Steinel XLED PRO slave, XLED PRO Wide slave, XLED PRO Wide XL slave, XLED PRO Square slave, XLED PRO Square XL slave Installation Instructions

DGBFNLIEPSDKFINGRTRHCZSKPLROSLOHRESTLTLVRUSBG
RUS CN BG LV LT EST HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N FIN DK S P E I NL F GB D
STEINEL Vertrieb GmbH
D
Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Fax: +49/5245/448-197 www.steinel.de
Steinel Austria GmbH
A
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 Fax: +43/1/2020189 info@steinel.at
PUAG AG
CH
Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 Fax: +41/56/6488880 info@puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
GB
25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-00 Fax: +44/1733/366-701 steinel@steinel.co.uk
Socket Tool Company Ltd
IRL
Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 Fax: 00353 1 8612061 info@sockettool.ie
STEINEL FRANCE SAS
F
ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 info@steinelfrance.com
Van Spijk B.V.
NL
Postbus 2 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 402 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 info@vanspijk.nl www.vanspijk.nl
VSA Belgium
B
Hagelberg 29 B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 Fax: +32/14/256059 info@vsabelgium.be www.vsabelgium.be
Minusines S.A.
L
8, rue de Hogenberg L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 Fax : (00 352) 49 58 66/67 www.minusines.lu
SAET-94 S.L.
E
C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com
STEINEL Italia S.r.l.
I
Largo Donegani 2 I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 Fax: +39/02/96459295 info@steinel.it www.steinel.it
Pronodis -
P
Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351 234 484 031 Fax: +351 234 484 033 pronodis@pronodis.pt www.pronodis.pt
KARL H STRÖM AB
S
Verktygsvägen 4 S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se
Roliba A/S
DK
Hvidkærvej 52 DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 Fax: +45 6593 2757 www.roliba.dk
Oy Hedtec Ab
FI
Lauttasaarentie 50 FI-00200 Helsinki Tel.: +358/207 638 000 Fax: +358/9/673 813 lighting@hedtec.fi www.hedtec.fi/valaistus
Vilan AS
N
Olaf Helsetsvei 8 N-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 post@vilan.no www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
GR
Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
TR
Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 Şişli / İSTANBUL Tel.: +90 212 220 09 20 Fax: +90 212 220 09 21 iletisim@saosteknoloji.com.tr www.saosteknoloji.com.tr
ELNAS s.r.o.
CZ
Oblekovice 394 CZ-67181 Znojmo Tel.: +420/515/220126 Fax: +420/515/244347 info@elnas.cz · www.elnas.cz
„LŁ“ Spółka z ograniczoną
PL
odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 Fax: +48 71 3980819 elektro@langelukaszuk.pl
DINOCOOP Kft
H
Radvány u. 24 H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 Fax: +36/1/3193066 dinocoop@dinocoop.hu
KVARCAS
LT
Neries krantine 32 LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 Fax: +370/37/408031 info@kvarcas.lt
Fortronic AS
EST
Tööstuse tee 10, EST-61715, Tõrvandi, Ülenurme vald, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 Fax: +372/7/367229 info@fortronic.ee www.fortronic.ee
ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
SLO
Suha pri Predosljah 12 SLO-4000 Kranj PE GRENC 2 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 GSM: 00386-40-856555 info@elektroprojektplus.si www.priporocam.si
NECO SK, A.S.
SK
Ružová ul. 111 SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 Fax: +421/42/4 45 67 11 neco@neco.sk www.neco.sk
Steinel Distribution SRL
RO
Parc Industrial Metrom RO-500269 Brasov Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 Fax: +40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro
Daljinsko upravljanje d.o.o.
HR
Bedricha Smetane 10 HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 f/ 00385 1 388 02 47 daljinsko-upravljanje@inet.hr www.daljinsko-upravljanje.hr
AMBERGS SIA
LV
Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 Fax: 00371 67552850 www.ambergs.lv
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
BG
Бул. Климент Охридски № 68 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 Факс: +359 2 439 21 12 info@tashev-galving.com www.tashev-galving.com
Best - Snab
RUS
ул.1812 года, дом 12 121127 Москва · Россия Tel: +7 (495) 280-35-53 info@steinel.su www.steinel.su
STEINEL China
CN
Representative Office Shanghai Rm. 25 A, Huadu Mansion No. 838 Zhangyang Road Shanghai 200122 Tel: +86 21 5820 4486 Fax: +86 21 5820 4212 james.chai@steinel.cn info@steinel.cn www.steinel.cn
XLED PRO Wide slave XLED PRO Wide XL slave
XLED PRO Square slave XLED PRO Square XL slave
110050247 03/2017_J Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
XLED PRO slave
– 3 –
Information
D . . . . . . . . . . . 6
XLED PRO
Square Slave
XLED PRO
Wide Slave
XLED PRO
Wide Slave
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.1
GB . . . . . . . . . . 9
F . . . . . . . . . . 12
NL . . . . . . . . . 15
I . . . . . . . . . . . 18
E . . . . . . . . . . 21
P . . . . . . . . . . 24
S . . . . . . . . . . 27
DK . . . . . . . . . 30
FI . . . . . . . . . . 33
N . . . . . . . . . . 36
GR . . . . . . . . . 39
TR . . . . . . . . . 42
H . . . . . . . . . . 45
CZ . . . . . . . . . 48
SK . . . . . . . . . 51
PL . . . . . . . . . 54
RO . . . . . . . . . 57
SLO . . . . . . . . 60
HR . . . . . . . . . 63
EST . . . . . . . . 66
LT . . . . . . . . . 69
LV . . . . . . . . . 72
RUS. . . . . . . . 75
BG . . . . . . . . . 78
CN . . . . . . . . . 81
Textteil beachten! Follow written instructions! Suivre les instructions ci-après ! Tekstpassage in acht nemen! Osservare il testo! ¡Obsérvese la información
textual! Siga as instruções escritas Följ den skriftliga
montageinstruktionen. Følg de skriftlige
instruktioner! Huomioi tekstiosa! Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz! A szöveges utasításokat
tartsa meg! Dodržujte písemné pokyny! Dodržiavajte písomné
informácie! Postępować zgodnie
zinstrukcją! Respectai instruciunile
următoare! Upoštevajte besedilo! Pridržavajte se uputa! Järgige tekstiosa! Atsižvelgti į rašytines
instrukcijas! Pievērsiet uzmanību
teksta daļai!
Соблюдать текстовую инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
– 2 –
– 3 –
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8.2
4.8.1
4.9
5.1
5.2
5.3
4.10
5.5
5.6
5.4
– 4 –
– 5 –
DD
!
!
D
D
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
...
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Installation dieser Geräte handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung; sie muss daher fachgerecht nach den länderspezifischen Installationsvorschriften und Anschlussbedingun­gen durchgeführt werden (D-VDE 0100,
a
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des Betriebes. Die Ausrichtung des LED-Kopfes nur durchführen, wenn dieser abgekühlt ist.
• Die Leuchte ist so zu positionieren, dass länge­res in die Leuchte blicken in einem geringeren Abstand als 0,3m nicht zu erwarten ist.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Strahler mit LEDs als Leuchtmittel. – Geeignet für Wandmontage im Außenbereich. – Datenleitung (D-Line, optional) für synchrones
Schalten.
Grundlichtfunktion
Haupt- und Grundlicht lassen sich optional über eine zusätzliche Datenleitung (D-Line) zwischen XLED PRO Sensor-LED-Strahler und XLED PRO Slave­LED Strahler (Master-Slave) synchronisieren. Grundhelligkeit mittels Grundlicht-LEDs ermöglicht eine geringe Beleuchtung. Erst bei Bewegung im Erfassungsbereich (Master) wird das Hauptlicht für die eingestellte Zeit geschaltet. Danach schaltet der Strahler auf die am Master gewählte Grundhelligkeit.
Ausführungen
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Lieferumfang
XLEDPROSquare Slave (Abb. 3.1) XLEDPROWide Slave (Abb. 3.3)
Produktmaße
XLEDPROSquare Slave (Abb. 3.2) XLEDPROWide Slave (Abb. 3.4)
Geräteübersicht (Abb. 3.5) A Strahlerkopf B Grundlicht LED C Gehäuse D Wandhalter E Steckverbindung
4. Elektrische Installation
Anschluss Netzzuleitung (Abb. 4.7)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz, braun oder grau) N = Neutralleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter (grün/gelb) D = D-Line (Datenleitung) optional
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span­nungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Phase (L) und Neutralleiter (N) werden an der Lüsterklemme angeschlossen.
Anschlussdiagramm (Abb. 4.8.1/4.8.2)
Hinweis:
In die Netzzuleitung kann ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert sein. Für die Funktion Dauerlicht ist dies Voraussetzung
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurz­schluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu verbunden werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z.B. am Ende Ihrer Lebensdauer), ist die komplette Leuchte zu ersetzen.
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Ausrichtung des Wandhalters (Abb. 4.1)
Montageschritte
• Stromversorgung abschalten (Abb. 4.2)
• Sicherungsschrauben lösen (Abb. 4.3)
• Gehäuse vom Wandhalter trennen (Abb. 4.3)
• Bohrlöcher anzeichnen (Abb. 4.4)
• Löcher bohren und Dübel einsetzen
– Unterputzmontage (Abb. 4.5) – Aufputzmontage (Abb. 4.6)
• Anschlusskabel anschließen (Abb. 4.7)
• Gehäuse (C) auf Wandhalter (D) aufstecken. Auf Steckverbindung (E) achten (Abb. 4.9)
• Sicherungsschrauben einschrauben (Abb. 4.9)
• Stromversorgung einschalten (Abb. 4.10)
6. Informationen
– Schwenkbereich Strahlerkopf (Abb. 5.1/5.2) – Hinweis auf Lichtverteilungskurven
(Abb. 5.3-5.6)
7. EG-Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen folgender Normen, Gesetze und Richtlinien:
– Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU – EMV-Richtlinie 2014/30/EU – RoHS-Richtlinie 2011/65/EU – WEEE 2012/19/EU
8. Garantie
Als Käufer stehen Ihnen die gesetzlich vorgeschrie­benen Rechte gegen den Verkäufer zu. Soweit diese Rechte in Ihrem Land existieren, werden sie durch unsere Garantieerklärung weder verkürzt noch eingeschränkt. Wir geben Ihnen 5 Jahre Garantie auf die einwandfreie Beschaffenheit und ordnungsgemäße Funktion Ihres STEINEL-Profes­sional-Sensorik-Produktes. Wir garantieren, dass dieses Produkt frei von Material-, Herstellungs- und Konstruktionsfehlern ist. Wir garantieren die Funk­tionstüchtigkeit aller elektronischen Bauteile und Kabel, sowie die Mangelfreiheit aller eingesetzten Werkstoffe und deren Oberflächen.
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kauf­datums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamations-
abteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herze­brock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernimmt STEINEL keine Haftung. Informationen zur Geltendmachung eines Garantiefalles erhalten Sie auf unserer Homepage
www.steinel-professional.de/garantie
Wenn Sie einen Garantiefall haben oder eine Frage zu Ihrem Produkt besteht, können Sie uns jederzeit gerne unter der Service-Hotline
+49 (0) 52 45 / 448 - 188 anrufen.
Weitere Informationen:
http://www.steinel.de
– 6 –
– 7 –
!
!
9. Technische Daten
Sensor-LED-Strahler XLEDPROSquareXL Slave und XLEDPROSquare Slave
Netzanschluss 220-240 V / 50/60 Hz Leistung XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Lichtfarbe 4000 K (neutralweiß) SDCM 3 Farbwiedergabeindex Ra > 80 Lichtstrom XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Grundlicht 10min, 30min (über RC 9), ganze Nacht Lebensdauer LED 50.000 h (L70B10 nach LM80) Schwenkbereich LED-Panel 0-90° vertikal
Projizierte Fläche XLEDPROSquare Slave 362 cm
Schutzart IP 54 Schutzklasse I / IK03 Temperaturbereich - 20 °C bis + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave und XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° horizontal
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
LED-Strahler ohne Spannung
LED-Strahler schaltet nicht ein
n Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss n bei Tagesbetrieb, Dämme-
rungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
n Netzschalter AUS n Sicherung defekt
n Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
n neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit Span­nungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen n neu einstellen
n Einschalten n neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
n neu justieren
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
– Under copyright. Reproduction either in whole or
in part only with our consent.
– Subject to change in the interest of technical
progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the
...
document.
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before attempting any work on the unit.
• Installing these units involves work on the mains supply voltage; installation must therefore be car­ried out professionally in accordance with the ap­plicable national wiring regulations and electrical operating conditions (D-VDE 0100, a -ÖVE/ ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• The floodlight enclosure heats up when the light is on. Only adjust the angle of the LED head once it has cooled down.
• The light must be positioned so that it is not expected that anybody can stare into the light for any prolonged period from a distance of less than 0.3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Proper use
– Sensor-switched floodlight with LEDs as light
source.
– Suitable for wall mounting outdoors. – Data line (D-line, optional) for synchronous
switching.
Basic light level function
As an option, main and basic light can be switched ON and OFF in synchrony by means of an ad­ditional data line (D-line) between the XLED PRO sensor-switched LED floodlight and XLED PRO slave LED floodlight (master-slave).
Basic brightness by means of basic light LEDs provides a low level of illumination. The main light is only switched on for the time selected when movement occurs in the detection zone (master). The floodlight then switches to the level of basic brightness selected at the master.
Models
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Package contents
XLEDPROSquare Slave (Fig. 3.1) XLEDPROWide Slave (Fig. 3.3)
Product dimensions
XLEDPROSquare Slave (Fig. 3.2) XLEDPROWide Slave (Fig. 3.4)
Unit components (Fig. 3.5) A Floodlight head B Basic light level LED C Enclosure D Wall mount E Plug connection
4. Electrical installation
Connect the mains power supply lead (Fig. 4.7)
The mains power supply lead is a 3-core cable: L = phase conductor (usually black,
brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor (green/yellow) D = D-line (data line) optional
If you are in any doubt, identify the conductors using a voltage tester; then disconnect from the power supply again. Connect phase (L) and neutral conductor (N) to the terminal block.
Wiring diagram (Fig. 4.8.1/4.8.2)
Note:
A power switch for switching the light ON and OFF can be installed in the mains supply lead. This is a prerequisite for the manual override function.
Important:
Incorrectly wired connections will produce a short circuit later on in the product or your fuse box. In this case, you must identify the individual conduc­tors once again and reconnect them.
GBGB
GB
– 8 –
– 9 –
The light source of this luminaire cannot be replaced. If the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the complete luminaire must be replaced.
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• Positioning the wall mount (Fig. 4.1)
Mounting procedure
• Switch OFF power supply (Fig. 4.2)
• Undo retaining screws (Fig. 4.3)
• Detach enclosure from wall mount (Fig. 4.3)
• Mark drill holes (Fig. 4.4)
• Drill holes and fit wall plugs – Concealed installation (Abb. 4.5) – Surface-mounted installation (Fig. 4.6)
• Connect conductors (Fig. 4.7)
• Fit enclosure (C) onto wall mount (D). Ensure
correct plug connection (E) (Fig. 4.9)
• Screw in retaining screws (Fig. 4.9)
• Switch ON power supply (Fig. 4.10)
6. Information
– Floodlight head adjustment range (Fig. 5.1 / 5.2) – Reference to light-distribution curves
(Fig. 5.3 - 5.6)
7. EC Declaration of Conformity
This product complies with the requirements defined in the following standards, legislation and directives:
– Low Voltage Directive 2014/35/EU – EMC Directive 2014/30/EU – RoHS Directive 2011/65/EU – WEEE 2012/19/EU
8. Warranty
All rights are based on our warranty period. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain in perfect condition and proper working order for a period of 5 years. We guaran­tee that this product is free from material, manufac­turing and design flaws. In addition, we guarantee that all electronic components and cables function in the proper manner and that all materials used and their surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your product complete and carriage paid with the origi­nal receipt of purchase, which must show the date of purchase and product designation, either to your retailer or contact us at STEINEL (UK) Limited,
25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP, for a returns number.
For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product.
For information on making claims under the terms of the warranty, please go to
www.steinel-professional.de/garantie
9. Technical specifications
Sensor-switched LED floodlights XLEDPROSquareXL Slave and XLEDPROSquare Slave
Mains power supply 220-240 V / 50/60 Hz Output XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Colour temperature 4000 K (neutral white) SDCM 3 Colour rendering index Ra > 80 Luminous flux XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91.7lm/W
Basic light 10min, 30min (via RC 9), all night LED life expectancy 50,000 h (L70B10 to LM80) LED panel adjustment range 0-90° tilting
Area illuminated XLEDPROSquare Slave 362 cm
IP rating IP 54 Protection class I / IK03 Temperature range - 20°C to + 40°C
XLEDPROWideXL Slave and XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24.8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96.8lm/W
360° swivelling
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Sensor-switched LED floodlight without power
Sensor-switched LED floodlight will not switch ON
n Fuse faulty, not switched ON,
break in wiring
n Short circuit n Twilight setting in night mode
during daytime operation
n Mains power switch OFF n Fuse faulty
n Detection zone not properly
targeted
n Replace fuse, turn ON mains
switch, check lead with volt­age tester
n Check connections n Adjust setting
n Switch ON n Fit new fuse, check connection
if necessary
n Readjust
GBGB
GB
– 10 –
– 11 –
F
!
!
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est autorisée qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le
...
document.
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation électrique !
• L'installation de ces appareils implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100. (D-VDE 0100, a -ÖVE/ ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• Quand le projecteur fonctionne, le boîtier chauffe.
Laisser refroidir la tête LED avant de l'orienter.
• Positionner le projecteur de manière à ce que
personne ne puisse fixer des yeux un moment le luminaire à une distance de moins de 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Utilisation conforme aux prescriptions
– Projecteur à détection avec des LED comme
source lumineuse. – Convient au montage mural à l'extérieur. – Borne de liaison de commande (D-Line, op-
tionnel) pour une commutation synchrone de
projecteur de la même famille.
Fonction balisage
Une ligne de données supplémentaire (D-Line) permet de piloter, optionnel, de manière synchrone l'éclairage et le balisage entre le projecteur LED à détection XLED PRO et le projecteur LED esclave XLED PRO (maître-esclave). Le balisage permet un éclairage de faible intensité au moyen des LED en faible éclairage. Ce n'est que lorsqu'un mouvement est détecté dans la zone de
détection (maître) que l'éclairage principal s'allume pendant la durée réglée. Le projecteur passe ensuite au balisage programmé sur le projecteur maître.
Modèles
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Contenu de la livraison
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.1) XLEDPROWide Slave (fig. 3.3)
Dimensions du produit
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.2) XLEDPROWide Slave (fig. 3.4)
Vue d'ensemble de l'appareil (fig. 3.5) A Tête du projecteur B LED de balisage C Boîtier D Support mural E Connecteur enfichable
4. Installation électrique
Branchement du câble secteur (fig. 4.7)
Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conducteurs :
L = phase (généralement noir, marron ou gris) N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune) D = D-Line (borne de liaison) optionnel
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur de tension, puis les remettre hors tension. La phase (L) et le neutre (N) sont branchés au domino.
Schéma de raccordement (fig. 4.8.1/4.8.2)
Remarque :
Il est bien sûr possible de monter un interrupteur secteur sur le câble d'alimentation secteur permet­tant la mise en ou hors circuit de l'appareil. Ceci est indispensable pour le fonctionnement en marche forcée.
Important :
Une inversion des branchements entraînera plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boî­tier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identi­fier les câbles et les raccorder en conséquence.
Il n'est pas possible de remplacer la source lumi­neuse de ce luminaire. S'il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le luminaire en entier.
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
• Orientation du support mural (fig. 4.1)
Étapes de montage
• Couper l'alimentation électrique (fig. 4.2)
• Desserrer les vis de blocage (fig. 4.3)
• Enlever le boîtier du support mural (fig. 4.3)
• Marquer l'emplacement des trous (fig. 4.4)
• Percer les trous, puis mettre les chevilles
– Montage à plat (fig. 4.5) – Montage câble en saillie (fig. 4.6)
• Brancher les câbles de raccordement (fig. 4.7)
• Emboîter le boîtier (C) sur le support mural (D). Faire attention au connecteur enfichable (E)
(fig. 4.9)
• Serrer les vis de blocage (fig. 4.9)
• Mettre l'appareil sous tension (fig. 4.10)
6. Informations
– Orientabilité de la tête du projecteur (fig. 5.1/5.2) – Remarques concernant les courbes photomé-
triques (fig. 5.3 à 5.6)
7. Déclaration de conformité CE
Ce produit est conforme aux exigences des normes, lois et directives suivantes :
– Directive basse tension 2014/35/UE – Directive sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/UE
– Directive RoHS 2011/65/UE – Directive WEEE (relative aux déchets d'équipe-
ments électriques et électroniques) 2012/19/UE
8. Garantie
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits prescrits par la loi à l’encontre du vendeur. Notre déclaration de garantie ne raccourcit ni ne limite pas ces droits dans la mesure où ils existent dans
votre pays. Nous vous accordons une garantie de 5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construc­tion. Nous garantissons le bon état de fonctionne­ment de tous les composants électroniques et des câbles ainsi que l’absence de vices pour tous les matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet de votre produit, veuillez l’envoyer complet franco de port accompagné de la preuve d’achat originale qui doit comprendre la date de l’achat et la désigna­tion du produit à votre revendeur ou directement à nous à STEINEL France SAS, Acticentre-CRT2,
156-220 rue des Famards bât M Lot 3, 59810 LESQUIN.
C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver soigneusement votre preuve d’achat jusqu’à l’expi­ration de la période de garantie. STEINEL n’assume aucune responsabilité pour les frais et les risques de transport dans le cadre du renvoi du produit.
Veuillez consulter notre site Internet www.steinel-professional.de/garantie pour de plus amples informations sur la manière de faire valoir un droit à une prestation de garantie.
Si vous avez besoin d’avoir recours au service de garantie ou si vous avez une question au sujet de votre produit, vous pouvez nous appeler à tout moment au n° d’assistance téléphonique pour la clientèle 03 20 30 34 00.
Pour de plus amples informations, consultez: http://www.steinel.de
FF
– 12 –
– 13 –
!
!
9. Caractéristiques techniques
Projecteur LED à détection XLEDPROSquareXL Slave et XLEDPROSquare Slave
Raccordement au secteur 220-240 V / 50/60 Hz Puissance XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Couleur de la lumière 4000 K (neutre blanc) SDCM 3 Indice de rendu des couleurs IRC > 80 Flux lumineux XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Balisage 10min, 30min (via RC 9), toute la nuit Durée de vie des LED 50 000 h (L70B10 selon LM80) Orientabilité du panneau à LED de 0 à 90° à la verticale
Surface éclairée XLEDPROSquare Slave 362 cm
Indice de protection IP 54 Classe I / IK03 Intervalle de température de - 20 °C à + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave et XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° à l'horizontale
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Dysfonctionnements
Problème Cause Solution
Projecteur LED sans tension
Projecteur LED ne s'allume pas
n Fusible défectueux, appareil
hors circuit, câble coupé
n Court-circuit n Pendant la journée, le réglage
de la luminosité de déclen­chement est en position nocturne
n Interrupteur en position
ARRÊT
n Fusible défectueux
n Réglage incorrect de la zone
de détection
n Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur sous ten­sion, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
n Vérifier le branchement n Ajuster à nouveau
n Mettre sous tension
n Changer le fusible, éventuelle-
ment vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische voor-
uitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het
...
document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de spanningstoevoer te worden onderbroken!
• Bij het installeren van deze apparaten werkt u met netspanning. De installatie moet daarom vakkundig volgens de geldende installatievoor­schriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd (D - VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h -SEV 1000).
• De behuizing van de lamp warmt op tijdens het gebruik. Verander de positie van de led schijn­werper alleen als die helemaal is afgekoeld.
• De lamp moet zo worden afgesteld, dat langdu­rig in de lamp kijken op een afstand van minder dan 0,3 m nagenoeg onmogelijk is.
3. XLED PRO Square / Wide slave
Gebruik volgens de voorschriften
– Spot met led-lamp. – Geschikt voor wandmontage buiten. – Gegevenskabel (D-Line, optioneel) voor
gelijktijdig schakelen.
Basislichtfunctie
Het hoofd- en basislicht kunnen optioneel m.b.v. een extra gegevenskabel (D-Line) tussen XLED PRO led-sensorspots en XLED PRO slave-led-spots (master-slave) gesynchroniseerd worden.
De basislichtsterkte m.b.v. basislicht-led-lampjes maakt een verlichting met gering lichtvermogen mo­gelijk. Pas bij een beweging in het registratiebereik (master) wordt het hoofdlicht gedurende de ingestel­de tijd ingeschakeld. Daarna schakelt de spot over op de bij de master ingestelde basislichtsterkte.
Uitvoeringen
– XLED PRO Square XL slave – XLED PRO Square slave – XLED PRO Wide XL slave – XLED PRO Wide slave
Bij de levering inbegrepen
XLED PRO Square slave (afb. 3.1) XLED PRO Wide slave (afb. 3.3)
Afmetingen product
XLED PRO Square slave (afb. 3.2) XLED PRO Wide slave (afb. 3.4)
Overzicht lamp (afb. 3.5) A LED-schijnwerper B Led-basislicht C Behuizing D Wandhouder E stekkerverbinding
4. Elektrische installatie
Aansluiting van de stroomtoevoer (afb. 4.7)
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aarde (groen/geel) D = D-Line (gegevenskabel) optioneel
In geval van twijfel moeten de draden met een spanningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer spanningsvrij maken. De fase (L) en nuldraad (N) worden op het kroonsteentje aangesloten.
Aansluitingsdiagram (afb. 4.8.1/4.8.2)
Opmerking:
In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor het in- en uitschakelen worden gemonteerd. Voor de functie permanente verlichting is dit zelfs noodzakelijk.
Belangrijk:
Verwisseling van de aansluitingen kan in het appa­raat of in uw zekeringenkast kortsluiting veroorza­ken. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels nogmaals geïdentificeerd en opnieuw verbonden worden.
NLNL
– 14 –
– 15 –
De lichtbron van deze lamp kan niet worden ver­vangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete lamp worden vervangen.
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
• Positie van de wandhouder (afb. 4.1)
Montagestappen
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.2)
• Borgschroeven losdraaien (afb. 4.3)
• Behuizing van de wandhouder nemen (afb. 4.3)
• Boorgaten aftekenen (afb. 4.4)
• Gaten boren en pluggen plaatsen
– Montage in de muur (afb. 4.5) – Montage op de muur (afb. 4.6)
• Aansluitkabel aansluiten (afb. 4.7)
• Behuizing (C) op wandhouder (D) steken. Let op de stekkerverbinding (E) (afb. 4.9)
• Borgschroeven vastschroeven (afb. 4.9)
• Stroomtoevoer inschakelen (afb. 4.10)
6. Informatie
– Draaibereik spotkop (afb. 5.1/5.2) – Informatie over lichtverdelingscurven
(afb. 5.3-5.6)
7. EG-conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de volgende normen, wetten en richtlijnen:
– Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU – EMC-richtlijn 2014/30/EU – RoHS-richtlijn 2011/65/EU – WEEE 2012/19/EU
geen materiaal-, productie- of constructiefouten heeft. Wij garanderen de goede werking van alle elektronische componenten en kabels, alsook dat alle toegepaste materialen en hun oppervlakken vrij van gebreken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie, dan kunt u het betreende artikel, compleet samen met het originele aankoopbewijs en de klachtomschrijving, terugsturen naar uw leverancier of direct naar Van
Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbe-
wijs zorgvuldig te bewaren tot de garantieperiode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en het transportri­sico van het terugsturen.
(Op onze website www.steinel-professional.de/ garantie vindt u meer informatie over het claimen van garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of technische vragen betreende uw product, kunt u contact opnemen met onze helpdesk +31 (0) 499551490.
9. Technische gegevens
Led-sensorspots XLED PRO Square XL slave en XLED PROSquare slave
Netaansluiting 220-240 V / 50/60 Hz Vermogen XLED PRO Square XL slave / Wide XL slave 48 W
Lichtkleur 4000 K (neutraal wit) SDCM 3 Index kleurweergave Ra > 80 Lichtstroom XLED PRO Square XL slave / Wide XL slave 4400lm, 91,7lm/W
Basislicht 10 min., 30 min. (via RC9), hele nacht Levensduur led-lampen 50.000 h (L70B10 volgens LM80) Draaibereik led-paneel 0-90° verticaal
Verlicht oppervlak XLED PRO Square slave 362 cm
Bescherming IP 54 Beschermingsklasse I / IK03 Temperatuurbereik - 20 °C tot + 40 °C
XLED PRO WideXL slave en XLEDPROWide slave
XLED PRO Square slave / Wide slave 24,8 W
XLED PRO Square slave / Wide slave 2400 lm, 96,8lm/W
360° horizontaal
2
XLED PRO Wide slave 403 cm
2
10. Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Led-spot zonder netspanning
Led-spot schakelt niet aan
n Zekering defect, niet inge-
schakeld, kabel onderbroken
n Kortsluiting n Bij daglicht, lichtinstelling staat
op schemerstand
n Netschakelaar UIT n Zekering defect
n Registratiebereik niet gericht
ingesteld
n Nieuwe zekering, netschake-
laar inschakelen; kabel met spanningzoeker controleren
n Aansluitingen controleren n Opnieuw instellen
n Inschakelen n Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
n Opnieuw instellen
NLNL
8. Garantie
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de wettelijk voorgeschreven garantie. Voor zover dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt die door onze garantieverklaring noch verkort, noch beperkt. Wij verlenen 5 jaar garantie op de onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professi­onal assortiment. Wij garanderen dat dit product
– 16 –
– 17 –
I
!
!
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conser­varlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche
solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso della
tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento.
...
2. Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la
corrente!
• L'installazione di questi apparecchi richiede lavori alla linea di alimentazione elettrica; per questo motivo l'installazione deve essere eseguita a regola d'arte e in ottemperanza delle norme per l'installazione vigenti nel relativo paese (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
h
-SEV 1000).
• Durante il funzionamento l'involucro del proietto­re diventa molto caldo. Per cambiare l'orienta­mento della testina LED aspettate sempre che si sia raffreddato.
• La lampada deve essere posizionata in modo tale che sia improbabile che si rivolga lo sguardo verso di essa per un periodo prolungato a una distanza inferiore a 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Utilizzo adeguato allo scopo
– Faro con LED utilizzato come lampadina. – Adatto per montaggio a muro in ambienti esterni. – Linea di trasmissione dati (D-Line, optional) per
comando sincronizzato.
Funzione luce di base
Luce principale e luce di base come optional pos­sono essere comandate in modo sincronizzato attra­verso una linea di trasmissione dati (D-Line) tra faro LED a sensore XLED PRO e faro LED Slave XLED PRO (Master-Slave). La luminosità di base tramite LEDs consente un'illuminazione di ridotta intensità. Solo in caso di movimento nel campo di rilevamento (Master) viene attivata la luce principale per il tempo impostato. Dopo di ciò il faro passa alla luminosità di base Master selezionata.
Varianti
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Volume di fornitura
XLEDPROSquare Slave (Fig. 3.1) XLEDPROWide Slave (Fig. 3.3)
Dimensioni del prodotto
XLEDPROSquare Slave (Fig. 3.2) XLEDPROWide Slave (Fig. 3.4)
Panoramica degli apparecchi (Fig. 3.5) A Testata del faro B Luce di base LED C Involucro D Supporto per il montaggio a muro E Collegamento a innesto
4. Installazione elettrica
Allacciamento del cavo di collegamento alla rete (Fig. 4.7)
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) N = filo neutro (nella maggior parte dei casi blu) PE = conduttore di terra (verde/giallo) D = D-Line (lina di trasmissione dati) optional
In caso di dubbio occorre identificare il cavo con un indicatore di tensione e poi disinserire nuova­mente la tensione. Il filo di fase (L) e il filo neutro (N) vengono collegati al morsetto isolante.
Diagramma degli allacciamenti (Fig. 4.8.1/4.8.2)
Avvertenza:
Nella linea di alimentazione può essere installato un interruttore di rete per accendere e spegnere. Questa installazione è un presupposto necessario per la funzione di luce continua.
Importante:
Lo scambio di collegamenti causa un corto circuito nell'apparecchio o nella sua valvoliera. In questo caso i singoli cavi devono essere reidentificati e quindi collegati di nuovo.
La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare l'intera lampada.
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
• Orientamento del supporto per montaggio a muro (Fig. 4.1)
Fasi di montaggio
• Staccare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.2)
• Svitare le viti di sicurezza (Fig. 4.3)
• Staccare l'involucro dal supporto per montaggio a muro (Fig. 4.3)
• Segnare i punti in cui si effettueranno i fori
(Fig. 4.4)
• Effettuare i fori e inserire i tasselli
– Montaggio incassato (Fig. 4.5) – Montaggio sopra intonaco (Fig. 4.6)
• Collegare il cavo di allacciamento (Fig. 4.7)
• Infilare l'involucro (C) sul supporto per montaggio a muro (D). Badare al collegamento a innesto (E)
(Fig. 4.9)
• Avvitare le viti si sicurezza (Fig. 4.9)
• Attivare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.10)
6. Informazioni
– Area di rotazione testata del faro (Fig. 5.1/5.2) – Attenzione alle curve di distribuzione della luce
(Fig. 5.3-5.6)
7. Dichiarazione di conformità CE
Questo prodotto soddisfa i requisiti delle seguenti norme, leggi e direttive.
– Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE – Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2014/30/UE
– Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri­che ed elettroniche 2011/65/UE
– WEEE 2012/19/UE
8. Garanzia
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misu­ra in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra dichiarazione di garanzia né li riduce né li limita. Noi Le concediamo 5 anni di garanzia dell’impecca­bile costituzione e del regolare funzionamento del Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzio­nalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi nonché l’assenza di vizi di tutti i materiali impiegati e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al prodotto da Lei acquistato, La si prega di trasmet­tere tale reclamo completo e arancato assieme allo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la data dell’acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL
Italia Srl, Via del lavoro, 18 Cassano Magnago 21012 (VA). Le consigliamo pertanto di conserva-
re scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia. La STEINEL declina ogni responsabilità per costi e rischi legati al trasporto nell’ambito della restituzio­ne del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione di un diritto di garanzia si prega di consultare il nostro sito web www.steinel.it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una domanda sul Suo prodotto, ci può contattare al numero 0331 28 96 05 dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00.
II
– 18 –
– 19 –
!
!
9. Dati tecnici
Faro LED a sensore XLEDPROSquareXL Slave e XLEDPROSquare Slave
Allacciamento alla rete 220-240 V / 50/60 Hz Potenza XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Colore della luce 4000 K (bianco neutro) SDCM 3 Indice di resa cromatica Ra > 80 Flusso luminoso XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Luce di base 10 min, 30 min (tramite telecomando RC9), tutta la notte Durata utile del LED 50.000 h (L70B10 secondo LM80) Area di rotazione pannello LED 0 – 90° in verticale
Superficie proiettata XLEDPROSquare Slave 362 cm
Grado di protezione IP 54 Classe di protezione I / IK03 Intervallo di temperatura tra - 20 °C e + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave e XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° in orizzontale
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Disturbi di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
Faro LED senza tensione
Il faro LED non si accende
n Fusibile guasto, interruttore
non acceso, cavo di alimenta­zione interrotto
n Corto circuito n Impostazione su funziona-
mento con luce diurna ma re­golazione di luce crepuscolare impostata sul funzionamento di notte
n Interruttore di rete spento n Fusibile difettoso
n Campo di rilevamento non im-
postato con direzione giusta
n Sostituite il fusibile, accendete
l'interruttore, controllate la linea di alimentazione con un voltmetro
n Controllate gli allacciamenti n Eseguite una nuova imposta-
zione
n Accendete n Cambiate fusibile, eventual-
mente controllate l'allaccia­mento
n Effettuate una nuova regola-
zione
E
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas!
– Protegido por derechos de autor. Queda termi-
nantemente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función del progreso
técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto en el
...
documento.
2. Instrucciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
• La instalación de estos aparatos supone un trabajo en la red eléctrica; debe realizarse, por tanto, profesionalmente, de acuerdo con las nor­mativas de instalación y condiciones de acometi­da específicas de cada país (D - VDE 0100,
a
- ÖVE/ÖNORM E 8001 - 1, h - SEV 1000).
• La carcasa de foco se calienta durante el fun­cionamiento. El cabezal LED solo debe moverse para orientarlo cuando esté frío.
• La lámpara se deberá posicionar de manera que sea improbable que alguien dirija la mirada du­rante mucho tiempo a una distancia de menos de 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Uso previsto
– Foco con bombillas LED. – Apto para el montaje en la pared en zonas
exteriores.
– Cable de datos (D-Line, opcional) para la cone-
xión sincrónica.
Función de luz de cortesía
La luz principal y de cortesía pueden sincronizarse opcionalmente a través de un cable de datos (D-Li­ne) entre el foco Sensor LED XLED PRO y el foco esclavo LED XLED PRO (maestro-esclavo). Luz de cortesía mediante LED permite una ilumina­ción reducida. Solo con un movimiento en el campo de detección (maestro), la luz principal se enciende por el intervalo de temporización seleccionado. Des­pués, el foco cambia a la luz de cortesía selecciona­da en el maestro.
Versiones
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Volumen de suministro
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.1) XLEDPROWide Slave (fig. 3.3)
Dimensiones del producto
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.2) XLEDPROWide Slave (fig. 3.4)
Visión general del equipo (fig. 3.5) A Cabezal del foco B Luz de cortesía LED C Carcasa D Soporte mural E Enchufe
4. Instalación eléctrica
Conexión del cable de alimentación (ilustr. 4.7)
El cable de alimentación de red consta de un con­ductor trifilar:
L = fase (generalmente negro, marrón o gris) N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (verde/amarillo) D = D-Line (cable de datos) opcional
En caso de dudas, hay que identificar los conduc­tores con un comprobador de tensión; a continua­ción, volver a desconectar la tensión. La fase (L) y el neutro (N) se conectan al borne.
Diagrama de conexiones (fig. 4.8.1/4.8.2)
Observación:
El cable de alimentación de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desconec­tar la tensión. Este se requiere para la función de alumbrado permanente.
EE
– 20 –
– 21 –
Importante:
Si se efectúan mal las conexiones, se producirá luego un cortocircuito en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez más cada uno de los conductores y conectarlos de nuevo.
La bombilla de esta lámpara no se puede reempla­zar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar toda la lámpara.
5. Montaje
• Comprobar que todos los componentes se encuentran en perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados.
• Orientación del soporte mural (fig. 4.1)
El montaje por pasos
• Desconectar la alimentación eléctrica (ilustr. 4.2)
• Desenroscar los tornillos de fijación (ilustr. 4.3)
• Separar la carcasa del soporte mural (ilustr. 4.3)
• Marcar los taladros (fig. 4.4)
• Taladrar los orificios e insertar los tacos
– Montaje empotrado (fig. 4.5) – Montaje de superficie (fig. 4.6)
• Conectar los cables (fig. 4.7)
• Encajar la carcasa (C) en el soporte mural (D). Fijarse en el enchufe (E) (fig. 4.9).
• Enroscar los tornillos de fijación (fig. 4.9)
• Conectar la alimentación eléctrica (fig. 4.10)
6. Información
– Girabilidad cabezal de proyección (fig. 5.1/5.2) – Indicios de curvas de dispersión lumínica
(fig. 5.3-5.6)
7. Declaración de conformidad CE
Este producto cumple los requisitos de las siguien­tes normas, leyes y directivas:
– Directiva para baja tensión 2014/35/UE – Directiva de compatibilidad electromagnética
2014/30/UE
– Directiva RoHS 2011/65/UE – RAEE 2012/19/UE
8. Garantía
A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos legales frente al vendedor. En la medida en que estos derechos existan en su país, ellos no se verán acortados ni limitados por nuestro Certifica­do de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o construcción. Garantizamos la plena funcionali­dad de todos los cables y piezas electrónicas, así como la ausencia de defectos en cualquier material empleado o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por favor, todo completo y a porte pagado junto con el tíquet de compra original que deberá indicar la fecha de compra y la denominación del producto a su vendedor o directamente a nuestra direc­ción, SAET-94 S.L. - C/ Trepadella, n° 10 - Pol.
Ind. Castellbisbal Sud - E-08755 Castellbisbal (Barcelona).
Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de ga­rantía la obtendrá a través de nuestra página web
www.steinel-professional.de/garantie
Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.
Más información: http://www.steinel.de
9. Datos técnicos
Focos Sensor LED XLEDPROSquareXL Slave y XLEDPROSquare Slave
Conexión a la red 220 – 240 V / 50/60 Hz Potencia XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Color de luz 4000 K (blanco neutro) SDCM 3 Índice de reproducción cromática Ra > 80 Flujo luminoso XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Luz de cortesía 10 min, 30 min (vía RC 9), toda la noche Duración de los LED 50.000 h (L70B10 según LM80) Girabilidad panel LED 0 – 90° verticalm.
Superficie proyectada XLEDPROSquare Slave 362 cm
Índice de protección IP 54 Clase de protección I / IK03 Campo de temperatura desde - 20° C hasta + 40° C
XLEDPROWideXL Slave y XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° horizontalm.
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Remedio
Foco LED sin tensión
El foco LED no se enciende
n Fusible defectuoso, interrup-
tor en OFF, línea interrumpida
n Cortocircuito n En funcionamiento a la luz del
día, regulación crepuscular ajustada para funcionamiento nocturno
n Interruptor en OFF n Fusible defectuoso
n Campo de detección des-
ajustado
n Cambiar el fusible, poner el
interruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión
n Comprobar conexiones n Reajustar
n Conectar n Cambiar fusible y, dado el
caso, comprobar conexión
n Reajustar
EE
– 22 –
– 23 –
P
!
!
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local seguro!
– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qual-
quer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento.
– Reservado o direito a alterações que visem o
progresso técnico.
Explicação de símbolos
Aviso de perigo!
Remete para referências do texto no
...
documento.
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente de
alimentação!
• A instalação dos aparelhos consiste essencial­mente em lidar com tensão de rede; por esse motivo, terá de ser realizada de forma profis­sional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países (D - VDE 0100, a -ÖVE/ ÖNORM E 8001-1, h -SEV 1000).
• Em funcionamento, o corpo do projetor aquece. Alinhe a cabeça LED apenas quando esta estiver fria.
• O candeeiro deve ser posicionado de forma que a uma distância inferior a 0,3 m não seja possível olhar para o candeeiro por muito tempo.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Utilização prevista
– Projetores com lâmpada de LEDs. – Apropriado para montar na parede no exterior. – Linha de dados (linha D, opcional) para ligação
síncrona.
Função de iluminação básica
Opcionalmente, a luz principal e a luz básica podem ser ligadas em sincronia através de uma linha de dados adicional (linha D) entre o projetor LED com sensor XLED PRO e o projetor LED Slave XLED PRO (Master-Slave).
A luminosidade básica permite uma iluminação mais fraca por meio de LEDs de iluminação básica. A iluminação principal só se acende pelo tempo predefinido ao ser detetado um movimento dentro da área de deteção (Master). A seguir, o projetor muda para a luminosidade básica selecionada no Master.
Versões
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Itens fornecidos
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.1) XLEDPROWide Slave (fig. 3.3)
Dimensões do produto
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.2) XLEDPROWide Slave (fig. 3.4)
Vista geral do aparelho (fig. 3.5) A Cabeça do projetor B LED de iluminação básica C Corpo D Suporte de fixação à parede E Conector
4. Instalação elétrica
Ligação ao cabo proveniente da rede (fig. 4.7)
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 3 fios:
L = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra (verde/amarelo) D = linha D (linha de dados) opcional
Em caso de dúvida, procure identificar os cabos com um busca-polos; a seguir, volte a desligar a tensão. A fase (L) e o neutro (N) são conectados na barra de junção.
Diagrama de conexão (fig. 4.8.1/4.8.2)
Nota:
No cabo de rede pode estar montado um interrup­tor de rede do tipo "liga - desliga". Para o funciona­mento de luz permanente, é mesmo indispensável.
Importante:
Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na cai­xa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios terão de ser identificados e ligados de novo.
A fonte de luz deste candeeiro não pode ser subs­tituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituído todo o candeeiro.
5. Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o produ­to em funcionamento.
• Alinhamento do suporte de fixação à parede
(fig. 4.1)
Passos de montagem
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.2)
• Desaperte os parafusos de fixação (fig. 4.3)
• Separe a caixa do suporte de fixação à parede
(fig. 4.3)
• Marque os furos (fig. 4.4)
• Faça os furos e coloque as buchas.
– Montagem embutida (fig. 4.5) – Montagem saliente (fig. 4.6)
• Ligue o cabo de conexão (fig. 4.7)
• Encaixe a caixa (C) no suporte de fixação à parede (D). Preste atenção ao conector (E)
(fig. 4.9)
• Aparafuse os parafusos de fixação (fig. 4.9)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.10)
6. Informações
– Margem de orientação da cabeça do projetor
(fig. 5.1/5.2)
– Chamada de atenção para curvas de distribui-
ção de luz (fig. 5.3-5.6)
7. Declaração de conformidade CE
Este produto cumpre os requisitos das seguintes normas, leis e diretivas:
– Diretiva do Conselho "Baixa tensão" 2014/35/UE – "Compatibilidade eletromagnética" 2014/30/UE – "Redução de substâncias perigosas"
2011/65/UE
– Diretiva REEE (Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos) 2012/19/UE
8. Garantia
Enquanto comprador, tem direito a uma garantia quer seja legal ou por defeitos junto do vendedor. A nossa declaração de garantia não tem qualquer efeito substitutivo nem limitador sobre estes direi­tos. Nós concedemos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto com sensor da série STEINEL Professio­nal. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e constru­ção. Garantimos as perfeitas condições de funcio­namento de todos os componentes eletrónicos e cabos, bem como a ausência de defeitos em todos os materiais utilizados e respetivos acabamentos.
Reclamação
Se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da garantia, envie por favor, o seu produto completo com os respetivos portes pagos e acompanhado pelo original da fatura de compra, que deverá conter obrigatoriamente a data da compra e a de­signação inequívoca do produto, ao seu revende­dor ou diretamente a nós: PRONODIS – Soluções
Tecnológicas, Lda. – Zona Industrial de Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11- 3770-305 Oliveira do Bairro. Por isso, recomendamos que guarde a sua
fatura de compra num local seguro até o prazo de garantia expirar. A PRONODIS não assumirá qualquer responsabilidade pelos custos e riscos de transporte na devolução de um produto.
Para obter informações sobre como reclamar o seu direito a uma intervenção ao abrigo da garantia, visite o nosso site em www.pronodis.pt
Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao seu produto, contacte-nos através da nossa linha de assistência: +351 234 484 031.
PP
– 24 –
– 25 –
Loading...
+ 29 hidden pages