Steinel XLED PRO slave, XLED PRO Wide slave, XLED PRO Wide XL slave, XLED PRO Square slave, XLED PRO Square XL slave Installation Instructions

DGBFNLIEPSDKFINGRTRHCZSKPLROSLOHRESTLTLVRUSBG
RUS CN BG LV LT EST HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N FIN DK S P E I NL F GB D
STEINEL Vertrieb GmbH
D
Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Fax: +49/5245/448-197 www.steinel.de
Steinel Austria GmbH
A
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 Fax: +43/1/2020189 info@steinel.at
PUAG AG
CH
Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 Fax: +41/56/6488880 info@puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
GB
25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-00 Fax: +44/1733/366-701 steinel@steinel.co.uk
Socket Tool Company Ltd
IRL
Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 Fax: 00353 1 8612061 info@sockettool.ie
STEINEL FRANCE SAS
F
ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 info@steinelfrance.com
Van Spijk B.V.
NL
Postbus 2 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 402 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 info@vanspijk.nl www.vanspijk.nl
VSA Belgium
B
Hagelberg 29 B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 Fax: +32/14/256059 info@vsabelgium.be www.vsabelgium.be
Minusines S.A.
L
8, rue de Hogenberg L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 Fax : (00 352) 49 58 66/67 www.minusines.lu
SAET-94 S.L.
E
C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com
STEINEL Italia S.r.l.
I
Largo Donegani 2 I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 Fax: +39/02/96459295 info@steinel.it www.steinel.it
Pronodis -
P
Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351 234 484 031 Fax: +351 234 484 033 pronodis@pronodis.pt www.pronodis.pt
KARL H STRÖM AB
S
Verktygsvägen 4 S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se
Roliba A/S
DK
Hvidkærvej 52 DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 Fax: +45 6593 2757 www.roliba.dk
Oy Hedtec Ab
FI
Lauttasaarentie 50 FI-00200 Helsinki Tel.: +358/207 638 000 Fax: +358/9/673 813 lighting@hedtec.fi www.hedtec.fi/valaistus
Vilan AS
N
Olaf Helsetsvei 8 N-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 post@vilan.no www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
GR
Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
TR
Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 Şişli / İSTANBUL Tel.: +90 212 220 09 20 Fax: +90 212 220 09 21 iletisim@saosteknoloji.com.tr www.saosteknoloji.com.tr
ELNAS s.r.o.
CZ
Oblekovice 394 CZ-67181 Znojmo Tel.: +420/515/220126 Fax: +420/515/244347 info@elnas.cz · www.elnas.cz
„LŁ“ Spółka z ograniczoną
PL
odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 Fax: +48 71 3980819 elektro@langelukaszuk.pl
DINOCOOP Kft
H
Radvány u. 24 H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 Fax: +36/1/3193066 dinocoop@dinocoop.hu
KVARCAS
LT
Neries krantine 32 LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 Fax: +370/37/408031 info@kvarcas.lt
Fortronic AS
EST
Tööstuse tee 10, EST-61715, Tõrvandi, Ülenurme vald, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 Fax: +372/7/367229 info@fortronic.ee www.fortronic.ee
ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
SLO
Suha pri Predosljah 12 SLO-4000 Kranj PE GRENC 2 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 GSM: 00386-40-856555 info@elektroprojektplus.si www.priporocam.si
NECO SK, A.S.
SK
Ružová ul. 111 SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 Fax: +421/42/4 45 67 11 neco@neco.sk www.neco.sk
Steinel Distribution SRL
RO
Parc Industrial Metrom RO-500269 Brasov Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 Fax: +40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro
Daljinsko upravljanje d.o.o.
HR
Bedricha Smetane 10 HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 f/ 00385 1 388 02 47 daljinsko-upravljanje@inet.hr www.daljinsko-upravljanje.hr
AMBERGS SIA
LV
Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 Fax: 00371 67552850 www.ambergs.lv
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
BG
Бул. Климент Охридски № 68 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 Факс: +359 2 439 21 12 info@tashev-galving.com www.tashev-galving.com
Best - Snab
RUS
ул.1812 года, дом 12 121127 Москва · Россия Tel: +7 (495) 280-35-53 info@steinel.su www.steinel.su
STEINEL China
CN
Representative Office Shanghai Rm. 25 A, Huadu Mansion No. 838 Zhangyang Road Shanghai 200122 Tel: +86 21 5820 4486 Fax: +86 21 5820 4212 james.chai@steinel.cn info@steinel.cn www.steinel.cn
XLED PRO Wide slave XLED PRO Wide XL slave
XLED PRO Square slave XLED PRO Square XL slave
110050247 03/2017_J Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
XLED PRO slave
– 3 –
Information
D . . . . . . . . . . . 6
XLED PRO
Square Slave
XLED PRO
Wide Slave
XLED PRO
Wide Slave
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.1
GB . . . . . . . . . . 9
F . . . . . . . . . . 12
NL . . . . . . . . . 15
I . . . . . . . . . . . 18
E . . . . . . . . . . 21
P . . . . . . . . . . 24
S . . . . . . . . . . 27
DK . . . . . . . . . 30
FI . . . . . . . . . . 33
N . . . . . . . . . . 36
GR . . . . . . . . . 39
TR . . . . . . . . . 42
H . . . . . . . . . . 45
CZ . . . . . . . . . 48
SK . . . . . . . . . 51
PL . . . . . . . . . 54
RO . . . . . . . . . 57
SLO . . . . . . . . 60
HR . . . . . . . . . 63
EST . . . . . . . . 66
LT . . . . . . . . . 69
LV . . . . . . . . . 72
RUS. . . . . . . . 75
BG . . . . . . . . . 78
CN . . . . . . . . . 81
Textteil beachten! Follow written instructions! Suivre les instructions ci-après ! Tekstpassage in acht nemen! Osservare il testo! ¡Obsérvese la información
textual! Siga as instruções escritas Följ den skriftliga
montageinstruktionen. Følg de skriftlige
instruktioner! Huomioi tekstiosa! Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz! A szöveges utasításokat
tartsa meg! Dodržujte písemné pokyny! Dodržiavajte písomné
informácie! Postępować zgodnie
zinstrukcją! Respectai instruciunile
următoare! Upoštevajte besedilo! Pridržavajte se uputa! Järgige tekstiosa! Atsižvelgti į rašytines
instrukcijas! Pievērsiet uzmanību
teksta daļai!
Соблюдать текстовую инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
– 2 –
– 3 –
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8.2
4.8.1
4.9
5.1
5.2
5.3
4.10
5.5
5.6
5.4
– 4 –
– 5 –
DD
!
!
D
D
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
...
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Installation dieser Geräte handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung; sie muss daher fachgerecht nach den länderspezifischen Installationsvorschriften und Anschlussbedingun­gen durchgeführt werden (D-VDE 0100,
a
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des Betriebes. Die Ausrichtung des LED-Kopfes nur durchführen, wenn dieser abgekühlt ist.
• Die Leuchte ist so zu positionieren, dass länge­res in die Leuchte blicken in einem geringeren Abstand als 0,3m nicht zu erwarten ist.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Strahler mit LEDs als Leuchtmittel. – Geeignet für Wandmontage im Außenbereich. – Datenleitung (D-Line, optional) für synchrones
Schalten.
Grundlichtfunktion
Haupt- und Grundlicht lassen sich optional über eine zusätzliche Datenleitung (D-Line) zwischen XLED PRO Sensor-LED-Strahler und XLED PRO Slave­LED Strahler (Master-Slave) synchronisieren. Grundhelligkeit mittels Grundlicht-LEDs ermöglicht eine geringe Beleuchtung. Erst bei Bewegung im Erfassungsbereich (Master) wird das Hauptlicht für die eingestellte Zeit geschaltet. Danach schaltet der Strahler auf die am Master gewählte Grundhelligkeit.
Ausführungen
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Lieferumfang
XLEDPROSquare Slave (Abb. 3.1) XLEDPROWide Slave (Abb. 3.3)
Produktmaße
XLEDPROSquare Slave (Abb. 3.2) XLEDPROWide Slave (Abb. 3.4)
Geräteübersicht (Abb. 3.5) A Strahlerkopf B Grundlicht LED C Gehäuse D Wandhalter E Steckverbindung
4. Elektrische Installation
Anschluss Netzzuleitung (Abb. 4.7)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz, braun oder grau) N = Neutralleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter (grün/gelb) D = D-Line (Datenleitung) optional
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span­nungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Phase (L) und Neutralleiter (N) werden an der Lüsterklemme angeschlossen.
Anschlussdiagramm (Abb. 4.8.1/4.8.2)
Hinweis:
In die Netzzuleitung kann ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert sein. Für die Funktion Dauerlicht ist dies Voraussetzung
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurz­schluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu verbunden werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z.B. am Ende Ihrer Lebensdauer), ist die komplette Leuchte zu ersetzen.
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Ausrichtung des Wandhalters (Abb. 4.1)
Montageschritte
• Stromversorgung abschalten (Abb. 4.2)
• Sicherungsschrauben lösen (Abb. 4.3)
• Gehäuse vom Wandhalter trennen (Abb. 4.3)
• Bohrlöcher anzeichnen (Abb. 4.4)
• Löcher bohren und Dübel einsetzen
– Unterputzmontage (Abb. 4.5) – Aufputzmontage (Abb. 4.6)
• Anschlusskabel anschließen (Abb. 4.7)
• Gehäuse (C) auf Wandhalter (D) aufstecken. Auf Steckverbindung (E) achten (Abb. 4.9)
• Sicherungsschrauben einschrauben (Abb. 4.9)
• Stromversorgung einschalten (Abb. 4.10)
6. Informationen
– Schwenkbereich Strahlerkopf (Abb. 5.1/5.2) – Hinweis auf Lichtverteilungskurven
(Abb. 5.3-5.6)
7. EG-Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen folgender Normen, Gesetze und Richtlinien:
– Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU – EMV-Richtlinie 2014/30/EU – RoHS-Richtlinie 2011/65/EU – WEEE 2012/19/EU
8. Garantie
Als Käufer stehen Ihnen die gesetzlich vorgeschrie­benen Rechte gegen den Verkäufer zu. Soweit diese Rechte in Ihrem Land existieren, werden sie durch unsere Garantieerklärung weder verkürzt noch eingeschränkt. Wir geben Ihnen 5 Jahre Garantie auf die einwandfreie Beschaffenheit und ordnungsgemäße Funktion Ihres STEINEL-Profes­sional-Sensorik-Produktes. Wir garantieren, dass dieses Produkt frei von Material-, Herstellungs- und Konstruktionsfehlern ist. Wir garantieren die Funk­tionstüchtigkeit aller elektronischen Bauteile und Kabel, sowie die Mangelfreiheit aller eingesetzten Werkstoffe und deren Oberflächen.
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kauf­datums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamations-
abteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herze­brock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernimmt STEINEL keine Haftung. Informationen zur Geltendmachung eines Garantiefalles erhalten Sie auf unserer Homepage
www.steinel-professional.de/garantie
Wenn Sie einen Garantiefall haben oder eine Frage zu Ihrem Produkt besteht, können Sie uns jederzeit gerne unter der Service-Hotline
+49 (0) 52 45 / 448 - 188 anrufen.
Weitere Informationen:
http://www.steinel.de
– 6 –
– 7 –
!
!
9. Technische Daten
Sensor-LED-Strahler XLEDPROSquareXL Slave und XLEDPROSquare Slave
Netzanschluss 220-240 V / 50/60 Hz Leistung XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Lichtfarbe 4000 K (neutralweiß) SDCM 3 Farbwiedergabeindex Ra > 80 Lichtstrom XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Grundlicht 10min, 30min (über RC 9), ganze Nacht Lebensdauer LED 50.000 h (L70B10 nach LM80) Schwenkbereich LED-Panel 0-90° vertikal
Projizierte Fläche XLEDPROSquare Slave 362 cm
Schutzart IP 54 Schutzklasse I / IK03 Temperaturbereich - 20 °C bis + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave und XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° horizontal
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
LED-Strahler ohne Spannung
LED-Strahler schaltet nicht ein
n Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss n bei Tagesbetrieb, Dämme-
rungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
n Netzschalter AUS n Sicherung defekt
n Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
n neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit Span­nungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen n neu einstellen
n Einschalten n neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
n neu justieren
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
– Under copyright. Reproduction either in whole or
in part only with our consent.
– Subject to change in the interest of technical
progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the
...
document.
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before attempting any work on the unit.
• Installing these units involves work on the mains supply voltage; installation must therefore be car­ried out professionally in accordance with the ap­plicable national wiring regulations and electrical operating conditions (D-VDE 0100, a -ÖVE/ ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• The floodlight enclosure heats up when the light is on. Only adjust the angle of the LED head once it has cooled down.
• The light must be positioned so that it is not expected that anybody can stare into the light for any prolonged period from a distance of less than 0.3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Proper use
– Sensor-switched floodlight with LEDs as light
source.
– Suitable for wall mounting outdoors. – Data line (D-line, optional) for synchronous
switching.
Basic light level function
As an option, main and basic light can be switched ON and OFF in synchrony by means of an ad­ditional data line (D-line) between the XLED PRO sensor-switched LED floodlight and XLED PRO slave LED floodlight (master-slave).
Basic brightness by means of basic light LEDs provides a low level of illumination. The main light is only switched on for the time selected when movement occurs in the detection zone (master). The floodlight then switches to the level of basic brightness selected at the master.
Models
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Package contents
XLEDPROSquare Slave (Fig. 3.1) XLEDPROWide Slave (Fig. 3.3)
Product dimensions
XLEDPROSquare Slave (Fig. 3.2) XLEDPROWide Slave (Fig. 3.4)
Unit components (Fig. 3.5) A Floodlight head B Basic light level LED C Enclosure D Wall mount E Plug connection
4. Electrical installation
Connect the mains power supply lead (Fig. 4.7)
The mains power supply lead is a 3-core cable: L = phase conductor (usually black,
brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor (green/yellow) D = D-line (data line) optional
If you are in any doubt, identify the conductors using a voltage tester; then disconnect from the power supply again. Connect phase (L) and neutral conductor (N) to the terminal block.
Wiring diagram (Fig. 4.8.1/4.8.2)
Note:
A power switch for switching the light ON and OFF can be installed in the mains supply lead. This is a prerequisite for the manual override function.
Important:
Incorrectly wired connections will produce a short circuit later on in the product or your fuse box. In this case, you must identify the individual conduc­tors once again and reconnect them.
GBGB
GB
– 8 –
– 9 –
The light source of this luminaire cannot be replaced. If the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the complete luminaire must be replaced.
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• Positioning the wall mount (Fig. 4.1)
Mounting procedure
• Switch OFF power supply (Fig. 4.2)
• Undo retaining screws (Fig. 4.3)
• Detach enclosure from wall mount (Fig. 4.3)
• Mark drill holes (Fig. 4.4)
• Drill holes and fit wall plugs – Concealed installation (Abb. 4.5) – Surface-mounted installation (Fig. 4.6)
• Connect conductors (Fig. 4.7)
• Fit enclosure (C) onto wall mount (D). Ensure
correct plug connection (E) (Fig. 4.9)
• Screw in retaining screws (Fig. 4.9)
• Switch ON power supply (Fig. 4.10)
6. Information
– Floodlight head adjustment range (Fig. 5.1 / 5.2) – Reference to light-distribution curves
(Fig. 5.3 - 5.6)
7. EC Declaration of Conformity
This product complies with the requirements defined in the following standards, legislation and directives:
– Low Voltage Directive 2014/35/EU – EMC Directive 2014/30/EU – RoHS Directive 2011/65/EU – WEEE 2012/19/EU
8. Warranty
All rights are based on our warranty period. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain in perfect condition and proper working order for a period of 5 years. We guaran­tee that this product is free from material, manufac­turing and design flaws. In addition, we guarantee that all electronic components and cables function in the proper manner and that all materials used and their surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your product complete and carriage paid with the origi­nal receipt of purchase, which must show the date of purchase and product designation, either to your retailer or contact us at STEINEL (UK) Limited,
25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP, for a returns number.
For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product.
For information on making claims under the terms of the warranty, please go to
www.steinel-professional.de/garantie
9. Technical specifications
Sensor-switched LED floodlights XLEDPROSquareXL Slave and XLEDPROSquare Slave
Mains power supply 220-240 V / 50/60 Hz Output XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Colour temperature 4000 K (neutral white) SDCM 3 Colour rendering index Ra > 80 Luminous flux XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91.7lm/W
Basic light 10min, 30min (via RC 9), all night LED life expectancy 50,000 h (L70B10 to LM80) LED panel adjustment range 0-90° tilting
Area illuminated XLEDPROSquare Slave 362 cm
IP rating IP 54 Protection class I / IK03 Temperature range - 20°C to + 40°C
XLEDPROWideXL Slave and XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24.8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96.8lm/W
360° swivelling
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Sensor-switched LED floodlight without power
Sensor-switched LED floodlight will not switch ON
n Fuse faulty, not switched ON,
break in wiring
n Short circuit n Twilight setting in night mode
during daytime operation
n Mains power switch OFF n Fuse faulty
n Detection zone not properly
targeted
n Replace fuse, turn ON mains
switch, check lead with volt­age tester
n Check connections n Adjust setting
n Switch ON n Fit new fuse, check connection
if necessary
n Readjust
GBGB
GB
– 10 –
– 11 –
F
!
!
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est autorisée qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le
...
document.
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation électrique !
• L'installation de ces appareils implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100. (D-VDE 0100, a -ÖVE/ ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• Quand le projecteur fonctionne, le boîtier chauffe.
Laisser refroidir la tête LED avant de l'orienter.
• Positionner le projecteur de manière à ce que
personne ne puisse fixer des yeux un moment le luminaire à une distance de moins de 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Utilisation conforme aux prescriptions
– Projecteur à détection avec des LED comme
source lumineuse. – Convient au montage mural à l'extérieur. – Borne de liaison de commande (D-Line, op-
tionnel) pour une commutation synchrone de
projecteur de la même famille.
Fonction balisage
Une ligne de données supplémentaire (D-Line) permet de piloter, optionnel, de manière synchrone l'éclairage et le balisage entre le projecteur LED à détection XLED PRO et le projecteur LED esclave XLED PRO (maître-esclave). Le balisage permet un éclairage de faible intensité au moyen des LED en faible éclairage. Ce n'est que lorsqu'un mouvement est détecté dans la zone de
détection (maître) que l'éclairage principal s'allume pendant la durée réglée. Le projecteur passe ensuite au balisage programmé sur le projecteur maître.
Modèles
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Contenu de la livraison
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.1) XLEDPROWide Slave (fig. 3.3)
Dimensions du produit
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.2) XLEDPROWide Slave (fig. 3.4)
Vue d'ensemble de l'appareil (fig. 3.5) A Tête du projecteur B LED de balisage C Boîtier D Support mural E Connecteur enfichable
4. Installation électrique
Branchement du câble secteur (fig. 4.7)
Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conducteurs :
L = phase (généralement noir, marron ou gris) N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune) D = D-Line (borne de liaison) optionnel
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur de tension, puis les remettre hors tension. La phase (L) et le neutre (N) sont branchés au domino.
Schéma de raccordement (fig. 4.8.1/4.8.2)
Remarque :
Il est bien sûr possible de monter un interrupteur secteur sur le câble d'alimentation secteur permet­tant la mise en ou hors circuit de l'appareil. Ceci est indispensable pour le fonctionnement en marche forcée.
Important :
Une inversion des branchements entraînera plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boî­tier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identi­fier les câbles et les raccorder en conséquence.
Il n'est pas possible de remplacer la source lumi­neuse de ce luminaire. S'il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le luminaire en entier.
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
• Orientation du support mural (fig. 4.1)
Étapes de montage
• Couper l'alimentation électrique (fig. 4.2)
• Desserrer les vis de blocage (fig. 4.3)
• Enlever le boîtier du support mural (fig. 4.3)
• Marquer l'emplacement des trous (fig. 4.4)
• Percer les trous, puis mettre les chevilles
– Montage à plat (fig. 4.5) – Montage câble en saillie (fig. 4.6)
• Brancher les câbles de raccordement (fig. 4.7)
• Emboîter le boîtier (C) sur le support mural (D). Faire attention au connecteur enfichable (E)
(fig. 4.9)
• Serrer les vis de blocage (fig. 4.9)
• Mettre l'appareil sous tension (fig. 4.10)
6. Informations
– Orientabilité de la tête du projecteur (fig. 5.1/5.2) – Remarques concernant les courbes photomé-
triques (fig. 5.3 à 5.6)
7. Déclaration de conformité CE
Ce produit est conforme aux exigences des normes, lois et directives suivantes :
– Directive basse tension 2014/35/UE – Directive sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/UE
– Directive RoHS 2011/65/UE – Directive WEEE (relative aux déchets d'équipe-
ments électriques et électroniques) 2012/19/UE
8. Garantie
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits prescrits par la loi à l’encontre du vendeur. Notre déclaration de garantie ne raccourcit ni ne limite pas ces droits dans la mesure où ils existent dans
votre pays. Nous vous accordons une garantie de 5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construc­tion. Nous garantissons le bon état de fonctionne­ment de tous les composants électroniques et des câbles ainsi que l’absence de vices pour tous les matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet de votre produit, veuillez l’envoyer complet franco de port accompagné de la preuve d’achat originale qui doit comprendre la date de l’achat et la désigna­tion du produit à votre revendeur ou directement à nous à STEINEL France SAS, Acticentre-CRT2,
156-220 rue des Famards bât M Lot 3, 59810 LESQUIN.
C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver soigneusement votre preuve d’achat jusqu’à l’expi­ration de la période de garantie. STEINEL n’assume aucune responsabilité pour les frais et les risques de transport dans le cadre du renvoi du produit.
Veuillez consulter notre site Internet www.steinel-professional.de/garantie pour de plus amples informations sur la manière de faire valoir un droit à une prestation de garantie.
Si vous avez besoin d’avoir recours au service de garantie ou si vous avez une question au sujet de votre produit, vous pouvez nous appeler à tout moment au n° d’assistance téléphonique pour la clientèle 03 20 30 34 00.
Pour de plus amples informations, consultez: http://www.steinel.de
FF
– 12 –
– 13 –
!
!
9. Caractéristiques techniques
Projecteur LED à détection XLEDPROSquareXL Slave et XLEDPROSquare Slave
Raccordement au secteur 220-240 V / 50/60 Hz Puissance XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Couleur de la lumière 4000 K (neutre blanc) SDCM 3 Indice de rendu des couleurs IRC > 80 Flux lumineux XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Balisage 10min, 30min (via RC 9), toute la nuit Durée de vie des LED 50 000 h (L70B10 selon LM80) Orientabilité du panneau à LED de 0 à 90° à la verticale
Surface éclairée XLEDPROSquare Slave 362 cm
Indice de protection IP 54 Classe I / IK03 Intervalle de température de - 20 °C à + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave et XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° à l'horizontale
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Dysfonctionnements
Problème Cause Solution
Projecteur LED sans tension
Projecteur LED ne s'allume pas
n Fusible défectueux, appareil
hors circuit, câble coupé
n Court-circuit n Pendant la journée, le réglage
de la luminosité de déclen­chement est en position nocturne
n Interrupteur en position
ARRÊT
n Fusible défectueux
n Réglage incorrect de la zone
de détection
n Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur sous ten­sion, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
n Vérifier le branchement n Ajuster à nouveau
n Mettre sous tension
n Changer le fusible, éventuelle-
ment vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische voor-
uitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het
...
document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de spanningstoevoer te worden onderbroken!
• Bij het installeren van deze apparaten werkt u met netspanning. De installatie moet daarom vakkundig volgens de geldende installatievoor­schriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd (D - VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h -SEV 1000).
• De behuizing van de lamp warmt op tijdens het gebruik. Verander de positie van de led schijn­werper alleen als die helemaal is afgekoeld.
• De lamp moet zo worden afgesteld, dat langdu­rig in de lamp kijken op een afstand van minder dan 0,3 m nagenoeg onmogelijk is.
3. XLED PRO Square / Wide slave
Gebruik volgens de voorschriften
– Spot met led-lamp. – Geschikt voor wandmontage buiten. – Gegevenskabel (D-Line, optioneel) voor
gelijktijdig schakelen.
Basislichtfunctie
Het hoofd- en basislicht kunnen optioneel m.b.v. een extra gegevenskabel (D-Line) tussen XLED PRO led-sensorspots en XLED PRO slave-led-spots (master-slave) gesynchroniseerd worden.
De basislichtsterkte m.b.v. basislicht-led-lampjes maakt een verlichting met gering lichtvermogen mo­gelijk. Pas bij een beweging in het registratiebereik (master) wordt het hoofdlicht gedurende de ingestel­de tijd ingeschakeld. Daarna schakelt de spot over op de bij de master ingestelde basislichtsterkte.
Uitvoeringen
– XLED PRO Square XL slave – XLED PRO Square slave – XLED PRO Wide XL slave – XLED PRO Wide slave
Bij de levering inbegrepen
XLED PRO Square slave (afb. 3.1) XLED PRO Wide slave (afb. 3.3)
Afmetingen product
XLED PRO Square slave (afb. 3.2) XLED PRO Wide slave (afb. 3.4)
Overzicht lamp (afb. 3.5) A LED-schijnwerper B Led-basislicht C Behuizing D Wandhouder E stekkerverbinding
4. Elektrische installatie
Aansluiting van de stroomtoevoer (afb. 4.7)
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aarde (groen/geel) D = D-Line (gegevenskabel) optioneel
In geval van twijfel moeten de draden met een spanningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer spanningsvrij maken. De fase (L) en nuldraad (N) worden op het kroonsteentje aangesloten.
Aansluitingsdiagram (afb. 4.8.1/4.8.2)
Opmerking:
In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor het in- en uitschakelen worden gemonteerd. Voor de functie permanente verlichting is dit zelfs noodzakelijk.
Belangrijk:
Verwisseling van de aansluitingen kan in het appa­raat of in uw zekeringenkast kortsluiting veroorza­ken. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels nogmaals geïdentificeerd en opnieuw verbonden worden.
NLNL
– 14 –
– 15 –
De lichtbron van deze lamp kan niet worden ver­vangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete lamp worden vervangen.
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
• Positie van de wandhouder (afb. 4.1)
Montagestappen
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.2)
• Borgschroeven losdraaien (afb. 4.3)
• Behuizing van de wandhouder nemen (afb. 4.3)
• Boorgaten aftekenen (afb. 4.4)
• Gaten boren en pluggen plaatsen
– Montage in de muur (afb. 4.5) – Montage op de muur (afb. 4.6)
• Aansluitkabel aansluiten (afb. 4.7)
• Behuizing (C) op wandhouder (D) steken. Let op de stekkerverbinding (E) (afb. 4.9)
• Borgschroeven vastschroeven (afb. 4.9)
• Stroomtoevoer inschakelen (afb. 4.10)
6. Informatie
– Draaibereik spotkop (afb. 5.1/5.2) – Informatie over lichtverdelingscurven
(afb. 5.3-5.6)
7. EG-conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de volgende normen, wetten en richtlijnen:
– Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU – EMC-richtlijn 2014/30/EU – RoHS-richtlijn 2011/65/EU – WEEE 2012/19/EU
geen materiaal-, productie- of constructiefouten heeft. Wij garanderen de goede werking van alle elektronische componenten en kabels, alsook dat alle toegepaste materialen en hun oppervlakken vrij van gebreken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie, dan kunt u het betreende artikel, compleet samen met het originele aankoopbewijs en de klachtomschrijving, terugsturen naar uw leverancier of direct naar Van
Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbe-
wijs zorgvuldig te bewaren tot de garantieperiode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en het transportri­sico van het terugsturen.
(Op onze website www.steinel-professional.de/ garantie vindt u meer informatie over het claimen van garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of technische vragen betreende uw product, kunt u contact opnemen met onze helpdesk +31 (0) 499551490.
9. Technische gegevens
Led-sensorspots XLED PRO Square XL slave en XLED PROSquare slave
Netaansluiting 220-240 V / 50/60 Hz Vermogen XLED PRO Square XL slave / Wide XL slave 48 W
Lichtkleur 4000 K (neutraal wit) SDCM 3 Index kleurweergave Ra > 80 Lichtstroom XLED PRO Square XL slave / Wide XL slave 4400lm, 91,7lm/W
Basislicht 10 min., 30 min. (via RC9), hele nacht Levensduur led-lampen 50.000 h (L70B10 volgens LM80) Draaibereik led-paneel 0-90° verticaal
Verlicht oppervlak XLED PRO Square slave 362 cm
Bescherming IP 54 Beschermingsklasse I / IK03 Temperatuurbereik - 20 °C tot + 40 °C
XLED PRO WideXL slave en XLEDPROWide slave
XLED PRO Square slave / Wide slave 24,8 W
XLED PRO Square slave / Wide slave 2400 lm, 96,8lm/W
360° horizontaal
2
XLED PRO Wide slave 403 cm
2
10. Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Led-spot zonder netspanning
Led-spot schakelt niet aan
n Zekering defect, niet inge-
schakeld, kabel onderbroken
n Kortsluiting n Bij daglicht, lichtinstelling staat
op schemerstand
n Netschakelaar UIT n Zekering defect
n Registratiebereik niet gericht
ingesteld
n Nieuwe zekering, netschake-
laar inschakelen; kabel met spanningzoeker controleren
n Aansluitingen controleren n Opnieuw instellen
n Inschakelen n Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
n Opnieuw instellen
NLNL
8. Garantie
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de wettelijk voorgeschreven garantie. Voor zover dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt die door onze garantieverklaring noch verkort, noch beperkt. Wij verlenen 5 jaar garantie op de onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professi­onal assortiment. Wij garanderen dat dit product
– 16 –
– 17 –
I
!
!
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conser­varlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche
solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso della
tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento.
...
2. Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la
corrente!
• L'installazione di questi apparecchi richiede lavori alla linea di alimentazione elettrica; per questo motivo l'installazione deve essere eseguita a regola d'arte e in ottemperanza delle norme per l'installazione vigenti nel relativo paese (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
h
-SEV 1000).
• Durante il funzionamento l'involucro del proietto­re diventa molto caldo. Per cambiare l'orienta­mento della testina LED aspettate sempre che si sia raffreddato.
• La lampada deve essere posizionata in modo tale che sia improbabile che si rivolga lo sguardo verso di essa per un periodo prolungato a una distanza inferiore a 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Utilizzo adeguato allo scopo
– Faro con LED utilizzato come lampadina. – Adatto per montaggio a muro in ambienti esterni. – Linea di trasmissione dati (D-Line, optional) per
comando sincronizzato.
Funzione luce di base
Luce principale e luce di base come optional pos­sono essere comandate in modo sincronizzato attra­verso una linea di trasmissione dati (D-Line) tra faro LED a sensore XLED PRO e faro LED Slave XLED PRO (Master-Slave). La luminosità di base tramite LEDs consente un'illuminazione di ridotta intensità. Solo in caso di movimento nel campo di rilevamento (Master) viene attivata la luce principale per il tempo impostato. Dopo di ciò il faro passa alla luminosità di base Master selezionata.
Varianti
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Volume di fornitura
XLEDPROSquare Slave (Fig. 3.1) XLEDPROWide Slave (Fig. 3.3)
Dimensioni del prodotto
XLEDPROSquare Slave (Fig. 3.2) XLEDPROWide Slave (Fig. 3.4)
Panoramica degli apparecchi (Fig. 3.5) A Testata del faro B Luce di base LED C Involucro D Supporto per il montaggio a muro E Collegamento a innesto
4. Installazione elettrica
Allacciamento del cavo di collegamento alla rete (Fig. 4.7)
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) N = filo neutro (nella maggior parte dei casi blu) PE = conduttore di terra (verde/giallo) D = D-Line (lina di trasmissione dati) optional
In caso di dubbio occorre identificare il cavo con un indicatore di tensione e poi disinserire nuova­mente la tensione. Il filo di fase (L) e il filo neutro (N) vengono collegati al morsetto isolante.
Diagramma degli allacciamenti (Fig. 4.8.1/4.8.2)
Avvertenza:
Nella linea di alimentazione può essere installato un interruttore di rete per accendere e spegnere. Questa installazione è un presupposto necessario per la funzione di luce continua.
Importante:
Lo scambio di collegamenti causa un corto circuito nell'apparecchio o nella sua valvoliera. In questo caso i singoli cavi devono essere reidentificati e quindi collegati di nuovo.
La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare l'intera lampada.
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
• Orientamento del supporto per montaggio a muro (Fig. 4.1)
Fasi di montaggio
• Staccare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.2)
• Svitare le viti di sicurezza (Fig. 4.3)
• Staccare l'involucro dal supporto per montaggio a muro (Fig. 4.3)
• Segnare i punti in cui si effettueranno i fori
(Fig. 4.4)
• Effettuare i fori e inserire i tasselli
– Montaggio incassato (Fig. 4.5) – Montaggio sopra intonaco (Fig. 4.6)
• Collegare il cavo di allacciamento (Fig. 4.7)
• Infilare l'involucro (C) sul supporto per montaggio a muro (D). Badare al collegamento a innesto (E)
(Fig. 4.9)
• Avvitare le viti si sicurezza (Fig. 4.9)
• Attivare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.10)
6. Informazioni
– Area di rotazione testata del faro (Fig. 5.1/5.2) – Attenzione alle curve di distribuzione della luce
(Fig. 5.3-5.6)
7. Dichiarazione di conformità CE
Questo prodotto soddisfa i requisiti delle seguenti norme, leggi e direttive.
– Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE – Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2014/30/UE
– Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri­che ed elettroniche 2011/65/UE
– WEEE 2012/19/UE
8. Garanzia
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misu­ra in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra dichiarazione di garanzia né li riduce né li limita. Noi Le concediamo 5 anni di garanzia dell’impecca­bile costituzione e del regolare funzionamento del Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzio­nalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi nonché l’assenza di vizi di tutti i materiali impiegati e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al prodotto da Lei acquistato, La si prega di trasmet­tere tale reclamo completo e arancato assieme allo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la data dell’acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL
Italia Srl, Via del lavoro, 18 Cassano Magnago 21012 (VA). Le consigliamo pertanto di conserva-
re scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia. La STEINEL declina ogni responsabilità per costi e rischi legati al trasporto nell’ambito della restituzio­ne del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione di un diritto di garanzia si prega di consultare il nostro sito web www.steinel.it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una domanda sul Suo prodotto, ci può contattare al numero 0331 28 96 05 dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00.
II
– 18 –
– 19 –
!
!
9. Dati tecnici
Faro LED a sensore XLEDPROSquareXL Slave e XLEDPROSquare Slave
Allacciamento alla rete 220-240 V / 50/60 Hz Potenza XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Colore della luce 4000 K (bianco neutro) SDCM 3 Indice di resa cromatica Ra > 80 Flusso luminoso XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Luce di base 10 min, 30 min (tramite telecomando RC9), tutta la notte Durata utile del LED 50.000 h (L70B10 secondo LM80) Area di rotazione pannello LED 0 – 90° in verticale
Superficie proiettata XLEDPROSquare Slave 362 cm
Grado di protezione IP 54 Classe di protezione I / IK03 Intervallo di temperatura tra - 20 °C e + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave e XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° in orizzontale
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Disturbi di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
Faro LED senza tensione
Il faro LED non si accende
n Fusibile guasto, interruttore
non acceso, cavo di alimenta­zione interrotto
n Corto circuito n Impostazione su funziona-
mento con luce diurna ma re­golazione di luce crepuscolare impostata sul funzionamento di notte
n Interruttore di rete spento n Fusibile difettoso
n Campo di rilevamento non im-
postato con direzione giusta
n Sostituite il fusibile, accendete
l'interruttore, controllate la linea di alimentazione con un voltmetro
n Controllate gli allacciamenti n Eseguite una nuova imposta-
zione
n Accendete n Cambiate fusibile, eventual-
mente controllate l'allaccia­mento
n Effettuate una nuova regola-
zione
E
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas!
– Protegido por derechos de autor. Queda termi-
nantemente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función del progreso
técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto en el
...
documento.
2. Instrucciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
• La instalación de estos aparatos supone un trabajo en la red eléctrica; debe realizarse, por tanto, profesionalmente, de acuerdo con las nor­mativas de instalación y condiciones de acometi­da específicas de cada país (D - VDE 0100,
a
- ÖVE/ÖNORM E 8001 - 1, h - SEV 1000).
• La carcasa de foco se calienta durante el fun­cionamiento. El cabezal LED solo debe moverse para orientarlo cuando esté frío.
• La lámpara se deberá posicionar de manera que sea improbable que alguien dirija la mirada du­rante mucho tiempo a una distancia de menos de 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Uso previsto
– Foco con bombillas LED. – Apto para el montaje en la pared en zonas
exteriores.
– Cable de datos (D-Line, opcional) para la cone-
xión sincrónica.
Función de luz de cortesía
La luz principal y de cortesía pueden sincronizarse opcionalmente a través de un cable de datos (D-Li­ne) entre el foco Sensor LED XLED PRO y el foco esclavo LED XLED PRO (maestro-esclavo). Luz de cortesía mediante LED permite una ilumina­ción reducida. Solo con un movimiento en el campo de detección (maestro), la luz principal se enciende por el intervalo de temporización seleccionado. Des­pués, el foco cambia a la luz de cortesía selecciona­da en el maestro.
Versiones
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Volumen de suministro
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.1) XLEDPROWide Slave (fig. 3.3)
Dimensiones del producto
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.2) XLEDPROWide Slave (fig. 3.4)
Visión general del equipo (fig. 3.5) A Cabezal del foco B Luz de cortesía LED C Carcasa D Soporte mural E Enchufe
4. Instalación eléctrica
Conexión del cable de alimentación (ilustr. 4.7)
El cable de alimentación de red consta de un con­ductor trifilar:
L = fase (generalmente negro, marrón o gris) N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (verde/amarillo) D = D-Line (cable de datos) opcional
En caso de dudas, hay que identificar los conduc­tores con un comprobador de tensión; a continua­ción, volver a desconectar la tensión. La fase (L) y el neutro (N) se conectan al borne.
Diagrama de conexiones (fig. 4.8.1/4.8.2)
Observación:
El cable de alimentación de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desconec­tar la tensión. Este se requiere para la función de alumbrado permanente.
EE
– 20 –
– 21 –
Importante:
Si se efectúan mal las conexiones, se producirá luego un cortocircuito en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez más cada uno de los conductores y conectarlos de nuevo.
La bombilla de esta lámpara no se puede reempla­zar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar toda la lámpara.
5. Montaje
• Comprobar que todos los componentes se encuentran en perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados.
• Orientación del soporte mural (fig. 4.1)
El montaje por pasos
• Desconectar la alimentación eléctrica (ilustr. 4.2)
• Desenroscar los tornillos de fijación (ilustr. 4.3)
• Separar la carcasa del soporte mural (ilustr. 4.3)
• Marcar los taladros (fig. 4.4)
• Taladrar los orificios e insertar los tacos
– Montaje empotrado (fig. 4.5) – Montaje de superficie (fig. 4.6)
• Conectar los cables (fig. 4.7)
• Encajar la carcasa (C) en el soporte mural (D). Fijarse en el enchufe (E) (fig. 4.9).
• Enroscar los tornillos de fijación (fig. 4.9)
• Conectar la alimentación eléctrica (fig. 4.10)
6. Información
– Girabilidad cabezal de proyección (fig. 5.1/5.2) – Indicios de curvas de dispersión lumínica
(fig. 5.3-5.6)
7. Declaración de conformidad CE
Este producto cumple los requisitos de las siguien­tes normas, leyes y directivas:
– Directiva para baja tensión 2014/35/UE – Directiva de compatibilidad electromagnética
2014/30/UE
– Directiva RoHS 2011/65/UE – RAEE 2012/19/UE
8. Garantía
A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos legales frente al vendedor. En la medida en que estos derechos existan en su país, ellos no se verán acortados ni limitados por nuestro Certifica­do de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o construcción. Garantizamos la plena funcionali­dad de todos los cables y piezas electrónicas, así como la ausencia de defectos en cualquier material empleado o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por favor, todo completo y a porte pagado junto con el tíquet de compra original que deberá indicar la fecha de compra y la denominación del producto a su vendedor o directamente a nuestra direc­ción, SAET-94 S.L. - C/ Trepadella, n° 10 - Pol.
Ind. Castellbisbal Sud - E-08755 Castellbisbal (Barcelona).
Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de ga­rantía la obtendrá a través de nuestra página web
www.steinel-professional.de/garantie
Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.
Más información: http://www.steinel.de
9. Datos técnicos
Focos Sensor LED XLEDPROSquareXL Slave y XLEDPROSquare Slave
Conexión a la red 220 – 240 V / 50/60 Hz Potencia XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Color de luz 4000 K (blanco neutro) SDCM 3 Índice de reproducción cromática Ra > 80 Flujo luminoso XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Luz de cortesía 10 min, 30 min (vía RC 9), toda la noche Duración de los LED 50.000 h (L70B10 según LM80) Girabilidad panel LED 0 – 90° verticalm.
Superficie proyectada XLEDPROSquare Slave 362 cm
Índice de protección IP 54 Clase de protección I / IK03 Campo de temperatura desde - 20° C hasta + 40° C
XLEDPROWideXL Slave y XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° horizontalm.
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Remedio
Foco LED sin tensión
El foco LED no se enciende
n Fusible defectuoso, interrup-
tor en OFF, línea interrumpida
n Cortocircuito n En funcionamiento a la luz del
día, regulación crepuscular ajustada para funcionamiento nocturno
n Interruptor en OFF n Fusible defectuoso
n Campo de detección des-
ajustado
n Cambiar el fusible, poner el
interruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión
n Comprobar conexiones n Reajustar
n Conectar n Cambiar fusible y, dado el
caso, comprobar conexión
n Reajustar
EE
– 22 –
– 23 –
P
!
!
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local seguro!
– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qual-
quer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento.
– Reservado o direito a alterações que visem o
progresso técnico.
Explicação de símbolos
Aviso de perigo!
Remete para referências do texto no
...
documento.
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente de
alimentação!
• A instalação dos aparelhos consiste essencial­mente em lidar com tensão de rede; por esse motivo, terá de ser realizada de forma profis­sional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países (D - VDE 0100, a -ÖVE/ ÖNORM E 8001-1, h -SEV 1000).
• Em funcionamento, o corpo do projetor aquece. Alinhe a cabeça LED apenas quando esta estiver fria.
• O candeeiro deve ser posicionado de forma que a uma distância inferior a 0,3 m não seja possível olhar para o candeeiro por muito tempo.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Utilização prevista
– Projetores com lâmpada de LEDs. – Apropriado para montar na parede no exterior. – Linha de dados (linha D, opcional) para ligação
síncrona.
Função de iluminação básica
Opcionalmente, a luz principal e a luz básica podem ser ligadas em sincronia através de uma linha de dados adicional (linha D) entre o projetor LED com sensor XLED PRO e o projetor LED Slave XLED PRO (Master-Slave).
A luminosidade básica permite uma iluminação mais fraca por meio de LEDs de iluminação básica. A iluminação principal só se acende pelo tempo predefinido ao ser detetado um movimento dentro da área de deteção (Master). A seguir, o projetor muda para a luminosidade básica selecionada no Master.
Versões
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Itens fornecidos
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.1) XLEDPROWide Slave (fig. 3.3)
Dimensões do produto
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.2) XLEDPROWide Slave (fig. 3.4)
Vista geral do aparelho (fig. 3.5) A Cabeça do projetor B LED de iluminação básica C Corpo D Suporte de fixação à parede E Conector
4. Instalação elétrica
Ligação ao cabo proveniente da rede (fig. 4.7)
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 3 fios:
L = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra (verde/amarelo) D = linha D (linha de dados) opcional
Em caso de dúvida, procure identificar os cabos com um busca-polos; a seguir, volte a desligar a tensão. A fase (L) e o neutro (N) são conectados na barra de junção.
Diagrama de conexão (fig. 4.8.1/4.8.2)
Nota:
No cabo de rede pode estar montado um interrup­tor de rede do tipo "liga - desliga". Para o funciona­mento de luz permanente, é mesmo indispensável.
Importante:
Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na cai­xa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios terão de ser identificados e ligados de novo.
A fonte de luz deste candeeiro não pode ser subs­tituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituído todo o candeeiro.
5. Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o produ­to em funcionamento.
• Alinhamento do suporte de fixação à parede
(fig. 4.1)
Passos de montagem
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.2)
• Desaperte os parafusos de fixação (fig. 4.3)
• Separe a caixa do suporte de fixação à parede
(fig. 4.3)
• Marque os furos (fig. 4.4)
• Faça os furos e coloque as buchas.
– Montagem embutida (fig. 4.5) – Montagem saliente (fig. 4.6)
• Ligue o cabo de conexão (fig. 4.7)
• Encaixe a caixa (C) no suporte de fixação à parede (D). Preste atenção ao conector (E)
(fig. 4.9)
• Aparafuse os parafusos de fixação (fig. 4.9)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.10)
6. Informações
– Margem de orientação da cabeça do projetor
(fig. 5.1/5.2)
– Chamada de atenção para curvas de distribui-
ção de luz (fig. 5.3-5.6)
7. Declaração de conformidade CE
Este produto cumpre os requisitos das seguintes normas, leis e diretivas:
– Diretiva do Conselho "Baixa tensão" 2014/35/UE – "Compatibilidade eletromagnética" 2014/30/UE – "Redução de substâncias perigosas"
2011/65/UE
– Diretiva REEE (Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos) 2012/19/UE
8. Garantia
Enquanto comprador, tem direito a uma garantia quer seja legal ou por defeitos junto do vendedor. A nossa declaração de garantia não tem qualquer efeito substitutivo nem limitador sobre estes direi­tos. Nós concedemos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto com sensor da série STEINEL Professio­nal. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e constru­ção. Garantimos as perfeitas condições de funcio­namento de todos os componentes eletrónicos e cabos, bem como a ausência de defeitos em todos os materiais utilizados e respetivos acabamentos.
Reclamação
Se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da garantia, envie por favor, o seu produto completo com os respetivos portes pagos e acompanhado pelo original da fatura de compra, que deverá conter obrigatoriamente a data da compra e a de­signação inequívoca do produto, ao seu revende­dor ou diretamente a nós: PRONODIS – Soluções
Tecnológicas, Lda. – Zona Industrial de Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11- 3770-305 Oliveira do Bairro. Por isso, recomendamos que guarde a sua
fatura de compra num local seguro até o prazo de garantia expirar. A PRONODIS não assumirá qualquer responsabilidade pelos custos e riscos de transporte na devolução de um produto.
Para obter informações sobre como reclamar o seu direito a uma intervenção ao abrigo da garantia, visite o nosso site em www.pronodis.pt
Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao seu produto, contacte-nos através da nossa linha de assistência: +351 234 484 031.
PP
– 24 –
– 25 –
!
!
9. Dados técnicos
Projetor LED com sensor XLEDPROSquareXL Slave e XLEDPROSquare Slave
Ligação à rede 220-240 V / 50/60 Hz Potência XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Cor da luz 4000 K (branco neutro) SDCM 3 Índice de reprodução de cores Ra > 80 Fluxo luminoso XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Iluminação básica 10min., 30min. (através do RC 9), toda a noite Vida útil dos LEDs 50 000 h (L70B10 conforme LM80) Margem de orientação do painel
de LEDs Área projetada XLEDPROSquare Slave 362 cm
Grau de proteção IP 54 Classe de proteção I / IK03 Intervalo de temperatura - 20° C até + 40° C
XLEDPROWideXL Slave e XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
0 – 90° na vertical 360° na horizontal
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Falhas de funcionamento
Falha Causa Solução
Projetor LED sem tensão
O projetor LED não se acende
n Fusível queimado, não ligado,
ligação interrompida
n Curto-circuito n Durante o regime diurno a
regulação crepuscular está ajustada para o regime noturno
n Interruptor de rede DESLI-
GADO
n Fusível queimado
n Área de deteção ajustada
incorretamente
n Fusível novo, ligue o interrup-
tor de rede, verifique o condu­tor com medidor de tensão
n Verifique as conexões n Reajuste
n Ligue
n Fusível novo, verifique eventual-
mente a conexão
n Reajuste
S
1. Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl!
– Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar
av texten, bara med vårt samtycke.
– Ändringar som görs pga den tekniska utveck-
lingen, förbehålles.
Symbolförklaring
Varning för fara!
Hänvisning till textställen i dokumentet.
...
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten på produkten!
• Vid installation av produkten handlar det om arbeten på nätspänningen och därför måste ar­betet genomföras professionellt enligt respektive länders installationsföreskrifter och anslutnings­krav (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001­1, h-SEV 1000)
• Strålkastarens huvvud blir het under driften. Rikta in LED-lampan sedan den svalnat.
• Strålkastaren bör placeras så, att det inte blir möjligt att se in i strålkastaren under en längre tid på ett kortare avstånd än 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Användning
– Strålkastare med LED som ljuskälla. – Avsedd för montage på vägg, utomhus. – Kommunikationsledning (D-Line, tillval) för syn-
kroniserad tändning.
Grundljusfunktion
Huvud- och grundljus kan som option kopplas för synkronisering via en extra kommunikationsledning (D-Line) mellan XLED PRO Sensor-LED-strålkastare och XLED PRO slave-LED strålkastare (master-slave). Grundljus innebär att strålkastaren lyser med redu­cerad effekt. Först vid rörelse inom bevakningsom­rådet (master) tänds huvudljuset under inställd tid. Därefter växlar strålkastaren till det grundljus som valts på mastern.
Utföranden
– XLED PRO Square XL slave – XLED PRO Square slave – XLED PRO Wide XL slave – XLED PRO Wide slave
Innehåll
XLEDPROSquare slave (bild 3.1) XLEDPROWide slave (bild 3.3)
Produktmått
XLEDPROSquare slave (bild 3.2) XLEDPROWide slave (bild 3.4)
Produktöversikt (bild 3.5) A Strålkastarens huvud B Grundljus LED C Armaturhus D Väggfäste E Anslutningsplintar
4. Elektrisk installation
Kontakt nätanslutning (bild 4.7)
Nätanslutningens matarledning består av en 3-ledarkabel:
L = Fas (oftast svart, brun eller grå) N = Neutralledare (oftast blå) PE = Skyddsledare (grön/gul) D = D-Line (datalinje) tillval
Vid osäkerhet, måste kabeln identifieras med en spänningskontroll; gör den därefter spänningsfri igen. Fas (L) och neutralledare (N) ansluts till kopp­lingsplinten.
Kopplingsschema (bild 4.8.1/4.8.2)
Anmärkning:
I nätanslutningens matarledning kan en nätbrytare för till- och frånkoppling monteras. För funktionen permanent ljus är detta en förutsättning.
Viktigt:
En förväxling av anslutningarna leder till kortslutning i armaturen eller i säkringsskåpet. I ett sådant fall måste de enskilda kablarna identifieras igen och anslutas på nytt.
Lampans ljuskälla kan inte bytas ut; skulle det bli tvunget att byta ut ljuskällan (t.ex. när den är uttjänt), så måste hela strålkastaren bytas ut.
SS
– 26 –
– 27 –
5. Montage
• Kontrollera samtliga delar med avseende på skador.
• Är produkten skadad får den inte tas i bruk.
• Justering av väggfästet (bild 4.1)
Montage-ordning
• Bryt spänningen (bild 4.2)
• Lossa skruvarna (bild 4.3)
• Ta av armaturhuset från väggfästet (bild 4.3)
• Markera borrhålen (bild 4.4)
• Borra hål och sätt i ev. pluggar
– Infällt montage (bild 4.5) – Utanpåliggande montage (bild 4.6)
• Anslut nätkabeln (bild 4.7)
• Sätt på armaturhuset (C) på väggfästet (D). Observera kontaktanslutningen (E) (bild 4.9)
• Skruva i skruvarna (bild 4.9)
• Slå till spänningen (bild 4.10)
6. Information
– Lamphuvudets vridbarhet (bild 5.1/5.2) – Hänvisning till ljusfördelningskurvor (bild 5.3-5.6)
7. CE-deklaration
Denna produkt uppfyller kraven enligt följande normer, lagar och direktiv:
– Lågspänningsdirektivet 2014/35/EU – EMC-direktivet 2014/30/EU – RoHS-direktivet 2011/65/EU – WEEE 2012/19/EU
8. Garanti
Som köpare har du rätt till gällande garantirät­tigheter enligt konsumentlagen alt. ALEM 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår garantiförklaring. Utöver den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5 års garanti på att din STEI­NEL-Professional-Sensor-produkt är i oklanderligt tillstånd och fungerar korrekt. Vi garanterar, att den­na produkt är helt utan material-, produktions- eller konstruktionsfel. Vi garanterar, att alla elektroniska element och kablar är fullt funktionsdugliga samt att allt använt råmaterial jämte dess ytor, är helt utan brister.
Göra gällande
Om du vill reklamera din produkt, så kontakter du inköpsstället dvs din återförsäljare. Om återförsälja­ren av olika anledningar ej kan kotnaktas kan du vända dig direkt till Steinels generalagent i Sverige;
Karl H Ström AB, Verktygsvägen 4, 553 02 Jönköping, 036 - 314240. Vi rekommenderar att
du sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut. För transportkostnader och -risker vid retursändningar lämnar STEINEL ingen garanti.
Information om hur du kan göra ditt garantifall gäl­lande hittar du på vår hemsida www.steinel.se
Om du har frågor beträffande produkten eller frågor om garantins omfattning, kan du alltid nå oss på
036 – 314240.
För ytterligare information:
http://www.steinel.se
9. Tekniska data
Sensor-LED strålkastare XLEDPROSquareXL slave och XLEDPROSquare slave
Spänning 220-240 V / 50/60 Hz Effekt XLEDPROSquare XL slave / Wide XL slave 48 W
Ljusfärg 4000 K (neutralvit) SDCM 3 Färgåtergivningsindex Ra > 80 Ljusflöde XLEDPROSquareXL slave / Wide XL slave 4400lm, 91,7lm/W
Grundljus 10min, 30min (via RC 9), hela natten Livslängd LED 50.000 h (L70B10 enligt LM80) Vridbarhet LED-panel 0-90° vertikalt
Projekterad yta XLEDPROSquare slave 362 cm
Skyddsklass IP 54 Isolationsklass I / IK03 Temperaturområde - 20 °C till + 40 °C
XLEDPROWideXL slave och XLEDPROWide slave
XLEDPROSquare slave / Wide slave 24,8 W
XLEDPROSquare slave / Wide slave 2400lm, 96,8lm/W
360° horisontellt
2
XLEDPROWide slave 403 cm
2
10. Driftstörningar
Störning Orsak Åtgärd
LED-strålkastaren utan spänning
LED-strålkastaren tänds inte
n Säkring defekt, inte påkopp-
lad, strömförsörjning avbruten
n Kortslutning n vid dagsljusdrift, skymningsin-
ställningen står på nattdrift
n Nätbrytare FRÅN n Säkring defekt
n Bevakningsområdet felinställt
n byt säkring, slå till spänning-
en; testa med spänningspro­vare
n Kontrollera anslutningarna n Justera inställningen
n Tillkoppla n byt säkring, kontrollera evtl.
anslutningen
n Justera inställningen
SS
– 28 –
– 29 –
DK
!
!
1. Om dette dokument
Læs det omhyggeligt, og gem det!
– Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag,
kun med vores tilladelse.
– Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til
den tekniske udvikling.
Symbolforklaring
Advarsel mod farer!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.
...
2. Generelle sikkerhedsanvisninger
Afbryd spændingstilførslen, før der arbejdes på enheden!
• Ved installationen af disse enheder arbejdes der med netspænding. Dette arbejde skal udføres fagligt korrekt efter de landespecifikke installati­onsforskrifter og tilslutningsbetingelser (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
h
-SEV 1000)
• Projektørens hus bliver varmt under brugen. LED-hovedet må først indstilles, når det er kølet af.
• Lampen skal placeres således, at det ikke er muligt at se direkte ind i lampen i længere tid på en afstand, der er mindre end 0,3 m.
Udførelser
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Leveringsomfang
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.1) XLEDPROWide Slave (fig. 3.3)
Produktmål
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.2) XLEDPROWide Slave (fig. 3.4)
Oversigt over enheden (fig. 3.5) A Projektørhoved B Grundlys LED C Hus D Vægholder E Stikforbindelse
4. Elektrisk installation
Tilslutning nettilførselsledning (fig. 4.7)
Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere:
L = Fase (oftest sort, brun eller grå) N = nulleder (oftest blå) PE = jordledning (grøn/gul) D = D-Line (dataledning) ekstraudstyr
Hvis du er i tvivl, skal du identificere ledningerne med en spændingstester og derefter afbryde spændingen igen. Fase (L) og nulleder (N) tilsluttes kronemuffen.
Tilslutningsdiagram (fig. 4.8.1/4.8.2)
5. Montering
• Kontrollér alle komponenter for beskadigelser.
• Er produktet beskadiget, må det ikke tages i brug.
• Justering af vægholderen (fig. 4.1)
Monteringstrin
• Slå strømforsyningen fra (fig. 4.2)
• Løsn sikringsskruerne (fig. 4.3)
• Adskil huset fra vægholderen (fig. 4.3)
• Afmærk borehuller (fig. 4.4)
• Bor huller, og sæt rawlplugs i
– Skjult ledningsføring (fig. 4.5) – Synlig ledningsføring (fig. 4.6)
• Tilslut tilslutningskablet (fig. 4.7)
• Sæt huset (C) på vægholderen (D). Vær op­mærksom på stikforbindelsen (E) (fig. 4.9)
• Skru sikringsskruerne i (fig. 4.9)
• Slå strømforsyningen til (fig. 4.10)
6. Oplysninger
– Drejeradius for projektørhoved (fig. 5.1/5.2) – Henvisning til lysfordelingskurver (fig. 5.3-5.6)
7. EF-overensstemmelseserklæring
Dette produkt opfylder kravene i følgende standar­der, love og direktiver:
– Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU – EMC-direktivet 2014/30/EU – RoHS-direktivet 2011/65/EU – WEEE 2012/19/EU
skal indeholde købsdato og produktbetegnelse, til din forhandler Roliba A/S, Reklamationsafde- lingen, Hvidkærvej 52, DK-5250 Odense SV. Vi anbefaler, at du opbevarer din købsdokumentation sikkert, indtil garantiperioden er udløbet. Roliba A/S hæfter ikke for transportomkostninger og risici under returneringen af produktet.
Du finder informationer om gennemførelse af et garantikrav på vores hjemmeside www.roliba.dk.
Hvis du har et garantitilfælde eller et spørgsmål til dit produkt, kan du altid ringe på tlf. 6593 0357.
DKDK
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Korrekt anvendelse
– Projektør med LED'er som lyskilde. – Velegnet til udendørs vægmontering. – Dataledning (D-Line, ekstraudstyr) til synkron
tilkobling.
Grundlysfunktion
Hoved- og grundlys kan som ekstrafunktion synkro­niseres vha. en ekstra dataledning (D-Line) mellem XLED PRO-sensor-LED-projektører og XLED PRO slave-LED-projektører (master-slave). Grundlysstyrke vha. grundlys-dioder giver mulighed for svag belysning. Først ved bevægelse i over­vågningsområdet (master) tændes hovedlyset i det indstillede tidsrum. Herefter skifter projektøren til den grundlysstyrke, som er valgt på masteren.
Bemærk:
Der kan være monteret en netafbryder i nettillednin­gen til til- og frakobling. Dette er en forudsætning for funktionen permanent belysning.
Vigtigt:
Ombytning af tilslutningerne fører senere til kort­slutning i enheden eller i sikringsboksen. Hvis dette sker, skal de enkelte ledninger identificeres og monteres igen.
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden skal udskiftes (f.eks. når den ikke fungerer længere), skal hele lampen udskiftes
– 30 –
8. Garanti
Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Profes­sional-sensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- eller konstruktionsfejl. Vi giver garanti for alle elektroni­ske komponenters og kablers funktionsevne og for, at alle anvendte materialer og disses overflader ikke har mangler.
Fremsættelse af krav
Hvis du vil fremsætte en reklamation over dit produkt, bedes du sende produktet komplet og fragtfrit med den originale købsdokumentation, som
– 31 –
!
!
9. Tekniske data
Sensor-LED-projektør XLEDPROSquareXL Slave og XLEDPROSquare Slave
Nettilslutning 220-240 V / 50/60 Hz Effekt XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Lysfarve 4000 K (neutral hvid) SDCM 3 Farvegengivelsesindeks Ra > 80 Lysstrøm XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Grundlys 10 min, 30 min (over RC9), hele natten Levetid LED 50.000 h (L70B10 efter LM80) Drejeradius for LED-panel Vertikalt 0-90°
Projekteret areal XLEDPROSquare Slave 362 cm
Kapslingsklasse IP 54 Beskyttelsesklasse I / IK03 Temperaturområde - 20 °C til + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave og XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
Horisontalt 360°
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Driftsforstyrrelser
Fejl Årsag Afhjælpning
LED-projektør får ingen spæn­ding
LED-projektør tænder ikke
n Sikring defekt, ikke slået til,
ledning afbrudt
n Kortslutning n Ved dagsdrift, skumrings-
indstilling står på natdrift
n Netafbryder fra n Sikringen er defekt
n Overvågningsområde ikke
indstillet målrettet
n Ny sikring, tænd netafbryder;
kontrollér ledning med spæn­dingstester
n Kontrollér tilslutninger n Indstil på ny
n Tænd for den n Ny sikring, kontrollér eventuelt
tilslutning
n Justér igen
FI
1. Tämä asiakirja
Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten!
– Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus
(myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan.
– Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin
pidätetään.
Symbolit
Vaaroista ilmoittava varoitus!
Viite asiakirjan tekstin kohtiin.
...
2. Yleiset turvaohjeet
Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään toimenpiteitä!
• Laite liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia sähköasennusmääräyksiä ja tuotteen asennus­ohjeita on noudatettava (SFS0100).
• Valonheittimen runko lämpenee käytön aikana. Kohdista LED-taulu vasta, kun se on jäähtynyt.
• Valaisin on sijoitettava siten, että sitä kohti ei ole mahdollista katsoa pitempään alle 0,3metrin etäisyydeltä.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
– Valonheitin, jossa käytetään LED-lamppuja. – Sopii kiinnitettäväksi seinään, tarkoitettu käytet-
täväksi ulkona.
– Datalinja (D-Line, valinnainen) synkronoituun
kytkemiseen.
Perusvalaistus
Pää- ja perusvalo on kytkettävissä synkronisesti lisädatalinjan (D-Line) kautta XLED PRO LED -tun­nistinvalonheittimien (master-master) ja XLED PRO slave-LED -valonheittimien (master-slave) välillä. Peruskirkkaus perusvalaistuksen LED-valoilla mahdollistaa himmeän valaistuksen. Vasta toimin­ta-alueella (master) tapahtuva liike kytkee päävalon asetetuksi ajaksi. Sen jälkeen valonheitin kytkeytyy master-valaisimessa valittuun peruskirkkauteen.
Mallit
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Toimituslaajuus
XLEDPROSquare Slave (kuva 3.1) XLEDPROWide Slave (kuva 3.3)
Tuotteen mitat
XLEDPROSquare Slave (kuva 3.2) XLEDPROWide Slave (kuva 3.4)
Laitteen yleiskuva (kuva 3.5) A Taulu B Perusvalaistus LED C Runko D Runko-osa E Pistokeliitäntä
FIFI
4. Sähköasennus
Verkkojohdon liitäntä (kuva 4.7)
Verkkojohtona käytetään 3-napaista kaapelia:
L = vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) N = nollajohdin (useimmiten sininen) PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen) D = D-Line (datalinja), valinnainen
Epäselvissä tapauksissa johtimet on tunnistettava jännitteenkoettimella; katkaise sen jälkeen jälleen virta. Vaihe (L) ja nollajohdin (N) liitetään kytkentä­liittimeen.
Liitäntäkaavio (kuva 4.8.1/4.8.2)
Huom:
Verkkojohtoon voidaan asentaa virtakytkin virran kytkemiseksi ja katkaisemiseksi. Jatkuvan valais­tuksen käyttö on mahdollista vain, jos virtakytkin on asennettu.
Tärkeää:
Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oiko­sulkuun laitteessa tai sulakekotelossa. Tässä tapauksessa yksittäiset johtimet on tunnistettava ja yhdistettävä uudelleen.
Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko valaisin joudutaan vaihtamaan uuteen, jos valonläh­de ei enää toimi (esim. sen käyttöiän päätyttyä).
– 32 –
– 33 –
5. Asennus
• Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita.
• Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vikoja.
• Runko-osan suuntaaminen (kuva 4.1)
Asennuksen vaiheet
• Katkaise virta (kuva 4.2)
• Irrota kiinnitysruuvit (kuva 4.3)
• Irrota runko runko-osasta (kuva 4.3)
• Merkitse reiät (kuva 4.4)
• Poraa reiät ja aseta tulpat
– Uppoasennus (kuva 4.5) – Pinta-asennus (kuva 4.6)
• Liitä liitäntäkaapeli (kuva 4.7)
• Pistä runko (C) runko-osaan (D). Huomioi pisto­keliitäntä (E) (kuva 4.9).
• Kierrä kiinnitysruuvit kiinni (kuva 4.9)
• Kytke virta päälle (kuva 4.10)
6. Tiedot
– Taulun kääntyvyys (kuva 5.1/5.2) – Huomioi valonjakokäyrät (kuva 5.3-5.6)
7. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tämä tuote täyttää seuraavien normien, lakien ja direktiivien asettamat vaatimukset:
– Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU – EMC-direktiivi 2014/30/EU – RoHS-direktiivi 2011/65/EU – WEEE 2012/19/EU
8. Takuu
Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voi­massa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuilmoitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnäm­me sinulle STEINEL-Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteettomia ominaisuuksia ja asian­mukaista toimintaa koskevan 5 vuoden takuun. Takaamme, ettei tässä tuotteessa ole materiaali-, valmistus- ja rakennevikoja. Takaamme kaikkien elektronisten rakenneosien ja johtojen toimintakyvyn sekä kaikkien käytettyjen raaka-aineiden ja niiden pintojen virheettömyyden.
Vaatimuksen esittäminen
Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita tuote täydellisenä ja rahti maksettuna yhdessä ostotositteen (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja tuotenimikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suositte­lemme siksi ostotositteen huolellista säilyttämistä aina takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa palautukseen liittyvistä kuljetuskuluista ja
-riskeistä.
Tietoja vaatimuksen esittämisestä takuutapaukses­sa löytyy kotisivuiltamme
www.steinel-professional.de/garantie
9. Tekniset tiedot
LED-tunnistinvalonheitin XLEDPROSquareXL Slave ja XLEDPROSquare Slave
Verkkoliitäntä 220-240 V / 50/60 Hz Teho XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Valon väri 4000 K (neutraali valkoinen) SDCM 3 Värintoistoindeksi Ra > 80 Valovirta XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Perusvalaistus 10min, 30min (RC 9:n kautta), koko yö LEDin polttoikä 50 000 h (L70B10, LM80:n muk.) LED-taulun kääntyvyys 0 – 90° pystysuunnassa
Projisoitu alue XLEDPROSquare Slave 362 cm
Kotelointiluokka IP 54 Suojausluokka I / IK03 Lämpötila-alue - 20 °C ... + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave ja XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° vaakatasossa
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Käyttöhäiriöt
Häiriö Syy Häiriön poisto
LED-valonheitin ilman jännitettä
LED-valonheitin ei kytkeydy
n viallinen sulake, ei kytketty
päälle, katkos johdossa
n oikosulku n päiväkäytössä hämäräkytkin
asetettu yökäyttöön
n valo sammutettu verkkokyt-
kimellä
n viallinen sulake
n toiminta-aluetta ei suunnattu
oikein
n uusi sulake, kytke verkko-
kytkin päälle, tarkista johto jännitteenkoettimella
n tarkasta liitännät n säädä uudelleen
n kytke päälle
n uusi sulake, tarkista liitäntä
tarvittaessa
n säädä alue uudelleen
FIFI
– 34 –
– 35 –
N
!
!
1. Om dette dokumentet
Les dokumentet nøye og ta vare på det!
– Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun
med vår tillatelse.
– Det tas forbehold om endringer som tjener
tekniske fremskritt.
Symbolforklaring
Advarsel om fare!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.
...
Modeller
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Leveringsomfang
XLEDPROSquare Slave (ill. 3.1) XLEDPROWide Slave (ill. 3.3)
Produktmål
XLEDPROSquare Slave (ill 3.2) XLEDPROWide Slave (ill. 3.4)
Apparatoversikt (ill. 3.5) A Lyskasterhode B Grunnlys LED C Hus D Veggbrakett E Pluggforbindelse
5. Montering
• Kontroller alle komponenter for skader.
• Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet.
• Juster veggbraketten (ill. 4.1)
Fremgang ved montering:
• Slå av strømtilførselen (ill. 4.2)
• Løsne sikringsskruene (ill. 4.3)
• Ta huset av veggbraketten (ill. 4.3)
• Tegn borehull (ill. 4.4)
• Bor hull og sett inn plugger – Skjult montering (ill. 4.5) – Åpen ledningsføring (ill. 4.6)
• Koble til ledningen (ill. 4.7)
• Sett huset (C) på veggbraketten (D). Vær obs på
pluggforbindelsen (E) (ill. 4.9)
• Skru inn sikringsskruene (ill. 4.9)
• Slå på strømtilførselen (ill. 4.10)
Vilan as – Olaf Helsets vei 8, 0694 Oslo, Norge. Vi anbefaler deg derfor å ta godt vare på kjøpskvit­teringen til garantiperioden er utløpt.
STEINEL tar ikke ansvar for transportkostnader eller risiko i sammenheng med retursendingen.
Informasjon om hvordan du gjør garantikrav gjeldende finner du på hjemmesiden vår,
www.vilan.no
Ta gjerne kontakt med oss om du har garantikrav eller spørsmål angående produktet ditt. Du når oss på +47 22 72 50 00.
2. Generelle sikkerhetsinstrukser
Koble fra strømtilførselen før du foretar arbeider på apparatet!
• Under installasjon av dette apparatet kommer man i kontakt med strømnettet, og arbeidet skal derfor utføres av en fagkyndig iht. gjeldende na­sjonale installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
h
-SEV 1000)
• Lyskasterboksen blir svært varm under drift. Vent derfor med å vri på LED-hodet til etter at det er avkjølt.
• Plasser lampen slik at det ikke er å forvente at man vil se inn i lampen i en avstand på under 0,3m over lengre tid.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Forskriftsmessig bruk
– Lyskaster med LED-lyselementer. – Egnet til montering på vegg utendørs. – Dataledning (D-line, ekstrautstyr) for synkron
kobling.
Grunnlysfunksjon
Om ønsket kan hoved- og grunnlys kobles syn­kront via en ekstra dataledning (D-line) mellom XLED PRO sensor-LED-lyskaster og XLED PRO slave-LED-lyskaster (master-slave). Grunnlysstyrke med grunnlys-LED gir en svak belysning. Først ved bevegelse i dekningsområdet (master) tennes hovedlyset og lyser i innstilt tid. Deretter kobler lyskasteren om til grunnlysstyrken som er valgt på master.
4. Elektrisk installasjon
Tilkobling av nettledningen (ill. 4.7)
Nettledningen består av en 3-ledet kabel:
L = fase (som regel svart, brun eller grå) N = fase (som regel blå) PE = jordleder (grønn/gul) D = D-line (dataledning) ekstrautstyr
I tvilstilfeller må kabelen kontrolleres med en spen­ningstester; deretter slås strømtilførselen av igjen. Fase (L) og fase (N) kobles til kroneklemmen.
Koblingsskjema (ill. 4.8.1/4.8.2)
NB:
Det kan monteres en bryter på nettledningen til å slå av og på. Dette er forutsetningen for funksjonen permanent lys.
OBS:
En forveksling av koblingene fører til kortslutning i apparatet eller i sikringsskapet. I så tilfelle må de enkelte kablene identifiseres og kobles til på nytt.
Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut. Der­som lyskilden skal erstattes (f.eks. mot slutten av levetiden), må hele lampen skiftes ut.
6. Informasjon
– Svingvidde lyskasterhode (ill. 5.1/5.2) – Henvisning til lysfordelingskurver (ill. 5.3-5.6)
7. EF-samsvarserklæring
Dette produktet oppfyller kravene i følgende stan­darder, lover og direktiver:
– Lavspenningsdirektivet 2014/35/EU – EMC-direktivet 2014/30/EU – RoHS-direktivet 2011/65/EU – WEEE 2012/19/EU
8. Garanti
Som kjøper har du eventuelt lovfestede mangel- eller garantirettigheter overfor selger. I den grad dis­se rettighetene finnes i ditt land, verken innskrenkes eller forkortes de på grunn av vår garantierklæring. Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fun­gerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjons­feil. Vi garanterer at alle elektroniske deler og kabler fungerer, og at alle materialer og overflater er uten mangler.
Garantikrav
Dersom du ønsker å reklamere på produktet, må du pakke det godt inn, frankere det og sende hele produktet i retur sammen med original kjøps­kvittering som viser kjøpsdato og produktnavn. Produktet sendes til forhandler eller direkte til oss:
NN
– 36 –
– 37 –
!
!
9. Tekniske spesifikasjoner
Sensor-LED-lyskaster XLEDPROSquareXL Slave og XLEDPROSquare Slave
Spenning 220-240 V / 50/60 Hz Effekt XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Lysfarge 4000 K (nøytralhvit) SDCM 3 Fargegjengivelsesindeks Ra > 80 Lysstrøm XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Grunnlys 10min, 30min (via RC 9), hele natten Levetid LED 50 000 t (L70B10 iht. LM80) Svingvidde LED-panel 0-90° vertikalt
Projisert flate XLEDPROSquare Slave 362 cm
Kapslingsgrad IP 54 Kapslingsklasse I / IK03 Temperaturområde - 20 °C til + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave og XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° horisontalt
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Driftsfeil
Feil Årsak Tiltak
LED-lyskasteren har ikke spenning
LED-lyskasteren tennes ikke
n defekt sikring, ikke slått på,
ledningsbrudd
n kortslutning n i dagslysmodus, skum-
ringsinnstillingen står på nattmodus
n strømbryter AV n sikring defekt
n dekningsområdet er ikke
nøyaktig innstilt
n ny sikring, slå på strømbryte-
ren, kontroller ledningen med spenningstester
n kontroller koblingene n still inn på nytt
n slå PÅ n ny sikring, kontroller ev. kob-
lingene
n juster på nytt
GR
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο
Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυ­λάγετε!
– Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα
και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης.
– Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπη-
ρετούν στην τεχνολογική πρόοδο.
Εξήγηση συμβόλων
Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων!
Παραπομπή σε σημεία κειμένου στο
...
έγγραφο.
2. Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή πρέπει να διακόπτετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
• Κατά την εγκατάσταση αυτών των συσκευών πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης και συνεπώς πρέπει να γίνει κατάλληλα και σύμφωνα με τις εθνικές προδιαγραφές εγκα­τάστασης και τους όρους σύνδεσης (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
h
-SEV 1000)
• Το πλαίσιο του προβολέα θερμαίνεται κατά τη λειτουργία. Η ευθυγράμμιση της κεφαλής LED επιτρέπεται μόνο εφόσον έχει κρυώσει η κεφαλή.
• Ο λαμπτήρας θα πρέπει να τοποθετηθεί έτσι, ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος άμεσης οπτικής επαφής μεγάλης διάρκειας με το λαμπτήρα από απόσταση μικρότερη από 0,3m.
Λειτουργία βασικού φωτισμού
Το γενικό και βασικό φως είναι εφικτό να ανάβουν συγχρονισμένα με τη βοήθεια προαιρετικού πρό­σθετου αγωγού δεδομένων (D-Line) μεταξύ αισθη­τήριων προβολέων LED XLED PRO και προβολέων XLED PRO Slave-LED (Master-Slave). Η βασική φωτεινότητα καθιστά εφικτό ελάχιστο φωτισμό με τη βοήθεια φωτοδιόδων βασικού φωτός LED. Μόνο σε περίπτωση κίνησης στα όρια ανίχνευσης (Master) ενεργοποιείται το γενικό φως ανάλογα με το ρυθμισμένο χρόνο. Κατόπιν ο προβολέας περνάει στην επιλεγμένη βασική φωτει­νότητα του Master.
Μοντέλα
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Περιεχόμενο συσκευασίας
XLEDPROSquare Slave (εικ. 3.1) XLEDPROWide Slave (εικ. 3.3)
Διαστάσεις προϊόντος
XLEDPROSquare Slave (εικ. 3.2) XLEDPROWide Slave (εικ. 3.4)
Επισκόπηση συσκευής (εικ. 3.5) A Κεφαλή προβολέα B Βασικό φως LED C Πλαίσιο D Στήριγμα τοίχου E Σύζευξη
4. Ηλεκτρική εγκατάσταση
Σύνδεση αγωγού τροφοδοσίας (εικ. 4.7)
Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 3 συρμάτων:
L = Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) PE = Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο) D = D-Line (αγωγός δεδομένων) προαιρετικά
GRGR
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
– Προβολέας με φωτοδιόδους LED ως φωτιστικό
μέσο.
– Κατάλληλος για εγκατάσταση σε τοίχο σε εξω-
τερικούς χώρους.
– Αγωγός δεδομένων (D-Line, προαιρετικά) για
συγχρονισμένη μεταγωγή.
– 38 –
Σε περίπτωση αμφιβολιών πρέπει να προβείτε σε αναγνώριση των καλωδίων με δοκιμαστικό τάσης. Κατόπιν αποσυνδέετε πάλι από την ηλεκτρική τάση. Φάση (L) και ουδέτερος αγωγός (N) συνδέο­νται στο μονωτικό ακροδέκτη.
Διάγραμμα συνδέσεων (εικ. 4.8.1/4.8.2)
Υπόδειξη:
Στον αγωγό τροφοδοσίας μπορεί να υπάρχει δια­κόπτης δικτύου τροφοδοσίας για ενεργοποίηση και
– 39 –
απενεργοποίηση. Αυτό αποτελεί την προϋπόθεση για τη λειτουργία διαρκούς φωτισμού.
Προσοχή:
Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσει αργότερα στη συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυκύκλωμα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να γίνει εκ νέου αναγνώριση των μεμονωμένων καλω­δίων και επανασύνδεση.
Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν είναι αντικαταστάσιμη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί η πηγή φωτός (π.χ. με τη λήξη της διάρκειας ζωής της), πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρος ο λαμπτήρας.
5. Εγκατάσταση
• Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα σχετικά με βλάβες.
• Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λει­τουργία του προϊόντος.
• Ευθυγράμμιση στηρίγματος τοίχου (εικ. 4.1)
Βήματα εγκατάστασης
• Διακόπτετε τροφοδοσία ρεύματος (εικ. 4.2)
• Λύνετε ασφαλιστικές βίδες (εικ. 4.3)
• Αποσπάτε πλαίσιο από στήριγμα τοίχου (εικ. 4.3)
• Σημαδεύετε σημεία για τρύπες (εικ. 4.4)
• Ανοίγετε τρύπες και τοποθετείτε ούπατ
– Ενδοτοίχια εγκατάσταση (εικ. 4.5) – Eξωτοίχια εγκατάσταση (εικ. 4.6)
• Συνδέετε καλώδιο σύνδεσης (εικ. 4.7)
• Προσαρμόζετε πλαίσιο (C) στο στήριγμα τοίχου (D). Προσέχετε τη σύζευξη (Ε) (εικ. 4.9)
• Βιδώνετε ασφαλιστικές βίδες (εικ. 4.9)
• Ενεργοποιείτε τροφοδοσία ρεύματος (εικ. 4.10)
6. Πληροφορίες
– Όρια περιστροφής κεφαλής προβολέα
(εικ. 5.1/5.2)
– Υπόδειξη σχετικά με διάγραμμα φωτεινής κατα-
νομής (εικ. 5.3-5.6)
8. Εγγύηση
Ως αγοραστής μπορείτε να κάνετε χρήση των νό­μιμων εγγυητικών δικαιωμάτων έναντι του πωλητή. Εφόσον τα δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional­Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατασκευής ή σχεδίασης. Παρέχουμε εγγύηση λειτουργικής ικανότητας όλων των ηλεκτρονικών δομοστοιχείων και καλωδίων, όπως επίσης έλλει­ψης σφαλμάτων όλων των χρησιμοποιηθέντων υλικών και των επιφανειών αυτών.
Προβολή αξιώσεων
Εάν θέλετε να διατυπώσετε παράπονα σχετικά με το προϊόν που αγοράσατε, παρακαλούμε όπως το αποστείλετε σε πλήρη κατάσταση και ατελώς μαζί με την αυθεντική απόδειξη αγοράς, η οποία πρέπει να αναφέρει την ημερομηνία αγοράς και την ονομασία του προϊόντος, στον αντιπρόσωπό σας ή στην εταιρεία μας STEINEL Vertrieb GmbH
-Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Σας συνιστούμε λοι­πόν όπως διαφυλάξετε προσεκτικά την απόδειξη αγοράς έως την παρέλευση της διάρκειας εγγύη­σης. Για τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς στα πλαίσια επιστροφής του προϊόντος η STEINEL δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ-ΕΙΣΑΓΩΓΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ Π.Λυγκωνης & Υιοι οε / Αριστοφανους 8 Αθηνα 10554
Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στη διαδι­κτυακή πύλη www.steinel-professional.de/garantie
Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το προϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγμή στη γραμμή Service-Hotline
+49 (0) 52 45 / 448 - 188.
ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ
2103212021 - 2103218558 Φαξ: 2103218630
9. Tεχνικά δεδομένα
Αισθητήριος προβολέας LED XLEDPROSquareXL Slave και XLEDPROSquare Slave
Σύνδεση δικτύου 220-240 V / 50/60 Hz Ισχύς XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Χρώμα φωτός 4000 K (ουδέτερο λευκό) SDCM 3 Δείκτης χρωματικής απόδοσης Ra > 80 Φωτεινή ροή XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Βασικό φως 10 λεπτά, 30 λεπτά (μέσω RC 9), όλη νύχτα Διάρκεια ζωής LED 50.000 ώρες (L70B10 σύμφωνα με LM80) Όρια περιστροφής πάνελ LED 0-90° καθέτως
Προβαλλόμενη επιφάνεια XLEDPROSquare Slave 362 cm
Είδος προστασίας IP 54 Κλάση προστασίας I / IK03 Όρια θερμοκρασίας - 20 °C έως + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave και XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° οριζοντίως
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Διαταραχές λειτουργίας
Βλάβη Αιτία Βοήθεια
Προβολέας LED χωρίς τάση
Προβολέας LED δεν ενεργοποιείται
n Ασφάλεια ελαττωματική, μη
ενεργοποιημένη, διακοπή κυκλώματος
n Βραχυκύκλωμα n Σε λειτουργία ημέρας,
ρύθμιση ευαισθησίας είναι σε λειτουργία νύχτας
n Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ n Ελαττωματική ασφάλεια
n Ανακριβής ρύθμιση ορίων
ανίχνευσης
n Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση
διακόπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώματος με δοκιμαστικό τάσης
n Έλεγχος συνδέσεων n Νέα ρύθμιση
n Ενεργοποίηση n Νέα ασφάλεια, εν ανάγκη
έλεγχος σύνδεσης
n Νέα ευθυγράμμιση
GRGR
7. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Αυτό το προϊόν εκπληρώνει τις απαιτήσεις των ακόλουθων προτύπων, νόμων και οδηγιών:
– Οδηγία περί χαμηλών τάσεων 2014/35/EΕ – Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας
2014/30/EΕ
– Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ – WEEE 2012/19/EΕ
– 40 –
– 41 –
TR
!
!
1. Bu doküman hakkında
Lütfen itinayla okuyun ve saklayın!
– Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basıl-
ması, ancak onayımız alınarak mümkündür.
– Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler
yapma hakkı saklıdır.
Sembol açıklaması
Tehlikelere karşı uyarı!
Dokümandaki metin kısımlarına
...
gönderme.
2. Genel güvenlik uyarıları
Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce, elektrik beslemesini kesin!
• Bu cihazların kurulumu sırasında, elektrik şe­bekesinin üzerinde bir çalışma söz konusudur; bu yüzden, ülkeye özgü kurulum talimatları ve bağlantı koşulları uyarınca, usulüne uygun bir çalışma gerçekleştirilmelidir (D-VDE 0100, a
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• Spotun gövdesi, işletim sırasında ısınır. LED başlı­ğını çevirme işlemi, ancak gövde soğuduktan sonra yapılmalıdır.
• Lamba, uzun bir süre boyunca 0,3m'den daha yakın bir mesafeden içine bakma olasılığının olmayacağı şekilde konumlandırılmalıdır.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Amacına uygun kullanım
– Ampul olarak LED'lerin kullanıldığı spot. – Dış mekanda duvara montaj için uygundur. – Senkronize çalıştırma için veri kablosu (D-Line,
opsiyonel).
Temel aydınlatma fonksiyonu
Temel ve fon ışığı opsiyonel olarak ilave bir veri kablosu (D-Line) üzerinden, XLED PRO sensörlü LED spotlar ile XLED PRO Slave LED spotlar (Mas­ter-Slave) arasında senkronize çalıştırılabilir. Fon ışığı LED'leri yardımıyla fon parlaklığı, düşük oranda bir aydınlatma sağlar. Ancak algılama ala­nında hareket halinde (Master), temel ışık ayarlanan süre boyunca çalıştırılır. Ardından spot, Master üzerinde seçilen fon parlaklığında çalışır.
Modeller
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Teslimat kapsamı
XLEDPROSquare Slave (Şek. 3.1) XLEDPROWide Slave (Şek. 3.3)
Ürünün boyutları
XLEDPROSquare Slave (Şek. 3.2) XLEDPROWide Slave (Abb. 3.4)
Cihazın genel görünümü (Şek. 3.5) A Spot başlığı B Fon ışığı LED'i C Gövde D Duvar tutucusu E Geçme bağlantı
4. Elektrik kurulumu
Elektrik kablosunun bağlantısı (Şek. 4.7)
Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur:
L = Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) N = Nötr hattı (genellikle mavi) PE = Topraklama hattı (yeşil/sarı) D = D-Line (veri kablosu) opsiyonel
Çelişkiye düşülmesi halinde, kabloları bir avometre cihazıyla tanımlayın; ardından tekrar elektriksiz hale getirin. Faz (L) ve nötr kablosu (N), avize terminaline bağlanmalıdır.
Bağlantı diyagramı (Şek. 4.8.1/4.8.2)
Not:
Elektrik besleme kablosuna, açma ve kapama için uygun bir elektrik anahtarı monte edilebilir. Sürekli ışık fonksiyonu için bu ön koşuldur
Önemli:
Bağlantıların karıştırılması, daha sonra cihazda veya sigorta kutunuzda kısa devreye neden olur. Bu durumda, kabloların hepsini tekrar tanımlamak ve yeniden birleştirmek zorundasınız.
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kayna­ğının değiştirilmesi gerektiğinde (örn. çalışma ömrü sona erdiğinde), komple lambanın yenilenmesi gerekir.
5. Montaj
• Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın.
• Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın.
• Duvar tutucusunun hizalanması (Şek. 4.1)
Montaj adımları
• Elektrik beslemesini kapatın (Şek. 4.2)
• Emniyet vidalarını çıkartın (Şek. 4.3)
• Gövdeyi duvar tutucusundan ayırın (Şek. 4.3)
• Delik yerlerini işaretleyin (Şek. 4.4)
• Delikleri delin ve dübelleri yerleştirin – Sıva altı montaj (Şek. 4.5) – Sıva üstü montaj (Şek. 4.6)
• Bağlantı kablosunu bağlayın (Şek. 4.7)
• Gövdeyi (C) duvar tutucusuna (D) yerleştirin.
Geçme bağlantıya (E) dikkat edin (Şek. 4.9)
• Emniyet vidalarını vidalayın (Şek. 4.9)
• Elektrik beslemesini açın (Şek. 4.10)
6. Bilgiler
– Spot başlığını çevirme alanı (5.1/5.2) – Işık dağılım eğrileri hakkında bilgi (Şek. 5.3-5.6)
7. AT Uygunluk beyanı
Bu ürün, aşağıdaki normlar, yasalar ve yönetmelik­lerdeki talepleri yerine getirmektedir:
– Alçak Gerilim Yönetmeliği 2014/35/EU – EMU Yönetmeliği 2014/30/EU – RoHS Yönetmeliği 2011/65/EU – WEEE 2012/19/EU
8. Garanti
Alıcı sıfatıyla satıcıya karşı kanun ile öngörülen garanti haklarına sahipsiniz. Bu haklar ülkenizde geçerli olduğu sürece, garanti beyanımızla kısaltıl­mamakta ve sınırlanmamaktadır. STEINEL-Profes­sional STEINEL Profesyonel Sensörlü ürününüzün kusursuz kullanılabilirliği ve düzenli fonksiyonu konusunda 5 yıllık bir garanti süresi tanıyoruz. Bu ürünün malzeme, üretim ve tasarım hatalarından arınmış olduğunu garanti ediyoruz. Tüm elektronik parçaların ve kabloların işlevselliğini ve ayrıca kulla­nılan tüm hammaddelerde ve bunların yüzeylerinde kusursuzluğu garanti ediyoruz.
Garanti haklarından faydalanma
Ürününüzle ilgili şikayetiniz olduğunda, lütfen tam ve gönderi ücreti ödenmiş olarak, üzerinde satış tarihi­nin ve ürün tanımının bulunması gereken orijinal sa­tın alma belgesiyle birlikte satıcınıza veya doğrudan
Saos Teknoloji Elektrik LDT. ŞTİ. Halil Rıfat Paşa Mah. Yüzer Havuz Sk. Perpa Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gön-
deriniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti sü­resi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz.
Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hak­kındaki bilgileri yandaki web sitemizde bulabilirsiniz:
www.steinel-professional.de/garantie
Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir sorunuz olduğunda, bize her zaman memnuni­yetle Acil Servis Hattı 0212 220 09 20 ulaşabilirsi­niz.
TRTR
– 42 –
– 43 –
!
!
9. Teknik özellikler
Sensörlü LED spot XLEDPROSquareXL Slave ve XLEDPROSquare Slave
Elektrik bağlantısı 220-240 V / 50/60 Hz Güç XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Işık rengi 4000 K (nötr beyaz) SDCM 3 Renk yansıtma indeksi Ra > 80 Işık akımı XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Fon ışığı 10dak, 30dak (RC 9 üzerinden), tüm gece boyunca LED çalışma ömrü 50.000 saat (LM80 uyarınca L70B10) LED-Panel döndürme aralığı 0-90° dikey
Öngörülen alan XLEDPROSquare Slave 362 cm
Koruma türü IP 54 Koruma sınıfı I / IK03 Sıcaklık aralığı - 20 °C ila + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave ve XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° yatay
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. İşletim arızaları
Arıza Nedeni Giderilmesi
LED spotta elektrik yok
LED spot çalışmıyor
n Sigorta arızalı, çalıştırılmamış,
kablo kopuk
n Kısa devre n Gündüz modunda, alaca ka-
ranlık ayarı gece modundadır
n Elektrik anahtarı KAPALI n Sigorta arızalı
n Kapsama alanı doğru ayarlan-
mamış
n Yeni sigorta takın, elektrik
şalterini çalıştırın, kabloyu voltmetre ile kontrol edin
n Bağlantıları gözden geçirin n Yeniden ayarlayın
n Çalıştırın n Yeni sigorta takın, gerekt. bağ-
lantıyı kontrol edin
n Yeniden ayarlayın
H
1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban
Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg!
– Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivo-
natosan is, csak az engedélyünkkel szabad.
– A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát
fenntartjuk.
Jelmagyarázat
Figyelmeztetés a veszélyekre!
A dokumentum szöveghelyeire utal.
...
2. Általános biztonsági útmutatások
Munkavégzés előtt szakítsa meg a
készülék tápfeszültségét!
• Ezeknek a készülékeknek a felszerelésekor hálózati feszültséggel lesz dolga; ezért a munkát a saját országában hatályos szerelési előírások és bekötési feltételek szem előtt tartásával, szakszerű módon kell végeznie (D- VDE 0100,
a
- ÖVE/ÖNORM R 8001-1, h -SEV 1000).
• A fényszóró háza működés közben felmelegszik. A fényszóró LED égős fejét csak lehűlt állapot­ban szabad beirányítani.
• A lámpa helyét úgy kell megválasztani, hogy 0,3m-nél közelebbről ne lehessen belenézni hosszabb ideig a lámpába.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Rendeltetésszerű használat
– Fényszóró LED égős világítótestekkel. – Felszerelhető az épületek külső falára. – A szinkron kapcsolás céljára adatvezetékkel
(rendelésre D-Line-al) rendelkezik.
Alapvilágítási funkció
Olyan elrendezés is választható, amelyben a fő- és alapvilágítást egymással szinkronba lehet kapcsolni az XLED PRO mozgásérzékelős, LED égős fény­szórók és az XLED PRO LED égős Slave fényszó­rók (Master-Slave) közt futó kiegészítő adatvezeté­ken (D-Line-on) át.
Az alapvilágítást szolgáló LED égők alapfényereje gyenge megvilágítást tesz lehetővé. A fő világítás csak az érzékelési tartományban (Master) észlelt mozgás esetén kapcsol be a beállított ideig. Ezután a fényszóró a Master-en kiválasztott alapfényerőre kapcsol.
Kivitelek
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
A csomag tartalma
XLEDPROSquare Slave (3.1. ábra) XLEDPROWide Slave (3.3. ábra)
Termékméretek
XLEDPROSquare Slave (3.2. ábra) XLEDPROWide Slave (3.4. ábra)
A készülék áttekintése (3.5. ábra) A fényszóró fej B LED égős alapvilágítás C ház D fali tartó E dugaszoló csatlakozó
4. Elektromos bekötés
A hálózati betápvezeték csatlakoztatása (4.7. ábra) A hálózati betápvezeték 3-erű kábelből áll: L = fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) N = nulla vezető (többnyire kék) PE = védővezető (zöld/sárga) D = D-Line (adatvezeték) külön rendelésre
Kétség esetén a kábeleket feszültségjelző segítsé­gével azonosítania kell; majd újra le kell róluk kap­csolni a feszültséget. A fázist (L) és a nulla vezetőt (N) a sorkapocsra csatlakoztatjuk.
Bekötési rajz (4.8.1./4.8.2. ábra)
Tudnivaló:
A hálózati betápvezetékbe természetesen ki- és bekapcsolásra szolgáló hálózati kapcsoló is szerel­hető. A folyamatos világítás funkció használatának ez előfeltétele.
Fontos!
A csatlakozások felcserélése később zárlathoz vezet a készülékben vagy az Ön biztosítékdobo­zában. Ebben az esetben ismét azonosítani kell az egyes kábeleket, és újból össze kell kötni őket.
HH
– 44 –
– 45 –
A lámpa fényforrását nem lehet lecserélni. Ameny­nyiben a fényforrást le kell cserélni (pl. mert élettar­tamának végére ért), a teljes lámpát le kell cserélni.
5. Szerelés
• Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempont­jából.
• Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket.
• A fali tartó beirányítása (4.1. ábra)
A szerelés lépései
• Kapcsolja le az áramellátást (4.2. ábra)
• A rögzítő csavarokat lazítsa meg (4.3. ábra)
• A házat vegye le a fali tartóról (4.3. ábra)
• Jelölje be a furatok helyét (4.4. ábra)
• Fúrja ki a furatokat és rakja be a tipliket
– Felszerelés vakolat alá (4.5. ábra) – Felszerelés vakolatra (4.6. ábra)
• A csatlakozókábelt csatlakoztassa rá (4.7. ábra)
• A (C) házat tegye rá a (D) fali tartóra. Az (E) dugaszoló csatlakozóra ügyeljen (4.9. ábra)
• A rögzítő csavarokat csavarja be (4.9. ábra)
• Az áramellátást kapcsolja be (4.10. ábra)
6. Információk
A fényszóró fej elfordítási tartománya
(5.1/5.2 ábra)
– Utalás a fény-eloszlási görbékre (5.3-5.6. ábra)
7. EK Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék az alábbi szabványok, törvények és irányelvek követelményeit teljesíti:
– 2014/35/EK jelű kisfeszültségi irányelv – 2014/30/EK jelű EMC irányelv – 2011/65/EK jelű RoHS irányelv – 2012/19/EK jelű WEEE irányelv
professzionális érzékelő termék kifogástalan minőségű és rendesen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és szerkezeti hibáktól. Szavatoljuk továbbá, hogy az összes elektronikus alkatrész és kábel működőké­pes, továbbá, hogy minden alkalmazott szerkezeti anyag és azok felülete hibátlan.
Jótállási igények érvényesítése
Amennyiben a termékével kapcsolatban reklamáció­val kíván élni, kérjük, hogy a terméket hiánytalanul és bérmentesítve küldje vissza a kereskedőjének vagy közvetlenül nekünk a STEINEL Vertrieb GmbH -
Reklamációs Osztály - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz címre, mellékelve az eredeti
vásárlási bizonylatot, amelyen rajta kell lennie a vásárlás dátumának és a termék elnevezésének. Ezért a garancia idő végéig ajánlatos gondosan megőriznie a vásárlási bizonylatát. A visszaküldés során keletkező szállítási költségekért és kockázato­kért a STEINEL nem vállal felelősséget.
A jótállás érvényesítéséről a www.steinel-professional.de/garantie honlapunkon kap tájékoztatást.
Amennyiben a garancia körébe eső esemény következett be, vagy a termékével kapcsolatban szeretne kérdezni valamit, bármikor felhívhat bennünket a +49 (0) 52 45 / 448-188 szervizvonal számon.
9. Műszaki adatok
Mozgásérzékelős, LED égős fényszóró
Hálózati csatlakozás 220-240 V / 50/60 Hz Teljesítmény XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Színhőmérséklet 4000 K (semleges fehér) SDCM 3 Színvisszaadási index Ra > 80 Fényáram XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Alapvilágítás 10 perc, 30 perc (RC9-cel), egész éjszaka LED égők élettartama 50 000 ó (L70B10 LM80 szerint) A LED égős panel elfordítási
tartománya Besugárzott felület XLEDPROSquare Slave 362 cm
Védettségi mód IP 54 Védettségi osztály I / IK03 Hőmérséklettartomány - 20° C-tól + 40° C-ig
XLEDPROSquareXL Slave és XLEDPROSquare Slave XLEDPROWideXL Slave és XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
0-90° függőlegesen 360° vízszintesen
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Üzemzavarok
Zavar Oka Elhárítása
A LED égős fényszóró nem kap feszültséget
A LED égős fényszóró nem kapcsol be
n biztosíték hibás, nincs bekap-
csolva, vezeték szakadt
n rövidzárlat n nappali üzemnél a szürkületi
érték éjszakai üzemre van beállítva
n hálózati kapcsoló kikapcsolva n biztosíték hibás
n érzékelési tartomány nincs
célzottan beállítva
n új biztosíték, hálózati kapcso-
lót bekapcsolni; vezetéket feszültségjelzővel ellenőrizni
n csatlakozókat átvizsgálni n újra beállítani
n bekapcsolni n új biztosító, esetleg csatlako-
zást átvizsgálni
n újra beszabályozni
HH
8. Garancia
Önnek, mint a termék vevőjének, adott esetben jogában áll az eladóval szemben érvényesíteni az Önt törvényesen megillető hiánypótlási-, ill. termékszavatossági jogokat. Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti országban, jelen jótállási nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és korlátozza azokat. A magunk részéről 5 év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL
– 46 –
– 47 –
CZ
!
!
1. Ktomuto dokumentu
Pozorně si jej přečtěte auschovejte!
– Chráněno autorským právem. Dotisk, ičástečný,
jen snaším souhlasem.
– Změny, které slouží technickému pokroku,
vyhrazeny.
Vysvětlení symbolů
Varování před nebezpečím!
Odkaz na text vdokumentu.
...
2. Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit přívod napětí!
• Při instalaci těchto přístrojů se jedná opráci na síťovém napětí; musí proto být provedena odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci apodmínek připojení dle norem ČSN (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000).
• Těleso reflektoru se během provozu zahřívá. Případné vyrovnání hlavy LED tedy lze provést až po jejím vychladnutí.
• Svítidlo musí být umístěno tak, aby nebylo mož­né se po delší dobu dívat do světla ze vzdále­nosti menší než 0,3m.
3. XLEDPROSquare/Wide slave
Používání vsouladu surčením
– Reflektor sLED jako osvětlovací prostředek. – Vhodný pro montáž na stěnu ve venkovní oblasti. – Datové vedení (D-Line, volitelné) pro synchronní
spínání.
Funkce základního osvětlení
Hlavní azákladní světlo lze volitelně synchronizovat dodatečným datovým vedením (D-Line) mezi sen­zorovými reflektory LED XLED PRO areflektorem LED slave (master-slave). Základní jas prostřednictvím LED základního světla umožňuje slabé osvětlení. Teprve při pohybu voblasti záchytu (master) bude po nastavenou dobu svítit hlavní světlo. Poté se reflektor přepne na zvolený základní jas master.
Provedení
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Rozsah dodávky
XLEDPROSquare Slave (obr. 3.1) XLEDPROWide Slave (obr. 3.3)
Rozměry výrobku
XLEDPROSquare Slave (obr. 3.2) XLEDPROWide Slave (obr. 3.4)
Přehled zařízení (obr.3.5) A Hlava reflektoru B Základní světlo LED C Těleso D Nástěnný držák E Zásuvné spojení
4. Elektrická instalace
Připojení kelektrické síti (obr. 4.7)
Kpřipojení kelektrické síti použijte třípólový kabel: L = fázový vodič (většinou černý,
hnědý nebo šedý)
N = neutrální vodič (většinou modrý) PE = ochranný vodič (zelenožlutý) D = D-Line (datové vedení) volitelné
Vpřípadě pochybností je nutno identifikovat jednotlivé vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí; zda jsou zase bez napětí. Fázový (L) aneutrální (N) vodič se připojí ke svítidlové svorkovnici.
Graf připojení (obr. 4.8.1/4.8.2)
Upozornění:
Vpřívodním síťovém vedení může být kzapínání avypínání zařazen běžný síťový vypínač. Pro funkci trvalého světla je to nezbytným předpokladem
Důležité:
Případná záměna přívodů způsobí po zapnutí zkrat vpřístroji nebo ve vaší pojistkové krabici. Vtomto případě je nutno jednotlivé kabely opakovaně iden­tifikovat apoté znovu zapojit.
Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit, jestliže musí být světelný zdroj vyměněn (např. na konci své životnosti), je třeba vyměnit celé svítidlo.
5. Montáž
• Zkontrolovat poškození uvšech konstrukčních dílů.
• Při poškození výrobek nepoužívat.
• Vyrovnání nástěnného držáku (obr. 4.1)
Postup při montáži
• Vypnout napájení elektrickým proudem (obr. 4.2)
• Uvolnit pojistné šrouby (obr. 4.3)
• Těleso sejmout znástěnného držáku (obr. 4.3)
• Vyznačit otvory kvrtání (obr.4.4)
• Vyvrtat otvory a vložit hmoždinky
– Montáž pod omítku (obr.4.5) – Montáž na omítku (obr.4.6)
• Připojit připojovací kabel (obr. 4.7)
• Těleso (C) nasunout na nástěnný držák (D). Dbát na zásuvné spojení (E) (obr. 4.9)
• Našroubovat pojistné šrouby (obr. 4.9)
• Zapnout napájení elektrickým proudem
(obr. 4.10)
6. Informace
– Rozsah natočení hlavy reflektoru (obr. 5.1/5.2) – Upozornění na fotometrické křivky (obr. 5.3–5.6)
7. Prohlášení oshodě ES
Tento výrobek splňuje požadavky následujících norem, zákonů asměrnic:
– Směrnice pro nízké napětí 2014/35/EU – Směrnice EMC 2014/30/EU – Směrnice RoHS 2011/65/EU – WEEE 2012/19/EU
8. Záruka
Jako kupujícímu vám vůči prodávajícímu přináleží zákonem předepsaná práva. Pokud tato práva ve vaší zemi existují, nejsou naším prohlášením ozáruce zkrácena ani omezena. Poskytneme vám 5letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek a kabelů, i za nezávadnost všech použitých materiálů a jejich povrchů.
Uplatňování záruky
Chcete-li váš výrobek reklamovat, zašlete jej nedemontovaný a vyplaceně s originálním dokladem o koupi, který musí obsahovat datum koupě a název výrobku, vašemu prodejci nebo přímo nám, na adresu ELNAS s.r.o., Oblekovice 394, 671 81 Znojmo. Doporučujeme vám, abyste doklad o koupi do uplynutí záruční doby pečlivě uschovali. Společnost STEINEL neručí za přepravní náklady a rizika týkající se zpětného zaslání.
Další informace k uplatňování záruky jsou uvedeny na naší webové stránce www.elnas.cz.
Jestliže budete uplatňovat reklamaci nebo máte nějaké dotazy týkající se výrobku, můžete nám kdykoli zavolat na servisní horkou linku +42 (0) 515 220 126.
CZCZ
– 48 –
– 49 –
!
!
9. Technické parametry
Senzorový reflektor LED XLEDPROSquareXL Slave a XLEDPROSquare Slave
Připojení ksíti 220–240 V/50/60 Hz Výkon XLEDPROSquare XL Slave/Wide XL Slave 48 W
Barva světla 4000K (neutrální bílá) SDCM 3 Index reprodukce barev Ra >80 Světelný tok XLEDPROSquareXL Slave/Wide XL Slave 4 400lm, 91,7lm/W
Základní světlo 10min, 30min (prostřednictvím RC 9), po celou noc Životnost LED 50 000hod. (L70B10 po LM80) Rozsah natočení panelu LED 0–90° svisle
Projektovaná plocha XLEDPROSquare Slave 362 cm
Krytí IP 54 Třída ochrany I/IK03 Teplotní rozmezí -20°C až +40°C
XLEDPROWideXL Slave a XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave/Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave/Wide Slave 2 400lm, 96,8lm/W
360° vodorovně
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Provozní poruchy
Porucha Příčina Náprava
Reflektor LED bez napětí
Reflektor LED nezapíná
n Vadná pojistka, reflektor není
zapnutý, přerušené vedení
n Zkrat n Při denním provozu je zvoleno
soumrakové nastavení odpo­vídající nočnímu provozu
n Síťový vypínač vpoloze
VYPNUTO
n Vadná pojistka
n Oblast záchytu není přesně
nastavena
n Nová pojistka, zapnout síťový
vypínač; zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí
n Zkontrolovat připojení n Znovu nastavit
n Zapnout
n Nová pojistka, popř. zkontrolo-
vat připojení
n Znovu seřídit
SK
1. O tomto dokumente
Pozorne si ho prečítajte a uschovajte!
– Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď
iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom.
– Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace tech-
nickému pokroku.
Vysvetlenie symbolov
Varovanie pred nebezpečenstvami!
Odkaz na textové pasáže v dokumente.
...
2. Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívod napätia!
• Pri inštalácii týchto prístrojov ide o prácu na sieťovom napätí, preto sa musí vykonať odborne podľa národných predpisov pre inštaláciu a podmienok pripojenia (D-VDE 0100, a -ÖVE/ ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000).
• Kryt reflektora sa počas prevádzky zahrieva. Nasmerovanie hlavice s LED vykonávajte len vtedy, ak už je hlavica vychladnutá.
• Svietidlo sa musí umiestniť tak, aby sa predišlo dlhšiemu pozeraniu do svietidla zo vzdialenosti menšej ako 0,3m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Správne používanie
– Reflektor s LED svetelným zdrojom. – Vhodný na nástennú montáž v exteriéri. – Dátové vedenie (D-Line, voliteľné) na synchroni-
zované spínanie.
Funkcia základného svetla
Hlavné a základné svetlo možno voliteľne synchro­nizovať pomocou dodatočného dátového vedenia (D-Line) medzi senzorovým LED reflektorom XLED PRO a podradeným LED reflektorom XLED PRO typu slave (Master-Slave). Základný jas prostredníctvom základného svetla LED umožňuje slabé osvetlenie. Až počas pohybu voblasti snímania (Master) sa na nastavený čas zapne hlavné svetlo. Potom sa reflektor prepne
na základný jas zvolený na nadradenom zariadení Master.
Modely
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Rozsah dodávky
XLEDPROSquare Slave (obr. 3.1) XLEDPROWide Slave (obr. 3.3)
Rozmery výrobku
XLEDPROSquare Slave (obr. 3.2) XLEDPROWide Slave (obr. 3.4)
Prehľad dielov výrobku (obr. 3.5) A Hlava reflektora B LED diódy základného svetla C Kryt D Nástenný držiak E Konektor
4. Elektrická inštalácia
Pripojenie sieťového vedenia (obr. 4.7)
Napájacie vedenie pozostáva z jedného 3-žilového kábla:
L = fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) N = neutrálny vodič (väčšinou modrý) PE = ochranný vodič (zeleno-žltý) D = D-Line (dátové vedenie) voliteľné
V prípade pochybností identifikujte káble pomocou skúšačky napätia; potom ich znova odpojte od napätia. Fáza (L) a neutrálny vodič (N) sa pripoja na svietidlovú svorku.
Schéma zapojenia (obr. 4.8.1/4.8.2)
Upozornenie:
Na napájacie vedenie sa môže namontovať sieťový spínač na zapínanie a vypínanie. Toto je predpokla­dom pre funkciu trvalého svetla.
Dôležité:
Zámena vodičov neskôr vedie k skratu v prístroji alebo v skrinke s poistkami. V tomto prípade treba jednotlivé káble ešte raz identifikovať a nanovo zapojiť.
Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá nahradiť. V prípade nutnosti výmeny svetelného zdroja (napr. na konci jeho životnosti) sa musí vymeniť celé svietidlo.
SKSK
– 50 –
– 51 –
5. Montáž
• Skontrolujte prípadné poškodenie všetkých dielov.
• Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do prevádzky.
• Vyrovnanie nástenného držiaka (obr. 4.1)
Montážny postup
• Vypnite napájanie elektrickým prúdom (obr. 4.2)
• Uvoľnite bezpečnostné skrutky (obr. 4.3)
• Kryt odpojte od nástenného držiaka (obr. 4.3)
• Naznačte otvory na vŕtanie (obr. 4.4)
• Vyvŕtajte diery a vložte hmoždinky
– Podomietková montáž (obr. 4.5) – Nadomietková montáž (obr. 4.6)
• Pripojte prípojný kábel (obr. 4.7)
• Kryt (C) nasaďte na nástenný držiak (D). Dbajte na konektor (E) (obr. 4.9)
• Naskrutkujte bezpečnostné skrutky (obr. 4.9)
• Zapnite napájanie elektrickým prúdom
(obr. 4.10)
6. Informácie
– Rozsah vychýlenia hlavy reflektora (obr. 5.1/5.2) – Upozornenie na krivky distribúcie svetla
(obr. 5.3-5.6)
7. ES vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky nasledujúcich noriem, zákonov a smerníc:
– smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ, – smernica o elektromagnetickej kompatibilite
2014/30/EÚ,
– smernica RoHS 2011/65/EÚ, – smernica WEEE 2012/19/EÚ.
8. Záruka
Ako kupujúcemu vám voči predajcovi prináležia zákonom stanovené práva. Pokiaľ takéto práva vo vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti ani inak neobmedzuje. Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné chyby. Garantujeme funkčnosť všetkých elektronických súčiastok a káblov, ako aj bezchybnosť všetkých použitých materiálov a ich povrchov.
Uplatnenie záruky
Ak chcete svoj výrobok reklamovať, zašlite ho vkompletnom stave a s uhradenými prepravnými nákladmi spolu s originálnym dokladom o kúpe, ktorý musí obsahovať dátum kúpy a označenie výrobku, svojmu predajcovi alebo priamo nám na adresu NECO SK, a.s. Ružová 111, 019 01 Ilava. Odporúčame vám, aby ste si svoj doklad o kúpe starostlivo uchovali až do uplynutia záručnej doby. Za prepravné náklady a riziká spojené so spätným zaslaním nepreberá spoločnosť STEINEL žiadnu zodpovednosť.
Informácie o možnostiach uplatnenia záručného prípadu nájdete na našej stránke www.neco.sk.
Ak u vás došlo k záručnému prípadu alebo ak máte otázky týkajúce sa výrobku, môžete nás kedykoľvek telefonicky kontaktovať na našej servisnej linke: +421(0)42 44 56 710.
Ďalšie informácie: http://www.steinel.de
9. Technické údaje
Senzorový LED reflektor XLEDPROSquareXL Slave a XLEDPROSquare Slave
Sieťové pripojenie 220 – 240 V / 50/60 Hz Výkon XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Farba svetla 4000 K (neutrálna biela) SDCM 3 Index reprodukcie farieb Ra > 80 Svetelný tok XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Základné svetlo 10 min., 30min. (pomocou RC 9), počas celej noci Životnosť LED 50 000 h (L70B10 podľa LM80) Otočný rozsah LED panela 0 – 90° vertikálne
Projektovaná plocha XLEDPROSquare Slave 362 cm
Krytie IP 54 Trieda ochrany I / IK03 Teplotný rozsah - 20 °C až + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave a XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° horizontálne
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Prevádzkové poruchy
Porucha Príčina Riešenie
LED reflektor bez napätia
LED reflektor sa nezapína
n chybná poistka, svietidlo nie je
zapnuté, prerušené vedenie
n skrat n pri dennej prevádzke, nasta-
venie stmievania je nastavené na nočnú prevádzku
n sieťový spínač vypnutý n chybná poistka
n oblasť snímania nie je cielene
nastavená
n nová poistka, zapnúť sieťový
spínač, skontrolovať vedenie pomocou skúšačky napätia
n skontrolovať pripojenia n nastaviť nanovo
n zapnúť n vymeniť poistku, príp. skontro-
lovať pripojenie
n nastaviť nanovo
SKSK
– 52 –
– 53 –
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
!
!
1. Informacje o tym dokumencie
Zapoznać się dokładnie izostawić do przecho­wania!
– Dokument chroniony prawem autorskim. Prze-
druk, także wczęściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody.
– Zmiany, wynikające zpostępu technicznego,
zastrzeżone.
Objaśnienie symboli
Ostrzeżenie przed zagrożeniami!
Odsyłacz do tekstu wdokumencie.
...
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie
zasilające!
• Podczas instalacji tych urządzeń wykonywana jest praca przy obecności napięcia sieciowego; dlatego należy wykonać ją fachowo, zgodnie zobowiązującymi wdanym kraju przepisami dotyczącymi instalacji ipodłączania do zasilania elektrycznego (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000).
• Obudowa włączonego reflektora nagrzewa się podczas pracy. Regulację ustawienia głowicy ledowej należy wykonywać tylko po ostygnięciu.
• Lampę należy tak ustawić, aby nie dochodziło do dłuższego patrzenia na świecące źródłu światła z odległości mniejszej niż 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
– Reflektor wyposażony w diody LED. – Odpowiedni do montażu naściennego na ze-
wnątrz budynków.
– Łącze do transferu danych (D-Line, opcjonalne)
przeznaczone do synchronicznego przełączania.
Funkcja podstawowego oświetlenia
Światłem głównym oraz podstawowym można opcjonalnie sterować synchronicznie za pomocą dodatkowego łącza służącego do transferu danych (D-Line) pomiędzy reflektorem diodowym zczujni-
kiem XLED PRO oraz reflektorem diodowymi typu slave XLED PRO (master-slave). Funkcja jasności podstawowej realizowana za pomocą diod światła podstawowego umożliwia oświetlenie z niską mocą. Dopiero po wykryciu ruchu wobszarze wykrywania (master) światło główne zostaje włączone na ustawiony czas. Potem reflektor przełącza się na jasność podsta­wową wybraną na master.
Wersje
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Zakres dostawy
XLEDPROSquare Slave (rys. 3.1) XLEDPROWide Slave (rys. 3.3)
Wymiary produktu
XLEDPROSquare Slave (rys. 3.2) XLEDPROWide Slave (rys. 3.4)
Przegląd urządzenia (rys. 3.5) A Głowica reflektora B Światło podstawowe LED C Obudowa D Uchwyt naścienny E Połączenie wtykowe
4. Instalacja elektryczna
Podłączenie przewodu zasilającego (rys.4.7)
Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym: L = przewód fazowy (najczęściej czarny,
brązowy lub szary)
N = przewód zerowy (najczęściej niebieski) PE = przewód ochronny (zielono-żółty) D = D-Line (łącze do transferu danych)
opcjonalne
Wrazie wątpliwości należy zidentyfikować kable próbnikiem napięcia, anastępnie ponownie wy­łączyć napięcie. Fazę (L) iprzewód neutralny (N) podłącza się do złączki elektrycznej typu kostka (gniazdo wejściowe).
Schemat podłączenia (rys. 4.8.1/4.8.2)
Wskazówka:
Wprzewodzie zasilającym można zainstalować wy­łącznik sieciowy do ręcznego włączania iwyłącza­nia oświetlenia. Jest on wymagany w przypadku funkcji stałego świecenia.
Ważne:
Pomylenie przewodów jest przyczyną późniejszego zwarcia w urządzeniu lub w skrzynce bezpiecz­ników. W takim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować poszczególne żyły przewodów iponownie je podłączyć.
Źródło światła tej lampy nie jest wymienne; jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np. po upłynięciu jego żywotności), należy wymienić całą lampę.
5. Montaż
• Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzeń.
• Wprzypadku uszkodzeń nie uruchamiać pro­duktu.
• Regulacja uchwytu naściennego (rys. 4.1)
Czynności montażowe
• Wyłączyć zasilanie (rys.4.2)
• Odkręcić śruby zabezpieczające (rys. 4.3)
• Zdjąć obudowę z uchwytu naściennego
(rys. 4.3)
• Zaznaczyć otwory do wywiercenia (rys.4.4)
• Wywiercić otwory iwłożyć kołki
– Montaż podtynkowy (rys. 4.5) – Montaż natynkowy (rys. 4.6)
• Podłączyć kabel przyłączeniowy (rys.4.7).
• Nałożyć obudowę (C) na uchwyt naścienny (D). Zwrócić uwagę na połączenia wtykowe (E)
(rys. 4.9)
• Wkręcić śruby zabezpieczające (rys. 4.9)
• Włączyć zasilanie (rys.4.10)
6. Informacje
– Zakres obracania głowicy reflektora (rys. 5.1/5.2) – Informacja dotycząca krzywych fotometrycznych
(rys. 5.3-5.6)
7. Deklaracja zgodności WE
Ten produkt spełnia wymagania następujących norm, przepisów idyrektyw:
– dyrektywy w sprawie urządzeń niskiego napięcia
2014/35/UE
– dyrektywy okompatybilności elektromagnetycz-
nej 2014/30/UE
– dyrektywy RoHS 2011/65/UE – WEEE 2012/19/UE
8. Gwarancja
Jako kupującemu w razie potrzeby przysługują Państwu w stosunku do sprzedającego prawa ztytułu rękojmi. O ile prawa te obowiązują wPań­stwa kraju, to nie ulegają one na podstawie naszej deklaracji gwarancji ani skróceniu ani ograniczeniu. Udzielamy Państwu 5-letniej gwarancji na niena­ganną jakość i prawidłowe funkcjonowanie zaku­pionego przez Państwa profesjonalnego produktu techniki czujników firmy STEINEL. Gwarantujemy, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych, produkcyjnych i konstrukcyj­nych. Gwarantujemy prawidłowe funkcjonowanie wszystkich podzespołów elektronicznych i kabli, a także, że wszystkie zastosowane materiały i ich powierzchnie są wolne od wad.
Dochodzenie roszczeń
Gwarancja jest ważna jedynie kompletnie wypeł­niona z podpisem Sprzedawcy potwierdzającym warunki gwarancji. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających zrę­kojmi/niezgodności towaru z umową na podstawie dowodu zakupu. Z tego powodu zalecamy staran­ne przechowywanie dowodu zakupu. Reklamowa­ny towar w stanie kompletnym prosimy przesłać do Gwaranta wraz zkrótkim opisem usterki, oryginalną kartą gwarancyjną, paragonem lub rachunkiem za­kupu (opatrzonym datą zakupu i pieczęcią sklepu).
PLPL
– 54 –
– 55 –
!
!
9. Dane techniczne
Reflektor ledowy z czujnikiem ruchu
Zasilanie sieciowe 220-240 V / 50/60 Hz Moc XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Barwa światła 4000 K (neutralny biały) SDCM 3 Indeks oddawania barw Ra > 80 Strumień świetlny XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Światło podstawowe 10min, 30min (za pomocą RC 9), cała noc Żywotność diod LED 50.000 h (L70B10 zgodnie z LM80) Zakres obrotu panelu LED 0–90° pionowo
Powierzchnia boczna XLEDPROSquare Slave 362 cm
Stopień ochrony IP 54 Klasa ochronności I / IK03 Zakres temperatury - 20 °C do + 40 °C
XLEDPROSquareXL Slave oraz XLEDPROSquare Slave XLEDPROWideXL Slave oraz XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° poziomo
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Usterki
Usterka Przyczyna Usuwanie
brak napięcia zasilającego reflektor diodowy
reflektor diodowy z czujnikiem ruchu nie włącza się
n przepalony bezpiecznik, nie-
włączony wyłącznik sieciowy, przerwany przewód
n zwarcie n przy dziennym trybie pracy
ustawiono próg czułości zmierzchowej dla nocnego trybu pracy
n wyłączony wyłącznik sieciowy n uszkodzony bezpiecznik
n niedokładnie ustawiony ob-
szar wykrywania czujnika
n założyć nowy bezpiecznik,
włączyć wyłącznik sieciowy, sprawdzić przewód próbni­kiem napięcia
n sprawdzić przyłącza n ustawić na nowo
n włączyć n założyć nowy bezpiecznik,
ewentualnie sprawdzić przy­łącze
n wyregulować ponownie
RO
1. Despre acest document
Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul și să-l păstraţi!
– Protejat prin Legea drepturilor de autor. Repro-
ducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră.
– Ne rezervăm dreptul de a face modificări care
servesc progresului tehnic.
Explicaţia simbolurilor
Atenţie, pericole!
Trimitere la texte din document.
...
2. Instrucţiuni generale de securitate
Înainte de efectuarea oricăror lucrări la aparat, întrerupeţi alimentarea cu energie electrică!
• Instalarea acestor aparate presupune o interven­ţie la reţeaua electrică; de aceea, lucrarea trebuie executată corespunzător, conform normelor de instalare și condiţiilor de conectare specifice ţării respective (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• Carcasa proiectorului se încălzește în timpul funcţionării. Efectuaţi alinierea capului cu LED-uri numai după ce acesta s-a răcit.
• Lampa trebuie poziţionată astfel încât să nu fie posibil privitul în lampă de la o distanţă mai mică de 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Utilizare conform destinaţiei
– Proiector care utilizează LED-uri drept corpuri de
iluminat.
– Adecvat pentru montarea pe perete, în exterior. – Cablu de date (D-Line, opţional) pentru comuta-
rea sincronă.
Funcţie de lumină de veghe
Opţional, lumina principală și lumina de veghe se pot sincroniza, printr-un cablu de date suplimentar (D-Line) între proiectorul XLED PRO cu LED-uri și senzor și proiectorul XLED PRO cu LED-uri Slave (Master-Slave).
Lumina de veghe dată de LED-ul pentru lumina de bază permite un iluminat cu intensitate slabă. Abia când se detectează mișcare în domeniul de de­tecţie (Master) se comută lumina principală pentru intervalul setat. Ulterior proiectorul trece pe lumina de veghe selectată la Master.
Modele
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Volumul livrării
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.1) XLEDPROWide Slave (fig. 3.3)
Dimensiunile produsului
XLEDPROSquare Slave (fig. 3.2) XLEDPROWide Slave (fig. 3.4)
Prezentare generală a aparatului (fig. 3.5) A Cap proiector B LED lumină de veghe C Carcasă D Suport de perete E Îmbinare cu fișă
4. Instalare electrică
Conectare cablu de alimentare (fig. 4.7)
Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu 3 fire: L = conductor de fază (de obicei negru,
maro sau gri)
N = conductor neutru (de obicei albastru) PE = conductor de protecţie (verde/galben) D = D-Line (cablu de date) opţional
Dacă aveţi îndoieli, trebuie să identificaţi conductorii cu ajutorul unui creion de tensiune. După aceea ei trebuie scoși din nou de sub tensiune. Faza (L) și conductorul neutru (N) se conectează la blocul terminal.
Schemă de conectare (fig. 4.8.1/4.8.2)
Indicaţie:
Pe cablul de alimentare poate fi montat un între­rupător de reţea, pentru activare și dezactivare. Aceasta constituie o condiţie pentru aprinderea permanentă a lămpii.
Important:
Inversarea conexiunilor poate duce la scurtcircuit la aparat sau la tabloul de siguranţe. În acest caz
RORO
– 56 –
– 57 –
trebuie identificat din nou fiecare cablu și ulterior refăcute conexiunile corecte.
Sursa de lumină a acestei lămpi nu se poate înlocui; în cazul în care sursa de lumină trebuie înlocuită (de ex. la finalul duratei de viaţă), trebuie înlocuită întreaga lampă.
5. Montaj
• Verificaţi toate componentele pentru a constata dacă prezintă deteriorări.
• Nu puneţi în funcţiune produsul dacă prezintă deteriorări.
• Orientarea suportului de perete (fig. 4.1)
Etapele montării
• Opriţi alimentarea cu curent (fig. 4.2)
• Desfaceţi șuruburile de siguranţă (fig. 4.3)
• Desprindeţi carcasa din suportul de perete
(fig. 4.3)
• Marcaţi locul unde vor fi găurile (fig. 4.4)
• Faceţi găurile și introduceţi diblurile
– Montaj sub tencuială (fig. 4.5) – Montaj pe tencuială (fig. 4.6)
• Racordaţi cablul de conexiune (fig. 4.7)
• Introduceţi carcasa (C) pe suportul de perete (D). Atenţie la îmbinarea cu fișă (E) (fig. 4.9)
• Înșurubaţi șuruburile de siguranţă (fig. 4.9)
• Porniţi alimentarea cu curent (fig. 4.10)
6. Informaţii
– Zonă de pivotare cap proiector (fig. 5.1/5.2) – Notă despre curbele de distribuţie a luminii
(fig. 5.3-5.6)
7. Declaraţie de conformitate CE
Acest produs îndeplinește cerinţele următoarelor norme, legi și directive:
– Directiva privind joasa tensiune 2014/35/UE – Directiva privind compatibilitatea electromagneti-
că 2014/30/UE
– Directiva RoHS 2011/65/UE – WEEE 2012/19/UE
8. Garanţie
În calitate de cumpărător vă bucurați după caz de toate drepturile prevăzute prin lege privind garanția și reclamarea defectelor împotriva vânzătorului. În măsura în care aceste drepturi există în țara dum­neavoastră, declarația noastră de garanție nici nu le restrânge și nici nu le reduce durata de valabilitate. Vă acordăm 5 ani de garanție pentru funcționa­rea ireproșabilă și corespunzătoare a produsului dumneavoastră cu senzor din gama STEINEL Professional. Garantăm că acest produs nu pre­zintă niciun fel de erori de material, de producţie și de proiectare. Garantăm funcţionalitatea tuturor componentelor electronice și a cablurilor, precum și caracterul ireproșabil al tuturor materialelor utilizate și al suprafeţelor acestora.
Solicitarea garanţiei
Dacă aveţi o reclamaţie referitoare la produsul dvs., vă rugăm să îl trimiteţi întreg și cu taxele de expe­diere plătite, împreună cu chitanţa originală care trebuie să conţină data cumpărării și denumirea produsului, distribuitorului dvs. sau direct nouă, la adresa STEINEL Distribution srl, Str. Carpatilor 60, 500269 Brasov. Din acest motiv vă recoman­dăm să păstraţi cu grijă chitanţa până la expirarea termenului de garanţie. STEINEL nu suportă cos­turile de transport și nu își asumă riscurile asociate transportului pentru returnarea produselor.
Informaţii privind solicitarea unei prestaţii în garanţie găsiţi pe pagina noastră web http://steinelshop. ro/termeni-si-conditii#answer10
Dacă doriţi să solicitaţi o prestaţie în garanţie sau aveţi o întrebare despre produsul dvs., ne puteţi contacta la 0268 - 530000.
9. Date tehnice
Proiector cu LED-uri și senzor XLEDPROSquareXL Slave și XLEDPROSquare Slave
Conexiune la reţeaua electrică 220-240 V / 50/60 Hz Putere XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Culoare lumină 4000 K (alb neutru) SDCM 3 Indice de redare a culorilor Ra > 80 Flux luminos XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Lumină de veghe 10min, 30min (prin RC 9), întreaga noapte Durată de viaţă LED 50.000 h (L70B10 conform LM80) Zonă de pivotare panou LED-uri 0-90° vertical
Suprafaţa de proiecţie XLEDPROSquare Slave 362 cm
Grad de protecţie IP 54 Clasă de protecţie I / IK03 Domeniu de temperatură - 20 °C până la + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave și XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° orizontal
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Defecţiuni în funcţionare
Defecţiune Cauză Remediu
Proiector cu LED-uri fără tensiune
Proiectorul cu LED-uri nu se aprinde
n Siguranţă defectă, aparat
neconectat, cablu întrerupt
n Scurtcircuit n În regim de lumină naturală,
reglajul luminozităţii de comu­tare este poziţionat pe regim de noapte
n Întrerupător decuplat n Siguranţă defectă
n Domeniul de detecţie nu este
reglat corespunzător
n Siguranţă nouă, cuplaţi între-
rupătorul de reţea; verificaţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiune
n Verificaţi legăturile n Reglaţi din nou
n Porniţi n Siguranţă nouă, eventual verifi-
caţi legătura
n Reglaţi din nou
RORO
– 58 –
– 59 –
SLO
!
!
1. O tem dokumentu
Natančno preberite in shranite!
– Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti
ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem.
– Spremembe zaradi tehničnega napredka so
pridržane.
Razlaga simbolov
Opozorilo pred nevarnostmi!
Napotek na mesta besedila v dokumentu.
...
2. Splošna varnostna navodila
Pred izvajanjem dela na napravi prekinite dovod električne napetosti!
• Inštalacija teh naprav vključuje delo na omrežni napetosti, zato jo je treba izvesti strokovno v skladu s krajevnimi predpisi in priključitvenimi pogoji (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001­1, h-SEV 1000)
• Ohišje reflektorja se med obratovanjem segreje. LED glavo preusmerjajte le takrat, ko je ohišje povsem ohlajeno.
• Svetilko namestite tako, da preprečite daljše strmenje vanjo pri razdalji, manjši kot 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Namenska uporaba
– Senzorski reflektor z LED-sijalko. – Primerno za stensko montažo v zunanjosti. – Podatkovna napeljava (D-Line, možnost) za
sinhroni vklop.
Funkcija osnovne osvetlitve
Glavno in osnovno osvetlitev se lahko kot možnost vklaplja sinhrono prek dodatnega podatkovnega voda (D-Line) med senzorskim LED-reflektorjem XLED PRO in slave-LED-reflektorjem XLED PRO (master-slave). Osnovna osvetlitev s pomočjo LED za osnovno osvetlitev omogoča majhno osvetlitev. Šele pri gi­banju v območju zaznavanja (master) se glavna luč vklopi za nastavljeni čas. Nato se žaromet preklopi na izbrano osnovno osvetlitev, izbrano na nadrejeni enoti.
Izvedbe
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Obseg dobave
XLEDPROSquare Slave (sl. 3.1) XLEDPROWide Slave (sl. 3.3)
Mere izdelka
XLEDPROSquare Slave (sl. 3.2) XLEDPROWide Slave (sl. 3.4)
Pregled naprav (sl. 3.5) A Glava reflektorja B Osnovna osvetlitev LED C Ohišje D Zidno držalo F Vtična povezava
4. Električna inštalacija
Priključek omrežna napeljava (sl. 4.7)
Električna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla:
L = faza (običajno črna, rjava ali siva) N = nevtralni vodnik (praviloma moder) PE = varnostni vodnik (zeleno-rumen) D = D-Line (podatkovna napeljava) možnost
V primeru dvoma morate kabel identificirati z indi­katorjem napetosti; nato ga ponovno preklopite na stanje brez napetosti. Fazo (L) in nevtralnik vodnik (N) priključite na spončnico.
Priključna shema (sl. 4.8.1/4.8.2)
Napotek:
V omrežno napeljavo je možno montirati omrežno stikalo za vklop/izklop. Če želite uporabljati funkcijo trajne osvetlitve, je to predpogoj.
Pomembno:
Zamenjava priključkov lahko povzroči kratki stik v napravi ali v vaši električni omarici. V tem primeru morajo vsi kabli biti znova identificirani in na novo montirani.
Vira svetlobe te svetilke ne morete zamenjati, če je treba vir svetlobe zamenjati (npr. ob koncu uporab­ne dobe), je treba zamenjati celo svetilko.
5. Montaža
• Preverite vse sklope, ali so poškodovani.
• Poškodovanega izdelka ne uporabljajte.
• Usmeritev stenskega držala (sl. 4.1)
Navodila za montažo
• Izklopite oskrbo z energijo (sl. 4.2)
• Odpustite varovalne vijake (sl. 4.3)
• Ločite ohišje od stenskega držala (sl. 4.3)
• Zarišite luknje za vrtanje (sl. 4.4)
• Izvrtajte luknje in vstavite vložke. – Podometna montaža (sl. 4.5) – Nadometna montaža (sl. 4.6)
• Priključite priključni kabel (sl. 4.7)
• Ohišje (C) nataknite na stensko držalo (D). Pazite
na vtično povezavo (E) (sl. 4.9).
• Privijte varovalne vijake (sl. 4.9)
• Vklopite oskrbo z energijo (sl. 4.10)
6. Informacije
– Območje nihanja glave žarometa (sl. 5.1/5.2) – Napotek glede krivulj razporeditve svetlobe
(sl. 5.3-5.6)
7. Izjava o skladnosti ES
Ta izdelek izpolnjuje zahteve naslednjih standardov, zakonov in direktiv:
– Direktive o nizki napetosti 2014/35/ES – Direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/ES – Direktive o omejitvi uporabe nekaterih nevarnih snovi
v električni in elektronski opremi 2011/65/ES
– Direktiva o odpadni električni in elektronski opremi
(Direktiva 2012/19/EU)
8. Garancija
Kot kupec so vam na voljo zakonske garancijske pravice v skladu s 437. členom in naslednjimi Civilnega zakonika (BGB, Bundesgesetzbuch) (naknadna izpolnitev, odstop od kupoprodajne pogodbe, zmanjšanje kupnine, odškodnina in nadomestilo za stroške). Naša garancijska izjava teh pravic ne krajša in ne omejuje. Poleg zakonske­ga garancijskega obdobja vam dajemo 5-letno garancijo na brezhibno sestavo in pravilno delovanje tega izdelka STEINEL-Professional­Sensorik. Jamčimo, da izdelek nima materialnih in tovarniških napak ali napak v sestavi. Jamčimo za delovanje vseh elektronskih sklopov in kablov ter za brezhibnost vseh uporabljenih materialov in njihovih površin.
Uveljavljanje
Če želite izdelek reklamirati, pošljite cel izdelek s plačano poštnino in priložite originalni račun, ki vsebuje datum nakupa in poimenovanje izdelka, svojemu trgovcu ali neposredno na naš naslov:
Log-line d.o.o., Suha pri predosljah 12 · SLO-4000 Kranj. Priporočamo vam, da račun
skrbno hranite do poteka garancijskega obdobja. Za transportne stroške in tveganja v okviru vračila družba STEINEL ne prevzema jamstava.
(Informacije o uveljavljanju garancijskega primera najdete na naši spletni strani www.steinel-profe- ssional.de/garantie)
Če imate garancijski primer ali vprašanje glede izdelka, nas lahko pokličete na telefonsko številko servisa +386 42 521 645.
SLOSLO
– 60 –
– 61 –
!
!
9. Tehnični podatki
Senzorski LED-reflektor XLEDPROSquareXL Slave in XLEDPROSquare Slave
Omrežni priključek 220-240 V / 50/60 Hz Zmogljivost XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Barva svetlobe 4000 K (nevtralna bela) SDCM 3 Indeks barvne reprodukcije Ra > 80 Svetlobni tok XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Osnovna osvetlitev 10 min, 30 min (prek RC9), vso noč Uporabna doba LED 50.000 h (L70B10 po LM80) Območje obračanja LED-panel 0 – 90° vertikalno
Projicirana površina XLEDPROSquare Slave 362 cm
Vrsta zaščite IP 54 Razred zaščite I / IK03 Temperaturno območje - 20°C do + 40°C
XLEDPROWideXL Slave in XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° horizontalno
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Motnje delovanja
Motnja Vzrok Pomoč
LED-reflektor je brez napetosti
Senzorski LED reflektor se ne vklopi
n Okvarjena varovalka, ni vklju-
čena, prekinjena povezava
n Kratek stik n Pri dnevnem delovanju, nasta-
vitev zatemnitve se nahaja na nočnem delovanju
n Omrežno stikalo je
IZKLOPLJENO
n Varovalka okvarjena
n Območje zaznavanja ni na-
tančno nastavljeno
n Nova varovalka, vklopite
omrežno stikalo; preverite napeljavo z indikatorjem napetosti
n kontakte n Ponovno nastavite
n Vklop
n Nova varovalka, po potrebi
preverite priključke
n Ponovno nastavite
HR
1. Uz ovaj dokument
Pažljivo pročitajte i sačuvajte!
– Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i dje-
lomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje.
– Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehnič-
kom napretku.
Tumačenje simbola
Upozorenje na opasnosti!
Uputa na tekst u dokumentu.
...
2. Opće sigurnosne napomene
Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko napajanje!
• Kod instalacije ovih uređaja radi se o radovima
na naponu mreže, stoga se ona mora izvesti stručno i prema državnim propisima o instalacija­ma i uvjetima priključivanja (D-VDE 0100,
a
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000).
• Kućište reflektora zagrijava se tijekom rada.
Poravnavanje LED glave provedite samo kad se ohladi.
• Svjetiljku namjestite tako da se ne može očeki-
vati dulje gledanje u svjetlo na razmaku manjem od 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Namjenska uporaba
– Reflektor s LE diodama kao rasvjetnim tijelom. – Prikladan za zidnu montažu u vanjskom
području.
– Podatkovni vod (D-Line, opcija) za sinkronizirano
uključivanje.
Funkcija osnovne svjetline
Postoji opcija sinkroniziranja glavnog i osnovnog svjetla putem dodatnog podatkovnog voda (D-Line) između XLED PRO senzorskog LED reflektora i XLED PRO Slave LED reflektora (master-slave). Osnovna svjetlina pomoću osnovnog svjetla LED­ova daje malo osvjetljavanje. Tek kod pokreta u području detekcije (master) glavno svjetlo uključuje se na podešeno vrijeme. Nakon toga reflektor se vraća na osnovnu svjetlinu odabranu na masteru.
Izvedbe
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Sadržaj isporuke
XLEDPROSquare Slave (sl. 3.1) XLEDPROWide Slave (sl. 3.3)
Dimenzije proizvoda
XLEDPROSquare Slave (sl. 3.2) XLEDPROWide Slave (sl. 3.4)
Pregled uređaja (sl. 3.5) A Glava reflektora B Osnovno LED svjetlo C Kućište D Zidni držač E Utični spoj
4. Električna instalacija
Priključak mrežnog voda (sl. 4.7)
Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela:
L = faza (većinom crna, smeđa ili siva) N = neutralni vodič (većinom plavi) PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti) D = opcija D-Line (podatkovni vod)
U slučaju dvoumljenja morate identificirati kabel po­moću ispitivača napona; zatim ponovno uspostaviti beznaponsko stanje. Faza (L) i neutralni vodič (N) priključuju se na stezaljku svjetiljke.
Dijagram priključivanja (sl. 4.8.1/4.8.2)
Napomena:
Naravno da u vodu može biti montirana mrežna sklopka za uključivanje i isključivanje. To je predu­vjet za funkciju stalnog svjetla.
Važno:
Slučajna zamjena priključaka u uređaju ili Vašem ormariću za osigurače kasnije uzrokuje kratki spoj. U tom slučaju još jednom se moraju identificirati pojedini kabeli i ponovno spojiti.
Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; ako bi se morao zamijeniti (npr. na kraju njegovog vijeka trajanja), mora se zamijeniti cijela svjetiljka.
HRHR
– 62 –
– 63 –
5. Montaža
• Provjeriti sve sastavne dijelove na oštećenja.
• U slučaju oštećenja ne koristiti proizvod.
• Poravnavanje zidnog držača (sl. 4.1)
Montaža
• Isključite strujno napajanje (sl. 4.2)
• Otpustite sigurnosne vijke (sl. 4.3)
• Odvojite kućište od zidnog držača (sl. 4.3)
• Označite rupe (sl. 4.4)
• Izbušite rupe i umetnite učvrsnice. – Podžbukna montaža (sl. 4.5) – Nadžbukna montaža (sl. 4.6)
• Priključivanje kabela (sl. 4.7)
• Nataknite kućište (C) na zidni držač (D). Obratite
pozornost na utični spoj (E) (sl. 4.9)
• Uvrnite sigurnosne vijke (sl. 4.9)
• Uključite naponsko napajanje (sl. 4.10).
6. Informacije
– Područje zakretanja glave reflektora (sl. 5.1/5.2) – Naputak o krivuljama raspodjele svjetla
(sl. 5.3-5.6)
7. EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve sljedećih normi, zakona i direktiva:
– Direktive o niskom naponu 2014/35/EU – Direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti
(EMV) 2014/30/EU
– Direktive o ograničenju korištenja određenih
opasnih materijala u električnim i elektroničkim uređajima (RoHS) 2011/65/EU
– Direktivu o otpadnim električnim i elektroničkim
uređajima i opremi (WEEE) 2012/19/EU
8. Jamstvo
Kao kupac imate zakonski propisana prava prema prodavaču. Ako ta prava postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograničavaju. Dajemo Vam 5 godina jamstva za besprijekornu kakvoću i propisno funkcioniranje Vašeg proizvoda STEINEL-Professional-Senzorika. Jamčimo da ovaj proizvod nema greške na materijalu, tvorničke i konstrukcijske greške. Jamčimo tehničku ispravnost svih elektroničkih sklopova i kabela, kao i ispravnost svih korištenih materijala i njihovih površina.
Zahtijevanje jamstvenog prava
Ako želite reklamirati svoj proizvod, pošaljite cjelovit proizvod s originalnim računom koji mora sadržavati podatke o datumu kupnje i naziv proizvoda, oslobođeno troškova prijevoza, Vašem trgovcu ili izravno na našu adresu, Daljinsko upravljanje d.o.o., Bedricha Smetane 10, HR-10000 Zagreb. Stoga Vam preporučujemo da pažljivo sačuvate račun do isteka jamstvenog roka. Daljinsko upravljanje d.o.o. ne preuzima jamstvo za transportne troškove i rizike u okviru povratne pošiljke.
Informacije o zahtijevanju prava u slučaju jamstva dobit ćete na našoj početnoj stranici www.daljinsko-upravljanje.hr.
Ako imate slučaj jamstva ili pitanja u vezi Vašeg proizvoda, nazovite nas na dežurni servisni telefon +385 (1) 388 66 77 ili 388 02 47 u vremenu od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 sati ili nas kontaktirajte na e-mail adresu:
daljinsko-upravljanje@inet.hr.
9. Tehnički podaci
Senzorski LED reflektor XLEDPROSquareXL Slave i XLEDPROSquare Slave
Mrežni priključak 220-240 V / 50/60 Hz Snaga XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Boja svjetlosti 4000 K (neutralna bijela) SDCM 3 Indeks reprodukcije boje Ra > 80 Svjetlosni tok XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Osnovno svjetlo 10min, 30min (pomoću RC 9), cijelu noć Vijek trajanja LED-a 50.000 sati (L70B10 prema LM80) Područje zakretanja LED panela 0-90° vertikalno
Projicirana površina XLEDPROSquare Slave 362 cm
Vrsta zaštite IP 54 Klasa zaštite I / IK03 Temperaturno područje - 20 °C do + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave i XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° horizontalno
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Smetnje u pogonu
Smetnja Uzrok Pomoć
LED reflektor je bez napona
LED reflektor se ne uključuje.
n neispravan osigurač, nije
uključen, prekinut vod
n kratki spoj n tijekom dana se podešavanje
svjetlosnog praga nalazi u noćnom režimu rada
n mrežna sklopka je ISKLJU-
ČENA
n neispravan osigurač
n područje detekcije nije ciljano
podešeno
n staviti novi osigurač, uključiti
mrežnu sklopku; provjeriti vod ispitivačem napona
n provjeriti priključke n iznova podesiti
n uključiti
n staviti novi osigurač, event.
provjeriti priključak
n podesiti iznova
HRHR
– 64 –
– 65 –
EST
!
!
1. Käesoleva dokumendi kohta
Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles!
– Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtte-
liselt, ainult meie nõusolekul.
– Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise ees-
märgil reserveeritud.
Sümbolite selgitus
Hoiatus ohtude eest!
Viide tekstikohtadele dokumendis.
...
2. Üldised ohutusjuhised
Katkestage enne igasuguseid töid seadme kallal pingetoide!
• Nende seadmete paigaldamise puhul on tege-
mist elektritööga, mida tuleb teha asjatundlikult vastavalt riigis kehtivatele paigalduseeskirjadele ning ühendamistingimustele (D - VDE 0100, a
- ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h - SEV 1000).
• Prožektori korpus kuumeneb kasutamise ajal.
Joondage LED-pead ainult siis, kui ta on maha jahtunud.
• Valgusti tuleb paigutada selliselt, et valgusesse
ei peaks pikemalt vaatama lühema kui 0,3 m vahemaa pealt.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Nõuetekohane kasutus
– Prožektori valgusallikaks on LEDid. – Sobib seinale monteerimiseks välitingimustes. – Andmekaabel (D-Line, lisavarustus) sünkroonlü-
lituse jaoks.
Põhivalgustusfunktsioon
Pea- ja põhivalgustit saab valikuliselt sünkrooni­da ühe lisaandmeliini (D-Line) kaudu sensoriga LED-prožektori XLED PRO ja XLED PRO sensoriga slave'i LED-prožektori (master-slave) kaudu. Põhivalgustus põhivalgustus-LED-i abil võimaldab vähest valgustust. Alles tuvastuspiirkonnas (master) esineva liikumise korral lülitatakse põhivalgustus seadistatud ajaks sisse. Seejärel lülitub prožektor masteris valitud põhiheledusele.
Mudelid
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Tarnekomplekt
XLEDPROSquare Slave (joon. 3.1) XLEDPROWide Slave (joon. 3.3)
Toote mõõdud
XLEDPROSquare Slave (joon. 3.2) XLEDPROWide Slave (joon. 3.4)
Seadme ülevaade (joon. 3.5) A Prožektori pea B Põhivalgusti LED C Korpus D Seinakinniti E Pistikühendus
4. Elektriinstallatsioon
Võrgutoitejuhtme ühendamine (joon. 4.7)
Võrgutoitejuhe koosneb 3-soonelisest kaablist:
L = faas (enamasti must, pruun või hall) N = neutraaljuht (enamasti sinine) PE = kaitsejuht (roheline/kollane) D = D-Line (andmekaabel), lisavarustus
Kahtluse korral tuleb kaablid pingetestriga identifit­seerida; seejärel lülitage taas pingevabaks. Faas (L) ja neutraaljuht (N) lülitatakse ridaklemmi külge.
Ühendusskeem (joon. 4.8.1/4.8.2)
Märkus
Võrgutoitejuhtmesse võib olla monteeritud sisse ja välja lülitamiseks võrgulüliti. See on eelduseks pidevvalgustuse funktsiooni puhul
Tähtis:
Ühenduste omavaheline äravahetamine põhjustab hiljem seadmes või kaitsmekarbis lühise. Sel juhul tuleb üksikud kaablid veelkord identifitseerida ning uuesti külge ühendada.
Selle valgusti valgusallikat ei saa vahetada; juhul kui valgusallikas tuleb välja vahetada (nt selle eluea lõppemisel), tuleb asendada kogu valgusti.
5. Montaaž
• Kontrollige kõiki koostedetaile kahjustuste suhtes.
• Ärge võtke toodet kahjustuste korral käiku.
• Seinahoidiku paigutus (joonis 4.1)
Montaažisammud
• Lülitage voolutoide välja (joon. 4.2)
• Keerake lahti kinnituskruvid (joon. 4.3)
• Lahutage korpus seinahoidiku küljest (joon. 4.3)
• Märkige puuravad (joon. 4.4)
• Puurige avad ja pange tüüblid sisse
– Süvispaigaldus (joon. 4.5) – Pindpaigaldus (joon. 4.6)
• Ühendage ühenduskaabel külge (joon. 4.7)
• Asetage korpus (C) seinahoidikule (D). Jälgige pistikühendust (E) (joon. 4.9).
• Keerake sisse kinnituskruvid (joon. 4.9)
• Lülitage voolutoide sisse (joon. 4.10)
6. Teave
– Prožektoripea pööramispiirkond (joon. 5.1/5.2) – Valguse jaotumise kõver (joon. 5.3-5.6)
7. EÜ vastavusdeklaratsioon
Antud toode vastab järgmiste normide, seaduste ja direktiivide nõuetele:
– madalpingedirektiiv 2014/35/EL – EMC-direktiiv 2014/30/EL – RoHS-direktiiv 2011/65/EL – WEEE 2012/19/EL
8. Garantii
Ostjana omate müüja suhtes samuti seadusega sä­testatud puuduste kõrvaldamise õigusi või vastavalt pretensiooniõigusi. Kui neid õigusi Teie asukoha­riigis ei eksisteeri, siis meie garantiideklaratsioon neid ei kärbi ega piira. Me anname Teie STEINELi Professional sensortootele laitmatute omaduste ja nõuetekohase talitluse kohta 5-aastase garantii. Me garanteerime, et kõnealune toode on vaba materjali-, valmistamis- ja konstruktsioonivigadest. Me garanteerime kõigi elektrooniliste koostedetai­lide ja kaablite talitluskõlblikkuse ning, et kasuta­tud valmistamismaterjalid ja nende pealispind on puudustevabad.
Kehtestamine
Kui soovite tootega seonduvalt reklamatsiooni esi­tada, siis palun saatke see komplektsena ja tasutud tarnega koos originaal-ostutšekiga, mis peab sisal­dama ostukuupäeva andmeid ning toote nimetust, meie edasimüüjale või otse meile, Fortronic AS, Tööstuse tee 10, 61715, Tõrvandi. Me soovitame Teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödu­miseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaatmise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest.
Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või
www.steinel-professional.de/garantie
Garantiijuhtumi esinemise või mõne toote kohta kü­simuste tekkimise korral võite meile esmaspäevast reedeni 9.00-17.00 vahemikus teeninduse numbril +372 7 475 208 helistada.
ESTEST
– 66 –
– 67 –
!
!
9. Tehnilised andmed
Sensoriga LED-prožektor XLEDPROSquareXL Slave ja XLEDPROSquare Slave
Võrguühendus 220-240 V / 50/60 Hz Võimsus XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Valgusvärvus 4000 K (neutraalne valge) SDCM 3 Värvuse taasesitusindeks Ra > 80 Valgusvoog XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Põhivalgusti 10 min, 30 min (RC9 abil), kogu öö LEDi eluiga 50 000 h (L70B10), vastavalt LM80 LED-paneeli pööramispiirkond 0–90° vertikaalne
Projitseeritav pindala XLEDPROSquare Slave 362 cm
Kaitseliik IP 54 Kaitseklass I / IK03 Temperatuurivahemik -20 °C kuni +40 °C
XLEDPROWideXL Slave ja XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° horisontaalselt
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Käitusrikked
Rike Põhjus Abi
LED-prožektoril puudub pinge
LED-prožektor ei lülitu sisse
n Kaitse defektne, sisse lülita-
mata, juhe katkenud
n Lühis
n Päevarežiimi puhul, hämaru-
seseadistus paikneb öörežiimil
n Võrgulüliti VÄLJAS n Kaitse defektne
n Tuvastuspiirkond pole suuna-
tult seadistatud
n Uus kaitse, lülitage võrgulüliti
sisse, kontrollige juhet pinge­testriga
n Kontrollige ühendusi n Seadistage uuesti
n Lülitage sisse n Uus kaitse, vajaduse korral
kontrollige ühendust
n Häälestage uuesti
LT
1. Apie šį dokumentą
Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti!
– Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat
ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą.
– Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio
tobulinimo tikslais.
Simbolių paaiškinimas
Įspėjimas apie pavojus!
Nuoroda į atskiras dokumento teksto
...
dalis.
2. Bendrieji saugos nurodymai
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atjunkite elektros energijos tiekimą!
• Šie prietaisai jungiami prie elektros tinklo, todėl juos reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis šalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis (D - VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h -SEV 1000)
• Darbo metu prožektoriaus korpusas įkaista. Prieš pasukdami šviesos diodų prožektorių kita kryptimi, palaukite kol jis atvės.
• Šviestuvą reikia įrengti tokioje padėtyje, kad ne­būtų galimybės į jį ilgiau žiūrėti iš mažesnio kaip 0,3 m atstumo.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Naudojimas pagal paskirtį
– Prožektorius su šviesos diodais. – Skirtas montuoti ant sienos lauke. – Duomenų perdavimo linija (D linija, pasirinktinai)
sinchroniniam jungimui.
Bazinis apšvietimas
Pagrindinis ir bazinis apšvietimai (pasirinktinai) jungiami sinchroniškai, pasinaudojant papildoma duomenų perdavimo linija (D linija) tarp XLED PRO sensorinio LED prožektoriaus ir XLED PRO pagalbi­nio LED prožektoriaus („Master-Slave“). Bazinis apšvietimas naudojantis bazinio apšvietimo LED užtikrina nedidelį apšvietimą. Tik užfiksavus judesį jautrumo zonoje („Master“) nustatytam laikui
įjungiamas pagrindinis apšvietimas. Tuo metu prožektorius persijungia į pagrindiniu prietaisu pasirinktą bazinį apšvietimą.
Konstrukciniai variantai
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Tiekiamas komplektas
XLEDPROSquare Slave (3.1 pav.) XLEDPROWide Slave (3.3 pav.)
Gaminio matmenys
XLEDPROSquare Slave (3.2 pav.) XLEDPROWide Slave (3.4 pav.)
Prietaiso apžvalga (3.5 pav.) A Prožektoriaus galvutė B Bazinis apšvietimas LED C Korpusas D Sieninis laikiklis E Kištukinė jungtis
4. Elektros įrengimas
Tinklo įvado prijungimas (4.7 pav.)
Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:
L = fazė (dažniausiai juodas arba rudas laidas) N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) PE = apsauginis laidas (žalias / geltonas) D = D linija (duomenų perdavimo linija)
pasirinktinai
Jei kyla abejonių, laidus patikrinkite įtampos indi­katoriumi; po to atjunkite srovę. Fazė (L) ir nulinis laidas (N) jungiami prie šviestuvo gnybtų.
Prijungimo diagrama (4.8.1/4.8.2 pav.)
Pastaba
Tinklo įvade galima įrengti įjungimo ir išjungimo jungiklius. Tai būtina, kad veiktų pastovaus švietimo funkcija.
Svarbu!
Neteisingai sujungti laidai sukelia trumpąjį jungimą prietaise arba paskirstymo dėžutėje. Tokiu atveju reikia dar kartą identifikuoti atskirus kabelius ir prijungti iš naujo.
Šio šviestuvo šviesos elementas yra nekeičiamas, todėl prireikus jį pakeisti (pvz., pasibaigus tarnavimo laikui), reikia keisti visą šviestuvą.
LTLT
– 68 –
– 69 –
5. Montavimas
• Visas dalis patikrinkite dėl pažeidimų.
• Esant pažeidimams gaminio nenaudokite.
• Sieninio laikiklio padėtis (4.1 pav.).
Montavimo eiga
• Išjunkite elektros energijos tiekimą (4.2 pav.).
• Atlaisvinkite varžtus (4.3 pav.).
• Atskirkite korpusą nuo sieninio laikiklio (4.3 pav.).
• Pažymėkite gręžimo skyles (4.4 pav.).
• Išgręžkite skyles ir įkiškite kaiščius – Potinkinis montavimas (4.5 pav.) – Virštinkinis montavimas (4.6 pav.)
• Prijunkite jungiamuosius laidus (4.7 pav.).
• Korpusą (C) uždėkite ant sieninio laikiklio (D).
Atkreipkite dėmesį į kištukinę jungtį (E) (4.9 pav.).
• Įsukite varžtus (4.9 pav.).
• Įjunkite elektros energijos tiekimą (4.10 pav.).
6. Informacija
– Prožektoriaus galvutės palenkimo zona (5.1/5.2). – Žiūrėti šviesos pasiskirstymo kreives
(5.3–5.6 pav.).
7. EB atitikties deklaracija
Šis gaminys atitinka toliau išvardytų normų, įstaty­mų ir direktyvų reikalavimus:
– Žemųjų įtampų direktyva 2014/35/ES – Elektromagnetinio suderinamumo direktyva
2014/30/ES
– Direktyva 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų
medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje
– Elektros ir elektronikos prietaisų atliekų direktyva
(WEEE) 2012/19/ES.
8. Garantija
Kaip pirkėjas, prireikus, turite jums įstatymų suteiktas teises, reiškiamas pardavėjui. Jeigu šios teisės egzistuoja jūsų šalyje, mūsų garantija jų negali sumažinti arba apriboti. Suteikiame jums 5metų garantiją užtikrindami puikias savybes ir sklandų „STEINEL-Professional“ sensorinio produkto veikimą. Garantuojame, kad šiame gaminyje nėra medžiagos, gamybos ir konstrukci­nių defektų. Garantuojame sklandų visų elektroninių dalių ir kabelių veikimą ir užtikriname, kad visos naudotos medžiagos ir jų paviršiai yra be trūkumų.
Galiojimas
Jeigu norite pareikšti pretenziją dėl produkto, atsiųskite jį visą, apmokėję gabenimo išlaidas, su originaliu pirkimo dokumentu, kuriame turi būti nurodyta pirkimo data ir pavadinimas, pardavėjui iš kurio pirkote arba STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS (Neries krantinė 32, Kaunas) arba tiesiai gamintojui šiuo adresu: Neries krantinė 32, LT-48463 Kaunas. Todėl rekomenduojame pirkimo dokumentą saugoti iki garantinio laiko pabaigos. STEINEL nedengia gabenimo išlaidų ir neatsako už riziką grąžinant.
Informacijos kaip pasinaudoti garantine teise rasite mūsų svetainėje www.steinellietuva.lt/garantijos arba www.steinellietuva.lt.
Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų, susijusių su šiuo produktu, bet kada galite skambinti STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai gamintojui jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija 8-37-408030, 8-686-52729.
metų
9. Techniniai duomenys
Sensorinis LED prožektorius XLEDPROSquareXL Slave ir XLEDPROSquare Slave
Prijungimas prie elektros tinklo 220–240 V / 50/60 Hz Galingumas XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Šviesos spalva 4000 K (neutrali balta) SDCM 3 Spalvos atkūrimo indeksas Ra > 80 Šviesos srautas XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Bazinis apšvietimas 10 min., 30 min (naudojantis RC9), visą naktį LED tarnavimo trukmė 50 000 val. (L70B10), pagal LM80 Šviesos diodų plokštelės sukimo
zona Projektuojamas plotas XLEDPROSquare Slave 362 cm
Saugos klasė IP 54 Apsaugos klasė I / IK03 Temperatūros diapazonas - 20 °C iki + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave ir XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
0–90° vertikaliai 360°, horizontaliai
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Veikimo sutrikimai
Sutrikimas Priežastis Ištaisymas
Šviesos diodų prožektoriuje nėra įtampos
LED prožektorius neįsijungia
n Sugedęs, neįjungtas saugiklis,
nutrūkusi elektros srovė
n Trumpasis jungimas n Veikiant dienos šviesos reži-
mu, prieblandos nustatymai nustatyti ties nakties režimu
n Tinklo jungiklis išjungtas n Perdegė saugiklis
n Aptikimo zona nustatyta
netiksliai
n Pakeiskite saugiklį, įjunkite
tinklo jungiklį, patikrinkite elektros laidus įtampos indi­katoriumi
n Patikrinkite įvadą n Nustatykite iš naujo
n Įjunkite jungiklį n Reikia naujo saugiklio arba
patikrinkite prijungimą
n Sureguliuokite iš naujo
LTLT
– 70 –
– 71 –
LV
!
!
1. Par šo dokumentu
Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet!
– Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī
atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju.
– Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar
tehnikas attīstību.
Simbolu skaidrojums
Brīdinājums par bīstamību!
Norāde uz tekstu dokomentā.
...
2. Vispārēji drošības norādījumi
Pirms jebkādiem darbiem ar ierīci, pārtraukt strāvas padevi tai!
• Šo ierīču instalēšana nozīmē darbu ar elektrotīkla
spriegumu; tā jāizpilda profesionāli, saskaņā konkrētās valsts instalācijas priekšrakstiem un pieslēgšanas noteikumiem (D - VDE 0100,
a
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h -SEV 1000)
• Starmeša korpuss sasilst darbības laikā. LED
galvas iestatīšanu veiciet tikai tad, kad tā ir atdzisusi.
• Gaismeklis ir novietojams tā, lai nebūtu sagai-
dāma ilgstoša skatīšanās gaismeklī no tuvāka attāluma par 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Pareiza lietošana
– Starmetis ar LED gaismas avotu. – Piemērots motāžai pie sienas ārā. – Datu pārraide (pēc izvēles D-Line) sinhronai
slēgšanai.
Bāzes gaismas funkcija
Galvenais un pamata apgaismojums ir sinhroni slēdzami opcionāli ar papildu datu kabeli (D-Line) starp XLED PRO sensora LED starmeti un XLED PRO vadīto LED starmeti (vadošais-vadītais). Pamata apgaismojums ar pamata apgaismojuma LED palīdzību piedāvā nelielu apgaismojumu. Tikai kustības gadījumā uztveres zonā (vadošais) galvenā gaisma tiek ieslēgta uz iestatīto laiku. Pēc tam starmetis ieslēdzas vadošajā gaismeklī izvēlētajā apgaismojuma režīmā.
Modeļi
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Piegādes apjoms
XLEDPROSquare Slave (3.1. att.) XLEDPROWide Slave (3.3. att.)
Izstrādājuma izmēri
XLEDPROSquare Slave (3.2. att.) XLEDPROWide Slave (3.4. att.)
Ierīces komplektācija (3.5. att.) A Starmeša galva
B LED pamata gaisma C Korpuss D Sienas stiprinājums E Kontaktsavienojums
4. Elektriskā instalācija
Pievadvada pievienošana elektrotīklam (4.7. att.)
Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis:
L = fāze (parasti melns, brūns vai pelēks) N = nulles vads (parasti zils) PE = zemējums (zaļš/dzeltens) D =(D-Line) (datu kabelis) kā variants
Šaubu gadījumā ar sprieguma mērītāju ir jānosaka kabeļa dzīslas; pēc tam kabelis atkārtoti ir jāatslēdz no strāvas tīkla. Fāze (L) un nulles vads (N) tiek pieslēgti savienotājkopnei.
Pieslēgumu diagramma (4.8.1/4.8.2 att.)
Norāde:
Protams, elektrotīkla pievadvadā var ierīkot tīkla slēdzi strāvas ieslēgšanai un izslēgšanai. Ilgstošam apgaismojumam tas ir priekšnosacījums.
Svarīgi!
Pieslēgumu sajaukšana vēlāk var izraisīt īssavieno­jumu ierīcē vai Jūsu sadales skapī. Šādā gadījumā ir atkārtoti jāveic atsevišķu kabeļu noteikšana un savienošana.
Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, ja gaismas avotu ir jānomaina (piem., tā darba mūža beigās), ir jānomaina viss gaismeklis.
5. Montāža
• Pārbaudiet visas detaļas, vai tās nav bojātas.
• Bojājumu gadījumā nelietojiet produktu.
• Sienas turētāja virziena iestatījums (4.1. att.)
Montāžas soļi
• Atslēdziet elektrības apgādi (4.2. att.)
• Atskrūvējiet drošības skrūves (4.3. att.)
• Atvienojiet korpusu no sienas turētāja (4.3. att.)
• Atzīmējiet urbuma vietas (4.4. att.)
• Izurbiet caurumus un ievietojiet dībeļus – Zemapmetuma montāža (4.5. att.) – Virsapmetuma montāža (4.6. att.)
• Pievienojiet pieslēguma kabeli (4.7. att.)
• Uzspraudiet korpusu (C) uz sienas stiprinājuma
(D). Pievērsiet uzmanību kontaktsavienojumam (E) (4.9. att.).
• Ieskrūvējiet drošības skrūves (4.9. att.)
• Ieslēdziet elektrības apgādi (4.10. att.)
6. Informācija
– Pagrieziena zona Starmeša galva (5.1./5.2. att.) – Norāde uz gaismas sadalījuma līknēm
(5.3.-5.6. att.)
7. EK atbilstības deklarācija
Šis izstrādājums atbilst šādu standartu, likumu un direktīvu prasībām:
– Zemsprieguma direktīva 2014/35/ES – Elektromagnētiskās savietojamības direktīva
2014/30/ES
– Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu
izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elek­troniskās iekārtās
– Direktīva 2012/19/ES par elektrisko un elektro-
nisko iekārtu atkritumiem (EEIA)
8. Garantija
Kā pircējam Jums attiecībā pret pārdevēju ir spēkā likumā paredzētās garantijas tiesības. Mūsu garantijas saistības nesamazina un neierobežo šīs tiesības, ciktāl tādas pastāv Jūsu valstī. Mēs piešķi­ram 5gadu garantiju nevainojamām Jūsu STEINEL profesionālā sensorikas produkta īpašībām un darbībai. Mēs garantējam, ka šim produktam nav materiāla, ražošanas un konstrukcijas defektu. Mēs garantējam visu elektronisko būvdaļu un kabeļu ekspluatācijas drošumu, kā arī visu izmantoto materiālu un to virsmu nevainojamību.
Sūdzību iesniegšana
Ja vēlaties reklamēt Jūsu iegādāto produktu, lūdzu, nosūtiet to pilnā komplektācijā, apmaksājot pasta izdevumus, pievienojot oriģinālo čeku, kā arī norādot pirkuma datumu un produkta apzīmējumu, Jūsu pārdevējam vai tieši mums: SIA Ambergs, Krustabaznīcas iela 9, Rīga LV-1009. Tādēļ mēs ie­sakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par trans­porta bojājumiem un atpakaļ sūtīšanas riskiem.
Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā www.steinel-professional.de/
garantie
Ja Jums ir garantijas gadījums vai Jums ir jautājumi par Jūsu iegādāto produktu, Jūs jebkurā laikā varat vērsties servisa dienestā: +371 67542797, +371 29460997.
LVLV
– 72 –
– 73 –
!
!
9. Tehniskie dati
LED sensorstarmetis XLEDPROSquareXL Slave un XLEDPROSquare Slave
Tīkla pieslēgums 220-240 V / 50/60 Hz Jauda XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Gaismas krāsa 4000 Kelvini (neitrāli balta) SDCM 3 Krāsas attēlošanas indekss Ra > 80 Gaismas plūsma XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Pamata gaisma 10 min, 30 min (ar RC 9), visu nakti LED mūža ilgums 50 000 h (L70B10 pēc LM80) Pagriešanas zona LED panelis 0 – 90° vertikāli
Projicētais laukums XLEDPROSquare Slave 362 cm
Aizsardzības veids IP 54 Aizsargklase I / IK03 Temperatūras amplitūda - 20 °C līdz + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave un XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
360° horizontāli
2
XLEDPROWide Slave 403 cm
2
10. Darbības traucējumi
Traucējumi Cēlonis Risinājums
LED starmetis ir bez sprieguma
LED sensorstarmetis neieslē­dzas
n Bojāts drošinātājs, nav ie-
slēgts, bojāts vads
n Īssavienojums n dienas gaismas režīmā,
krēslas slieksnis iestatīts nakts režīmā
n IZSLĒGTS tīkla slēdzis n Bojāts drošinātājs
n Nav mērķtiecīgi iestatīts uztve-
res lauks
n Jauns drošinātājs, ieslēdziet
tīkla slēdzi; pārbaudiet vadu ar sprieguma mērītāju
n pārbaudiet pieslēgumus n iestatiet no jauna
n ieslēdziet n jauns drošinātājs, pēc vajadzī-
bas pārbaudiet pieslēgumu
n justējiet atkārtoti
RUS
1. Об этом документе
Просим тщательно прочесть и сохранить!
– Защищено авторскими правами.
Перепечатка, также выдержками, только с нашего согласия.
– Мы сохраняем за собой право на изменения,
которые служат техническому прогрессу.
Разъяснение символов
Предупреждение об опасностях!
Указание на текст в документе.
...
2. Общие указания по технике
безопасности
Перед началом любых работ, проводимых на приборе, следует
отключить напряжение!
• Монтажные работы по подключению этих
приборов относятся к категории работ с сетевым напряжением; поэтому они должны проводиться согласно инструкциям по монтажу и при соблюдении условий подключения электрических изделий, действующих в стране (D- VDE 0100,
a
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h- SEV 1000).
• Во время работы корпус прожектора
нагревается, поэтому регулировку светодиодной головки следует производить только после ее остывания.
• Светильник следует отпозиционировать так,
чтобы не было опасности длительно смотреть на светильник с расстояния менее 0,3 м.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Применение по назначению
– Прожектор со светодиодами в качестве
осветительных средств. – Подходит для настенного монтажа на улицах. – Кабель передачи данных (D-Line, опция) для
синхронного переключения.
посредством дополнительного кабеля передачи данных (D-Line) между сенсорными светодиодными прожекторами XLED PRO Sensor и исполнительными светодиодными прожекторами XLED PRO Slave (Master-Slave). Подсветка обеспечивает незначительную освещенность посредством светодиодов подсветки. При движении в зоне обнаружения (Master) основной свет включается на установленное время. После этого прожектор снова переключается на выбранную на мастере основную яркость.
Исполнения
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Объем поставки
XLEDPROSquare Slave (рис. 3.1) XLEDPROWide Slave (рис. 3.3)
Размеры продукта
XLEDPROSquare Slave (рис. 3.2) XLEDPROWide Slave (рис. 3.4)
Обзор приборов (рис. 3.5) A Головка прожектора B Светодиод подсветки C Корпус D Кронштейн E Штекерное соединение
4. Электромонтаж
Подключение сетевого провода (рис. 4.7)
Сетевой провод состоит из 3 жил: L = фаза (обычно черного, коричневого или
серого цвета)
N = нулевой провод (чаще всего синий) PE = провод заземления (зеленый/желтый) D = D-Line (кабель передачи данных) - опция
В случае сомнения идентифицировать кабель с помощью индикатора, затем снова отключить напряжение. Присоединить фазный (L) и нулевой провод (N) к соответствующим клеммам светильника.
Диаграмма подключения (рис. 4.8.1/4.8.2)
Функция подсветки
Основное освещение и подсветку можно опционально переключать синхронно
– 74 –
УКАЗАНИЕ:
В сетевой провод может быть вмонтирован выключатель для включения и выключения
– 75 –
RUSRUS
сетевого тока. Для функции постоянного освещенияэто является условием
Важно:
Неправильное присоединение проводов в устройстве или в распределительном ящике с предохранителями может привести к короткому замыканию. В таком случае рекомендуется еще раз проверить провода и заново подключить их.
Источник света этого прожектора не подлежит замене. При необходимости замены источника света (например, в конце его срока службы), необходимо заменить весь прожектор.
5. Монтаж
• Проверить все конструктивные детали на предмет повреждения.
• При повреждениях не включать продукт.
• Выравнивание кронштейна (рис. 4.1)
Порядок монтажа
• Отключить электропитание (рис. 4.2)
• Отпустить стопорные винты (рис. 4.3)
• Отсоединить корпус от кронштейна (рис. 4.3)
• Наметить отверстия для сверления (рис. 4.4)
• Просверлить отверстия и вставить дюбели
– Монтаж скрытой проводкой (рис. 4.5) – Монтаж открытой проводкой (рис. 4.6)
• Подключить соединительный кабель
(рис. 4.7)
• Надеть корпус (C) на кронштейн (D). Следить за штекерным соединением (Е) (рис. 4.9).
• Вкрутить стопорные винты (рис. 4.9)
• Включить электропитание (рис. 4.10)
6. Информация
– Диапазон поворота головки прожектора
(рис. 5.1/5.2)
– Указание на кривые распределения света
(рис. 5.3-5.6)
7. Сертификат соответствия ЕС
Этот продукт отвечает требованиям следующих стандартов, законов и директив:
– директивы по низковольтным приборам
2014/35/EU
– директивы 2014/30/EU относительно
электромагнитной совместимости
– директивы 2011/65/EU о применении
материалов для производства электрических и электронных изделий, не содержащих вредных веществ.
– WEEE 2012/19/EU
8. Гарантийные обязательства
Вы, как покупатель, имеете предусмотренные законом права в отношении продавца. Если такие права существуют в вашей стране, то наша гарантия не сокращает и ограничивает их. Мы предоставляем Вам 5-летнюю гарантию на безупречные характеристики и надлежащую работу вашего сенсорного изделия STEINEL Professional. Мы гарантируем, что это изделие не имеет дефектов материала, конструкции и производственного брака. Мы гарантируем работоспособность всех электронных кон­структивных элементов и кабелей, а также отсутствие дефектов во всех использованных материалах и на их поверхности.
Предъявление требований
Если Вы хотите заявить рекламацию по вашему изделию, отправьте изделие в собранном и упакованном виде вместе с приложенным кас­совым чеком или квитанцией с датой продажи и указанием наименования изделия вашему дилеру или непосредственно нам по адресу:
STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamations­abteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Поэтому мы
рекомендуем вам сохранить кассовый чек или квитанцию о продаже до истечения гарантий­ного срока. Компания STEINEL не несет риски и расходы на транспортировку в рамках возврата изделия.
Информацию о том, как заявить о гарантийном случае, вы найдете на нашей домашней страни­це www.steinel-rus.ru
Если у вас наступил гарантийный случай или имеются вопросы по вашему изделию, вы мо­жете в любое время позвонить в Службу техни­ческой поддержки по телефону (499)2372868.
9. Технические данные
Сенсорные светодиодные прожекторы
Сетевое подключение 220-240 В / 50/60 Гц Мощность XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 Вт
Свет цвета 4000 K (нейтральный белый) SDCM 3 Коэффициент цветопередачи Ra > 80 Световой поток XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400лм, 91,7лм/Вт
Подсветка 10 мин., 30 мин. (с RC9), всю ночь Срок службы СИД 50 000 ч (L70B10 по LM80) Диапазон поворота
светодиодной панели Проецированная поверхность XLEDPROSquare Slave 362 см
Вид защиты IP 54 Класс защиты I / IK03 Температурный диапазон от - 20 °C до + 40 °C
XLEDPROSquareXL Slave и XLEDPROSquare Slave XLEDPROWideXL Slave и XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 Вт
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400лм, 96,8 лм/Вт
0 – 90° по вертикали 360° по горизонтали
2
XLEDPROWide Slave 403 см
2
10. Неполадки при эксплуатации
Нарушение Причина Устранение
Светодиодный прожектор без напряжения
Светодиодный сенсорный прожектор не включается
n Дефект предохранителя,
не включен, неисправность провода
n Короткое замыкание n При дневном режиме,
установка сумеречного порога установлена в ночной режим
n Выключен сетевой
выключатель
n Дефект предохранителя
n Неправильно установлена
зона обнаружения
n Заменить предохранитель,
включить сетевой выключатель, проверить провод индикатором напряжения
n Проверить соединения n Настроить заново
n Включить
n Заменить предохранитель,
при необходимости проверить соединение
n Произвести новую
регулировку
RUSRUS
– 76 –
– 77 –
BG
!
!
1. За този документ
Моля прочетете го внимателно и го пазете!
– Всички права запазени. Препечатване, дори
откъслечно, само с наше разрешение.
– Запазваме си правото за промени, които
служат на техническото развитие.
Обяснение на символите
Предупреждение за опасности!
Препратка към части от текста в
...
документа.
2. Общи указания за безопасност
Преди да предприемете каквито и да е работи по уреда, прекъснете електри-
ческото захранване!
• При монтаж на тези уреди се изисква работа с електричество. По тази причина той трябва да се извърши професионално, според съот­ветните държавни предписания и изисквания (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
h
-SEV 1000)
• Корпусът на лампата се нагрява по време на работа. Моля насочвайте прожектора, само когато е изстинал.
• Лампата трябва да се позиционира така, че да не може да се очаква дълготрайно гледане в лампата от разстояние по-малко от 0,3 м.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Употреба по предназначение
– Прожектор с LED-осветителни тела. – Подходящ за монтаж на външна стена. – Канал за данни (D-Line, опция) за синхронно
включване.
Функция основно осветление
Главното и базовото осветление могат да бъдат синхронизирани (опция) посредством допъл­нителен комуникационен канал (D-Line) между сензорeн LED-прожектор XLED PRO и подчинен LED-прожектор XLED PRO (Master-Slave).
Базовото осветление с LED дава възможност за леко осветяване. Едва при движение в обхвата (Master) главното осветление се включва за из­брания времеви интервал. След което прожек­торът отново преминава на избраното на Master основно осветление.
Изпълнения
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
Съдържание на комплекта
XLEDPROSquare Slave (рис. 3.1) XLEDPROWide Slave (рис. 3.3)
Размери
XLEDPROSquare Slave (рис. 3.2) XLEDPROWide Slave (рис. 3.4)
Преглед на уреда (рис. 3.5) A Глава на прожектора B LED базово осветление C Корпус D Стойка за стена E Свръзка
4. Ел. инсталация
Свързване към мрежата (рис. 4.7)
Кабелът съдържа 3 проводника:
L = фаза (обикновено черен, кафяв или сив) N = нула (обикновено син) PE = заземяващ проводник (зелен/жълт) D = D-Line (комуникационен канал) опция
При съмнение, проводниците трябва да бъдат идентифицирани с уред за проверка на напре­жението, след което отново да бъдат свързани, без напрежение. Фазата (L) и нулата (N) се свързват към лустер клемата.
Диаграма за свързване (рис. 4.8.1/4.8.2)
Сведение:
Към системата, разбира се, може да бъде до­бавен прекъсвач, за включване и изключване. За ползване на функцията постоянно осветле­ние той е задължителен
Важно:
Размяна на проводниците води до късо съеди­нение в уреда или таблото с предпазители. При такъв случай всеки проводник трябва още вед­нъж да бъде идентифициран и наново свързан.
– 78 –
Светлинният източник на тази лампа е незаме­няем; ако се наложи замяната му (напр. след края на живота му), цялата лампа трябва да се замени.
5. Монтаж
• Всички части да се проверят за щети.
• При повреди продуктът да не се пуска в експлоатация.
• Насочване на стойката за стена (рис. 4.1)
Последователност за монтаж
• Да се изключи електрозахранването
(рис. 4.2)
• Да се отвинтят осигурителните винтове
(рис. 4.3)
• Корпусът да се отдели от стойката за стена
(рис. 4.3)
• Да се маркират местата за пробиване
(рис. 4.4)
• Да се пробият дупките и да се поставят дюбелите
– Монтаж под мазилка (рис. 4.5) – Открит монтаж (рис. 4.6)
• Кабелите да се свържат (рис. 4.7)
• Корпусът (C) да се постави на стойката за стена (D). Да се провери свръзката (E)
(рис. 4.9)
• Да се завинтят обезопасителните винтове
(рис. 4.9)
• Електрозахранването да се включи
(рис. 4.10)
6. Информация
– Диапазон на изместване на лампата
(рис. 5.1/5.2)
– Сведение за разпределение на светлината
(рис. 5.3-5.6)
7. Декларация за съответствие
Този продукт отговаря на изискванията на след­ните норми, закони и директиви:
– Директивата за ниско напрежение
2014/35/ЕО
– Директивата за електромагнитна съвмести-
мост 2014/30/ЕО
– Директивата за ограничаване на вредните
материали 2011/65/ЕО
– ОЕЕО Директива 2012/19/ЕО
8. Гаранция
В ролята ви на купувач разполагате със законо­ви права спрямо продавача. Ако тези права съ­ществуват във вашата страна, тази гаранционна декларация не ги ограничава, нито ги съкраща­ва. Ние ви даваме 5 години гаранция за пер­фектна изработка и правилно функциониране на вашия продукт STEINEL-Professional - от серията Сензорна техника. Ние гарантираме, че този продукт няма материални, производствени и конструктивни недостатъци. Ние гарантираме функционалността на всички електронни еле­менти и кабели, както и липсата на дефекти в използваните материали и техните повърхности.
Гаранционен иск
Ако искате да направите рекламация на вашия продукт, моля да го изпратите напълно оком­плектован и за наша сметка, заедно с оригинал­ната касова бележка или фактура, които трябва да съдържат датата на покупката и обозначение­то на продукта, на вашия търговец или директно на нас, ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД, Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България. Зато­ва ви препоръчваме грижливо да пазите касова­та бележка или фактурата до изтичане на гаран­ционния срок. За щети настъпили по време на транспорта на продукта STEINEL не поема отго­ворност.
Информация за представяне на гаранционен иск ще получите на нашата интер­нет страница www.tashev-galving.com.
Ако имате гаранционен случай или въпрос по ва­шия продукт, можете да ни се обадите по всяко време на нашия сервизен телефон
+359 (0)700 45 454.
BGBG
– 79 –
!
...
!
9. Технически данни
Сензорни LED-прожектори XLEDPROSquareXL Slave и XLEDPROSquare Slave
Връзка с мрежата 220-240 V / 50/60 Hz Мощност XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Цвят на светлината 4000 K (неутрално бяло) SDCM 3 Индекс на цветовото отражение Ra > 80 Светлинен поток XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Базово осветление 10мин, 30мин (през RC 9), цяла нощ Живот на LED 50.000 часа (L70B10 според LM80) Диапазон на изместване LED-
панел Обхваната площ XLEDPROSquare Slave 362 см
Вид защита IP 54 Клас защита I / IK03 Температурен диапазон - 20 °C до + 40 °C
XLEDPROWideXL Slave и XLEDPROWide Slave
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24,8 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96,8lm/W
0–90° вертикално 360° хоризонтално
2
XLEDPROWide Slave 403 см
2
10. Проблеми при експлоатация
Проблем Причина Решение
LED-прожекторът е без напрежение
LED-прожекторът не се включва
n Дефектен предпазител, не е
включен, прекъснат кабел
n Kъсо съединение n При дневен режим,
настройката на светлочувствителността е на нощен режим
n Прекъсвачът е изключен n Предпазител дефектен
n Обхватът не е настроен
целево
n Нов предпазител, да се
включи; проводниците да се проверят с уред за напрежение
n Да се проверят връзките n Настройката да се направи
наново
n Да се включи n Нов предпазител, евентуално
да се провери връзката
n Да се регулира отново
1. 关于本文件
请仔细阅读并妥善保管!
版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。保留技术更改的权利。
符号说明
危险警告!
指示文件中的文本位置。
2. 一般安全性提示
在设备上进行任何工作前均须断开电源!
安装该设备时涉及到电源电压的相关工作;因
此必须根据国家特定的安全规定和连接条件执 行工作 (D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-
1, h-SEV 1000)
泛光灯外壳在使用期间会自动升温。仅当外壳 冷却后,才能调整 LED 灯头。
确定灯的位置,使人在0.3m 的距离内无法长时
间看视灯。
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
按规定使用
配有 LED 灯的泛光灯作为灯具适用于室外的墙壁安装。用作同步开关的数据线 (D-Line, 可选择)
底灯功能
主灯和底灯可通过一个附加的、位于 XLED PRO 感应器 LED 泛光灯与 XLED PRO Slave-LED 泛光 灯 (主站-从站)之间的数据线 (D-Line) 进行同步。 基本亮度可以通过 LED 底灯进行低功率照明。只 有在感应区(主站)运动时,主灯才亮起设定的时 间。然后,泛光灯切换到在主站选择的基本亮度。
规格
– XLED PRO Square XL Slave – XLED PRO Square Slave – XLED PRO Wide XL Slave – XLED PRO Wide Slave
供货范围
XLEDPROSquare Slave(图 3.1 XLEDPROWide Slave(图 3.3
产品尺寸
XLEDPROSquare Slave(图 3.2 XLEDPROWide Slave(图 3.4
设备概况 (3.5) A 泛光灯头 B 底灯 LED C 机壳 D 壁架 E 接插件
4. 电气安装
连接电源线(图 4.7
电源线由 3 芯电缆组成:
L = 火线(通常为黑色、棕色或灰色) N = 零线(通常为蓝色) PE = 保护线(绿色/黄色) D = D-Line (数据线) 可选
不确定时,必须使用试电笔鉴定电缆,然后重新 切断电源。火线(L)和零线(N)连接到接线端 子上。
接线图(图 4.8.1/4.8.2
提示:
在电源线上可以安装用于开关的电源开关。这是长 亮功能的前提
重要:
混淆接头将导致设备内或者保险丝盒内发生短路。 此种情况下须辨别每一根电缆并重新连接。
该灯的光源不能更换;如须更换光源(如在其使用 寿命结束时),更换整个灯。
– 80 –
– 81 –
5. 安装
检查所有部件是否损坏。
损坏时禁止使用产品
找正壁架 4.1F
安装步骤
切断供电(图 4.2
松开固定螺栓(图 4.3
从壁架上拆下机壳(图 4.3
标记钻孔(图 4.4
钻孔,然后装入楔子暗装(图 4.5明装(图 4.6
接上连接电缆(图 4.7
把机壳 (C) 插到壁架上。注意接插件 (E)
(图 4.9
拧入固定螺丝(图 4.9)
接通电源(图 10)
6. 信息
泛光灯的摆动范围(图 5.1/5.2)关于光分布曲线的说明(图 5.3-5.6)
7. EC 一致性声明
本产品符合下列标准、法规和指令的要求:
– 欧盟低压准则 2014/35/EU – 欧盟电磁兼容性准则 2014/30/EU – 报废的电子电气设备准则 2012/19/CE
– WEEE 2012/19/EU
8. 质保
作为购买方相对销售商具有法定的免费修换权和保 修权。如果您所在国家具有相关法律规定,该权利 不受我们质保声明而缩短或任何限制。我们为施特 朗专业传感器产品的完好性能和正常功能提供 5 年 质保。我们保证此产品不含材料、生产和结构方面 的缺陷。我们保证所有电子部件和电缆的功能可靠 性以及所使用的材料及其表面无任何缺陷。
质保索赔
如需提出产品索赔,则请您将完整的原始购买凭证 (必须包含购买日期和产品名称的说明)自费邮寄 给您的经销商或直接邮寄给我们: STEINEL Vertrieb GmbH
- Reklamationsabteilung - Dieselstrasse 80-84, 33442 Herzebrock-Clar-holz。 为此,建议您妥善保存购买凭证, 直至质保期到期。施特朗对寄回过程中的运输费用 和风险不承担任何责任。
质保索赔的相关信息请参见网站主页 www.steinel.cn
如果您对质保或产品有任何疑问,敬请垂询: 服务热线 +86 21 5820 4486 。
9. 技术参数
LED 感应泛光灯 XLEDPROSquareXL Slave XLEDPROSquare Slave
电源连接
功率
光色 4000 K (本白塞) SDCM 3
显色指数
光流
底灯 10min30min(通过 RC 9)、整夜
LED 使用寿命 50.000h (L70B10 根据 LM 80 LED 灯座的摆动范围 0-90° 竖直
照射面积
保护形式
防护等级
温度范围
XLEDPROWideXL Slave XLEDPROWide Slave
220-240 V / 50/60 Hz XLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 24.8 W
Ra > 80 XLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91.7lm/W
XLEDPROSquare Slave / Wide Slave 2400lm, 96.8lm/W
360° 水平 XLEDPROSquare Slave 362 cm
XLEDPROWide Slave 403 cm IP 54
I / IK03
- 20 °C bis + 40 °C
2
2
10. 运行故障
故障 原因
LED 泛光灯没有电压 n 保险丝损坏,未接通,断线
n 短路
LED 泛光灯不亮 n 在日间模式下,亮度设置处于
夜间模式
n 电源开关关闭 n 保险丝损坏 n 感应范围未进行针对性设置
补救办法
n 新保险丝,开启电源开关;
用试电笔检查导线
n 检查接头 n 重新设置
n 打开 n 新保险丝,必要时检查接头 n 重新调整
– 82 –
– 83 –
Loading...