Olaf Helsetsvei 8
N-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000
post@vilan.no
www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
GR
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021
Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
TR
Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi
Yüzerhavuz Sokak
PERPA Ticaret Merkezi A Blok
Kat 5 No.313
Şişli / İSTANBUL
Tel.: +90 212 220 09 20
Fax: +90 212 220 09 21
iletisim@saosteknoloji.com.tr
www.saosteknoloji.com.tr
110050247 03/2017_J Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
XLED PRO slave
– 3 –
Information
D . . . . . . . . . . . 6
XLED PRO
Square Slave
XLED PRO
Wide Slave
XLED PRO
Wide Slave
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.1
GB . . . . . . . . . . 9
F . . . . . . . . . . 12
NL . . . . . . . . . 15
I . . . . . . . . . . . 18
E . . . . . . . . . . 21
P . . . . . . . . . . 24
S . . . . . . . . . . 27
DK . . . . . . . . . 30
FI . . . . . . . . . . 33
N . . . . . . . . . . 36
GR . . . . . . . . . 39
TR . . . . . . . . . 42
H . . . . . . . . . . 45
CZ . . . . . . . . . 48
SK . . . . . . . . . 51
PL . . . . . . . . . 54
RO . . . . . . . . . 57
SLO . . . . . . . . 60
HR . . . . . . . . . 63
EST . . . . . . . . 66
LT . . . . . . . . . 69
LV . . . . . . . . . 72
RUS. . . . . . . . 75
BG . . . . . . . . . 78
CN . . . . . . . . . 81
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Tekstpassage in acht nemen!
Osservare il testo!
¡Obsérvese la información
textual!
Siga as instruções escritas
Följ den skriftliga
montageinstruktionen.
Følg de skriftlige
instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat
următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines
instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību
teksta daļai!
Соблюдать текстовую
инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
– 2 –
– 3 –
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8.2
4.8.1
4.9
5.1
5.2
5.3
4.10
5.5
5.6
5.4
– 4 –
– 5 –
DD
!
!
D
D
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
...
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die
Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Installation dieser Geräte handelt es sich
um eine Arbeit an der Netzspannung; sie muss
daher fachgerecht nach den länderspezifischen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden (D-VDE 0100,
a
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des
Betriebes. Die Ausrichtung des LED-Kopfes nur
durchführen, wenn dieser abgekühlt ist.
• Die Leuchte ist so zu positionieren, dass längeres in die Leuchte blicken in einem geringeren
Abstand als 0,3m nicht zu erwarten ist.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Strahler mit LEDs als Leuchtmittel.– Geeignet für Wandmontage im Außenbereich.– Datenleitung (D-Line, optional) für synchrones
Schalten.
Grundlichtfunktion
Haupt- und Grundlicht lassen sich optional über eine
zusätzliche Datenleitung (D-Line) zwischen XLED
PRO Sensor-LED-Strahler und XLED PRO SlaveLED Strahler (Master-Slave) synchronisieren.
Grundhelligkeit mittels Grundlicht-LEDs ermöglicht
eine geringe Beleuchtung. Erst bei Bewegung im
Erfassungsbereich (Master) wird das Hauptlicht für
die eingestellte Zeit geschaltet. Danach schaltet der
Strahler auf die am Master gewählte Grundhelligkeit.
Ausführungen
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Geräteübersicht (Abb. 3.5)
A Strahlerkopf
B Grundlicht LED
C Gehäuse
D Wandhalter
E Steckverbindung
4. Elektrische Installation
Anschluss Netzzuleitung (Abb. 4.7)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz, braun oder grau)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
D = D-Line (Datenleitung) optional
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder
spannungsfrei schalten. Phase (L) und Neutralleiter
(N) werden an der Lüsterklemme angeschlossen.
Anschlussdiagramm (Abb. 4.8.1/4.8.2)
Hinweis:
In die Netzzuleitung kann ein Netzschalter zum
Ein- und Ausschalten montiert sein. Für die
Funktion Dauerlicht ist dies Voraussetzung
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät
oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die
einzelnen Kabel identifiziert und neu verbunden
werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z.B. am
Ende Ihrer Lebensdauer), ist die komplette Leuchte
zu ersetzen.
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb
nehmen.
Als Käufer stehen Ihnen die gesetzlich vorgeschriebenen Rechte gegen den Verkäufer zu. Soweit
diese Rechte in Ihrem Land existieren, werden sie
durch unsere Garantieerklärung weder verkürzt
noch eingeschränkt. Wir geben Ihnen 5 Jahre
Garantie auf die einwandfreie Beschaffenheit und
ordnungsgemäße Funktion Ihres STEINEL-Professional-Sensorik-Produktes. Wir garantieren, dass
dieses Produkt frei von Material-, Herstellungs- und
Konstruktionsfehlern ist. Wir garantieren die Funktionstüchtigkeit aller elektronischen Bauteile und
Kabel, sowie die Mangelfreiheit aller eingesetzten
Werkstoffe und deren Oberflächen.
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden
Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem
Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten
muss, an Ihren Händler oder direkt an uns,
die STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamations-
Wir empfehlen Ihnen daher Ihren Kaufbeleg bis zum
Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der
Rücksendung übernimmt STEINEL keine Haftung.
Informationen zur Geltendmachung eines
Garantiefalles erhalten Sie auf unserer Homepage
www.steinel-professional.de/garantie
Wenn Sie einen Garantiefall haben oder eine
Frage zu Ihrem Produkt besteht, können Sie
uns jederzeit gerne unter der Service-Hotline
+49 (0) 52 45 / 448 - 188 anrufen.
Weitere Informationen:
http://www.steinel.de
– 6 –
– 7 –
!
!
9. Technische Daten
Sensor-LED-Strahler XLEDPROSquareXL Slave und XLEDPROSquare Slave
Netzanschluss220-240 V / 50/60 Hz
LeistungXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen
n neu einstellen
n Einschalten
n neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
n neu justieren
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
– Under copyright. Reproduction either in whole or
in part only with our consent.
– Subject to change in the interest of technical
progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the
...
document.
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before
attempting any work on the unit.
• Installing these units involves work on the mains
supply voltage; installation must therefore be carried out professionally in accordance with the applicable national wiring regulations and electrical
operating conditions (D-VDE 0100, a -ÖVE/
ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• The floodlight enclosure heats up when the light
is on. Only adjust the angle of the LED head
once it has cooled down.
• The light must be positioned so that it is not
expected that anybody can stare into the light
for any prolonged period from a distance of less
than 0.3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Proper use
– Sensor-switched floodlight with LEDs as light
source.
– Suitable for wall mounting outdoors.– Data line (D-line, optional) for synchronous
switching.
Basic light level function
As an option, main and basic light can be switched
ON and OFF in synchrony by means of an additional data line (D-line) between the XLED PRO
sensor-switched LED floodlight and XLED PRO
slave LED floodlight (master-slave).
Basic brightness by means of basic light LEDs
provides a low level of illumination. The main light
is only switched on for the time selected when
movement occurs in the detection zone (master).
The floodlight then switches to the level of basic
brightness selected at the master.
Models
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Unit components (Fig. 3.5)
A Floodlight head
B Basic light level LED
C Enclosure
D Wall mount
E Plug connection
4. Electrical installation
Connect the mains power supply lead (Fig. 4.7)
The mains power supply lead is a 3-core cable:
L = phase conductor (usually black,
brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (green/yellow)
D = D-line (data line) optional
If you are in any doubt, identify the conductors
using a voltage tester; then disconnect from the
power supply again. Connect phase (L) and neutral
conductor (N) to the terminal block.
Wiring diagram (Fig. 4.8.1/4.8.2)
Note:
A power switch for switching the light ON and OFF
can be installed in the mains supply lead. This is a
prerequisite for the manual override function.
Important:
Incorrectly wired connections will produce a short
circuit later on in the product or your fuse box. In
this case, you must identify the individual conductors once again and reconnect them.
GBGB
GB
– 8 –
– 9 –
The light source of this luminaire cannot be
replaced. If the light source needs to be replaced
(e.g. at the end of its service life), the complete
luminaire must be replaced.
All rights are based on our warranty period. We
guarantee that your STEINEL Professional sensor
product will remain in perfect condition and proper
working order for a period of 5 years. We guarantee that this product is free from material, manufacturing and design flaws. In addition, we guarantee
that all electronic components and cables function
in the proper manner and that all materials used
and their surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your
product complete and carriage paid with the original receipt of purchase, which must show the date
of purchase and product designation, either to your
retailer or contact us at STEINEL (UK) Limited,
25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate,
Peterborough, PE2 6UP, for a returns number.
For this reason, we recommend that you keep
your receipt of purchase in a safe place until the
warranty period expires. STEINEL shall assume
no liability for the costs or risks involved in returning
a product.
For information on making claims under
the terms of the warranty, please go to
www.steinel-professional.de/garantie
9. Technical specifications
Sensor-switched LED floodlights XLEDPROSquareXL Slave and XLEDPROSquare Slave
Mains power supply220-240 V / 50/60 Hz
OutputXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Veuillez le lire attentivement et le conserver en
lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est autorisée
qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le
...
document.
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil,
couper l'alimentation électrique !
• L'installation de ces appareils implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc
être effectuée correctement et conformément à
la norme NF C-15100. (D-VDE 0100, a -ÖVE/
ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• Quand le projecteur fonctionne, le boîtier chauffe.
Laisser refroidir la tête LED avant de l'orienter.
• Positionner le projecteur de manière à ce que
personne ne puisse fixer des yeux un moment le
luminaire à une distance de moins de 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Utilisation conforme aux prescriptions
– Projecteur à détection avec des LED comme
source lumineuse.
– Convient au montage mural à l'extérieur.– Borne de liaison de commande (D-Line, op-
tionnel) pour une commutation synchrone de
projecteur de la même famille.
Fonction balisage
Une ligne de données supplémentaire (D-Line)
permet de piloter, optionnel, de manière synchrone
l'éclairage et le balisage entre le projecteur LED à
détection XLED PRO et le projecteur LED esclave
XLED PRO (maître-esclave).
Le balisage permet un éclairage de faible intensité
au moyen des LED en faible éclairage. Ce n'est que
lorsqu'un mouvement est détecté dans la zone de
détection (maître) que l'éclairage principal s'allume
pendant la durée réglée. Le projecteur passe ensuite
au balisage programmé sur le projecteur maître.
Modèles
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Vue d'ensemble de l'appareil (fig. 3.5)
A Tête du projecteur
B LED de balisage
C Boîtier
D Support mural
E Connecteur enfichable
4. Installation électrique
Branchement du câble secteur (fig. 4.7)
Le câble secteur est composé d'un câble à 3
conducteurs :
L = phase (généralement noir, marron ou gris)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
D = D-Line (borne de liaison) optionnel
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un
testeur de tension, puis les remettre hors tension.
La phase (L) et le neutre (N) sont branchés au
domino.
Schéma de raccordement (fig. 4.8.1/4.8.2)
Remarque :
Il est bien sûr possible de monter un interrupteur
secteur sur le câble d'alimentation secteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil. Ceci est
indispensable pour le fonctionnement en marche
forcée.
Important :
Une inversion des branchements entraînera plus
tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les câbles et les raccorder en conséquence.
Il n'est pas possible de remplacer la source lumineuse de ce luminaire. S'il fallait la remplacer (par
ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le luminaire
en entier.
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les
pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de
dommage.
• Orientation du support mural (fig. 4.1)
Étapes de montage
• Couper l'alimentation électrique (fig. 4.2)
• Desserrer les vis de blocage (fig. 4.3)
• Enlever le boîtier du support mural (fig. 4.3)
• Marquer l'emplacement des trous (fig. 4.4)
• Percer les trous, puis mettre les chevilles
– Montage à plat (fig. 4.5)– Montage câble en saillie (fig. 4.6)
• Brancher les câbles de raccordement (fig. 4.7)
• Emboîter le boîtier (C) sur le support mural (D).
Faire attention au connecteur enfichable (E)
(fig. 4.9)
• Serrer les vis de blocage (fig. 4.9)
• Mettre l'appareil sous tension (fig. 4.10)
6. Informations
– Orientabilité de la tête du projecteur (fig. 5.1/5.2)– Remarques concernant les courbes photomé-
triques (fig. 5.3 à 5.6)
7. Déclaration de conformité CE
Ce produit est conforme aux exigences des
normes, lois et directives suivantes :
– Directive basse tension 2014/35/UE– Directive sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/UE
– Directive RoHS 2011/65/UE– Directive WEEE (relative aux déchets d'équipe-
ments électriques et électroniques) 2012/19/UE
8. Garantie
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits
prescrits par la loi à l’encontre du vendeur. Notre
déclaration de garantie ne raccourcit ni ne limite
pas ces droits dans la mesure où ils existent dans
votre pays. Nous vous accordons une garantie de
5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement
de votre produit à détection STEINEL Professional.
Nous garantissons que ce produit ne présente pas
de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon état de fonctionnement de tous les composants électroniques et des
câbles ainsi que l’absence de vices pour tous les
matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet de
votre produit, veuillez l’envoyer complet franco de
port accompagné de la preuve d’achat originale qui
doit comprendre la date de l’achat et la désignation du produit à votre revendeur ou directement à
nous à STEINEL France SAS, Acticentre-CRT2,
156-220 rue des Famards bât M Lot 3, 59810
LESQUIN.
C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver
soigneusement votre preuve d’achat jusqu’à l’expiration de la période de garantie. STEINEL n’assume
aucune responsabilité pour les frais et les risques
de transport dans le cadre du renvoi du produit.
Veuillez consulter notre site Internet
www.steinel-professional.de/garantie pour de
plus amples informations sur la manière de faire
valoir un droit à une prestation de garantie.
Si vous avez besoin d’avoir recours au service de
garantie ou si vous avez une question au sujet de
votre produit, vous pouvez nous appeler à tout
moment au n° d’assistance téléphonique pour la
clientèle 03 20 30 34 00.
Pour de plus amples informations, consultez:
http://www.steinel.de
FF
– 12 –
– 13 –
!
!
9. Caractéristiques techniques
Projecteur LED à détection XLEDPROSquareXL Slave et XLEDPROSquare Slave
Raccordement au secteur220-240 V / 50/60 Hz
PuissanceXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Couleur de la lumière 4000 K (neutre blanc) SDCM 3
Indice de rendu des couleursIRC > 80
Flux lumineuxXLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Balisage10min, 30min (via RC 9), toute la nuit
Durée de vie des LED50 000 h (L70B10 selon LM80)
Orientabilité du panneau à LEDde 0 à 90° à la verticale
Surface éclairéeXLEDPROSquare Slave 362 cm
Indice de protectionIP 54
ClasseI / IK03
Intervalle de températurede - 20 °C à + 40 °C
de la luminosité de déclenchement est en position
nocturne
n Interrupteur en position
ARRÊT
n Fusible défectueux
n Réglage incorrect de la zone
de détection
n Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur sous tension, vérifier le câble à l'aide
d'un testeur de tension
n Vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
n Mettre sous tension
n Changer le fusible, éventuelle-
ment vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze
handleiding, is alleen met onze toestemming
geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische voor-
uitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het
...
document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het
apparaat dient de spanningstoevoer te
worden onderbroken!
• Bij het installeren van deze apparaten werkt u
met netspanning. De installatie moet daarom
vakkundig volgens de geldende installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden
uitgevoerd (D - VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E
8001-1, h -SEV 1000).
• De behuizing van de lamp warmt op tijdens het
gebruik. Verander de positie van de led schijnwerper alleen als die helemaal is afgekoeld.
• De lamp moet zo worden afgesteld, dat langdurig in de lamp kijken op een afstand van minder
dan 0,3 m nagenoeg onmogelijk is.
3. XLED PRO Square / Wide slave
Gebruik volgens de voorschriften
– Spot met led-lamp.– Geschikt voor wandmontage buiten.– Gegevenskabel (D-Line, optioneel) voor
gelijktijdig schakelen.
Basislichtfunctie
Het hoofd- en basislicht kunnen optioneel m.b.v.
een extra gegevenskabel (D-Line) tussen XLED PRO
led-sensorspots en XLED PRO slave-led-spots
(master-slave) gesynchroniseerd worden.
De basislichtsterkte m.b.v. basislicht-led-lampjes
maakt een verlichting met gering lichtvermogen mogelijk. Pas bij een beweging in het registratiebereik
(master) wordt het hoofdlicht gedurende de ingestelde tijd ingeschakeld. Daarna schakelt de spot over
op de bij de master ingestelde basislichtsterkte.
Uitvoeringen
– XLED PRO Square XL slave– XLED PRO Square slave– XLED PRO Wide XL slave– XLED PRO Wide slave
Bij de levering inbegrepen
XLED PRO Square slave (afb. 3.1)
XLED PRO Wide slave (afb. 3.3)
Afmetingen product
XLED PRO Square slave (afb. 3.2)
XLED PRO Wide slave (afb. 3.4)
Overzicht lamp (afb. 3.5)
A LED-schijnwerper
B Led-basislicht
C Behuizing
D Wandhouder
E stekkerverbinding
4. Elektrische installatie
Aansluiting van de stroomtoevoer (afb. 4.7)
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aarde (groen/geel)
D = D-Line (gegevenskabel) optioneel
In geval van twijfel moeten de draden met een
spanningstester worden geïdentificeerd; vervolgens
weer spanningsvrij maken. De fase (L) en nuldraad
(N) worden op het kroonsteentje aangesloten.
Aansluitingsdiagram (afb. 4.8.1/4.8.2)
Opmerking:
In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een
netschakelaar voor het in- en uitschakelen
worden gemonteerd. Voor de functie permanente
verlichting is dit zelfs noodzakelijk.
Belangrijk:
Verwisseling van de aansluitingen kan in het apparaat of in uw zekeringenkast kortsluiting veroorzaken. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels
nogmaals geïdentificeerd en opnieuw verbonden
worden.
NLNL
– 14 –
– 15 –
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te
vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur),
dan moet de complete lamp worden vervangen.
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in
gebruik.
• Positie van de wandhouder (afb. 4.1)
Montagestappen
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.2)
• Borgschroeven losdraaien (afb. 4.3)
• Behuizing van de wandhouder nemen (afb. 4.3)
• Boorgaten aftekenen (afb. 4.4)
• Gaten boren en pluggen plaatsen
– Montage in de muur (afb. 4.5)– Montage op de muur (afb. 4.6)
• Aansluitkabel aansluiten (afb. 4.7)
• Behuizing (C) op wandhouder (D) steken. Let op
de stekkerverbinding (E) (afb. 4.9)
• Borgschroeven vastschroeven (afb. 4.9)
• Stroomtoevoer inschakelen (afb. 4.10)
6. Informatie
– Draaibereik spotkop (afb. 5.1/5.2)– Informatie over lichtverdelingscurven
(afb. 5.3-5.6)
7. EG-conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de volgende
normen, wetten en richtlijnen:
geen materiaal-, productie- of constructiefouten
heeft. Wij garanderen de goede werking van alle
elektronische componenten en kabels, alsook dat
alle toegepaste materialen en hun oppervlakken vrij
van gebreken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie, dan kunt
u het betreende artikel, compleet samen met het
originele aankoopbewijs en de klachtomschrijving,
terugsturen naar uw leverancier of direct naar Van
Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP
Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbe-
wijs zorgvuldig te bewaren tot de garantieperiode
is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor de transportkosten en het transportrisico van het terugsturen.
(Op onze website www.steinel-professional.de/
garantie vindt u meer informatie over het claimen
van garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of technische
vragen betreende uw product, kunt u contact
opnemen met onze helpdesk +31 (0) 499551490.
9. Technische gegevens
Led-sensorspots XLED PRO Square XL slave en XLED PROSquare slave
Netaansluiting220-240 V / 50/60 Hz
VermogenXLED PRO Square XL slave / Wide XL slave 48 W
Lichtkleur4000 K (neutraal wit) SDCM 3
Index kleurweergaveRa > 80
LichtstroomXLED PRO Square XL slave / Wide XL slave 4400lm, 91,7lm/W
Basislicht10 min., 30 min. (via RC9), hele nacht
Levensduur led-lampen50.000 h (L70B10 volgens LM80)
Draaibereik led-paneel0-90° verticaal
Verlicht oppervlakXLED PRO Square slave 362 cm
BeschermingIP 54
BeschermingsklasseI / IK03
Temperatuurbereik- 20 °C tot + 40 °C
XLED PRO WideXL slave en XLEDPROWide slave
XLED PRO Square slave / Wide slave 24,8 W
XLED PRO Square slave / Wide slave 2400 lm, 96,8lm/W
360° horizontaal
2
XLED PRO Wide slave 403 cm
2
10. Storingen
StoringOorzaakOplossing
Led-spot zonder netspanning
Led-spot schakelt niet aan
n Zekering defect, niet inge-
schakeld, kabel onderbroken
n Kortsluiting
n Bij daglicht, lichtinstelling staat
op schemerstand
n Netschakelaar UIT
n Zekering defect
n Registratiebereik niet gericht
ingesteld
n Nieuwe zekering, netschake-
laar inschakelen; kabel met
spanningzoeker controleren
n Aansluitingen controleren
n Opnieuw instellen
n Inschakelen
n Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
n Opnieuw instellen
NLNL
8. Garantie
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de
wettelijk voorgeschreven garantie. Voor zover
dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt
die door onze garantieverklaring noch verkort,
noch beperkt. Wij verlenen 5 jaar garantie op de
onberispelijke staat en het correcte functioneren
van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product
– 16 –
– 17 –
I
!
!
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche
solo di estratti, è consentita solo previa nostra
approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso della
tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento.
...
2. Avvertenze generali relative alla
sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro
sull'apparecchio, togliete sempre la
corrente!
• L'installazione di questi apparecchi richiede lavori
alla linea di alimentazione elettrica; per questo
motivo l'installazione deve essere eseguita a
regola d'arte e in ottemperanza delle norme per
l'installazione vigenti nel relativo paese
(D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
h
-SEV 1000).
• Durante il funzionamento l'involucro del proiettore diventa molto caldo. Per cambiare l'orientamento della testina LED aspettate sempre che si
sia raffreddato.
• La lampada deve essere posizionata in modo
tale che sia improbabile che si rivolga lo sguardo
verso di essa per un periodo prolungato a una
distanza inferiore a 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Utilizzo adeguato allo scopo
– Faro con LED utilizzato come lampadina.– Adatto per montaggio a muro in ambienti esterni.– Linea di trasmissione dati (D-Line, optional) per
comando sincronizzato.
Funzione luce di base
Luce principale e luce di base come optional possono essere comandate in modo sincronizzato attraverso una linea di trasmissione dati (D-Line) tra faro
LED a sensore XLED PRO e faro LED Slave XLED
PRO (Master-Slave).
La luminosità di base tramite LEDs consente
un'illuminazione di ridotta intensità. Solo in caso di
movimento nel campo di rilevamento (Master) viene
attivata la luce principale per il tempo impostato.
Dopo di ciò il faro passa alla luminosità di base
Master selezionata.
Varianti
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Panoramica degli apparecchi (Fig. 3.5)
A Testata del faro
B Luce di base LED
C Involucro
D Supporto per il montaggio a muro
E Collegamento a innesto
4. Installazione elettrica
Allacciamento del cavo di collegamento alla
rete (Fig. 4.7)
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase (di prevalenza nero, marrone o grigio)
N = filo neutro (nella maggior parte dei casi blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
D = D-Line (lina di trasmissione dati) optional
In caso di dubbio occorre identificare il cavo con
un indicatore di tensione e poi disinserire nuovamente la tensione. Il filo di fase (L) e il filo neutro (N)
vengono collegati al morsetto isolante.
Diagramma degli allacciamenti (Fig. 4.8.1/4.8.2)
Avvertenza:
Nella linea di alimentazione può essere installato
un interruttore di rete per accendere e spegnere.
Questa installazione è un presupposto necessario
per la funzione di luce continua.
Importante:
Lo scambio di collegamenti causa un corto circuito
nell'apparecchio o nella sua valvoliera. In questo
caso i singoli cavi devono essere reidentificati e
quindi collegati di nuovo.
La sorgente luminosa di questa lampada non è
sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es.
alla fine della sua durata utile, occorre cambiare
l'intera lampada.
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se
presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il
prodotto.
• Orientamento del supporto per montaggio a
muro (Fig. 4.1)
Fasi di montaggio
• Staccare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.2)
• Svitare le viti di sicurezza (Fig. 4.3)
• Staccare l'involucro dal supporto per montaggio
a muro (Fig. 4.3)
• Infilare l'involucro (C) sul supporto per montaggio
a muro (D). Badare al collegamento a innesto (E)
(Fig. 4.9)
• Avvitare le viti si sicurezza (Fig. 4.9)
• Attivare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.10)
6. Informazioni
– Area di rotazione testata del faro (Fig. 5.1/5.2)– Attenzione alle curve di distribuzione della luce
(Fig. 5.3-5.6)
7. Dichiarazione di conformità CE
Questo prodotto soddisfa i requisiti delle seguenti
norme, leggi e direttive.
– Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE– Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2014/30/UE
– Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2011/65/UE
– WEEE 2012/19/UE
8. Garanzia
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti
del venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misura in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra
dichiarazione di garanzia né li riduce né li limita. Noi
Le concediamo 5 anni di garanzia dell’impeccabile costituzione e del regolare funzionamento del
Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi
garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di
produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi
nonché l’assenza di vizi di tutti i materiali impiegati
e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al
prodotto da Lei acquistato, La si prega di trasmettere tale reclamo completo e arancato assieme
allo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la
data dell’acquisto e la denominazione del prodotto
al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL
Italia Srl, Via del lavoro, 18 Cassano Magnago
21012 (VA). Le consigliamo pertanto di conserva-
re scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la
fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia.
La STEINEL declina ogni responsabilità per costi e
rischi legati al trasporto nell’ambito della restituzione del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione
di un diritto di garanzia si prega di consultare il
nostro sito web www.steinel.it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una
domanda sul Suo prodotto, ci può contattare al
numero 0331 28 96 05 dal lunedì al venerdì dalle
9:00 alle 18:00.
II
– 18 –
– 19 –
!
!
9. Dati tecnici
Faro LED a sensoreXLEDPROSquareXL Slave e XLEDPROSquare Slave
Allacciamento alla rete220-240 V / 50/60 Hz
PotenzaXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Colore della luce 4000 K (bianco neutro) SDCM 3
Indice di resa cromaticaRa > 80
Flusso luminosoXLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Luce di base10 min, 30 min (tramite telecomando RC9), tutta la notte
Durata utile del LED50.000 h (L70B10 secondo LM80)
Area di rotazione pannello LED0 – 90° in verticale
Superficie proiettataXLEDPROSquare Slave 362 cm
Grado di protezioneIP 54
Classe di protezione I / IK03
Intervallo di temperaturatra - 20 °C e + 40 °C
mento con luce diurna ma regolazione di luce crepuscolare
impostata sul funzionamento
di notte
n Interruttore di rete spento
n Fusibile difettoso
n Campo di rilevamento non im-
postato con direzione giusta
n Sostituite il fusibile, accendete
l'interruttore, controllate la
linea di alimentazione con un
voltmetro
n Controllate gli allacciamenti
n Eseguite una nuova imposta-
zione
n Accendete
n Cambiate fusibile, eventual-
mente controllate l'allacciamento
n Effettuate una nuova regola-
zione
E
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras
consultas!
– Protegido por derechos de autor. Queda termi-
nantemente prohibida la reimpresión, ya sea total
o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función del progreso
técnico.
–
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto en el
...
documento.
2. Instrucciones generales de
seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en
el aparato, interrúmpase la alimentación
de tensión!
• La instalación de estos aparatos supone un
trabajo en la red eléctrica; debe realizarse, por
tanto, profesionalmente, de acuerdo con las normativas de instalación y condiciones de acometida específicas de cada país (D - VDE 0100,
a
- ÖVE/ÖNORM E 8001 - 1, h - SEV 1000).
• La carcasa de foco se calienta durante el funcionamiento. El cabezal LED solo debe moverse
para orientarlo cuando esté frío.
• La lámpara se deberá posicionar de manera que
sea improbable que alguien dirija la mirada durante mucho tiempo a una distancia de menos
de 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Uso previsto
– Foco con bombillas LED.– Apto para el montaje en la pared en zonas
exteriores.
– Cable de datos (D-Line, opcional) para la cone-
xión sincrónica.
Función de luz de cortesía
La luz principal y de cortesía pueden sincronizarse
opcionalmente a través de un cable de datos (D-Line) entre el foco Sensor LED XLED PRO y el foco
esclavo LED XLED PRO (maestro-esclavo).
Luz de cortesía mediante LED permite una iluminación reducida. Solo con un movimiento en el campo
de detección (maestro), la luz principal se enciende
por el intervalo de temporización seleccionado. Después, el foco cambia a la luz de cortesía seleccionada en el maestro.
Versiones
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Visión general del equipo (fig. 3.5)
A Cabezal del foco
B Luz de cortesía LED
C Carcasa
D Soporte mural
E Enchufe
4. Instalación eléctrica
Conexión del cable de alimentación (ilustr. 4.7)
El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar:
L = fase (generalmente negro, marrón o gris)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
D = D-Line (cable de datos) opcional
En caso de dudas, hay que identificar los conductores con un comprobador de tensión; a continuación, volver a desconectar la tensión. La fase (L) y
el neutro (N) se conectan al borne.
Diagrama de conexiones (fig. 4.8.1/4.8.2)
Observación:
El cable de alimentación de red puede llevar
montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión. Este se requiere para la función de
alumbrado permanente.
EE
– 20 –
– 21 –
Importante:
Si se efectúan mal las conexiones, se producirá
luego un cortocircuito en el aparato o en la caja de
fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez
más cada uno de los conductores y conectarlos
de nuevo.
La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su
vida útil), hay que cambiar toda la lámpara.
5. Montaje
• Comprobar que todos los componentes se
encuentran en perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar
deteriorados.
• Orientación del soporte mural (fig. 4.1)
El montaje por pasos
• Desconectar la alimentación eléctrica (ilustr. 4.2)
• Desenroscar los tornillos de fijación (ilustr. 4.3)
• Separar la carcasa del soporte mural (ilustr. 4.3)
• Marcar los taladros (fig. 4.4)
• Taladrar los orificios e insertar los tacos
– Montaje empotrado (fig. 4.5)– Montaje de superficie (fig. 4.6)
• Conectar los cables (fig. 4.7)
• Encajar la carcasa (C) en el soporte mural (D).
Fijarse en el enchufe (E) (fig. 4.9).
• Enroscar los tornillos de fijación (fig. 4.9)
• Conectar la alimentación eléctrica (fig. 4.10)
6. Información
– Girabilidad cabezal de proyección (fig. 5.1/5.2)– Indicios de curvas de dispersión lumínica
(fig. 5.3-5.6)
7. Declaración de conformidad CE
Este producto cumple los requisitos de las siguientes normas, leyes y directivas:
– Directiva para baja tensión 2014/35/UE– Directiva de compatibilidad electromagnética
2014/30/UE
– Directiva RoHS 2011/65/UE– RAEE 2012/19/UE
8. Garantía
A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos
legales frente al vendedor. En la medida en que
estos derechos existan en su país, ellos no se
verán acortados ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía
sobre el estado y el funcionamiento impecables de
su producto STEINEL Professional con técnica de
sensores. Garantizamos que este producto carece
de defectos derivados del material, la fabricación
o construcción. Garantizamos la plena funcionalidad de todos los cables y piezas electrónicas, así
como la ausencia de defectos en cualquier material
empleado o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por
favor, todo completo y a porte pagado junto con
el tíquet de compra original que deberá indicar la
fecha de compra y la denominación del producto
a su vendedor o directamente a nuestra dirección, SAET-94 S.L. - C/ Trepadella, n° 10 - Pol.
Ind. Castellbisbal Sud - E-08755 Castellbisbal
(Barcelona).
Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet
de compra hasta que haya expirado el período
de garantía. STEINEL no responderá por gastos o
riesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra página web
www.steinel-professional.de/garantie
Para cualquier caso de garantía o duda referente
a su producto, nos puede llamar al número del
Servicio Técnico +34 93 772 28 49.
Más información: http://www.steinel.de
9. Datos técnicos
Focos Sensor LEDXLEDPROSquareXL Slave y XLEDPROSquare Slave
Conexión a la red220 – 240 V / 50/60 Hz
PotenciaXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Color de luz 4000 K (blanco neutro) SDCM 3
Índice de reproducción cromática Ra > 80
Flujo luminosoXLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Luz de cortesía10 min, 30 min (vía RC 9), toda la noche
Duración de los LED50.000 h (L70B10 según LM80)
Girabilidad panel LED0 – 90° verticalm.
Superficie proyectadaXLEDPROSquare Slave 362 cm
Índice de protecciónIP 54
Clase de protecciónI / IK03
Campo de temperaturadesde - 20° C hasta + 40° C
día, regulación crepuscular
ajustada para funcionamiento
nocturno
n Interruptor en OFF
n Fusible defectuoso
n Campo de detección des-
ajustado
n Cambiar el fusible, poner el
interruptor en ON, comprobar
la línea de alimentación con
un comprobador de tensión
n Comprobar conexiones
n Reajustar
n Conectar
n Cambiar fusible y, dado el
caso, comprobar conexión
n Reajustar
EE
– 22 –
– 23 –
P
!
!
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num
local seguro!
– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qual-
quer reimpressão, mesmo que apenas parcial,
só é permitida com o nosso consentimento.
– Reservado o direito a alterações que visem o
progresso técnico.
Explicação de símbolos
Aviso de perigo!
Remete para referências do texto no
...
documento.
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no
aparelho, desligue-o da corrente de
alimentação!
• A instalação dos aparelhos consiste essencialmente em lidar com tensão de rede; por esse
motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de
instalação e condições de conexão habituais
nos diversos países (D - VDE 0100, a -ÖVE/
ÖNORM E 8001-1, h -SEV 1000).
• Em funcionamento, o corpo do projetor aquece.
Alinhe a cabeça LED apenas quando esta estiver
fria.
• O candeeiro deve ser posicionado de forma que
a uma distância inferior a 0,3 m não seja possível
olhar para o candeeiro por muito tempo.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Utilização prevista
– Projetores com lâmpada de LEDs.– Apropriado para montar na parede no exterior.– Linha de dados (linha D, opcional) para ligação
síncrona.
Função de iluminação básica
Opcionalmente, a luz principal e a luz básica
podem ser ligadas em sincronia através de uma
linha de dados adicional (linha D) entre o projetor
LED com sensor XLED PRO e o projetor LED Slave
XLED PRO (Master-Slave).
A luminosidade básica permite uma iluminação
mais fraca por meio de LEDs de iluminação básica.
A iluminação principal só se acende pelo tempo
predefinido ao ser detetado um movimento dentro
da área de deteção (Master). A seguir, o projetor
muda para a luminosidade básica selecionada no
Master.
Versões
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Vista geral do aparelho (fig. 3.5)
A Cabeça do projetor
B LED de iluminação básica
C Corpo
D Suporte de fixação à parede
E Conector
4. Instalação elétrica
Ligação ao cabo proveniente da rede (fig. 4.7)
O cabo proveniente da rede é formado por um
cabo de 3 fios:
L = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento)
N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra (verde/amarelo)
D = linha D (linha de dados) opcional
Em caso de dúvida, procure identificar os cabos
com um busca-polos; a seguir, volte a desligar a
tensão. A fase (L) e o neutro (N) são conectados
na barra de junção.
Diagrama de conexão (fig. 4.8.1/4.8.2)
Nota:
No cabo de rede pode estar montado um interruptor de rede do tipo "liga - desliga". Para o funcionamento de luz permanente, é mesmo indispensável.
Importante:
Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer
mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios terão
de ser identificados e ligados de novo.
A fonte de luz deste candeeiro não pode ser substituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no
fim da sua vida útil), terá de ser substituído todo o
candeeiro.
5. Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar
eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em funcionamento.
• Alinhamento do suporte de fixação à parede
(fig. 4.1)
Passos de montagem
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.2)
• Encaixe a caixa (C) no suporte de fixação à
parede (D). Preste atenção ao conector (E)
(fig. 4.9)
• Aparafuse os parafusos de fixação (fig. 4.9)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.10)
6. Informações
– Margem de orientação da cabeça do projetor
(fig. 5.1/5.2)
– Chamada de atenção para curvas de distribui-
ção de luz (fig. 5.3-5.6)
7. Declaração de conformidade CE
Este produto cumpre os requisitos das seguintes
normas, leis e diretivas:
– Diretiva do Conselho "Baixa tensão" 2014/35/UE– "Compatibilidade eletromagnética" 2014/30/UE– "Redução de substâncias perigosas"
2011/65/UE
– Diretiva REEE (Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos) 2012/19/UE
8. Garantia
Enquanto comprador, tem direito a uma garantia
quer seja legal ou por defeitos junto do vendedor.
A nossa declaração de garantia não tem qualquer
efeito substitutivo nem limitador sobre estes direitos. Nós concedemos-lhe 5 anos de garantia sobre
o perfeito estado e o correto funcionamento do seu
produto com sensor da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta
quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as perfeitas condições de funcionamento de todos os componentes eletrónicos e
cabos, bem como a ausência de defeitos em todos
os materiais utilizados e respetivos acabamentos.
Reclamação
Se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da
garantia, envie por favor, o seu produto completo
com os respetivos portes pagos e acompanhado
pelo original da fatura de compra, que deverá
conter obrigatoriamente a data da compra e a designação inequívoca do produto, ao seu revendedor ou diretamente a nós: PRONODIS – Soluções
Tecnológicas, Lda. – Zona Industrial de Vila
Verde Sul, Rua D, n.º 11- 3770-305 Oliveira do
Bairro. Por isso, recomendamos que guarde a sua
fatura de compra num local seguro até o prazo
de garantia expirar. A PRONODIS não assumirá
qualquer responsabilidade pelos custos e riscos de
transporte na devolução de um produto.
Para obter informações sobre como reclamar o seu
direito a uma intervenção ao abrigo da garantia,
visite o nosso site em www.pronodis.pt
Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da
garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao
seu produto, contacte-nos através da nossa linha
de assistência: +351 234 484 031.
PP
– 24 –
– 25 –
!
!
9. Dados técnicos
Projetor LED com sensor XLEDPROSquareXL Slave e XLEDPROSquare Slave
Ligação à rede220-240 V / 50/60 Hz
PotênciaXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Cor da luz4000 K (branco neutro) SDCM 3
Índice de reprodução de coresRa > 80
Fluxo luminoso XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Iluminação básica10min., 30min. (através do RC 9), toda a noite
Vida útil dos LEDs50 000 h (L70B10 conforme LM80)
Margem de orientação do painel
de LEDs
Área projetadaXLEDPROSquare Slave 362 cm
Grau de proteçãoIP 54
Classe de proteçãoI / IK03
Intervalo de temperatura- 20° C até + 40° C
regulação crepuscular está
ajustada para o regime
noturno
n Interruptor de rede DESLI-
GADO
n Fusível queimado
n Área de deteção ajustada
incorretamente
n Fusível novo, ligue o interrup-
tor de rede, verifique o condutor com medidor de tensão
n Verifique as conexões
n Reajuste
n Ligue
n Fusível novo, verifique eventual-
mente a conexão
n Reajuste
S
1. Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara
det väl!
– Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar
av texten, bara med vårt samtycke.
– Ändringar som görs pga den tekniska utveck-
lingen, förbehålles.
Symbolförklaring
Varning för fara!
Hänvisning till textställen i dokumentet.
...
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten på
produkten!
• Vid installation av produkten handlar det om
arbeten på nätspänningen och därför måste arbetet genomföras professionellt enligt respektive
länders installationsföreskrifter och anslutningskrav (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 80011, h-SEV 1000)
• Strålkastarens huvvud blir het under driften. Rikta
in LED-lampan sedan den svalnat.
• Strålkastaren bör placeras så, att det inte blir
möjligt att se in i strålkastaren under en längre tid
på ett kortare avstånd än 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Användning
– Strålkastare med LED som ljuskälla.– Avsedd för montage på vägg, utomhus.– Kommunikationsledning (D-Line, tillval) för syn-
kroniserad tändning.
Grundljusfunktion
Huvud- och grundljus kan som option kopplas för
synkronisering via en extra kommunikationsledning
(D-Line) mellan XLED PRO Sensor-LED-strålkastare
och XLED PRO slave-LED strålkastare (master-slave).
Grundljus innebär att strålkastaren lyser med reducerad effekt. Först vid rörelse inom bevakningsområdet (master) tänds huvudljuset under inställd tid.
Därefter växlar strålkastaren till det grundljus som
valts på mastern.
Utföranden
– XLED PRO Square XL slave– XLED PRO Square slave– XLED PRO Wide XL slave– XLED PRO Wide slave
Produktöversikt (bild 3.5)
A Strålkastarens huvud
B Grundljus LED
C Armaturhus
D Väggfäste
E Anslutningsplintar
4. Elektrisk installation
Kontakt nätanslutning (bild 4.7)
Nätanslutningens matarledning består av en
3-ledarkabel:
L = Fas (oftast svart, brun eller grå)
N = Neutralledare (oftast blå)
PE = Skyddsledare (grön/gul)
D = D-Line (datalinje) tillval
Vid osäkerhet, måste kabeln identifieras med en
spänningskontroll; gör den därefter spänningsfri
igen. Fas (L) och neutralledare (N) ansluts till kopplingsplinten.
Kopplingsschema (bild 4.8.1/4.8.2)
Anmärkning:
I nätanslutningens matarledning kan en nätbrytare
för till- och frånkoppling monteras. För funktionen
permanent ljus är detta en förutsättning.
Viktigt:
En förväxling av anslutningarna leder till kortslutning
i armaturen eller i säkringsskåpet. I ett sådant fall
måste de enskilda kablarna identifieras igen och
anslutas på nytt.
Lampans ljuskälla kan inte bytas ut; skulle det
bli tvunget att byta ut ljuskällan (t.ex. när den är
uttjänt), så måste hela strålkastaren bytas ut.
SS
– 26 –
– 27 –
5. Montage
• Kontrollera samtliga delar med avseende på
skador.
Som köpare har du rätt till gällande garantirättigheter enligt konsumentlagen alt. ALEM 09.
Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas
genom vår garantiförklaring. Utöver den rättsliga
garanti-fristen, ger vi 5 års garanti på att din STEINEL-Professional-Sensor-produkt är i oklanderligt
tillstånd och fungerar korrekt. Vi garanterar, att denna produkt är helt utan material-, produktions- eller
konstruktionsfel. Vi garanterar, att alla elektroniska
element och kablar är fullt funktionsdugliga samt att
allt använt råmaterial jämte dess ytor, är helt utan
brister.
Göra gällande
Om du vill reklamera din produkt, så kontakter du
inköpsstället dvs din återförsäljare. Om återförsäljaren av olika anledningar ej kan kotnaktas kan du
vända dig direkt till Steinels generalagent i Sverige;
Karl H Ström AB, Verktygsvägen 4, 553 02
Jönköping, 036 - 314240. Vi rekommenderar att
du sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut. För
transportkostnader och -risker vid retursändningar
lämnar STEINEL ingen garanti.
Information om hur du kan göra ditt garantifall gällande hittar du på vår hemsida www.steinel.se
Om du har frågor beträffande produkten eller frågor
om garantins omfattning, kan du alltid nå oss på
036 – 314240.
För ytterligare information:
http://www.steinel.se
9. Tekniska data
Sensor-LED strålkastare XLEDPROSquareXL slave och XLEDPROSquare slave
Spänning220-240 V / 50/60 Hz
EffektXLEDPROSquare XL slave / Wide XL slave 48 W
n Kontrollera anslutningarna
n Justera inställningen
n Tillkoppla
n byt säkring, kontrollera evtl.
anslutningen
n Justera inställningen
SS
– 28 –
– 29 –
DK
!
!
1. Om dette dokument
Læs det omhyggeligt, og gem det!
– Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag,
kun med vores tilladelse.
– Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til
den tekniske udvikling.
Symbolforklaring
Advarsel mod farer!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.
...
2. Generelle sikkerhedsanvisninger
Afbryd spændingstilførslen, før der
arbejdes på enheden!
• Ved installationen af disse enheder arbejdes der
med netspænding. Dette arbejde skal udføres
fagligt korrekt efter de landespecifikke installationsforskrifter og tilslutningsbetingelser
(D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
h
-SEV 1000)
• Projektørens hus bliver varmt under brugen.
LED-hovedet må først indstilles, når det er kølet
af.
• Lampen skal placeres således, at det ikke er
muligt at se direkte ind i lampen i længere tid på
en afstand, der er mindre end 0,3 m.
Udførelser
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Oversigt over enheden (fig. 3.5)
A Projektørhoved
B Grundlys LED
C Hus
D Vægholder
E Stikforbindelse
4. Elektrisk installation
Tilslutning nettilførselsledning (fig. 4.7)
Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere:
L = Fase (oftest sort, brun eller grå)
N = nulleder (oftest blå)
PE = jordledning (grøn/gul)
D = D-Line (dataledning) ekstraudstyr
Hvis du er i tvivl, skal du identificere ledningerne
med en spændingstester og derefter afbryde
spændingen igen. Fase (L) og nulleder (N) tilsluttes
kronemuffen.
Tilslutningsdiagram (fig. 4.8.1/4.8.2)
5. Montering
• Kontrollér alle komponenter for beskadigelser.
• Er produktet beskadiget, må det ikke tages i
brug.
skal indeholde købsdato og produktbetegnelse,
til din forhandler Roliba A/S, Reklamationsafde-lingen, Hvidkærvej 52, DK-5250 Odense SV. Vi
anbefaler, at du opbevarer din købsdokumentation
sikkert, indtil garantiperioden er udløbet. Roliba
A/S hæfter ikke for transportomkostninger og risici
under returneringen af produktet.
Du finder informationer om gennemførelse af et
garantikrav på vores hjemmeside www.roliba.dk.
Hvis du har et garantitilfælde eller et spørgsmål til
dit produkt, kan du altid ringe på tlf. 6593 0357.
DKDK
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Korrekt anvendelse
– Projektør med LED'er som lyskilde.– Velegnet til udendørs vægmontering.– Dataledning (D-Line, ekstraudstyr) til synkron
tilkobling.
Grundlysfunktion
Hoved- og grundlys kan som ekstrafunktion synkroniseres vha. en ekstra dataledning (D-Line) mellem
XLED PRO-sensor-LED-projektører og XLED PRO
slave-LED-projektører (master-slave).
Grundlysstyrke vha. grundlys-dioder giver mulighed
for svag belysning. Først ved bevægelse i overvågningsområdet (master) tændes hovedlyset i det
indstillede tidsrum. Herefter skifter projektøren til den
grundlysstyrke, som er valgt på masteren.
Bemærk:
Der kan være monteret en netafbryder i nettilledningen til til- og frakobling. Dette er en forudsætning
for funktionen permanent belysning.
Vigtigt:
Ombytning af tilslutningerne fører senere til kortslutning i enheden eller i sikringsboksen. Hvis dette
sker, skal de enkelte ledninger identificeres og
monteres igen.
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Hvis
lyskilden skal udskiftes (f.eks. når den ikke fungerer
længere), skal hele lampen udskiftes
– 30 –
8. Garanti
Som køber har du de lovbestemte rettigheder over
for sælger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i
dit land, hverken afkortes eller begrænses de af
vores garantierklæring. Vi giver 5års garanti for
fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at
dette produkt ikke har materiale-, produktions- eller
konstruktionsfejl. Vi giver garanti for alle elektroniske komponenters og kablers funktionsevne og for,
at alle anvendte materialer og disses overflader ikke
har mangler.
Fremsættelse af krav
Hvis du vil fremsætte en reklamation over dit
produkt, bedes du sende produktet komplet og
fragtfrit med den originale købsdokumentation, som
– 31 –
!
!
9. Tekniske data
Sensor-LED-projektør XLEDPROSquareXL Slave og XLEDPROSquare Slave
Nettilslutning220-240 V / 50/60 Hz
EffektXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta
varten!
– Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus
(myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme
siihen luvan.
– Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin
pidätetään.
Symbolit
Vaaroista ilmoittava varoitus!
Viite asiakirjan tekstin kohtiin.
...
2. Yleiset turvaohjeet
Katkaise virta, ennen kuin suoritat
laitteelle mitään toimenpiteitä!
• Laite liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on
suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia
sähköasennusmääräyksiä ja tuotteen asennusohjeita on noudatettava (SFS0100).
• Valonheittimen runko lämpenee käytön aikana.
Kohdista LED-taulu vasta, kun se on jäähtynyt.
• Valaisin on sijoitettava siten, että sitä kohti ei ole
mahdollista katsoa pitempään alle 0,3metrin
etäisyydeltä.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
– Valonheitin, jossa käytetään LED-lamppuja.– Sopii kiinnitettäväksi seinään, tarkoitettu käytet-
täväksi ulkona.
– Datalinja (D-Line, valinnainen) synkronoituun
kytkemiseen.
Perusvalaistus
Pää- ja perusvalo on kytkettävissä synkronisesti
lisädatalinjan (D-Line) kautta XLED PRO LED -tunnistinvalonheittimien (master-master) ja XLED PRO
slave-LED -valonheittimien (master-slave) välillä.
Peruskirkkaus perusvalaistuksen LED-valoilla
mahdollistaa himmeän valaistuksen. Vasta toiminta-alueella (master) tapahtuva liike kytkee päävalon
asetetuksi ajaksi. Sen jälkeen valonheitin kytkeytyy
master-valaisimessa valittuun peruskirkkauteen.
Mallit
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Laitteen yleiskuva (kuva 3.5)
A Taulu
B Perusvalaistus LED
C Runko
D Runko-osa
E Pistokeliitäntä
FIFI
4. Sähköasennus
Verkkojohdon liitäntä (kuva 4.7)
Verkkojohtona käytetään 3-napaista kaapelia:
L = vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa)
N = nollajohdin (useimmiten sininen)
PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen)
D = D-Line (datalinja), valinnainen
Epäselvissä tapauksissa johtimet on tunnistettava
jännitteenkoettimella; katkaise sen jälkeen jälleen
virta. Vaihe (L) ja nollajohdin (N) liitetään kytkentäliittimeen.
Liitäntäkaavio (kuva 4.8.1/4.8.2)
Huom:
Verkkojohtoon voidaan asentaa virtakytkin virran
kytkemiseksi ja katkaisemiseksi. Jatkuvan valaistuksen käyttö on mahdollista vain, jos virtakytkin on
asennettu.
Tärkeää:
Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oikosulkuun laitteessa tai sulakekotelossa. Tässä
tapauksessa yksittäiset johtimet on tunnistettava ja
yhdistettävä uudelleen.
Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko
valaisin joudutaan vaihtamaan uuteen, jos valonlähde ei enää toimi (esim. sen käyttöiän päätyttyä).
– 32 –
– 33 –
5. Asennus
• Tarkista, että missään komponentissa ei ole
vaurioita.
Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä
takuuilmoitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL-Professional-tunnistintekniikan
tuotteen moitteettomia ominaisuuksia ja asianmukaista toimintaa koskevan 5 vuoden takuun.
Takaamme, ettei tässä tuotteessa ole materiaali-,
valmistus- ja rakennevikoja. Takaamme kaikkien
elektronisten rakenneosien ja johtojen toimintakyvyn
sekä kaikkien käytettyjen raaka-aineiden ja niiden
pintojen virheettömyyden.
Vaatimuksen esittäminen
Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita
tuote täydellisenä ja rahti maksettuna yhdessä
ostotositteen (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja
tuotenimikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suosittelemme siksi ostotositteen huolellista säilyttämistä
aina takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei
vastaa palautukseen liittyvistä kuljetuskuluista ja
-riskeistä.
Tietoja vaatimuksen esittämisestä takuutapauksessa löytyy kotisivuiltamme
www.steinel-professional.de/garantie
9. Tekniset tiedot
LED-tunnistinvalonheitin XLEDPROSquareXL Slave ja XLEDPROSquare Slave
Verkkoliitäntä220-240 V / 50/60 Hz
TehoXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Valon väri4000 K (neutraali valkoinen) SDCM 3
VärintoistoindeksiRa > 80
ValovirtaXLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Perusvalaistus10min, 30min (RC 9:n kautta), koko yö
LEDin polttoikä50 000 h (L70B10, LM80:n muk.)
LED-taulun kääntyvyys0 – 90° pystysuunnassa
Projisoitu alueXLEDPROSquare Slave 362 cm
KotelointiluokkaIP 54
SuojausluokkaI / IK03
Lämpötila-alue- 20 °C ... + 40 °C
Apparatoversikt (ill. 3.5)
A Lyskasterhode
B Grunnlys LED
C Hus
D Veggbrakett
E Pluggforbindelse
5. Montering
• Kontroller alle komponenter for skader.
• Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet.
• Juster veggbraketten (ill. 4.1)
Fremgang ved montering:
• Slå av strømtilførselen (ill. 4.2)
• Løsne sikringsskruene (ill. 4.3)
• Ta huset av veggbraketten (ill. 4.3)
• Tegn borehull (ill. 4.4)
• Bor hull og sett inn plugger
– Skjult montering (ill. 4.5)– Åpen ledningsføring (ill. 4.6)
• Koble til ledningen (ill. 4.7)
• Sett huset (C) på veggbraketten (D). Vær obs på
pluggforbindelsen (E)(ill. 4.9)
• Skru inn sikringsskruene (ill. 4.9)
• Slå på strømtilførselen (ill. 4.10)
Vilan as – Olaf Helsets vei 8, 0694 Oslo, Norge.
Vi anbefaler deg derfor å ta godt vare på kjøpskvitteringen til garantiperioden er utløpt.
STEINEL tar ikke ansvar for transportkostnader eller
risiko i sammenheng med retursendingen.
Informasjon om hvordan du gjør garantikrav
gjeldende finner du på hjemmesiden vår,
www.vilan.no
Ta gjerne kontakt med oss om du har garantikrav
eller spørsmål angående produktet ditt. Du når oss
på +47 22 72 50 00.
2. Generelle sikkerhetsinstrukser
Koble fra strømtilførselen før du foretar
arbeider på apparatet!
• Under installasjon av dette apparatet kommer
man i kontakt med strømnettet, og arbeidet skal
derfor utføres av en fagkyndig iht. gjeldende nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav
(D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
h
-SEV 1000)
• Lyskasterboksen blir svært varm under drift. Vent
derfor med å vri på LED-hodet til etter at det er
avkjølt.
• Plasser lampen slik at det ikke er å forvente at
man vil se inn i lampen i en avstand på under
0,3m over lengre tid.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Forskriftsmessig bruk
– Lyskaster med LED-lyselementer.– Egnet til montering på vegg utendørs.– Dataledning (D-line, ekstrautstyr) for synkron
kobling.
Grunnlysfunksjon
Om ønsket kan hoved- og grunnlys kobles synkront via en ekstra dataledning (D-line) mellom
XLED PRO sensor-LED-lyskaster og XLED PRO
slave-LED-lyskaster (master-slave).
Grunnlysstyrke med grunnlys-LED gir en svak
belysning. Først ved bevegelse i dekningsområdet
(master) tennes hovedlyset og lyser i innstilt tid.
Deretter kobler lyskasteren om til grunnlysstyrken
som er valgt på master.
4. Elektrisk installasjon
Tilkobling av nettledningen (ill. 4.7)
Nettledningen består av en 3-ledet kabel:
L = fase (som regel svart, brun eller grå)
N = fase (som regel blå)
PE = jordleder (grønn/gul)
D = D-line (dataledning) ekstrautstyr
I tvilstilfeller må kabelen kontrolleres med en spenningstester; deretter slås strømtilførselen av igjen.
Fase (L) og fase (N) kobles til kroneklemmen.
Koblingsskjema (ill. 4.8.1/4.8.2)
NB:
Det kan monteres en bryter på nettledningen til å
slå av og på. Dette er forutsetningen for funksjonen
permanent lys.
OBS:
En forveksling av koblingene fører til kortslutning i
apparatet eller i sikringsskapet. I så tilfelle må de
enkelte kablene identifiseres og kobles til på nytt.
Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut. Dersom lyskilden skal erstattes (f.eks. mot slutten av
levetiden), må hele lampen skiftes ut.
6. Informasjon
– Svingvidde lyskasterhode (ill. 5.1/5.2)– Henvisning til lysfordelingskurver (ill. 5.3-5.6)
7. EF-samsvarserklæring
Dette produktet oppfyller kravene i følgende standarder, lover og direktiver:
Som kjøper har du eventuelt lovfestede mangel-
eller garantirettigheter overfor selger. I den grad disse rettighetene finnes i ditt land, verken innskrenkes
eller forkortes de på grunn av vår garantierklæring.
Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt
fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet
ikke har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil. Vi garanterer at alle elektroniske deler og kabler
fungerer, og at alle materialer og overflater er uten
mangler.
Garantikrav
Dersom du ønsker å reklamere på produktet, må
du pakke det godt inn, frankere det og sende hele
produktet i retur sammen med original kjøpskvittering som viser kjøpsdato og produktnavn.
Produktet sendes til forhandler eller direkte til oss:
NN
– 36 –
– 37 –
!
!
9. Tekniske spesifikasjoner
Sensor-LED-lyskaster XLEDPROSquareXL Slave og XLEDPROSquare Slave
Spenning220-240 V / 50/60 Hz
EffektXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε!
– Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα
και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας
έγκρισης.
– Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπη-
ρετούν στην τεχνολογική πρόοδο.
Εξήγηση συμβόλων
Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων!
Παραπομπή σε σημεία κειμένου στο
...
έγγραφο.
2. Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας
στη συσκευή πρέπει να διακόπτετε την
τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
• Κατά την εγκατάσταση αυτών των συσκευών
πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής
τάσης και συνεπώς πρέπει να γίνει κατάλληλα
και σύμφωνα με τις εθνικές προδιαγραφές εγκατάστασης και τους όρους σύνδεσης
(D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
h
-SEV 1000)
• Το πλαίσιο του προβολέα θερμαίνεται κατά
τη λειτουργία. Η ευθυγράμμιση της κεφαλής
LED επιτρέπεται μόνο εφόσον έχει κρυώσει η
κεφαλή.
• Ο λαμπτήρας θα πρέπει να τοποθετηθεί έτσι,
ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος άμεσης οπτικής
επαφής μεγάλης διάρκειας με το λαμπτήρα από
απόσταση μικρότερη από 0,3m.
Λειτουργία βασικού φωτισμού
Το γενικό και βασικό φως είναι εφικτό να ανάβουν
συγχρονισμένα με τη βοήθεια προαιρετικού πρόσθετου αγωγού δεδομένων (D-Line) μεταξύ αισθητήριων προβολέων LED XLED PRO και προβολέων
XLED PRO Slave-LED (Master-Slave).
Η βασική φωτεινότητα καθιστά εφικτό ελάχιστο
φωτισμό με τη βοήθεια φωτοδιόδων βασικού
φωτός LED. Μόνο σε περίπτωση κίνησης στα
όρια ανίχνευσης (Master) ενεργοποιείται το γενικό
φως ανάλογα με το ρυθμισμένο χρόνο. Κατόπιν ο
προβολέας περνάει στην επιλεγμένη βασική φωτεινότητα του Master.
Μοντέλα
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Επισκόπηση συσκευής (εικ. 3.5)
A Κεφαλή προβολέα
B Βασικό φως LED
C Πλαίσιο
D Στήριγμα τοίχου
E Σύζευξη
4. Ηλεκτρική εγκατάσταση
Σύνδεση αγωγού τροφοδοσίας (εικ. 4.7)
Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο
3 συρμάτων:
L = Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι)
N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε)
PE = Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο)
D = D-Line (αγωγός δεδομένων) προαιρετικά
GRGR
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
– Προβολέας με φωτοδιόδους LED ως φωτιστικό
μέσο.
– Κατάλληλος για εγκατάσταση σε τοίχο σε εξω-
τερικούς χώρους.
– Αγωγός δεδομένων (D-Line, προαιρετικά) για
συγχρονισμένη μεταγωγή.
– 38 –
Σε περίπτωση αμφιβολιών πρέπει να προβείτε σε
αναγνώριση των καλωδίων με δοκιμαστικό τάσης.
Κατόπιν αποσυνδέετε πάλι από την ηλεκτρική
τάση. Φάση (L) και ουδέτερος αγωγός (N) συνδέονται στο μονωτικό ακροδέκτη.
Διάγραμμα συνδέσεων (εικ. 4.8.1/4.8.2)
Υπόδειξη:
Στον αγωγό τροφοδοσίας μπορεί να υπάρχει διακόπτης δικτύου τροφοδοσίας για ενεργοποίηση και
– 39 –
απενεργοποίηση. Αυτό αποτελεί την προϋπόθεση
για τη λειτουργία διαρκούς φωτισμού.
Προσοχή:
Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσει
αργότερα στη συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών
βραχυκύκλωμα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να
γίνει εκ νέου αναγνώριση των μεμονωμένων καλωδίων και επανασύνδεση.
Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν είναι
αντικαταστάσιμη, σε περίπτωση που πρέπει να
αντικατασταθεί η πηγή φωτός (π.χ. με τη λήξη της
διάρκειας ζωής της), πρέπει να αντικατασταθεί
ολόκληρος ο λαμπτήρας.
5. Εγκατάσταση
• Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα σχετικά με βλάβες.
• Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία του προϊόντος.
• Προσαρμόζετε πλαίσιο (C) στο στήριγμα τοίχου
(D). Προσέχετε τη σύζευξη (Ε)(εικ. 4.9)
• Βιδώνετε ασφαλιστικές βίδες (εικ. 4.9)
• Ενεργοποιείτε τροφοδοσία ρεύματος (εικ. 4.10)
6. Πληροφορίες
– Όρια περιστροφής κεφαλής προβολέα
(εικ. 5.1/5.2)
– Υπόδειξη σχετικά με διάγραμμα φωτεινής κατα-
νομής (εικ. 5.3-5.6)
8. Εγγύηση
Ως αγοραστής μπορείτε να κάνετε χρήση των νόμιμων εγγυητικών δικαιωμάτων έναντι του πωλητή.
Εφόσον τα δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα
σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη
δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη
εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική
λειτουργία του προϊόντος STEINEL ProfessionalSensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το
προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού,
κατασκευής ή σχεδίασης. Παρέχουμε εγγύηση
λειτουργικής ικανότητας όλων των ηλεκτρονικών
δομοστοιχείων και καλωδίων, όπως επίσης έλλειψης σφαλμάτων όλων των χρησιμοποιηθέντων
υλικών και των επιφανειών αυτών.
Προβολή αξιώσεων
Εάν θέλετε να διατυπώσετε παράπονα σχετικά με
το προϊόν που αγοράσατε, παρακαλούμε όπως
το αποστείλετε σε πλήρη κατάσταση και ατελώς
μαζί με την αυθεντική απόδειξη αγοράς, η οποία
πρέπει να αναφέρει την ημερομηνία αγοράς και
την ονομασία του προϊόντος, στον αντιπρόσωπό
σας ή στην εταιρεία μας STEINEL Vertrieb GmbH
-Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz. Σας συνιστούμε λοιπόν όπως διαφυλάξετε προσεκτικά την απόδειξη
αγοράς έως την παρέλευση της διάρκειας εγγύησης. Για τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς
στα πλαίσια επιστροφής του προϊόντος η STEINEL
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ-ΕΙΣΑΓΩΓΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ
Π.Λυγκωνης & Υιοι οε / Αριστοφανους 8
Αθηνα 10554
Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης
σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στη διαδικτυακή πύλη www.steinel-professional.de/garantie
Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης
ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το
προϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά
πάσα στιγμή στη γραμμή Service-Hotline
+49 (0) 52 45 / 448 - 188.
ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ
2103212021 - 2103218558
Φαξ: 2103218630
9. Tεχνικά δεδομένα
Αισθητήριος προβολέας LEDXLEDPROSquareXL Slave και XLEDPROSquare Slave
Σύνδεση δικτύου220-240 V / 50/60 Hz
ΙσχύςXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
διακόπτη δικτύου, έλεγχος
κυκλώματος με δοκιμαστικό
τάσης
n Έλεγχος συνδέσεων
n Νέα ρύθμιση
n Ενεργοποίηση
n Νέα ασφάλεια, εν ανάγκη
έλεγχος σύνδεσης
n Νέα ευθυγράμμιση
GRGR
7. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Αυτό το προϊόν εκπληρώνει τις απαιτήσεις των
ακόλουθων προτύπων, νόμων και οδηγιών:
– Οδηγία περί χαμηλών τάσεων 2014/35/EΕ– Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας
2014/30/EΕ
– Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ– WEEE 2012/19/EΕ
– 40 –
– 41 –
TR
!
!
1. Bu doküman hakkında
Lütfen itinayla okuyun ve saklayın!
– Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basıl-
ması, ancak onayımız alınarak mümkündür.
– Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler
yapma hakkı saklıdır.
Sembol açıklaması
Tehlikelere karşı uyarı!
Dokümandaki metin kısımlarına
...
gönderme.
2. Genel güvenlik uyarıları
Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan
önce, elektrik beslemesini kesin!
• Bu cihazların kurulumu sırasında, elektrik şebekesinin üzerinde bir çalışma söz konusudur;
bu yüzden, ülkeye özgü kurulum talimatları ve
bağlantı koşulları uyarınca, usulüne uygun bir
çalışma gerçekleştirilmelidir (D-VDE 0100, a
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• Spotun gövdesi, işletim sırasında ısınır. LED başlığını çevirme işlemi, ancak gövde soğuduktan
sonra yapılmalıdır.
• Lamba, uzun bir süre boyunca 0,3m'den daha
yakın bir mesafeden içine bakma olasılığının
olmayacağı şekilde konumlandırılmalıdır.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Amacına uygun kullanım
– Ampul olarak LED'lerin kullanıldığı spot.– Dış mekanda duvara montaj için uygundur.– Senkronize çalıştırma için veri kablosu (D-Line,
opsiyonel).
Temel aydınlatma fonksiyonu
Temel ve fon ışığı opsiyonel olarak ilave bir veri
kablosu (D-Line) üzerinden, XLED PRO sensörlü
LED spotlar ile XLED PRO Slave LED spotlar (Master-Slave) arasında senkronize çalıştırılabilir.
Fon ışığı LED'leri yardımıyla fon parlaklığı, düşük
oranda bir aydınlatma sağlar. Ancak algılama alanında hareket halinde (Master), temel ışık ayarlanan
süre boyunca çalıştırılır. Ardından spot, Master
üzerinde seçilen fon parlaklığında çalışır.
Modeller
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Cihazın genel görünümü (Şek. 3.5)
A Spot başlığı
B Fon ışığı LED'i
C Gövde
D Duvar tutucusu
E Geçme bağlantı
4. Elektrik kurulumu
Elektrik kablosunun bağlantısı (Şek. 4.7)
Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur:
L = Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri)
N = Nötr hattı (genellikle mavi)
PE = Topraklama hattı (yeşil/sarı)
D = D-Line (veri kablosu) opsiyonel
Çelişkiye düşülmesi halinde, kabloları bir avometre
cihazıyla tanımlayın; ardından tekrar elektriksiz hale
getirin. Faz (L) ve nötr kablosu (N), avize terminaline
bağlanmalıdır.
Bağlantı diyagramı (Şek. 4.8.1/4.8.2)
Not:
Elektrik besleme kablosuna, açma ve kapama için
uygun bir elektrik anahtarı monte edilebilir. Sürekli
ışık fonksiyonu için bu ön koşuldur
Önemli:
Bağlantıların karıştırılması, daha sonra cihazda veya
sigorta kutunuzda kısa devreye neden olur. Bu
durumda, kabloların hepsini tekrar tanımlamak ve
yeniden birleştirmek zorundasınız.
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının değiştirilmesi gerektiğinde (örn. çalışma ömrü
sona erdiğinde), komple lambanın yenilenmesi
gerekir.
5. Montaj
• Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın.
• Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın.
• Duvar tutucusunun hizalanması (Şek. 4.1)
Montaj adımları
• Elektrik beslemesini kapatın (Şek. 4.2)
• Emniyet vidalarını çıkartın (Şek. 4.3)
• Gövdeyi duvar tutucusundan ayırın (Şek. 4.3)
• Delik yerlerini işaretleyin (Şek. 4.4)
• Delikleri delin ve dübelleri yerleştirin
– Sıva altı montaj (Şek. 4.5)– Sıva üstü montaj (Şek. 4.6)
• Bağlantı kablosunu bağlayın (Şek. 4.7)
• Gövdeyi (C) duvar tutucusuna (D) yerleştirin.
Geçme bağlantıya (E) dikkat edin (Şek. 4.9)
• Emniyet vidalarını vidalayın (Şek. 4.9)
• Elektrik beslemesini açın (Şek. 4.10)
6. Bilgiler
– Spot başlığını çevirme alanı (5.1/5.2)– Işık dağılım eğrileri hakkında bilgi (Şek. 5.3-5.6)
7. AT Uygunluk beyanı
Bu ürün, aşağıdaki normlar, yasalar ve yönetmeliklerdeki talepleri yerine getirmektedir:
Alıcı sıfatıyla satıcıya karşı kanun ile öngörülen
garanti haklarına sahipsiniz. Bu haklar ülkenizde
geçerli olduğu sürece, garanti beyanımızla kısaltılmamakta ve sınırlanmamaktadır. STEINEL-Professional STEINEL Profesyonel Sensörlü ürününüzün
kusursuz kullanılabilirliği ve düzenli fonksiyonu
konusunda 5 yıllık bir garanti süresi tanıyoruz. Bu
ürünün malzeme, üretim ve tasarım hatalarından
arınmış olduğunu garanti ediyoruz. Tüm elektronik
parçaların ve kabloların işlevselliğini ve ayrıca kullanılan tüm hammaddelerde ve bunların yüzeylerinde
kusursuzluğu garanti ediyoruz.
Garanti haklarından faydalanma
Ürününüzle ilgili şikayetiniz olduğunda, lütfen tam ve
gönderi ücreti ödenmiş olarak, üzerinde satış tarihinin ve ürün tanımının bulunması gereken orijinal satın alma belgesiyle birlikte satıcınıza veya doğrudan
Saos Teknoloji Elektrik LDT. ŞTİ. Halil Rıfat Paşa
Mah. Yüzer Havuz Sk. Perpa Ticaret Merkezi A
Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gön-
deriniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz.
Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri
hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz.
Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri yandaki web sitemizde bulabilirsiniz:
www.steinel-professional.de/garantie
Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi
bir sorunuz olduğunda, bize her zaman memnuniyetle Acil Servis Hattı 0212 220 09 20 ulaşabilirsiniz.
TRTR
– 42 –
– 43 –
!
!
9. Teknik özellikler
Sensörlü LED spot XLEDPROSquareXL Slave ve XLEDPROSquare Slave
Elektrik bağlantısı220-240 V / 50/60 Hz
GüçXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
şalterini çalıştırın, kabloyu
voltmetre ile kontrol edin
n Bağlantıları gözden geçirin
n Yeniden ayarlayın
n Çalıştırın
n Yeni sigorta takın, gerekt. bağ-
lantıyı kontrol edin
n Yeniden ayarlayın
H
1. Tudnivaló a dokumentummal
kapcsolatban
Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg!
– Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivo-
natosan is, csak az engedélyünkkel szabad.
– A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát
fenntartjuk.
Jelmagyarázat
Figyelmeztetés a veszélyekre!
A dokumentum szöveghelyeire utal.
...
2. Általános biztonsági útmutatások
Munkavégzés előtt szakítsa meg a
készülék tápfeszültségét!
• Ezeknek a készülékeknek a felszerelésekor
hálózati feszültséggel lesz dolga; ezért a munkát
a saját országában hatályos szerelési előírások
és bekötési feltételek szem előtt tartásával,
szakszerű módon kell végeznie (D- VDE 0100,
a
- ÖVE/ÖNORM R 8001-1, h -SEV 1000).
• A fényszóró háza működés közben felmelegszik.
A fényszóró LED égős fejét csak lehűlt állapotban szabad beirányítani.
• A lámpa helyét úgy kell megválasztani, hogy
0,3m-nél közelebbről ne lehessen belenézni
hosszabb ideig a lámpába.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Rendeltetésszerű használat
– Fényszóró LED égős világítótestekkel.– Felszerelhető az épületek külső falára.– A szinkron kapcsolás céljára adatvezetékkel
(rendelésre D-Line-al) rendelkezik.
Alapvilágítási funkció
Olyan elrendezés is választható, amelyben a fő- és
alapvilágítást egymással szinkronba lehet kapcsolni
az XLED PRO mozgásérzékelős, LED égős fényszórók és az XLED PRO LED égős Slave fényszórók (Master-Slave) közt futó kiegészítő adatvezetéken (D-Line-on) át.
Az alapvilágítást szolgáló LED égők alapfényereje
gyenge megvilágítást tesz lehetővé. A fő világítás
csak az érzékelési tartományban (Master) észlelt
mozgás esetén kapcsol be a beállított ideig. Ezután
a fényszóró a Master-en kiválasztott alapfényerőre
kapcsol.
Kivitelek
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
A készülék áttekintése (3.5. ábra)
A fényszóró fej
B LED égős alapvilágítás
C ház
D fali tartó
E dugaszoló csatlakozó
4. Elektromos bekötés
A hálózati betápvezeték csatlakoztatása
(4.7. ábra)
A hálózati betápvezeték 3-erű kábelből áll:
L = fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke)
N = nulla vezető (többnyire kék)
PE = védővezető (zöld/sárga)
D = D-Line (adatvezeték) külön rendelésre
Kétség esetén a kábeleket feszültségjelző segítségével azonosítania kell; majd újra le kell róluk kapcsolni a feszültséget. A fázist (L) és a nulla vezetőt
(N) a sorkapocsra csatlakoztatjuk.
Bekötési rajz (4.8.1./4.8.2. ábra)
Tudnivaló:
A hálózati betápvezetékbe természetesen ki- és
bekapcsolásra szolgáló hálózati kapcsoló is szerelhető. A folyamatos világítás funkció használatának
ez előfeltétele.
Fontos!
A csatlakozások felcserélése később zárlathoz
vezet a készülékben vagy az Ön biztosítékdobozában. Ebben az esetben ismét azonosítani kell az
egyes kábeleket, és újból össze kell kötni őket.
HH
– 44 –
– 45 –
A lámpa fényforrását nem lehet lecserélni. Amenynyiben a fényforrást le kell cserélni (pl. mert élettartamának végére ért), a teljes lámpát le kell cserélni.
5. Szerelés
• Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából.
• Sérülések esetén ne vegye használatba a
terméket.
• A fali tartó beirányítása (4.1. ábra)
A szerelés lépései
• Kapcsolja le az áramellátást (4.2. ábra)
• A rögzítő csavarokat lazítsa meg (4.3. ábra)
• A házat vegye le a fali tartóról (4.3. ábra)
• Jelölje be a furatok helyét (4.4. ábra)
• Fúrja ki a furatokat és rakja be a tipliket
– Felszerelés vakolat alá (4.5. ábra)– Felszerelés vakolatra (4.6. ábra)
• A csatlakozókábelt csatlakoztassa rá (4.7. ábra)
• A (C) házat tegye rá a (D) fali tartóra. Az (E)
dugaszoló csatlakozóra ügyeljen (4.9. ábra)
• A rögzítő csavarokat csavarja be (4.9. ábra)
• Az áramellátást kapcsolja be (4.10. ábra)
6. Információk
– A fényszóró fej elfordítási tartománya
(5.1/5.2 ábra)
– Utalás a fény-eloszlási görbékre (5.3-5.6. ábra)
7. EK Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék az alábbi szabványok, törvények és
irányelvek követelményeit teljesíti:
professzionális érzékelő termék kifogástalan
minőségű és rendesen működik. Szavatoljuk, hogy
ez a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és
szerkezeti hibáktól. Szavatoljuk továbbá, hogy az
összes elektronikus alkatrész és kábel működőképes, továbbá, hogy minden alkalmazott szerkezeti
anyag és azok felülete hibátlan.
Jótállási igények érvényesítése
Amennyiben a termékével kapcsolatban reklamációval kíván élni, kérjük, hogy a terméket hiánytalanul és
bérmentesítve küldje vissza a kereskedőjének vagy
közvetlenül nekünk a STEINEL Vertrieb GmbH -
Reklamációs Osztály - Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz címre, mellékelve az eredeti
vásárlási bizonylatot, amelyen rajta kell lennie
a vásárlás dátumának és a termék elnevezésének.
Ezért a garancia idő végéig ajánlatos gondosan
megőriznie a vásárlási bizonylatát. A visszaküldés
során keletkező szállítási költségekért és kockázatokért a STEINEL nem vállal felelősséget.
A jótállás érvényesítéséről a
www.steinel-professional.de/garantie
honlapunkon kap tájékoztatást.
Amennyiben a garancia körébe eső esemény
következett be, vagy a termékével kapcsolatban
szeretne kérdezni valamit, bármikor felhívhat
bennünket a +49 (0) 52 45 / 448-188 szervizvonal
számon.
9. Műszaki adatok
Mozgásérzékelős, LED égős
fényszóró
Hálózati csatlakozás220-240 V / 50/60 Hz
TeljesítményXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Önnek, mint a termék vevőjének, adott esetben
jogában áll az eladóval szemben érvényesíteni az
Önt törvényesen megillető hiánypótlási-, ill.
termékszavatossági jogokat. Amennyiben léteznek
ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti országban, jelen
jótállási nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és
korlátozza azokat. A magunk részéről 5 év jótállást
adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL
– 46 –
– 47 –
CZ
!
!
1. Ktomuto dokumentu
Pozorně si jej přečtěte auschovejte!
– Chráněno autorským právem. Dotisk, ičástečný,
jen snaším souhlasem.
– Změny, které slouží technickému pokroku,
vyhrazeny.
Vysvětlení symbolů
Varování před nebezpečím!
Odkaz na text vdokumentu.
...
2. Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před zahájením jakýchkoli prací na
přístroji přerušit přívod napětí!
• Při instalaci těchto přístrojů se jedná opráci
na síťovém napětí; musí proto být provedena
odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci
apodmínek připojení dle norem ČSN (D-VDE
0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000).
• Těleso reflektoru se během provozu zahřívá.
Případné vyrovnání hlavy LED tedy lze provést až
po jejím vychladnutí.
• Svítidlo musí být umístěno tak, aby nebylo možné se po delší dobu dívat do světla ze vzdálenosti menší než 0,3m.
3. XLEDPROSquare/Wide slave
Používání vsouladu surčením
– Reflektor sLED jako osvětlovací prostředek.– Vhodný pro montáž na stěnu ve venkovní oblasti.– Datové vedení (D-Line, volitelné) pro synchronní
spínání.
Funkce základního osvětlení
Hlavní azákladní světlo lze volitelně synchronizovat
dodatečným datovým vedením (D-Line) mezi senzorovými reflektory LED XLED PRO areflektorem
LED slave (master-slave).
Základní jas prostřednictvím LED základního světla
umožňuje slabé osvětlení. Teprve při pohybu
voblasti záchytu (master) bude po nastavenou
dobu svítit hlavní světlo. Poté se reflektor přepne na
zvolený základní jas master.
Provedení
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
N = neutrální vodič (většinou modrý)
PE = ochranný vodič (zelenožlutý)
D = D-Line (datové vedení) volitelné
Vpřípadě pochybností je nutno identifikovat
jednotlivé vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí;
zda jsou zase bez napětí. Fázový (L) aneutrální (N)
vodič se připojí ke svítidlové svorkovnici.
Graf připojení (obr. 4.8.1/4.8.2)
Upozornění:
Vpřívodním síťovém vedení může být kzapínání
avypínání zařazen běžný síťový vypínač. Pro funkci
trvalého světla je to nezbytným předpokladem
Důležité:
Případná záměna přívodů způsobí po zapnutí zkrat
vpřístroji nebo ve vaší pojistkové krabici. Vtomto
případě je nutno jednotlivé kabely opakovaně identifikovat apoté znovu zapojit.
Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit, jestliže
musí být světelný zdroj vyměněn (např. na konci
své životnosti), je třeba vyměnit celé svítidlo.
5. Montáž
• Zkontrolovat poškození uvšech konstrukčních
dílů.
• Při poškození výrobek nepoužívat.
• Vyrovnání nástěnného držáku (obr. 4.1)
Postup při montáži
• Vypnout napájení elektrickým proudem (obr. 4.2)
• Uvolnit pojistné šrouby (obr. 4.3)
• Těleso sejmout znástěnného držáku (obr. 4.3)
• Vyznačit otvory kvrtání (obr.4.4)
• Vyvrtat otvory a vložit hmoždinky
– Montáž pod omítku (obr.4.5)– Montáž na omítku (obr.4.6)
• Připojit připojovací kabel (obr. 4.7)
• Těleso (C) nasunout na nástěnný držák (D).
Dbát na zásuvné spojení (E) (obr. 4.9)
• Našroubovat pojistné šrouby (obr. 4.9)
• Zapnout napájení elektrickým proudem
(obr. 4.10)
6. Informace
– Rozsah natočení hlavy reflektoru (obr. 5.1/5.2)– Upozornění na fotometrické křivky (obr. 5.3–5.6)
7. Prohlášení oshodě ES
Tento výrobek splňuje požadavky následujících
norem, zákonů asměrnic:
– Směrnice pro nízké napětí 2014/35/EU– Směrnice EMC 2014/30/EU– Směrnice RoHS 2011/65/EU– WEEE 2012/19/EU
8. Záruka
Jako kupujícímu vám vůči prodávajícímu přináleží
zákonem předepsaná práva. Pokud tato práva ve
vaší zemi existují, nejsou naším prohlášením
ozáruce zkrácena ani omezena. Poskytneme vám
5letou záruku na bezvadné provedení a řádnou
funkčnost vašeho profesionálního senzorického
výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento
výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční
vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických
součástek a kabelů, i za nezávadnost všech
použitých materiálů a jejich povrchů.
Uplatňování záruky
Chcete-li váš výrobek reklamovat, zašlete jej
nedemontovaný a vyplaceně s originálním
dokladem o koupi, který musí obsahovat datum
koupě a název výrobku, vašemu prodejci nebo
přímo nám, na adresu ELNAS s.r.o., Oblekovice 394, 671 81 Znojmo. Doporučujeme vám, abyste
doklad o koupi do uplynutí záruční doby pečlivě
uschovali. Společnost STEINEL neručí za přepravní
náklady a rizika týkající se zpětného zaslání.
Další informace k uplatňování záruky jsou uvedeny
na naší webové stránce www.elnas.cz.
Jestliže budete uplatňovat reklamaci nebo máte
nějaké dotazy týkající se výrobku, můžete nám
kdykoli zavolat na servisní horkou linku
+42 (0) 515 220 126.
CZCZ
– 48 –
– 49 –
!
!
9. Technické parametry
Senzorový reflektor LED XLEDPROSquareXL Slave a XLEDPROSquare Slave
Připojení ksíti220–240 V/50/60 Hz
VýkonXLEDPROSquare XL Slave/Wide XL Slave 48 W
soumrakové nastavení odpovídající nočnímu provozu
n Síťový vypínač vpoloze
VYPNUTO
n Vadná pojistka
n Oblast záchytu není přesně
nastavena
n Nová pojistka, zapnout síťový
vypínač; zkontrolovat vedení
pomocí zkoušečky napětí
n Zkontrolovat připojení
n Znovu nastavit
n Zapnout
n Nová pojistka, popř. zkontrolo-
vat připojení
n Znovu seřídit
SK
1. O tomto dokumente
Pozorne si ho prečítajte a uschovajte!
– Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď
iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším
súhlasom.
– Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace tech-
nickému pokroku.
Vysvetlenie symbolov
Varovanie pred nebezpečenstvami!
Odkaz na textové pasáže v dokumente.
...
2. Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na prístroji
prerušte prívod napätia!
• Pri inštalácii týchto prístrojov ide o prácu na
sieťovom napätí, preto sa musí vykonať odborne
podľa národných predpisov pre inštaláciu a
podmienok pripojenia (D-VDE 0100, a -ÖVE/
ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000).
• Kryt reflektora sa počas prevádzky zahrieva.
Nasmerovanie hlavice s LED vykonávajte len
vtedy, ak už je hlavica vychladnutá.
• Svietidlo sa musí umiestniť tak, aby sa predišlo
dlhšiemu pozeraniu do svietidla zo vzdialenosti
menšej ako 0,3m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Správne používanie
– Reflektor s LED svetelným zdrojom.– Vhodný na nástennú montáž v exteriéri.– Dátové vedenie (D-Line, voliteľné) na synchroni-
zované spínanie.
Funkcia základného svetla
Hlavné a základné svetlo možno voliteľne synchronizovať pomocou dodatočného dátového vedenia
(D-Line) medzi senzorovým LED reflektorom XLED
PRO a podradeným LED reflektorom XLED PRO
typu slave (Master-Slave).
Základný jas prostredníctvom základného svetla
LED umožňuje slabé osvetlenie. Až počas pohybu
voblasti snímania (Master) sa na nastavený čas
zapne hlavné svetlo. Potom sa reflektor prepne
na základný jas zvolený na nadradenom zariadení
Master.
Modely
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Prehľad dielov výrobku (obr. 3.5)
A Hlava reflektora
B LED diódy základného svetla
C Kryt
D Nástenný držiak
E Konektor
4. Elektrická inštalácia
Pripojenie sieťového vedenia (obr. 4.7)
Napájacie vedenie pozostáva z jedného 3-žilového
kábla:
L = fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá)
N = neutrálny vodič (väčšinou modrý)
PE = ochranný vodič (zeleno-žltý)
D = D-Line (dátové vedenie) voliteľné
V prípade pochybností identifikujte káble pomocou
skúšačky napätia; potom ich znova odpojte od
napätia. Fáza (L) a neutrálny vodič (N) sa pripoja na
svietidlovú svorku.
Schéma zapojenia (obr. 4.8.1/4.8.2)
Upozornenie:
Na napájacie vedenie sa môže namontovať sieťový
spínač na zapínanie a vypínanie. Toto je predpokladom pre funkciu trvalého svetla.
Dôležité:
Zámena vodičov neskôr vedie k skratu v prístroji
alebo v skrinke s poistkami. V tomto prípade treba
jednotlivé káble ešte raz identifikovať a nanovo
zapojiť.
Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá nahradiť.
V prípade nutnosti výmeny svetelného zdroja
(napr. na konci jeho životnosti) sa musí vymeniť
celé svietidlo.
SKSK
– 50 –
– 51 –
5. Montáž
• Skontrolujte prípadné poškodenie všetkých
dielov.
• Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do
prevádzky.
Ako kupujúcemu vám voči predajcovi prináležia
zákonom stanovené práva. Pokiaľ takéto práva vo
vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich
nekráti ani inak neobmedzuje. Poskytneme vám
5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité
fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série
Professional Sensorik. Garantujeme, že tento
výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné
ani konštrukčné chyby. Garantujeme funkčnosť
všetkých elektronických súčiastok a káblov, ako aj
bezchybnosť všetkých použitých materiálov a ich
povrchov.
Uplatnenie záruky
Ak chcete svoj výrobok reklamovať, zašlite ho
vkompletnom stave a s uhradenými prepravnými
nákladmi spolu s originálnym dokladom o kúpe,
ktorý musí obsahovať dátum kúpy a označenie
výrobku, svojmu predajcovi alebo priamo nám na
adresu NECO SK, a.s. Ružová 111, 019 01 Ilava.
Odporúčame vám, aby ste si svoj doklad o kúpe
starostlivo uchovali až do uplynutia záručnej doby.
Za prepravné náklady a riziká spojené so spätným
zaslaním nepreberá spoločnosť STEINEL žiadnu
zodpovednosť.
Informácie o možnostiach uplatnenia záručného
prípadu nájdete na našej stránke www.neco.sk.
Ak u vás došlo k záručnému prípadu alebo ak máte
otázky týkajúce sa výrobku, môžete nás kedykoľvek
telefonicky kontaktovať na našej servisnej linke:
+421(0)42 44 56 710.
Ďalšie informácie: http://www.steinel.de
9. Technické údaje
Senzorový LED reflektor XLEDPROSquareXL Slave a XLEDPROSquare Slave
Sieťové pripojenie220 – 240 V / 50/60 Hz
VýkonXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Farba svetla4000 K (neutrálna biela) SDCM 3
Index reprodukcie fariebRa > 80
Svetelný tokXLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Základné svetlo10 min., 30min. (pomocou RC 9), počas celej noci
Životnosť LED50 000 h (L70B10 podľa LM80)
Otočný rozsah LED panela0 – 90° vertikálne
Projektovaná plochaXLEDPROSquare Slave 362 cm
KrytieIP 54
Trieda ochrany I / IK03
Teplotný rozsah- 20 °C až + 40 °C
spínač, skontrolovať vedenie
pomocou skúšačky napätia
n skontrolovať pripojenia
n nastaviť nanovo
n zapnúť
n vymeniť poistku, príp. skontro-
lovať pripojenie
n nastaviť nanovo
SKSK
– 52 –
– 53 –
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
!
!
1. Informacje o tym dokumencie
Zapoznać się dokładnie izostawić do przechowania!
– Dokument chroniony prawem autorskim. Prze-
druk, także wczęściach, wyłącznie po uzyskaniu
naszej zgody.
– Zmiany, wynikające zpostępu technicznego,
zastrzeżone.
Objaśnienie symboli
Ostrzeżenie przed zagrożeniami!
Odsyłacz do tekstu wdokumencie.
...
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy
urządzeniu należy odłączyć napięcie
zasilające!
• Podczas instalacji tych urządzeń wykonywana
jest praca przy obecności napięcia sieciowego;
dlatego należy wykonać ją fachowo, zgodnie
zobowiązującymi wdanym kraju przepisami
dotyczącymi instalacji ipodłączania do zasilania
elektrycznego (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM
E 8001-1, h-SEV 1000).
• Obudowa włączonego reflektora nagrzewa się
podczas pracy. Regulację ustawienia głowicy
ledowej należy wykonywać tylko po ostygnięciu.
• Lampę należy tak ustawić, aby nie dochodziło
do dłuższego patrzenia na świecące źródłu
światła z odległości mniejszej niż 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
– Reflektor wyposażony w diody LED.– Odpowiedni do montażu naściennego na ze-
wnątrz budynków.
– Łącze do transferu danych (D-Line, opcjonalne)
przeznaczone do synchronicznego przełączania.
Funkcja podstawowego oświetlenia
Światłem głównym oraz podstawowym można
opcjonalnie sterować synchronicznie za pomocą
dodatkowego łącza służącego do transferu danych
(D-Line) pomiędzy reflektorem diodowym zczujni-
kiem XLED PRO oraz reflektorem diodowymi typu
slave XLED PRO (master-slave).
Funkcja jasności podstawowej realizowana za
pomocą diod światła podstawowego umożliwia
oświetlenie z niską mocą. Dopiero po wykryciu
ruchu wobszarze wykrywania (master) światło
główne zostaje włączone na ustawiony czas.
Potem reflektor przełącza się na jasność podstawową wybraną na master.
Wersje
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Przegląd urządzenia (rys. 3.5)
A Głowica reflektora
B Światło podstawowe LED
C Obudowa
D Uchwyt naścienny
E Połączenie wtykowe
4. Instalacja elektryczna
Podłączenie przewodu zasilającego (rys.4.7)
Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym:
L = przewód fazowy (najczęściej czarny,
brązowy lub szary)
N = przewód zerowy (najczęściej niebieski)
PE = przewód ochronny (zielono-żółty)
D = D-Line (łącze do transferu danych)
opcjonalne
Wrazie wątpliwości należy zidentyfikować kable
próbnikiem napięcia, anastępnie ponownie wyłączyć napięcie. Fazę (L) iprzewód neutralny (N)
podłącza się do złączki elektrycznej typu kostka
(gniazdo wejściowe).
Schemat podłączenia (rys. 4.8.1/4.8.2)
Wskazówka:
Wprzewodzie zasilającym można zainstalować wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania iwyłączania oświetlenia. Jest on wymagany w przypadku
funkcji stałego świecenia.
Ważne:
Pomylenie przewodów jest przyczyną późniejszego
zwarcia w urządzeniu lub w skrzynce bezpieczników. W takim przypadku należy jeszcze raz
zidentyfikować poszczególne żyły przewodów
iponownie je podłączyć.
Źródło światła tej lampy nie jest wymienne; jeżeli
zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np. po
upłynięciu jego żywotności), należy wymienić całą
lampę.
5. Montaż
• Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem
uszkodzeń.
Ten produkt spełnia wymagania następujących
norm, przepisów idyrektyw:
– dyrektywy w sprawie urządzeń niskiego napięcia
2014/35/UE
– dyrektywy okompatybilności elektromagnetycz-
nej 2014/30/UE
– dyrektywy RoHS 2011/65/UE– WEEE 2012/19/UE
8. Gwarancja
Jako kupującemu w razie potrzeby przysługują
Państwu w stosunku do sprzedającego prawa
ztytułu rękojmi. O ile prawa te obowiązują wPaństwa kraju, to nie ulegają one na podstawie naszej
deklaracji gwarancji ani skróceniu ani ograniczeniu.
Udzielamy Państwu 5-letniej gwarancji na nienaganną jakość i prawidłowe funkcjonowanie zakupionego przez Państwa profesjonalnego produktu
techniki czujników firmy STEINEL.
Gwarantujemy, że produkt ten jest wolny od wad
materiałowych, produkcyjnych i konstrukcyjnych. Gwarantujemy prawidłowe funkcjonowanie
wszystkich podzespołów elektronicznych i kabli,
a także, że wszystkie zastosowane materiały i ich
powierzchnie są wolne od wad.
Dochodzenie roszczeń
Gwarancja jest ważna jedynie kompletnie wypełniona z podpisem Sprzedawcy potwierdzającym
warunki gwarancji. Gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających zrękojmi/niezgodności towaru z umową na podstawie
dowodu zakupu. Z tego powodu zalecamy staranne przechowywanie dowodu zakupu. Reklamowany towar w stanie kompletnym prosimy przesłać do
Gwaranta wraz zkrótkim opisem usterki, oryginalną
kartą gwarancyjną, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu i pieczęcią sklepu).
PLPL
– 54 –
– 55 –
!
!
9. Dane techniczne
Reflektor ledowy z czujnikiem
ruchu
Zasilanie sieciowe220-240 V / 50/60 Hz
MocXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul și să-l
păstraţi!
– Protejat prin Legea drepturilor de autor. Repro-
ducerea, inclusiv în extras, este permisă numai
cu aprobarea noastră.
– Ne rezervăm dreptul de a face modificări care
servesc progresului tehnic.
Explicaţia simbolurilor
Atenţie, pericole!
Trimitere la texte din document.
...
2. Instrucţiuni generale de securitate
Înainte de efectuarea oricăror lucrări la
aparat, întrerupeţi alimentarea cu
energie electrică!
• Instalarea acestor aparate presupune o intervenţie la reţeaua electrică; de aceea, lucrarea trebuie
executată corespunzător, conform normelor de
instalare și condiţiilor de conectare specifice ţării
respective (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E
8001-1, h-SEV 1000)
• Carcasa proiectorului se încălzește în timpul
funcţionării. Efectuaţi alinierea capului cu LED-uri
numai după ce acesta s-a răcit.
• Lampa trebuie poziţionată astfel încât să nu fie
posibil privitul în lampă de la o distanţă mai mică
de 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Utilizare conform destinaţiei
– Proiector care utilizează LED-uri drept corpuri de
iluminat.
– Adecvat pentru montarea pe perete, în exterior.– Cablu de date (D-Line, opţional) pentru comuta-
rea sincronă.
Funcţie de lumină de veghe
Opţional, lumina principală și lumina de veghe se
pot sincroniza, printr-un cablu de date suplimentar
(D-Line) între proiectorul XLED PRO cu LED-uri și
senzor și proiectorul XLED PRO cu LED-uri Slave
(Master-Slave).
Lumina de veghe dată de LED-ul pentru lumina de
bază permite un iluminat cu intensitate slabă. Abia
când se detectează mișcare în domeniul de detecţie (Master) se comută lumina principală pentru
intervalul setat. Ulterior proiectorul trece pe lumina
de veghe selectată la Master.
Modele
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Prezentare generală a aparatului (fig. 3.5)
A Cap proiector
B LED lumină de veghe
C Carcasă
D Suport de perete
E Îmbinare cu fișă
4. Instalare electrică
Conectare cablu de alimentare (fig. 4.7)
Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu
cu 3 fire:
L = conductor de fază (de obicei negru,
maro sau gri)
N = conductor neutru (de obicei albastru)
PE = conductor de protecţie (verde/galben)
D = D-Line (cablu de date) opţional
Dacă aveţi îndoieli, trebuie să identificaţi conductorii
cu ajutorul unui creion de tensiune. După aceea
ei trebuie scoși din nou de sub tensiune. Faza (L)
și conductorul neutru (N) se conectează la blocul
terminal.
Schemă de conectare (fig. 4.8.1/4.8.2)
Indicaţie:
Pe cablul de alimentare poate fi montat un întrerupător de reţea, pentru activare și dezactivare.
Aceasta constituie o condiţie pentru aprinderea
permanentă a lămpii.
Important:
Inversarea conexiunilor poate duce la scurtcircuit
la aparat sau la tabloul de siguranţe. În acest caz
RORO
– 56 –
– 57 –
trebuie identificat din nou fiecare cablu și ulterior
refăcute conexiunile corecte.
Sursa de lumină a acestei lămpi nu se poate
înlocui; în cazul în care sursa de lumină trebuie
înlocuită (de ex. la finalul duratei de viaţă), trebuie
înlocuită întreaga lampă.
5. Montaj
• Verificaţi toate componentele pentru a constata
dacă prezintă deteriorări.
• Nu puneţi în funcţiune produsul dacă prezintă
deteriorări.
• Orientarea suportului de perete (fig. 4.1)
Etapele montării
• Opriţi alimentarea cu curent (fig. 4.2)
• Desfaceţi șuruburile de siguranţă (fig. 4.3)
• Desprindeţi carcasa din suportul de perete
(fig. 4.3)
• Marcaţi locul unde vor fi găurile (fig. 4.4)
• Faceţi găurile și introduceţi diblurile
– Montaj sub tencuială (fig. 4.5)– Montaj pe tencuială (fig. 4.6)
• Racordaţi cablul de conexiune (fig. 4.7)
• Introduceţi carcasa (C) pe suportul de perete (D).
Atenţie la îmbinarea cu fișă (E)(fig. 4.9)
• Înșurubaţi șuruburile de siguranţă (fig. 4.9)
• Porniţi alimentarea cu curent (fig. 4.10)
6. Informaţii
– Zonă de pivotare cap proiector (fig. 5.1/5.2)– Notă despre curbele de distribuţie a luminii
(fig. 5.3-5.6)
7. Declaraţie de conformitate CE
Acest produs îndeplinește cerinţele următoarelor
norme, legi și directive:
– Directiva privind joasa tensiune 2014/35/UE– Directiva privind compatibilitatea electromagneti-
că 2014/30/UE
– Directiva RoHS 2011/65/UE– WEEE 2012/19/UE
8. Garanţie
În calitate de cumpărător vă bucurați după caz de
toate drepturile prevăzute prin lege privind garanția
și reclamarea defectelor împotriva vânzătorului. În
măsura în care aceste drepturi există în țara dumneavoastră, declarația noastră de garanție nici nu le
restrânge și nici nu le reduce durata de valabilitate.
Vă acordăm 5 ani de garanție pentru funcționarea ireproșabilă și corespunzătoare a produsului
dumneavoastră cu senzor din gama STEINEL
Professional. Garantăm că acest produs nu prezintă niciun fel de erori de material, de producţie
și de proiectare. Garantăm funcţionalitatea tuturor
componentelor electronice și a cablurilor, precum și
caracterul ireproșabil al tuturor materialelor utilizate
și al suprafeţelor acestora.
Solicitarea garanţiei
Dacă aveţi o reclamaţie referitoare la produsul dvs.,
vă rugăm să îl trimiteţi întreg și cu taxele de expediere plătite, împreună cu chitanţa originală care
trebuie să conţină data cumpărării și denumirea
produsului, distribuitorului dvs. sau direct nouă, la
adresa STEINEL Distribution srl, Str. Carpatilor 60, 500269 Brasov. Din acest motiv vă recomandăm să păstraţi cu grijă chitanţa până la expirarea
termenului de garanţie. STEINEL nu suportă costurile de transport și nu își asumă riscurile asociate
transportului pentru returnarea produselor.
Informaţii privind solicitarea unei prestaţii în garanţie
găsiţi pe pagina noastră web http://steinelshop.ro/termeni-si-conditii#answer10
Dacă doriţi să solicitaţi o prestaţie în garanţie sau
aveţi o întrebare despre produsul dvs., ne puteţi
contacta la 0268 - 530000.
9. Date tehnice
Proiector cu LED-uri și senzor XLEDPROSquareXL Slave și XLEDPROSquare Slave
Conexiune la reţeaua electrică220-240 V / 50/60 Hz
PutereXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Culoare lumină4000 K (alb neutru) SDCM 3
Indice de redare a culorilorRa > 80
Flux luminosXLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Lumină de veghe10min, 30min (prin RC 9), întreaga noapte
Durată de viaţă LED50.000 h (L70B10 conform LM80)
Zonă de pivotare panou LED-uri0-90° vertical
Suprafaţa de proiecţieXLEDPROSquare Slave 362 cm
Grad de protecţieIP 54
Clasă de protecţieI / IK03
Domeniu de temperatură- 20 °C până la + 40 °C
reglajul luminozităţii de comutare este poziţionat pe regim
de noapte
n Întrerupător decuplat
n Siguranţă defectă
n Domeniul de detecţie nu este
reglat corespunzător
n Siguranţă nouă, cuplaţi între-
rupătorul de reţea; verificaţi
cablul cu ajutorul unui creion
de tensiune
n Verificaţi legăturile
n Reglaţi din nou
n Porniţi
n Siguranţă nouă, eventual verifi-
caţi legătura
n Reglaţi din nou
RORO
– 58 –
– 59 –
SLO
!
!
1. O tem dokumentu
Natančno preberite in shranite!
– Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti
ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem.
– Spremembe zaradi tehničnega napredka so
pridržane.
Razlaga simbolov
Opozorilo pred nevarnostmi!
Napotek na mesta besedila v dokumentu.
...
2. Splošna varnostna navodila
Pred izvajanjem dela na napravi prekinite
dovod električne napetosti!
• Inštalacija teh naprav vključuje delo na omrežni
napetosti, zato jo je treba izvesti strokovno v
skladu s krajevnimi predpisi in priključitvenimi
pogoji (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 80011, h-SEV 1000)
• Ohišje reflektorja se med obratovanjem segreje.
LED glavo preusmerjajte le takrat, ko je ohišje
povsem ohlajeno.
• Svetilko namestite tako, da preprečite daljše
strmenje vanjo pri razdalji, manjši kot 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Namenska uporaba
– Senzorski reflektor z LED-sijalko.– Primerno za stensko montažo v zunanjosti.– Podatkovna napeljava (D-Line, možnost) za
sinhroni vklop.
Funkcija osnovne osvetlitve
Glavno in osnovno osvetlitev se lahko kot možnost
vklaplja sinhrono prek dodatnega podatkovnega
voda (D-Line) med senzorskim LED-reflektorjem
XLED PRO in slave-LED-reflektorjem XLED PRO
(master-slave).
Osnovna osvetlitev s pomočjo LED za osnovno
osvetlitev omogoča majhno osvetlitev. Šele pri gibanju v območju zaznavanja (master) se glavna luč
vklopi za nastavljeni čas. Nato se žaromet preklopi
na izbrano osnovno osvetlitev, izbrano na nadrejeni
enoti.
Izvedbe
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Pregled naprav (sl. 3.5)
A Glava reflektorja
B Osnovna osvetlitev LED
C Ohišje
D Zidno držalo
F Vtična povezava
4. Električna inštalacija
Priključek omrežna napeljava (sl. 4.7)
Električna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega
kabla:
L = faza (običajno črna, rjava ali siva)
N = nevtralni vodnik (praviloma moder)
PE = varnostni vodnik (zeleno-rumen)
D = D-Line (podatkovna napeljava) možnost
V primeru dvoma morate kabel identificirati z indikatorjem napetosti; nato ga ponovno preklopite na
stanje brez napetosti. Fazo (L) in nevtralnik vodnik
(N) priključite na spončnico.
Priključna shema (sl. 4.8.1/4.8.2)
Napotek:
V omrežno napeljavo je možno montirati omrežno
stikalo za vklop/izklop. Če želite uporabljati funkcijo
trajne osvetlitve, je to predpogoj.
Pomembno:
Zamenjava priključkov lahko povzroči kratki stik v
napravi ali v vaši električni omarici. V tem primeru
morajo vsi kabli biti znova identificirani in na novo
montirani.
Vira svetlobe te svetilke ne morete zamenjati, če je
treba vir svetlobe zamenjati (npr. ob koncu uporabne dobe), je treba zamenjati celo svetilko.
• Ohišje (C) nataknite na stensko držalo (D). Pazite
na vtično povezavo (E) (sl. 4.9).
• Privijte varovalne vijake (sl. 4.9)
• Vklopite oskrbo z energijo (sl. 4.10)
6. Informacije
– Območje nihanja glave žarometa (sl. 5.1/5.2)– Napotek glede krivulj razporeditve svetlobe
(sl. 5.3-5.6)
7. Izjava o skladnosti ES
Ta izdelek izpolnjuje zahteve naslednjih standardov,
zakonov in direktiv:
– Direktive o nizki napetosti 2014/35/ES– Direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/ES– Direktive o omejitvi uporabe nekaterih nevarnih snovi
v električni in elektronski opremi 2011/65/ES
– Direktiva o odpadni električni in elektronski opremi
(Direktiva 2012/19/EU)
8. Garancija
Kot kupec so vam na voljo zakonske garancijske
pravice v skladu s 437. členom in naslednjimi
Civilnega zakonika (BGB, Bundesgesetzbuch)
(naknadna izpolnitev, odstop od kupoprodajne
pogodbe, zmanjšanje kupnine, odškodnina in
nadomestilo za stroške). Naša garancijska izjava
teh pravic ne krajša in ne omejuje. Poleg zakonskega garancijskega obdobja vam dajemo 5-letno
garancijo na brezhibno sestavo in pravilno
delovanje tega izdelka STEINEL-ProfessionalSensorik. Jamčimo, da izdelek nima materialnih in
tovarniških napak ali napak v sestavi. Jamčimo za
delovanje vseh elektronskih sklopov in kablov ter
za brezhibnost vseh uporabljenih materialov in
njihovih površin.
Uveljavljanje
Če želite izdelek reklamirati, pošljite cel izdelek s
plačano poštnino in priložite originalni račun, ki
vsebuje datum nakupa in poimenovanje izdelka,
svojemu trgovcu ali neposredno na naš naslov:
Log-line d.o.o., Suha pri predosljah 12 ·
SLO-4000 Kranj. Priporočamo vam, da račun
skrbno hranite do poteka garancijskega obdobja.
Za transportne stroške in tveganja v okviru vračila
družba STEINEL ne prevzema jamstava.
(Informacije o uveljavljanju garancijskega primera
najdete na naši spletni strani www.steinel-profe-ssional.de/garantie)
Če imate garancijski primer ali vprašanje glede
izdelka, nas lahko pokličete na telefonsko številko
servisa +386 42 521 645.
SLOSLO
– 60 –
– 61 –
!
!
9. Tehnični podatki
Senzorski LED-reflektor XLEDPROSquareXL Slave in XLEDPROSquare Slave
Omrežni priključek220-240 V / 50/60 Hz
ZmogljivostXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
omrežno stikalo; preverite
napeljavo z indikatorjem
napetosti
n kontakte
n Ponovno nastavite
n Vklop
n Nova varovalka, po potrebi
preverite priključke
n Ponovno nastavite
HR
1. Uz ovaj dokument
Pažljivo pročitajte i sačuvajte!
– Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i dje-
lomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje.
– Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehnič-
kom napretku.
Tumačenje simbola
Upozorenje na opasnosti!
Uputa na tekst u dokumentu.
...
2. Opće sigurnosne napomene
Prije svih radova na uređaju prekinite
naponsko napajanje!
• Kod instalacije ovih uređaja radi se o radovima
na naponu mreže, stoga se ona mora izvesti
stručno i prema državnim propisima o instalacijama i uvjetima priključivanja (D-VDE 0100,
a
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000).
• Kućište reflektora zagrijava se tijekom rada.
Poravnavanje LED glave provedite samo kad se
ohladi.
• Svjetiljku namjestite tako da se ne može očeki-
vati dulje gledanje u svjetlo na razmaku manjem
od 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Namjenska uporaba
– Reflektor s LE diodama kao rasvjetnim tijelom.– Prikladan za zidnu montažu u vanjskom
području.
– Podatkovni vod (D-Line, opcija) za sinkronizirano
uključivanje.
Funkcija osnovne svjetline
Postoji opcija sinkroniziranja glavnog i osnovnog
svjetla putem dodatnog podatkovnog voda (D-Line)
između XLED PRO senzorskog LED reflektora i
XLED PRO Slave LED reflektora (master-slave).
Osnovna svjetlina pomoću osnovnog svjetla LEDova daje malo osvjetljavanje. Tek kod pokreta u
području detekcije (master) glavno svjetlo uključuje
se na podešeno vrijeme. Nakon toga reflektor se
vraća na osnovnu svjetlinu odabranu na masteru.
Izvedbe
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Pregled uređaja (sl. 3.5)
A Glava reflektora
B Osnovno LED svjetlo
C Kućište
D Zidni držač
E Utični spoj
4. Električna instalacija
Priključak mrežnog voda (sl. 4.7)
Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela:
L = faza (većinom crna, smeđa ili siva)
N = neutralni vodič (većinom plavi)
PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti)
D = opcija D-Line (podatkovni vod)
U slučaju dvoumljenja morate identificirati kabel pomoću ispitivača napona; zatim ponovno uspostaviti
beznaponsko stanje. Faza (L) i neutralni vodič (N)
priključuju se na stezaljku svjetiljke.
Dijagram priključivanja (sl. 4.8.1/4.8.2)
Napomena:
Naravno da u vodu može biti montirana mrežna
sklopka za uključivanje i isključivanje. To je preduvjet za funkciju stalnog svjetla.
Važno:
Slučajna zamjena priključaka u uređaju ili Vašem
ormariću za osigurače kasnije uzrokuje kratki spoj.
U tom slučaju još jednom se moraju identificirati
pojedini kabeli i ponovno spojiti.
Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; ako bi
se morao zamijeniti (npr. na kraju njegovog vijeka
trajanja), mora se zamijeniti cijela svjetiljka.
• Nataknite kućište (C) na zidni držač (D). Obratite
pozornost na utični spoj (E) (sl. 4.9)
• Uvrnite sigurnosne vijke (sl. 4.9)
• Uključite naponsko napajanje (sl. 4.10).
6. Informacije
– Područje zakretanja glave reflektora (sl. 5.1/5.2)– Naputak o krivuljama raspodjele svjetla
(sl. 5.3-5.6)
7. EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve sljedećih normi,
zakona i direktiva:
– Direktive o niskom naponu 2014/35/EU– Direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti
(EMV) 2014/30/EU
– Direktive o ograničenju korištenja određenih
opasnih materijala u električnim i elektroničkim
uređajima (RoHS) 2011/65/EU
– Direktivu o otpadnim električnim i elektroničkim
uređajima i opremi (WEEE) 2012/19/EU
8. Jamstvo
Kao kupac imate zakonski propisana prava prema
prodavaču. Ako ta prava postoje u Vašoj zemlji, ona
se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti
ograničavaju. Dajemo Vam 5 godina jamstva za
besprijekornu kakvoću i propisno funkcioniranje
Vašeg proizvoda STEINEL-Professional-Senzorika.
Jamčimo da ovaj proizvod nema greške na
materijalu, tvorničke i konstrukcijske greške.
Jamčimo tehničku ispravnost svih elektroničkih
sklopova i kabela, kao i ispravnost svih korištenih
materijala i njihovih površina.
Zahtijevanje jamstvenog prava
Ako želite reklamirati svoj proizvod, pošaljite cjelovit
proizvod s originalnim računom koji mora sadržavati
podatke o datumu kupnje i naziv proizvoda,
oslobođeno troškova prijevoza, Vašem trgovcu ili
izravno na našu adresu, Daljinsko upravljanje d.o.o., Bedricha Smetane 10, HR-10000 Zagreb.
Stoga Vam preporučujemo da pažljivo sačuvate
račun do isteka jamstvenog roka. Daljinsko
upravljanje d.o.o. ne preuzima jamstvo za
transportne troškove i rizike u okviru povratne
pošiljke.
Informacije o zahtijevanju prava u slučaju jamstva
dobit ćete na našoj početnoj stranici
www.daljinsko-upravljanje.hr.
Ako imate slučaj jamstva ili pitanja u vezi Vašeg
proizvoda, nazovite nas na dežurni servisni telefon
+385 (1) 388 66 77 ili 388 02 47 u vremenu od
ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 sati ili nas
kontaktirajte na e-mail adresu:
daljinsko-upravljanje@inet.hr.
9. Tehnički podaci
Senzorski LED reflektor XLEDPROSquareXL Slave i XLEDPROSquare Slave
Mrežni priključak220-240 V / 50/60 Hz
SnagaXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Osnovno svjetlo10min, 30min (pomoću RC 9), cijelu noć
Vijek trajanja LED-a50.000 sati (L70B10 prema LM80)
Područje zakretanja LED panela0-90° vertikalno
Projicirana površinaXLEDPROSquare Slave 362 cm
Vrsta zaštiteIP 54
Klasa zaštiteI / IK03
Temperaturno područje- 20 °C do + 40 °C
– Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtte-
liselt, ainult meie nõusolekul.
– Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise ees-
märgil reserveeritud.
Sümbolite selgitus
Hoiatus ohtude eest!
Viide tekstikohtadele dokumendis.
...
2. Üldised ohutusjuhised
Katkestage enne igasuguseid töid
seadme kallal pingetoide!
• Nende seadmete paigaldamise puhul on tege-
mist elektritööga, mida tuleb teha asjatundlikult
vastavalt riigis kehtivatele paigalduseeskirjadele
ning ühendamistingimustele (D - VDE 0100, a
- ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h - SEV 1000).
• Prožektori korpus kuumeneb kasutamise ajal.
Joondage LED-pead ainult siis, kui ta on maha
jahtunud.
• Valgusti tuleb paigutada selliselt, et valgusesse
ei peaks pikemalt vaatama lühema kui 0,3 m
vahemaa pealt.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Nõuetekohane kasutus
– Prožektori valgusallikaks on LEDid.– Sobib seinale monteerimiseks välitingimustes.– Andmekaabel (D-Line, lisavarustus) sünkroonlü-
lituse jaoks.
Põhivalgustusfunktsioon
Pea- ja põhivalgustit saab valikuliselt sünkroonida ühe lisaandmeliini (D-Line) kaudu sensoriga
LED-prožektori XLED PRO ja XLED PRO sensoriga
slave'i LED-prožektori (master-slave) kaudu.
Põhivalgustus põhivalgustus-LED-i abil võimaldab
vähest valgustust. Alles tuvastuspiirkonnas (master)
esineva liikumise korral lülitatakse põhivalgustus
seadistatud ajaks sisse. Seejärel lülitub prožektor
masteris valitud põhiheledusele.
Mudelid
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Seadme ülevaade (joon. 3.5)
A Prožektori pea
B Põhivalgusti LED
C Korpus
D Seinakinniti
E Pistikühendus
4. Elektriinstallatsioon
Võrgutoitejuhtme ühendamine (joon. 4.7)
Võrgutoitejuhe koosneb 3-soonelisest kaablist:
L = faas (enamasti must, pruun või hall)
N =neutraaljuht (enamasti sinine)
PE = kaitsejuht (roheline/kollane)
D = D-Line (andmekaabel), lisavarustus
Kahtluse korral tuleb kaablid pingetestriga identifitseerida; seejärel lülitage taas pingevabaks. Faas (L)
ja neutraaljuht (N) lülitatakse ridaklemmi külge.
Ühendusskeem (joon. 4.8.1/4.8.2)
Märkus
Võrgutoitejuhtmesse võib olla monteeritud sisse
ja välja lülitamiseks võrgulüliti. See on eelduseks
pidevvalgustuse funktsiooni puhul
Tähtis:
Ühenduste omavaheline äravahetamine põhjustab
hiljem seadmes või kaitsmekarbis lühise. Sel juhul
tuleb üksikud kaablid veelkord identifitseerida ning
uuesti külge ühendada.
Selle valgusti valgusallikat ei saa vahetada; juhul
kui valgusallikas tuleb välja vahetada (nt selle eluea
lõppemisel), tuleb asendada kogu valgusti.
5. Montaaž
• Kontrollige kõiki koostedetaile kahjustuste
suhtes.
• Ärge võtke toodet kahjustuste korral käiku.
• Seinahoidiku paigutus (joonis 4.1)
Montaažisammud
• Lülitage voolutoide välja (joon. 4.2)
• Keerake lahti kinnituskruvid (joon. 4.3)
• Lahutage korpus seinahoidiku küljest (joon. 4.3)
Ostjana omate müüja suhtes samuti seadusega sätestatud puuduste kõrvaldamise õigusi või vastavalt
pretensiooniõigusi. Kui neid õigusi Teie asukohariigis ei eksisteeri, siis meie garantiideklaratsioon
neid ei kärbi ega piira. Me anname Teie STEINELi
Professional sensortootele laitmatute omaduste ja
nõuetekohase talitluse kohta 5-aastase garantii.
Me garanteerime, et kõnealune toode on vaba
materjali-, valmistamis- ja konstruktsioonivigadest.
Me garanteerime kõigi elektrooniliste koostedetailide ja kaablite talitluskõlblikkuse ning, et kasutatud valmistamismaterjalid ja nende pealispind on
puudustevabad.
Kehtestamine
Kui soovite tootega seonduvalt reklamatsiooni esitada, siis palun saatke see komplektsena ja tasutud
tarnega koos originaal-ostutšekiga, mis peab sisaldama ostukuupäeva andmeid ning toote nimetust,
meie edasimüüjale või otse meile, Fortronic AS, Tööstuse tee 10, 61715, Tõrvandi. Me soovitame
Teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödumiseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta
tagasisaatmise raames esinevate transpordikulude
ja -riskide eest.
Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate
meie kodulehelt www.fortronic.ee või
www.steinel-professional.de/garantie
Garantiijuhtumi esinemise või mõne toote kohta küsimuste tekkimise korral võite meile esmaspäevast
reedeni 9.00-17.00 vahemikus teeninduse numbril
+372 7 475 208 helistada.
ESTEST
– 66 –
– 67 –
!
!
9. Tehnilised andmed
Sensoriga LED-prožektor XLEDPROSquareXL Slave ja XLEDPROSquare Slave
Võrguühendus220-240 V / 50/60 Hz
VõimsusXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
– Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat
ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų
sutikimą.
– Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio
tobulinimo tikslais.
Simbolių paaiškinimas
Įspėjimas apie pavojus!
Nuoroda į atskiras dokumento teksto
...
dalis.
2. Bendrieji saugos nurodymai
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu
atjunkite elektros energijos tiekimą!
• Šie prietaisai jungiami prie elektros tinklo, todėl
juos reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis šalyje
galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo
taisyklėmis (D - VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E
8001-1, h -SEV 1000)
• Darbo metu prožektoriaus korpusas įkaista.
Prieš pasukdami šviesos diodų prožektorių kita
kryptimi, palaukite kol jis atvės.
• Šviestuvą reikia įrengti tokioje padėtyje, kad nebūtų galimybės į jį ilgiau žiūrėti iš mažesnio kaip
0,3 m atstumo.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Naudojimas pagal paskirtį
– Prožektorius su šviesos diodais.– Skirtas montuoti ant sienos lauke.– Duomenų perdavimo linija (D linija, pasirinktinai)
sinchroniniam jungimui.
Bazinis apšvietimas
Pagrindinis ir bazinis apšvietimai (pasirinktinai)
jungiami sinchroniškai, pasinaudojant papildoma
duomenų perdavimo linija (D linija) tarp XLED PRO
sensorinio LED prožektoriaus ir XLED PRO pagalbinio LED prožektoriaus („Master-Slave“).
Bazinis apšvietimas naudojantis bazinio apšvietimo
LED užtikrina nedidelį apšvietimą. Tik užfiksavus
judesį jautrumo zonoje („Master“) nustatytam laikui
įjungiamas pagrindinis apšvietimas. Tuo metu
prožektorius persijungia į pagrindiniu prietaisu
pasirinktą bazinį apšvietimą.
Konstrukciniai variantai
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Prietaiso apžvalga (3.5 pav.)
A Prožektoriaus galvutė
B Bazinis apšvietimas LED
C Korpusas
D Sieninis laikiklis
E Kištukinė jungtis
4. Elektros įrengimas
Tinklo įvado prijungimas (4.7 pav.)
Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:
L = fazė (dažniausiai juodas arba rudas laidas)
N =nulinis laidas (dažniausiai mėlynas)
PE = apsauginis laidas (žalias / geltonas)
D = D linija (duomenų perdavimo linija)
pasirinktinai
Jei kyla abejonių, laidus patikrinkite įtampos indikatoriumi; po to atjunkite srovę. Fazė (L) ir nulinis
laidas (N) jungiami prie šviestuvo gnybtų.
Prijungimo diagrama (4.8.1/4.8.2 pav.)
Pastaba
Tinklo įvade galima įrengti įjungimo ir išjungimo
jungiklius. Tai būtina, kad veiktų pastovaus švietimo
funkcija.
Svarbu!
Neteisingai sujungti laidai sukelia trumpąjį jungimą
prietaise arba paskirstymo dėžutėje. Tokiu atveju
reikia dar kartą identifikuoti atskirus kabelius ir
prijungti iš naujo.
Šio šviestuvo šviesos elementas yra nekeičiamas,
todėl prireikus jį pakeisti (pvz., pasibaigus tarnavimo
laikui), reikia keisti visą šviestuvą.
LTLT
– 68 –
– 69 –
5. Montavimas
• Visas dalis patikrinkite dėl pažeidimų.
• Esant pažeidimams gaminio nenaudokite.
• Sieninio laikiklio padėtis (4.1 pav.).
Montavimo eiga
• Išjunkite elektros energijos tiekimą (4.2 pav.).
• Atlaisvinkite varžtus (4.3 pav.).
• Atskirkite korpusą nuo sieninio laikiklio (4.3 pav.).
medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje
įrangoje
– Elektros ir elektronikos prietaisų atliekų direktyva
(WEEE) 2012/19/ES.
8. Garantija
Kaip pirkėjas, prireikus, turite jums įstatymų
suteiktas teises, reiškiamas pardavėjui. Jeigu šios
teisės egzistuoja jūsų šalyje, mūsų garantija jų
negali sumažinti arba apriboti. Suteikiame jums
5metų garantiją užtikrindami puikias savybes ir
sklandų „STEINEL-Professional“ sensorinio
produkto veikimą. Garantuojame, kad šiame
gaminyje nėra medžiagos, gamybos ir konstrukcinių defektų. Garantuojame sklandų visų elektroninių
dalių ir kabelių veikimą ir užtikriname, kad visos
naudotos medžiagos ir jų paviršiai yra be trūkumų.
Galiojimas
Jeigu norite pareikšti pretenziją dėl produkto,
atsiųskite jį visą, apmokėję gabenimo išlaidas, su
originaliu pirkimo dokumentu, kuriame turi būti
nurodyta pirkimo data ir pavadinimas, pardavėjui iš
kurio pirkote arba STEINEL atstovui Lietuvoje UAB
KVARCAS (Neries krantinė 32, Kaunas) arba tiesiai
gamintojui šiuo adresu: Neries krantinė 32, LT-48463 Kaunas. Todėl rekomenduojame pirkimo
dokumentą saugoti iki garantinio laiko pabaigos.
STEINEL nedengia gabenimo išlaidų ir neatsako už
riziką grąžinant.
Informacijos kaip pasinaudoti garantine teise rasite
mūsų svetainėje www.steinellietuva.lt/garantijos
arba www.steinellietuva.lt.
Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų,
susijusių su šiuo produktu, bet kada galite
skambinti STEINEL atstovui Lietuvoje UAB
KVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai gamintojui
jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija
8-37-408030, 8-686-52729.
metų
9. Techniniai duomenys
Sensorinis LED prožektorius XLEDPROSquareXL Slave ir XLEDPROSquare Slave
Prijungimas prie elektros tinklo220–240 V / 50/60 Hz
GalingumasXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Šviesos spalva4000 K (neutrali balta) SDCM 3
Spalvos atkūrimo indeksasRa > 80
Šviesos srautasXLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Bazinis apšvietimas10 min., 30 min (naudojantis RC9), visą naktį
LED tarnavimo trukmė50 000 val. (L70B10), pagal LM80
Šviesos diodų plokštelės sukimo
zona
Projektuojamas plotasXLEDPROSquare Slave 362 cm
Saugos klasėIP 54
Apsaugos klasėI / IK03
Temperatūros diapazonas- 20 °C iki + 40 °C
n Trumpasis jungimas
n Veikiant dienos šviesos reži-
mu, prieblandos nustatymai
nustatyti ties nakties režimu
n Tinklo jungiklis išjungtas
n Perdegė saugiklis
n Aptikimo zona nustatyta
netiksliai
n Pakeiskite saugiklį, įjunkite
tinklo jungiklį, patikrinkite
elektros laidus įtampos indikatoriumi
n Patikrinkite įvadą
n Nustatykite iš naujo
n Įjunkite jungiklį
n Reikia naujo saugiklio arba
patikrinkite prijungimą
n Sureguliuokite iš naujo
LTLT
– 70 –
– 71 –
LV
!
!
1. Par šo dokumentu
Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet!
– Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī
atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju.
– Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar
tehnikas attīstību.
Simbolu skaidrojums
Brīdinājums par bīstamību!
Norāde uz tekstu dokomentā.
...
2. Vispārēji drošības norādījumi
Pirms jebkādiem darbiem ar ierīci,
pārtraukt strāvas padevi tai!
• Šo ierīču instalēšana nozīmē darbu ar elektrotīkla
spriegumu; tā jāizpilda profesionāli, saskaņā
konkrētās valsts instalācijas priekšrakstiem un
pieslēgšanas noteikumiem (D - VDE 0100,
a
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h -SEV 1000)
• Starmeša korpuss sasilst darbības laikā. LED
galvas iestatīšanu veiciet tikai tad, kad tā ir
atdzisusi.
• Gaismeklis ir novietojams tā, lai nebūtu sagai-
dāma ilgstoša skatīšanās gaismeklī no tuvāka
attāluma par 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Pareiza lietošana
– Starmetis ar LED gaismas avotu.– Piemērots motāžai pie sienas ārā.– Datu pārraide (pēc izvēles D-Line) sinhronai
slēgšanai.
Bāzes gaismas funkcija
Galvenais un pamata apgaismojums ir sinhroni
slēdzami opcionāli ar papildu datu kabeli (D-Line)
starp XLED PRO sensora LED starmeti un XLED
PRO vadīto LED starmeti (vadošais-vadītais).
Pamata apgaismojums ar pamata apgaismojuma
LED palīdzību piedāvā nelielu apgaismojumu. Tikai
kustības gadījumā uztveres zonā (vadošais) galvenā
gaisma tiek ieslēgta uz iestatīto laiku. Pēc tam
starmetis ieslēdzas vadošajā gaismeklī izvēlētajā
apgaismojuma režīmā.
Modeļi
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Ierīces komplektācija (3.5. att.)
A Starmeša galva
B LED pamata gaisma
C Korpuss
D Sienas stiprinājums
E Kontaktsavienojums
4. Elektriskā instalācija
Pievadvada pievienošana elektrotīklam
(4.7. att.)
Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis:
L = fāze (parasti melns, brūns vai pelēks)
N = nulles vads (parasti zils)
PE = zemējums (zaļš/dzeltens)
D =(D-Line) (datu kabelis) kā variants
Šaubu gadījumā ar sprieguma mērītāju ir jānosaka
kabeļa dzīslas; pēc tam kabelis atkārtoti ir jāatslēdz
no strāvas tīkla. Fāze (L) un nulles vads (N) tiek
pieslēgti savienotājkopnei.
Pieslēgumu diagramma (4.8.1/4.8.2 att.)
Norāde:
Protams, elektrotīkla pievadvadā var ierīkot tīkla
slēdzi strāvas ieslēgšanai un izslēgšanai. Ilgstošam
apgaismojumam tas ir priekšnosacījums.
Svarīgi!
Pieslēgumu sajaukšana vēlāk var izraisīt īssavienojumu ierīcē vai Jūsu sadales skapī. Šādā gadījumā
ir atkārtoti jāveic atsevišķu kabeļu noteikšana un
savienošana.
Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, ja
gaismas avotu ir jānomaina (piem., tā darba mūža
beigās), ir jānomaina viss gaismeklis.
5. Montāža
• Pārbaudiet visas detaļas, vai tās nav bojātas.
• Bojājumu gadījumā nelietojiet produktu.
• Sienas turētāja virziena iestatījums (4.1. att.)
Montāžas soļi
• Atslēdziet elektrības apgādi (4.2. att.)
• Atskrūvējiet drošības skrūves (4.3. att.)
• Atvienojiet korpusu no sienas turētāja (4.3. att.)
izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās
– Direktīva 2012/19/ES par elektrisko un elektro-
nisko iekārtu atkritumiem (EEIA)
8. Garantija
Kā pircējam Jums attiecībā pret pārdevēju ir
spēkā likumā paredzētās garantijas tiesības. Mūsu
garantijas saistības nesamazina un neierobežo šīs
tiesības, ciktāl tādas pastāv Jūsu valstī. Mēs piešķiram 5gadu garantiju nevainojamām Jūsu STEINEL
profesionālā sensorikas produkta īpašībām un
darbībai. Mēs garantējam, ka šim produktam nav
materiāla, ražošanas un konstrukcijas defektu. Mēs
garantējam visu elektronisko būvdaļu un kabeļu
ekspluatācijas drošumu, kā arī visu izmantoto
materiālu un to virsmu nevainojamību.
Sūdzību iesniegšana
Ja vēlaties reklamēt Jūsu iegādāto produktu,
lūdzu, nosūtiet to pilnā komplektācijā, apmaksājot
pasta izdevumus, pievienojot oriģinālo čeku, kā arī
norādot pirkuma datumu un produkta apzīmējumu,
Jūsu pārdevējam vai tieši mums: SIA Ambergs, Krustabaznīcas iela 9, Rīga LV-1009. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas
laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem un atpakaļ sūtīšanas riskiem.
Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet
mūsu mājas lapā www.steinel-professional.de/
garantie
Ja Jums ir garantijas gadījums vai Jums ir jautājumi
par Jūsu iegādāto produktu, Jūs jebkurā laikā varat
vērsties servisa dienestā: +371 67542797, +371 29460997.
LVLV
– 72 –
– 73 –
!
!
9. Tehniskie dati
LED sensorstarmetis XLEDPROSquareXL Slave un XLEDPROSquare Slave
Tīkla pieslēgums220-240 V / 50/60 Hz
JaudaXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Gaismas krāsa4000 Kelvini (neitrāli balta) SDCM 3
Krāsas attēlošanas indekssRa > 80
Gaismas plūsmaXLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Pamata gaisma10 min, 30 min (ar RC 9), visu nakti
LED mūža ilgums50 000 h (L70B10 pēc LM80)
Pagriešanas zona LED panelis0 – 90° vertikāli
Projicētais laukumsXLEDPROSquare Slave 362 cm
Aizsardzības veidsIP 54
AizsargklaseI / IK03
Temperatūras amplitūda- 20 °C līdz + 40 °C
tīkla slēdzi; pārbaudiet vadu ar
sprieguma mērītāju
n pārbaudiet pieslēgumus
n iestatiet no jauna
n ieslēdziet
n jauns drošinātājs, pēc vajadzī-
bas pārbaudiet pieslēgumu
n justējiet atkārtoti
RUS
1. Об этом документе
Просим тщательно прочесть и сохранить!
– Защищено авторскими правами.
Перепечатка, также выдержками, только с
нашего согласия.
– Мы сохраняем за собой право на изменения,
которые служат техническому прогрессу.
Разъяснение символов
Предупреждение об опасностях!
Указание на текст в документе.
...
2. Общие указания по технике
безопасности
Перед началом любых работ,
проводимых на приборе, следует
отключить напряжение!
• Монтажные работы по подключению этих
приборов относятся к категории работ
с сетевым напряжением; поэтому они
должны проводиться согласно инструкциям
по монтажу и при соблюдении условий
подключения электрических изделий,
действующих в стране (D- VDE 0100,
a
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h- SEV 1000).
• Во время работы корпус прожектора
нагревается, поэтому регулировку
светодиодной головки следует производить
только после ее остывания.
• Светильник следует отпозиционировать так,
чтобы не было опасности длительно смотреть
на светильник с расстояния менее 0,3 м.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Применение по назначению
– Прожектор со светодиодами в качестве
осветительных средств.
– Подходит для настенного монтажа на улицах.– Кабель передачи данных (D-Line, опция) для
синхронного переключения.
посредством дополнительного кабеля
передачи данных (D-Line) между сенсорными
светодиодными прожекторами XLED PRO
Sensor и исполнительными светодиодными
прожекторами XLED PRO Slave (Master-Slave).
Подсветка обеспечивает незначительную
освещенность посредством светодиодов
подсветки.
При движении в зоне обнаружения (Master)
основной свет включается на установленное
время. После этого прожектор снова
переключается на выбранную на мастере
основную яркость.
Исполнения
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Обзор приборов (рис. 3.5)
A Головка прожектора
B Светодиод подсветки
C Корпус
D Кронштейн
E Штекерное соединение
4. Электромонтаж
Подключение сетевого провода (рис. 4.7)
Сетевой провод состоит из 3 жил:
L = фаза (обычно черного, коричневого или
серого цвета)
N = нулевой провод (чаще всего синий)
PE = провод заземления (зеленый/желтый)
D = D-Line (кабель передачи данных) - опция
В случае сомнения идентифицировать
кабель с помощью индикатора, затем снова
отключить напряжение. Присоединить фазный
(L) и нулевой провод (N) к соответствующим
клеммам светильника.
Диаграмма подключения (рис. 4.8.1/4.8.2)
Функция подсветки
Основное освещение и подсветку можно
опционально переключать синхронно
– 74 –
УКАЗАНИЕ:
В сетевой провод может быть вмонтирован
выключатель для включения и выключения
– 75 –
RUSRUS
сетевого тока. Для функции постоянного
освещенияэто является условием
Важно:
Неправильное присоединение проводов в
устройстве или в распределительном ящике с
предохранителями может привести к короткому
замыканию. В таком случае рекомендуется еще
раз проверить провода и заново подключить
их.
Источник света этого прожектора не подлежит
замене. При необходимости замены источника
света (например, в конце его срока службы),
необходимо заменить весь прожектор.
5. Монтаж
• Проверить все конструктивные детали на
предмет повреждения.
• Надеть корпус (C) на кронштейн (D). Следить
за штекерным соединением (Е) (рис. 4.9).
• Вкрутить стопорные винты (рис. 4.9)
• Включить электропитание (рис. 4.10)
6. Информация
– Диапазон поворота головки прожектора
(рис. 5.1/5.2)
– Указание на кривые распределения света
(рис. 5.3-5.6)
7. Сертификат соответствия ЕС
Этот продукт отвечает требованиям следующих
стандартов, законов и директив:
– директивы по низковольтным приборам
2014/35/EU
– директивы 2014/30/EU относительно
электромагнитной совместимости
– директивы 2011/65/EU о применении
материалов для производства электрических
и электронных изделий, не содержащих
вредных веществ.
– WEEE 2012/19/EU
8. Гарантийные обязательства
Вы, как покупатель, имеете предусмотренные
законом права в отношении продавца. Если
такие права существуют в вашей стране, то
наша гарантия не сокращает и ограничивает
их. Мы предоставляем Вам 5-летнюю гарантию
на безупречные характеристики и надлежащую
работу вашего сенсорного изделия STEINEL
Professional. Мы гарантируем, что это изделие
не имеет дефектов материала, конструкции
и производственного брака. Мы гарантируем
работоспособность всех электронных конструктивных элементов и кабелей, а также
отсутствие дефектов во всех использованных
материалах и на их поверхности.
Предъявление требований
Если Вы хотите заявить рекламацию по вашему
изделию, отправьте изделие в собранном и
упакованном виде вместе с приложенным кассовым чеком или квитанцией с датой продажи
и указанием наименования изделия вашему
дилеру или непосредственно нам по адресу:
STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz. Поэтому мы
рекомендуем вам сохранить кассовый чек или
квитанцию о продаже до истечения гарантийного срока. Компания STEINEL не несет риски и
расходы на транспортировку в рамках возврата
изделия.
Информацию о том, как заявить о гарантийном
случае, вы найдете на нашей домашней странице www.steinel-rus.ru
Если у вас наступил гарантийный случай или
имеются вопросы по вашему изделию, вы можете в любое время позвонить в Службу технической поддержки по телефону (499)2372868.
Преди да предприемете каквито и да е
работи по уреда, прекъснете електри-
ческото захранване!
• При монтаж на тези уреди се изисква работа
с електричество. По тази причина той трябва
да се извърши професионално, според съответните държавни предписания и изисквания
(D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
h
-SEV 1000)
• Корпусът на лампата се нагрява по време на
работа. Моля насочвайте прожектора, само
когато е изстинал.
• Лампата трябва да се позиционира така, че
да не може да се очаква дълготрайно гледане
в лампата от разстояние по-малко от 0,3 м.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Употреба по предназначение
– Прожектор с LED-осветителни тела.– Подходящ за монтаж на външна стена.– Канал за данни (D-Line, опция) за синхронно
включване.
Функция основно осветление
Главното и базовото осветление могат да бъдат
синхронизирани (опция) посредством допълнителен комуникационен канал (D-Line) между
сензорeн LED-прожектор XLED PRO и подчинен
LED-прожектор XLED PRO (Master-Slave).
Базовото осветление с LED дава възможност за
леко осветяване. Едва при движение в обхвата
(Master) главното осветление се включва за избрания времеви интервал. След което прожекторът отново преминава на избраното на Master
основно осветление.
Изпълнения
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Преглед на уреда (рис. 3.5)
A Глава на прожектора
B LED базово осветление
C Корпус
D Стойка за стена
E Свръзка
4. Ел. инсталация
Свързване към мрежата (рис. 4.7)
Кабелът съдържа 3 проводника:
L = фаза (обикновено черен, кафяв или сив)
N = нула (обикновено син)
PE = заземяващ проводник (зелен/жълт)
D = D-Line (комуникационен канал) опция
При съмнение, проводниците трябва да бъдат
идентифицирани с уред за проверка на напрежението, след което отново да бъдат свързани,
без напрежение. Фазата (L) и нулата (N) се
свързват към лустер клемата.
Диаграма за свързване (рис. 4.8.1/4.8.2)
Сведение:
Към системата, разбира се, може да бъде добавен прекъсвач, за включване и изключване.
За ползване на функцията постоянно осветление той е задължителен
Важно:
Размяна на проводниците води до късо съединение в уреда или таблото с предпазители. При
такъв случай всеки проводник трябва още веднъж да бъде идентифициран и наново свързан.
– 78 –
Светлинният източник на тази лампа е незаменяем; ако се наложи замяната му (напр. след
края на живота му), цялата лампа трябва да се
замени.
5. Монтаж
• Всички части да се проверят за щети.
• При повреди продуктът да не се пуска в
експлоатация.
• Насочване на стойката за стена (рис. 4.1)
Последователност за монтаж
• Да се изключи електрозахранването
(рис. 4.2)
• Да се отвинтят осигурителните винтове
(рис. 4.3)
• Корпусът да се отдели от стойката за стена
(рис. 4.3)
• Да се маркират местата за пробиване
(рис. 4.4)
• Да се пробият дупките и да се поставят
дюбелите
– Монтаж под мазилка (рис. 4.5)– Открит монтаж (рис. 4.6)
• Кабелите да се свържат (рис. 4.7)
• Корпусът (C) да се постави на стойката за
стена (D). Да се провери свръзката (E)
(рис. 4.9)
• Да се завинтят обезопасителните винтове
(рис. 4.9)
• Електрозахранването да се включи
(рис. 4.10)
6. Информация
– Диапазон на изместване на лампата
(рис. 5.1/5.2)
– Сведение за разпределение на светлината
(рис. 5.3-5.6)
7. Декларация за съответствие
Този продукт отговаря на изискванията на следните норми, закони и директиви:
– Директивата за ниско напрежение
2014/35/ЕО
– Директивата за електромагнитна съвмести-
мост 2014/30/ЕО
– Директивата за ограничаване на вредните
материали 2011/65/ЕО
– ОЕЕО Директива 2012/19/ЕО
8. Гаранция
В ролята ви на купувач разполагате със законови права спрямо продавача. Ако тези права съществуват във вашата страна, тази гаранционна
декларация не ги ограничава, нито ги съкращава. Ние ви даваме 5 години гаранция за перфектна изработка и правилно функциониране на
вашия продукт STEINEL-Professional - от серията
Сензорна техника. Ние гарантираме, че този
продукт няма материални, производствени и
конструктивни недостатъци. Ние гарантираме
функционалността на всички електронни елементи и кабели, както и липсата на дефекти в
използваните материали и техните повърхности.
Гаранционен иск
Ако искате да направите рекламация на вашия
продукт, моля да го изпратите напълно окомплектован и за наша сметка, заедно с оригиналната касова бележка или фактура, които трябва
да съдържат датата на покупката и обозначението на продукта, на вашия търговец или директно
на нас, ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД, Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България. Затова ви препоръчваме грижливо да пазите касовата бележка или фактурата до изтичане на гаранционния срок. За щети настъпили по време на
транспорта на продукта STEINEL не поема отговорност.
Информация за представяне на
гаранционен иск ще получите на нашата интернет страница www.tashev-galving.com.
Ако имате гаранционен случай или въпрос по вашия продукт, можете да ни се обадите по всяко
време на нашия сервизен телефон
+359 (0)700 45 454.
BGBG
– 79 –
!
...
!
9. Технически данни
Сензорни LED-прожектори XLEDPROSquareXL Slave и XLEDPROSquare Slave
Връзка с мрежата220-240 V / 50/60 Hz
МощностXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Цвят на светлината4000 K (неутрално бяло) SDCM 3
Индекс на цветовото отражение Ra > 80
Светлинен потокXLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Базово осветление10мин, 30мин (през RC 9), цяла нощ
Живот на LED50.000 часа (L70B10 според LM80)
Диапазон на изместване LED-
панел
Обхваната площXLEDPROSquare Slave 362 см
Вид защитаIP 54
Клас защитаI / IK03
Температурен диапазон- 20 °C до + 40 °C
настройката на
светлочувствителността е
на нощен режим
n Прекъсвачът е изключен
n Предпазител дефектен
n Обхватът не е настроен
целево
n Нов предпазител, да се
включи; проводниците
да се проверят с уред за
напрежение
n Да се проверят връзките
n Настройката да се направи
наново
n Да се включи
n Нов предпазител, евентуално
да се провери връзката
n Да се регулира отново
1. 关于本文件
请仔细阅读并妥善保管!
– 版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。
– 保留技术更改的权利。
符号说明
危险警告!
指示文件中的文本位置。
2. 一般安全性提示
在设备上进行任何工作前均须断开电源!
• 安装该设备时涉及到电源电压的相关工作;因
此必须根据国家特定的安全规定和连接条件执
行工作 (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-
1, h-SEV 1000)。
• 泛光灯外壳在使用期间会自动升温。仅当外壳冷却后,才能调整 LED 灯头。
• 确定灯的位置,使人在0.3m 的距离内无法长时
间看视灯。
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
按规定使用
– 配有 LED 灯的泛光灯作为灯具
– 适用于室外的墙壁安装。
– 用作同步开关的数据线 (D-Line, 可选择)。
底灯功能
主灯和底灯可通过一个附加的、位于 XLED PRO
感应器 LED 泛光灯与 XLED PRO Slave-LED 泛光
灯
(主站-从站)之间的数据线 (D-Line) 进行同步。
基本亮度可以通过 LED 底灯进行低功率照明。只
有在感应区(主站)运动时,主灯才亮起设定的时
间。然后,泛光灯切换到在主站选择的基本亮度。
规格
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave