110073998 11/2019_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
XLED slim
Information
CN
egf h
c
a
b
XLED slim XLED slim
i
j
k
e
b
b
d
k
b
f
I
II
h
g
- 2 -- 3 -
DE - Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf
Ihres neuen STEINEL-Sensor-LED-Strahlers entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter
Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für
Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Sei es im privaten
Bereich zur Haus- und Grundstücksbeleuchtung oder
im gewerblichen Bereich, dieser Sensor-LED-Strahler
ist überall schnell montiert und betriebsbereit.
70 LEDs sorgen für eine perfekte Ausleuchtung und
einen sensationell niedrigen Energiebedarf.
Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen
langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen
STEINEL-Sensor-LED-Strahler.
Mit Hilfe des Sensors wird ein Erfassungswinkel von
160° mit einem Schwenkbereich 30° mittels Montagekeil erreicht.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben
Sie, wenn der Sensor seitlich zur Gehrichtung montiert
wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern
etc.) die Sicht des Sensors behindern. Die Reichweite
ist eingeschränkt, wenn Sie direkt auf den Sensor
zugehen.
Installation
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer
anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung
zur Auslösung des Systems führen kann. Um die
angegebene Reichweite von max. 8 m zu erzielen,
sollte die Montagehöhe ca. 2,20 m betragen. Montieren Sie das Gerät auf einen festen Untergrund, um
Fehlschaltungen zu vermeiden.
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Funktionen -
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle) i
(Werkseinstellung:
Tageslichtbetrieb 1000 Lux)
i j
2 – 1000 Lux
DE
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im
Ge rät oder Ihrem Siche rungs ka sten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen die einzelnen Kabel
identifiziert und neu montiert werden. In die Netzzuleitung kann ein geeigneter Netz schalter zum
EIN- und AUS-Schalten montiert sein.
Hinweis: Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht
ersetzbar, falls die Lichtquelle ersetzt werden muss
(z.B. am Ende Ihrer Lebensdauer), ist die komplette
Leuchte zu ersetzen.
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors
von 2 – 1000 Lux.
Einstellregler auf Tageslichtbetrieb = ca. 1000 Lux.
Einstellregler auf Dämmerungsbetrieb = ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht
ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu stellen.
Gerätebeschreibung
a LED Strahlerkopf
b Wandhalter mit Steckklemme
c Kühlkörper
d Sensoreinheit
e Montagekeil
f Dichtstopfen
g Abstandhalter
Sicherheitshinweise
n Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungs-
zufuhr unterbrechen!
n Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit
mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
n Bei der Installation dieser Geräte handelt es sich
um eine Arbeit an der Netz spannung; sie muss
da her fachgerecht nach den länderspezifischen
In stal lations vorschriften und Anschluß bedingungen
durchgeführt werden (z.B.: DE - VDE 0100,
AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000)
h Abdeckaufkleber
i Dämmerungseinstellung
j Zeiteinstellung
k Reichweiteneinstellung
Netzanschluss Zuleitung Unterputz
I
II
Netzanschluss Zuleitung Aufputz
n
Montieren Sie das Gerät nicht auf gewöhnlich leicht
entflammbaren Oberflächen.
n Geeignet für Außen- und für Innenräume.
n Der Sensor-LED-Strahler ist nur für die Wand-
montage und nicht für die Decken montage
vorgesehen.
n Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des
Betriebes. Die Ausrichtung des LED-Kopfes nur
durchführen, wenn dieser abgekühlt ist.
n Nicht aus kurzer Distanz oder einen längeren Zeit-
raum (> 5 min.) in die LED-Leuchte blicken. Dies
kann zu einer Schädigung der Netzhaut führen.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung) j
(Werkseinstellung: 2 s)
2 s – 70 min.
Reichweiteneinstellung/Justierung
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich eingestellt
werden.
k
Betrieb und Pflege
Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht
geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die Funktion der Sensor-LED-Strahler beeinflussen. Bei starken
Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es
zu einer Fehlschaltung kommen, da die plötzlichen
Einstellregler auf min gestellt = kürzeste Zeit (2 s)
Einstellregler auf max gestellt = längste Zeit (70 min.)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird
empfohlen die kürzeste Zeit zu wählen.
a) Mittels des beiliegenden Montagekeils e in einem
Winkel von 30°.
b) Durch Abdeckaufkleber h, um z. B. Gehwege oder
Nachbargrundstücke auszugrenzen.
Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen
unterschieden werden können.
Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel)
gesäubert werden.
- 4 -- 5 -
Technische Daten
3
5
HERSTELLER
GARANTIE
Abmessungen (H×B×T): 241×66×201 mm
Netzspannung : 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Leistung: 70 LED 10,5 W
Lichtfarbe: 4000 K (neutral weiß) SDCM 4
Lichtstrom: 660 lm / 62,9 lm/W
Farbwiedergabeindex: Ra ≥ 80
Projizierte Fläche: Frontansicht: 159 cm
Seitenansicht: 101 cm
Gewicht: 0,560 kg
Erfassungswinkel: 160° mit Unterkriechschutz
Lebensdauer LEDs: > 50.000 h (L70B10 nach LM80)
Erfassungs-Reichweite: 8 m
Schwenkbereich des Strahlers: 30° horizontal mittels Montagekeil
Zeiteinstellung: 2 s – 70 min
Dämmerungseinstellung: 2 – 1000 Lux
Schutzart: IP 44
Schutzklasse: I
Temperaturbereich: -20 °C bis +40 °C
2
2
ohne Montagekeil, 168 cm2 mit Montagekeil
Betriebsstörungen
Störung
Sensor-LED-Strahler
ohne Spannung
Sensor-LED-Strahler schaltet
nicht ein
Sensor-LED-Strahler schaltet
nicht aus
Sensor-LED-Strahler schaltet immer
EIN/AUS
Sensor-LED-Strahler schaltet
unerwünscht ein
UrsacheAbhilfe
n Sicherung defekt, nicht einge schaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss
n bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
n Netzschalter AUS
n Sicherung defekt
n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
n Erfassung von Autos auf
der Straße
n plötzliche Temperaturverände rung durch Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder Abluft
aus Ventilatoren, offenen
Fenstern
n Sensor-LED-Strahler
schwankt (bewegt sich) durch
z.B. Windböen oder starken
Niederschlag
- 6 -- 7 -
n neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit
Spannungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen
n neu einstellen
n Einschalten
n neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
n neu justieren
n Bereich kontrollieren und
evtl. neu justieren bzw.
abdecken
n Sensor gezielt abdecken;
Bereich umstellen, bzw.
abdecken
n Bereich umstellen
n Bereich umstellen
n Bereich verändern,
Montageort verlegen
n Sensor-LED-Strahler auf
einen festen Untergrund
montieren
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINELProdukts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt.
Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als
Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß
den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie
durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer
Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die
innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder
Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr
erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und
beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese
Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem
Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen
können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen
gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen
diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist
die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln
am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem
oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen
wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen
sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die
in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt
deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den
internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden
Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und
der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren
Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb
GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße
80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen
Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der
Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung
übernehmen wir keine Haftung.
HERSTELLER
GARANTIE
DE
GB - Installation instructions
Dear Customer,
congratulations on purchasing your new STEINEL
sensor-switched LED floodlight and thank you for the
confidence you have shown in us. You have chosen
a high-quality product that has been manufactured,
tested and packed with the greatest care.
Principle
Movement triggers lights, alarms and many other
devices. For your convenience, safety and peace of
mind. Whether at home, to illuminate your property,
or commercially, this sensor-switched LED floodlight
is quickly installed and ready for use wherever it is
installed.
70 LEDs deliver perfect illumination on a sensationally
low amount of energy.
Please familiarise yourself with these instructions
before attempting to install the floodlight because
prolonged, reliable and trouble-free operation will only
be ensured if it is fitted and used properly.
We hope your new STEINEL sensor-switched LED
floodlight will bring you lasting pleasure.
With the mounting wedge, the sensor provides an angle
of coverage of 160° with a swivelling range of 30°.
Important: The most reliable way of detecting movement is to install the sensor so that it points across
the direction in which a person would walk and by
ensuring that no obstacles (such as trees, walls etc.)
obstruct the line of vision. The reach is restricted
when you walk straight towards the sensor.
Installation
The site of installation should be at least 50 cm away
from another light because heat radiated from this
may activate the system. To obtain the specified
max. reach of 8 m, the sensor should be installed at
a height of approx. 2.2 m. Install the unit on a firm
surface to avoid unintentional triggering.
The mains supply lead is a 3-core cable.
L = phase conductor (usually black or brown)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (green/yellow)
Functions -
Twilight setting
(response threshold) i
(factory setting:
daylight mode 1000 lux)
i j
2 – 1000 Lux
Important: Connecting the conductors to the wrong
terminals will produce a short circuit in the unit or your
fuse box at a later stage when you come to switch the
power on. In this case, you must identify the individual
cables and re-connect them. A suitable mains switch
for switching the light ON and OFF can be installed in
the mains lead.
Information: The light source of this luminaire cannot
be replaced. If the light source needs to be replaced
(e.g. at the end of its service life), the complete luminaire is to be replaced.
The sensor‘s response threshold can be infinitely varied
from 2 – 1000 lux.
Control dial set to daylight operation = approx. 1000 lux.
Control dial set to twilight operation = approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control
dial must be set to (daylight operation).
GB
System components
a LED floodlight head
b Wall mount with plug-in terminal
c Heat sink
d Sensor unit
e Mounting wedge
f Sealing plug
g Spacer
Safety warnings
n Disconnect the power supply before attempting any
work on the unit.
n During installation, the electrical wiring being
connected must be dead. Therefore, switch
off the power first and use a voltage tester
to make sure the wiring is off circuit.
n Installing these lights involves work on the mains
voltage supply; this work must therefore be carried
out professionally in accordance with applicable
national wiring regulations and electrical operating conditions (e.g.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE /
ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000)
h Adhesive shrouds
i Twilight setting
j Time setting
k Reach setting
Mains connection, concealed wiring
I
II
Mains connection, surface wiring
n Do not install the unit on normally flammable
surfaces.
n Suitable for indoor and outdoor use.
n The sensor-switched LED floodlight is only intended
for wall mounting and not for ceiling mounting.
n The floodlight housing gets warm while it is
switched ON. Only adjust the angle of the LED
head once it has cooled down.
n Do not look into the LED light at short range or for
any prolonged period (> 5 min.). You could damage
your retina.
Switch-off delay
(time setting) j
(factory setting: 2 s)
2 s – 70 min
Reach setting/adjustment
The detection zone setting can be adjusted to suit
requirements.
k
Operation and maintenance
The unit is not suitable for burglar alarm systems as
it is not tamperproof in the manner prescribed for
such systems. Weather can affect operation of the
sensor-switched LED floodlight. Strong gusts of wind,
snow, rain and hail may cause the light to come ON
Control dial set to min = shortest time (2 s)
Control dial set to max = longest time (70 min.)
When setting the detection zone,
we recommend selecting the shortest time.
a) At an angle of 30° using the mounting wedge
e provided.
b) By using adhesive shrouds h, e.g. to mask out
paths or neighbouring property.
when it is not wanted because the sensor is unable to
distinguish sudden changes in temperature from
sources of heat.
The detector lens may be cleaned with a damp cloth
if it gets dirty (do not use cleaning agents).
- 8 -- 9 -
Technical specifications
3
5
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
Dimensions (H×W×D): 241×66×201 mm
Power supply: 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Output: 70 LEDs 10.5 W
Colour temperature: 4000 K (neutral white) SDCM 4
Luminous flux: 660 lm / 62.9 lm/W
Colour rendering index: Ra ≥ 80
Projected area: viewed from front: 159 cm
viewed from side: 101 cm
Weight: 0.56 kg
Angle of coverage: 160° with sneak-by guard
LED life expectancy: > 50000 h (L70B10 to LM80)
Detection reach: 8 m
Floodlight swivelling range: 30° using mounting wedge
Time setting: 2 s – 70 min
Twilight setting: 2 – 1000 lux
IP rating: IP 44
Protection class: I
Temperature range: -20°C to +40°C
2
168 cm
with mounting wedge
2
2
without mounting wedge,
Troubleshooting
Malfunction
Sensor-switched LED floodlight
without power
Sensor-switched LED floodlight
will not switch ON
Sensor-switched LED floodlight
will not switch OFF
Sensor-switched LED floodlight
keeps switching ON and OFF
Sensor-switched LED floodlight
switches ON when it should not
CauseRemedy
n Fuse faulty, not switched ON,
break in wiring
n Short circuit
n In daylight mode,
twilight setting
set to night mode
n Mains switch OFF
n Fuse faulty
n Permanent movement in the
detection zone
n Animals moving in the detection
zone
n Wind is moving trees and bushes
in the detection zone
n Cars in the street are being
detected
n Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain, snow)
or air expelled from fans, open
windows
n Sensor-switched LED floodlight
is moving (swaying) due to gusts
of wind or heavy rain
n Fit new fuse; switch ON mains
switch; check wiring with
voltage tester
n Check connections
n Adjust setting
n Switch ON
n Fit new fuse, check
connection if necessary
n Readjust
n Check zone and readjust if nec-
essary or apply shroud
n Fit shrouds to target sensor;
adjust detection zone,
or fit shrounds
n Change detection zone
n Change detection zone
n Change detection zone, change
site of installation
n Mount sensor-switched LED
floodlight on a firm surface
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and
packaging must be recycled in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
Manufacturer’s warranty
This STEINEL product has been manufactured with
the utmost care, tested for proper operation and
safety and then subjected to random sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition
and proper working order. The warranty period is
36months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material
flaws or manufacturing faults. The warranty will be
met by repair or replacement of defective parts at our
own discretion. The warranty shall not cover damage
to wear parts, damage or defects caused by improper
treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects shall be excluded. Claims under
the warranty will only be accepted if the unit is sent
fully assembled and well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase
and dealer’s stamp) to the appropriate Service Centre.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally
compatible manner.
Service:
Our Customer Service Department will repair faults
not covered by warranty or after the warranty period.
Please send the product well-packed to your nearest
service station.
YEAR
MANUFACTURER'S
WARRANTY
GB
- 10 -- 11 -
FR - Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez
témoignée à STEINEL en achetant ce projecteur LED
à détection. Vous avez choisi un article de très grande
qualité, fabriqué, testé et conditionné avec le plus
grand soin.
Le principe
Pour votre confort et votre sécurité, le mouvement
allume la lumière, déclenche une alarme, etc. Que ce
soit pour éclairer votre maison ou votre terrain, ou
pour un usage commercial, par ex. pour éclairer le
site de l'entreprise, ces projecteurs LED à détection
s'installent rapidement partout et sont immédiatement
prêts à fonctionner.
70 LED assurent un éclairage parfait et une consommation d'énergie extrêmement basse.
Description de l’appareil
a Tête du projecteur LED
b Support mural avec domino
c Dissipateur de chaleur
d Détecteur
e Support d’angle (30°)
f Bouchons d'étanchéité
g Entretoise
Consignes de sécurité
n Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'ali-
mentation électrique !
n Pendant le montage, la ligne électrique à raccorder
doit être hors tension. Il faut donc d'abord couper
le courant et s'assurer de l'absence de courant à
l'aide d'un testeur de tension.
n L'installation de ces appareils implique une inter-
vention sur le réseau électrique et doit donc être
effectuée correctement et conformément à la
norme NF C-15100.
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces
instructions de montage. En effet, seules une installation et une mise en service correctement effectuées
garantissent durablement un fonctionnement impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouveau projecteur LED à
détection STEINEL vous apporte entière satisfaction.
Le détecteur permet d'atteindre un angle de détection
de 160° avec une orientabilité de 30° en utilisant la
cale de montage.
Important : la détection des mouvements est la plus
fiable quand le détecteur est monté latéralement par
rapport au sens de passage et qu'aucun obstacle
(arbre, mur, etc.) n'obstrue son champ de visée. La
portée est limitée si vous avancez directement vers le
détecteur.
h Cache autocollant
i Réglage de la luminosité de déclenchement
j Minuterie
k Réglage de la portée
Raccordement au secteur avec câble
I
d'alimentation encastré
Raccordement au secteur avec câble
II
d'alimentation en saillie
n
Ne pas installer l'appareil sur des surfaces facilement
inflammables.
n Pour utilisation à l'extérieur et à l'intérieur.
n Le projecteur LED à détection est conçu unique-
ment pour un montage mural et non pour un montage au plafond.
n Quand le projecteur fonctionne, le boîtier chauffe.
Laisser refroidir la tête LED avant de l'orienter.
n Ne pas regarder directement le luminaire LED allu-
mé d'une courte distance ou pendant un moment
prolongé (> 5 min). Cela pourrait endommager la
rétine.
Installation
Il faut monter l'appareil à 50cm au moins de tout
luminaire dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intempestif du détecteur. Pour obtenir la
portée indiquée de 8 m max., la hauteur d'installation
doit être d'environ 2,20m. Pour éviter les déclenchements intempestifs installer l'appareil sur un support
stable.
Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conducteurs :
L = phase (généralement noir ou marron)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
Fonctions
Réglage de la luminosité de
déclenchement
(seuil de réaction) i
(réglage effectué en usine :
fonctionnement diurne 1000 lx)
-
i j
de 2 à 1000 lx
Temporisation de l'extinction
(minuterie) j
(réglage effectué en usine : 2 s)
de 2 s à 70 min
Réglage de la portée/Ajustage
Il est possible de régler la zone de détection de façon
optimale en fonction des besoins.
k
Important : une inversion des branchements entraînera plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans
le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut identifier les
câbles et les raccorder en conséquence. Il est possible de monter sur le câble secteur un interrupteur
adéquat permettant la mise en ou hors circuit de
l'appareil.
Remarque : il n'est pas possible de remplacer la
source lumineuse de ce luminaire. S'il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le
projecteur en entier.
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de
2 à 1000 lx
Bouton de réglage positionné sur fonctionnement
diurne = env. 1000 lx
Bouton de réglage positionné sur fonctionnement
nocturne = env. 2 lx
Pour régler la zone de détection en lumière du jour,
il faut placer le bouton de réglage sur (fonctionnement
diurne).
Bouton de réglage sur min. = durée minimum (2 s)
Bouton de réglage sur max. = durée maximum (70 min)
Pendant le réglage de la zone de détection, il est
recommandé de sélectionner la durée la plus courte.
a) Au moyen du support de montage e fournie avec
l'appareil à un angle de 30°.
b) Au moyen de caches autocollants h afin d'exclure
de cette zone les trottoirs ou les terrains avoisinants.
FR
Utilisation et entretien
L’appareil n'est toutefois pas prévu pour les alarmes
spéciales anti-intrusion car il n'est pas protégé
contre le vandalisme. Les conditions atmosphériques
peuvent influencer le fonctionnement du projecteur
LED à détection. Les rafales de vent, la neige, la
pluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchement
- 12 -- 13 -
intempestif car le détecteur ne peut pas distinguer les
brusques variations de température des sources de
chaleur.
Si la lentille de détection se salit, la nettoyer avec un
chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Caractéristiques techniques
3
5
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
Élimination
Dimensions (H×l×P) : 241×66×201 mm
Tension du réseau : 230 - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
Puissance : 70 LED de 10,5 W
Couleur de la lumière : 4000 K (blanc neutre) SDCM 4
Flux lumineux : 660 lm / 62,9 lm/W
Indice de rendu des couleurs : IRC ≥ 80
Surface éclairée : à l'avant : 159 cm²
sur les côtés : 101 cm² sans cale de montage,
168 cm² avec cale de montage
Poids : 0,560 kg
Angle de détection : 160° avec détection au ras du mur
Durée de vie des LED : > 50 000 h (L70B10 après LM80)
Portée de détection : 8 m
Orientabilité du projecteur : 30° à l'horizontale en utilisant le support de montage
Minuterie : de 2 s à 70 min
Réglage de la luminosité
de déclenchement : de 2 à 1000 lx
Indice de protection : IP 44
Classe de protection : I
Plage des températures : de -20 °C à +40 °C
Dysfonctionnements
Problème
Projecteur LED à détection sans
tension
Projecteur LED à détection ne
s'allume pas
Projecteur LED à détection ne
s'éteint pas
Le projecteur LED à détection
s'allume et s'éteint
continuellement
Projecteur LED à détection
s'allume involontairement
CauseSolution
nFusible défectueux, appareil
hors circuit, câble coupé
n Court-circuit
n Pendant la journée, le réglage
de la luminosité de déclenchement est en position nocturne
n Interrupteur en position ARRÊT
n Fusible défectueux
n Mouvement continu dans la
zone de détection
nDes animaux se déplacent dans
la zone de détection
nLe vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone de
détection
nDétection de voitures passant sur
la chaussée
nVariations subites de température
dues aux intempéries (vent, pluie,
neige) ou à des courants d'air
provenant de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
n Le projecteur LED à détection
oscille (remue) à cause par ex. de
rafales de vent ou de fortes précipitations
- 14 -- 15 -
n Changer le fusible défectueux,
n Vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
n Mettre en circuit
n Changer le fusible, éventuelle-
n Ajuster à nouveau
n Contrôler la zone de détection,
n Masquer le détecteur, modifier
n Modifier la zone
n Modifier la zone
n Modifier la zone, installer
n Installer le projecteur LED à
mettre l'interrupteur en circuit,
vérifier le câble à l'aide d'un
testeur de tension
ment vérifier le branchement
éventuellement la régler à nouveau ou la masquer
la zone ou la masquer
l'appareil à un autre endroit
détection sur un support solide
Les appareils électriques, les accessoires et les
emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les
ordures ménagères!
Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus
grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont
été contrôlés suivant des procédures fiables et il a
été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL
garantit un état et un fonctionnement irréprochables.
La durée de garantie est de 36 mois et débute au
jour de la vente au consommateur. Nous remédions
aux défauts provenant d'un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces
d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une
utilisation ou maintenance incorrecte. Les dommages
consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de
la garantie. La garantie ne s'applique que si l’appareil non démonté est retourné à la station de service
après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d'une brève description du défaut
et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la
date d'achat et le cachet du vendeur.
Uniquement pour les pays de l’UE:
conformément à la directive européenne en vigueur
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et à son application dans le droit national, les
appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent
être collectés séparément des ordures ménagères et
doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.
Service après-vente :
Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la garantie
ou survenant après l'expiration de celle-ci. Veuillez
envoyer le produit correctement emballé à la station
de service après-vente la plus proche.
ANS
DE GARANTIE
FABRICANT
FR
NL - Montagehandleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van uw nieuwe sensor-led-spot van STEINEL in
ons stelt. U heeft een hoogwaardig kwaliteitsproduct
gekocht, dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd,
getest en verpakt werd.
Het principe
Beweging schakelt licht, alarm en veel meer aan.
Voor uw gemak en uw veiligheid. Geschikt voor privé
gebruik om huis en tuin te verlichten of voor commercieel gebruik, deze sensor-led-spot is overal snel
gemonteerd en bedrijfsklaar.
70 led-lampjes zorgen voor een perfecte verlichting en
een sensationeel laag energieverbruik.
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing
nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installatie en ingebruikneming garanderen een duurzaam,
betrouwbaar en storingvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensor-ledspot van STEINEL.
Met behulp van de sensor wordt een registratiehoek
van 160° met een draaibereik van 30° bereikt d.m.v.
de hoeksteun.
Belangrijk: de veiligste bewegingsregistratie heeft u
als de sensor zijdelings in de looprichting gemonteerd
wordt en geen hindernissen (zoals bomen, muren etc.)
het zicht van de sensor belemmeren. De reikwijdte is
beperkt als u recht op de sensor toeloopt.
Installatie
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een
andere lamp verwijderd zijn, omdat warmtestraling de
sensor kan activeren. Voor de aangegeven reikwijdte
van max. 8 m, dient de montagehoogte ca. 2,20 m te
bedragen. Monteer het apparaat op een vaste ondergrond om foutieve schakelingen te voorkomen.
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = stroomdraad (meestal zwart of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aarde (groen/geel)
Functies -
Schemerinstelling
(drempelwaarde) i
(instelling af fabriek:
daglichtstand 1000 lux)
i j
2 – 1000 lux
Belangrijk: verwisseling van de aansluitingen kan in
het apparaat of in uw meterkast tot kortsluiting veroorzaken. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels
geïdentificeerd en opnieuw gemonteerd worden. In de
stroomtoevoerkabel kan een geschikte netschakelaar
voor
IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd.
Opmerking: de lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om
die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete lamp worden vervangen.
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor van
2 – 1000 lux.
Instelknopje op daglichtstand = ca. 1000 lux.
Instelknopje op schemerstand = ca. 2 lux.
Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht
moet het instelknopje op (daglichtstand) worden gezet.
NL
Beschrijving van het apparaat
a Led-spotkop
b Wandhouder met steekklem
c Koellichaam
d Sensor eenheid
e Hoeksteun
f Afdichtdopje
g Afstandhouder
Veiligheidsvoorschriften
n Voordat werkzaamheden aan het apparaat worden
uitgevoerd, dient de spanningstoevoer te worden
onderbroken!
n Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische
kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom
uitschakelen en op spanningsloosheid testen met
een spanningstester.
n Bij het installeren van deze apparaten werkt u met
netspanning. De installatie moet daarom vakkundig
volgens de geldende installatievoorschriften en
aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd
(bijv.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH - SEV 1000).
h Afdeksticker
i Schemerinstelling
j Tijdinstelling
k Reikwijdte-instelling
Netaansluiting bij leidingen in de muur
I
II
Netaansluiting bij leidingen op de muur
n
Monteer het apparaat niet op normaal licht
ontvlambare oppervlakken.
n Geschikt voor buiten en binnen.
n De sensor-led-spot is alleen geschikt voor wand-
montage en niet voor montage aan het plafond.
n De behuizing van de lamp warmt op tijdens het
gebruik. Verander de positie van de led-kop alleen
als die helemaal is afgekoeld.
n Niet van dichtbij of gedurende langere tijd (> 5 min.)
in de led-lamp kijken. Dit kan tot beschadiging van
het netvlies leiden.
Uitschakelvertraging
(tijdinstelling) j
(instelling af fabriek: 2 sec.)
2 sec. – 70 min.
Reikwijdte-instelling/afstelling
Het registratiebereik kan naar wens worden ingesteld.
k
Gebruik en onderhoud
Voor speciale inbraakalarminstallaties is het apparaat
niet geschikt, omdat de voorgeschreven sabotagebeveiliging hiervoor ontbreekt. Weersinvloeden kunnen
de werking van de sensor-led-spot beïnvloeden. Bij
hevige windvlagen, sneeuw, regen of hagel kan een
foutieve schakeling voorkomen, omdat de plotselinge temperatuurverschillen niet van warmtebronnen
onderscheiden kunnen worden.
Instelknopje op min = kortste tijd (2 sec.)
Instelknopje op max = langste tijd (70 min.)
Wij adviseren om bij de instelling van het
registratiebereik de kortste tijd te kiezen.
a) Met de meegeleverde hoeksteun e in een hoek
van 30°.
b) D.m.v. afdekstickers h, om bijv. trottoirs of aan-
grenzende percelen buiten de registratie te laten.
De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige
doek (zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
- 16 -- 17 -
Technische gegevens
3
5
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
Verwijderen
Afmetingen (H×B×D): 241×66×201 mm
Netspanning: 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Vermogen: 70 led-lampjes 10,5 W
Lichtkleur: 4000 K (neutraal wit) SDCM 4
Lichtstroom: 660 lm / 62,9 lm/W
Index kleurweergave: Ra ≥80
Geprojecteerd oppervlak: vooraanzicht: 159 cm²
zijaanzicht: 101 cm² zonder hoeksteun,
168 cm² met montage-eenheid
Gewicht: 0,560 kg
Registratiehoek: 160° met onderkruipbescherming
Led-levensduur led-lampjes: > 50.000 uur (L70B10 volgens LM80)
Registratiereikwijdte: 8 m
Zwenkbereik van de halogeenspot: 30° horizontaal m.b.v. montage-eenheid
Tijdinstelling: 2 sec - 70 min.
Schemerinstelling: 2 – 1000 lux
Bescherming: IP 44
Veiligheidsklasse: I
Temperatuurbereik: -20 °C tot +40 °C
Storingen
Storing
Sensor-led-spot zonder
netspanning
Sensor-led-spot schakelt niet aan
Sensor-led-spot schakelt niet uit
Sensor-led-spot schakelt steeds
AAN/UIT
Sensor-led-spot schakelt
ongewenst aan
OorzaakOplossing
nZekering defect, niet ingescha-
keld, kabel onderbroken
n Kortsluiting
n Bij daglicht, lichtinstelling staat
op schemerstand
n Netschakelaar UIT
n Zekering defect
n Continue beweging binnen het
registratiebereik
nDieren bewegen zich binnen het
registratiebereik
nWind beweegt bomen en struiken
binnen het registratiegebied
n Registratie van auto's op straat
n Plotselinge verandering van
temperatuur door het weer
(wind, regen, sneeuw) of
afvoerlucht van ventilatoren,
open ramen
nDe sensor-led-spot trilt
(beweegt) door bijv. windvlagen
of sterke regen
nNieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; kabel met spanningzoeker controleren
n Aansluitingen controleren
n Opnieuw instellen
n Inschakelen
n Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
n Opnieuw instellen
n Bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen of afdekken
nSensor gericht afdekken, bereik
veranderen of afdekken
n Bereik veranderen
n Bereik veranderen
n Bereik veranderen of
montageplaats verleggen
nMonteer de sensor-led-spot
op een vaste ondergrond
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen
dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid
gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid
volgens de geldende voorschriften, en vervolgens
steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent
garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn
bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van
aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die
berusten op materiaal- of productiefouten. De garantie
bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte
onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt
bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig
zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig
gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere
voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie
wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon
of rekening (koopdatum en winkelierstempel), goed
verpakt naar het desbetreffende serviceadres wordt
gestuurd.
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte
elektrische en elektronische apparatuur en hun implementatie in het nationaal recht, dienen niet langer
bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Service:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet
onder de garantie valt, kan er ook door ons gerepareerd worden. Gelieve het product goed verpakt naar
het dichtstbijzijnde serviceadres te sturen.
JAAR
FABRIEKS
GARANTIE
NL
- 18 -- 19 -
IT - Istruzioni per il montaggio
Egregio Cliente,
La ringraziamo molto per la fiducia che ci ha dimostrato acquistando il Suo nuovo spot LED a sensore
di STEINEL. Ha scelto un prodotto pregiato di alta
qualità che è stato costruito, provato e imballato con
la massima scrupolosità.
Il principio
Il movimento attiva la luce, l'allarme e molte altre
cose. Per il Vostro comfort e la Vostra sicurezza. Sia
nel settore privato per l'illuminazione di casa o del
terreno circostante sia nel settore industriale; questo
faretto LED a sensore può essere montato dappertutto
con rapidità ed è subito pronto per l'uso.
70 LED forniscono una perfetta illuminazione e consumi
energetici straordinariamente ridotti.
Descrizione apparecchio
a Testata del faro LED
b Supporto per il montaggio a parete con morsetto
ad innesto
c Termodispersore
d Unità sensore
e Cuneo di montaggio
f Tappo di tenuta
La preghiamo di procedere all'installazione solo dopo
aver letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Solo un'installazione e una messa in funzione
effettuate a regola d'arte possono infatti garantire un
funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga
durata.
Le auguriamo di essere pienamente soddisfatto del
Suo nuovo spot LED a sensore STEINEL.
Con l'ausilio del sensore si ottiene tramite il cuneo
di montaggio un angolo di rilevamento di 160° con
un'area di rotazione di 30° in orizzontale.
Importante: il più sicuro rilevamento del movimento
lo ottenete se il sensore viene montato lateralmente
rispetto alla direzione di marcia e se non vi sono ostacoli (come per es. alberi, muri, ecc.) che compromettano la visuale del sensore. Il raggio d'azione è limitato se vi muovete direttamente verso il sensore.
g Distanziatore
h Calotta adesiva
i Regolazione crepuscolare
j Regolazione del periodo di accensione
k Regolazione del raggio d'azione
Allacciamento alla rete cavo sotto intonaco
I
II
Allacciamento alla rete cavo sopra intonaco
Installazione
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da
un'altra lampada, in quanto l'irraggiamento termico
proveniente da quest'ultima può provocare l'intervento del sistema. Per ottenere il raggio d'azione indicato
di max. 8 m, l'altezza di montaggio dovrebbe essere
di max. 2,20 m. Montate l'apparecchio su una base
stabile per evitare accensioni a sproposito.
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase (di norma nero o marrone)
N = filo neutro (di prevalenza blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Funzioni -
Regolazione crepuscolare
(Soglia di reazione) i
(Impostazione da parte del
costruttore: funzionamento con
luce diurna 1000 Lux)
Ritardo di spegnimento
(Regolazione del periodo di
accensione) j
(Impostazione da parte del
costruttore: 2 s)
i j
2 – 1000 Lux
2 s – 70 min
Importante: lo scambio di collegamenti causa un
corto circuito nell'apparecchio o nella sua valvoliera.
In questo caso è necessario identificare i singoli cavi
e rimontarli. Nel cavo di alimentazione si può installare
un interruttore adeguato per accendere e spegnere.
Avvertenza: la sorgente luminosa di questa lampada
non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per
es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare
l'intera lampada.
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua
da 2 a 1000 Lux.
Regolatore impostato su funzionamento con luce
diurna = ca. 1000 Lux.
Regolatore impostato su funzionamento crepuscolare
= ca. 2 Lux.
Per la regolazione del campo di rilevamento a luce
diurna il regolatore deve venire portato su (funzionamento con luce diurna).
Regolatore impostato su min = durata minima (2 s)
Regolatore impostato max = durata massima (70 min)
Nella regolazione del campo di rilevamento si consiglia di scegliere il tempo più breve.
IT
Avvertenze sulla sicurezza
n Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio,
togliete sempre la corrente!
n Durante il montaggio la linea elettrica deve esse-
re scollegata. Prima del lavoro, occorre pertanto
togliere la tensione e accertarne l'assenza della
stessa mediante uno strumento di misurazione della
tensione.
n L'installazione di questi apparecchi richiede lavori
alla linea di alimentazione elettrica; per questo
motivo l'installazione deve essere eseguita a regola
d'arte e in ottemperanza delle norme per l'installazione vigenti nel relativo paese.
Impostazione del raggio d'azione/Regolazione
n
Non montate l'apparecchio su superfici facilmente
infiammabili.
n Adatto per locali esterni e interni.
n Il faro LED a sensore è previsto solo per il montag-
gio a muro e non per il montaggio a soffitto.
n Durante il funzionamento l'involucro del proiettore
diventa molto caldo. Per cambiare l'orientamento
della testina LED aspettate sempre che si sia raffreddato.
n Non guardate direttamente nella lampada LED a
breve distanza o per un periodo prolungato
(> 5 min). La retina si potrebbe danneggiare.
- 20 -- 21 -
Il campo di rilevamento può venire impostato secondo
delle esigenze.
Funzionamento e cura
L'apparecchio non è adatto all'applicazione in impianti
di allarme speciali (antifurto), in quanto non dispone
della sicurezza contro il sabotaggio prescritta per tali
tipi di impianto. Le condizioni atmosferiche possono
influire sul funzionamento del faretto LED a sensore.
Raffiche di vento, neve, pioggia e grandine in fortissima misura possono indurre un collegamento sbagliato
dato che fluttuazioni di temperatura improvvise non
possono essere distinte dalle fonti termiche.
k
a) Tramite il cuneo di montaggio e fornito in
dotazione in un angolo di 30°.
b) Mediante calotte di copertura adesive h ad es.
per l'esclusione di marciapiedi o terreni adiacenti.
In caso la lente di rilevamento fosse imbrattata, pulitela con un panno umido (senza utilizzare detergenti).
Dati tecnici
3
5
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
Smaltimento
Dimensioni (A×L×P): 241×66×201 mm
Tensione di rete: 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Potenza LED: 70 LED 10,5 W
Colore della luce: 4000 K (bianco neutro) SDCM 4
Flusso luminoso: 660 lm / 62,9 lm/W
Indice di resa cromatica: Ra ≥ 80
Superficie proiettata: vista frontale: 159 cm
vista di profilo: 101 cm² senza cuneo di montaggio
168 cm² con cuneo di montaggio
Peso: 0,560 kg
Angolo di rilevamento: 160° con protezione antistrisciamento
Durata utile dei LEDs: > 50.000 h (L70B10 secondo LM80)
Raggio di rilevamento: 8 m
Area di rotazione del faro: 30° in orizzontale tramite cuneo di montaggio
Regolazione del periodo
di accensione: 2 s – 70 min
Regolazione di luce crepuscolare: 2 – 1000 Lux
Grado di protezione: IP 44
Classe di protezione: I
Campo di temperatura: da -20 °C a +40 °C
²
Disturbi di funzionamento
Guasto
Spot LED a sensore senza tensione
Lo spot LED a sensore non si
accende
Lo spot LED a sensore non si
spegne
Lo spot LED a sensore si accende
e spegne in continuazione
Lo spot LED a sensore interviene a
sproposito
CausaRimedio
n Fusibile guasto, interruttore non
acceso, cavo di alimentazione
interrotto
n Corto circuito
n Impostazione su funzionamento
con luce diurna ma regolazione
di luce crepuscolare impostata
sul funzionamento di notte
n Interruttore di rete spento
n Fusibile guasto
n Movimento continuo nel campo
di rilevamento
n Animali in movimento nel campo
di rilevamento
n Il vento muove alberi e cespugli
nel campo di rilevamento
n Vengono rilevate automobili sulla
strada
n Improvvisi sbalzi di temperatura
dovuti a condizioni atmosferiche
(vento pioggia, neve) o causati
da aria di scarico di ventilatori o
da aria proveniente da finestre
aperte
n Lo spot LED a sensore oscilla (si
muove) per es. in seguito a raffiche di vento o a forti piogge
- 22 -- 23 -
n Sostituite il fusibile, accendete
l'interruttore, controllate la linea
di alimentazione con un voltmetro
n Controllate gli allacciamenti
n Eseguite una nuova
impostazione
n Accendete
n Cambiate fusibile, eventualmente
controllate l'allacciamento
n Effettuate una nuova regolazione
n Controllate il campo di rileva-
mento, eseguite eventualmente
una nuova regolazione o una
schermatura
n Coprite il sensore in modo mira-
to; spostate o coprite il campo di
rilevamento
n Modificate il campo
n Modificate il campo
n Cambiate il campo, spostate il
luogo di montaggio
n Montate lo spot LED a sensore
su una base stabile
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati agli appositi centri di
raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti
domestici!
Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL è stato costruito con la
massima cura, con controlli di funzionamento e del
grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti
in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campione. STEINEL si assume la garanzia di
una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La
garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo
difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la
prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi
difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a
decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura
nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva
manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli
ulteriori danni conseguenti che si verificano su oggetti
estranei. La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato non smontato, ben imballato e
accompagnato da una breve descrizione del difetto e
dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la
data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro
di assistenza competente.
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea vigente in
materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e
alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici ed elettronici non più idonei all’uso devono
essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un
centro di riciclaggio riconosciuto.
Servizio di assistenza:
Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti
che non danno diritto a prestazioni di garanzia, il
nostro centro di assistenza può eseguire le relative
riparazioni. Inviare il prodotto ben imballato, al più
vicino centro di assistenza.
ANNI
DI GARANZIA
DEL PRODUTTORE
IT
ES - Instrucciones de montaje
Muy estimado cliente:
Muchas gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar su nuevo foco Sensor LED STEINEL.
Se ha decidido por un producto de alta calidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado.
El concepto
Un movimiento enciende la luz y activa la alarma,
entre otras funciones. Para su comodidad y seguridad. Tanto en el ámbito privado, para el alumbrado
de la casa o la finca como en el ámbito industrial,
este foco Sensor LED en cualquier lugar está pronto
montado y listo para funcionar.
70 diodos luminosos garantizan una perfecta iluminación con un consumo de energía sensacionalmente
bajo. El sensor permite un ángulo de detección de
160° con un margen de orientabilidad horizontal de
30° mediante la cuña de montaje.
Le rogamos que se familiarice con estas instrucciones de montaje antes de la instalación. Solo una
instalación y puesta en funcionamiento adecuadas
garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo de
su nuevo foco Sensor LED STEINEL.
Importante: La detección de movimiento más segura
se consigue montando el sensor en sentido lateral
respecto a la dirección de movimiento sin que obstáculos (como p.ej., árboles, muros etc.) impidan el
registro del sensor. El alcance está limitado si usted
se acerca de frente al sensor.
Instalación
El lugar de montaje deberá hallarse a una distancia
mínima de 50 cm de cualquier otra lámpara, ya que
la radiación térmica puede provocar una activación
errónea del sensor. Para conseguir el alcance máx.
de 8m indicado, la altura de montaje deberá ser de
aprox. 2,20 m. Monte el aparato sobre una base firme
para evitar conmutaciones incorrectas.
El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar:
L = fase (generalmente negro o marrón)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
Funciones -
Regulación crepuscular
(punto de activación) i
(configuración de fábrica:
funcionamiento diurno 1000 lux)
i j
2 – 1000 lux
Importante: Conexiones equivocadas provocarán
más tarde un cortocircuito en el aparato o en la caja
de fusibles. En tal caso, habrá que identificar cada
uno de los conductores y montarlos de nuevo. En el
cable de alimentación de red, se puede montar un
interruptor apropiado para conectar y desconectar la
tensión.
Observación: La bombilla de esta lámpara no se
puede reemplazar, si se ha reemplazar la bombilla
(p. ej. al fin de su vida útil), habrá que cambiar toda
la lámpara.
Punto de activación con regulación del sensor sin
etapas de 2 – 1000 lux.
Tornillo de regulación en funcionamiento a la luz del día
= aprox. 1000 lux.
Tornillo de regulación en funcionamiento crepuscular =
aprox. 2 lux.
Para el ajuste del campo de detección a la luz del día,
se ha de colocar el tornillo de regulación en (funcionamiento a la luz del día).
ES
Descripción del aparato
a Cabezal de proyección LED
b Soporte mural con borne de enchufe
c Cuerpo disipador
d Unidad del sensor
e Cuña de montaje
f Tapón obturador
g Distanciador
Indicaciones de seguridad
n ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato,
interrúmpase la alimentación de tensión!
n Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar debe-
rá estar sin tensión. Por eso, desconecte primero la
corriente y compruebe la ausencia de tensión con
un comprobador de tensión.
n La instalación de estos aparatos supone un trabajo
en la red eléctrica; por ello, tiene que realizarse
profesionalmente según las prescripciones de
instalación y condiciones de conexión específicas
de cada país (p.ej.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE /
ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
Desconexión diferida
(temporización) j
(configuración de fábrica: 2 seg.)
h Cobertores adhesivos
i Regulación crepuscular
j Temporización
k Regulación del alcance
Conexión de red cable de alimentación empotrado
I
II
Conexión de red cable de alimentación de
superficie
Regulación/ajuste del alcance
El campo de detección puede regularse como se
necesite.
n
No monte el aparato sobre superficies que suelen ser
fácilmente inflamables.
n Apto para el interior y el exterior.
n El foco Sensor LED solo está previsto para el mon-
taje en la pared y no para el montaje en el techo.
n La carcasa del foco se calienta durante su funcio-
namiento. El cabezal LED solo debe moverse para
orientarlo cuando esté frío.
n No mire a la lámpara LED desde cerca ni durante
un periodo prolongado (> 5 min.). Si lo hace, podrá
sufrir lesiones en la retina.
- 24 -- 25 -
Funcionamiento y cuidado
El aparato no es apto para alarmas antirrobo especiales debido a que carece de la seguridad antisabotaje
prescrita para las mismas. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al funcionamiento del foco Sensor
LED. Fuertes ráfagas de viento, la nieve, la lluvia y el
2 seg. – 70 min.
k
Tornillo de regulación puesto al mín. = tiempo más
corto (2 seg.)
Tornillo de regulación ajustado al máx. = tiempo más
largo (70 min.)
Para la regulación del campo de detección se
recomienda seleccionar el tiempo más corto.
a) Mediante la cuña de montaje incluida e, en un
ángulo de 30°.
b) Mediante el cobertor adhesivo h, para excluir
p.ej. caminos o terrenos colindantes.
granizo pueden provocar una activación errónea al
no poderse distinguir entre cambios de temperatura
repentinos y fuentes térmicas.
En caso de ensuciarse, el lente detector podrá limpiarse con un paño húmedo (sin limpiador).
Datos técnicos
3
5
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
Eliminación
Dimensiones (alt.×anch.×prof.): 241×66×201 mm
Tensión de alimentación: 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Potencia: 70 LED 10,5 W
Color de luz: 4000 K (blanco neutro) SDCM 4
Flujo luminoso: 660 lm / 62,9 lm/W
Índice de reproducción cromática: Ra ≥ 80
Extensión proyectada: vista frontal: 159 cm²
vista lateral: 101 cm² sin cuña de montaje, 168 cm² con cuña de montaje
Peso: 0,560 kg
Ángulo de detección 160° con protección contra sumersión
Duración de los LED: > 50.000 h (L70B10 según LM80)
Alcance de detección: 8 m
Girabilidad del foco: 30° horizontalm. mediante cuña de montaje
Temporización: 2 seg. – 70 min.
Regulación crepuscular: 2 – 1000 lux
Índice de protección: IP 44
Clase de aislamiento: I
Gama de temperaturas: -20 °C a +40 °C
Fallos de funcionamiento
Fallo
Foco Sensor LED sin tensión
El foco Sensor LED no se enciende
El foco Sensor LED no se apaga
El foco Sensor LED se enciende y
apaga continuamente
El foco Sensor LED se enciende
cuando no se desea
CausaRemedio
nFusible defectuoso, interruptor
en OFF, línea interrumpida
n Cortocircuito
n En funcionamiento a la luz del
día, regulación crepuscular puesta para funcionamiento nocturno
n Interruptor en OFF
n Fusible defectuoso
n Constante movimiento en el
campo de detección
nAnimales en movimiento en el
campo de detección
nEl viento mueve los árboles y
matorrales en el campo de
detección
nDetección de automóviles en
la calle
nCambio de temperatura repen-
tino debido a las condiciones
atmosféricas (viento, lluvia, nieve) o corriente de aire de ventiladores o ventanas abiertas
n El foco Sensor LED tambalea (se
mueve), p. ej. por las ráfagas de
viento o fuertes precipitaciones
- 26 -- 27 -
nCambiar el fusible, poner el
interruptor en ON, comprobar
la línea de alimentación con un
comprobador de tensión
n Comprobar conexiones
n Reajustar
n Conectar
n Cambiar fusible y, dado el caso,
comprobar conexión
n Reajustar
n Controlar el campo de detección
y, dado el caso, reajustar o bien
cubrir partes del sensor
n Cubrir selectivamente el sensor;
cambiar o cubrir campo de
detección
n Modificar el campo de detección
n Modificar el campo de detección
n Modificar el campo de
detección, cambiar el
lugar de montaje
nMontar el foco Sensor LED
sobre una base firme
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a
un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura
doméstica!
Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el
máximo esmero, habiendo pasado los controles de
funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de
muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y
funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses
comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la garantía
se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación
de garantía queda anulada para daños producidos en
piezas de desgaste y daños y defectos originados por
uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos
de la garantía los daños consecuenciales causados en
objetos ajenos. La garantía solo será efectiva enviando
el aparato no deshecho, con una breve descripción del
fallo, tíquet de caja o factura (con fecha de compra y
sello del comercio), bien empaquetado, al correspondiente centro de servicio.
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición
al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso
han de ser recogidos por separado y sometidos a un
reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
Servicio:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso
de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico.
Rogamos envíen el producto bien empaquetado al centro de servicio más próximo.
AÑOS
DE GARANTÍA
DE FABRICANTE
ES
PT - Instruções de montagem
Estimado cliente,
agradecemos-lhe a confiança depositada em nós
ao comprar o seu novo projetor LED com sensor da
STEINEL. Trata-se de um produto de elevada qualidade produzido, testado e embalado com o máximo
cuidado.
O princípio
O movimento aciona a luz, o alarme e muitas outras
coisas. Para seu conforto e para a sua segurança.
Seja a nível privado, para iluminar o seu quintal e o
terreno ou na área comercial, este projetor LED com
sensor pode ser montado em qualquer lugar com
rapidez e facilidade, ficando logo pronto a funcionar.
70 LEDs garantem uma iluminação perfeita, com um
consumo energético extraordinariamente baixo. O
sensor permite alcançar um ângulo de deteção de
160° com uma margem de orientação de 30° na
horizontal, usando a caixa de montagem.
Descrição do aparelho
a Cabeça do projetor LED
b Suporte de parede com fixador de encaixar
c Corpo de refrigeração
d Unidade sensórica
e Caixa de montagem
e Bujão vedante
g Distanciador
Considerações em matéria de segurança
n Antes de executar qualquer trabalho no aparelho,
desligue-o da corrente de alimentação!
n Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar
deve estar isento de tensão. Para tal, desligue
primeiro a corrente e verifique se não há tensão,
usando um busca-polos.
n A instalação do sensor consiste essencialmente em
lidar com tensão de rede; por esse motivo, terá de
ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de
conexão habituais nos diversos países (p.ex.:
DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH - SEV 1000).
Antes de proceder à instalação, familiarize-se com
estas instruções. Só uma instalação e colocação em
funcionamento corretas podem garantir a longevidade
do produto e um funcionamento fiável e isento de
falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o
seu novo projetor LED com sensor da STEINEL.
Importante: será possível detetar os movimentos de
forma mais segura se o sensor estiver instalado lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se
não houver obstáculos (como por ex. árvores, muros,
etc.), que impeçam a captação pelo sensor. O alcance será limitado se alguém se aproximar diretamente
do sensor.
h Autocolante para cobrir
i Regulação crepuscular
j Ajuste do tempo
k Ajuste do alcance
Ligação à rede elétrica com cabo embutido
I
II
Ligação à rede elétrica com cabo na superfície
n
Não monte o aparelho em cima de superfícies
facilmente inflamáveis.
n Apropriado para aplicações no interior e exterior.
n O projetor LED com sensor apenas é previsto para
a montagem na parede e não para a montagem no
teto.
n Em funcionamento, o corpo do projetor aquece.
Alinhe a cabeça LED apenas quando esta estiver
fria.
n Não olhe diretamente para o candeeiro LED a uma
distância curta ou por um período prolongado
(> 5 minutos). O desrespeito a esta indicação
poderá causar lesões na retina.
Instalação
O local de montagem deve encontrar-se a uma distância mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a
radiação térmica pode ocasionar a ativação errada do
sensor. A altura de montagem não deve ultrapassar
aprox. os 2,20 m, para obter o alcance máximo de
8m. Monte o aparelho sobre uma superfície firme
para evitar ligações erradas.
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo
de 3 fios:
L = fase (geralmente preto ou castanho)
N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra (verde/amarelo)
Funções -
Regulação crepuscular
(limiar de resposta) i
(Valor de fábrica: regime diurno
1000 lux)
i j
2 – 1000 lux
Retardamento na inativação
(Ajuste do tempo) j
(regulação de fábrica: 2 s)
2 s – 70 min.
Regulação do alcance / Ajuste
A área de deteção pode ser ajustada consoante a
necessidade.
k
Funcionamento e conservação
O aparelho não se adequa a sistemas de alarme
antirroubo especiais, uma vez que não está garantida a proteção contra sabotagem exigida por lei. As
influências climatéricas podem deteriorar o funcionamento do projetor LED com sensor. As rajadas fortes
de vento, a neve, a chuva e o granizo podem causar
Importante: se as ligações forem trocadas, poderá
ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou
na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios
terão de ser identificados e montados de novo. No
cabo de rede, pode estar montado um interruptor de
rede do tipo "liga - desliga".
Nota: a fonte de luz deste candeeiro não pode ser
substituída, caso seja necessário substituí-la (por ex.
no fim da sua vida útil), terá de ser substituído todo o
candeeiro.
PT
O limiar de resposta do sensor pode ser regulado
progressivamente de 2 a 1000 lux.
Regulador em regime diurno = aprox. 1000 lux.
Regulador em regime noturno = aprox. 2 lux.
Para regular a área de deteção à luz do dia,
o regulador tem de estar em (regime diurno).
Regulador no mín = tempo mais curto (2 s)
Regulador no máx. = tempo mais longo (70 min.)
Ao determinar a área de deteção, é recomendável
escolher o tempo mais curto.
a) Com a caixa de montagem e fornecida, num ângu-
lo de 30°.
b) Com autocolantes h, a fim de excluir áreas como
por ex. passeios ou propriedades vizinhas.
uma ativação errada, porque o sistema não consegue
distinguir entre alterações súbitas de temperatura e
irradiação proveniente de fontes de calor.
Se a lente de deteção estiver suja, pode ser limpa
com um pano húmido (sem usar produtos de
limpeza).
- 28 -- 29 -
Dados técnicos
3
5
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
Dimensões (a×l×p): 241×66×201 mm
Tensão de rede: 230 – 240 V CA 50/60 Hz
Potência: 70 LEDs de 10,5 W
Cor da luz: 4000 K (branco neutro) SDCM 4
Fluxo luminoso: 660 lm / 62,9 lm/W
Índice de reprodução de cores: Ra ≥ 80
Área projetada: Vista frontal: 159 cm
Vista lateral: 101 cm
168 cm
Peso: 0,560 kg
Ângulo de deteção: 160° com proteção contra movimentos dissimulados
Vida útil dos LEDs: > 50 000 h (L70B10 depois do LM80)
Alcance de deteção: 8 m
Margem de orientação do projetor: 30° na horizontal usando a caixa de montagem
Ajuste do tempo: 2 s – 70 min
Regulação crepuscular: 2 – 1000 lux
Grau de proteção: IP 44
Classe de proteção: I
Intervalo de temperatura: -20 ºC a +40 °C
2
com caixa de montagem
2
2
sem caixa de montagem
Falhas de funcionamento
Falha
Projetor LED com sensor sem
tensão
O projetor LED com sensor não se
acende
O projetor LED com sensor não se
apaga
O projetor LED com sensor está
sempre a acender/apagar
O projetor LED com sensor
acende-se inadvertidamente
CausaSolução
n Fusível queimado, não ligado,
ligação interrompida
n Curto-circuito
n Durante o regime diurno a regu-
lação crepuscular está ajustada
para o regime noturno
n Interruptor de rede DESLIGADO
n Fusível queimado
n Movimento constante na área de
deteção
n Encontram-se animais em
movimento dentro da área de
deteção
n O vento agita árvores e arbustos
na área de deteção
n São detetados automóveis a
passar na estrada
n Alteração térmica súbita devido
a influências climatéricas (vento,
chuva, neve) ou ar evacuado de
ventiladores, janelas abertas
n Projetor LED com sensor oscila
(mexe-se) por ex. devido a rajadas de vento ou chuva forte
n Fusível novo, ligue o interruptor
de rede, verifique o condutor
com medidor de tensão
n Verifique as conexões
n Reajuste
n Ligue
n Fusível novo, verifique eventual-
mente a conexão
n Reajuste
n Examine a área e eventualmente
reajuste ou cubra com pala
n Tape determinadas partes do
sensor, mude a área ou tape
segmentos
n Modifique a área
n Modifique a área
n Modifique a área, mude para
outro local de montagem
n Monte o projetor LED com
sensor numa base firme
Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens
devem ser entregues num posto de reciclagem
ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo
doméstico!
Garantia do fabricante
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo
e o seu funcionamento e segurança verificados, de
acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante
o bom estado e o bom funcionamento do aparelho.
O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data
de compra. Eliminamos falhas relacionadas com
defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a
reparação ou a substituição das peças com defeito,
de acordo com o nosso critério, estando excluídas as
peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorreta.
Excluem-se igualmente os danos provocados noutros
objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos
na garantia só serão prestados caso o aparelho seja
apresentado bem embalado no respetivo serviço de
assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra
e carimbo do revendedor) e de uma pequena descrição do problema.
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva
transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil
devem ser recolhidos separadamente e entregues nos
pontos de recolha previstos para fins de reutilização
ecológica.
Serviço de assistência:
Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso
de falha não abrangida pela garantia, o nosso serviço
de assistência técnica encarregar-se-á da reparação
do seu aparelho. Basta enviar o produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais
próximo de si.
ANOS
GARANTIA
DO FABRICANTE
PT
- 30 -- 31 -
SE - Bruksanvisning
Bäste kund,
Tack för det förtroende Du har visat genom att köpa
en STEINEL sensorprodukt. Du har valt en kvalitetsprodukt som är producerad, testad och förpackad
med största noggrannhet.
Princip
Rörelse tänder och släcker ljus för komfort, säkerhet
och energibesparing. XLED Slim kan användas för att
runtom villor och hyreshus men även vid industrifastigheter, mindre parkeringar och andra mindre ytor.
Den snabbt och enkelt monteras. 70 LED-lampor ger
en kraftfull belysning med en mycket låg energiförbrukning. Sensorn har en bevakningsvinkel på 160°
och höjas och sänkas 30° horisontalt.
Vi ber dig att noga läsa igenom denna bruksanvisning
innan du installerar LED-strålkastaren. Korrekt installation och driftsättning är en förutsättning för långvarig
och tillförlitlig drift. Vi hoppas du får stor nytta av din
nya LED-strålkastare med sensor från STEINEL.
Viktigt: Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när
sensorn monteras i rät vinkel mot rörelseriktningen
och inga hinder finns (t.ex. träd, murar osv.). Räckvidden är betydlig kortare, när du går rakt mot sensorn.
Installation
Produkten bör vara monterad minst 50 cm från
andra lampor annars kan värmestrålningen orsaka
feldekteringar på sensorn. För att uppnå räckvidd
8 m ska montagehöjden vara cirka 2,20 meter över
mark. Strålkastaren måste vara monterad på ett
stabilit underlag för att undvika feldetekteringar.
Nätkabeln består av en 3-ledarkabel:
L = Fas
N = Nolledare
PE = Skyddsledare
Funktioner -
Skymningsinställning
(aktiveringsnivå) i
(fabriksinställning:
dagsljusdrift 1000 lux)
i j
2 – 1000 Lux
Viktigt: En förväxling av ledningarna leder till kortslutning i enheten eller i säkringsskåpet. I ett sådant fall
måste de enskilda kablarna identifieras och monteras på nytt. I nätanslutningens matarledning kan en
strömbrytare monteras för till- och frånkoppling.
Anmärkning: Ljuskällan på denna lampa kan inte
bytas ut. Om ljuskällan måste bytas ut (t.ex. efter att
dess livslängd har passerats), måste alltid hela lampan
bytas ut.
SE
Sensorns skymningsnivå kan ställas in steglöst från
2 – 1000 lux.
Ställskruven på dagsljusdrift = ca 1000 lux.
Ställskruven på skymningsdrift = ca 2 lux.
För inställning av bevakningsområdet i dagsljus ska
ställskruven ställas på dagsljusdrift.
Produktbeskrivning
a LED-lamphuvud
b Väggfäste med kopplingplint
c Kylfläns
d Sensorenhet
e Vinkelfäste
f Packning
g Distanser
Säkerhetsanvisningar
n Bryt spänningen före alla arbeten på produkten!
n Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd.
Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa.
n Eftersom LED-strålkastaren installeras till nätspän-
ningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt enligt de installationsföreskrifter
och anslutningskrav som gäller i respektive land
(t.ex.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH - SEV 1000)
h Täckplattor
i Skymningsinställning
j Efterlystid
k Inställning av räckvidd
Anslutning med infälld kabel
I
II
Anslutning utanpåliggande kabel
n
Montera inte enheten på lättantändliga underlag.
n Strålkastaren kan användas utom- eller inomhus.
n Strålkastaren är avsedd för väggmontage och kan
inte monteras i tak.
n Under drift blir strålkastarhuset varmt. Rikta in
LED-lampan sedan den svalnat.
n Utsätt dig inte för LED-lampans sken på alltför nära
håll eller en längre tid (> 5 min.). Det kan leda till
skador på näthinnan.
Efterlystid (tidsinställning) j
(fabriksinställning: 2 sek.)
2 sek. – 70 min.
Inställning/justering av räckvidd
Bevakningsområdet kan anpassas efter behov.
k
Drift och skötsel
LED-strålkastaren med sensor är avsedd för automatisk tändning av ljus. Produkten är inte lämplig att
använda som inbrottslarm eftersom den föreskrivna
säkerheten mot sabotage saknas. Vädret kan påverka
strålkastarens funktion. Vid kraftiga vindbyar, snö,
Ställskruven på min. = kortaste tiden (2 sek.)
Ställskruven på max. = längsta tiden (70 min.)
Vid inställning av bevakningsområdet rekommenderas
att välja den kortaste tiden.
a) Med bifogad vinkelfäste e i en vinkel på 30°.
b) För att avgränsa t.ex. gångvägar eller granntomt
kan täckplattor monteras.
regn eller hagel kan det ske felaktiveringar eftersom
sensorn inte kan skilja de plötsliga temperaturskillnaderna från värmekällor. När linsen är smutsig kan den
rengöras med en fuktig trasa (utan rengöringsmedel).
- 32 -- 33 -
Teknisk data
3
5
ÅRS
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
Avfallshantering
Mått (H×B×D): 241×66×201 mm
Spänning : 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Effekt: 70 LED 10,5 W
Ljusfärg: 4000 K (neutral vit) SDCM 4
Ljusflöde: 660 lm / 62,9 lm/W
Färgåtergivningsindex: Ra ≥ 80
Belyst yta: bild framifrån: 159 cm
bild från sidan: 101 cm
168 cm
Vikt: 0,560 kg
Bevakningsvinkel: 160° med underkrypskydd
LED livslängd: > 50.000 h (L70B10 enligt LM80)
Räckvidd: 8 m
Strålkastarens rörlighet: 30° horisontalt med montagekil
Efterlystid: 2 sek. – 70 min.
Skymningsinställning: 2 – 1000 lux
Skyddsklass: IP 44
Isolationsklass: I
Temperaturområde: -20 °C till +40 °C
2
med vinkelfäste
2
2
utan vinkelfäste,
Driftstörningar
Störning
Sensor-LED-strålkastaren
utan spänning
OrsakÅtgärd
n Säkring defekt, inte påkopplad,
strömförsörjning avbruten
n Kortslutning
n Byt säkring, slå till spänningen;
testa med spänningsprovare
n Kontrollera anslutningarna
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in
till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Tillverkargaranti
Denna STEINEL-produkt är tillverkad med största
noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad
enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått
en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfritt tillstånd
och felfri funktion. Garantin gäller i 36 månader från
inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av
material- eller tillverkningsfel. Garantin uppfylls genom
reparation eller utbyte av bristfälliga delar efter vårt
val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade
av felaktigt hanterande eller bristande underhåll och
skötsel av produkten. Följdskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten,
som inte får vara demonterad, sändes väl förpackad
med kort beskrivning av felet och fakturakopia eller
kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår representant
eller lämnas till inköpsstället.
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater
lämnas in till miljövänlig återvinning.
Service:
Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas
av garantin kan produkten repareras på vår verkstad.
Skicka produkten väl förpackad till nästa serviceställe.
TILLVERKAR
GARANTI
SE
Sensor-LED-strålkastaren
tänds inte
Sensor-LED-strålkastaren
släcks inte
Sensor-LED-strålkastaren
tänds/släcks ständigt
Sensor-LED-strålkastaren
tänds oönskat
n Vid dagdrift, skymningsinställ-
ningen inställd på nattdrift
n Nätströmbrytare FRÅN
n Säkring defekt
n Ständig rörelse i bevaknings-
området
n Djur rör sig inom bevaknings-
området
n Rörelser från träd och buskar
inom bevakningsområdet
n Påverkan från bilar på gatan
n Plötslig temperaturförändring
genom vädrets inverkan (vind,
regn, snö) eller fläktar, öppna
fönster
n Sensor-LED-strålkastaren
svänger (rör sig) t.ex. genom
vindbyar eller stark nederbörd
- 34 -- 35 -
n Justera inställningen
n Slå till strömbrytaren
n Byt säkring, kontrollera ev.
anslutningen
n Justera inställningen
n Kontrollera området och ställ in
på nytt vid behov eller använd
avskärmningar
n Avskärma sensorn exakt; ändra
området resp. använd avskärmningar
n Ändra detekteringsområdet
n Ändra detekteringsområdet
n Ändra detekteringsområdet,
flytta sensor-LED-strålkastaren
till ett annat ställe
n Montera sensor-LED-strålkasta-
ren på ett fast underlag
DK - Monteringsvejledning
Kære kunde
Tak for den tillid, du har vist os, ved at købe din
nye sensor-LED-lampe fra STEINEL. Du har valgt et
produkt af høj kvalitet, som er fremstillet, testet og
emballeret med største omhu.
Princippet
Bevægelser aktiverer lys, alarm og meget mere. For
mere komfort og sikkerhed. Uanset om det er privat
til belysning af hus og have eller erhvervsmæssigt sensor-LED-lampen er nem og hurtig at montere.
70 LED'er sørger for en perfekt belysning og et utroligt
lavt energibehov. Ved hjælp af sensoren opnås en
overvågningsvinkel på 160° med en drejeradius på 30°
vha. montagekile.
Læs venligst monteringsvejledningen, før du monterer
sensoren. Kun korrekt installation og ibrugtagning
sikrer lang, pålidelig og fejlfri drift.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye sensor-LED-lampe fra STEINEL.
Vigtigt: Den bedste overvågning opnås ved at placere
sensoren vinkelret i forhold til bevægelsesretningen,
og sådan at der ikke er objekter (som f.eks. træer,
mure osv.), der blokerer sensorens synsfelt. Rækkevidden er begrænset, hvis du går direkte hen mod
sensoren.
Installation
Sensorlampen bør mindst have 50cm afstand til
andre lyskilder, da varmestrålingen kan medføre, at
systemet aktiveres. For at opnå den anførte rækkevidde på maks. 8m bør enheden monteres i en højde på
ca. 2,20m. Monter enheden på et fast underlag for at
undgå fejlaktivering.
Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere:
L = fase (oftest sort eller brun)
N = nulleder (oftest blå)
PE = jordledning (grøn/gul)
Funktioner -
Skumringsindstilling
(reaktionsværdi) i
(standardindstilling:
Dagsmodus 1000 lux)
i j
2-1000 lux
Vigtigt: Ombytning af tilslutningerne fører senere til
kortslutning i enheden eller i sikringsskabet. I så fald
skal de enkelte ledninger identificeres og monteres på
ny. I netledningen kan der monteres en egnet tænd-/
slukkontakt.
Bemærk: Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes.
Hvis lyskilden skal udskiftes (f.eks. når den ikke fungerer længere), skal hele lampen udskiftes.
Reaktionsværdien kan indstilles trinløst fra 2 - 1000 lux.
Indstillingsknap på dagsmodus = ca. 1000 lux.
Indstillingsknap på skumringsmodus = ca. 2 lux.
For indstilling af overvågningsområdet ved dagslys skal
indstillingsknappen stilles på (dagsmodus).
DK
Beskrivelse
a LED-lampehoved
b Vægbeslag med stikklemme
c Kølelegeme
d Sensorenhed
e Montagekile
f Tætningsprop
g Afstandsholder
Sikkerhedsanvisninger
nAfbryd strømtilførslen, før du skal arbejde med
enheden!
n Ved montering skal den el-ledning, der skal tilslut-
tes, være spændingsfri. Sluk derfor først strømmen,
og kontrollér med en spændingstester, at spændingen er afbrudt.
n Ved installation af disse enheder er der tale om
arbejde med netspænding. Installationen skal derfor
udføres fagligt korrekt i henhold til de specifikke
installationsforskrifter og tilslutningsbetingelser,
som gælder for det enkelte land (f.eks.: DE - VDE
0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV
1000).
h Afdækningsmærkater
i Skumringsindstilling
j Tidsindstilling
k Rækkeviddeindstilling
Nettilslutning med skjult ledningsføring
I
II
Nettilslutning med synlig ledningsføring
n
Enheden må ikke monteres på let brændbare
overflader.
n Egnet til både udendørs og indendørs brug.
n Sensor-LED-lampen er kun beregnet til vægmonte-
ring, ikke til loftmontering.
n Kabinettet bliver varmt, når lampen er tændt.
LED-hovedet må først indstilles, når det er kølet af.
n Se ikke ind i LED-lampen på kort afstand eller i
længere tid (> 5 min.). Dette kan medføre beskadigelse af nethinden.
Slukningsforsinkelse
(tidsindstilling) j
(standardindstilling: 2 s)
2 s - 70 min.
Rækkeviddeindstilling/justering
Overvågningsområdet kan indstilles efter behov.
k
Drift og vedligeholdelse
Enheden er ikke egnet til særlige tyverialarmer, da den
dertil foreskrevne sabotagesikring mangler. Vejr og
vind kan påvirke sensor-LED-lampens funktion. Ved
kraftige vindstød, sne, regn og hagl kan der opstå
fejlkobling, idet pludselige temperatursvingninger ikke
kan skelnes fra varmekilder.
Indstillingsknap indstillet på min =
korteste tid (2 s)
Indstillingsknap indstillet på max =
længste tid (70 min.)
Ved indstilling af overvågningsområdet anbefaler vi at
vælge den korteste tid.
a) Vha. den medfølgende montagekile e i en vinkel
på 30°.
b) Ved at påklæbe afdækningsmærkater h for f.eks. at
udelukke gangstier og nabogrunde.
Overvågningslinsen kan rengøres med en fugtig klud
(uden rengøringsmiddel).
- 36 -- 37 -
Tekniske data
3
5
ÅRS
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
Bortskaffelse
Mål (H×B×D): 241×66×201 mm
Netspænding: 230 - 240 V AC, 50 Hz/60 Hz
Effekt: 70 LED'er 10,5 W
Lysfarve: 4000 K (neutral hvid) SDCM 4
Lysstrøm: 660 lm / 62,9 lm/W
Farvegengivelsesindeks: Ra ≥ 80
Projiceret flade: Set forfra: 159 cm
Set fra siden: 101 cm
168 cm
Vægt: 0,560 kg
Overvågningsvinkel: 160° med krybebeskyttelse
LED'ernes levetid: > 50.000 h (L70B10 iht. LM80)
Overvågningsrækkevidde: 8 m
Lampens drejeradius: 30° horisontalt vha. montagekile
Tidsindstilling: 2 s - 70 min
Skumringsindstilling: 2 - 1000 lux
Kapslingsklasse: IP 44
Beskyttelsesklasse: I
Temperaturområde: -20 °C til +40 °C
2
med montagekile
2
2
uden montagekilde,
Driftsforstyrrelser
Fejl
Sensor-LED-lampen er uden
spænding
Sensor-LED-lampen tænder ikke
Sensor-LED-lampen slukker ikke
Sensor-LED-lampen tænder og
slukker hele tiden
Sensor-LED-lampen tænder
utilsigtet
ÅrsagAfhjælpning
nSikring defekt, ikke tændt,
ledning afbrudt
n Kortslutning
nVed dagsmodus, skumrings-
indstilling står på natmodus
n Netafbryder slukket
n Sikring defekt
n Permanent bevægelse i over-
vågningsområdet
nDyr bevæger sig i overvågnings-
området
nVinden får træer og buske i
overvågningsområdet til at
bevæge sig
n Registrering af biler på vejen
n Pludselige temperatursvingninger
pga. vejret (vind, regn, sne) eller
luft fra ventilatorer eller åbne
vinduer
nSensor-LED-lampen drejer
(bevæger sig) på grund af
vindstød eller kraftig nedbør
nNy sikring, tænd netafbryder,
kontrollér ledning med
spændingstester
n Kontrollér tilslutninger
n Indstil igen
n Tænd
n Ny sikring, kontrollér evt.
tilslutning
n Justér igen
n Kontrollér området, og indstil
evt., eller afdæk igen
nTildæk sensoren målrettet,
vælg nyt område, eller tildæk
n Skift indstilling for området
n Skift indstilling for området
n Ændr området,
flyt monteringssted
nMonter sensor-LED-lampen på
et fast underlag
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til
miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med
husholdningsaffaldet!
Producentgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu,
funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende
forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel
garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion.
Garantien gælder 36 måneder fra den dag, produktet
er solgt til forbrugeren. Vi afhjælper mangler, der
skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, og garantien
ydes i form af reparation eller udskiftning af defekte
dele efter vores valg. Der ydes ikke garanti ved skader
på sliddele, ej heller ved skader og mangler, der er
opstået pga. ukorrekt behandling og vedligeholdelse.
Yderligere følgeskader på fremmede genstande dækkes ikke. Garantien gælder kun, hvis den ikke-adskilte
enhed sammen med en beskrivelse af fejlen, kassebon
eller faktura (købsdato og forhandlerstempel) sendes
velemballeret til den pågældende serviceafdeling.
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede
el- og elektronikapparater skal kasserede elapparater
indsamles separat og bortskaffes til miljøvenlig
genvinding.
Service:
Når garantiperioden er udløbet, eller der opstår mangler, der ikke er dækket af garantien, foretages reparationer af vores fabriksservice. Send venligst produktet
velemballeret til nærmeste serviceafdeling.
PRODUCENT
GARANTI
DK
- 38 -- 39 -
FI - Asennusohje
Hyvä asiakas
Olet ostanut STEINELin LED-tunnistinvalaisimen.
Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta. Olet hankkinut laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja
pakattu huolellisesti.
Toimintaperiaate
Liike kytkee valon. Tämä lisää käyttömukavuutta ja
turvallisuutta. Tätä LED-tunnistinvalaisinta voi käyttää
rakennuksen tai pihan valaisemiseen. Sen asentaminen on helppoa, ja se on heti käyttövalmis.
70 LEDiä valaisevat tehokkaasti ja kuluttavat vähän
sähköä.Tunnistin mahdollistaa 160° toimintakulman.
Suunnattavuus on mahdollista 30° suuntauskiilan
avulla.
Tärkeää: Tunnistus tapahtuu kauempaa, kun tunnistin
asennetaan siten, että kulku suuntautuu siihen nähden
Laitteen osat
a LED-valaisinosa
b Seinäkiinnike, jossa jousiliitin
c Jäähdytysrivat
d Tunnistinyksikkö
e Suuntauskiila
f Tiivistystulpat
g Korotusholkki
Turvaohjeet
n Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään
toimenpiteitä!
n Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise
ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
n Laite liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on
suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia sähköasennusmääräyksiä ja tuotteen asennusohjeita
on noudatettava (SFS0100).
Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennusohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja
käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen,
luotettavan ja häiriöttömän toiminnan.
Toivomme, että hankkimasi tuote vastaa odotuksiasi.
sivusuunnassa eikä esimerkiksi puita tai seiniä ole
esteenä. Toimintaetäisyys on lyhyempi kuljettaessa
suoraan tunnistinta kohti.
h Peitetarra
i Hämäryystason asetus
j Kytkentäajan asetus
k Toiminta-alueen suuntaus ja rajaus
n Soveltuu sisä- ja ulkotiloihin.
n LED-tunnistinvalaisin on suunniteltu asennettavaksi
ainoastaan seinään. Sitä ei saa asentaa
kattoon.
n Valaisin lämpenee käytön aikana.
Kohdista valaisin vasta, kun se on jäähtynyt.
n Älä katso LED-valoon liian läheltä tai liian kauan
(> 5 min) Verkkokalvo voi vaurioitua.
Asennus
Kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 cm etäisyydellä
valaisimista, joiden lämpösäteily voi johtaa tunnistimen
kytkemiseen. Tuote on asennettava noin 2,2 metrin
korkeuteen, jotta annettu enintään 8 metrin toimintaetäisyys saavutetaan. Asenna laite kiinteälle alustalle
virhekytkentöjen välttämiseksi.
Verkkojohtona käytetään 3-napaista kaapelia:
L = vaihe (useimmiten musta tai ruskea)
N = nollajohdin (useimmiten sininen)
PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen)
Toiminta -
Hämäryystason asetus
(kytkeytymiskynnys) i
(tehdasasetus: päiväkäyttö 1000
luksia)
i j
2 - 1000 luksia
Kytkentäajan asetus j
(tehtaalla suoritettu asetus: 2 s)
2 s – 70 min
Toiminta-alueen rajaus/säätö
Toiminta-aluetta voidaan tarvittaessa suunnata ja
rajata.
k
Käyttö ja hoito
Laite ei sovellu käytettäväksi osana erityisiä murtohälytysjärjestelmiä, sillä siitä puuttuu määräysten mukainen suojaus sabotaasin varalta. Sääolosuhteet voivat
vaikuttaa LED-tunnistinvalaisimen toimintaan. Voimakkaat tuulenpuuskat sekä lumi-, vesi- ja raesateet saattavat aiheuttaa virhetoimintoja, koska tunnistin ei erota
Tärkeää: Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa
oikosulkuun laitteessa tai sulakekotelossa. Tässä
tapauksessa yksittäiset johtimet on tunnistettava ja
asennettava uudelleen. Verkkojohtoon voidaan asentaa sopiva verkkokytkin.
Huom: Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa;
koko valaisin joudutaan vaihtamaan uuteen, jos valonlähde ei enää toimi (esim. sen käyttöiän päätyttyä).
Säädin asetettu päiväkäytön kohtaan = n. 1000 luksia.
Säädin asetettu hämäräkäytön kohtaan = n. 2 luksia.
Kun toiminta-alue asetetaan valoisassa, säädin on
asetettava päiväkäytön kohtaan.
Säädin asetettu kohtaan min = lyhyin mahdollinen
aika (2 s)
Säädin asetettu kohtaan max = pisin mahdollinen
aika (70 min)
Toiminta-aluetta säädettäessä suosittelemme
valitsemaan lyhimmän ajan.
a) Laitteen mukana toimitetun suuntauskiilan e avulla
30° kulmassa.
b) Peitetarroilla esim. jalkakäytävien tai naapuritonttien
rajaamiseksi.
äkillisiä lämpötilan vaihteluita lämmönlähteistä.
Tunnistimen linssi voidaan puhdistaa kostealla liinalla
(älä käytä puhdistusaineita).
FI
- 40 -- 41 -
Tekniset tiedot
3
5
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
Mitat (K×L×S): 241×66×201 mm
Verkkojännite : 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Teho: 70 LED 10,5 W
Värilämpötila: 4000 K (neutraali valkoinen) SDCM 4
Valovirta: 660 lm / 62,9 lm/W
Värintoistoindeksi: Ra ≥ 80
Valaistu alue: Edessä 159 cm
Sivulla: 101 cm
Paino: 0,560 kg
Toimintakulma: 160° alitussuojalla
LEDin polttoikä: > 50 000 h (L70B10 LM80:n mukaan)
Tunnistimen toimintaetäisyys: 8 m
Valaisimen kääntyvyys: 30° vaakatasossa suuntauskiilan avulla
Kytkentäajan asetus: 2 s – 70 min
Hämäryystason asetus: 2 – 1000 luksia
Kotelointiluokka: IP 44
Suojausluokka: I
Lämpötila-alue: -20 °C ... +40 °C
2
2
ilman suuntauskiilaa, 168 cm2 suuntauskiilan kanssa
Käyttöhäiriöt
Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!
Valmistajan takuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti,
ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa
olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen
moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika
on 36kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana
STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmistusvioista
valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla
vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat
eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä tai laitteen putoamisesta. Takuu ei
koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia
vahinkoja. Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen
virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä
ja myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään
huoltopisteeseen. Takuu raukeaa, jos tuotetta on avattu enemmän kuin tuotteen asentaminen vaatii.
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen
lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Huolto:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman
vian ollessa kyseessä laite voidaan korjata huoltopalvelussamme. Huom! Ennen lähettämistä pyydä
korjauksesta hinta-arvio. Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.
VUODEN
VALMISTAJAN
TAKUU
FI
Häiriö
LED-tunnistinvalaisin ilman
jännitettä
LED-tunnistinvalaisin ei
kytkeydy
LED-tunnistinvalaisin ei
kytkeydy pois
LED-tunnistinvalaisin kytkeytyy
aina PÄÄLLE/POIS
LED-tunnistinvalaisin kytkeytyy
ei-toivotusti
SyyHäiriön poisto
n viallinen sulake, ei kytketty
päälle, katkos johdossa
n oikosulku
n päiväkäytössä hämäräkytkin
asetettu yökäyttöön
n valo sammutettu
verkkokytkimellä
n viallinen sulake
n jatkuvaa liikettä toiminta-alueellan tarkista alue ja säädä tarvit-
n toiminta-alueella liikkuu eläimiän rajaa aluetta peittämällä osa
n tuuli liikuttelee puita ja pensaita
toiminta-alueella
n tiellä liikkuu autoja
n sään (tuuli, sade, lumi), tuule-
tinten poistoilman tai avoinna
olevien ikkunoiden aiheuttamat
äkilliset lämpötilan muutokset
n LED-tunnistinvalaisin huojuu
(liikkuu) esim. voimakkaalla
tuulella tai sateella
- 42 -- 43 -
n uusi sulake, kytke verkkokytkin
päälle, tarkista johto jännitteenkoettimella
n tarkasta liitännät
n säädä uudelleen
n kytke päälle
n uusi sulake, tarkista liitäntä
tarvittaessa
n säädä alue uudelleen
taessa uudelleen tai peitä osa
linssistä
linssistä, muuta aluetta tai peitä
osa linssistä
n säädä alue uudelleen
n säädä alue uudelleen
n muuta aluetta, vaihda tunnisti-
men paikkaa
n asenna LED-tunnistinvalaisin
kiinteälle alustalle
NO - Monteringsanvisning
Kjære kunde
Takk for tilliten du viser oss ved å kjøpe denne
sensor-LED-lyskasteren fra STEINEL. Du har valgt et
kvalitetsprodukt som er produsert, testet og pakket
med største nøyaktighet.
Virkemåte
En bevegelsesdetektor kan benyttes både til styring
av lys og alarmsystemer, for din komfort og sikkerhet. Enten til belysning av hus og hage privat, eller til
annen industriell belysning, er denne LED-lyskasteren
med bevegelsesdetektor raskt montert og klar til drift
over alt.
70 LED’er sørger for en perfekt belysning og et sensasjonelt lavt energiforbruk.
Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du
installerer tilstedeværelsessensoren. En lang, sikker
og feilfri drift kan kun garanteres dersom installasjon
og igangsetting utføres korrekt.
Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINELsensor-LED-lyskaster.
Ved hjelp av sensoren og ved bruk av monteringskilen
oppnås en dekningsvinkel på 160° med en svingvidde
på 30° horisontalt.
Viktig: Den sikreste bevegelsesregistreringen oppnås
når sensoren monteres til siden for gangretningen
og sikten ikke hindres av f.eks. trær eller murvegger
etc. Rekkevidden er innskrenket når man går rett mot
sensoren.
Installasjon
Sensoren bør monteres minst 50 cm fra en annen
lampe, ettersom varmeutstråling fra lampen kan føre
til at sensorsystemet reagerer. For å oppnå angitt
rekkevidde på maks. 8 m bør lyskasteren monteres i
en høyde på ca. 2,20 m. Monter apparatet på et fast
underlag for å unngå feilkoblinger.
Nettledningen består av en 3-ledet kabel:
L = fase (som regel svart eller brun)
N = fase (som regel blå)
PE = jordleder (grønn/gul)
Funksjoner -
Skumringsinnstilling
(reaksjonsnivå) i
(fabrikkinnstilling:
dagslysmodus 1000 lux)
i j
2 - 1000 lux
Viktig: Forveksles koblingene, vil dette senere føre til
kortslutning i apparatet eller i sikringsskapet. I dette
tilfelle må de enkelte kablene identifiseres og monteres på nytt. Det kan monteres en egnet bryter på
nettledningen til å slå AV og PÅ.
Merk: Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut.
Dersom lyskilden skal erstattes (f.eks. mot slutten av
levetiden), må hele lampen skiftes ut.
Sensoren har et trinnløst justerbart reaksjonsnivå fra
2 – 1000 lux.
Stillskruen stilt på dagslysmodus = ca. 1000 lux.
Stillskruen stilt på skumringsdrift = ca.2 lux.
Til innstilling av dekningsområdet i dagslys skal
stillskruen stilles på (dagslysmodus).
NO
Apparatbeskrivelse
a LED lyskasterhode
b Veggbrakett med innstikksklemme
c Kjølelegeme
d Sensorenhet
e Monteringskile
f Tetningsplugg
g Avstandsstykke
Sikkerhetsmerknader
n Koble fra strømtilførselen før du foretar arbeider på
apparatet!
n Under montering må tilkoblingsledningen være
koblet fra strømnettet. Slå derfor først av strømmen og bruk en spenningstester til å kontrollere at
strømtilførselen er stanset.
n Under installasjon av dette apparatet kommer man
i kontakt med strømnettet, og arbeidet skal derfor
utføres av en fagkyndig iht. gjeldende nasjonale
installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav (f.eks.:
DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH - SEV 1000).
h Dekkplater til å klistre på
i Skumringsinnstilling
j Tidsinnstilling
k Rekkeviddeinnstilling
Nettilkobling skjult ledningsføring
I
II
Nettilkobling åpen ledningsføring
n
Apparatet må ikke monteres på overflater som normalt
er lett antennelige.
n Egnet til utendørs og innendørs bruk.
n Sensor-LED lyskasteren skal kun monteres på
vegg, den er ikke til bruk i tak.
n Lyskasterboksen blir svært varm under drift. Vri
derfor på LED-hodet kun etter at det er avkjølt.
n Ikke se direkte på LED-lampen fra kort avstand eller
over lengre tid (> 5 min.). Dette kan føre til skader
på netthinnen.
Belysningstid
(tidsinnstilling) j
(fabrikkinnstilling: 2 sek.)
2 sek. – 70 min.
Rekkeviddeinnstilling/justering
Dekningsområdet kan innstilles optimalt, avhengig av
behov.
k
Drift og vedlikehold
Apparatet egner seg ikke for spesielle innbruddsalarmanlegg fordi det ikke har den sabotasjesikkerheten som kreves. Værforholdene kan påvirke
sensor-LED-lyskasterens funksjon. Sterke vindkast,
snø, regn og haglbyger kan føre til feilkoblinger, ettersom apparatet ikke kan skille mellom plutselige temperatursvingninger og varmekilder.
Stillskruen stilt på min. = korteste tid (2 sek.)
Stillskruen stilt på maks. = lengste tid (70 min.)
Ved innstilling av registreringsområdet anbefales det å
velge den korteste tiden.
a) Med monteringskilen e i en vinkel på 30°.
b) Med dekkplater h til å klistre på for å utelukke
f.eks. gangveier eller nabotomter.
Skulle registreringslinsen bli skitten, kan den rengjøres
med en fuktig klut (uten rengjøringsmiddel).
- 44 -- 45 -
Tekniske spesifikasjoner
3
5
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
Avfallsbehandling
Mål (h×b×d) 241×66×201 mm
Spenning: 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Effekt: 70 LED 10,5 W
Lysfarge: 4000 K (nøytral hvit) SDCM 4
Lysstrøm: 660 lm / 62,9 lm/W
Fargegjengivelsesindeks: Ra ≥ 80
Projisert flate: front: 159 cm
side: 101 cm
Vekt: 0,56 kg
Dekningsvinkel 160° med krypedetektor
Levetid LED: > 50 000 t (L70B10 iht. LM80)
Dekningsrekkevidde: 8 m
Lyskasterens svingradius: 30° horisontalt med monteringskile
Tidsinnstilling: 2 sek. - 70 min.
Skumringsinnstilling: (2 – 1000 lux)
Kapslingsgrad: IP 44
Kapslingsklasse: I
Temperaturområde: -20 °C til +40 °C
2
2
uten monteringskile, 168 cm2 med monteringskile
Driftsfeil
Feil
Sensor-LED-lyskasteren har ikke
spenning
Sensor-LED-lyskasteren tennes
ikke
Sensor-LED-lyskasteren slår seg
ikke av
Sensor-LED-lyskasteren slår seg
stadig PÅ/AV
Sensor-LED-lyskasteren tennes
når den ikke skal
ÅrsakTiltak
n Defekt sikring, ikke slått på,
ledningsbrudd
n Kortslutning
n Ved dagslysmodus, skum-
ringsinnstillingen står på nattmodus
n Nettbryter AV
n Sikring defekt
n Permanente bevegelser
i dekningsområdet
n Dyr beveger seg i
dekningsområdet
n Vind beveger trær og busker i
dekningsområdet
n Biler på veien registreres
n Plutselig temperaturforandring
på grunn av værforholdene
(vind, regn, snø) eller luft fra
ventilatorer el. åpne vinduer
n Sensor-LED-lyskasteren svinger
(beveger seg) på grunn av f.eks.
vindkast eller sterk nedbør
n Ny sikring, slå på strømbryteren,
kontroller ledningen med spenningstester
n Kontroller koblingene
n Still inn på nytt
n Slå på
n Ny sikring, kontroller ev.
koblingene
n Juster på nytt
n Kontroller området og juster
evt. på nytt, hhv. dekk til
n Dekk sensoren nøyaktig til,
juster området eller dekk til
n Still inn området på nytt
n Still inn området på nytt
n Forandre området, monter
lampen et annet sted
n Monter sensor-LED-lyskasteren
på et fast underlag
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje må resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet.
Produsentgaranti
Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største
nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet
i henhold til gjeldende forskrifter, og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti
for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør
36måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til
forbrukeren. Vi utbedrer mangler som kan føres tilbake
til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien
ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil byttes
ut. Garantien bortfaller ved skader på slitasjedeler,
eller ved skader eller mangler som er oppstått som
følge av ukyndig bruk eller vedlikehold. Følgeskader
ved bruk (skader på andre gjenstander) dekkes ikke
av garantien. Garantien ytes bare hvis hele apparatet
pakkes godt inn og sendes til importøren. Legg ved en
kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning
(kjøpsdato og forhandlers stempel).
Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for
elektriske apparater og brukte elektriske apparater,
og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske
apparater som ikke lenger kan benyttes, samles opp
atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
Service:
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke
dekkes av garantien, kan vårt verksted foreta reparasjoner. Pakk produktet godt inn og send det til
importøren.
ÅRS
PRODUSENT
GARANTI
NO
- 46 -- 47 -
GR - Οδηγίες εγκατάστασης
Αξιότιμε πελάτη,
σας ευχαριστούμε πολύ με την εμπιστοσύνη που μας
δείξατε αγοράζοντας το νέο σας αισθητήριο προβολέα
LED της STEINEL. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας,
το οποίο κατασκευάζεται, ελέγχεται και συσκευάζεται με
μέγιστη προσοχή.
Η αρχή λειτουργίας
Η κίνηση ενεργοποιεί το φως, το σύστημα συναγερμού και
πολλά άλλα. Για την άνεσή σας και την ασφάλειά σας. Τόσο
στον ιδιωτικό τομέα για το φωτισμό οικιών και οικοπέδων
όσο και στον επαγγελματικό τομέα, αυτός ο αισθητήριος
προβολέας LED συναρμολογείται παντού γρήγορα και
είναι αμέσως σε λειτουργική ετοιμότητα.
70 λυχνίες LED διασφαλίζουν τέλειο φωτισμό και εκπληκτικά χαμηλή κατανάλωση ενέργειας.
Περιγραφή συσκευής
a Κεφαλή προβολέα LED
b Στήριγμα τοίχου με κλέμα εμβυσμάτωσης
c Μπλοκ ψύξης
d Μονάδα αισθητήρα
e Σφήνα εγκατάστασης
f Στεγανοποιητική τάπα
g Διαστάρι
Σας παρακαλούμε, πριν από την εγκατάσταση να εξοικειωθείτε με τις παρούσες οδηγίες. Διότι μόνο η εξειδικευμένη
εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία μπορούν να διασφαλίσουν τη μακρόχρονη, αξιόπιστη και άψογη λειτουργία
χωρίς διαταραχές.
Επιθυμία μας είναι να χαρείτε τις λειτουργίες του νέου σας
αισθητήριου προβολέα LED της STEINEL.
Με τη βοήθεια του αισθητήρα επιτυγχάνεται γωνία κάλυψης 160° με όρια περιστροφής 30° με τη βοήθεια σφήνας
εγκατάστασης.
Σημαντικό: Η ασφαλέστερη ανίχνευση κινήσεων διασφαλίζεται όταν ο αισθητήρας εγκατασταθεί πλευρικά ως προς
την κατεύθυνση κίνησης και δεν εμποδίζουν την ορατότητα του αισθητήρα εμπόδια (όπως π.χ. δένδρα, μάνδρες
κ.λπ.). Η εμβέλεια περιορίζεται εφόσον προσεγγίζετε
κατευθείαν τον αισθητήρα.
h Αυτοκόλλητα κάλυψης
i Ρύθμιση ευαισθησίας
j Ρύθμιση χρόνου
k Ρύθμιση εμβέλειας
Σύνδεση δικτύου ενδοτοίχιος αγωγός
I
II
Σύνδεση δικτύου εξωτοίχιος αγωγός
Εγκατάσταση
Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον
50 cm από άλλο λαμπτήρα, διότι η ακτινοβολία θερμότητας ενδέχεται να προκαλεί ενεργοποίηση του συστήματος.
Για να επιτευχθεί η μέγιστη αναφερόμενη εμβέλεια των
8 m, το ύψος εγκατάστασης θα πρέπει να ανέρχεται περ.
σε 2,20 m. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε σταθερή επιφάνεια προς αποφυγή εσφαλμένων ενεργοποιήσεων.
Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο
3 συρμάτων:
L = Φάση (συνήθως μαύρο ή καφέ)
N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε)
PE = Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο)
Λειτουργίες -
Ρύθμιση ευαισθησίας
(Όριο ευαισθησίας) i
(Ρύθμιση εργοστασίου: λειτουργία
φωτός ημέρας 1000 Lux)
Καθυστέρηση απενεργοποίησης
(Ρύθμιση χρόνου) j
(Ρύθμιση εργοστασίου: 2 δευτ.)
i j
2 – 1000 Lux
2 δευτ. – 70 λεπ.
Προσοχή: Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσει
αργότερα στη συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυκύκλωμα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να αναγνωριστούν
τα μεμονωμένα καλώδια και να εγκατασταθούν εκ νέου.
Στο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να συναρμολογηθεί
και κατάλληλος διακόπτης κυκλώματος για ενεργοποίηση
(ΕΝΤΟΣ) και απενεργοποίηση (ΕΚΤΟΣ).
Υπόδειξη: Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν είναι
αντικαταστάσιμη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί η πηγή φωτός (π.χ. με τη λήξη της διάρκειας ζωής
της), πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρος ο λαμπτήρας.
Αδιαβάθμητη ρύθμιση ορίου ευαισθησίας του αισθητήρα
από 2–1000 Lux.
Ρυθμιστής σε λειτουργία φωτός ημέρας = περ. 1000 Lux.
Ρυθμιστής σε λειτουργία λυκόφωτος = περ. 2 Lux.
Για τη ρύθμιση των ορίων κάλυψης σε φως ημέρας ο ρυθμιστής πρέπει να ρυθμιστεί στη θέση (Λειτουργία φωτός
ημέρας).
Ρυθμιστής σε θέση min = βραχύτερος χρόνος (2 δευτ.)
Ρυθμιστής σε θέση max = μεγαλύτερος χρόνος (70 λεπ.)
Κατά τη ρύθμιση των ορίων κάλυψης προτείνεται η
επιλογή του βραχύτερου χρόνου.
GR
Υποδείξεις ασφάλειας
n Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή
πρέπει να διακόπτετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής
τάσης!
n Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο συνδεόμενος ηλεκτρι-
κός αγωγός να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικό ρεύμα
και να ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν πράγματι έχει
διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
n Κατά την εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρόκειται
για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης και συνεπώς
πρέπει να γίνει κατάλληλα και σύμφωνα με τις εθνικές
προδιαγραφές εγκατάστασης και τους όρους σύνδεσης
(π.χ.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH - SEV 1000).
n
Μην κάνετε εγκατάσταση της συσκευής σε εύκολα αναφλέξιμες επιφάνειες.
n Συσκευή κατάλληλη για εξωτερικούς και εσωτερικούς
χώρους.
n Ο αισθητήριος προβολέας LED προβλέπεται μόνο για
εγκατάσταση σε τοίχο και όχι για εγκατάσταση σε οροφή.
n Το πλαίσιο του προβολέα θερμαίνεται κατά τη λειτουρ-
γία. Η ευθυγράμμιση της κεφαλής LED επιτρέπεται μόνο
εφόσον έχει κρυώσει η κεφαλή.
n Μην κοιτάζετε από μικρή απόσταση ή για μεγάλο χρονι-
κό διάστημα (> 5 λεπτά) στο λαμπτήρα LED. Κάτι τέτοιο
ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στον αμφιβληστροειδή
χιτώνα.
- 48 -- 49 -
Ρύθμιση εμβέλειας/ευθυγράμμιση
Ανάλογα με τις ανάγκες μπορεί να γίνει ακριβής ρύθμιση
των ορίων κάλυψης.
k
Λειτουργία και συντήρηση
Για ειδικά συστήματα αντιδιαρρηκτικού συναγερμού
η συσκευή δεν είναι κατάλληλη, διότι δεν διαθέτει
την προδιαγεγραμμένη ασφάλεια έναντι σαμποτάζ.
Κλιματολογικές συνθήκες ενδέχεται να επηρεάσουν
τη λειτουργία του αισθητήριου προβολέα LED. Όταν
επικρατεί ισχυρός άνεμος, χιονίζει, βρέχει, ρίχνει χαλάζι
α) Με τη βοήθεια της συνημμένης σφήνας εγκατάστασης
e σε γωνία 30°.
β) Με αυτοκόλλητα κάλυψης h, π.χ. για περιορισμό
μονοπατιών ή γειτονικών οικοπέδων.
μπορεί να προκληθεί λάθος ενεργοποίηση, διότι δεν
μπορεί να γίνει διαφοροποίηση μεταξύ ξαφνικών
διακυμάνσεων θερμοκρασίας και πηγών θερμότητας.
Ο φακός ανίχνευσης μπορεί να καθαρίζεται όταν είναι
ακάθαρτος με νωπό πανί (χωρίς απορρυπαντικό).
Tεχνικά στοιχεία
3
5
ΕΤΗ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Απόσυρση
Διαστάσεις (Υ × Π × Β): 241 × 66 × 201 mm
Τάση δικτύου : 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Ισχύς: 70 LED 10,5 W
Χρώμα φωτός: 4000 K (ουδέτερο λευκό) SDCM 4
Φωτεινή ροή: 660 lm / 62,9 lm/W
Δείκτης χρωματικής απόδοσης: Ra ≥ 80
Προβαλλόμενη επιφάνεια: Πρόσθια όψη: 159 cm
Πλευρική όψη: 101 cm
168 cm
Βάρος: 0,560 kg
Γωνία ανίχνευσης: 160° με προστασία έρπουσας προσέγγισης
Διάρκεια ζωής φωτοδιόδων LED: > 50.000 h (L70B10 σύμφ. με LM80)
Εμβέλεια ανίχνευσης: 8 m
Όρια περιστροφής προβολέα: 30° οριζοντίως με σφήνα εγκατάστασης
Ρύθμιση χρόνου: 2 δευτ. – 70 λεπ.
Ρύθμιση ευαισθησίας: 2 – 1000 Lux
Είδος προστασίας: IP 44
Κατηγορία προστασίας: I
Όρια θερμοκρασίας: -20 °C έως +40 °C
2
με σφήνα εγκατάστασης
2
2
χωρίς σφήνα εγκατάστασης,
Διαταραχές λειτουργίας
Βλάβη
Αισθητήριος προβολέας LED χωρίς
τάση
Αισθητήριος προβολέας LED δεν ενεργοποιείται
Αισθητήριος προβολέας LED δεν απενεργοποιείται
Αισθητήριος προβολέας LED διαρκώς
EΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
Αισθητήριος προβολέας LED ενεργοποιείται ανεπιθύμητα
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες
θα πρέπει να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον και να ανακυκλώνονται.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές
στα οικιακά απορρίμματα!
Εγγύηση κατασκευαστή
Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη
προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και
την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση
για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος
εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει με την ημέρα
πώλησης στον καταναλωτή. Επιδιορθώνουμε ελαττώματα,
τα οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή εργοστασίου,
η εγγυητική απαίτηση εκπληρώνεται με επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωνα με δική
μας επιλογή. Η εγγυητική απαίτηση εκπίπτει για βλάβες σε
φθειρόμενα εξαρτήματα όπως επίσης για βλάβες και ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα
αντικείμενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί σε μη αποσυναρμολογημένη
μορφή με σύντομη περιγραφή βλάβης, απόδειξη ταμείου
ή τιμολόγιο (ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπόρου),
καλά συσκευασμένη στην αρμόδια υπηρεσία σέρβις.
Μόνο για χώρες ΕΕ:
Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με
άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και την
εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστες πλέον
ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά και να
οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον.
Σέρβις:
Επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης ή
επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυητική απαίτηση εκτελούνται από το σέρβις του εργοστασίου μας. Σας παρακαλούμε να αποστείλετε το προϊόν καλά συσκευασμένο στην
πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις.
ΚΑΤΑ ΣΚΕ ΥΑΣΤ Η
ΕΓΓΥΗΣΗ
GR
- 50 -- 51 -
TR - Montaj kılavuzu
Sayın müşterimiz,
Yeni STEINEL sensörlü LED spotunuzu satın almakla
bize gösterdiğiniz güven için teşekkür ediyoruz. Büyük
bir itinayla üretilmiş, test edilmiş ve ambalajlanmış
olan, yüksek kaliteli bir ürün hakkında karar verdiniz.
Prensip
Hareketle birlikte ışık, alarm ve daha birçoğu çalışır.
Sizin rahatınız, sizin güvenliğiniz için. İster özel amaçlı
ev ve dış mekan aydınlatmasında ister ticari alanda,
bu sensörlü LED spot her yerde hızla monte edilir ve
kullanıma hazır hale gelir.
70 adet LED, mükemmel bir aydınlatma ve sansasyonel bir düşük enerji tüketimi sağlar.
Kurulumu yapmadan önce, lütfen bu montaj kılavuzundaki bilgileri iyice öğreniniz. Çünkü ancak usulüne
uygun bir kurulum ve devreye alma sayesinde uzun
süreli, güvenilir ve arızasız bir işletim sağlanabilir.
Yeni STEINEL sensörlü LED spotunuzdan memnuniyet
duymanızı arzu ediyoruz.
Sensörün yardımıyla, çapraz montaj altlığı sayesinde
30° döndürme aralığı ile 160° kapsama açısı elde
edilir.
Önemli: En güvenli hareket algılaması, sensör yürüyüş
yönünün yan tarafında monte edildiği ve sensörün
önünde herhangi bir engel (örneğin ağaçlar, duvarlar
vb.) olmadığı zaman sağlanır. Doğrudan sensörün üzerine yürüdüğünüzde menzil kısıtlanır.
Kurulum
Montaj yeri diğer lambalardan asgari 50cm uzakta
olmalıdır, aksi halde ısı radyasyonu sistemin çalışmasına yol açabilir. Belirtilen maks. 8 metrelik menzile erişebilmek için, montaj yüksekliği yak. 2,20m olmalıdır.
Hatalı çalıştırmaları önlemek için, cihazı sabit bir zemin
üzerine monte edin.
Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur:
L = Faz (genellikle siyah veya kahverengi)
N = Nötr hattı (genellikle mavi)
PE = Topraklama hattı (yeşil/sarı)
Fonksiyonlar -
Alaca karanlık ayarı
(Devreye girme eşiği) i
(Fabrika ayarı: gün ışığı işletimi
1000 lux)
i j
2 – 1000 lux
Önemli: Bağlantıların karıştırılması, daha sonra
cihazda veya sigorta kutunuzda kısa devreye neden
olur. Bu durumda, kabloların hepsini tanımlamak ve
yeniden monte etmek zorundasınız. Elektrik besleme
kablosuna, AÇMA ve KAPAMA için uygun bir elektrik
anahtarı monte edilebilir.
Not: Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez, ışık kaynağının değiştirilmesi gerektiğinde (örn. kullanım ömrünün sonunda), komple lamba yenilenmelidir.
Ayar düğmesi gün ışığı işletiminde = yak. 1000 Lux.
Ayar düğmesi alaca karanlık işletiminde = yak. 2 Lux.
Algılama alanının gün ışığında ayarı sırasında ayar
düğmesi (Gün ışığı işletimi) konumuna alınmalıdır.
Cihaz açıklaması
a LED spot başlığı
b Geçme terminalli duvar tutucusu
c Soğutucu gövde
d Sensör ünitesi
e Çapraz montaj altlığı
f Tapa
g Ara parçası
Güvenlik uyarıları
n Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce, elektrik
beslemesini kesin!
n Montaj sırasında, bağlanacak olan elektrik tesisa-
tında enerji kesik olmalıdır. Bu nedenle ilk olarak
elektriği kapatın ve bir kontrol kalemiyle enerjinin
kesildiğini kontrol edin.
n Bu cihazların kurulumunda, elektrik şebekesiyle ilgili
bir çalışma söz konusudur; bu yüzden ülkeye özgü
kurulum talimatları ve bağlantı koşulları uyarınca,
usulüne uygun bir uygulama gerçekleştirilmelidir.
(örn.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH - SEV 1000).
h Kapatıcı etiket
i Alaca karanlık ayarı
j Zaman ayarı
k Erişim menzili ayarı
Elektrik besleme bağlantısı, Sıva altı
I
II
Elektrik besleme bağlantısı, Sıva üstü
n
Cihazı, genellikle yapıldığı gibi kolay tutuşabilen yüzey-
lerin üzerinde monte etmeyin.
n İç ve dış mekan kullanımı için uygundur.
n Sensörlü LED spot, sadece duvara monte edilebilir
ve tavana monte etmek için öngörülmemiştir.
n Spotun gövdesi, çalışma sırasında ısınır. LED başlı-
ğını çevirme işlemi, ancak gövde soğuduktan sonra
yapılmalıdır.
n Yakın mesafeden veya uzun süre boyunca
(> 5 dak.) LED lambanın içine doğru bakmayın.
Aksi halde, retina tabakası bundan zarar görebilir.
Kapatma gecikmesi
(Zaman ayarı) j
(Fabrika ayarı: 2 sn)
2 sn – 70 dak.
Erişim menzili ayarı/hassas ayar
Kapsama alanı, isteğe bağlı olarak ayarlanabilir.
k
İşletim ve bakım
Öngörülmüş olan sabotaj güvenliğinin bulunmayışı
nedeniyle cihaz, özel hırsız alarmı sistemlerinde kullanıma uygun değildir. Hava koşulları, sensörlü LED
spotun fonksiyonunu etkileyebilir. Güçlü fırtınalarda,
kar, yağmur ve doluda, ani sıcaklık değişimlerinin ısı
kaynaklarından ayırd edilememesi nedeniyle, bir hatalı
çalıştırma meydana gelebilir.
Ayar düğmesi min konumunda = en kısa süre (2 sn)
Ayar düğmesi max konumunda = en uzun süre (70
dak.)
Algılama alanının ayarı sırasında, en kısa sürenin
ayarlanması önerilmektedir.
a) Birlikte verilen çapraz montaj altlığı e ile, 30°'lik bir
açı dahilinde.
b) Kapatıcı etiket h yardımıyla, örn. yürüyüş yollarını
veya komşu arazileri kısıtlamak için.
Algılama merceği kirlendiğinde, nemli bir bezle
(deterjan kullanmadan) temizlenebilir.
TR
- 52 -- 53 -
Teknik özellikler
3
5
YIL
ÜRETİCİ
YIL
GARANTİSİ
Tasfiye
Boyutlar (Y×G×D): 241×66×201 mm
Şebeke gerilimi : 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Güç: 70 LED 10,5 W
Işık rengi: 4000 K (nötr beyaz) SDCM 4
Işık hüzmesi: 660 lm / 62,9 lm/W
Renk yansıtma endeksi: Ra ≥ 80
Öngörülen alan: Önden görünüm: 159 cm
Yandan görünüm: çapraz montaj altlığı olmadan 101 cm
çapraz montaj altlığı 168 cm
Ağırlık: 0,560 kg
Kapsama açısı: Koruyucu yuvayla birlikte 160°
LED'lerin kullanım ömrü: > 50.000 saat (L70B10, LM80 uyarınca)
Algılama mesafesi: 8 m
Spotu döndürme aralığı: çapraz montaj altlığı ile yatayda 30°
Zaman ayarı: 2 sn – 70 dak
Alaca karanlık ayarı: 2 – 1000 lux
Koruma türü: IP 44
Koruma sınıfı: I
Sıcaklık aralığı: -20 °C ila +40 °C
2
2
İşletim arızaları
Arıza
Sensörlü LED spotta elektrik yok
Sensörlü LED spot çalışmıyor
NedeniGiderilmesi
nSigorta arızalı, çalıştırılmamış,
kablo kopuk
n Kısa devre
n Gündüz modunda, alaca karan-
lık ayarı gece modundadır
n Elektrik anahtarı KAPALI
n Sigorta arızalı
n Yeni sigorta takın, elektrik şalte-
rini çalıştırın, kabloyu voltmetre
ile kontrol edin
n Bağlantıları gözden geçirin
n Yeniden ayarlayın
n Çalıştırın
n Yeni sigorta takın, gerekt.
bağlantıyı kontrol edin
n Yeniden ayarlayın
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu
bir dönüşüme gönderilmelidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
2
,
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık
kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı
toplanıp çevre dostu geri dönüşüm için gönderilmesi
zorunludur.
Üretici garantisi
Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca
yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir. Garanti süresi 36 ay olup, kullanıcıya
satış tarihi itibariyle başlar. Malzeme ve fabrikasyon
hatalardan kaynaklanan kusurlar tarafımızca giderilmektedir; garanti hizmeti, tercihimize bağlı olarak
kusurlu parçaların onarımı veya değişimi şeklinde gerçekleşir. Garanti hizmeti, aşınma parçalarındaki hasarları, usulüne aykırı uygulama veya bakım sonucunda
meydana gelen hasar ve kusurları kapsamaz. Yabancı
cisimlere yansıyan dolaylı zararlar, garanti kapsamı
dışındadır. Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılmamış halde kısa hata açıklaması, kasa fişi veya faturasıyla (satış tarihi ve satıcı kaşesi) birlikte, tam ambalajlanmış şekilde ilgili servis istasyonuna gönderilmesi
durumunda geçerlidir.
Servis:
Fabrika servisimiz, garanti süresi sona erdikten sonra
veya aksaklıklar halinde onarım yapar. Lütfen ürünü
iyi ambalajlanmış halde, en yakın servis istasyonuna
gönderin.
ÜRETİCİ
GARANTİSİ
TR
Sensörlü LED spot kapanmıyor
Sensörlü LED spot daima
AÇIK/KAPALI çalışıyor
Sensörlü LED spot istem dışı
çalışıyor
n Kapsama alanında sürekli hare-
ket var
n Kapsama alanı içinde hayvanlar
hareket ediyor
n Rüzgar, kapsama alanındaki
ağaçları ve çalıları hareket
ettiriyor
n Yoldan geçen araçlar algılanıyor
n Hava şartları (rüzgar, yağmur,
kar) nedeniyle veya vantilatörler,
açık pencerelerden gelen hava
akımıyla ani sıcaklık değişimi var
n Sensörlü LED spot sallanıyor
(hareket ediyor), örn. fırtınalar
veya güçlü yağış nedeniyle
- 54 -- 55 -
n Alanı kontrol edin ve gerekt.
yeniden ayarlayın ya da üzerini
örtün
n Sensörü hedefe uygun şekilde
örtün; alanı değiştirin ya da
üzerini örtün
n Alanı değiştirin
n Alanı değiştirin
n Alanı değiştirin, başka yere
monte edin
n Sensörlü LED spotu sağlam bir
zemin üzerine monte edin
HU - Szerelési útmutató
Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük bizalmát, amit az új, STEINEL gyártmányú,
mozgásérzékelős, LED égős fényszóró megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy kiváló minőségű termék
mellett döntött, amelyet a legnagyobb gondossággal
gyártottunk le, próbáltunk ki és csomagoltunk be.
Működési elv
Mozgás érzékelésekor bekapcsol a világítás, a riasztó
és sok egyéb eszköz, hogy Ön kényelemben és biztonságban érezhesse magát. Ez a LED égős fényszóró
a magánszférában a ház és a telep megvilágítására,
vagy az üzleti szférában mindenütt gyorsan felszerelhető, és azonnal üzemkész állapotba hozható.
70 LED égő gondoskodik a tökéletes megvilágításról,
és a szenzációsan csekély energiaigényről.
Kérjük, a beszerelés előtt tanulmányozza át ezt a
szerelési útmutatót. Csak a szakszerű felszerelés és
üzembe helyezés garantálja a hosszú távú, megbízható
és zavarmentes működést.
Kívánjuk, hogy az új STEINEL mozgásérzékelős LED
égős fényszórójának használatában örömét lelje.
Az érzékelő segítségével - a szerelő éknek köszönhetően - 160°-os érzékelési szög és vízszintesen 30°-os
állítási tartomány érhető el.
Fontos! A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb,
ha az eszközt a mozgáshoz képest oldalirányban
helyezi el, és az érzékelő látóterét nem korlátozzák
akadályok (pl. fák, falak stb.). A hatótávolság korlátozott, ha a mozgás iránya közvetlenül az érzékelő felé
mutat.
Bekötés
Célszerű az eszközt más lámpától legalább 50 cm-re
felszerelni, mert annak hősugárzása a rendszer téves
indításához vezethet. Ha a megadott 8 m-es hatótávolságot el szeretné érni, célszerű 2,2 m-es szerelési
magasságot választania. A berendezést szilárd alapra
szerelje fel, a téves bekapcsolások megelőzésének
érdekében.
A hálózati betápvezeték 3-erű kábelből áll:
L = fázis (többnyire fekete vagy barna)
N = nulla vezető (többnyire kék)
PE = védővezető (zöld/sárga)
Műveletek -
Szürkületi beállítás
(Megszólalási küszöb) i
(Gyári beállítás: nappali üzem,
1000 lux)
i j
2 – 1000 lux
Fontos! A csatlakozások felcserélése később zárlathoz vezet a készülékben vagy a biztosítékdobozban.
Ebben az esetben ismét azonosítania kell az egyes
kábeleket, és újból fel kell szerelnie azokat. A hálózati
betápvezetékben alkalmas hálózati kapcsoló is lehet,
amellyel ki- és bekapcsolható a berendezés.
Tudnivaló: a lámpa fényforrását nem lehet lecserélni.
Amennyiben a fényforrást le kell cserélni (pl. mert élettartamának végére ért), a teljes lámpát le kell cserélni.
Az érzékelő megszólalási küszöbértéke 2 - 1000 lux
között fokozatmentesen állítható.
Szabályzó gomb nappali üzemre állítva = kb. 1000 lux
Szabályzó gomb szürkületi üzemre állítva = kb. 2 lux
Az érzékelési tartomány beállításánál nappali fénynél a
szabályzó gombot állítsa a (nappali üzemmód).
Készülékismertetés
a LED égős fényszórófej
b Fali tartó dugós kapoccsal
c Hűtő test
d Érzékelő egység
e Szerelő ék
f Tömítő dugó
g Távtartó
Biztonsági útmutatások
n Munkavégzés előtt szakítsa meg a készülék
tápfeszültségét!
n Szereléskor a csatlakoztatandó elektromos vezeték
nem lehet feszültség alatt. Ezért a szerelés megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültségjelzővel ellenőrizze a feszültségmentességet.
n Ezeknek a berendezéseknek a felszerelésekor
hálózati feszültséggel dolgozik; ezért a munkát
a saját országában hatályos szerelési előírások
és bekötési feltételek szem előtt tartásával,
szakszerű módon kell végeznie (pl.: DE - VDE 0100,
AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
h Takarómatrica
i Szürkületi beállítás
j Időbeállítás
k Hatótávolság beállítás
Falba süllyesztett hálózati betápvezeték
I
csatlakozás
Falra szerelt hálózati betápvezeték csatlakozás
II
n
Ne szerelje a készüléket általában gyúlékony felületre.
n Kül- és beltéri használatra egyaránt alkalmas.
n A mozgásérzékelős, LED égős fényszórót csak falra
szabad felszerelni. Mennyezetre nem szerelhető.
n A fényszóró háza működés közben erősen felme-
legszik. A fénysugárzó LED-fejét csak lehűlt állapotban szabad beirányítani.
n Közelről, vagy huzamosabb ideig (5 percnél tovább)
ne nézzen bele a LED égős lámpába. Ez a kötőhártya sérülését okozhatja.
Kikapcsolás késleltetés
(Időbeállítás) j
(Gyári beállítás: 2 mp)
2 mp – 70 perc
Hatótávolság beállítás/finombeállítás
Az érzékelési terület igény szerint beállítható.
k
Üzemeltetés és ápolás
Speciális riasztóberendezésekben nem használható,
mivel nem rendelkezik az ilyen berendezésekre előírt
szabotázsvédelemmel. A mozgásérzékelős, LED égős
fényszóró működését az időjárási körülmények befolyásolhatják. Erős széllökések, hóesés, eső, jégeső
helytelen működést eredményezhet, mivel a hőmér-
Szabályozó gomb min-ra állítva = legrövidebb idő
(2 mp)
Szabályozó gomb max-ra állítva = leghosszabb idő
(70 perc)
Az érzékelési tartomány beállításakor ajánlott a legrövidebb időt beállítani.
a) A mellékelt e szerelő ékkel 30°-os szögben.
b) Felragasztható takarómatricákkal h, annak érde-
kében, hogy pl. a gyalogutakat vagy szomszédos
telkeket ki lehessen zárni.
séklet hirtelen ingadozásait a készülék nem tudja
megkülönböztetni a hőforrásoktól.
Az érzékelő lencséje szennyeződés esetén nedves
ruhával (tisztítószer nélkül) tisztítható meg.
HU
- 56 -- 57 -
Műszaki adatok
3
5
GYÁRTÓI
ÉV
GARANCIA
Méretek (ma×szé×mé): 241×66×201 mm
Hálózati feszültség: 230 – 240 V~, 50/60 Hz
Teljesítmény: 70 LED égő esetén 10,5 W
Fény színe: 4000 K (semleges fehér) SDCM 4
Fényáram: 660 lm / 62,9 lm/W
Színvisszaadási index: RA ≥ 80
Besugárzott felület: Elölnézetben: 159 cm
Oldalnézetben: 101 cm
Tömeg: 0,560 kg
Érzékelési szög: 160° alákúszás elleni védelemmel
LED égők élettartama: > 50.000 ó (L70B10 az LM80 szerint)
Érzékelési hatótávolság: 8 m
A fénysugárzó állítási tartománya: vízszintesen: 30° szerelő ék segítségével
Időbeállítás: 2 mp - 70 perc
Szürkületi beállítás: 2 – 1000 lux
Védettségi mód: IP 44
Védelmi osztály: I
Hőmérséklettartomány: - 20° C - +40 °C
2
2
szerelő ék nélkül, 168 cm2 szerelő ékkel
Üzemzavarok
Zavar
A mozgásérzékelős LED égős
fénysugárzó nem kap feszültséget
A mozgásérzékelős LED égős
fénysugárzó nem kapcsol be
A mozgásérzékelős LED égős
fénysugárzó nem kapcsol ki
A mozgásérzékelős LED égős
fényszóró mindig KI/BE kapcsol
A mozgásérzékelős LED égős
fényszóró szükségtelenül
bekapcsol
OkaElhárítása
nbiztosíték hibás, nincs
bekapcsolva, vezeték
szakadt
n rövidzár
n nappali üzemnél a szürkületi
érték éjszakai üzemre van
beállítva
n hálózati kapcsoló kikapcsolva
n biztosíték hibás
n folyamatos mozgás az érzékelési
területen
nállatok mozognak az érzékelési
területen
naz érzékelési területen szél
mozgatja a fákat és bokrokat
naz utcán elhaladó autók
érzékelése
naz időjárás (szél, eső, hó), vagy
a ventilátorokból, nyitott ablakokon át kiáramló levegő miatt a
hőmérséklet hirtelen változik
na mozgásérzékelős, LED égős
fényszóró kitér (mozog) pl. széllökések, vagy erős csapadék
hatására
n bekapcsolás
n új biztosíték, esetleg csatlakozót
átvizsgálni
n újra beállítani
n érzékelési tartományt ellenőrizni,
és szükség esetén újra beállítani, ill. kitakarni
nérzékelőt célirányosan letakarni;
az érzékelési tartományt átállítani, ill. kitakarni
n területet átállítani
n területet átállítani
n területet megváltoztatni,
a felszerelés helyét áthelyezni
n a mozgásérzékelős, LED égős
fényszórót szilárd aljzatra
felszerelni
Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok
és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartási szemétbe!
Gyári garancia
Ezt a terméket a STEINEL maximális gonddal gyártotta le, működését és biztonságát az érvényes előírások alapján vizsgálta be, majd szúrópróba szerűen
ellenőrizte. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan
minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap,
ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát
kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető
vissza. A garancia teljesítésének módját mi választjuk meg: ez lehet a hibás alkatrész megjavítása vagy
kicserélése. A garancia nem vonatkozik a kopóalkatrészeken bekövetkező károkra, valamint az olyan
károkra és hiányosságokra, amelyek a szakszerűtlen
kezelés vagy karbantartás miatt következnek be. Idegen objektumokon keletkező következményes károk ki
vannak zárva a garancia köréből. Garanciát csak akkor
vállalunk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban
jól becsomagolják, mellékelik a hiba rövid leírását, a
(vásárlás időpontjával és a kereskedő pecsétjével ellátott) pénztárblokkot vagy számlát, és ezeket elküldik
az illetékes szerviznek.
Csak az EU-országok esetében:
Az elektromos és elektronikus berendezések hulAz
elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak kezelésére vonatkozó hatályos európai irányelvek,
és azok végrehajtásáról szóló nemzeti rendelkezések
szerint a már nem használható elektromos készülékeket külön kell gyűjteni, és környezetbarát újrahasznosításukról gondoskodni.
Szerviz:
A garanciaidő eltelte után, vagy nem garanciális hibák
esetén gyári szervizünk végzi a javításokat. Kérjük,
hogy a jól becsomagolt terméket küldje el az Önhöz
legközelebb eső szerviznek.
ÉV
GYÁRTÓI
GARANCIA
HU
- 58 -- 59 -
CZ - Montážní návod
Vážený zákazníku,
děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám projevil
zakoupením svého nového senzorového reflektoru
LED značky STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce
kvalitní produkt, který byl vyroben, testován a zabalen
s největší možnou pečlivostí.
Princip činnosti
Pohyb zapíná světlo, výstražný systém a řadu dalších
zařízení. Pro vaše pohodlí, pro vaši bezpečnost. Je
jedno, zda bude použit pro soukromé účely k osvětlení domu a pozemku, nebo pro komerční účely, tento
senzorový reflektor LED lze rychle a pohotově namontovat všude.
70 LED se stará o perfektní vysvícení a senzačně
nízkou spotřebu energie.
Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montážním návodem. Pouze odborně provedená instalace
a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový provoz.
Přejeme vám, abyste byl s novým senzorovým reflektorem LED značky STEINEL naprosto spokojen.
Pomocí senzoru je při rozsahu natočení senzoru 30°
pomocí montážního klínu dosaženo úhlu záchytu 160°.
Důležité: Nejbezpečnějšího zachycení pohybu dosáhnete tehdy, je-li senzor namontován napříč ke směru
chůze a senzoru přitom nebrání ve výhledu žádné překážky (jako např. stromy, zdi atp.). Dosah je omezen,
kráčíte-li přímo k senzoru.
Instalace
Místo montáže by mělo být vzdáleno nejméně 50 cm
od jiné lampy, poněvadž tepelné záření může mít za
následek spuštění systému. Aby bylo možno dosáhnout uvedeného dosahu max. 8m, měla by montážní
výška činit asi 2,20m. K vyloučení chybných zapnutí
namontujte přístroj na pevný podklad.
K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel:
L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý)
N = neutrální vodič (většinou modrý)
PE = ochranný vodič (zelenožlutý)
Funkce –
Soumrakové nastavení
(práh citlivosti) i
(nastavení z výroby:
provoz za denního světla 1000lx)
i j
2–1000lx
Důležité: Záměna přípojek později způsobí zkrat v přístroji nebo ve vaší pojistkové skříni. V tomto případě
je nutno jednotlivé kabely identifikovat a poté znovu
zapojit. V přívodním síťovém vedení může být k zapínání a vypínání zařazen vhodný síťový vypínač.
Upozornění: Světelný zdroj tohoto svítidla nelze
vyměnit, jestliže musí být světelný zdroj vyměněn
(např. na konci své životnosti), je třeba vyměnit celé
svítidlo.
Prahovou reakční hodnotu senzoru je možno nastavovat plynule v rozmezí od 2 do 1000lx.
Otočný regulátor nastavený na provoz za denního
světla = asi 1000lx.
Otočný regulátor nastavený na provoz za soumraku
= asi 2lx.
K nastavení oblasti záchytu při denním světle nastavte
otočný regulátor na (provoz za denního světla).
Popis přístroje
a Hlava LED reflektoru
b Nástěnný držák se zasouvací svorkou
c Chladicí těleso
d Senzorová jednotka
e Montážní klín
f Utěsňovací zátka
g Distanční držák
Bezpečnostní pokyny
n Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit
přívod napětí!
n Připojované elektrické vedení nesmí být během
montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba
vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí
zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
n Při instalaci těchto přístrojů se jedná o práci na
síťovém napětí; musí proto být provedena odborně
podle obvyklých předpisů pro instalaci a podmínek
připojení dle norem ČSN (např.: DE - VDE 0100,
AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
h Krycí lepicí štítek
i Soumrakové nastavení
j Časové nastavení
k Nastavení dosahu
Síťové přívodní vedení pod omítku
I
II
Síťové přívodní vedení na omítku
n
K montáži přístroje vybírejte povrchy, které obecně
nepatří mezi snadno vznítitelné.
n Vhodný pro vnější a vnitřní prostory.
n Senzorový reflektor LED je vhodný jen k montáži
na stěnu, není určen k montáži na strop.
n Těleso reflektoru se během provozu zahřívá.
Případné vyrovnání hlavy LED tedy lze provést
až po jejím vychladnutí.
n Do kontrolky LED se nedívat z krátké vzdálenosti
nebo po delší dobu (>5 min.). Mohlo by dojít
k poškození sítnice v oku.
Zpoždění vypnutí
(časové nastavení) j
(nastavení z výroby: 2s)
2s – 70min.
Nastavení / seřízení dosahu
Oblast záchytu je možno nastavit tak, aby byla
přizpůsobena konkrétní potřebě.
k
Provoz a ošetřování
Přístroj není vhodný pro speciální poplašné soustavy proti vloupání, protože není vybaven příslušným
předepsaným zabezpečením proti sabotáži. Funkci
senzorového reflektoru LED mohou ovlivňovat povětrnostní podmínky. Při silných poryvech větru, sněžení,
dešti nebo krupobití může dojít k chybnému zapnutí,
poněvadž náhlé výkyvy teploty nemohou být odlišeny
od účinku skutečných zdrojů tepla.
Otočný regulátor nastavený na min = nejkratší čas (2s)
Otočný regulátor nastavený na max = nejdelší čas
(70min.)
Při nastavování oblasti záchytu se doporučuje zvolit
nejkratší čas.
CZ
a) Pomocí přiloženého montážního klínu e vúhlu 30°.
b) Krycím lepicím štítkem h, aby bylo možno vymezit
např. chodníky nebo sousední pozemky.
Snímací čočku je v případě znečištění možno očistit
vlhkým hadříkem (bez použití čisticích prostředků).
- 60 -- 61 -
Technická data
3
5
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
Rozměry (v × š × h): 241×66×201 mm
Síťové napětí: 230 – 240VAC 50/60Hz
Výkon: 70LED 10,5W
Barva světla: 4000K (neutrální bílá) SDCM 4
Světelný tok: 660lm/62,9lm/W
Index reprodukce barev: Ra ≥80
Projektovaná plocha: čelní pohled: 159cm
boční pohled: 101cm
Hmotnost: 0,560kg
Úhel záchytu: 160° sochranou proti podlezení
Životnost LED: > 50000hod. (L70B10 dle LM80)
Dosah záchytu: 8m
Rozsah natočení reflektoru: vodorovně 30° pomocí montážního klínu
Časové nastavení: 2s – 70min
Soumrakové nastavení: 2–1000lx
Krytí: IP 44
Třída ochrany: I
Teplotní rozmezí: -20°C až +40°C
2
2
bez montážního klínu, 168cm2 smontážním klínem
Provozní poruchy
Porucha
Senzorový reflektor LED bez napětí
Senzorový reflektor LED nezapíná
Senzorový reflektor LED nevypíná
PříčinaNáprava
n Vadná pojistka, reflektor není
zapnutý, přerušené vedení
n Zkrat
n Při denním provozu je zvoleno
soumrakové nastavení odpovídající nočnímu provozu
n Síťový vypínač v poloze
VYPNUTO
n Vadná pojistka
n Trvalý pohyb v oblasti záchytun Zkontrolovat oblast a případně
n Nová pojistka, zapnout síťový
vypínač; zkontrolovat vedení
pomocí zkoušečky napětí
n Zkontrolovat připojení
n Znovu nastavit
n Zapnout
n Nová pojistka, popř.
zkontrolovat připojení
n Znovu seřídit
znovu seřídit nebo zakrýt
Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenstvía obaly by měly být
odvezeny kekologickému opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního
odpadu!
Záruka výrobce
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální
pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti,
které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní
kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné
provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce
36měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli.
Odstraněny vám budou výrobní vady a závady zapříčiněné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá
v opravě nebo výměně chybného dílu dle našeho
výběru. Záruka se nevztahuje na škody na dílech
podléhajících opotřebení, na škody a vady zapříčiněné
nesprávným zacházením nebo údržbou. Uplatňování
dalších nároků následných škod na cizích věcech je
vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li
nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký
popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum
prodeje a razítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických aelektronických zařízeních ajejím
převedení do národního práva musí být nepoužitelná
elektrická zařízení separována aodevzdána kekologickému opětovnému zhodnocení.
Servis:
Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po
uplynutí záruční doby nebo opravy závad, na které se
záruka nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete,
prosím, i v tomto případě nejbližšímu servisnímu středisku.
LETÁ
ZÁRUKA
VÝROBCE
CZ
Senzorový reflektor LED střídavě
zapíná a vypíná
Senzorový reflektor LED zapíná
v nevhodnou dobu
n V oblasti záchytu se pohybují
zvířata
n Vítr pohybuje stromy a keři
v oblasti záchytu
n Zaznamenávání pohybu auto-
mobilů na ulici
n Náhlá změna teploty způsobená
povětrnostními vlivy (vítr, déšť,
sníh) nebo odvětrávaným vzduchem proudícím od ventilátorů
či z otevřených oken
n Senzorový reflektor LED se
natáčí (pohybuje se), např. při
poryvech větru nebo silném
dešti
- 62 -- 63 -
n Zakrýt část senzoru, přestavit
oblast záchytu, popř. zakrýt její
část
n Přestavit oblast záchytu
n Přestavit oblast záchytu
n Změnit oblast záchytu, změnit
místo montáže
n Senzorový reflektor LED
namontovat na pevný
podklad
SK - Návod na montáž
Vážený zákazník,
ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili pri
zakúpení tohto nového senzorového LED reflektora
STEINEL. Rozhodli ste sa pre kvalitný výrobok, ktorý
bol vyrobený, testovaný a balený s najvyššou starostlivosťou.
Princíp
Pohyb zapína svetlo, alarm a oveľa viac. Pre vaše
pohodlie, pre vašu bezpečnosť. Či v súkromnej oblasti
na osvetlenie domu a pozemku alebo v podnikateľskej
sfére, tento senzorový LED reflektor je všade rýchlo
namontovaný a pripravený na prevádzku.
O perfektné osvetlenie a senzačne nízku spotrebu
energie sa stará 70 LED.
Popis prístroja
a Hlava LED reflektora
b Nástenný držiak so zásuvnou svorkou
c Chladiace teleso
d Senzorová jednotka
e Montážny klin
f Tesniace zátky
g Dištančný držiak
Pred inštaláciou sa oboznámte s týmto montážnym
návodom. Pretože len správna inštalácia a uvedenie
do prevádzky zaručujú dlhodobú spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku.
Želáme vám veľa potešenia z vášho nového senzorového LED reflektora STEINEL.
Pomocou senzora sa dosiahne uhol snímania 160°
s otočným rozsahom 30° pomocou montážneho klina.
Dôležité: Najbezpečnejšie snímanie pohybu dosiahnete vtedy, ak sa senzor namontuje postranne voči
smeru chôdze, a žiadne prekážky (ako napr. stromy,
múry a pod.) nezabraňujú výhľadu senzora. Dosah je
obmedzený, ak sa pohybujete priamo na senzor.
h Krycia nálepka
i Nastavenie stmievania
j Nastavenie času
k Nastavenie dosahu
Sieťové prípojné vedenie, podomietkové
I
II
Sieťové prípojné vedenie, nadomietkové
Inštalácia
Miesto montáže by malo byť od iného svietidla vzdialené minimálne 50 cm, keďže tepelné žiarenie môže
viesť k spusteniu systému. Aby ste dosiahli uvedený
dosah max. 8 m, mala by montážna výška predstavovať cca 2,20 m. Namontujte prístroj na pevný podklad,
aby ste zabránili chybnému zapínaniu.
Napájacie vedenie pozostáva z jedného 3-žilového
kábla:
L = fáza (väčšinou čierna alebo hnedá)
N = nulový vodič (zvyčajne modrý)
PE = ochranný vodič (zeleno-žltý)
Funkcie -
Nastavenie stmievania
(prah citlivosti) i
(nastavenie z výroby: prevádzka pri
dennom svetle 1000 lx)
Oneskorenie vypnutia
(nastavenie času) j
(nastavenie z výroby: 2 s)
i j
2 – 1000 lx
2 s – 70 min.
Dôležité: Zámena vodičov vedie k skratu v prís troji
alebo v skrin ke s po ist kami. V tomto prípade treba
jednotlivé káble identifikovať a nanovo zapojiť. Na sieťový prívod sa môže samozrejme namontovať vhodný
sie ťový spínač na zapínanie a vypínanie.
Pokyn: Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť,
takže v prípade, že sa bude musieť vymeniť svetelný
zdroj (napr. na konci životnosti), musí sa vymeniť celé
svietidlo.
Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora od 2 do
1000 lx.
Nastavovací regulátor nastavený na prevádzku pri
dennom svetle = cca 1000 lx.
Nastavovací regulátor nastavený na prevádzku
stmievania = cca 2 lx.
Pre nastavenie oblasti snímania pri dennom svetle
nastavte regulátor na prevádzku pri dennom svetle.
Nastavovací regulátor nastavený na min. = najkratší
čas (2 s)
Regulátor nastavený na max. = najdlhší čas (70 min.)
Pri nastavovaní rozsahu snímania odporúčame zvoliť
najkratší čas.
Bezpečnostné pokyny
n Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívod
elektrickej energie!
n Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie
bez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou
skúšačky napätia.
n Pri inštalácii týchto prístrojov ide o prácu na sieťo-
vom napätí, preto sa musí vykonať odborne podľa
národných pred pi sov pre inštaláciu a podmienok
pripojenia (napr.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE /
ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
n
Nemontujte prístroj na bežne ľahko horľavé povrchy.
n Vhodné na inštaláciu v exteriéri aj interiéri.
n Senzorový LED reflektor je určený len na nástennú
montáž, a nie na montáž na strop.
n Teleso reflektora sa počas prevádzky zohrieva.
Nasmerovanie LED hlavy vykonávajte len vtedy,
ak už je hlava vychladnutá.
n Nepozerajte sa do LED svietidla z krátkej vzdiale-
nosti ani dlhší čas (> 5 min.). Môže to viesť
k poškodeniu sietnice.
- 64 -- 65 -
Nastavenie dosahu
Podľa potreby sa môže nastaviť oblasť snímania.
Prevádzka a starostlivosť
Nie je vhodný na špeciálne poplašné systémy proti
vlámaniu, keďže nie je predpísaným spôsobom zabezpečený proti sabotáži. Poveternostné podmienky
môžu ovplyvniť funkciu senzorového LED reflektora.
Pri silných nárazoch vetra, snehu, daždi či krupobití
môže dôjsť k chybnému zapnutiu, pretože náhle tepelné výkyvy nie je možné rozlíšiť od tepelných zdrojov.
k
SK
a) Pomocou priloženého montážneho klinu e
v uhle otvorenia 30°.
b) Cez kryciu nálepku h, aby sa napr. ohraničili
chodníky alebo susedné pozemky.
Snímaciu šošovku môžete v prípade znečistenia
vyčistiť pomocou vlhkej handričky (bez čistiaceho
prostriedku).
Technické údaje
3
5
ZÁRUKA
ROKOV
VÝROBCU
Rozmery (vך×h): 241×66×201 mm
Sieťové napätie: 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Výkon: 70 LED 10,5 W
Farba svetla: 4000 K (neutrálna biela) SDCM 4
Svetelný tok: 660 lm / 62,9 lm/W
Index reprodukcie farieb: Ra ≥ 80
Osvetlená plocha: predný náhľad: 159 cm
bočný náhľad: 101 cm
168 cm
Hmotnosť: 0,560kg
Uhol snímania: 160° s ochranou proti podlezeniu
Životnosť LED: > 50 000 h (L70B10 podľa LM80)
Dosah snímania: 8 m
Rozsah natáčania reflektora: 30° horizontálne pomocou montážneho klina
Nastavenie času: 2 s – 70 min
Nastavenie stmievania: 2 – 1000 lx
Krytie: IP 44
Trieda ochrany: I
Teplotný rozsah: -20 °C až +40 °C
2
s montážnym klinom
2
2
bez montážneho klina,
Prevádzkové poruchy
Zneškodnenie
Elektrické zariadenia, príslušenstvo aobaly odovzdajte
na ekologickú recykláciu.
Elektrické zariadenia nevyhadzuje do komunálneho odpadu!
Záruka výrobcu
Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený smaximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska
funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov
anásledne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť
Steinel preberá záruku za bezchybný stav a funkčnosť. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť
dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime nedostatky,
ktoré vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej
chyby, záručné plnenie sa uskutočňuje opravou alebo výmenou chybných dielov podľa nášho uváženia.
Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotrebovateľných dielov ani na škody a nedostatky, ktoré
vzniknú nesprávnym zaobchádzaním alebo údržbou.
Ďalšie následné škody na cudzích objektoch sú zo
záruky vylúčené. Záruka je platná len vtedy, ak sa
nerozobraný prístroj s krátkym popisom chyby spolu
spokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum kúpy
a pečiatka predajcu) zašle riadne zabalený do príslušného servisu.
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa platnej európskej smernice oodpade zelektrických aelektronických zariadení ajej implementácie do
národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické
aelektronické zariadenia zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Servis:
Po uplynutí záručnej doby alebo vprípade chýb, na
ktoré sa nevzťahuje záruka, vykonáva opravy náš
dielenský servis. Dobre zabalený výrobok zašlite na
adresu najbližšieho servisu.
ROKY
ZÁRUKA
VÝROBCU
Porucha
Senzorový LED reflektor bez
napätia
Senzorový LED reflektor sa
nezapína
Senzorový LED reflektor sa
nevypína
Senzorový LED reflektor sa
neustále zapína/vypína
Senzorový LED reflektor sa
neželane zapína
PríčinaRiešenie
nchybná poistka, svietidlo nie je
zapnuté, prerušené vedenie
n skrat
n pri dennej prevádzke, nastave-
nie stmievania je nastavené na
nočnú prevádzku
n sieťový spínač vypnutý
n chybná poistka
n trvalý pohyb v oblasti snímanian skontrolovať oblasť a príp.
n zvieratá sa pohybujú v oblasti
snímania
n vietor hýbe stromami a kríkmi
v oblasti snímania
n dochádza k snímaniu
automobilov na ceste
n náhla zmena teploty spôsobená
počasím (vietor, dážď, sneh)
alebo vyfukovaným vzduchom
z ventilátorov, otvorených okien
n senzorový LED reflektor sa kolí-
še (hýbe sa) napr. kvôli poryvom
vetra alebo silným zrážkam
- 66 -- 67 -
nnová poistka, zapnúť sieťový
spínač, skontrolovať vedenie
pomocou skúšačky napätia
dziękujemy za zaufanie i kupno nowego reflektora
diodowego z czujnikiem ruchu marki STEINEL.
Jest to wydajny produkt wysokiej jakości, wyprodukowany, przetestowany i zapakowany z niezwykłą
starannością.
Zasada działania
Zarejestrowany ruch uruchamia światło, alarm i inne
urządzenia. Dla Twojego komfortu ibezpieczeństwa.
Czy to na użytek prywatny do oświetlenia domu lub
posesji, czy też na użytek firmowy, wszędzie można
szybko zamontować reflektory diodowe z czujnikiem
ruchu, które są natychmiast gotowe do użytku.
70 świecących diod LED zapewnia idealne oświetlenie
i wyjątkowo niskie zużycie energii.
Opis urządzenia
a Głowica reflektora diodowego
b Wspornik naścienny zzaciskiem wtykowym
c Element chłodzący
d Moduł czujnika
e Klin montażowy
f Zaślepka uszczelniająca
g Podkładka dystansowa
Przed instalacją należy się zapoznać zniniejszą
instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja
iuruchomienie urządzenia zapewniają długoletnią,
niezawodną ibezusterkową eksploatację.
Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowego reflektora diodowego z czujnikiem ruchu.
Czujnik pozwala uzyskać kąt wykrywania160°
przy zakresie obracania30° za pomocą klina
montażowego.
Ważne: Najpewniejsze wykrywanie poruszających się
obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu czujnika
prostopadle do kierunku ruchu i przy braku przeszkód
(np. drzew, murów itp.) zasłaniających czujnik. Zasięg
czujnika jest ograniczony w przypadku bezpośredniego poruszania się w kierunku czujnika.
h Przyklejana osłona
i Ustawianie czułości zmierzchowej
j Ustawianie czasu załączenia
k Ustawianie zasięgu czujnika
Zasilanie sieciowe, przewód podtynkowy
I
II
Zasilanie sieciowe, przewód natynkowy
Instalacja
Miejsce montażu powinno być oddalone oco najmniej
50cm od następnej lampy oświetleniowej, ponieważ
promieniowanie cieplne może powodować błędne
działanie systemu. W celu uzyskania podanego zasięgu czujnika wynoszącego maks. 8 m, wysokość montażu powinna wynosić ok. 2,20 m. Urządzenie należy
zamontować na stabilnym podłożu, aby wyeliminować
czynniki zakłócające prawidłowe działanie czujnika.
Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym:
L = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy)
N = przewód neutralny (najczęściej niebieski)
PE =
Funkcje -
Ustawianie czułości
zmierzchowej
(próg czułości zadziałania) i
(ustawienie fabryczne: praca przy
świetle dziennym, próg czułości
1000luksów)
Opóźnienie wyłączania
(ustawianie czasu) j
(ustawienie fabryczne: 2 s)
przewód ochronny (zielono-żółty)
i j
2–1000luksów
2 s – 70 min
Ważne: Pomylenie przewodów jest przyczyną późniejszego zwarcia wurządzeniu lub wskrzynce bezpieczników. Wtakim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować poszczególne żyły przewodów ipodłączyć
je ponownie. Wprzewodzie zasilającym można zainstalować odpowiedni wyłącznik sieciowy do ręcznego
załączania iwyłączania lampy.
Wskazówka: Źródło światła tej lampy nie jest
wymienne, jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła
światła (np. po upłynięciu jego żywotności), należy
wymienić całą lampę.
Pokrętło regulacyjne wpozycji trybu światła dziennego
praca przy świetle dziennym = ok. 1000luksów.
Regulator ustawiony na tryb pracy po zmierzchu =
ok. 2luksy
Podczas ustawiania obszaru wykrywania przy świetle dziennym należy ustawić pokrętło regulacyjne na
(dzienny tryb pracy).
Pokrętło regulacyjne ustawione w pozycji min. =
najkrótszy czas (2 s)
Pokrętło regulacyjne ustawione w pozycji maks. =
najdłuższy czas (70min)
Przy ustawianiu obszaru wykrywania czujnika
zalecamy wybrać najkrótszy czas.
Zasady bezpieczeństwa
n Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządze-
niu należy odłączyć napięcie zasilające!
n Przewód zasilający, który należy podłączyć pod-
czas montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak
napięcia za pomocą próbnika.
n Podczas instalacji tych urządzeń wykonywana jest
praca przy obecności napięcia sieciowego; dlatego
należy ją wykonać fachowo, zgodnie zobowiązującymi wdanym kraju przepisami dotyczącymi
instalacji ipodłączania do zasilania elektrycznego
(np.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH - SEV 1000).
n
Nie wolno montować urządzenia na łatwopalnych
powierzchniach.
n Przeznaczony do montażu na zewnątrz iwewnątrz
pomieszczeń.
n Reflektor diodowy zczujnikiem ruchu jest przezna-
czony tylko do montażu na ścianie, anie na suficie.
n Obudowa włączonego reflektora nagrzewa się pod-
czas pracy. Regulację ustawienia głowicy ledowej
należy wykonywać tylko po ostygnięciu.
n Nie wolno patrzeć zmałej odległości lub przez
dłuższy czas (>5min) na lampę diodową. Może
to spowodować uszkodzenie siatkówki oka.
- 68 -- 69 -
Ustawianie zasięgu czujnika/regulacja
Zasięg czujnika można wyregulować w zależności od
potrzeb.
k
Eksploatacja i konserwacja
Urządzenie nie nadaje się do specjalnych instalacji
antywłamaniowych, ponieważ nie jest wyposażone
wprzewidziane przepisami zabezpieczenie antysabotażowe. Czynniki atmosferyczne mogą mieć wpływ
na funkcjonowanie reflektora ledowego z czujnikiem
ruchu. Silne wiatry, śnieg, deszcz lub grad mogą spowodować błędne zadziałanie czujnika, ponieważ nagłe
zmiany temperatury nie dają się odróżnić od źródeł
ciepła.
PL
a) Za pomocą załączonego do zestawu klina montażo-
wego e pod kątem 30°.
b) Za pomocą przyklejanej h osłony wcelu np. wyklu-
czenia ścieżek lub sąsiednich posesji.
Zabrudzoną soczewkę czujnika można oczyścić wilgotną ściereczką (bez użycia środków czyszczących).
Dane techniczne
3
5
GWARANCJI
LAT
PRODUCENTA
Utylizacja
Wymiary (wys.×szer.×gł.): 241×66×201 mm
Napięcie sieciowe: 230–240 V AC, 50/60 Hz
Moc: 70 diod świecących 10,5 W
Barwa światła: 4000 K (neutralna biała) SDCM 4
Strumień światła: 660 lm / 62,9 lm/W
Indeks oddawania barw: Ra ≥ 80
Rzutowana powierzchnia: widok z przodu: 159 cm
widok z boku: 101 cm
168 cm
Ciężar: 0,560 kg
Kąt wykrywania: 160° zzabezpieczeniem przed podpełzaniem
Żywotność diod LED: > 50.000 h (L70B10 według LM80)
Zasięg wykrywania czujnika: 8 m
Zakres obrotu reflektora: poziomo za pomocą klina montażowego 30°
Ustawienie czasu: 2 s – 70 min
Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 2–1000luksów
Stopień ochrony: IP 44
Klasa ochronności: I
Zakres temperatury: od -20°C do +40°C
2
z klinem montażowym
2
2
bez klina montażowego,
Usterki
Usterka
brak napięcia zasilającego
reflektor diodowy zczujnikiem
ruchu
reflektor diodowy z czujnikiem
ruchu nie włącza się
reflektor diodowy z czujnikiem
ruchu nie wyłącza się
Reflektor ledowy z czujnikiem
ruchu stale włącza się i wyłącza
reflektor ledowy z czujnikiem
ruchu zapala się w niepożądanym momencie
PrzyczynaUsuwanie
nprzepalony bezpiecznik, niewłą-
czony wyłącznik sieciowy, przerwany przewód
n zwarcie
n przy dziennym trybie pracy usta-
wiono próg czułości zmierzchowej
dla nocnego trybu pracy
n wyłączony wyłącznik sieciowy
n uszkodzony bezpiecznik
n w obszarze wykrywania czujnika
ciągle się coś porusza
n w obszarze wykrywania poruszają
się zwierzęta
nwiatr porusza gałęziami i krzewami
w obszarze wykrywania czujnika
n czujnik rejestruje ruch pojazdów
na ulicy
ngwałtowne zmiany temperatury na
skutek czynników atmosferycznych
(wiatr, deszcz, śnieg) lub nadmuch
zwentylatorów, otwartych okien
n reflektor ledowy z czujnikiem
ruchu kołysze się (porusza się)
pod wpływem porywów wiatru lub
gwałtownych opadów
n wyregulować ponownie
n skontrolować obszar wykrywa-
nia czujnika, ewent. ponownie
wyregulować lub zasłonić przesłonami
n zasłonić czujnik dokładnie prze-
słonami, zmienić obszar wykrywania czujnika lub zasłonić
n zmienić obszar wykrywania
n zmienić obszar wykrywania
n zmienić obszar wykrywania,
zmienić miejsce montażu
n zamontować reflektor diodowy
z czujnikiem ruchu na twardym
podłożu
Urządzenia elektryczne, akcesoria iopakowania należy
oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz
zodpadami zgospodarstw domowych!
Gwarancja producenta
Niniejszy produkt firmy STEINEL został wykonany
zdużą starannością. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone
losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma Steinel udziela gwarancji na
prawidłowe właściwości i działanie. Okres gwarancji
wynosi 36miesięcy irozpoczyna się zdniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwane są
braki wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych, świadczenia gwarancyjne obejmują naprawę lub
wymianę wadliwych części, w zależności od potrzeb
i zgodnie z naszą decyzją. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzenia części podlegających zużyciu eksploatacyjnemu, uszkodzeń iusterek spowodowanych przez
nieprawidłową obsługę lub konserwację. Gwarancja
nie obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne
powstałe na przedmiotach trzecich. Gwarancja jest
udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane
urządzenie (nierozłożone na części) zostanie odesłane
do odpowiedniego punktu serwisowego wraz zkrótkim opisem usterki, oryginalną kartą gwarancyjną,
paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą
zakupu ipieczęcią sklepu).
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie zobowiązującymi dyrektywami europejskimi
wsprawie zużytych urządzeń elektrycznych ielektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego
nienadające się do użytkowania urządzenia elektryczne należy odbierać osobno ipoddawać recyklingowi
wsposób przyjazny środowisku.
Serwis:
Po upływie okresu gwarancji lub w razie usterek nieobjętych gwarancją, naprawy wykonuje nasz serwis
firmowy. Prosimy o wysłanie dobrze zapakowanego
urządzenia do najbliższego punktu serwisowego.
LATA
GWARANCJI
PRODUCENTA
PL
RO - Instrucţiuni de montare
Stimate client,
Vă mulţumim pentru încrederea pe care ne-o arătaţi
prin achiziţionarea noului dvs. proiector STEINEL cu
LED-uri și senzor. V-aţi decis pentru un produs de
înaltă calitate, fabricat, testat și ambalat cu cea mai
mare grijă.
Principiul de funcţionare
Mișcarea comută lumina, alarma și multe altele. Pentru confortul și siguranţa dumneavoastră. Indiferent
dacă este vorba de un domeniu privat, de exemplu
pentru iluminarea casei sau a terenului aferent, ori de
un domeniu comercial, acest proiector cu LED-uri și
senzor poate fi montat și pregătit rapid pentru funcţionare.
Cele 70 de LED-uri garantează un iluminat perfect și
consumă senzaţional de puţin.
Descrierea dispozitivului
a Cap proiector cu LED-uri
b Suport de perete cu clemă de legătură
c Radiator
d Unitate senzor
e Pană de montaj
f Bușoane de etanșare
g Distanţier
Înainte de efectuarea lucrărilor de instalare, vă rugăm
să parcurgeţi prezentele instrucţiuni de montaj. Numai
o instalare și o punere în funcţiune corespunzătoare
asigură o funcţionare de lungă durată, fiabilă și fără
defecţiuni.
Vă dorim să folosiţi cu multă plăcere noul dvs. proiector STEINEL cu LED-uri și senzor.
Cu ajutorul senzorului se obţine un unghi de detecţie
de 160° cu un domeniu de pivotare de 30° pe orizontală, cu pană de montaj.
Important: Cea mai sigură detecţie a mișcării se
obţine atunci când senzorul se montează lateral faţă
de direcţia de deplasare și nu există obstacole (cum
ar fi copaci, ziduri, etc.) care să împiedice vizibilitatea
senzorului. Raza de acţiune este limitată, atunci când
vă îndreptaţi direct spre senzor.
h Folie adezivă de acoperire
i Reglarea luminozităţii de comutare
j Temporizare
k Reglarea razei de acţiune
Conexiunea la reţea cu cablu pe sub tencuială
l
II
Conexiune la reţea cu cablu pe tencuială
Instalarea
Locul de montaj trebuie să se afle la o distanţă de cel
puţin 50 cm de o altă lampă, întrucât radiaţia termică
a acesteia poate produce declanșarea sistemului.
Pentru a obţine raza de acţiune indicată de max. 8m,
înălţimea de montaj trebuie să fie de cca. 2,20m.
Montaţi aparatul pe un substrat solid pentru a evita
acţionări eronate.
Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu
3 fire:
L = fază (de obicei negru sau maro)
N = conductor neutru (de obicei albastru)
PE = conductor de protecţie (verde / galben)
Funcţii -
Luminozitate de comutare
(prag de declanșare) i
(valoarea setată din fabrică:
regim de zi 1000 lucși)
Temporizarea la stingere
(reglarea timpului) j
(reglare din fabrică: 2 s)
i j
2 – 1000 lucși
2 s – 70 min.
Important: Inversarea conexiunilor poate duce la
scurtcircuit în aparat sau panoul de siguranţe. În acest
caz fiecare cablu trebuie identificat și conectat din
nou. Pe cablul de reţea se poate monta un întrerupător adecvat de reţea pentru cuplare și decuplare.
Notă: Sursa de lumină a acestei lămpi nu se poate
înlocui; în cazul în care este necesară înlocuirea sursei
de lumină (de exemplu la capătul duratei sale de viaţă), trebuie înlocuită întreaga lampă.
Nivelul de activare a senzorului poate fi reglat continuu
între 2 și 1000 lucși.
Buton de reglare pe regim de lumină naturală =
cca. 1000 lucși.
Buton de reglare pe regim de amurg =
cca. 2 lucși.
Pentru setarea domeniului de detecţie la lumină de zi
se va poziţiona butonul de reglaj pe (funcţionare pe
timp de zi).
Butonul de reglare poziţionat pe min = durata cea mai
scurtă (2 s)
Butonul de reglare poziţionat pe max = durata cea mai
lungă (70 min.)
La stabilirea ariei de detecţie se recomandă selectarea
duratei celei mai scurte.
Indicaţii de siguranţă
n Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, întrerupeţi
alimentarea cu energie electrică!
n La montare, cablul electric care urmează să fie
conectat nu trebuie să fie sub tensiune. Opriţi
așadar curentul și verificaţi cu un testor de tensiune, să nu mai existe curent pe cablu.
n Instalarea acestor aparate presupune o intervenţie
la reţeaua electrică; de aceea, lucrarea trebuie executată corespunzător, conform normelor de instalare și condiţiilor de conectare specifice ţării respective (de ex.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM
E8001-1, CH - SEV 1000).
n
Nu montaţi aparatul pe suprafeţe care în mod obișnuit
sunt ușor inflamabile.
n Adecvat pentru spaţii exterioare și interioare.
n Proiectorul cu LED-uri și senzor este prevăzut
numai pentru montajul pe perete, nu și pentru
montajul pe tavan.
n Carcasa proiectorului se încălzește în timpul funcţi-
onării. Efectuaţi alinierea capului cu LED-uri numai
după ce acesta s-a răcit.
n Nu priviţi de la mică distanţă sau timp mai îndelun-
gat (peste 5 min.) în lampa cu LED-uri. În caz contrar poate fi afectată retina.
- 72 -- 73 -
Stabilirea razei de acţiune / Reglaj
Domeniul de detecţie se poate regla în funcţie de
necesităţi.
Utilizare și îngrijire
Aparatul nu este recomandat pentru instalaţiile de
alarmă speciale, deoarece nu este echipat cu sistemul
prevăzut în acest sens de siguranţă împotriva sabotajului. Influenţele intemperiilor pot afecta funcţionarea proiectorului cu LED-uri și senzor. În cazul unor
fenomene meteorologice puternice, cum ar fi rafale
de vânt, zăpadă, ploaie, grindină, pot apărea acţionări
accidentale, deoarece variaţiile bruște de temperatură
nu pot fi deosebite de sursele de căldură.
k
RO
a) Cu ajutorul penei de montaj e incluse în setul de
livrare, într-un unghi de 30°.
b) Prin mascare cu folie adezivă h, de exemplu pen-
tru a exclude din domeniul de detecţie căi de acces
sau terenuri învecinate.
În caz de murdărire, lentila de detecţie poate fi curăţată cu ajutorul unei cârpe umede (fără detergent).
Date tehnice
3
5
ANI
PRODUCĂTORULUI
ANI
GARANŢIA
Eliminare ca deșeu
Dimensiuni (Î×L×A): 241×66×201 mm
Tensiune de alimentare : 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Putere: 70 LED 10,5 W
Culoarea luminii: 4000 K (alb neutru) SDCM 4
Flux de lumină: 660 lm / 62,9 lm/W
Index reproducere culoare: Ra ≥ 80
Suprafaţa iluminată: vedere faţă: 159 cm
vedere laterală: 101 cm
168 cm
Greutate: 0,560 kg
Unghi de detecţie: 160° cu supravegherea zonei de sub senzor
Durata de viaţă LED-uri: > 50.000 h (L70B10 conform LM80)
Raza de acţiune / detecţie: 8 m
Zona de pivotare a proiectorului: 30° orizontal cu pană de montaj
Temporizare: 2 s – 70 min
Reglare crepuscularitate: 2 – 1000 lucși
Grad de protecţie: IP 44
Clasă de protecţie: I
Interval termic: între -20 °C și +40 °C
2
cu pană de montaj
2
2
fără pană de montaj,
Defecţiuni în funcţionare
Defecţiune
Lipsă tensiune la proiectorul cu
LED-uri și senzor
Proiectorul cu LED-uri și senzor
nu se aprinde
Proiectorul cu LED-uri și senzor
nu se stinge
Proiectorul cu LED-uri și senzor
comută frecvent între stările
aprins și stins
Proiectorul cu LED-uri și senzor
se aprinde în mod nejustificat
CauzăRemediu
n Siguranţă defectă, aparat neco-
nectat, cablu întrerupt
n Scurtcircuit
n În regim de lumină naturală,
reglajul luminozităţii de comutare este poziţionat pe regim de
noapte
n Întrerupător decuplat
n Siguranţă defectă
n Mișcare permanentă în dome-
niul de detecţie
n În domeniul de detecţie se miș-
că animale
n Vântul mișcă pomii și tufișurile
în domeniul de detecţie
n Este detectat traficul auto de
pe șosea
n Modificare bruscă a temperaturii
din cauza intemperiilor (vânt,
ploaie, zăpadă) sau sesizarea
aerului evacuat de ventilatoare,
ferestre deschise
n Proiectorul cu LED-uri și senzor
oscilează (se mișcă) din cauza
rafalelor de vânt sau din cauza
precipitaţiilor puternice
- 74 -- 75 -
n Siguranţă nouă, cuplaţi întrerupă-
torul de reţea; verificaţi cablul cu
ajutorul unui creion de tensiune
n Verificaţi legăturile
n Reglaţi din nou
n Cuplaţi
n Siguranţă nouă, eventual verificaţi
legătura
n Reglaţi din nou
n Controlaţi zona și refaceţi reglaje-
le, eventual introduceţi diafragme
de mascare
n Acoperiţi senzorul cu diafragme
de mascare unde este necesar;
modificaţi zona, respectiv introduceţi diafragme de mascare
n Reconfiguraţi domeniul
n Reconfiguraţi domeniul
n Modificaţi domeniul, schimbaţi
locul de montaj
n Montaţi proiectorul cu LED-uri
și senzor pe un substrat solid
Aparatele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie să
facă obiectul unei reciclări ecologice.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul
menajer!
Garanţia de producător
Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, verificat din punctul de vedere al funcţionării și al
siguranţei și supus unor verificări prin sondaj. Steinel
garantează structura și funcţionarea ireproșabilă a
acestui produs. Termenul de garanţie este de 36 de
luni și începe de la data vânzării produsului către
consumator. Garanţia acoperă deficienţele bazate pe
defecte de material și fabricaţie. Îndeplinirea garanţiei
se realizează prin repararea sau înlocuirea pieselor
defecte, conform opţiunii noastre. Garanţia nu se
aplică pieselor de uzură și nici deteriorărilor sau deficienţelor cauzate de utilizarea sau întreţinerea necorespunzătoare. Este exclusă compensarea daunelor
provocate altor obiecte. Garanţia este valabilă doar
dacă aparatul nedezasamblat este trimis la centrul de
service competent într-un ambalaj adecvat, împreună
cu o scurtă descriere a defecţiunii, cu bonul de casă
sau cu factura (cu data cumpărării și cu ștampila distribuitorului).
Numai pentru ţările UE:
În conformitate cu directiva europeană privind eliminarea deșeurilor electrice și electronice în vigoare și
transpunerii ei în legislaţia naţională, aparatele electrice care nu mai pot fi utilizate trebuie să fie colectate
separat și să facă obiectul unei reciclări ecologice.
Service:
Service-urile noastre remediază și defecte, care nu
fac obiectul garanţiei sau pentru care aceasta expirat.
Vă rugăm să trimiteţi produsul bine ambalat la cel mai
apropiat service.
GARANŢIA
PRODUCĂTORULUI
RO
SI - Navodila za montažo
Spoštovani kupec,
zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga
izkazali ob nakupu vašega novega senzorskega LED
reflektorja STEINEL. Odločili ste se za izdelek visoke
kakovosti, ki je bil izdelan, testiran in zapakiran z največjo skrbnostjo.
Delovanje
Gibanje vklopi luč, alarm in veliko več. Za vaše udobje
in varnost. Senzorski LED reflektor je primeren tako
za zasebno uporabo kot za komercialno uporabo za
npr. osvetljevanje gospodarskih zemljišč. Senzor se
lahko povsod hitro montira in je takoj pripravljen na
uporabo.
70 LED-lučk žarometa skrbi za izbrano osvetlitev in
neverjetno nizko porabo energije.
Opis naprave
a LED-glava žarometa
b Zidno držalo z vtično sponko
c Hladilno telo
d Senzorska enota
e Montažna zagozda
f Tesnilni čepki
g Distančnik
Pred inštalacijo preberite navodila za montažo. Samo
pravilna inštalacija in zagon zagotavljata dolgo,
zanesljivo in brezhibno delovanje.
Želimo vam veliko veselja pri uporabi vašega novega
senzorskega LED reflektorja STEINEL.
S pomočjo senzorjev dosežejo žarometi kot zaznavanja 160° z območjem odmika senzorja 30° s pomočjo
montažne zagozde vodoravno.
Pomembno: Najbolj zanesljivo zaznavanje gibanja
boste dosegli, če senzor montirate bočno na smer
hoje in če na poti ni nobenih ovir (kot so npr. drevesa,
zidovi itd.), ki bi ovirale vidno polje senzorja. Doseg je
omejen, kadar se senzorju približujete neposredno.
h Pokrivna nalepka
i Nastavitev zatemnitve
j Nastavitev časa
k Nastavitev dosega
Omrežni priključek za podometno napeljavo
I
II
Omrežni priključek za nadometno napeljavo
Inštalacija
Montažno mesto mora biti od druge luči oddaljeno
najmanj 50cm, ker lahko toplotno sevanje privede do
aktivacije sistema. Da boste zagotovili navedeni doseg
8 m, mora biti montažna višina pribl. 2,20m. Napravo
montirajte na trdno podlago, da ne bi prišlo do nepravilnih vklopov.
Električna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla:
L = Faza (praviloma črn ali rjav)
N = Nevtralni vodnik (največkrat moder)
PE = Varnostni vod (zeleno/rumen)
Funkcije -
Nastavitev zatemnitve
(Odzivni prag) i
(Tovarniška nastavitev: delovanje
pri dnevni svetlobi 1000 luksov)
Zakasnitev izklopa
(Nastavitev časa) j
(Tovarniška nastavitev: 2 s)
i j
2 – 1000 luksov
2 s – 70 min.
Pomembno: zamenjava priključkov lahko privede do
kratkega stika v napravi ali v vaši električni omarici.
V tem primeru morate posamezne kable identificirati
ter na novo montirati. V dovod na omrežje seveda lahko namontirate ustrezno omrežno stikalo za prižiganje
ali ugašanje.
Napotek: Vira svetlobe v tej svetilki ne morete zamenjati, če je treba zamenjati vir svetlobe (npr. ob koncu
življenjske dobe), morate zamenjati celotno svetilko.
Možnost brezstopenjskega nastavljanja odzivnega
pragu senzorja od 2 – 1000 luksov.
Nastavitveni gumb nastavljen na (sonce) = pribl. 1000
luksov
Gumb za reguliranje nastavljen na delovanje ob mraku
= pribl. 2 luksa.
Za nastavitev območja zaznavanja pri dnevni svetlobi je
gumb za reguliranje potrebno nastaviti na (delovanje ob
dnevni svetlobi).
Nastavitveni gumb v položaju min = najkrajši čas
(2 sek.)
Nastavitveni gumb v položaju max = najdaljši čas
(70 min.)
Pri nastavljanju območja zaznavanja priporočamo
izbiro najkrajšega časa.
Varnostni predpisi
n Pred vsemi deli na napravi prekinite dovod
napetosti!
n Ob montaži mora biti električni vodnik, ki ga boste
priključili, brez napetosti. Zato najprej odklopite tok
in preverite s preizkuševalcem električne napetosti,
če res ni več napetosti.
n Pri inštalaciji teh naprav gre za delo na omrežni
napetosti, zato jo je treba izvesti strokovno v skladu
z nacionalnimi predpisi za inštalacijo ter priključitvenimi pogoji (npr.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE /
ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
n
Naprave ne montirajte na lahko vnetljive površine.
n Primerno za odprte in zaprte prostore.
n Senzorski LED reflektor je predviden samo za
stensko montažo, ne pa tudi za stropno.
n Ohišje reflektorja se med delovanjem segreje. LED
glavo preusmerjajte le takrat, ko je ohišje povsem
ohlajeno.
n V LED luči nikoli ne glejte iz neposredne bližine ali
dlje časa (> 5 min.). S takšnim ravnanjem si lahko
poškodujete očesno mrežnico.
- 76 -- 77 -
Nastavitev dosega/justiranje
Po potrebi lahko področje zaznavanja optimalno
namestite.
Uporaba in oskrbovanje
Naprava ni primerna za posebne alarmne naprave
proti vlomom, saj nima sabotažne varnosti, ki je za to
predpisana. Vremenski vplivi lahko ovirajo delovanje
senzorskega LED reflektorja. Pri močnem vetru, snegu, dežju ali toči lahko pride do napačnega vključevanja, ker se nenadne temperaturne spremembe ne
morejo razlikovati od izvorov toplote.
Lečo je dovoljeno čistiti z vlažno krpo (brez uporabe
čistil).
k
a) S pomočjo priložene montažne zagozde e v kotu
30°.
b) S prekrivno nalepko h, npr. za omejitev poti in
sosednjih parcel.
SI
Tehnični podatki
3
5
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
Odstranjevanje
Mere (vך×g): 241×66×201 mm
Omrežna napetost: 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Moč: 70 LED 10,5 W
Barva svetlobe: 4000 K (nevtralna bela) SDCM 4
Svetlobni tok: 660 lm / 62,9 lm/W
Indeks reprodukcije barv: RA ≥ 80
Projicirana površina: pogled od spredaj: 159 cm
pogled od strani: 101 cm
168 cm
Teža: 0,560 kg
Kot zaznavanja: 160° z zaznavanjem gibanjem pri tleh
Življenjska doba LED-diod: > 50.000 H (L70B10 po LM80)
Doseg zajemanja: 8 m
Območje obračanja žarometa: horizontalno: 30° s pomočjo montažne zagozde
Nastavitev časa: 2 s – 70 min
Nastavitev zatemnitve: 2 – 1000 luksov
Vrsta zaščite: IP 44
Razred zaščite: I
Temperaturni razpon -20 °C do +40 °C
2
z montažno zagozdo
2
2
brez montažne zagozde,
Motnje delovanja
Motnja
Senzorski LED reflektor je brez
napetosti
Senzorski LED reflektor se ne
vklopi
Senzorski LED reflektor se ne
izklopi
Senzorski LED reflektor se vedno
VKLAPLJA/IZKLAPLJA
Senzorski LED reflektor se brez
razloga vklopi
VzrokPomoč
nOkvarjena varovalka,
ni vključena, prekinjena
povezava
n Kratek stik
nPri dnevnem delovanju, nasta-
vitev zatemnitve se nahaja na
nočnem delovanju
n Omrežno stikalo je
IZKLOPLJENO
n Varovalka je okvarjena
n Trajno premikanje na območju
zaznavanja
n Na področju zaznavanja se pre-
mikajo živali
nVeter premika drevesa in grmi-
čevje v obsegu zaznavanja
n Zaznavanje avtomobilov na cesti
n Nenadne vremenske spremem-
be temperature (veter, dež,
sneg) ali izhodni zrak ventilatorjev in prepih zaradi odprtih oken
nSenzorski LED reflektor niha (se
premika) zaradi npr. močnega
vetra ali naliva
nZamenjajte varovalko, vklopite
omrežno stikalo, preverite vod
z merilcem napetosti
n Preverite priključke
n Ponovno ga nastavite
n Vklopite
n Nova varovalka, po potrebi
preverite priključek
n Ponovno nastavite
n Nadzorujte področje in ga
spremenite, po potrebi na novo
nastavite oziroma pokrijte
nSenzor zasukajte navzgor
ali pa ga prekrijte, prestavite
področje oz. prekrijte
n Spremenite področje
n Spremenite področje
n Spremenite področje,
zamenjajte montažni kraj
nSenzorski LED reflektor
montirajte na trdno podlago
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte
v okolju prijazno ponovno obdelavo.
Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi
odpadki!
Garancija proizvajalca
Ta izdelek podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko
skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po
veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni
kontroli. Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in
funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev
od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka
stranki. Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki so posledica
napak v materialu ali izdelavi, obveznost garancije pa
je izpolnjena ob popravilu ali menjavi delov z napakami po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah
obrabnih delov in za škode in pomanjkljivosti, do
katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja. Nadaljnje poškodbe na drugih predmetih so
izključene. Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete nerazstavljeno napravo s kratkim opisom napake
ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa
in štampiljka trgovca), dobro zapakirano na ustrezne
servisne službe.
Samo za države članice EU:
V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih
električnih in elektronskih aparatih in njenim prenosom
v nacionalno zakonodajo je električne aparate, ki niso
več uporabni, treba zbirati ločeno in jih oddati v okolju
prijazno ponovno obdelavo.
Servis:
Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez
garancijske pravice izvaja popravila naš servisni obrat.
Prosimo, da izdelek pošljete dobro zapakiran na
naslov servisne službe.
LETNA
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
SI
- 78 -- 79 -
HR - Upute za montažu
Poštovani kupče,
zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom Vašeg novog STEINEL-ovog senzorskog LED
reflektora. Odlučili ste se za proizvod visoke kvalitete
koji je proizveden, ispitan i zapakiran s najvećom
pažnjom.
Princip
Pokret uključuje svjetlo, alarm i mnogo više. Za Vašu
udobnost, za Vašu sigurnost. Bez obzira koristi li se u
privatnom području za osvjetljenje kuće ili zemljišta, ili
u komercijalnom području, ovaj senzorski LED reflektor posvuda se brzo montira i spreman je za rad.
70 LE-dioda omogućava savršeno osvjetljenje i nevjerojatno malu potrošnju energije.
Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate
s ovim uputama za montažu. Naime, samo stručna
instalacija i puštanje u pogon jamče dug i pouzdan
rad bez smetnji.
Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašim novim
STEINEL-ovim senzorskim LED reflektorom.
Pomoću senzora postiže se kut detekcije od 160°
sa zakretnim područjem od 30° pomoću montažnog
klina.
Važno: Najsigurnije detektiranje pokreta postiže se
tako da se uređaj montira bočno na smjer kretanja i
nikakve prepreke (kao npr. drveće, zid itd.) ne ometaju
vidokrug senzora. Domet je ograničen ako prilazite
direktno senzoru.
Instalacija
Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje
50cm od druge svjetiljke jer toplinsko zračenje može
dovesti do aktiviranja sustava. Da bi se postigao
domet od maks 8 m, visina montaže treba iznositi
oko 2,20m. Uređaj montirajte na čvrstoj podlozi kako
biste izbjegli pogrešna uključivanja.
Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela:
L = faza (većinom crna ili smeđa)
N = neutralni vodič (većinom plavi)
PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti)
Funkcije -
Podešavanje svjetlosnog praga
(prag aktiviranja) i
(tvornički podešeno: danje svjetlo
1000 luksa)
i j
2 – 1000 luksa
Važno: Slučajna zamjena priključaka u uređaju ili
Vašem ormariću za osigurače kasnije će uzrokovati
kratki spoj. U tom slučaju moraju se identificirati pojedinačni kabeli i ponovno montirati. U mrežnom vodu
može biti montirana odgovarajuća sklopka za
UKLJUČIVANJE i ISKLJUČIVANJE.
Napomena: Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; ako bi se morao zamijeniti, (npr. na kraju njegovog vijeka trajanja), mora se zamijeniti cijela svjetiljka.
Kontinuirano podesiv prag aktiviranja senzora od
2 – 1000 luksa.
Regulator podešen na režim rada pri danjem svjetlu
= oko 1000 luksa
Regulator podešen na noćni režim rada = oko 2 luksa.
Za podešavanje područja detekcije kod danjeg svjetla
regulator treba podesiti na (danje svjetlo).
Opis uređaja
a LED glava reflektora
b Zidni držač s utičnom stezaljkom
c Rashladno tijelo
d Senzorska jedinica
e Montažni klin
f Brtveni čep
g Distanca
Sigurnosne upute
n Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko
napajanje!
n Kod montaže električni vod koji treba priključiti
ne smije biti pod naponom. Zbog toga kao prvo
morate isključiti struju i pomoću ispitivača napona
provjeriti je li uspostavljeno beznaponsko stanje.
n Kod instalacije ovog uređaja radi se o radovima na
naponu mreže, stoga se ona mora izvršiti stručno i
prema državnim propisima o instalacijama i uvjetima priključivanja (npr.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE /
ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
h Pokrivna naljepnica
i Podešavanje svjetlosnog praga
j Podešavanje vremena
k Podešavanje dometa
Mrežni priključak za podžbukni vod
I
II
Mrežni priključak za nadžbukni vod
n
Ne montirajte uređaj na uobičajeno lako zapaljivim
površinama.
n Prikladan za vanjske i unutrašnje prostore.
n Senzorski LED reflektor predviđen je samo za zidnu
a ne za stropnu montažu.
n Kućište reflektora zagrijava se tijekom rada. Porav-
navanje LED glave provedite samo kad se ohladi.
n Ne gledajte u LED svjetiljku s male udaljenosti ili
dulje vrijeme (> 5 min.). To može uzrokovati oštećenje mrežnice oka.
Kašnjenje isključivanja
(podešavanje vremena) j
(tvornički podešeno: 2 s)
2 s – 70 min.
Podešavanje dometa/justiranje
Područje detekcije može se podesiti prema potrebi
k
Rad i njega
Uređaj nije prikladan za specijalne protuprovalne alarmne uređaje jer nema za to propisanu sigurnost od
sabotaže. Vremenski utjecaji mogu djelovati na funkcioniranje senzorskog LED reflektora. Kod jakog vjetra,
snijega, kiše, ili tuče može doći do pogrešnog funkcioniranja jer se ne mogu razlikovati iznenadna kolebanja
temperature izvora topline.
Leća za detekciju može se u slučaju zaprljanja obrisati
vlažnom krpom (bez sredstva za čišćenje).
Regulator podešen na min = najkraće vrijeme (2 sek.)
Regulator podešen na maks = najdulje vrijeme (70 min)
Prilikom podešavanja područja detekcije preporučuje
se odabrati najkraće vrijeme.
a) Pomoću priloženog montažnog klina e pod kutem
od 30°.
b) Pokrivnom naljepnicom h da bi se npr. izuzele
staze i susjedno zemljište.
HR
- 80 -- 81 -
Tehnički podaci
3
5
PROIZVOĐAČA
GODINA
JAMSTVA
Zbrinjavanje
Dimenzije (V׊×D): 241×66×201 mm
Napon mreže: 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Snaga: 70 LED 10,5 W
Boja svjetlosti: 4000 K (neutralna bijela) SDCM 4
Svjetlosni tok: 660 lm / 62,9 lm/W
Indeks reprodukcije boje: Ra ≥ 80
Projicirana površina: frontalni pogled: 159 cm
pogled sa strane: 101 cm
168 cm
Težina: 0,560 kg
Kut detekcije: 160° sa zaštitom od skrivanja
Vijek trajanja LE-dioda: > 50.000 sati (L70B10 prema LM80)
Domet detekcije: 8 m
Zakretno područje reflektora: 30° horizontalno pomoću montažnog klina
Podešavanje vremena: 2 s - 70 min
Podešavanje svjetlosnog praga: 2 – 1000 luksa
Vrsta zaštite: IP 44
Klasa zaštite: I
Temperaturno područje: -20 °C do +40 °C
2
s montažnim klinom
2
2
bez montažnog klina,
Smetnje u pogonu
Smetnja
Senzorski LED reflektor je bez
napona
Senzorski LED reflektor se ne
uključuje.
Senzorski LED reflektor se ne
isključuje
Senzorski LED reflektor uvijek se
UKLJUČUJE/ISKLJUČUJE
Senzorski LED reflektor neželjeno
se uključuje.
UzrokPomoć
nneispravan osigurač, nije
uključen, prekinut vod
n kratki spoj
n tijekom danjeg režima rada
podešeni svjetlosni prag nalazi
se u noćnom režimu rada
n mrežna sklopka je ISKLJUČENA
n neispravan osigurač
n stalno kretanje u području
detekcije
nživotinje se kreću u području
detekcije
nvjetar njiše drveća i grmlje u
području detekcije
n detektiranje automobila na ulici
n iznenadna promjena tempera-
ture zbog nevremena (vjetar,
kiša, snijeg) ili zraka koji izlazi iz
ventilatora, otvorenih prozora
n Senzorski LED reflektor koleba
(pomiče se) npr. zbog jakog vjetra ili velikih oborina
n staviti novi osigurač, uključiti
n provjeriti priključke
n iznova podesiti
n uključiti
n staviti novi osigurač, event.
n podesiti iznova
n kontrolirati područje i event.
n ciljano prekriti senzor, premje-
n premjestiti područje
n premjestiti područje
n promijeniti područje, premjestiti
n Senzorski LED reflektor monti-
mrežnu sklopku; provjeriti vod
ispitivačem napona
provjeriti priključak
iznova justirati odnosno prekriti
stiti područje odn. prekriti
mjesto montaže
rajte na čvrstu podlogu
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na
ekološki način odvozom na reciklažu.
Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!
Jamstvo proizvođača
Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s najvećom
pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su
prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za
besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok
iznosi 36 mjeseci i započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji su posljedica grešaka
na materijalu ili tvorničke greške, usluga jamstva izvršava se popravkom ili zamjenom dijela s greškom po
našem izboru. Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja
na potrošnim dijelovima, kao ni šteta i nedostataka
koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja.
Posljedične štete na drugim predmetima su isključene.
Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro
zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom
greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine) nadležnoj servisnoj službi.
Samo za zemlje EU:
Prema važećim europskim direktivama za stare električne i elektroničke uređaje i njihovoj implementaciji
u nacionalno pravo, električni uređaji koji se više ne
mogu koristiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na
ekološki način odvozom na reciklažu.
Servis:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, popravak će se izvršiti u tvornici.
Molimo vas da dobro zapakiran proizvod pošaljete
najbližoj servisnoj službi.
GODINE
PROIZVOĐAČA
JAMSTVA
HR
- 82 -- 83 -
EE - Montaažijuhend
Väga austatud klient!
Täname Teid usalduse eest, mida Te meile uue
STEINELi sensoriga LED-prožektori ostmisega osutasite. Te otsustasite kvaliteettoote kasuks, mis on suurima hoolikusega toodetud, testitud ja pakendatud.
Põhimõte
Liikumine lülitab valgustust, alarmi ja palju muud. Teie
mugavuse ja ohutuse huvides. Ükskõik kas eramaja
sise- ja välisvalgustina või äriruumides, see sensoriga
LED-prožektor on kõikjale kiiresti paigaldatav ja töövalmis.
70 LEDi tagavad täiusliku valgustuse ja on sensatsiooniliselt madala energiavajadusega.
Palun tutvuge enne installeerimist käesoleva montaažijuhendiga. Sest üksnes asjakohase installatsiooni
ja kasutuselevõtu puhul on tagatud pikaajaline, usaldusväärne ning rikkevaba talitlus.
Soovime Teile STEINELi sensoriga LED-kiirguri
meeldivat kasutamist.
Sensoritega saavutatakse 160° tuvastusnurk paigalduskiilu abil 30° pööramispiirkonnaga.
Tähtis: Kõige kindlamalt tuvastatakse liikumist, kui
monteerite sensori kõndimise suunas küljele ja takistused (nagu nt puud, müürid jne) ei tõkesta sensori
vaatevälja. Tööpiirkond on piiratud, kui lähenete
sensorile otse eest.
Installatsioon
Montaažikoht peaks asuma teisest valgustist vähemalt
50 cm kaugusel, sest soojuskiirgus võib süsteemi
rakendumist põhjustada. Antud 8-meetrise ulatuspiirkonna saavutamiseks tuleb seade paigaldada maks
2,20 m kõrgusele. Väärlülituste vältimiseks monteerige
seade kindlale aluspinnale.
Võrgutoitejuhe koosneb 3-soonelisest kaablist:
L = faas (enamasti must või pruun)
N = neutraaljuht (enamasti sinine)
PE = kaitsejuht (roheline/kollane)
Funktsioonid -
Hämarusnivoo seadistamine
(Rakendumislävi) i
(Tehaseseadistus:
päevavalgusrežiim 1000 lux)
i j
2 – 1000 lx
Tähtis! Ühenduste omavaheline äravahetamine põhjustab seadmes või kaitsmekarbis lühise. Sel juhul
tuleb üksikud kaablid identifitseerida ja uuesti monteerida. Võrgutoitejuhtmesse võib olla sisse- ja väljalülitamiseks võrgulüliti monteeritud.
Märkus. Selle valgusti valgusallikat ei saa vahetada;
juhul kui valgusallikas tuleb välja vahetada (nt selle
eluea lõppemisel), tuleb asendada kogu valgusti.
Sujuvalt seatav sensori rakendumislävi 2 – 1000 lux.
Seaderegulaator päevavalgusrežiimi peal = u 1000 lux.
Seaderegulaator hämarusrežiimi peal = u 2 lux.
Päevavalguse tuvastuspiirkonna seadmiseks tuleb
seaderegulaator seada (päevavalgusrežiimi) peale.
Seadme kirjeldus
a LED-prožektori pea
b Pistikklemmiga seinahoidik
c Radiaator
d Andur
e Paigalduskiil
f Tihenduskork
g Distantsihoidik
Ohutusjuhised
n Katkestage enne igasuguseid töid seadme kallal
pingetoide!
n Monteerimisel peab olema külgeühendatav elektri-
juhe pingevaba. Selleks lülitage esmalt elektrivool
välja ja kontrollige pingetestri abil pingevabadust.
n Antud seadmete installeerimise puhul on tegemist
tööga võrgupinge kallal; seda tuleb teostada seetõttu asjatundikult vastavalt riigis kehtivatele installatsioonieeskirjadele ning ühendamistingimustele
(näiteks: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM
E8001-1, CH - SEV 1000).
h Kattekleeps
i Hämarusnivoo seadmine
j Ajaregulaator
k Tööraadiuse seadmine
Võrgutoitejuhe süvispaigalduseks
I
II
Võrgutoitejuhe pindpaigalduseks
n
Ärge monteerige seadet tavaliselt kergesti süttivatele
pindadele.
n Sobib välis- ja siseruumidesse.
n Sensoriga LED-prožektor on ette nähtud üksnes
seinamontaaži ja mitte laemontaaži jaoks.
n Töötamise ajal kiirguri korpus kuumeneb. Joondage
LED-pead ainult siis, kui ta on maha jahtunud.
n Ärge vaadake lähedalt või pikemat aega (> 5 min)
LED-lambi sisse. See võib põhjustada silma võrkkestal kahjustusi.
Väljalülitamise viivitus
(Ajaregulaator) j
(Tehaseseadistus: 2 s)
2 s – 70 min.
Mõõtepiirkonna seadistamine/justeerimine
Vajaduse korral saab tuvastuspiirkonda seadistada.
Kasutus ja hooldus
Seade ei sobi kasutamiseks spetsiaalsetes sissemurdmisvastastes alarmseadmetes, sest tal puudub selleks
nõutav sabotaažikaitse. Ilmastikutingimused võivad
mõjutada sensoriga LED-kiirguri talitlust. Tugevate
tuuleiilide, lume, vihma ja rahe korral võib esineda
väärlülitusi, sest äkilisi temperatuurimuutusi pole võimalik soojusallikatest eristada.
Sensori määrdunud läätse saate puhastada niiske
lapiga (ilma puhastusvahenditeta).
Seaderegulaator min peale seatud = lühim aeg (2 s)
Seaderegulaator max peale seatud = pikim aeg (70 min)
Tuvastuspiirkonna seadmiseks on soovitatav valida
lühim aeg.
k
a) Kaasasoleva paigalduskiilu e abil 30° nurga alla.
b) Kattekleebise h abil, nt kõnniteede või naabruse
väljapiiramiseks.
EE
- 84 -- 85 -
Tehnilised andmed
3
5
TOOTJA
AASTAT
GARANTIID
Vastavusdeklaratsioon
Mõõtmed (K×L×S): 241×66×201 mm
Võrgupinge: 230 – 240 V, AC 50/60 Hz
Võimsus: 70 LED 10,5 W
Valgusvärvus: 4000 K (neutraalne valge) SDCM 4
Valgusvoog: 660 lm / 62,9 lm/W
Värvuse taasesitusindeks: RA ≥ 80
Projitseeritav pindala: Eestvaade: 159 cm
Külgvaade: 101 cm
Kaal: 0,56 kg
Tuvastusnurk: 160° allaroomamiskaitsega
LEDide eluiga: > 50 000 h (L70B10 vastavalt LM80)
Tuvastus-tööraadius: 8 m
Prožektori pööramispiirkond: 30° horisontaalselt paigalduskiilu abil
Aja seadmine: 2 s – 70 min
Hämaruse seadmine: 2 – 1000 lux
Kaitseliik: IP 44
Kaitseklass: I
Temperatuurivahemik: -20°C kuni +40°C
2
2
ilma paigalduskiiluta, 168 cm2 paigalduskiiluga
Käitusrikked
Rike
Sensoriga LED-prožektoril puudub
pinge
Sensoriga LED-prožektor ei lülitu
sisse
Sensoriga LED-kiirgur ei lülitu välja
Sensoriga LED-kiirgur lülitub alati
SISSE/VÄLJA
Sensoriga LED-kiirgur lülitub
soovimatult sisse
PõhjusAbi
nKaitse defektne, sisse
lülitamata, juhe katkenud
n Lühis
n Päevarežiimi puhul, hämarusesea-
distus paikneb öörežiimil
n Võrgulüliti VÄLJAS
n Hõõglamp defektne
n Pidev liikumine tuvastuspiirkonnas n Kontrollige ala ja kohaldage
n Loomad liiguvad
tuvastuspiirkonnas
nTuul liigutab tuvastuspiirkonnas
puid ja põõsaid
n Seade registreerib autosid tänaval
n Äkiline temperatuurimuutus ilmas-
tiku tõttu (tuul, vihm, lumi) või ventilaatoritest, avatud akendest pärit
heitõhk
nLED-anduriga prožektor kõigub
(liigub) nt tuulepuhangute või
tugevate sademehoogude tõttu
nUus kaitse, lülitage võrgulüliti
sisse, kontrollige juhet pingetestriga
n Kontrollige ühendusi
n Seadistage uuesti
n Lülitage sisse
n Uus kaitse, vajaduse korral
kontrollige ühendust
n Häälestage uuesti
see vajaduse korral uuesti
või katke ala kinni
nSensor suunatult kinnikaetud;
seadke piirkond ümber või
katke kinni
n Seadke piirkond ümber
n Seadke piirkond ümber
n Muutke piirkonda, muutke
montaažikohta
nPaigaldage LED-anduriga
prožektor kindlale aluspinnale
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suunata
keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete
hulka!
Utiliseerimine
STEINELi toode on valmistatud suurima hoolikusega,
on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade
alusel kontrollitud ning läbinud seejärel pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja
töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see
algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või
puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame
meie. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kahju ja
puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise või hoolduse tagajärjel. Edasised võõresemetele
põhjustatud järgkahjud on välistatud. Garantiinõuet
aktsepteeritakse ainult siis, kui osandamata seade
saadetakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki või
arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) ja korralikult
pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Ainult ELi riikidele:
Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid puudutavale kehtivale Euroopa määrusele ja selle rakendamisele rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlbmatud
elektriseadmed koguda eraldi ning suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Teenus
Pärast garantiiaja möödumist või defektide korral, mille kohta garantii ei kehti, saab seadet remontida meie
tehase teeninduspunktis. Palun saatke toode korralikult pakitult lähimasse teeninduspunkti.
AASTAT
TOOTJA
GARANTIID
EE
- 86 -- 87 -
LT - Montavimo instrukcija
Gerb. kliente,
dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjį
sensorinį STEINEL LED prožektorių. Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą, kuris pagamintas, išbandytas ir
supakuotas ypač kruopščiai.
Principas
Užfiksavus judesį įjungiama šviesa, signalizacija ir pan.
Jūsų patogumui, jūsų saugumui. Šis sensorinis LED
prožektorius greitai sumontuojamas ir parengiamas
naudoti – tiek privačioje erdvėje namo arba sklypo
apšvietimui, tiek pramoninėje zonoje.
70 LED diodų užtikrina puikų apšvietimą ir neįtikėtinai
mažą energijos poreikį. Sensoriumi užtikrinamas 160°
apimties kampas, esant 30° posūkio kampui naudojant montavimo pleištą.
Prietaiso aprašymas
a LED prožektoriaus galvutė
b Sieninis laikiklis su kištukiniu gnybtu
c Aušinimo elementas
d Sensorius
e Montavimo pleištas
f Sandarinimo kaištis
g Distancinis laikiklis
Prieš prijungdami prietaisą, susipažinkite su šia montavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai prijungtą ir tinkamai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti
ilgai, patikimai ir be gedimų.
Linkime malonių akimirkų naudojantis savo naujuoju
STEINEL sensoriniu LED prožektoriumi.
Svarbu! Geriausiai judesys bus fiksuojamas tuomet,
kai sensorius montuojant bus atsuktas šonu judėjimo
krypčiai ir sensoriaus jautrumo zonos neužstos jokios
kliūtys (pvz., medžiai, sienos ir pan.). Jautrumo zona
bus apribota, jei eisite tiesiai į sensorių.
h Lipdukas
i Prieblandos reguliatorius
j Švietimo trukmės reguliatorius
k Jautrumo zonos ilgio nustatymas
Potinkinis tinklo įvadas
I
II
Virštinkinis tinklo įvadas
Įrengimas
Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito žibinto
bent 50 cm, nes jo skleidžiama šiluma gali įjungti
pastarąjį. Siekiant užtikrinti maksimalią 8 m jautrumo
zoną, montuoti reikėtų apie 2,20 m aukštyje. Kad prietaisas neįsijungtų nepageidaujamu metu, montuokite jį
ant tvirto pagrindo.
Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:
L = fazė (dažniausiai juoda arba ruda)
N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas)
PE = apsauginis laidas (žalias / geltonas)
Funkcijos -
Prieblandos lygio nustatymas
(„Dienos – nakties“ režimas) i
Svarbu! Neteisingai sujungti laidai sukelia trumpąjį
jungimą prietaise arba paskirstymo spintoje. Tokiu
atveju reikia identifikuoti atitinkamus kabelius ir
sujungti juos iš naujo. Į tinklo įvadą galima įmontuoti
tinklo jungiklį, kuris atliks įjungimo ir išjungimo funkcijas.
Pastaba: šio šviestuvo šviesos elementas yra nekeičiamas, todėl prireikus jį pakeisti (pvz., pasibaigus
tarnavimo laikui), reikia keisti visą šviestuvą.
Tolygiai nustatomas sensoriaus suveikimo slenkstis
nuo 2 iki 1000 liuksų.
Nustatymo reguliatorius ties dienos šviesos režimu
= maždaug 1000 liuksų.
Nustatymo reguliatorius ties prieblandos režimu
= maždaug 2 liuksai.
Nustatant jautrumo zoną dienos šviesoje, nustatymo
reguliatorius turi būti nustatytas ties (dienos šviesos
režimas).
Nustatymo reguliatorius ties „min.“ = trumpiausias
laikas (2 s)
Nustatymo reguliatorius ties „max“ = ilgiausias laikas
(70 min.)
Nustatant jautrumo zoną rekomenduojama nustatyti
trumpiausią švietimo trukmę.
Saugos reikalavimai
n Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atjunkite elek-
tros energijos tiekimą!
n Montuojant prijungiamajame elektros laide neturi
būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros
srovę ir įtampos rodytuvu patikrinkite, ar nėra
įtampos.
n Šie prietaisai jungiami prie elektros tinklo, todėl
juos reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis šalyje
galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo
taisyklėmis (pvz.: DE - VDE 0100, AT - ÖVE /
ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
Jautrumo zonos nustatymas (reguliavimas)
n
Nemontuokite prietaiso ant lengvai užsiliepsnojančių
paviršių.
n Tinka naudoti išorėje ir viduje.
n Sensorinis LED prožektorius skirtas montuoti tik ant
sienos, o ne ant lubų.
n Darbo metu prožektoriaus korpusas įkaista. Prieš
pasukdami šviesos diodų prožektorių kita kryptimi,
palaukite kol jis atvės.
n Į LED šviestuvą nežiūrėkite iš arti arba ilgesnį laiką
(> 5 min.). Taip galite sužaloti akies tinklainę.
- 88 -- 89 -
Priklausomai nuo poreikių galima nustatyti jautrumo
zoną.
Naudojimas ir priežiūra
Specialioms įsilaužimo pavojaus signalizacijoms
prožektorius netinka, nes jame nėra tam reikalingos
apsaugos nuo sabotažo. Oro permainos gali turėti
įtakos šviesos diodų prožektoriaus funkcijai. Esant
stipriems vėjo gūsiams, sningant, lyjant, krušos metu
prietaisas gali įsijungti nepageidaujamu metu, nes
staigių temperatūros pokyčių neįmanoma atskirti nuo
šilumos šaltinių.
k
a) Naudojantis pridedamu montavimo pleištu e 30°
kampu.
b) Atribokite h, pvz., takelius arba kaimynų sklypus
naudodami dengiamuosius lipdukus.
Užsiteršusias linzes valykite drėgnu audeklu (nenaudokite jokių valiklių).
LT
Techniniai duomenys
3
5
METŲ
GAMINTOJO
METŲ
GARANTIJA
Šalinimas
Matmenys (A×P×G): 241×66×201 mm
Tinklo įtampa: 230–240 V AC 50/60 Hz
LED galingumas: 70 LED 10,5 W
Šviesos spalva: 4000 K (neutrali balta) SDCM 4
Šviesos srautas: 660 lm / 62,9 lm/W
Spalvos atkūrimo indeksas: RA ≥ 80
Projektuojamas plotas: vaizdas iš priekio: 159 cm
vaizdas iš šono: 101 cm
168 cm
Svoris: 0,56 kg
Apimties kampas: 160° su apsauga nuo pasislėpimo
LED tarnavimo trukmė: > 50 000 val. (L70B10 pagal LM80)
Jautrumo zona: 8 m
Prožektoriaus sukimo zona: 30° horizontaliai naudojantis montavimo pleištu
Laiko nustatymas: 2 s – 70 min.
Prieblandos lygio nustatymas: 2–1000 liuksų
Apsaugos tipas: IP 44
Saugos klasė: I
Temperatūros diapazonas: nuo -20 iki +40°C
2
su montavimo pleištu
2
2
be montavimo pleišto,
Veikimo sutrikimai
Sutrikimas
Sensoriniame šviesos diodų prožektoriuje nėra įtampos
Sensorinis šviesos diodų prožektorius neįjungia šviestuvo
Sensorinis šviesos diodų prožektorius neišjungia šviestuvo
Sensorinis šviesos diodų prožektorius nuolat įsijungia ir išsijungia
Sensorinis šviesos diodų prožektorius įsijungia nepageidaujamu metu
PriežastisPagalba
nSugedęs, neįjungtas saugiklis,
nutrūkusi elektros srovė
n Trumpasis jungimas
n Veikiant dienos šviesos režimu,
prieblandos nustatymai nustatyti
ties nakties režimu
n Tinklo jungiklis išjungtas
n Perdegė saugiklis
n Jautrumo zonoje fiksuojamas
nuolatinis judesys
n Aptikimo zonoje vaikšto gyvūnain Tikslingai uždenkite sensorių; iš
n Jautrumo zonoje vėjas linguoja
medžius ir krūmus
nUžfiksuojami gatve važiuojantys
automobiliai
nStaigūs temperatūros svyravimai
dėl oro sąlygų (vėjo, lietaus,
sniego) arba ventiliatorių ar atvirų
langų sukelto oro judėjimo
nSensorinis šviesos diodų prožek-
torius siūbuoja (juda) dėl, pvz.,
vėjo gūsių ar stipraus lietaus
(sniego, krušos)
nPakeiskite saugiklį, įjunkite tin-
klo jungiklį, patikrinkite elektros
laidus įtampos indikatoriumi
n Patikrinkite įvadą
n Nustatykite iš naujo
n Įjunkite
n Reikia naujo saugiklio arba
patikrinkite prijungimą
n Sureguliuokite iš naujo
n Patikrinkite jautrumo zoną ir,
jei reikia, iš naujo ją nustatykite
arba pakeiskite
naujo nustatykite arba uždenkite
zoną
n Nustatykite jautrumo zoną iš
naujo
n Nustatykite jautrumo zoną iš
naujo
nPakeiskite jautrumo zoną,
pakeiskite montavimo vietą
nSensorinį šviesos diodų
prožektorių pritvirtinkite ant
tvirto pagrindo
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Neišmeskite elektros prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis!
Gamintojo garantija
Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai,
pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir
saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų
patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo
prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusius su medžiagų arba gamybos
broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas
nemokamai remontuojamas arba keičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms
dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo
naudojimo arba netinkamos priežiūros. Kitiems daiktams padaryta žala neatlyginama. Garantija taikoma tik
tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpu
gedimo aprašymu, kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo
data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas
atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą.
Tik ES šalims
Remiantis galiojančia Europos Sąjungos Direktyva dėl
elektros ir elektronikos įrangos atliekų ir jos perkėlimo
į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektros prietaisai turi būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Aptarnavimas
Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba jei
yra gedimų, kuriems garantija netaikoma, prietaisą taiso mūsų gamyklos remonto dirbtuvės. Prašom tinkamai supakuotą produktą atsiųsti į artimiausias remonto
dirbtuves.
GAMINTOJO
GARANTIJA
LT
- 90 -- 91 -
LV - Montāžas pamācība
Godātais klient!
Paldies par uzticību, ko izrādījāt, iegādājoties jauno
STEINEL LED sensorstarmeti. Jūs esat izvēlējies
augstvērtīgu, kvalitatīvu produktu, kas ir izgatavots,
pārbaudīts un iepakots ar vislielāko rūpību.
Darbības princips
Kustība ieslēdz gaismu, signālu un daudz ko citu.
Jūsu komfortam, Jūsu drošībai. Gan privāti, lai
apgaismotu māju un apkārtējo teritoriju, gan uzņēmumos, šis LED sensorgaismeklis it visur ir ātri uzmontējams un gatavs darbībai.
70 diodes nodrošina perfektu apgaismojumu un
sensacionāli zemu enerģijas patēriņu.
Pirms instalēšanas lūdzam iepazīties ar šo montāžas
pamācību. Jo vienīgi lietpratīga montāža un lietošana
nodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainojamu darbību.
Novēlam Jums daudz patīkamu mirkļu kopā ar jauno
STEINEL LED sensorstarmeti.
Ar sensora palīdzību tiek nodrošināts 160° uztveres
leņķis ar 30° pagriešanas iespēju, pateicoties montāžas ķīlim.
Svarīgi! Visdrošāko kustības uztveri Jūs iegūsiet, ja
sensoru uzmontēsiet iesāņus kustības virzienam un
sensora uztveri neierobežos nekādi šķēršļi (piem.,
koki, sienas utt.). Ja Jūs virzīsieties tieši uz gaismekli,
sniedzamība būs ierobežota.
Instalēšana
Uzstādīšanas vietai ir jābūt vismaz 50cm attālumā
no kāda cita gaismekļa, jo tās siltuma starojums var
patvaļīgi iedarbināt sensoru. Lai sasniegtu norādīto
maks. 8m sniedzamību, montāžas augstumam būtu
jābūt apm. 2,20m. Piemontējiet gaismekli pie stingras
pamatnes, lai izvairītos no nepareizas slēgšanās.
Tīkla pievadvadu veido 3dzīslu kabelis:
L = fāze (visbiežāk melns vai brūns)
N = nulles vads (parasti zils)
PE = zemējums (zaļš/dzeltens)
Funkcijas -
Krēslas sliekšņa iestatījums
(Reakcijas slieksnis) i
Svarīgi! Pieslēgumu sajaukšana vēlāk izraisa īssavienojumu ierīcē vai Jūsu sadales skapī. Šādā gadījumā
atkārtoti jāidentificē un no jauna jāsavieno visi kabeļi.
Elektrotīkla pievadvadā var ierīkot piemērotu tīkla slēdzi strāvas ieslēgšanai un izslēgšanai.
Norāde! Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms,
ja gaismas avotu ir jānomaina (piem., tā darba mūža
beigās), ir jānomaina viss gaismeklis.
Bez pakāpēm iestatāms reakcijas slieksnis no 2 līdz
1000 luksiem.
Iestatījumu regulators uz dienasgaismas režīmu = apm.
1000 luksi.
Iestatīšanas slēdzis uz krēslas režīmu = apm. 2 luksi.
Lai iestatītu uztveres lauku dienasgaismā, iestatīšanas
slēdzis jāiestata uz (dienasgaismas režīms).
Ierīces apraksts
a LED starmeša galva
b Sienas stiprinājums ar kontaktspraudni
c Dzesētājs
d Sensora vienība
e Montāžas ķīlis
f Blīvaizbāznis
g Starplika
Norādījumi drošībai
n Pirms veikt jebkādus darbus ar ierīci, jāpārtrauc
strāvas padeve tai!
n Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads
nedrīkst atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirms
jāatslēdz elektrība un ar sprieguma testeri jāpārbauda, vai sprieguma vairs nav.
n Šo ierīču instalēšana nozīmē darbu ar elektrotīkla
spriegumu; tā jāizpilda profesionāli, saskaņā konkrētās valsts instalācijas priekšrakstiem un pieslēgšanas noteikumiem (piem.: DE - VDE 0100,
AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
h Nosedzošā uzlīme
i Krēslas sliekšņa iestatīšana
j Laika iestatījums
k Sniedzamības iestatīšana
Zemapmetuma pievads elektrotīklam
I
II
Virsapmetuma pievads elektrotīklam
n
Nemontējiet ierīci pie parasti viegli uzliesmojošām
virsmām.
n Piemērots montāžai ārā un iekštelpās.
n LED starmetis-sensors ir paredzēts tikai montāžai
pie sienas, nevis montāžai pie griestiem.
n Starmeša korpuss sasilst darbības laikā. LED galvas
iestatīšanu veiciet tikai tad, kad tā ir atdzisusi.
n Neskatieties LED gaismeklī no tuva attāluma, kā
arī ilgāku laiku (> 5 min). Tas var izraisīt tīklenes
bojājumus.
Izslēgšanas aizture
(Laika iestatīšana) j
(Rūpnīcas iestatījums: 2 s)
2 s – 70 min.
Sniedzamības iestatīšana/justēšana
Uztveres zonu var iestatīt pēc vajadzības.
k
Lietošana un kopšana
Ierīce nav piemērota speciālām pretielaušanās signalizācijām, jo tā nav aprīkota ar priekšrakstos noteikto
aizsardzību pret apzinātu bojāšanu. Laika apstākļi var
ietekmēt LED sensorstarmeša darbību. Stipru vēja
brāzmu, sniega, lietus un krusas dēļ sensors var patvaļīgi ieslēgties, jo tas nevar atšķirt pēkšņas temperatūras svārstības no siltuma avota.
Uztveres lēca tīrāma ar mitru lupatiņu (bez tīrīšanas
līdzekļa).
Iestatījumu regulators uz min = īsākais laiks (2 s)
Iestatījumu regulators uz maks = ilgākais laiks (70 min)
Iestatot uztveres lauku, ieteicams izvēlēties -
īsāko laiku.
a) Ar pievienoto montāžas ķīli e 30° leņķī.
b) Ar nosedzošo uzlīmi h, lai norobežotu, piemēram,
celiņus vai kaimiņu teritorijas.
LV
- 92 -- 93 -
Tehniskie dati
3
5
RAŽOTĀJA
GADU
GARANTIJA
Utilizācija
Izmēri: (A×P×Dz): 241×66×201 mm
Elektrotīkla spriegums: 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Jauda: 70 LED 10,5 W
Gaismas krāsa: 4000 K (neitrāli balta) SDCM 4
Gaismas plūsma: 660 lm / 62,9 lm/W
Krāsas attēlošanas indekss: RA ≥ 80
Projicētais laukums: Skats no priekšas 159 cm
Skats no sāniem: 101 cm
Svards: 0,560 kg
Uztveres leņķis: 160° ar aizsardzību pret paiešanu apakšā
LED mūža ilgums: 50 000 stundas (L70B10 uz LM80)
Uztveres rādiuss: 8 m
Starmeša pagriešanas rādiuss: horizontāli: 30° ar montāžas ķīli
Laika iestatīšana: 2 s - 70 min
Krēslas sliekšņa iestatīšana: 2 – 1000 luksi
Aizsardzības klase: IP 44
Aizsargklase: I
Temperatūras amplitūda: -20 °C līdz +40 °C
2
2
bez montāžas ķīļa, 168 cm2 ar montāžas ķīli
Darbības traucējumi
Traucējumi
LED sensorstarmetis ir bez
sprieguma
LED sensorstarmetis neieslēdzas
LED sensorstarmetis neizslēdzas
LED sensorstarmetis visu laiku
IESLĒDZAS/IZSLĒDZAS
LED sensorstarmetis ieslēdzas,
kad tas nav vēlams
CēlonisRisinājums
nBojāts drošinātājs, nav ieslēgts,
bojāts vads
n Īssavienojums
n Dienas gaismas režīmā, krēslas
slieksnis iestatīts nakts režīmā
n IZSLĒGTS tīkla slēdzis
n Bojāts drošinātājs
n Nepārtraukta kustība uztveres
laukā
n Dzīvnieki kustas uztveršanas
diapazonā
nVējš uztveres laukā kustina
kokus un krūmus
nTiek uztvertas uz ielas esošās
automašīnas
nNegaidītas temperatūras
izmaiņas, negaisa (vēja, lietus,
sniega) vai gaisa plūsmas
no ventilatoriem, atvērtiem
logiem dēļ
nLED sensorgaismeklis šūpojas
(kustas) stipra vēja brāzmās vai
stipros nokrišņos
nJauns drošinātājs, ieslēdziet
tīkla slēdzi; pārbaudiet vadu
ar sprieguma mērītāju
n Pārbaudiet pieslēgumus
n Iestatiet no jauna
n Ieslēdziet
n Jauns drošinātājs, pēc vajadzī-
bas pārbaudiet pieslēgumu
n Justējiet atkārtoti
n Pārbaudiet lauku un pēc nepie-
ciešamības justējiet atkārtoti,
t. i., nosedziet
n Mērķtiecīgi apklājiet sensoru,
pārregulējiet zonu vai apklājiet
to
n Izmainiet lauku
n Izmainiet lauku
n Izmainiet lauku, izmainiet
montāžas vietu
n Uzmontējiet LED sensorstar-
meti pie stingras pamatnes
Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod dabai
draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
Nemetiet elektroierīces parastajos atkritumos!
Ražotāja garantija
Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā
esošajiem normatīviem, un noslēgumā veikta izlases
veida kvalitātes kontrole. Steinel garantē nevainojamas produkta īpašības un darbību. Garantijas laiks ir
36mēneši un tā stājas spēkā ar ierīces pārdošanas
dienu lietotājam. Mēs novēršam trūkumus, kas radušies materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ, garantijas serviss
ietver sevī bojāto daļu remontu vai apmaiņu pēc mūsu
izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilumam
pakļauto daļu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un
trūkumiem, kas radušies nelietpratīgas lietošanas vai
apkopes, kā arī kritiena rezultātā. Garantijas saistības
neattiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti
ierīces darbības rezultātā. Garantija ir spēkā tikai tad,
ja neizjaukta ierīce kopā ar īsu kļūdas aprakstu, kases
čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un tirgotāja
zīmogu), labi iepakota, tiek nosūtīta attiecīgajai servisa
nodaļai.
Tikai ES valstīm:
Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektroierīcēm
un elektroniskām ierīcēm, un to lietojumam nacionālās
tiesībās, nefunkcējošas elektroierīces jāsavāc atsevišķi
un tās jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
Serviss:
Pēc garantijas laika beigām vai gadījumos, kad garantija nav spēkā, nepieciešamo remontu veic rūpnīcas
servisa dienests. Lūdzu, nosūtiet labi iesaiņotu izstrādājumu uz tuvāko servisa darbnīcu.
GADU
RAŽOTĀJA
GARANTIJA
LV
- 94 -- 95 -
RU - Инструкция по монтажу
Уважаемый клиент,
Благодарим Вас за доверие, которое Вы нам оказали,
купив новый сенсорный светодиодный прожектор марки STEINEL. Вы приобрели изделие высокого качества,
изготовленное, испытанное и упакованное с большим
вниманием.
Перед началом монтажа данного изделия просим вас
внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу.
Принцип действия
Движение вызывает включение света, сигнал и т.п. Для
Вашего удобства и безопасности. В частных владениях
для освещения дома или прилегающего пространства,
также в промышленной сфере, везде можно быстро
установить и ввести в эксплуатацию этот светодиодный
сенсорный прожектор.
70 светоизлучающих диодов обеспечивают прекрасную освещенность и потребляют сенсационно малое
количество энергии. С помощью датчика достигается
угол обнаружения в 160° с диапазоном поворота в 30° с
помощью монтажного клина.
Ведь только соблюдение инструкции по монтажу и
пуску в эксплуатацию гарантирует продолжительную,
надежную и безотказную работу изделия.
Желаем приятной эксплуатации светодиодного сенсорного прожектора марки STEINEL.
Важно: Для обеспечения надежной работы датчик следует монтировать так, чтобы проводилась регистрация
движущихся мимо объектов, а также исключать все
заграждающие объекты (например, деревья, стены и
т.д.). Радиус действия ограничен, если Вы подходите
непосредственно к светильнику.
Монтаж
Место, в котором производится монтаж, должно быть
удалено от другого светильника на расстояние, составляющее не менее, чем 50 см, чтобы предотвратить
ошибочное включение системы в результате отдачи
тепла. Для обеспечения указанного радиуса в макс. 8 м
сенсорный прожектор следует монтировать на высоте
ок. 2,20 м. Устанавливать прибор на твердую поверхность во избежание ошибочного включения.
Сетевой провод состоит из 3 жил:
L = фаза (чаще всего черный или коричневый)
N = нулевой провод (чаще всего синий)
PE = провод заземления (зеленый/желтый)
Эксплуатация -
Установка сумеречного
включения
(Порог срабатывания) i
(заводская установка:
режим дневного освещения 1000 лк)
i j
2 – 1000 лк
Важно: вследствие неправильного присоединения
проводов в приборе или в распределительном ящике с
предохранителями может произойти короткое замыкание. В таком случае рекомендуется проверить провода
и заново подключить их. При необходимости к сетевому проводу может быть присоединен подходящий
сетевой выключатель для включения и выключения.
Указание: источник света этого прожектора не подлежит замене. При необходимости замены источника света (например, в конце его срока службы), необходимо
заменить весь прожектор.
Порог срабатывания сенсора может быть установлен
плавно в диапазоне 2–1000 лк.
Регулятор, установленный на режим дневного
освещения = прим. 1000 лк.
Регулятор, установленный на режим сумеречного
освещения = ок. 2 лк.
При установке зоны обнаружения при дневном
освещении регулятор рекомендуется устанавливать
на (режим дневного освещения).
Описание устройства
a Головка с СИД
b Кронштейн с контактным зажимом
c Охладитель
d Сенсорный блок
e Монтажные клинья
f Уплотнитель
g Проставка
Указания по техбезопасности
n Перед началом любых работ, проводимых на прибо-
ре, следует отключить напряжение!
n При выполнении монтажа подключаемый электро-
провод должен быть обесточен. Поэтому в первую
очередь следует отключить подачу тока и проверить
отсутствие напряжения с помощью индикатора
напряжения.
n Монтажные работы по подключению этих приборов
относятся к категории работ с сетевым напряжением; поэтому они должны проводиться согласно
инструкциям по монтажу и с соблюдением условий
подключения электрических изделий, действующих
в стране (например: DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM
E8001-1, CH - SEV 1000).
h Закрывающая наклейка
i Установка сумеречного включения
j Регулировка времени
k Регулировка радиуса действия
Сетевое подключение питающего провода
I
скрытой проводкой
Сетевое подключение питающего провода
II
открытой проводкой
(заводская установка: 2 сек.)
2 сек. - 70 мин.
Установка радиуса действия / регулировка
При необходимости можно произвести установку зоны
обнаружения.
n
Запрещается монтировать прожектор на легко возго-
раемых поверхностях.
n Пригоден для использования снаружи и внутри
помещений.
n Сенсорный светодиодный прожектор предусмотрен
только для монтажа на стену, а не для установки на
потолок.
n Во время работы корпус прожектора нагревается,
поэтому регулировку светодиодной головки следует
производить только после ее остывания.
n Не смотреть на светодиодный светильник с корот-
кой дистанции или в течение длительного времени
(> 5мин.). Это может привести к повреждениям сетчатки.
- 96 -- 97 -
Эксплуатация и уход
Изделие не предназначено для применения в качестве
охранной сигнализации, т.к. не имеет требуемой гарантии исключения саботажа. Погодные условия могут
значительно влиять на работу светодиодного сенсорного прожектора. При сильных порывах ветра, метели,
дожде, граде может произойти ошибочное включение,
поскольку сенсор не способен отличать резкое изменение температуры при резком изменении погодных
условий от движения источника теплового излучения
движущихся объектов.
Регулятор, установленный на мин.
= минимальная продолжительность (2 сек.)
Регулятор, установленный на макс.
= максимальная продолжительность (70 мин.)
При настройке зоны обнаружения рекомендуется
установить минимальную продолжительность.
k
a) Посредством прилагаемого монтажного клина e
под углом 30°.
b) с помощью закрывающей наклейки h, чтобы
например, выделить дорожки или соседские участки.
Загрязнения на регистрирующей линзе можно удалять
влажным сукном (не используя моющие средства).
RU
Технические данные
3
5
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
ЛЕТ
Утилизация
Габаритные размеры (В × Ш × Г): 241 × 66 × 201 мм
Сетевое напряжение: 230 – 240 В АС, 50/60 Гц
Мощность: 70 СИД 10,5 Вт
Цвет света: 4000 K (нейтральный белый) SDCM 4
Световой поток: 660 лм / 62,9 лм/Вт
Коэффициент цветопередачи: Ra ≥ 80
Проецированная поверхность: вид спереди: 159 см
вид сбоку: 101 см
Вес: 0,560 кг
Угол обнаружения: 160° с защитой от подкрадывания
Срок службы СИД: > 50 000 ч (L70B10 по LM80)
Радиус действия: 8 м
Диапазон поворота прожектора: 30° по горизонтали посредством монтажного клина
Регулировка времени: 2 сек. - 70 мин.
Установка сумеречного порога: 2 – 1000 лк
Вид защиты: IP 44
Класс защиты: I
Температурный диапазон: - 20 °C − +40 °C
2
2
без монтажного клина, 168 см2 с монтажным клином
Неполадки при эксплуатации
Нарушение
Светодиодный сенсорный
прожектор без напряжения
Светодиодный сенсорный
прожектор не включается
Светодиодный сенсорный
прожектор не выключается
Светодиодный сенсорный
прожектор постоянно
переключается ВКЛ/ВЫКЛ
Нежелательное включение
светодиодного сенсорног
о прожектора
ПричинаУстранение
nДефект предохранителя,
не включен, неисправность
провода
n Короткое замыкание
n При дневном режиме, установка
мости, произвести новую регулировку или установку заслонок
сор, изменить зону обнаружения
или положение заслонок
перенести на другое место
жектор установить на прочную
поверхность
Электроприборы, комплектующие и упаковку следует
направлять на экологичную вторичную переработку.
Не выбрасывать электроприборы в бытовые
отходы!
Гарантия производителя
Данное изделие производства STEINEL было с особым
вниманием изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность эксплуатации соответственно
действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и надежную работу изделия.
Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев
со дня продажи изделия. Фирма обязуется устранить
недостатки, которые возникли вследствие дефекта
материала или конструкции. Дефекты устраняются
путем ремонта изделия либо заменой неисправных
деталей по усмотрению фирмы. Гарантийный срок
эксплуатации не распространяется на повреждения
и дефекты, возникшие в результате износа деталей,
ненадлежащей эксплуатации и ухода. Фирма не несет
ответственности за материальный ущерб третьих лиц,
нанесенный в процессе эксплуатации изделия. Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие
в собранном и упакованном виде с кратким описанием
неисправности было отправлено вместе с приложенным кассовым чеком или квитанцией (с датой продажи
и печатью торгового предприятия) по адресу сервисной мастерской.
Только для стран ЕС:
Согласно действующей Европейской директиве по
отработанному электрическому и электронному оборудованию и ее реализации в национальных законодательствах отработанные электроприборы должны
собираться отдельно и направляться на экологичную
вторичную переработку.
Сервисное обслуживание:
По истечении гарантийного срока или при наличии
неполадок, исключающих гарантию, наше сервисное
предприятие предлагает свои услуги. В таких случаях
просим отправлять изделие в упакованном виде в ближайшую сервисную мастерскую.
ГОДА
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
RU
BG - Инструкция за монтаж
Уважаеми клиенти,
благодарим за доверието, което ни гласувахте с покупката на новия ви сензорен LED-прожектор STEINEL. Вие
избрахте висококачествен продукт, произведен, изпитан и опакован с най-голямо старание.
Принцип на действие
Движението включва светлина, алармена система и
много други. За вашия комфорт, за вашата сигурност.
Сензорният LED-прожектор бързо се монтира навсякъде и е готов за експлоатация, независимо дали за
лична употреба за осветяване на сграда и двор или за
бизнес цели.
70 светодиода се грижат за перфектно осветяване и
сензационно ниско потребление на енергия.
Моля запознайте се с тези инструкции преди монтажа.
Дълга, надеждна и безпроблемна работа може да бъде
гарантирана само при правилен монтаж и пускане в
експлоатация.
Желаем ви много радост с новия ви сензорен LEDпрожектор STEINEL.
С помощта на сензора се постига ъгъл на обхват 160° и
радиус на изместване 30° посредством монтажен клин.
Важно: Най-сигурното засичане получавате, когато
сензорът е монтиран странично спрямо посоката на
движение и видимостта му не е затруднена от препятствия (като напр. дървета, стени и т.н.). Обхватът е
ограничен, когато се движите директно срещу сензора.
Монтаж
Мястото на монтаж трябва да бъде избрано на разстояние поне 50 см от друга лампа, защото топлината
й би могла да доведе до включване на системата. За
да се постигне дадената дължина на обхвата от макс.
8 м, височината на монтаж би трябвало да бъде около
2,20 м. Уредът да се монтира на стабилна основа, за да
се предотвратят грешни сигнали.
Кабелът съдържа 3 проводника:
L = фаза (обикновено черен или кафяв)
N = нула (обикновено син)
PE = заземяващ проводник (зелен/жълт)
Функции -
Настройка на
светлочувствителността
(праг на задействане) i
(Заводска настройка:
дневен режим 1000 лукса)
i j
2 – 1000 лукса
Важно: Размяна на проводниците води до късо съединение в уреда или таблото с предпазители. При
такъв случай всеки проводник трябва да бъде идентифициран и свързан отново. Към системата може да
бъде добавен подходящ прекъсвач, за включване и
изключване.
Сведение: Светлинният източник на тази лампа е незаменяем, ако се наложи замяната му (напр. след края на
живота му), цялата лампа трябва да се замени.
Безстепенно регулиране на прага на задействане на
сензора между 2 – 1000 лукса.
Регулатор на дневна светлина = около 1000 лукса.
Регулатор на слаба светлина = около 2 лукса.
За настройка на обхвата при дневна светлина регулаторът трябва да бъде поставен на (дневна светлина).
Описание на устройството
a LED-прожектор, глава
b Стойка за стена с клема
c Охлаждащо тяло
d Сензор
e Монтажен клин
f Уплътнител
g Подложка
Указания за безопасност
n Преди да предприемете каквито и да е работи по
уреда, прекъснете електрическото захранване!
n При монтаж електрическата система трябва да е без
напрежение. Първо спрете електрическия ток, след
което проверете системата с уред за проверка на
напрежението.
n При монтаж на тези уреди се изисква работа с елек-
тричество. По тази причина той трябва да се извърши професионално, според съответните държавни
предписания и изисквания (напр.: DE - VDE 0100,
AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
Забавяне на изключването
h Покриващ стикер
i Настройка на светлочувствителността
j Настройка на времето
k Настройка на обхвата
Свързване към мрежата със скрити кабели
I
II
Свързване към мрежата с открити кабели
n
Не монтирайте уреда върху леснозапалими
повърхности.
n Подходящ за външен и вътрешен монтаж.
n Сензорният LED-прожектор е предвиден само за
монтаж на стена, но не и на таван.
n Корпусът на прожектора се нагрява по време на
работа. Моля насочвайте прожектора, само когато е
изстинал.
n Да не се гледа в LED-лампата отблизо или продъл-
жително време (> 5 мин.). Това може да доведе до
увреждане на ретината.
- 100 -- 101 -
(настройка на времето) j
(Заводска настройка: 2 сек.)
2 сек. – 70 мин.
Настройка на обхвата
Според необходимостта, обхватът може да бъде регулиран.
k
Експлоатация и поддръжка
За специални защитни алармени системи уредът не
е подходящ, тъй като му липсва задължителната осигуровка срещу саботаж. Климатичните условия могат да
влияят на функциите на сензорния LED-прожектор. При
ураганни ветрове, сняг, дъжд, градушка, би могло да се
стигне до нежелано включване, тъй като разликите в
температурата не могат да бъдат отличени от източници на топлина.
При замърсяване, обективът може да бъде почистен с
влажна кърпа (без почистващ препарат).
Регулатор на min = най-кратък интервал (2 сек.)
Регулатор на max = най-дълъг интервал (70 мин.)
При настройка на обхвата се препоръчва да бъде
избран най-краткия интервал.
a) С приложения монтажен клин e в ъгъл от 30°.
b) С покриващ стикер h, напр. за да се ограничат
пътеки или съседни парцели.
BG
Технически данни
3
5
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
ГОДИНИ
Отстраняване
Размери (В × Ш × Д): 241 × 66 × 201 мм
Напрежение : 230 – 240 V AC 50/60 Hz
Мощност: 70 LED 10,5 W
Цвят на светлината: 4000 K (неутрално бяло) SDCM 4
Светлинен поток: 660 lm / 62,9 lm/W
Индекс на цветовото отражение: Ra ≥ 80
Обхваната площ: отпред: 159 см
отстрани: 101 см
Тегло: 0,56 кг
Ъгъл на обхват: 160° със защита за пролазване под обхвата
Живот на LED: > 50.000 часа (L70B10 след LM80)
Диапазон на действие при отчитане: 8 м
Диапазон на отклонение на прожектора: 30° хоризонтално с монтажен клин
Настройка на времето: 2 сек. – 70 мин.
Настройка на светлочувствителността: 2 – 1000 лукса
Вид защита: IP 44
Клас на защита: I
Температурен диапазон: -20 °C до +40 °C
2
2
без монтажен клин, 168 см2 с монтажен клин
Проблеми при експлоатация
Проблем
Сензорният LED-прожектор е без
напрежение
Сензорният LED-прожектор не се
включва
ПричинаРешение
nДефектен предпазител, не е
включен, прекъснат кабел
n Kъсо съединение
n При дневен режим, настройката
на светлочувствителността е на
нощен режим
n Прекъсвачът е изключен
n Предпазител дефектен
n Нов предпазител, да се включи;
n Да се проверят връзките
n Настройката да се направи
n Да се включи
n Нов предпазител, евентуално да
n Да се регулира отново
проводниците да се проверят с
уред за напрежение
наново
се провери връзката
Електроуреди, принадлежности и опаковки трябва да
бъдат рециклирани, с цел опазване на околната среда.
Не изхвърляйте електроуреди с общите домашни отпадъци!
Гаранция от производителя
Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо
старание, проверен е за функционалност и безопасност, според действащите разпоредби, след което е
подложен на качествен контрол, на принципа на случайния избор. STEINEL гарантира перфектна изработка
и функции. Гаранцията е с продължителност 36 месеца
и започва от деня на покупката. Ние отстраняваме
дефекти, причинени от грешки в производството или
качеството на материала, ремонтирайки или заменяйки
дефектните части, по наш избор. Гаранцията не важи
за щети по износващи се части, както и за щети и дефекти, получени в резултат на неправилна употреба или
поддръжка. Последващи щети на чужди предмети са
изключени от гаранцията. Гаранцията е валидна само,
ако неразглобеният уред бъде изпратен на съответния
сервиз, добре опакован и придружен от кратко описание на дефекта, касова бележка или фактура (дата на
покупка и печат на търговец).
Само за страни от ЕС:
Според действащата Директива на ЕС за стари електронни и електроуреди и транспонирането й в национално право, електроуреди, които повече не могат да
бъдат употребявани, трябва да бъдат разделно събирани и рециклирани, с цел опазване на околната среда.
Ремонтен сервиз:
След изтичане на гаранцията или при дефекти,
непокрити от гаранцията, се обръщайте към нашите
заводски сервизи. Моля изпратете добре опакования
продукт до най-близкия сервиз.
ГОДИНИ
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
Сензорният LED-прожектор не се
изключва
Сензорният LED-прожектор
постоянно се включва/изключва
Сензорният LED-прожектор се
включва произволно
n Продължаващо движение в
обхвата
n Животни се движат в обхватаn Сензорът да се покрие целево;
n Вятър движи дървета и храсти в
обхвата
n Засичане на автомобили на пътя
n Внезапна промяна в темпера-
турата заради променени климатични условия (вятър, дъжд,
сняг) или течение от вентилатори, отворени прозорци
nСензорният LED-прожектор се
клати (движи се) напр. заради
силен вятър или дъжд
- 102 -- 103 -
nДа се провери обхвата и евен-
туално да се регулира отново,
съответно да се покрие
зоната да се промени, или да се
покрие
n Обхватът да се промени
n Обхватът да се промени
n Обхватът да се промени, място-
то на монтаж да се смени
nСензорният LED-прожектор да
се монтира на стабилна основа
BG
CN -
尊敬的客户:
非常感谢您购买 LED 感应泛光灯寄予我们的信任。您购
买的这款高质量产品业已经过精心地生产与测试,同时
还附有精美的包装。
安装说明
原理
通过移动打开灯、警报和激活其他更多功能, 确保您
的舒适与安全。无论是私人的房屋地段照明区域还是商
业地段,该 LED 感应泛光灯都能在任何地方快捷地安
装和使用。
70 个 LED 确保极佳的照明,并且需要电能少。
安装前请仔细阅读本安装说明。只有正确安装与调试才
能确保产品长期可靠、无故障地运行。
我们希望您尽情体验全新的 STEINEL LED 感应泛光灯。
借助传感器并通过安装楔可在 30°回转范围内实现
160°的感应角度。
重要: 将感应器装在妨碍感应器的视线时,移动感应效
果最佳。如果直接走向传感器,有效距离将受限。
安装
安装位置应与其他灯具保持至少 50 cm 的距离,否则热
辐射可能导致系统激活。为了达到规定的最大 8 m 有效
距离,安装高度应该大约为 2.20 m。将设备安装在牢固
的表面上,避免错误打开。
设备因不具备规定的相关防破坏安全性,故不得用于专
用防盗警报装置。天气条件可能影响 LED 感应泛光灯
的功能。因感应器无法分辨突发性温度波动与热源,故
强风暴、强降雪、强降雨以及冰雹天气可能导致功能错
误激活。
感应镜头脏污时应使用润湿的抹布(勿使用清洁剂)进
行清洁。
技术参数
尺寸(高 × 宽 × 深) : 241 × 66 × 201 mm
电源电压: 230 – 240 V AC 50/60 Hz
功率: 70 LED 10.5 W
色温: 4000 K(中性白) SDCM 4
光通量: 660 lm / 62.9 lm/W
色彩再现指数: Ra ≥ 80
投影面积 前视图:159 cm
侧视图:101 cm
重量: 0.560 kg
感应角度: 160°带有防藏身
LED使用寿命: > 50000 h (L70B10 按照 LM80)
感应有效距离: 8 m
泛光灯的回转范围: 借助安装楔水平方向可达 30°
时间设置: 2 s – 70 min
亮度设置: 2 – 1000 Lux
保护形式: IP 44
防护等级: I
温度范围: -20 °C 至 +40 °C