alapra szerelje fel, a téves bekapcsolások megelőzésének érdekében.
A hálózati betápvezeték 3-erű kábelből áll:
L = fázis (többnyire fekete vagy barna) N = nulla vezető (többnyire kék) PE = védővezető (zöld/sárga)
Műveletek -
Szürkületi beállítás (Megszólalási küszöb) i
(Gyári beállítás: nappali üzem, 1000 lux)
i j
2 – 1000 lux
Fontos! A csatlakozások felcserélése később zárlat­hoz vezet a készülékben vagy a biztosítékdobozban. Ebben az esetben ismét azonosítania kell az egyes kábeleket, és újból fel kell szerelnie azokat. A hálózati betápvezetékben alkalmas hálózati kapcsoló is lehet, amellyel ki- és bekapcsolható a berendezés.
Tudnivaló: a lámpa fényforrását nem lehet lecserélni. Amennyiben a fényforrást le kell cserélni (pl. mert élet­tartamának végére ért), a teljes lámpát le kell cserélni.
Az érzékelő megszólalási küszöbértéke 2 - 1000 lux között fokozatmentesen állítható.
Szabályzó gomb nappali üzemre állítva = kb. 1000 lux Szabályzó gomb szürkületi üzemre állítva = kb. 2 lux
Az érzékelési tartomány beállításánál nappali fénynél a szabályzó gombot állítsa a (nappali üzemmód).
Készülékismertetés
a LED égős fényszórófej b Fali tartó dugós kapoccsal c Hűtő test d Érzékelő egység e Szerelő ék f Tömítő dugó g Távtartó
Biztonsági útmutatások
n Munkavégzés előtt szakítsa meg a készülék
tápfeszültségét!
n Szereléskor a csatlakoztatandó elektromos vezeték
nem lehet feszültség alatt. Ezért a szerelés megkez­dése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültségjel­zővel ellenőrizze a feszültségmentességet.
n Ezeknek a berendezéseknek a felszerelésekor
hálózati feszültséggel dolgozik; ezért a munkát a saját országában hatályos szerelési előírások és bekötési feltételek szem előtt tartásával, szakszerű módon kell végeznie (pl.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
h Takarómatrica i Szürkületi beállítás j Időbeállítás k Hatótávolság beállítás
Falba süllyesztett hálózati betápvezeték
I
csatlakozás
Falra szerelt hálózati betápvezeték csatlakozás
II
n
Ne szerelje a készüléket általában gyúlékony felületre.
n Kül- és beltéri használatra egyaránt alkalmas. n A mozgásérzékelős, LED égős fényszórót csak falra
szabad felszerelni. Mennyezetre nem szerelhető.
n A fényszóró háza működés közben erősen felme-
legszik. A fénysugárzó LED-fejét csak lehűlt állapot­ban szabad beirányítani.
n Közelről, vagy huzamosabb ideig (5 percnél tovább)
ne nézzen bele a LED égős lámpába. Ez a kötőhár­tya sérülését okozhatja.
Kikapcsolás késleltetés (Időbeállítás) j
(Gyári beállítás: 2 mp)
2 mp – 70 perc
Hatótávolság beállítás/finombeállítás
Az érzékelési terület igény szerint beállítható.
k
Üzemeltetés és ápolás
Speciális riasztóberendezésekben nem használható, mivel nem rendelkezik az ilyen berendezésekre előírt szabotázsvédelemmel. A mozgásérzékelős, LED égős fényszóró működését az időjárási körülmények befo­lyásolhatják. Erős széllökések, hóesés, eső, jégeső helytelen működést eredményezhet, mivel a hőmér-
Szabályozó gomb min-ra állítva = legrövidebb idő (2 mp) Szabályozó gomb max-ra állítva = leghosszabb idő (70 perc)
Az érzékelési tartomány beállításakor ajánlott a legrö­videbb időt beállítani.
a) A mellékelt e szerelő ékkel 30°-os szögben. b) Felragasztható takarómatricákkal h, annak érde-
kében, hogy pl. a gyalogutakat vagy szomszédos telkeket ki lehessen zárni.
séklet hirtelen ingadozásait a készülék nem tudja megkülönböztetni a hőforrásoktól.
Az érzékelő lencséje szennyeződés esetén nedves ruhával (tisztítószer nélkül) tisztítható meg.
HU
- 56 - - 57 -
Műszaki adatok
3
5
GYÁRTÓI
ÉV
GARANCIA
Méretek (ma×szé×mé): 241×66×201 mm Hálózati feszültség: 230 – 240 V~, 50/60 Hz Teljesítmény: 70 LED égő esetén 10,5 W Fény színe: 4000 K (semleges fehér) SDCM 4 Fényáram: 660 lm / 62,9 lm/W Színvisszaadási index: RA ≥ 80 Besugárzott felület: Elölnézetben: 159 cm
Oldalnézetben: 101 cm Tömeg: 0,560 kg Érzékelési szög: 160° alákúszás elleni védelemmel LED égők élettartama: > 50.000 ó (L70B10 az LM80 szerint) Érzékelési hatótávolság: 8 m A fénysugárzó állítási tartománya: vízszintesen: 30° szerelő ék segítségével Időbeállítás: 2 mp - 70 perc Szürkületi beállítás: 2 – 1000 lux Védettségi mód: IP 44 Védelmi osztály: I Hőmérséklettartomány: - 20° C - +40 °C
2
2
szerelő ék nélkül, 168 cm2 szerelő ékkel
Üzemzavarok
Zavar
A mozgásérzékelős LED égős fénysugárzó nem kap feszültséget
A mozgásérzékelős LED égős fénysugárzó nem kapcsol be
A mozgásérzékelős LED égős fénysugárzó nem kapcsol ki
A mozgásérzékelős LED égős fényszóró mindig KI/BE kapcsol
A mozgásérzékelős LED égős fényszóró szükségtelenül bekapcsol
Oka Elhárítása
n biztosíték hibás, nincs
bekapcsolva, vezeték szakadt
n rövidzár n nappali üzemnél a szürkületi
érték éjszakai üzemre van beállítva
n hálózati kapcsoló kikapcsolva n biztosíték hibás
n folyamatos mozgás az érzékelési
területen
n állatok mozognak az érzékelési
területen
n az érzékelési területen szél
mozgatja a fákat és bokrokat
n az utcán elhaladó autók
érzékelése
n az időjárás (szél, eső, hó), vagy
a ventilátorokból, nyitott ablako­kon át kiáramló levegő miatt a hőmérséklet hirtelen változik
n a mozgásérzékelős, LED égős
fényszóró kitér (mozog) pl. szél­lökések, vagy erős csapadék hatására
n új biztosíték, hálózati kapcsolót
bekapcsolni; vezetéket feszült­ségjelzővel ellenőrizni
n csatlakozókat ellenőrizni n újra beállítani
n bekapcsolás n  új biztosíték, esetleg csatlakozót
átvizsgálni
n újra beállítani n érzékelési tartományt ellenőrizni,
és szükség esetén újra beállíta­ni, ill. kitakarni
n érzékelőt célirányosan letakarni;
az érzékelési tartományt átállíta­ni, ill. kitakarni
n területet átállítani
n területet átállítani
n területet megváltoztatni,
a felszerelés helyét áthelyezni
n a mozgásérzékelős, LED égős
fényszórót szilárd aljzatra felszerelni
Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartá­si szemétbe!
Gyári garancia
Ezt a terméket a STEINEL maximális gonddal gyár­totta le, működését és biztonságát az érvényes elő­írások alapján vizsgálta be, majd szúrópróba szerűen ellenőrizte. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi választ­juk meg: ez lehet a hibás alkatrész megjavítása vagy kicserélése. A garancia nem vonatkozik a kopóal­katrészeken bekövetkező károkra, valamint az olyan károkra és hiányosságokra, amelyek a szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás miatt következnek be. Ide­gen objektumokon keletkező következményes károk ki vannak zárva a garancia köréből. Garanciát csak akkor vállalunk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban jól becsomagolják, mellékelik a hiba rövid leírását, a (vásárlás időpontjával és a kereskedő pecsétjével ellá­tott) pénztárblokkot vagy számlát, és ezeket elküldik az illetékes szerviznek.
Csak az EU-országok esetében:
Az elektromos és elektronikus berendezések hulAz elektromos és elektronikus berendezések hulladékai­nak kezelésére vonatkozó hatályos európai irányelvek, és azok végrehajtásáról szóló nemzeti rendelkezések szerint a már nem használható elektromos készüléke­ket külön kell gyűjteni, és környezetbarát újrahasznosí­tásukról gondoskodni.
Szerviz: A garanciaidő eltelte után, vagy nem garanciális hibák esetén gyári szervizünk végzi a javításokat. Kérjük, hogy a jól becsomagolt terméket küldje el az Önhöz legközelebb eső szerviznek.
ÉV
GYÁRTÓI
GARANCIA
HU
- 58 - - 59 -
CZ - Montážní návod
Vážený zákazníku,
děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám projevil zakoupením svého nového senzorového reflektoru LED značky STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, který byl vyroben, testován a zabalen s největší možnou pečlivostí.
Princip činnosti
Pohyb zapíná světlo, výstražný systém a řadu dalších zařízení. Pro vaše pohodlí, pro vaši bezpečnost. Je jedno, zda bude použit pro soukromé účely k osvětle­ní domu a pozemku, nebo pro komerční účely, tento senzorový reflektor LED lze rychle a pohotově namon­tovat všude. 70 LED se stará o perfektní vysvícení a senzačně nízkou spotřebu energie.
Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montáž­ním návodem. Pouze odborně provedená instalace a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezpo­ruchový provoz.
Přejeme vám, abyste byl s novým senzorovým reflek­torem LED značky STEINEL naprosto spokojen.
Pomocí senzoru je při rozsahu natočení senzoru 30° pomocí montážního klínu dosaženo úhlu záchytu 160°.
Důležité: Nejbezpečnějšího zachycení pohybu dosáh­nete tehdy, je-li senzor namontován napříč ke směru chůze a senzoru přitom nebrání ve výhledu žádné pře­kážky (jako např. stromy, zdi atp.). Dosah je omezen, kráčíte-li přímo k senzoru.
Instalace
Místo montáže by mělo být vzdáleno nejméně 50 cm od jiné lampy, poněvadž tepelné záření může mít za následek spuštění systému. Aby bylo možno dosáh­nout uvedeného dosahu max. 8m, měla by montážní výška činit asi 2,20m. K vyloučení chybných zapnutí namontujte přístroj na pevný podklad.
K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel:
L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý) N = neutrální vodič (většinou modrý) PE = ochranný vodič (zelenožlutý)
Funkce –
Soumrakové nastavení (práh citlivosti) i
(nastavení z výroby: provoz za denního světla 1000lx)
i j
2–1000lx
Důležité: Záměna přípojek později způsobí zkrat v pří­stroji nebo ve vaší pojistkové skříni. V tomto případě je nutno jednotlivé kabely identifikovat a poté znovu zapojit. V přívodním síťovém vedení může být k zapí­nání a vypínání zařazen vhodný síťový vypínač.
Upozornění: Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit, jestliže musí být světelný zdroj vyměněn (např. na konci své životnosti), je třeba vyměnit celé svítidlo.
Prahovou reakční hodnotu senzoru je možno nastavo­vat plynule v rozmezí od 2 do 1000lx.
Otočný regulátor nastavený na provoz za denního světla = asi 1000lx.
Otočný regulátor nastavený na provoz za soumraku = asi 2lx.
K nastavení oblasti záchytu při denním světle nastavte otočný regulátor na (provoz za denního světla).
Popis přístroje
a Hlava LED reflektoru b Nástěnný držák se zasouvací svorkou c Chladicí těleso d Senzorová jednotka e Montážní klín f Utěsňovací zátka g Distanční držák
Bezpečnostní pokyny
n Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit
přívod napětí!
n Připojované elektrické vedení nesmí být během
montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
n Při instalaci těchto přístrojů se jedná o práci na
síťovém napětí; musí proto být provedena odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci a podmínek připojení dle norem ČSN (např.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
h Krycí lepicí štítek i Soumrakové nastavení j Časové nastavení k Nastavení dosahu
Síťové přívodní vedení pod omítku
I
II
Síťové přívodní vedení na omítku
n
K montáži přístroje vybírejte povrchy, které obecně nepatří mezi snadno vznítitelné.
n Vhodný pro vnější a vnitřní prostory. n Senzorový reflektor LED je vhodný jen k montáži
na stěnu, není určen k montáži na strop.
n Těleso reflektoru se během provozu zahřívá.
Případné vyrovnání hlavy LED tedy lze provést až po jejím vychladnutí.
n Do kontrolky LED se nedívat z krátké vzdálenosti
nebo po delší dobu (>5 min.). Mohlo by dojít k poškození sítnice v oku.
Zpoždění vypnutí (časové nastavení) j
(nastavení z výroby: 2s)
2s – 70min.
Nastavení / seřízení dosahu
Oblast záchytu je možno nastavit tak, aby byla přizpůsobena konkrétní potřebě.
k
Provoz a ošetřování
Přístroj není vhodný pro speciální poplašné sousta­vy proti vloupání, protože není vybaven příslušným předepsaným zabezpečením proti sabotáži. Funkci senzorového reflektoru LED mohou ovlivňovat povětr­nostní podmínky. Při silných poryvech větru, sněžení, dešti nebo krupobití může dojít k chybnému zapnutí, poněvadž náhlé výkyvy teploty nemohou být odlišeny od účinku skutečných zdrojů tepla.
Otočný regulátor nastavený na min = nejkratší čas (2s) Otočný regulátor nastavený na max = nejdelší čas (70min.)
Při nastavování oblasti záchytu se doporučuje zvolit nejkratší čas.
CZ
a) Pomocí přiloženého montážního klínu e vúhlu 30°. b) Krycím lepicím štítkem h, aby bylo možno vymezit
např. chodníky nebo sousední pozemky.
Snímací čočku je v případě znečištění možno očistit vlhkým hadříkem (bez použití čisticích prostředků).
- 60 - - 61 -
Technická data
3
5
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
Rozměry (v × š × h): 241×66×201 mm Síťové napětí: 230 – 240VAC 50/60Hz Výkon: 70LED 10,5W Barva světla: 4000K (neutrální bílá) SDCM 4 Světelný tok: 660lm/62,9lm/W Index reprodukce barev: Ra ≥80 Projektovaná plocha: čelní pohled: 159cm
boční pohled: 101cm Hmotnost: 0,560kg Úhel záchytu: 160° sochranou proti podlezení Životnost LED: > 50000hod. (L70B10 dle LM80) Dosah záchytu: 8m Rozsah natočení reflektoru: vodorovně 30° pomocí montážního klínu Časové nastavení: 2s – 70min Soumrakové nastavení: 2–1000lx Krytí: IP 44 Třída ochrany: I Teplotní rozmezí: -20°C až +40°C
2
2
bez montážního klínu, 168cm2 smontážním klínem
Provozní poruchy
Porucha
Senzorový reflektor LED bez napětí
Senzorový reflektor LED nezapíná
Senzorový reflektor LED nevypíná
Příčina Náprava
n Vadná pojistka, reflektor není
zapnutý, přerušené vedení
n Zkrat n Při denním provozu je zvoleno
soumrakové nastavení odpoví­dající nočnímu provozu
n Síťový vypínač v poloze
VYPNUTO
n Vadná pojistka
n Trvalý pohyb v oblasti záchytu n Zkontrolovat oblast a případně
n Nová pojistka, zapnout síťový
vypínač; zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí
n Zkontrolovat připojení n Znovu nastavit
n Zapnout
n Nová pojistka, popř.
zkontrolovat připojení
n Znovu seřídit
znovu seřídit nebo zakrýt
Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenstvía obaly by měly být odvezeny kekologickému opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!
Záruka výrobce
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, při­čemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady a závady zapří­činěné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá v opravě nebo výměně chybného dílu dle našeho výběru. Záruka se nevztahuje na škody na dílech podléhajících opotřebení, na škody a vady zapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny), poslán na adresu přísluš­ného servisu.
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpad­ních elektrických aelektronických zařízeních ajejím převedení do národního práva musí být nepoužitelná elektrická zařízení separována aodevzdána kekolo­gickému opětovnému zhodnocení.
Servis: Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí záruční doby nebo opravy závad, na které se záruka nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete, prosím, i v tomto případě nejbližšímu servisnímu stře­disku.
LETÁ
ZÁRUKA
VÝROBCE
CZ
Senzorový reflektor LED střídavě zapíná a vypíná
Senzorový reflektor LED zapíná v nevhodnou dobu
n V oblasti záchytu se pohybují
zvířata
n Vítr pohybuje stromy a keři
v oblasti záchytu
n Zaznamenávání pohybu auto-
mobilů na ulici
n Náhlá změna teploty způsobená
povětrnostními vlivy (vítr, déšť, sníh) nebo odvětrávaným vzdu­chem proudícím od ventilátorů či z otevřených oken
n Senzorový reflektor LED se
natáčí (pohybuje se), např. při poryvech větru nebo silném dešti
- 62 - - 63 -
n Zakrýt část senzoru, přestavit
oblast záchytu, popř. zakrýt její část
n Přestavit oblast záchytu
n Přestavit oblast záchytu
n Změnit oblast záchytu, změnit
místo montáže
n Senzorový reflektor LED
namontovat na pevný podklad
SK - Návod na montáž
Vážený zákazník,
ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili pri zakúpení tohto nového senzorového LED reflektora STEINEL. Rozhodli ste sa pre kvalitný výrobok, ktorý bol vyrobený, testovaný a balený s najvyššou starost­livosťou.
Princíp
Pohyb zapína svetlo, alarm a oveľa viac. Pre vaše pohodlie, pre vašu bezpečnosť. Či v súkromnej oblasti na osvetlenie domu a pozemku alebo v podnikateľskej sfére, tento senzorový LED reflektor je všade rýchlo namontovaný a pripravený na prevádzku. O perfektné osvetlenie a senzačne nízku spotrebu energie sa stará 70 LED.
Popis prístroja
a Hlava LED reflektora b Nástenný držiak so zásuvnou svorkou c Chladiace teleso d Senzorová jednotka e Montážny klin f Tesniace zátky g Dištančný držiak
Pred inštaláciou sa oboznámte s týmto montážnym návodom. Pretože len správna inštalácia a uvedenie do prevádzky zaručujú dlhodobú spoľahlivú a bezpo­ruchovú prevádzku.
Želáme vám veľa potešenia z vášho nového senzoro­vého LED reflektora STEINEL.
Pomocou senzora sa dosiahne uhol snímania 160° s otočným rozsahom 30° pomocou montážneho klina.
Dôležité: Najbezpečnejšie snímanie pohybu dosiah­nete vtedy, ak sa senzor namontuje postranne voči smeru chôdze, a žiadne prekážky (ako napr. stromy, múry a pod.) nezabraňujú výhľadu senzora. Dosah je obmedzený, ak sa pohybujete priamo na senzor.
h Krycia nálepka i Nastavenie stmievania j Nastavenie času k Nastavenie dosahu
Sieťové prípojné vedenie, podomietkové
I
II
Sieťové prípojné vedenie, nadomietkové
Inštalácia
Miesto montáže by malo byť od iného svietidla vzdia­lené minimálne 50 cm, keďže tepelné žiarenie môže viesť k spusteniu systému. Aby ste dosiahli uvedený dosah max. 8 m, mala by montážna výška predstavo­vať cca 2,20 m. Namontujte prístroj na pevný podklad, aby ste zabránili chybnému zapínaniu.
Napájacie vedenie pozostáva z jedného 3-žilového kábla:
L = fáza (väčšinou čierna alebo hnedá) N = nulový vodič (zvyčajne modrý) PE = ochranný vodič (zeleno-žltý)
Funkcie -
Nastavenie stmievania (prah citlivosti) i
(nastavenie z výroby: prevádzka pri dennom svetle 1000 lx)
Oneskorenie vypnutia (nastavenie času) j
(nastavenie z výroby: 2 s)
i j
2 – 1000 lx
2 s – 70 min.
Dôležité: Zámena vodičov vedie k skratu v prís troji alebo v skrin ke s po ist kami. V tomto prípade treba jednotlivé káble identifikovať a nanovo zapojiť. Na sie­ťový prívod sa môže samozrejme namontovať vhodný sie ťový spínač na zapínanie a vypínanie.
Pokyn: Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť, takže v prípade, že sa bude musieť vymeniť svetelný zdroj (napr. na konci životnosti), musí sa vymeniť celé svietidlo.
Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora od 2 do 1000 lx.
Nastavovací regulátor nastavený na prevádzku pri dennom svetle = cca 1000 lx.
Nastavovací regulátor nastavený na prevádzku stmievania = cca 2 lx.
Pre nastavenie oblasti snímania pri dennom svetle nastavte regulátor na prevádzku pri dennom svetle.
Nastavovací regulátor nastavený na min. = najkratší čas (2 s) Regulátor nastavený na max. = najdlhší čas (70 min.)
Pri nastavovaní rozsahu snímania odporúčame zvoliť najkratší čas.
Bezpečnostné pokyny
n Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívod
elektrickej energie!
n Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie
bez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elek­trický prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia.
n Pri inštalácii týchto prístrojov ide o prácu na sieťo-
vom napätí, preto sa musí vykonať odborne podľa národných pred pi sov pre inštaláciu a podmienok pripojenia (napr.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
n
Nemontujte prístroj na bežne ľahko horľavé povrchy.
n Vhodné na inštaláciu v exteriéri aj interiéri. n Senzorový LED reflektor je určený len na nástennú
montáž, a nie na montáž na strop.
n Teleso reflektora sa počas prevádzky zohrieva.
Nasmerovanie LED hlavy vykonávajte len vtedy, ak už je hlava vychladnutá.
n Nepozerajte sa do LED svietidla z krátkej vzdiale-
nosti ani dlhší čas (> 5 min.). Môže to viesť k poškodeniu sietnice.
- 64 - - 65 -
Nastavenie dosahu
Podľa potreby sa môže nastaviť oblasť snímania.
Prevádzka a starostlivosť
Nie je vhodný na špeciálne poplašné systémy proti vlámaniu, keďže nie je predpísaným spôsobom zabez­pečený proti sabotáži. Poveternostné podmienky môžu ovplyvniť funkciu senzorového LED reflektora. Pri silných nárazoch vetra, snehu, daždi či krupobití môže dôjsť k chybnému zapnutiu, pretože náhle tepel­né výkyvy nie je možné rozlíšiť od tepelných zdrojov.
k
SK
a) Pomocou priloženého montážneho klinu e
v uhle otvorenia 30°.
b) Cez kryciu nálepku h, aby sa napr. ohraničili
chodníky alebo susedné pozemky.
Snímaciu šošovku môžete v prípade znečistenia vyčistiť pomocou vlhkej handričky (bez čistiaceho prostriedku).
Technické údaje
3
5
ZÁRUKA
ROKOV
VÝROBCU
Rozmery (v×š×h): 241×66×201 mm Sieťové napätie: 230 – 240 V AC 50/60 Hz Výkon: 70 LED 10,5 W Farba svetla: 4000 K (neutrálna biela) SDCM 4 Svetelný tok: 660 lm / 62,9 lm/W Index reprodukcie farieb: Ra ≥ 80 Osvetlená plocha: predný náhľad: 159 cm
bočný náhľad: 101 cm 168 cm
Hmotnosť: 0,560kg Uhol snímania: 160° s ochranou proti podlezeniu Životnosť LED: > 50 000 h (L70B10 podľa LM80) Dosah snímania: 8 m Rozsah natáčania reflektora: 30° horizontálne pomocou montážneho klina Nastavenie času: 2 s – 70 min Nastavenie stmievania: 2 – 1000 lx Krytie: IP 44 Trieda ochrany: I Teplotný rozsah: -20 °C až +40 °C
2
s montážnym klinom
2
2
bez montážneho klina,
Prevádzkové poruchy
Zneškodnenie
Elektrické zariadenia, príslušenstvo aobaly odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Elektrické zariadenia nevyhadzuje do komunál­neho odpadu!
Záruka výrobcu
Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený smaxi­málnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov anásledne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel preberá záruku za bezchybný stav a funkč­nosť. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime nedostatky, ktoré vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby, záručné plnenie sa uskutočňuje opravou ale­bo výmenou chybných dielov podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotre­bovateľných dielov ani na škody a nedostatky, ktoré vzniknú nesprávnym zaobchádzaním alebo údržbou. Ďalšie následné škody na cudzích objektoch sú zo záruky vylúčené. Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj s krátkym popisom chyby spolu spokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) zašle riadne zabalený do prísluš­ného servisu.
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa platnej európskej smernice oodpade zelektric­kých aelektronických zariadení ajej implementácie do národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické aelektronické zariadenia zbierať separovane aodo­vzdať na ekologickú recykláciu.
Servis: Po uplynutí záručnej doby alebo vprípade chýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka, vykonáva opravy náš dielenský servis. Dobre zabalený výrobok zašlite na adresu najbližšieho servisu.
ROKY
ZÁRUKA
VÝROBCU
Porucha
Senzorový LED reflektor bez napätia
Senzorový LED reflektor sa nezapína
Senzorový LED reflektor sa nevypína
Senzorový LED reflektor sa neustále zapína/vypína
Senzorový LED reflektor sa neželane zapína
Príčina Riešenie
n chybná poistka, svietidlo nie je
zapnuté, prerušené vedenie
n skrat n pri dennej prevádzke, nastave-
nie stmievania je nastavené na nočnú prevádzku
n sieťový spínač vypnutý n chybná poistka
n trvalý pohyb v oblasti snímania n skontrolovať oblasť a príp.
n zvieratá sa pohybujú v oblasti
snímania
n vietor hýbe stromami a kríkmi
v oblasti snímania
n dochádza k snímaniu
automobilov na ceste
n náhla zmena teploty spôsobená
počasím (vietor, dážď, sneh) alebo vyfukovaným vzduchom z ventilátorov, otvorených okien
n senzorový LED reflektor sa kolí-
še (hýbe sa) napr. kvôli poryvom vetra alebo silným zrážkam
- 66 - - 67 -
n nová poistka, zapnúť sieťový
spínač, skontrolovať vedenie pomocou skúšačky napätia
n skontrolovať pripojenia n nastaviť nanovo
n zapnúť n vymeniť poistku, príp.
skontrolovať pripojenie
n nastaviť nanovo
znovu nastaviť resp. prikryť
n senzor vychýliť vyššie, resp.
cielene zakryť, prestaviť oblasť, resp. zakryť
n prestaviť oblasť
n prestaviť oblasť
n zmeniť oblasť snímania,
preložiť miesto montáže
n senzorový LED reflektor
namontovať na pevnom podklade
SK
PL - Instrukcja montażu. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Szanowny Kliencie,
dziękujemy za zaufanie i kupno nowego reflektora diodowego z czujnikiem ruchu marki STEINEL. Jest to wydajny produkt wysokiej jakości, wyprodu­kowany, przetestowany i zapakowany z niezwykłą starannością.
Zasada działania
Zarejestrowany ruch uruchamia światło, alarm i inne urządzenia. Dla Twojego komfortu ibezpieczeństwa. Czy to na użytek prywatny do oświetlenia domu lub posesji, czy też na użytek firmowy, wszędzie można szybko zamontować reflektory diodowe z czujnikiem ruchu, które są natychmiast gotowe do użytku. 70 świecących diod LED zapewnia idealne oświetlenie i wyjątkowo niskie zużycie energii.
Opis urządzenia
a Głowica reflektora diodowego b Wspornik naścienny zzaciskiem wtykowym c Element chłodzący d Moduł czujnika e Klin montażowy f Zaślepka uszczelniająca g Podkładka dystansowa
Przed instalacją należy się zapoznać zniniejszą instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja iuruchomienie urządzenia zapewniają długoletnią, niezawodną ibezusterkową eksploatację.
Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowe­go reflektora diodowego z czujnikiem ruchu.
Czujnik pozwala uzyskać kąt wykrywania160° przy zakresie obracania30° za pomocą klina montażowego.
Ważne: Najpewniejsze wykrywanie poruszających się obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu czujnika prostopadle do kierunku ruchu i przy braku przeszkód (np. drzew, murów itp.) zasłaniających czujnik. Zasięg czujnika jest ograniczony w przypadku bezpośrednie­go poruszania się w kierunku czujnika.
h Przyklejana osłona i Ustawianie czułości zmierzchowej j Ustawianie czasu załączenia k Ustawianie zasięgu czujnika
Zasilanie sieciowe, przewód podtynkowy
I
II
Zasilanie sieciowe, przewód natynkowy
Instalacja
Miejsce montażu powinno być oddalone oco najmniej 50cm od następnej lampy oświetleniowej, ponieważ promieniowanie cieplne może powodować błędne działanie systemu. W celu uzyskania podanego zasię­gu czujnika wynoszącego maks. 8 m, wysokość mon­tażu powinna wynosić ok. 2,20 m. Urządzenie należy zamontować na stabilnym podłożu, aby wyeliminować czynniki zakłócające prawidłowe działanie czujnika.
Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym:
L = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy) N = przewód neutralny (najczęściej niebieski) PE =
Funkcje -
Ustawianie czułości zmierzchowej
(próg czułości zadziałania) i
(ustawienie fabryczne: praca przy świetle dziennym, próg czułości 1000luksów)
Opóźnienie wyłączania (ustawianie czasu) j
(ustawienie fabryczne: 2 s)
przewód ochronny (zielono-żółty)
i j
2–1000luksów
2 s – 70 min
Ważne: Pomylenie przewodów jest przyczyną później­szego zwarcia wurządzeniu lub wskrzynce bezpiecz­ników. Wtakim przypadku należy jeszcze raz ziden­tyfikować poszczególne żyły przewodów ipodłączyć je ponownie. Wprzewodzie zasilającym można zain­stalować odpowiedni wyłącznik sieciowy do ręcznego załączania iwyłączania lampy.
Wskazówka: Źródło światła tej lampy nie jest wymienne, jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np. po upłynięciu jego żywotności), należy wymienić całą lampę.
Płynna regulacja progu czułości zmierzchowej czujnika wzakresie 2–1000luksów.
Pokrętło regulacyjne wpozycji trybu światła dziennego praca przy świetle dziennym = ok. 1000luksów.
Regulator ustawiony na tryb pracy po zmierzchu = ok. 2luksy
Podczas ustawiania obszaru wykrywania przy świe­tle dziennym należy ustawić pokrętło regulacyjne na (dzienny tryb pracy).
Pokrętło regulacyjne ustawione w pozycji min. = najkrótszy czas (2 s) Pokrętło regulacyjne ustawione w pozycji maks. = najdłuższy czas (70min)
Przy ustawianiu obszaru wykrywania czujnika zalecamy wybrać najkrótszy czas.
Zasady bezpieczeństwa
n Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządze-
niu należy odłączyć napięcie zasilające!
n Przewód zasilający, który należy podłączyć pod-
czas montażu, nie może być pod napięciem. Dlate­go najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika.
n Podczas instalacji tych urządzeń wykonywana jest
praca przy obecności napięcia sieciowego; dlatego należy ją wykonać fachowo, zgodnie zobowią­zującymi wdanym kraju przepisami dotyczącymi instalacji ipodłączania do zasilania elektrycznego (np.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
n
Nie wolno montować urządzenia na łatwopalnych
powierzchniach.
n Przeznaczony do montażu na zewnątrz iwewnątrz
pomieszczeń.
n Reflektor diodowy zczujnikiem ruchu jest przezna-
czony tylko do montażu na ścianie, anie na suficie.
n Obudowa włączonego reflektora nagrzewa się pod-
czas pracy. Regulację ustawienia głowicy ledowej należy wykonywać tylko po ostygnięciu.
n Nie wolno patrzeć zmałej odległości lub przez
dłuższy czas (>5min) na lampę diodową. Może to spowodować uszkodzenie siatkówki oka.
- 68 - - 69 -
Ustawianie zasięgu czujnika/regulacja
Zasięg czujnika można wyregulować w zależności od potrzeb.
k
Eksploatacja i konserwacja
Urządzenie nie nadaje się do specjalnych instalacji antywłamaniowych, ponieważ nie jest wyposażone wprzewidziane przepisami zabezpieczenie antysa­botażowe. Czynniki atmosferyczne mogą mieć wpływ na funkcjonowanie reflektora ledowego z czujnikiem ruchu. Silne wiatry, śnieg, deszcz lub grad mogą spo­wodować błędne zadziałanie czujnika, ponieważ nagłe zmiany temperatury nie dają się odróżnić od źródeł ciepła.
PL
a) Za pomocą załączonego do zestawu klina montażo-
wego e pod kątem 30°.
b) Za pomocą przyklejanej h osłony wcelu np. wyklu-
czenia ścieżek lub sąsiednich posesji.
Zabrudzoną soczewkę czujnika można oczyścić wil­gotną ściereczką (bez użycia środków czyszczących).
Dane techniczne
3
5
GWARANCJI
LAT
PRODUCENTA
Utylizacja
Wymiary (wys.×szer.×gł.): 241×66×201 mm Napięcie sieciowe: 230–240 V AC, 50/60 Hz Moc: 70 diod świecących 10,5 W Barwa światła: 4000 K (neutralna biała) SDCM 4 Strumień światła: 660 lm / 62,9 lm/W Indeks oddawania barw: Ra ≥ 80 Rzutowana powierzchnia: widok z przodu: 159 cm
widok z boku: 101 cm 168 cm
Ciężar: 0,560 kg Kąt wykrywania: 160° zzabezpieczeniem przed podpełzaniem Żywotność diod LED: > 50.000 h (L70B10 według LM80) Zasięg wykrywania czujnika: 8 m Zakres obrotu reflektora: poziomo za pomocą klina montażowego 30° Ustawienie czasu: 2 s – 70 min Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 2–1000luksów Stopień ochrony: IP 44 Klasa ochronności: I Zakres temperatury: od -20°C do +40°C
2
z klinem montażowym
2
2
bez klina montażowego,
Usterki
Usterka
brak napięcia zasilającego reflektor diodowy zczujnikiem ruchu
reflektor diodowy z czujnikiem ruchu nie włącza się
reflektor diodowy z czujnikiem ruchu nie wyłącza się
Reflektor ledowy z czujnikiem ruchu stale włącza się i wyłącza
reflektor ledowy z czujnikiem ruchu zapala się w niepożą­danym momencie
Przyczyna Usuwanie
n przepalony bezpiecznik, niewłą-
czony wyłącznik sieciowy, prze­rwany przewód
n zwarcie n przy dziennym trybie pracy usta-
wiono próg czułości zmierzchowej dla nocnego trybu pracy
n wyłączony wyłącznik sieciowy n uszkodzony bezpiecznik
n w obszarze wykrywania czujnika
ciągle się coś porusza
n w obszarze wykrywania poruszają
się zwierzęta
n wiatr porusza gałęziami i krzewami
w obszarze wykrywania czujnika
n czujnik rejestruje ruch pojazdów
na ulicy
n gwałtowne zmiany temperatury na
skutek czynników atmosferycznych (wiatr, deszcz, śnieg) lub nadmuch zwentylatorów, otwartych okien
nreflektor ledowy z czujnikiem
ruchu kołysze się (porusza się) pod wpływem porywów wiatru lub gwałtownych opadów
- 70 - - 71 -
n założyć nowy bezpiecznik,
włączyć wyłącznik sieciowy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia
n sprawdzić przyłącza n ustawić na nowo
n włączyć n  założyć nowy bezpiecznik,
ewentualnie sprawdzić przyłą­cze
n wyregulować ponownie n  skontrolować obszar wykrywa-
nia czujnika, ewent. ponownie wyregulować lub zasłonić prze­słonami
n  zasłonić czujnik dokładnie prze-
słonami, zmienić obszar wykry­wania czujnika lub zasłonić
n zmienić obszar wykrywania
n zmienić obszar wykrywania
n zmienić obszar wykrywania,
zmienić miejsce montażu
nzamontować reflektor diodowy
z czujnikiem ruchu na twardym podłożu
Urządzenia elektryczne, akcesoria iopakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz zodpadami zgospodarstw domowych!
Gwarancja producenta
Niniejszy produkt firmy STEINEL został wykonany zdużą starannością. Prawidłowe działanie i bezpie­czeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązu­jącymi przepisami. Firma Steinel udziela gwarancji na prawidłowe właściwości i działanie. Okres gwarancji wynosi 36miesięcy irozpoczyna się zdniem sprze­daży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwane są braki wynikające z wad materiałowych lub produkcyj­nych, świadczenia gwarancyjne obejmują naprawę lub wymianę wadliwych części, w zależności od potrzeb i zgodnie z naszą decyzją. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia części podlegających zużyciu eksploata­cyjnemu, uszkodzeń iusterek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub konserwację. Gwarancja nie obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne powstałe na przedmiotach trzecich. Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane urządzenie (nierozłożone na części) zostanie odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego wraz zkrót­kim opisem usterki, oryginalną kartą gwarancyjną, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu ipieczęcią sklepu).
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie zobowiązującymi dyrektywami europejskimi wsprawie zużytych urządzeń elektrycznych ielek­tronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające się do użytkowania urządzenia elektrycz­ne należy odbierać osobno ipoddawać recyklingowi wsposób przyjazny środowisku.
Serwis: Po upływie okresu gwarancji lub w razie usterek nie­objętych gwarancją, naprawy wykonuje nasz serwis firmowy. Prosimy o wysłanie dobrze zapakowanego urządzenia do najbliższego punktu serwisowego.
LATA
GWARANCJI
PRODUCENTA
PL
RO - Instrucţiuni de montare
Stimate client,
Vă mulţumim pentru încrederea pe care ne-o arătaţi prin achiziţionarea noului dvs. proiector STEINEL cu LED-uri și senzor. V-aţi decis pentru un produs de înaltă calitate, fabricat, testat și ambalat cu cea mai mare grijă.
Principiul de funcţionare
Mișcarea comută lumina, alarma și multe altele. Pen­tru confortul și siguranţa dumneavoastră. Indiferent dacă este vorba de un domeniu privat, de exemplu pentru iluminarea casei sau a terenului aferent, ori de un domeniu comercial, acest proiector cu LED-uri și senzor poate fi montat și pregătit rapid pentru func­ţionare. Cele 70 de LED-uri garantează un iluminat perfect și consumă senzaţional de puţin.
Descrierea dispozitivului
a Cap proiector cu LED-uri b Suport de perete cu clemă de legătură c Radiator d Unitate senzor e Pană de montaj f Bușoane de etanșare g Distanţier
Înainte de efectuarea lucrărilor de instalare, vă rugăm să parcurgeţi prezentele instrucţiuni de montaj. Numai o instalare și o punere în funcţiune corespunzătoare asigură o funcţionare de lungă durată, fiabilă și fără defecţiuni.
Vă dorim să folosiţi cu multă plăcere noul dvs. proiec­tor STEINEL cu LED-uri și senzor.
Cu ajutorul senzorului se obţine un unghi de detecţie de 160° cu un domeniu de pivotare de 30° pe orizon­tală, cu pană de montaj.
Important: Cea mai sigură detecţie a mișcării se obţine atunci când senzorul se montează lateral faţă de direcţia de deplasare și nu există obstacole (cum ar fi copaci, ziduri, etc.) care să împiedice vizibilitatea senzorului. Raza de acţiune este limitată, atunci când vă îndreptaţi direct spre senzor.
h Folie adezivă de acoperire i Reglarea luminozităţii de comutare j Temporizare k Reglarea razei de acţiune
Conexiunea la reţea cu cablu pe sub tencuială
l
II
Conexiune la reţea cu cablu pe tencuială
Instalarea
Locul de montaj trebuie să se afle la o distanţă de cel puţin 50 cm de o altă lampă, întrucât radiaţia termică a acesteia poate produce declanșarea sistemului. Pentru a obţine raza de acţiune indicată de max. 8m, înălţimea de montaj trebuie să fie de cca. 2,20m. Montaţi aparatul pe un substrat solid pentru a evita acţionări eronate.
Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu 3 fire:
L = fază (de obicei negru sau maro) N = conductor neutru (de obicei albastru) PE = conductor de protecţie (verde / galben)
Funcţii -
Luminozitate de comutare (prag de declanșare) i
(valoarea setată din fabrică: regim de zi 1000 lucși)
Temporizarea la stingere (reglarea timpului) j
(reglare din fabrică: 2 s)
i j
2 – 1000 lucși
2 s – 70 min.
Important: Inversarea conexiunilor poate duce la scurtcircuit în aparat sau panoul de siguranţe. În acest caz fiecare cablu trebuie identificat și conectat din nou. Pe cablul de reţea se poate monta un întrerupă­tor adecvat de reţea pentru cuplare și decuplare.
Notă: Sursa de lumină a acestei lămpi nu se poate înlocui; în cazul în care este necesară înlocuirea sursei de lumină (de exemplu la capătul duratei sale de via­ţă), trebuie înlocuită întreaga lampă.
Nivelul de activare a senzorului poate fi reglat continuu între 2 și 1000 lucși.
Buton de reglare pe regim de lumină naturală = cca. 1000 lucși.
Buton de reglare pe regim de amurg = cca. 2 lucși.
Pentru setarea domeniului de detecţie la lumină de zi se va poziţiona butonul de reglaj pe (funcţionare pe timp de zi).
Butonul de reglare poziţionat pe min = durata cea mai scurtă (2 s) Butonul de reglare poziţionat pe max = durata cea mai lungă (70 min.)
La stabilirea ariei de detecţie se recomandă selectarea duratei celei mai scurte.
Indicaţii de siguranţă
n Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, întrerupeţi
alimentarea cu energie electrică!
n La montare, cablul electric care urmează să fie
conectat nu trebuie să fie sub tensiune. Opriţi așadar curentul și verificaţi cu un testor de tensiu­ne, să nu mai existe curent pe cablu.
n Instalarea acestor aparate presupune o intervenţie
la reţeaua electrică; de aceea, lucrarea trebuie exe­cutată corespunzător, conform normelor de instala­re și condiţiilor de conectare specifice ţării respec­tive (de ex.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
n
Nu montaţi aparatul pe suprafeţe care în mod obișnuit sunt ușor inflamabile.
n Adecvat pentru spaţii exterioare și interioare. n Proiectorul cu LED-uri și senzor este prevăzut
numai pentru montajul pe perete, nu și pentru montajul pe tavan.
n Carcasa proiectorului se încălzește în timpul funcţi-
onării. Efectuaţi alinierea capului cu LED-uri numai după ce acesta s-a răcit.
n Nu priviţi de la mică distanţă sau timp mai îndelun-
gat (peste 5 min.) în lampa cu LED-uri. În caz con­trar poate fi afectată retina.
- 72 - - 73 -
Stabilirea razei de acţiune / Reglaj
Domeniul de detecţie se poate regla în funcţie de necesităţi.
Utilizare și îngrijire
Aparatul nu este recomandat pentru instalaţiile de alarmă speciale, deoarece nu este echipat cu sistemul prevăzut în acest sens de siguranţă împotriva sabo­tajului. Influenţele intemperiilor pot afecta funcţiona­rea proiectorului cu LED-uri și senzor. În cazul unor fenomene meteorologice puternice, cum ar fi rafale de vânt, zăpadă, ploaie, grindină, pot apărea acţionări accidentale, deoarece variaţiile bruște de temperatură nu pot fi deosebite de sursele de căldură.
k
RO
a) Cu ajutorul penei de montaj e incluse în setul de
livrare, într-un unghi de 30°.
b) Prin mascare cu folie adezivă h, de exemplu pen-
tru a exclude din domeniul de detecţie căi de acces sau terenuri învecinate.
În caz de murdărire, lentila de detecţie poate fi curăţa­tă cu ajutorul unei cârpe umede (fără detergent).
Date tehnice
3
5
ANI
PRODUCĂTORULUI
ANI
GARANŢIA
Eliminare ca deșeu
Dimensiuni (Î×L×A): 241×66×201 mm Tensiune de alimentare : 230 – 240 V AC 50/60 Hz Putere: 70 LED 10,5 W Culoarea luminii: 4000 K (alb neutru) SDCM 4 Flux de lumină: 660 lm / 62,9 lm/W Index reproducere culoare: Ra ≥ 80 Suprafaţa iluminată: vedere faţă: 159 cm
vedere laterală: 101 cm 168 cm
Greutate: 0,560 kg Unghi de detecţie: 160° cu supravegherea zonei de sub senzor Durata de viaţă LED-uri: > 50.000 h (L70B10 conform LM80) Raza de acţiune / detecţie: 8 m Zona de pivotare a proiectorului: 30° orizontal cu pană de montaj Temporizare: 2 s – 70 min Reglare crepuscularitate: 2 – 1000 lucși Grad de protecţie: IP 44 Clasă de protecţie: I Interval termic: între -20 °C și +40 °C
2
cu pană de montaj
2
2
fără pană de montaj,
Defecţiuni în funcţionare
Defecţiune
Lipsă tensiune la proiectorul cu LED-uri și senzor
Proiectorul cu LED-uri și senzor nu se aprinde
Proiectorul cu LED-uri și senzor nu se stinge
Proiectorul cu LED-uri și senzor comută frecvent între stările aprins și stins
Proiectorul cu LED-uri și senzor se aprinde în mod nejustificat
Cauză Remediu
n Siguranţă defectă, aparat neco-
nectat, cablu întrerupt
n Scurtcircuit n În regim de lumină naturală,
reglajul luminozităţii de comu­tare este poziţionat pe regim de noapte
n Întrerupător decuplat n Siguranţă defectă
n Mișcare permanentă în dome-
niul de detecţie
n În domeniul de detecţie se miș-
că animale
n Vântul mișcă pomii și tufișurile
în domeniul de detecţie
n Este detectat traficul auto de
pe șosea
n Modificare bruscă a temperaturii
din cauza intemperiilor (vânt, ploaie, zăpadă) sau sesizarea aerului evacuat de ventilatoare, ferestre deschise
n Proiectorul cu LED-uri și senzor
oscilează (se mișcă) din cauza rafalelor de vânt sau din cauza precipitaţiilor puternice
- 74 - - 75 -
n Siguranţă nouă, cuplaţi întrerupă-
torul de reţea; verificaţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiune
n Verificaţi legăturile n Reglaţi din nou
n Cuplaţi n Siguranţă nouă, eventual verificaţi
legătura
n Reglaţi din nou n Controlaţi zona și refaceţi reglaje-
le, eventual introduceţi diafragme de mascare
n Acoperiţi senzorul cu diafragme
de mascare unde este necesar; modificaţi zona, respectiv introdu­ceţi diafragme de mascare
n Reconfiguraţi domeniul
n Reconfiguraţi domeniul
n Modificaţi domeniul, schimbaţi
locul de montaj
n Montaţi proiectorul cu LED-uri
și senzor pe un substrat solid
Aparatele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie să facă obiectul unei reciclări ecologice.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Garanţia de producător
Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă aten­ţie, verificat din punctul de vedere al funcţionării și al siguranţei și supus unor verificări prin sondaj. Steinel garantează structura și funcţionarea ireproșabilă a acestui produs. Termenul de garanţie este de 36 de luni și începe de la data vânzării produsului către consumator. Garanţia acoperă deficienţele bazate pe defecte de material și fabricaţie. Îndeplinirea garanţiei se realizează prin repararea sau înlocuirea pieselor defecte, conform opţiunii noastre. Garanţia nu se aplică pieselor de uzură și nici deteriorărilor sau defi­cienţelor cauzate de utilizarea sau întreţinerea neco­respunzătoare. Este exclusă compensarea daunelor provocate altor obiecte. Garanţia este valabilă doar dacă aparatul nedezasamblat este trimis la centrul de service competent într-un ambalaj adecvat, împreună cu o scurtă descriere a defecţiunii, cu bonul de casă sau cu factura (cu data cumpărării și cu ștampila dis­tribuitorului).
Numai pentru ţările UE:
În conformitate cu directiva europeană privind elimi­narea deșeurilor electrice și electronice în vigoare și transpunerii ei în legislaţia naţională, aparatele electri­ce care nu mai pot fi utilizate trebuie să fie colectate separat și să facă obiectul unei reciclări ecologice.
Service: Service-urile noastre remediază și defecte, care nu fac obiectul garanţiei sau pentru care aceasta expirat. Vă rugăm să trimiteţi produsul bine ambalat la cel mai apropiat service.
GARANŢIA
PRODUCĂTORULUI
RO
SI - Navodila za montažo
Spoštovani kupec,
zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali ob nakupu vašega novega senzorskega LED reflektorja STEINEL. Odločili ste se za izdelek visoke kakovosti, ki je bil izdelan, testiran in zapakiran z naj­večjo skrbnostjo.
Delovanje
Gibanje vklopi luč, alarm in veliko več. Za vaše udobje in varnost. Senzorski LED reflektor je primeren tako za zasebno uporabo kot za komercialno uporabo za npr. osvetljevanje gospodarskih zemljišč. Senzor se lahko povsod hitro montira in je takoj pripravljen na uporabo. 70 LED-lučk žarometa skrbi za izbrano osvetlitev in neverjetno nizko porabo energije.
Opis naprave
a LED-glava žarometa b Zidno držalo z vtično sponko c Hladilno telo d Senzorska enota e Montažna zagozda f Tesnilni čepki g Distančnik
Pred inštalacijo preberite navodila za montažo. Samo pravilna inštalacija in zagon zagotavljata dolgo, zanesljivo in brezhibno delovanje.
Želimo vam veliko veselja pri uporabi vašega novega senzorskega LED reflektorja STEINEL.
S pomočjo senzorjev dosežejo žarometi kot zaznava­nja 160° z območjem odmika senzorja 30° s pomočjo montažne zagozde vodoravno.
Pomembno: Najbolj zanesljivo zaznavanje gibanja boste dosegli, če senzor montirate bočno na smer hoje in če na poti ni nobenih ovir (kot so npr. drevesa, zidovi itd.), ki bi ovirale vidno polje senzorja. Doseg je omejen, kadar se senzorju približujete neposredno.
h Pokrivna nalepka i Nastavitev zatemnitve j Nastavitev časa k Nastavitev dosega
Omrežni priključek za podometno napeljavo
I
II
Omrežni priključek za nadometno napeljavo
Inštalacija
Montažno mesto mora biti od druge luči oddaljeno najmanj 50cm, ker lahko toplotno sevanje privede do aktivacije sistema. Da boste zagotovili navedeni doseg 8 m, mora biti montažna višina pribl. 2,20m. Napravo montirajte na trdno podlago, da ne bi prišlo do nepra­vilnih vklopov.
Električna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla:
L = Faza (praviloma črn ali rjav) N = Nevtralni vodnik (največkrat moder) PE = Varnostni vod (zeleno/rumen)
Funkcije -
Nastavitev zatemnitve (Odzivni prag) i
(Tovarniška nastavitev: delovanje pri dnevni svetlobi 1000 luksov)
Zakasnitev izklopa (Nastavitev časa) j
(Tovarniška nastavitev: 2 s)
i j
2 – 1000 luksov
2 s – 70 min.
Pomembno: zamenjava priključkov lahko privede do kratkega stika v napravi ali v vaši električni omarici. V tem primeru morate posamezne kable identificirati ter na novo montirati. V dovod na omrežje seveda lah­ko namontirate ustrezno omrežno stikalo za prižiganje ali ugašanje.
Napotek: Vira svetlobe v tej svetilki ne morete zame­njati, če je treba zamenjati vir svetlobe (npr. ob koncu življenjske dobe), morate zamenjati celotno svetilko.
Možnost brezstopenjskega nastavljanja odzivnega pragu senzorja od 2 – 1000 luksov.
Nastavitveni gumb nastavljen na (sonce) = pribl. 1000 luksov
Gumb za reguliranje nastavljen na delovanje ob mraku = pribl. 2 luksa.
Za nastavitev območja zaznavanja pri dnevni svetlobi je gumb za reguliranje potrebno nastaviti na (delovanje ob dnevni svetlobi).
Nastavitveni gumb v položaju min = najkrajši čas (2 sek.) Nastavitveni gumb v položaju max = najdaljši čas (70 min.)
Pri nastavljanju območja zaznavanja priporočamo izbiro najkrajšega časa.
Varnostni predpisi
n Pred vsemi deli na napravi prekinite dovod
napetosti!
n Ob montaži mora biti električni vodnik, ki ga boste
priključili, brez napetosti. Zato najprej odklopite tok in preverite s preizkuševalcem električne napetosti, če res ni več napetosti.
n Pri inštalaciji teh naprav gre za delo na omrežni
napetosti, zato jo je treba izvesti strokovno v skladu z nacionalnimi predpisi za inštalacijo ter priklju­čitvenimi pogoji (npr.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
n
Naprave ne montirajte na lahko vnetljive površine.
n Primerno za odprte in zaprte prostore. n Senzorski LED reflektor je predviden samo za
stensko montažo, ne pa tudi za stropno.
n Ohišje reflektorja se med delovanjem segreje. LED
glavo preusmerjajte le takrat, ko je ohišje povsem ohlajeno.
n V LED luči nikoli ne glejte iz neposredne bližine ali
dlje časa (> 5 min.). S takšnim ravnanjem si lahko poškodujete očesno mrežnico.
- 76 - - 77 -
Nastavitev dosega/justiranje
Po potrebi lahko področje zaznavanja optimalno namestite.
Uporaba in oskrbovanje
Naprava ni primerna za posebne alarmne naprave proti vlomom, saj nima sabotažne varnosti, ki je za to predpisana. Vremenski vplivi lahko ovirajo delovanje senzorskega LED reflektorja. Pri močnem vetru, sne­gu, dežju ali toči lahko pride do napačnega vključe­vanja, ker se nenadne temperaturne spremembe ne morejo razlikovati od izvorov toplote.
Lečo je dovoljeno čistiti z vlažno krpo (brez uporabe čistil).
k
a) S pomočjo priložene montažne zagozde e v kotu
30°.
b) S prekrivno nalepko h, npr. za omejitev poti in
sosednjih parcel.
SI
Tehnični podatki
3
5
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
Odstranjevanje
Mere (v×š×g): 241×66×201 mm Omrežna napetost: 230 – 240 V AC 50/60 Hz Moč: 70 LED 10,5 W Barva svetlobe: 4000 K (nevtralna bela) SDCM 4 Svetlobni tok: 660 lm / 62,9 lm/W Indeks reprodukcije barv: RA ≥ 80 Projicirana površina: pogled od spredaj: 159 cm
pogled od strani: 101 cm 168 cm
Teža: 0,560 kg Kot zaznavanja: 160° z zaznavanjem gibanjem pri tleh Življenjska doba LED-diod: > 50.000 H (L70B10 po LM80) Doseg zajemanja: 8 m Območje obračanja žarometa: horizontalno: 30° s pomočjo montažne zagozde Nastavitev časa: 2 s – 70 min Nastavitev zatemnitve: 2 – 1000 luksov Vrsta zaščite: IP 44 Razred zaščite: I Temperaturni razpon -20 °C do +40 °C
2
z montažno zagozdo
2
2
brez montažne zagozde,
Motnje delovanja
Motnja
Senzorski LED reflektor je brez napetosti
Senzorski LED reflektor se ne vklopi
Senzorski LED reflektor se ne izklopi
Senzorski LED reflektor se vedno VKLAPLJA/IZKLAPLJA
Senzorski LED reflektor se brez razloga vklopi
Vzrok Pomoč
n Okvarjena varovalka,
ni vključena, prekinjena povezava
n Kratek stik nPri dnevnem delovanju, nasta-
vitev zatemnitve se nahaja na nočnem delovanju
n Omrežno stikalo je
IZKLOPLJENO
n Varovalka je okvarjena
n Trajno premikanje na območju
zaznavanja
n Na področju zaznavanja se pre-
mikajo živali
n Veter premika drevesa in grmi-
čevje v obsegu zaznavanja
n Zaznavanje avtomobilov na cesti n Nenadne vremenske spremem-
be temperature (veter, dež, sneg) ali izhodni zrak ventilator­jev in prepih zaradi odprtih oken
n Senzorski LED reflektor niha (se
premika) zaradi npr. močnega vetra ali naliva
nZamenjajte varovalko, vklopite
omrežno stikalo, preverite vod z merilcem napetosti
n Preverite priključke n Ponovno ga nastavite
n Vklopite
n Nova varovalka, po potrebi
preverite priključek
n Ponovno nastavite n Nadzorujte področje in ga
spremenite, po potrebi na novo nastavite oziroma pokrijte
n Senzor zasukajte navzgor
ali pa ga prekrijte, prestavite področje oz. prekrijte
n Spremenite področje
n Spremenite področje n Spremenite področje,
zamenjajte montažni kraj
n Senzorski LED reflektor
montirajte na trdno podlago
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno obdelavo.
Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
Garancija proizvajalca
Ta izdelek podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki. Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, obveznost garancije pa je izpolnjena ob popravilu ali menjavi delov z napa­kami po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah obrabnih delov in za škode in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrže­vanja. Nadaljnje poškodbe na drugih predmetih so izključene. Garancija bo odobrena v primeru, da poš­ljete nerazstavljeno napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka trgovca), dobro zapakirano na ustrezne servisne službe.
Samo za države članice EU:
V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih električnih in elektronskih aparatih in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo je električne aparate, ki niso več uporabni, treba zbirati ločeno in jih oddati v okolju prijazno ponovno obdelavo.
Servis: Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garancijske pravice izvaja popravila naš servisni obrat. Prosimo, da izdelek pošljete dobro zapakiran na naslov servisne službe.
LETNA
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
SI
- 78 - - 79 -
HR - Upute za montažu
Poštovani kupče,
zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kup­njom Vašeg novog STEINEL-ovog senzorskog LED reflektora. Odlučili ste se za proizvod visoke kvalitete koji je proizveden, ispitan i zapakiran s najvećom pažnjom.
Princip
Pokret uključuje svjetlo, alarm i mnogo više. Za Vašu udobnost, za Vašu sigurnost. Bez obzira koristi li se u privatnom području za osvjetljenje kuće ili zemljišta, ili u komercijalnom području, ovaj senzorski LED reflek­tor posvuda se brzo montira i spreman je za rad. 70 LE-dioda omogućava savršeno osvjetljenje i nevje­rojatno malu potrošnju energije.
Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate s ovim uputama za montažu. Naime, samo stručna instalacija i puštanje u pogon jamče dug i pouzdan rad bez smetnji.
Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašim novim STEINEL-ovim senzorskim LED reflektorom.
Pomoću senzora postiže se kut detekcije od 160° sa zakretnim područjem od 30° pomoću montažnog klina.
Važno: Najsigurnije detektiranje pokreta postiže se tako da se uređaj montira bočno na smjer kretanja i nikakve prepreke (kao npr. drveće, zid itd.) ne ometaju vidokrug senzora. Domet je ograničen ako prilazite direktno senzoru.
Instalacija
Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje 50cm od druge svjetiljke jer toplinsko zračenje može dovesti do aktiviranja sustava. Da bi se postigao domet od maks 8 m, visina montaže treba iznositi oko 2,20m. Uređaj montirajte na čvrstoj podlozi kako biste izbjegli pogrešna uključivanja.
Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela:
L = faza (većinom crna ili smeđa) N = neutralni vodič (većinom plavi) PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti)
Funkcije -
Podešavanje svjetlosnog praga (prag aktiviranja) i
(tvornički podešeno: danje svjetlo 1000 luksa)
i j
2 – 1000 luksa
Važno: Slučajna zamjena priključaka u uređaju ili Vašem ormariću za osigurače kasnije će uzrokovati kratki spoj. U tom slučaju moraju se identificirati poje­dinačni kabeli i ponovno montirati. U mrežnom vodu može biti montirana odgovarajuća sklopka za UKLJUČIVANJE i ISKLJUČIVANJE.
Napomena: Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamje­njiv; ako bi se morao zamijeniti, (npr. na kraju njego­vog vijeka trajanja), mora se zamijeniti cijela svjetiljka.
Kontinuirano podesiv prag aktiviranja senzora od 2 – 1000 luksa.
Regulator podešen na režim rada pri danjem svjetlu = oko 1000 luksa
Regulator podešen na noćni režim rada = oko 2 luksa. Za podešavanje područja detekcije kod danjeg svjetla
regulator treba podesiti na (danje svjetlo).
Opis uređaja
a LED glava reflektora b Zidni držač s utičnom stezaljkom c Rashladno tijelo d Senzorska jedinica e Montažni klin f Brtveni čep g Distanca
Sigurnosne upute
n Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko
napajanje!
n Kod montaže električni vod koji treba priključiti
ne smije biti pod naponom. Zbog toga kao prvo morate isključiti struju i pomoću ispitivača napona provjeriti je li uspostavljeno beznaponsko stanje.
n Kod instalacije ovog uređaja radi se o radovima na
naponu mreže, stoga se ona mora izvršiti stručno i prema državnim propisima o instalacijama i uvjeti­ma priključivanja (npr.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
h Pokrivna naljepnica i Podešavanje svjetlosnog praga j Podešavanje vremena k Podešavanje dometa
Mrežni priključak za podžbukni vod
I
II
Mrežni priključak za nadžbukni vod
n
Ne montirajte uređaj na uobičajeno lako zapaljivim
površinama.
n Prikladan za vanjske i unutrašnje prostore. n Senzorski LED reflektor predviđen je samo za zidnu
a ne za stropnu montažu.
n Kućište reflektora zagrijava se tijekom rada. Porav-
navanje LED glave provedite samo kad se ohladi.
n Ne gledajte u LED svjetiljku s male udaljenosti ili
dulje vrijeme (> 5 min.). To može uzrokovati ošteće­nje mrežnice oka.
Kašnjenje isključivanja (podešavanje vremena) j
(tvornički podešeno: 2 s)
2 s – 70 min.
Podešavanje dometa/justiranje
Područje detekcije može se podesiti prema potrebi
k
Rad i njega
Uređaj nije prikladan za specijalne protuprovalne alar­mne uređaje jer nema za to propisanu sigurnost od sabotaže. Vremenski utjecaji mogu djelovati na funkci­oniranje senzorskog LED reflektora. Kod jakog vjetra, snijega, kiše, ili tuče može doći do pogrešnog funkcio­niranja jer se ne mogu razlikovati iznenadna kolebanja temperature izvora topline.
Leća za detekciju može se u slučaju zaprljanja obrisati vlažnom krpom (bez sredstva za čišćenje).
Regulator podešen na min = najkraće vrijeme (2 sek.) Regulator podešen na maks = najdulje vrijeme (70 min)
Prilikom podešavanja područja detekcije preporučuje se odabrati najkraće vrijeme.
a) Pomoću priloženog montažnog klina e pod kutem
od 30°.
b) Pokrivnom naljepnicom h da bi se npr. izuzele
staze i susjedno zemljište.
HR
- 80 - - 81 -
Tehnički podaci
3
5
PROIZVOĐAČA
GODINA
JAMSTVA
Zbrinjavanje
Dimenzije (V×Š×D): 241×66×201 mm Napon mreže: 230 – 240 V AC 50/60 Hz Snaga: 70 LED 10,5 W Boja svjetlosti: 4000 K (neutralna bijela) SDCM 4 Svjetlosni tok: 660 lm / 62,9 lm/W Indeks reprodukcije boje: Ra ≥ 80 Projicirana površina: frontalni pogled: 159 cm
pogled sa strane: 101 cm 168 cm
Težina: 0,560 kg Kut detekcije: 160° sa zaštitom od skrivanja Vijek trajanja LE-dioda: > 50.000 sati (L70B10 prema LM80) Domet detekcije: 8 m Zakretno područje reflektora: 30° horizontalno pomoću montažnog klina Podešavanje vremena: 2 s - 70 min Podešavanje svjetlosnog praga: 2 – 1000 luksa Vrsta zaštite: IP 44 Klasa zaštite: I Temperaturno područje: -20 °C do +40 °C
2
s montažnim klinom
2
2
bez montažnog klina,
Smetnje u pogonu
Smetnja
Senzorski LED reflektor je bez napona
Senzorski LED reflektor se ne uključuje.
Senzorski LED reflektor se ne isključuje
Senzorski LED reflektor uvijek se UKLJUČUJE/ISKLJUČUJE
Senzorski LED reflektor neželjeno se uključuje.
Uzrok Pomoć
n neispravan osigurač, nije
uključen, prekinut vod
n kratki spoj n tijekom danjeg režima rada
podešeni svjetlosni prag nalazi se u noćnom režimu rada
n mrežna sklopka je ISKLJUČENA n neispravan osigurač
n stalno kretanje u području
detekcije
n životinje se kreću u području
detekcije
n vjetar njiše drveća i grmlje u
području detekcije
n detektiranje automobila na ulici n iznenadna promjena tempera-
ture zbog nevremena (vjetar, kiša, snijeg) ili zraka koji izlazi iz ventilatora, otvorenih prozora
n Senzorski LED reflektor koleba
(pomiče se) npr. zbog jakog vje­tra ili velikih oborina
n staviti novi osigurač, uključiti
n provjeriti priključke n iznova podesiti
n uključiti n staviti novi osigurač, event.
n podesiti iznova n kontrolirati područje i event.
n ciljano prekriti senzor, premje-
n premjestiti područje
n premjestiti područje n promijeniti područje, premjestiti
n Senzorski LED reflektor monti-
mrežnu sklopku; provjeriti vod ispitivačem napona
provjeriti priključak
iznova justirati odnosno prekriti
stiti područje odn. prekriti
mjesto montaže
rajte na čvrstu podlogu
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!
Jamstvo proizvođača
Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod pod­vrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s danom prodaje potro­šaču. Uklanjamo nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, usluga jamstva izvr­šava se popravkom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru. Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim dijelovima, kao ni šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja. Posljedične štete na drugim predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine) nad­ležnoj servisnoj službi.
Samo za zemlje EU:
Prema važećim europskim direktivama za stare elek­trične i elektroničke uređaje i njihovoj implementaciji u nacionalno pravo, električni uređaji koji se više ne mogu koristiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
Servis: Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedo­statak bez jamstva, popravak će se izvršiti u tvornici. Molimo vas da dobro zapakiran proizvod pošaljete najbližoj servisnoj službi.
GODINE
PROIZVOĐAČA
JAMSTVA
HR
- 82 - - 83 -
EE - Montaažijuhend
Väga austatud klient!
Täname Teid usalduse eest, mida Te meile uue STEINELi sensoriga LED-prožektori ostmisega osuta­site. Te otsustasite kvaliteettoote kasuks, mis on suu­rima hoolikusega toodetud, testitud ja pakendatud.
Põhimõte
Liikumine lülitab valgustust, alarmi ja palju muud. Teie mugavuse ja ohutuse huvides. Ükskõik kas eramaja sise- ja välisvalgustina või äriruumides, see sensoriga LED-prožektor on kõikjale kiiresti paigaldatav ja töö­valmis. 70 LEDi tagavad täiusliku valgustuse ja on sensatsioo­niliselt madala energiavajadusega.
Palun tutvuge enne installeerimist käesoleva mon­taažijuhendiga. Sest üksnes asjakohase installatsiooni ja kasutuselevõtu puhul on tagatud pikaajaline, usal­dusväärne ning rikkevaba talitlus.
Soovime Teile STEINELi sensoriga LED-kiirguri meeldivat kasutamist.
Sensoritega saavutatakse 160° tuvastusnurk paigal­duskiilu abil 30° pööramispiirkonnaga.
Tähtis: Kõige kindlamalt tuvastatakse liikumist, kui monteerite sensori kõndimise suunas küljele ja takis­tused (nagu nt puud, müürid jne) ei tõkesta sensori vaatevälja. Tööpiirkond on piiratud, kui lähenete sensorile otse eest.
Installatsioon
Montaažikoht peaks asuma teisest valgustist vähemalt 50 cm kaugusel, sest soojuskiirgus võib süsteemi rakendumist põhjustada. Antud 8-meetrise ulatuspiir­konna saavutamiseks tuleb seade paigaldada maks 2,20 m kõrgusele. Väärlülituste vältimiseks monteerige seade kindlale aluspinnale.
Võrgutoitejuhe koosneb 3-soonelisest kaablist:
L = faas (enamasti must või pruun) N = neutraaljuht (enamasti sinine) PE = kaitsejuht (roheline/kollane)
Funktsioonid -
Hämarusnivoo seadistamine (Rakendumislävi) i
(Tehaseseadistus: päevavalgusrežiim 1000 lux)
i j
2 – 1000 lx
Tähtis! Ühenduste omavaheline äravahetamine põh­justab seadmes või kaitsmekarbis lühise. Sel juhul tuleb üksikud kaablid identifitseerida ja uuesti montee­rida. Võrgutoitejuhtmesse võib olla sisse- ja väljalülita­miseks võrgulüliti monteeritud.
Märkus. Selle valgusti valgusallikat ei saa vahetada; juhul kui valgusallikas tuleb välja vahetada (nt selle eluea lõppemisel), tuleb asendada kogu valgusti.
Sujuvalt seatav sensori rakendumislävi 2 – 1000 lux. Seaderegulaator päevavalgusrežiimi peal = u 1000 lux. Seaderegulaator hämarusrežiimi peal = u 2 lux.
Päevavalguse tuvastuspiirkonna seadmiseks tuleb seaderegulaator seada (päevavalgusrežiimi) peale.
Seadme kirjeldus
a LED-prožektori pea b Pistikklemmiga seinahoidik c Radiaator d Andur e Paigalduskiil f Tihenduskork g Distantsihoidik
Ohutusjuhised
n Katkestage enne igasuguseid töid seadme kallal
pingetoide!
n Monteerimisel peab olema külgeühendatav elektri-
juhe pingevaba. Selleks lülitage esmalt elektrivool välja ja kontrollige pingetestri abil pingevabadust.
n Antud seadmete installeerimise puhul on tegemist
tööga võrgupinge kallal; seda tuleb teostada seetõt­tu asjatundikult vastavalt riigis kehtivatele installat­sioonieeskirjadele ning ühendamistingimustele (näiteks: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
h Kattekleeps i Hämarusnivoo seadmine j Ajaregulaator k Tööraadiuse seadmine
Võrgutoitejuhe süvispaigalduseks
I
II
Võrgutoitejuhe pindpaigalduseks
n
Ärge monteerige seadet tavaliselt kergesti süttivatele
pindadele.
n Sobib välis- ja siseruumidesse. n Sensoriga LED-prožektor on ette nähtud üksnes
seinamontaaži ja mitte laemontaaži jaoks.
n Töötamise ajal kiirguri korpus kuumeneb. Joondage
LED-pead ainult siis, kui ta on maha jahtunud.
n Ärge vaadake lähedalt või pikemat aega (> 5 min)
LED-lambi sisse. See võib põhjustada silma võrk­kestal kahjustusi.
Väljalülitamise viivitus (Ajaregulaator) j
(Tehaseseadistus: 2 s)
2 s – 70 min.
Mõõtepiirkonna seadistamine/justeerimine
Vajaduse korral saab tuvastuspiirkonda seadistada.
Kasutus ja hooldus
Seade ei sobi kasutamiseks spetsiaalsetes sissemurd­misvastastes alarmseadmetes, sest tal puudub selleks nõutav sabotaažikaitse. Ilmastikutingimused võivad mõjutada sensoriga LED-kiirguri talitlust. Tugevate tuuleiilide, lume, vihma ja rahe korral võib esineda väärlülitusi, sest äkilisi temperatuurimuutusi pole või­malik soojusallikatest eristada.
Sensori määrdunud läätse saate puhastada niiske lapiga (ilma puhastusvahenditeta).
Seaderegulaator min peale seatud = lühim aeg (2 s) Seaderegulaator max peale seatud = pikim aeg (70 min)
Tuvastuspiirkonna seadmiseks on soovitatav valida lühim aeg.
k
a) Kaasasoleva paigalduskiilu e abil 30° nurga alla. b) Kattekleebise h abil, nt kõnniteede või naabruse
väljapiiramiseks.
EE
- 84 - - 85 -
Tehnilised andmed
3
5
TOOTJA
AASTAT
GARANTIID
Vastavusdeklaratsioon
Mõõtmed (K×L×S): 241×66×201 mm Võrgupinge: 230 – 240 V, AC 50/60 Hz Võimsus: 70 LED 10,5 W Valgusvärvus: 4000 K (neutraalne valge) SDCM 4 Valgusvoog: 660 lm / 62,9 lm/W Värvuse taasesitusindeks: RA ≥ 80 Projitseeritav pindala: Eestvaade: 159 cm
Külgvaade: 101 cm Kaal: 0,56 kg Tuvastusnurk: 160° allaroomamiskaitsega LEDide eluiga: > 50 000 h (L70B10 vastavalt LM80) Tuvastus-tööraadius: 8 m Prožektori pööramispiirkond: 30° horisontaalselt paigalduskiilu abil Aja seadmine: 2 s – 70 min Hämaruse seadmine: 2 – 1000 lux Kaitseliik: IP 44 Kaitseklass: I Temperatuurivahemik: -20°C kuni +40°C
2
2
ilma paigalduskiiluta, 168 cm2 paigalduskiiluga
Käitusrikked
Rike
Sensoriga LED-prožektoril puudub pinge
Sensoriga LED-prožektor ei lülitu sisse
Sensoriga LED-kiirgur ei lülitu välja
Sensoriga LED-kiirgur lülitub alati SISSE/VÄLJA
Sensoriga LED-kiirgur lülitub soovimatult sisse
Põhjus Abi
n Kaitse defektne, sisse
lülitamata, juhe katkenud
n Lühis n Päevarežiimi puhul, hämarusesea-
distus paikneb öörežiimil
n Võrgulüliti VÄLJAS n Hõõglamp defektne
n Pidev liikumine tuvastuspiirkonnas n Kontrollige ala ja kohaldage
n Loomad liiguvad
tuvastuspiirkonnas
n Tuul liigutab tuvastuspiirkonnas
puid ja põõsaid
n Seade registreerib autosid tänaval n Äkiline temperatuurimuutus ilmas-
tiku tõttu (tuul, vihm, lumi) või ven­tilaatoritest, avatud akendest pärit heitõhk
n LED-anduriga prožektor kõigub
(liigub) nt tuulepuhangute või tugevate sademehoogude tõttu
n Uus kaitse, lülitage võrgulüliti
sisse, kontrollige juhet pinge­testriga
n Kontrollige ühendusi n Seadistage uuesti
n Lülitage sisse n Uus kaitse, vajaduse korral
kontrollige ühendust
n Häälestage uuesti
see vajaduse korral uuesti või katke ala kinni
n Sensor suunatult kinnikaetud;
seadke piirkond ümber või katke kinni
n Seadke piirkond ümber
n Seadke piirkond ümber n Muutke piirkonda, muutke
montaažikohta
n Paigaldage LED-anduriga
prožektor kindlale aluspinnale
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete hulka!
Utiliseerimine
STEINELi toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning läbinud seejärel pistelise kont­rolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondi­me materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudu­sed, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame meie. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kahju ja puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitse­mise või hoolduse tagajärjel. Edasised võõresemetele põhjustatud järgkahjud on välistatud. Garantiinõuet aktsepteeritakse ainult siis, kui osandamata seade saadetakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki või arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) ja korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Ainult ELi riikidele:
Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid puudu­tavale kehtivale Euroopa määrusele ja selle rakendami­sele rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlbmatud elektriseadmed koguda eraldi ning suunata keskkon­nateadlikku taaskasutusse.
Teenus Pärast garantiiaja möödumist või defektide korral, mil­le kohta garantii ei kehti, saab seadet remontida meie tehase teeninduspunktis. Palun saatke toode korrali­kult pakitult lähimasse teeninduspunkti.
AASTAT
TOOTJA
GARANTIID
EE
- 86 - - 87 -
LT - Montavimo instrukcija
Gerb. kliente,
dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjį sensorinį STEINEL LED prožektorių. Jūs įsigijote aukš­tos kokybės produktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai.
Principas
Užfiksavus judesį įjungiama šviesa, signalizacija ir pan. Jūsų patogumui, jūsų saugumui. Šis sensorinis LED prožektorius greitai sumontuojamas ir parengiamas naudoti – tiek privačioje erdvėje namo arba sklypo apšvietimui, tiek pramoninėje zonoje. 70 LED diodų užtikrina puikų apšvietimą ir neįtikėtinai mažą energijos poreikį. Sensoriumi užtikrinamas 160° apimties kampas, esant 30° posūkio kampui naudo­jant montavimo pleištą.
Prietaiso aprašymas
a LED prožektoriaus galvutė b Sieninis laikiklis su kištukiniu gnybtu c Aušinimo elementas d Sensorius e Montavimo pleištas f Sandarinimo kaištis g Distancinis laikiklis
Prieš prijungdami prietaisą, susipažinkite su šia mon­tavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai prijungtą ir tin­kamai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti ilgai, patikimai ir be gedimų.
Linkime malonių akimirkų naudojantis savo naujuoju STEINEL sensoriniu LED prožektoriumi.
Svarbu! Geriausiai judesys bus fiksuojamas tuomet, kai sensorius montuojant bus atsuktas šonu judėjimo krypčiai ir sensoriaus jautrumo zonos neužstos jokios kliūtys (pvz., medžiai, sienos ir pan.). Jautrumo zona bus apribota, jei eisite tiesiai į sensorių.
h Lipdukas i Prieblandos reguliatorius j Švietimo trukmės reguliatorius k Jautrumo zonos ilgio nustatymas
Potinkinis tinklo įvadas
I
II
Virštinkinis tinklo įvadas
Įrengimas
Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito žibinto bent 50 cm, nes jo skleidžiama šiluma gali įjungti pastarąjį. Siekiant užtikrinti maksimalią 8 m jautrumo zoną, montuoti reikėtų apie 2,20 m aukštyje. Kad prie­taisas neįsijungtų nepageidaujamu metu, montuokite jį ant tvirto pagrindo.
Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:
L = fazė (dažniausiai juoda arba ruda) N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) PE = apsauginis laidas (žalias / geltonas)
Funkcijos -
Prieblandos lygio nustatymas („Dienos – nakties“ režimas) i
(Gamyklos nustatymas: „dienos“ režimas 1000 liuksų)
Išjungimo vėlinimas (Švietimo trukmės nustatymas) j
(Gamyklos nustatymas: 2 s)
i j
2–1000 liuksų
2 s – 70 min.
Svarbu! Neteisingai sujungti laidai sukelia trumpąjį jungimą prietaise arba paskirstymo spintoje. Tokiu atveju reikia identifikuoti atitinkamus kabelius ir sujungti juos iš naujo. Į tinklo įvadą galima įmontuoti tinklo jungiklį, kuris atliks įjungimo ir išjungimo funk­cijas.
Pastaba: šio šviestuvo šviesos elementas yra nekei­čiamas, todėl prireikus jį pakeisti (pvz., pasibaigus tarnavimo laikui), reikia keisti visą šviestuvą.
Tolygiai nustatomas sensoriaus suveikimo slenkstis nuo 2 iki 1000 liuksų.
Nustatymo reguliatorius ties dienos šviesos režimu = maždaug 1000 liuksų.
Nustatymo reguliatorius ties prieblandos režimu = maždaug 2 liuksai.
Nustatant jautrumo zoną dienos šviesoje, nustatymo reguliatorius turi būti nustatytas ties (dienos šviesos režimas).
Nustatymo reguliatorius ties „min.“ = trumpiausias laikas (2 s) Nustatymo reguliatorius ties „max“ = ilgiausias laikas (70 min.)
Nustatant jautrumo zoną rekomenduojama nustatyti trumpiausią švietimo trukmę.
Saugos reikalavimai
n Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atjunkite elek-
tros energijos tiekimą!
n Montuojant prijungiamajame elektros laide neturi
būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos rodytuvu patikrinkite, ar nėra įtampos.
n Šie prietaisai jungiami prie elektros tinklo, todėl 
juos reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis šalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis (pvz.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
Jautrumo zonos nustatymas (reguliavimas)
n
Nemontuokite prietaiso ant lengvai užsiliepsnojančių
paviršių.
n Tinka naudoti išorėje ir viduje. n Sensorinis LED prožektorius skirtas montuoti tik ant
sienos, o ne ant lubų.
n Darbo metu prožektoriaus korpusas įkaista. Prieš
pasukdami šviesos diodų prožektorių kita kryptimi, palaukite kol jis atvės.
n Į LED šviestuvą nežiūrėkite iš arti arba ilgesnį laiką
(> 5 min.). Taip galite sužaloti akies tinklainę.
- 88 - - 89 -
Priklausomai nuo poreikių galima nustatyti jautrumo zoną.
Naudojimas ir priežiūra
Specialioms įsilaužimo pavojaus signalizacijoms prožektorius netinka, nes jame nėra tam reikalingos apsaugos nuo sabotažo. Oro permainos gali turėti įtakos šviesos diodų prožektoriaus funkcijai. Esant stipriems vėjo gūsiams, sningant, lyjant, krušos metu prietaisas gali įsijungti nepageidaujamu metu, nes staigių temperatūros pokyčių neįmanoma atskirti nuo šilumos šaltinių.
k
a) Naudojantis pridedamu montavimo pleištu e 30°
kampu.
b) Atribokite h, pvz., takelius arba kaimynų sklypus
naudodami dengiamuosius lipdukus.
Užsiteršusias linzes valykite drėgnu audeklu (nenau­dokite jokių valiklių).
LT
Techniniai duomenys
3
5
METŲ
GAMINTOJO
METŲ
GARANTIJA
Šalinimas
Matmenys (A×P×G): 241×66×201 mm Tinklo įtampa: 230–240 V AC 50/60 Hz LED galingumas: 70 LED 10,5 W Šviesos spalva: 4000 K (neutrali balta) SDCM 4 Šviesos srautas: 660 lm / 62,9 lm/W Spalvos atkūrimo indeksas: RA ≥ 80 Projektuojamas plotas: vaizdas iš priekio: 159 cm
vaizdas iš šono: 101 cm 168 cm
Svoris: 0,56 kg Apimties kampas: 160° su apsauga nuo pasislėpimo LED tarnavimo trukmė: > 50 000 val. (L70B10 pagal LM80) Jautrumo zona: 8 m Prožektoriaus sukimo zona: 30° horizontaliai naudojantis montavimo pleištu Laiko nustatymas: 2 s – 70 min. Prieblandos lygio nustatymas: 2–1000 liuksų Apsaugos tipas: IP 44 Saugos klasė: I Temperatūros diapazonas: nuo -20 iki +40°C
2
su montavimo pleištu
2
2
be montavimo pleišto,
Veikimo sutrikimai
Sutrikimas
Sensoriniame šviesos diodų pro­žektoriuje nėra įtampos
Sensorinis šviesos diodų prožekto­rius neįjungia šviestuvo
Sensorinis šviesos diodų prožekto­rius neišjungia šviestuvo
Sensorinis šviesos diodų prožekto­rius nuolat įsijungia ir išsijungia
Sensorinis šviesos diodų prožekto­rius įsijungia nepageidaujamu metu
Priežastis Pagalba
n Sugedęs, neįjungtas saugiklis,
nutrūkusi elektros srovė
n Trumpasis jungimas n Veikiant dienos šviesos režimu,
prieblandos nustatymai nustatyti ties nakties režimu
n Tinklo jungiklis išjungtas n Perdegė saugiklis
n Jautrumo zonoje fiksuojamas
nuolatinis judesys
n Aptikimo zonoje vaikšto gyvūnai n Tikslingai uždenkite sensorių; iš
n Jautrumo zonoje vėjas linguoja
medžius ir krūmus
n Užfiksuojami gatve važiuojantys
automobiliai
n Staigūs temperatūros svyravimai
dėl oro sąlygų (vėjo, lietaus, sniego) arba ventiliatorių ar atvirų langų sukelto oro judėjimo
n Sensorinis šviesos diodų prožek-
torius siūbuoja (juda) dėl, pvz., vėjo gūsių ar stipraus lietaus (sniego, krušos)
n Pakeiskite saugiklį, įjunkite tin-
klo jungiklį, patikrinkite elektros laidus įtampos indikatoriumi
n Patikrinkite įvadą n Nustatykite iš naujo
n Įjunkite n Reikia naujo saugiklio arba
patikrinkite prijungimą
n Sureguliuokite iš naujo n Patikrinkite jautrumo zoną ir,
jei reikia, iš naujo ją nustatykite arba pakeiskite
naujo nustatykite arba uždenkite zoną
n Nustatykite jautrumo zoną iš
naujo
n Nustatykite jautrumo zoną iš
naujo
n Pakeiskite jautrumo zoną,
pakeiskite montavimo vietą
n Sensorinį šviesos diodų
prožektorių pritvirtinkite ant tvirto pagrindo
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdir­bami aplinkai nekenksmingu būdu.
Neišmeskite elektros prietaisų kartu su buitinė­mis atliekomis!
Gamintojo garantija
Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garan­tinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsi­me defektus, susijusius su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas nemokamai remontuojamas arba keičiamos suge­dusios dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros. Kitiems daik­tams padaryta žala neatlyginama. Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpu gedimo aprašymu, kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarny­bos vietą.
Tik ES šalims
Remiantis galiojančia Europos Sąjungos Direktyva dėl elektros ir elektronikos įrangos atliekų ir jos perkėlimo į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektros prie­taisai turi būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Aptarnavimas Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba jei yra gedimų, kuriems garantija netaikoma, prietaisą tai­so mūsų gamyklos remonto dirbtuvės. Prašom tinka­mai supakuotą produktą atsiųsti į artimiausias remonto dirbtuves.
GAMINTOJO
GARANTIJA
LT
- 90 - - 91 -
LV - Montāžas pamācība
Godātais klient!
Paldies par uzticību, ko izrādījāt, iegādājoties jauno STEINEL LED sensorstarmeti. Jūs esat izvēlējies augstvērtīgu, kvalitatīvu produktu, kas ir izgatavots, pārbaudīts un iepakots ar vislielāko rūpību.
Darbības princips
Kustība ieslēdz gaismu, signālu un daudz ko citu. Jūsu komfortam, Jūsu drošībai. Gan privāti, lai apgaismotu māju un apkārtējo teritoriju, gan uzņēmu­mos, šis LED sensorgaismeklis it visur ir ātri uzmontē­jams un gatavs darbībai. 70 diodes nodrošina perfektu apgaismojumu un sensacionāli zemu enerģijas patēriņu.
Pirms instalēšanas lūdzam iepazīties ar šo montāžas pamācību. Jo vienīgi lietpratīga montāža un lietošana nodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainojamu darbību.
Novēlam Jums daudz patīkamu mirkļu kopā ar jauno STEINEL LED sensorstarmeti.
Ar sensora palīdzību tiek nodrošināts 160° uztveres leņķis ar 30° pagriešanas iespēju, pateicoties montā­žas ķīlim.
Svarīgi! Visdrošāko kustības uztveri Jūs iegūsiet, ja sensoru uzmontēsiet iesāņus kustības virzienam un sensora uztveri neierobežos nekādi šķēršļi (piem., koki, sienas utt.). Ja Jūs virzīsieties tieši uz gaismekli, sniedzamība būs ierobežota.
Instalēšana
Uzstādīšanas vietai ir jābūt vismaz 50cm attālumā no kāda cita gaismekļa, jo tās siltuma starojums var patvaļīgi iedarbināt sensoru. Lai sasniegtu norādīto maks. 8m sniedzamību, montāžas augstumam būtu jābūt apm. 2,20m. Piemontējiet gaismekli pie stingras pamatnes, lai izvairītos no nepareizas slēgšanās.
Tīkla pievadvadu veido 3dzīslu kabelis:
L = fāze (visbiežāk melns vai brūns) N = nulles vads (parasti zils) PE = zemējums (zaļš/dzeltens)
Funkcijas -
Krēslas sliekšņa iestatījums (Reakcijas slieksnis) i
(Rūpnīcas iestatījums: dienasgais­mas režīms 1000 luksi)
i j
2 – 1000 luksi
Svarīgi! Pieslēgumu sajaukšana vēlāk izraisa īssavie­nojumu ierīcē vai Jūsu sadales skapī. Šādā gadījumā atkārtoti jāidentificē un no jauna jāsavieno visi kabeļi. Elektrotīkla pievadvadā var ierīkot piemērotu tīkla slē­dzi strāvas ieslēgšanai un izslēgšanai.
Norāde! Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, ja gaismas avotu ir jānomaina (piem., tā darba mūža beigās), ir jānomaina viss gaismeklis.
Bez pakāpēm iestatāms reakcijas slieksnis no 2 līdz 1000 luksiem.
Iestatījumu regulators uz dienasgaismas režīmu = apm. 1000 luksi.
Iestatīšanas slēdzis uz krēslas režīmu = apm. 2 luksi. Lai iestatītu uztveres lauku dienasgaismā, iestatīšanas
slēdzis jāiestata uz (dienasgaismas režīms).
Ierīces apraksts
a LED starmeša galva b Sienas stiprinājums ar kontaktspraudni c Dzesētājs d Sensora vienība e Montāžas ķīlis f Blīvaizbāznis g Starplika
Norādījumi drošībai
n Pirms veikt jebkādus darbus ar ierīci, jāpārtrauc
strāvas padeve tai!
n Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads
nedrīkst atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirms jāatslēdz elektrība un ar sprieguma testeri jāpārbau­da, vai sprieguma vairs nav.
n Šo ierīču instalēšana nozīmē darbu ar elektrotīkla
spriegumu; tā jāizpilda profesionāli, saskaņā kon­krētās valsts instalācijas priekšrakstiem un pieslēg­šanas noteikumiem (piem.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
h Nosedzošā uzlīme i Krēslas sliekšņa iestatīšana j Laika iestatījums k Sniedzamības iestatīšana
Zemapmetuma pievads elektrotīklam
I
II
Virsapmetuma pievads elektrotīklam
n
Nemontējiet ierīci pie parasti viegli uzliesmojošām
virsmām.
n Piemērots montāžai ārā un iekštelpās. n LED starmetis-sensors ir paredzēts tikai montāžai
pie sienas, nevis montāžai pie griestiem.
n Starmeša korpuss sasilst darbības laikā. LED galvas
iestatīšanu veiciet tikai tad, kad tā ir atdzisusi.
n Neskatieties LED gaismeklī no tuva attāluma, kā
arī ilgāku laiku (> 5 min). Tas var izraisīt tīklenes bojājumus.
Izslēgšanas aizture (Laika iestatīšana) j
(Rūpnīcas iestatījums: 2 s)
2 s – 70 min.
Sniedzamības iestatīšana/justēšana
Uztveres zonu var iestatīt pēc vajadzības.
k
Lietošana un kopšana
Ierīce nav piemērota speciālām pretielaušanās signa­lizācijām, jo tā nav aprīkota ar priekšrakstos noteikto aizsardzību pret apzinātu bojāšanu. Laika apstākļi var ietekmēt LED sensorstarmeša darbību. Stipru vēja brāzmu, sniega, lietus un krusas dēļ sensors var pat­vaļīgi ieslēgties, jo tas nevar atšķirt pēkšņas tempera­tūras svārstības no siltuma avota.
Uztveres lēca tīrāma ar mitru lupatiņu (bez tīrīšanas līdzekļa).
Iestatījumu regulators uz min = īsākais laiks (2 s) Iestatījumu regulators uz maks = ilgākais laiks (70 min)
Iestatot uztveres lauku, ieteicams izvēlēties - īsāko laiku.
a) Ar pievienoto montāžas ķīli e 30° leņķī. b) Ar nosedzošo uzlīmi h, lai norobežotu, piemēram,
celiņus vai kaimiņu teritorijas.
LV
- 92 - - 93 -
Tehniskie dati
3
5
RAŽOTĀJA
GADU
GARANTIJA
Utilizācija
Izmēri: (A×P×Dz): 241×66×201 mm Elektrotīkla spriegums: 230 – 240 V AC 50/60 Hz Jauda: 70 LED 10,5 W Gaismas krāsa: 4000 K (neitrāli balta) SDCM 4 Gaismas plūsma: 660 lm / 62,9 lm/W Krāsas attēlošanas indekss: RA ≥ 80 Projicētais laukums: Skats no priekšas 159 cm
Skats no sāniem: 101 cm Svards: 0,560 kg Uztveres leņķis: 160° ar aizsardzību pret paiešanu apakšā LED mūža ilgums: 50 000 stundas (L70B10 uz LM80) Uztveres rādiuss: 8 m Starmeša pagriešanas rādiuss: horizontāli: 30° ar montāžas ķīli Laika iestatīšana: 2 s - 70 min Krēslas sliekšņa iestatīšana: 2 – 1000 luksi Aizsardzības klase: IP 44 Aizsargklase: I Temperatūras amplitūda: -20 °C līdz +40 °C
2
2
bez montāžas ķīļa, 168 cm2 ar montāžas ķīli
Darbības traucējumi
Traucējumi
LED sensorstarmetis ir bez sprieguma
LED sensorstarmetis neieslēdzas
LED sensorstarmetis neizslēdzas
LED sensorstarmetis visu laiku IESLĒDZAS/IZSLĒDZAS
LED sensorstarmetis ieslēdzas, kad tas nav vēlams
Cēlonis Risinājums
n Bojāts drošinātājs, nav ieslēgts,
bojāts vads
n Īssavienojums n Dienas gaismas režīmā, krēslas
slieksnis iestatīts nakts režīmā
n IZSLĒGTS tīkla slēdzis n Bojāts drošinātājs
n Nepārtraukta kustība uztveres
laukā
n Dzīvnieki kustas uztveršanas
diapazonā
n Vējš uztveres laukā kustina
kokus un krūmus
n Tiek uztvertas uz ielas esošās
automašīnas
n Negaidītas temperatūras
izmaiņas, negaisa (vēja, lietus, sniega) vai gaisa plūsmas no ventilatoriem, atvērtiem logiem dēļ
n LED sensorgaismeklis šūpojas
(kustas) stipra vēja brāzmās vai stipros nokrišņos
n Jauns drošinātājs, ieslēdziet
tīkla slēdzi; pārbaudiet vadu ar sprieguma mērītāju
n Pārbaudiet pieslēgumus n Iestatiet no jauna
n Ieslēdziet n Jauns drošinātājs, pēc vajadzī-
bas pārbaudiet pieslēgumu
n Justējiet atkārtoti n Pārbaudiet lauku un pēc nepie-
ciešamības justējiet atkārtoti, t. i., nosedziet
n Mērķtiecīgi apklājiet sensoru,
pārregulējiet zonu vai apklājiet to
n Izmainiet lauku
n Izmainiet lauku
n Izmainiet lauku, izmainiet
montāžas vietu
n Uzmontējiet LED sensorstar-
meti pie stingras pamatnes
Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
Nemetiet elektroierīces parastajos atkritumos!
Ražotāja garantija
Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielāko rūpī­bu, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā esošajiem normatīviem, un noslēgumā veikta izlases veida kvalitātes kontrole. Steinel garantē nevainoja­mas produkta īpašības un darbību. Garantijas laiks ir 36mēneši un tā stājas spēkā ar ierīces pārdošanas dienu lietotājam. Mēs novēršam trūkumus, kas radu­šies materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ, garantijas serviss ietver sevī bojāto daļu remontu vai apmaiņu pēc mūsu izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilumam pakļauto daļu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un trūkumiem, kas radušies nelietpratīgas lietošanas vai apkopes, kā arī kritiena rezultātā. Garantijas saistības neattiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti ierīces darbības rezultātā. Garantija ir spēkā tikai tad, ja neizjaukta ierīce kopā ar īsu kļūdas aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un tirgotāja zīmogu), labi iepakota, tiek nosūtīta attiecīgajai servisa nodaļai.
Tikai ES valstīm:
Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektroierīcēm un elektroniskām ierīcēm, un to lietojumam nacionālās tiesībās, nefunkcējošas elektroierīces jāsavāc atsevišķi un tās jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
Serviss: Pēc garantijas laika beigām vai gadījumos, kad garan­tija nav spēkā, nepieciešamo remontu veic rūpnīcas servisa dienests. Lūdzu, nosūtiet labi iesaiņotu izstrā­dājumu uz tuvāko servisa darbnīcu.
GADU
RAŽOTĀJA
GARANTIJA
LV
- 94 - - 95 -
RU - Инструкция по монтажу
Уважаемый клиент,
Благодарим Вас за доверие, которое Вы нам оказали, купив новый сенсорный светодиодный прожектор мар­ки STEINEL. Вы приобрели изделие высокого качества, изготовленное, испытанное и упакованное с большим вниманием. Перед началом монтажа данного изделия просим вас внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу.
Принцип действия
Движение вызывает включение света, сигнал и т.п. Для Вашего удобства и безопасности. В частных владениях для освещения дома или прилегающего пространства, также в промышленной сфере, везде можно быстро установить и ввести в эксплуатацию этот светодиодный сенсорный прожектор. 70 светоизлучающих диодов обеспечивают прекрас­ную освещенность и потребляют сенсационно малое количество энергии. С помощью датчика достигается угол обнаружения в 160° с диапазоном поворота в 30° с помощью монтажного клина.
Ведь только соблюдение инструкции по монтажу и пуску в эксплуатацию гарантирует продолжительную, надежную и безотказную работу изделия.
Желаем приятной эксплуатации светодиодного сенсор­ного прожектора марки STEINEL.
Важно: Для обеспечения надежной работы датчик сле­дует монтировать так, чтобы проводилась регистрация движущихся мимо объектов, а также исключать все заграждающие объекты (например, деревья, стены и т.д.). Радиус действия ограничен, если Вы подходите непосредственно к светильнику.
Монтаж
Место, в котором производится монтаж, должно быть удалено от другого светильника на расстояние, состав­ляющее не менее, чем 50 см, чтобы предотвратить ошибочное включение системы в результате отдачи тепла. Для обеспечения указанного радиуса в макс. 8 м сенсорный прожектор следует монтировать на высоте ок. 2,20 м. Устанавливать прибор на твердую поверх­ность во избежание ошибочного включения.
Сетевой провод состоит из 3 жил:
L = фаза (чаще всего черный или коричневый) N = нулевой провод (чаще всего синий) PE = провод заземления (зеленый/желтый)
Эксплуатация -
Установка сумеречного включения (Порог срабатывания) i
(заводская установка: режим дневного освещения 1000 лк)
i j
2 – 1000 лк
Важно: вследствие неправильного присоединения проводов в приборе или в распределительном ящике с предохранителями может произойти короткое замыка­ние. В таком случае рекомендуется проверить провода и заново подключить их. При необходимости к сете­вому проводу может быть присоединен подходящий сетевой выключатель для включения и выключения.
Указание: источник света этого прожектора не подле­жит замене. При необходимости замены источника све­та (например, в конце его срока службы), необходимо заменить весь прожектор.
Порог срабатывания сенсора может быть установлен плавно в диапазоне 2–1000 лк.
Регулятор, установленный на режим дневного освещения = прим. 1000 лк.
Регулятор, установленный на режим сумеречного освещения = ок. 2 лк.
При установке зоны обнаружения при дневном освещении регулятор рекомендуется устанавливать на (режим дневного освещения).
Описание устройства
a Головка с СИД b Кронштейн с контактным зажимом c Охладитель d Сенсорный блок e Монтажные клинья f Уплотнитель g Проставка
Указания по техбезопасности
n Перед началом любых работ, проводимых на прибо-
ре, следует отключить напряжение!
n При выполнении монтажа подключаемый электро-
провод должен быть обесточен. Поэтому в первую очередь следует отключить подачу тока и проверить отсутствие напряжения с помощью индикатора напряжения.
n Монтажные работы по подключению этих приборов
относятся к категории работ с сетевым напряже­нием; поэтому они должны проводиться согласно инструкциям по монтажу и с соблюдением условий подключения электрических изделий, действующих в стране (например: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
Продолжительность включения (регулировка времени) j
h Закрывающая наклейка i Установка сумеречного включения j Регулировка времени k Регулировка радиуса действия
Сетевое подключение питающего провода
I
скрытой проводкой
Сетевое подключение питающего провода
II
открытой проводкой
(заводская установка: 2 сек.)
2 сек. - 70 мин.
Установка радиуса действия / регулировка
При необходимости можно произвести установку зоны обнаружения.
n
Запрещается монтировать прожектор на легко возго-
раемых поверхностях.
n Пригоден для использования снаружи и внутри
помещений.
n Сенсорный светодиодный прожектор предусмотрен
только для монтажа на стену, а не для установки на потолок.
n Во время работы корпус прожектора нагревается,
поэтому регулировку светодиодной головки следует производить только после ее остывания.
n Не смотреть на светодиодный светильник с корот-
кой дистанции или в течение длительного времени (> 5мин.). Это может привести к повреждениям сет­чатки.
- 96 - - 97 -
Эксплуатация и уход
Изделие не предназначено для применения в качестве охранной сигнализации, т.к. не имеет требуемой гаран­тии исключения саботажа. Погодные условия могут значительно влиять на работу светодиодного сенсор­ного прожектора. При сильных порывах ветра, метели, дожде, граде может произойти ошибочное включение, поскольку сенсор не способен отличать резкое изме­нение температуры при резком изменении погодных условий от движения источника теплового излучения движущихся объектов.
Регулятор, установленный на мин. = минимальная продолжительность (2 сек.) Регулятор, установленный на макс. = максимальная продолжительность (70 мин.)
При настройке зоны обнаружения рекомендуется установить минимальную продолжительность.
k
a) Посредством прилагаемого монтажного клина e
под углом 30°.
b) с помощью закрывающей наклейки h, чтобы
например, выделить дорожки или соседские участки.
Загрязнения на регистрирующей линзе можно удалять влажным сукном (не используя моющие средства).
RU
Технические данные
3
5
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
ЛЕТ
Утилизация
Габаритные размеры (В × Ш × Г): 241 × 66 × 201 мм Сетевое напряжение: 230 – 240 В АС, 50/60 Гц Мощность: 70 СИД 10,5 Вт Цвет света: 4000 K (нейтральный белый) SDCM 4 Световой поток: 660 лм / 62,9 лм/Вт Коэффициент цветопередачи: Ra ≥ 80 Проецированная поверхность: вид спереди: 159 см
вид сбоку: 101 см Вес: 0,560 кг Угол обнаружения: 160° с защитой от подкрадывания Срок службы СИД: > 50 000 ч (L70B10 по LM80) Радиус действия: 8 м Диапазон поворота прожектора: 30° по горизонтали посредством монтажного клина Регулировка времени: 2 сек. - 70 мин. Установка сумеречного порога: 2 – 1000 лк Вид защиты: IP 44 Класс защиты: I Температурный диапазон: - 20 °C − +40 °C
2
2
без монтажного клина, 168 см2 с монтажным клином
Неполадки при эксплуатации
Нарушение
Светодиодный сенсорный прожектор без напряжения
Светодиодный сенсорный прожектор не включается
Светодиодный сенсорный прожектор не выключается
Светодиодный сенсорный прожектор постоянно переключается ВКЛ/ВЫКЛ
Нежелательное включение светодиодного сенсорног о прожектора
Причина Устранение
n Дефект предохранителя,
не включен, неисправность провода
n Короткое замыкание n При дневном режиме, установка
сумеречного порога установле­на в ночной режим
n Выключен сетевой выключатель n Дефект предохранителя
n Имеется постоянное движе-
ние в зоне обнаружения
n В зоне обнаружения находятся
животные
n В зоне обнаружения происходит
постоянное движение деревьев и кустов
n Включается в результате движе-
ния автомашин на дороге
n Включается в результате неожи-
данного перепада температур при изменении погоды (ветер, дождь, снег) или потока воздуха из вентиляционной системы, открытых окон
n Светодиодный сенсорный про-
жектор колеблется (движется), например, при порывах ветра или сильных осадках
- 98 - - 99 -
n Заменить предохранитель,
n Проверить соединения n Настроить заново
n Включить n Заменить предохранитель, при необ-
n Произвести новую регулировку n Проверить зону и, при необходи-
n Целенаправленно прикрыть сен-
n Изменить зону
n Изменить зону
n Изменить зону, место монтажа
n Светодиодный сенсорный про-
включить сетевой выключатель, проверить провод индикатором напряжения
ходимости проверить соединение
мости, произвести новую регули­ровку или установку заслонок
сор, изменить зону обнаружения или положение заслонок
перенести на другое место
жектор установить на прочную поверхность
Электроприборы, комплектующие и упаковку следует направлять на экологичную вторичную переработку.
Не выбрасывать электроприборы в бытовые отходы!
Гарантия производителя
Данное изделие производства STEINEL было с особым вниманием изготовлено и испытано на работоспособ­ность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выбо­рочному контролю качества. Фирма STEINEL гаранти­рует высокое качество и надежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи изделия. Фирма обязуется устранить недостатки, которые возникли вследствие дефекта материала или конструкции. Дефекты устраняются путем ремонта изделия либо заменой неисправных деталей по усмотрению фирмы. Гарантийный срок эксплуатации не распространяется на повреждения и дефекты, возникшие в результате износа деталей, ненадлежащей эксплуатации и ухода. Фирма не несет ответственности за материальный ущерб третьих лиц, нанесенный в процессе эксплуатации изделия. Гаран­тия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном виде с кратким описанием неисправности было отправлено вместе с приложен­ным кассовым чеком или квитанцией (с датой продажи и печатью торгового предприятия) по адресу сервис­ной мастерской.
Только для стран ЕС:
Согласно действующей Европейской директиве по отработанному электрическому и электронному обо­рудованию и ее реализации в национальных законо­дательствах отработанные электроприборы должны собираться отдельно и направляться на экологичную вторичную переработку.
Сервисное обслуживание: По истечении гарантийного срока или при наличии неполадок, исключающих гарантию, наше сервисное предприятие предлагает свои услуги. В таких случаях просим отправлять изделие в упакованном виде в бли­жайшую сервисную мастерскую.
ГОДА
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
RU
BG - Инструкция за монтаж
Уважаеми клиенти,
благодарим за доверието, което ни гласувахте с покуп­ката на новия ви сензорен LED-прожектор STEINEL. Вие избрахте висококачествен продукт, произведен, изпи­тан и опакован с най-голямо старание.
Принцип на действие
Движението включва светлина, алармена система и много други. За вашия комфорт, за вашата сигурност. Сензорният LED-прожектор бързо се монтира нався­къде и е готов за експлоатация, независимо дали за лична употреба за осветяване на сграда и двор или за бизнес цели. 70 светодиода се грижат за перфектно осветяване и сензационно ниско потребление на енергия.
Моля запознайте се с тези инструкции преди монтажа. Дълга, надеждна и безпроблемна работа може да бъде гарантирана само при правилен монтаж и пускане в експлоатация.
Желаем ви много радост с новия ви сензорен LED­прожектор STEINEL.
С помощта на сензора се постига ъгъл на обхват 160° и радиус на изместване 30° посредством монтажен клин.
Важно: Най-сигурното засичане получавате, когато сензорът е монтиран странично спрямо посоката на движение и видимостта му не е затруднена от пре­пятствия (като напр. дървета, стени и т.н.). Обхватът е ограничен, когато се движите директно срещу сензора.
Монтаж
Мястото на монтаж трябва да бъде избрано на раз­стояние поне 50 см от друга лампа, защото топлината й би могла да доведе до включване на системата. За да се постигне дадената дължина на обхвата от макс. 8 м, височината на монтаж би трябвало да бъде около 2,20 м. Уредът да се монтира на стабилна основа, за да се предотвратят грешни сигнали.
Кабелът съдържа 3 проводника:
L = фаза (обикновено черен или кафяв) N = нула (обикновено син) PE = заземяващ проводник (зелен/жълт)
Функции -
Настройка на светлочувствителността
(праг на задействане) i
(Заводска настройка: дневен режим 1000 лукса)
i j
2 – 1000 лукса
Важно: Размяна на проводниците води до късо съе­динение в уреда или таблото с предпазители. При такъв случай всеки проводник трябва да бъде иден­тифициран и свързан отново. Към системата може да бъде добавен подходящ прекъсвач, за включване и изключване.
Сведение: Светлинният източник на тази лампа е неза­меняем, ако се наложи замяната му (напр. след края на живота му), цялата лампа трябва да се замени.
Безстепенно регулиране на прага на задействане на сензора между 2 – 1000 лукса.
Регулатор на дневна светлина = около 1000 лукса. Регулатор на слаба светлина = около 2 лукса.
За настройка на обхвата при дневна светлина регулато­рът трябва да бъде поставен на (дневна светлина).
Описание на устройството
a LED-прожектор, глава b Стойка за стена с клема c Охлаждащо тяло d Сензор e Монтажен клин f Уплътнител g Подложка
Указания за безопасност
n Преди да предприемете каквито и да е работи по
уреда, прекъснете електрическото захранване!
n При монтаж електрическата система трябва да е без
напрежение. Първо спрете електрическия ток, след което проверете системата с уред за проверка на напрежението.
n При монтаж на тези уреди се изисква работа с елек-
тричество. По тази причина той трябва да се извър­ши професионално, според съответните държавни предписания и изисквания (напр.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
Забавяне на изключването
h Покриващ стикер i Настройка на светлочувствителността j Настройка на времето k Настройка на обхвата
Свързване към мрежата със скрити кабели
I
II
Свързване към мрежата с открити кабели
n
Не монтирайте уреда върху леснозапалими повърхности.
n Подходящ за външен и вътрешен монтаж. n Сензорният LED-прожектор е предвиден само за
монтаж на стена, но не и на таван.
n Корпусът на прожектора се нагрява по време на
работа. Моля насочвайте прожектора, само когато е изстинал.
n Да не се гледа в LED-лампата отблизо или продъл-
жително време (> 5 мин.). Това може да доведе до увреждане на ретината.
- 100 - - 101 -
(настройка на времето) j
(Заводска настройка: 2 сек.)
2 сек. – 70 мин.
Настройка на обхвата
Според необходимостта, обхватът може да бъде регу­лиран.
k
Експлоатация и поддръжка
За специални защитни алармени системи уредът не е подходящ, тъй като му липсва задължителната оси­гуровка срещу саботаж. Климатичните условия могат да влияят на функциите на сензорния LED-прожектор. При ураганни ветрове, сняг, дъжд, градушка, би могло да се стигне до нежелано включване, тъй като разликите в температурата не могат да бъдат отличени от източни­ци на топлина.
При замърсяване, обективът може да бъде почистен с влажна кърпа (без почистващ препарат).
Регулатор на min = най-кратък интервал (2 сек.) Регулатор на max = най-дълъг интервал (70 мин.)
При настройка на обхвата се препоръчва да бъде избран най-краткия интервал.
a) С приложения монтажен клин e в ъгъл от 30°. b) С покриващ стикер h, напр. за да се ограничат
пътеки или съседни парцели.
BG
Технически данни
3
5
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
ГОДИНИ
Отстраняване
Размери (В × Ш × Д): 241 × 66 × 201 мм Напрежение : 230 – 240 V AC 50/60 Hz Мощност: 70 LED 10,5 W Цвят на светлината: 4000 K (неутрално бяло) SDCM 4 Светлинен поток: 660 lm / 62,9 lm/W Индекс на цветовото отражение: Ra ≥ 80 Обхваната площ: отпред: 159 см
отстрани: 101 см Тегло: 0,56 кг Ъгъл на обхват: 160° със защита за пролазване под обхвата Живот на LED: > 50.000 часа (L70B10 след LM80) Диапазон на действие при отчитане: 8 м Диапазон на отклонение на прожектора: 30° хоризонтално с монтажен клин Настройка на времето: 2 сек. – 70 мин. Настройка на светлочувствителността: 2 – 1000 лукса Вид защита: IP 44 Клас на защита: I Температурен диапазон: -20 °C до +40 °C
2
2
без монтажен клин, 168 см2 с монтажен клин
Проблеми при експлоатация
Проблем
Сензорният LED-прожектор е без напрежение
Сензорният LED-прожектор не се включва
Причина Решение
n Дефектен предпазител, не е
включен, прекъснат кабел
n Kъсо съединение
n При дневен режим, настройката
на светлочувствителността е на нощен режим
n Прекъсвачът е изключен n Предпазител дефектен
n Нов предпазител, да се включи;
n Да се проверят връзките
n Настройката да се направи
n Да се включи n Нов предпазител, евентуално да
n Да се регулира отново
проводниците да се проверят с уред за напрежение
наново
се провери връзката
Електроуреди, принадлежности и опаковки трябва да бъдат рециклирани, с цел опазване на околната среда.
Не изхвърляйте електроуреди с общите домаш­ни отпадъци!
Гаранция от производителя
Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо старание, проверен е за функционалност и безопас­ност, според действащите разпоредби, след което е подложен на качествен контрол, на принципа на слу­чайния избор. STEINEL гарантира перфектна изработка и функции. Гаранцията е с продължителност 36 месеца и започва от деня на покупката. Ние отстраняваме дефекти, причинени от грешки в производството или качеството на материала, ремонтирайки или заменяйки дефектните части, по наш избор. Гаранцията не важи за щети по износващи се части, както и за щети и дефе­кти, получени в резултат на неправилна употреба или поддръжка. Последващи щети на чужди предмети са изключени от гаранцията. Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред бъде изпратен на съответния сервиз, добре опакован и придружен от кратко описа­ние на дефекта, касова бележка или фактура (дата на покупка и печат на търговец).
Само за страни от ЕС:
Според действащата Директива на ЕС за стари елек­тронни и електроуреди и транспонирането й в нацио­нално право, електроуреди, които повече не могат да бъдат употребявани, трябва да бъдат разделно събира­ни и рециклирани, с цел опазване на околната среда.
Ремонтен сервиз: След изтичане на гаранцията или при дефекти, непокрити от гаранцията, се обръщайте към нашите заводски сервизи. Моля изпратете добре опакования продукт до най-близкия сервиз.
ГОДИНИ
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
Сензорният LED-прожектор не се изключва
Сензорният LED-прожектор постоянно се включва/изключва
Сензорният LED-прожектор се включва произволно
n Продължаващо движение в
обхвата
n Животни се движат в обхвата n Сензорът да се покрие целево;
n Вятър движи дървета и храсти в
обхвата
n Засичане на автомобили на пътя n Внезапна промяна в темпера-
турата заради променени кли­матични условия (вятър, дъжд, сняг) или течение от вентилато­ри, отворени прозорци
n Сензорният LED-прожектор се
клати (движи се) напр. заради силен вятър или дъжд
- 102 - - 103 -
n Да се провери обхвата и евен-
туално да се регулира отново, съответно да се покрие
зоната да се промени, или да се покрие
n Обхватът да се промени
n Обхватът да се промени n Обхватът да се промени, място-
то на монтаж да се смени
n Сензорният LED-прожектор да
се монтира на стабилна основа
BG
CN -
尊敬的客户:
非常感谢您购买 LED 感应泛光灯寄予我们的信任。您购 买的这款高质量产品业已经过精心地生产与测试,同时 还附有精美的包装。
安装说明
原理
通过移动打开灯、警报和激活其他更多功能, 确保您 的舒适与安全。无论是私人的房屋地段照明区域还是商 业地段,该 LED 感应泛光灯都能在任何地方快捷地安 装和使用。 70 个 LED 确保极佳的照明,并且需要电能少。
安装前请仔细阅读本安装说明。只有正确安装与调试才 能确保产品长期可靠、无故障地运行。
我们希望您尽情体验全新的 STEINEL LED 感应泛光灯。
借助传感器并通过安装楔可在 30°回转范围内实现 160°的感应角度。
重要: 将感应器装在妨碍感应器的视线时,移动感应效 果最佳。如果直接走向传感器,有效距离将受限。
安装
安装位置应与其他灯具保持至少 50 cm 的距离,否则热 辐射可能导致系统激活。为了达到规定的最大 8 m 有效 距离,安装高度应该大约为 2.20 m。将设备安装在牢固 的表面上,避免错误打开。
电源线由 3 芯电缆组成:
L = 相线(通常为黑色或棕色) N = 零线(通常是蓝色) PE = 保护地线 (绿色/黄色)
i j
功能 -
亮度设置 (启动阈值) i
(出厂设置:日光模式 1000 Lux)
2 – 1000 Lux
重要事项:导线与端子连接错误时,会使设备或保险丝 短路。此种情况下须辨别每一根电缆并重新安装。可在 电源线上安装一个适当的接通和关断用的电源开关。
提示:该灯的光源不能更换,如要更换光源(例如在其 使用寿命结束时),更换整个灯。
感应器相应阙值可在2至1000Lux之间无极设置。 日光模式可调控制器 = 大约 1000 Lux. 微光模式可调控制器 = 大约 2 Lux.
日间设置感应范围时,须将调节器设置至 (日间模式)。
设备说明
a LED 泛光灯灯头 b 带有插入式端子的墙壁支架 c 散热器 d 传感器单元 e 安装楔 f 密封塞
安全性提示
n 操作设备前首先断开电源! n 安装时连接的电线必须无电。因此,首先切断电源,
并使用试电笔检查是否存在电压。
n 设备安装涉及电源电压的操作,因此必须按照相关的
国内专门安装规定和连接条件妥善操作 (例如:
DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000)
g 隔离片 h 粘性遮板 i 亮度设置 j 时间设定 k 有效距离设置
I
埋装电源线接口
II
明装电源线接口
不要将仪器安装在通常易燃的表面。
n n 适用于内外部空间。 n LED 感应泛光灯仅供装在墙上,不宜装在天花板上。 n 工作期间泛光灯外壳发热。仅当外壳冷却后,才能调
整 LED 灯头。
n 不得近距离或长时间 (> 5 min.) 观看 LED 灯。否则可
能造成视网膜损伤。
关闭延迟 (时间设置) j
(出厂设置 2 s)
将可调控制器调到最小 = 最短时间 (2 s) 将可调控制器调到最大 = 最长时间 (70 min.)
设置感应范围时,建议选择最短时间。
2 s – 70 min.
有效距离设置/调整
根据需要可以设定感应范围。 a) 借助附带的安装楔 e 在 30°的角度内设置。
k
b) 使用粘性遮板 h, 排除步道或相邻地段。
- 104 - - 105 -
CN
运行与保养
3
5
厂商
质保
设备因不具备规定的相关防破坏安全性,故不得用于专 用防盗警报装置。天气条件可能影响 LED 感应泛光灯 的功能。因感应器无法分辨突发性温度波动与热源,故 强风暴、强降雪、强降雨以及冰雹天气可能导致功能错 误激活。
感应镜头脏污时应使用润湿的抹布(勿使用清洁剂)进 行清洁。
技术参数
尺寸(高 × 宽 × 深) : 241 × 66 × 201 mm 电源电压: 230 – 240 V AC 50/60 Hz 功率: 70 LED 10.5 W 色温: 4000 K(中性白) SDCM 4 光通量: 660 lm / 62.9 lm/W 色彩再现指数: Ra 80 投影面积 前视图:159 cm
侧视图:101 cm 重量: 0.560 kg 感应角度: 160°带有防藏身 LED使用寿命: > 50000 h (L70B10 按照 LM80) 感应有效距离: 8 m 泛光灯的回转范围: 借助安装楔水平方向可达 30° 时间设置: 2 s – 70 min 亮度设置: 2 – 1000 Lux 保护形式: IP 44 防护等级: I 温度范围: -20 °C 至 +40 °C
2
2
不含安装楔,168 cm2 含安装楔
运行故障
故障
LED 感应泛光灯无电压
LED 感应泛光灯无法打开
LED 感应泛光灯无法关闭
LED 感应泛光灯始终打开/关闭 n 动物在感应区域内活动 n 有针对性的盖住传感器,改换或
LED 感应泛光灯意外打开
原因 补救办法
n 保险丝损坏,未接通,已断线
n 短路 n 在日光模式下,亮度设置处于夜
间模式
n 电源开关 关 n 保险丝损坏
n 在感应范围内持续运动 n 检查区域并根据需要重调或使用
n 风使感应区域内的树木和灌木摆动。 n 对道路汽车的感应 n 由于气候(风、雨、雪)或风机、
打开窗户排气引起的温度突然变化
n LED 感应泛光灯因阵风或强降水
而晃动
n 新保险丝,开启电源开关;
用试电笔检查导线
n 检查接口 n 重新设置
n 接通 n 新保险丝,必要时检查接口 n 重调
这盖板
改变范围或使用遮盖板
n 改换区域 n 改换区域 n 改变区域,移置安装地点
n 将 LED 感应泛光灯安装在固定的
表面上
废弃物处理
电子设备、附件和包装应根据环保要求寻求再次利用。
不得将电子设备投入生活垃圾!
仅针对欧盟国家:
根据适用的关于废旧电子设备和电子元件欧盟指令及其 在国家法律中的实施规则,必须将无法再使用的电子设 备断开、收集在一起并根据环保要求寻求再次利用。
制造商担保
该产品系施特朗精心研发制造,已根据有效规定通过了 功能性及安全性审核,并进行了抽样检查。施特朗保证 其产品性能和功能完好。质保期为36个月,自消费者购 买日起计算。材料或生产错误导致的产品缺陷由我方负 责排除,质保服务(通过维修或是更换缺陷部件解决) 将由我方决定。耗材损失、未正确使用及保养造成的损 失和损坏未包含在质保范围内。 外购物品上的间接损坏亦不属于质保服务范畴。仅当将 未拆卸的设备连同简要的故障说明、收款凭据或发票
(
购买日期和零售商盖章) 包装好并寄至相关维修点时,
才能享受质保。
- 106 - - 107 -
服务: 质保期已经到期或缺陷不在质保范围内的产品,可由我 方工厂服务部门进行维修。请将产品妥善包装并寄至就 近维修点。
厂商
质保
CN
Loading...