Olaf Helsetsvei 8
N-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000
post@vilan.no
www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
GR
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021
Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
TR
Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi
Yüzerhavuz Sokak
PERPA Ticaret Merkezi A Blok
Kat 5 No.313
Şişli / İSTANBUL
Tel.: +90 212 220 09 20
Fax: +90 212 220 09 21
iletisim@saosteknoloji.com.tr
www.saosteknoloji.com.tr
110050247 03/2017_J Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
XLED PRO slave
– 3 –
Information
D . . . . . . . . . . . 6
XLED PRO
Square Slave
XLED PRO
Wide Slave
XLED PRO
Wide Slave
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.1
GB . . . . . . . . . . 9
F . . . . . . . . . . 12
NL . . . . . . . . . 15
I . . . . . . . . . . . 18
E . . . . . . . . . . 21
P . . . . . . . . . . 24
S . . . . . . . . . . 27
DK . . . . . . . . . 30
FI . . . . . . . . . . 33
N . . . . . . . . . . 36
GR . . . . . . . . . 39
TR . . . . . . . . . 42
H . . . . . . . . . . 45
CZ . . . . . . . . . 48
SK . . . . . . . . . 51
PL . . . . . . . . . 54
RO . . . . . . . . . 57
SLO . . . . . . . . 60
HR . . . . . . . . . 63
EST . . . . . . . . 66
LT . . . . . . . . . 69
LV . . . . . . . . . 72
RUS. . . . . . . . 75
BG . . . . . . . . . 78
CN . . . . . . . . . 81
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Tekstpassage in acht nemen!
Osservare il testo!
¡Obsérvese la información
textual!
Siga as instruções escritas
Följ den skriftliga
montageinstruktionen.
Følg de skriftlige
instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat
următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines
instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību
teksta daļai!
Соблюдать текстовую
инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
– 2 –
– 3 –
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8.2
4.8.1
4.9
5.1
5.2
5.3
4.10
5.5
5.6
5.4
– 4 –
– 5 –
DD
!
!
D
D
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
...
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die
Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Installation dieser Geräte handelt es sich
um eine Arbeit an der Netzspannung; sie muss
daher fachgerecht nach den länderspezifischen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden (D-VDE 0100,
a
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des
Betriebes. Die Ausrichtung des LED-Kopfes nur
durchführen, wenn dieser abgekühlt ist.
• Die Leuchte ist so zu positionieren, dass längeres in die Leuchte blicken in einem geringeren
Abstand als 0,3m nicht zu erwarten ist.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Strahler mit LEDs als Leuchtmittel.– Geeignet für Wandmontage im Außenbereich.– Datenleitung (D-Line, optional) für synchrones
Schalten.
Grundlichtfunktion
Haupt- und Grundlicht lassen sich optional über eine
zusätzliche Datenleitung (D-Line) zwischen XLED
PRO Sensor-LED-Strahler und XLED PRO SlaveLED Strahler (Master-Slave) synchronisieren.
Grundhelligkeit mittels Grundlicht-LEDs ermöglicht
eine geringe Beleuchtung. Erst bei Bewegung im
Erfassungsbereich (Master) wird das Hauptlicht für
die eingestellte Zeit geschaltet. Danach schaltet der
Strahler auf die am Master gewählte Grundhelligkeit.
Ausführungen
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Geräteübersicht (Abb. 3.5)
A Strahlerkopf
B Grundlicht LED
C Gehäuse
D Wandhalter
E Steckverbindung
4. Elektrische Installation
Anschluss Netzzuleitung (Abb. 4.7)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz, braun oder grau)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
D = D-Line (Datenleitung) optional
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder
spannungsfrei schalten. Phase (L) und Neutralleiter
(N) werden an der Lüsterklemme angeschlossen.
Anschlussdiagramm (Abb. 4.8.1/4.8.2)
Hinweis:
In die Netzzuleitung kann ein Netzschalter zum
Ein- und Ausschalten montiert sein. Für die
Funktion Dauerlicht ist dies Voraussetzung
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät
oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die
einzelnen Kabel identifiziert und neu verbunden
werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z.B. am
Ende Ihrer Lebensdauer), ist die komplette Leuchte
zu ersetzen.
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb
nehmen.
Als Käufer stehen Ihnen die gesetzlich vorgeschriebenen Rechte gegen den Verkäufer zu. Soweit
diese Rechte in Ihrem Land existieren, werden sie
durch unsere Garantieerklärung weder verkürzt
noch eingeschränkt. Wir geben Ihnen 5 Jahre
Garantie auf die einwandfreie Beschaffenheit und
ordnungsgemäße Funktion Ihres STEINEL-Professional-Sensorik-Produktes. Wir garantieren, dass
dieses Produkt frei von Material-, Herstellungs- und
Konstruktionsfehlern ist. Wir garantieren die Funktionstüchtigkeit aller elektronischen Bauteile und
Kabel, sowie die Mangelfreiheit aller eingesetzten
Werkstoffe und deren Oberflächen.
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden
Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem
Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten
muss, an Ihren Händler oder direkt an uns,
die STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamations-
Wir empfehlen Ihnen daher Ihren Kaufbeleg bis zum
Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der
Rücksendung übernimmt STEINEL keine Haftung.
Informationen zur Geltendmachung eines
Garantiefalles erhalten Sie auf unserer Homepage
www.steinel-professional.de/garantie
Wenn Sie einen Garantiefall haben oder eine
Frage zu Ihrem Produkt besteht, können Sie
uns jederzeit gerne unter der Service-Hotline
+49 (0) 52 45 / 448 - 188 anrufen.
Weitere Informationen:
http://www.steinel.de
– 6 –
– 7 –
!
!
9. Technische Daten
Sensor-LED-Strahler XLEDPROSquareXL Slave und XLEDPROSquare Slave
Netzanschluss220-240 V / 50/60 Hz
LeistungXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen
n neu einstellen
n Einschalten
n neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
n neu justieren
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
– Under copyright. Reproduction either in whole or
in part only with our consent.
– Subject to change in the interest of technical
progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the
...
document.
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before
attempting any work on the unit.
• Installing these units involves work on the mains
supply voltage; installation must therefore be carried out professionally in accordance with the applicable national wiring regulations and electrical
operating conditions (D-VDE 0100, a -ÖVE/
ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• The floodlight enclosure heats up when the light
is on. Only adjust the angle of the LED head
once it has cooled down.
• The light must be positioned so that it is not
expected that anybody can stare into the light
for any prolonged period from a distance of less
than 0.3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Proper use
– Sensor-switched floodlight with LEDs as light
source.
– Suitable for wall mounting outdoors.– Data line (D-line, optional) for synchronous
switching.
Basic light level function
As an option, main and basic light can be switched
ON and OFF in synchrony by means of an additional data line (D-line) between the XLED PRO
sensor-switched LED floodlight and XLED PRO
slave LED floodlight (master-slave).
Basic brightness by means of basic light LEDs
provides a low level of illumination. The main light
is only switched on for the time selected when
movement occurs in the detection zone (master).
The floodlight then switches to the level of basic
brightness selected at the master.
Models
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Unit components (Fig. 3.5)
A Floodlight head
B Basic light level LED
C Enclosure
D Wall mount
E Plug connection
4. Electrical installation
Connect the mains power supply lead (Fig. 4.7)
The mains power supply lead is a 3-core cable:
L = phase conductor (usually black,
brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (green/yellow)
D = D-line (data line) optional
If you are in any doubt, identify the conductors
using a voltage tester; then disconnect from the
power supply again. Connect phase (L) and neutral
conductor (N) to the terminal block.
Wiring diagram (Fig. 4.8.1/4.8.2)
Note:
A power switch for switching the light ON and OFF
can be installed in the mains supply lead. This is a
prerequisite for the manual override function.
Important:
Incorrectly wired connections will produce a short
circuit later on in the product or your fuse box. In
this case, you must identify the individual conductors once again and reconnect them.
GBGB
GB
– 8 –
– 9 –
The light source of this luminaire cannot be
replaced. If the light source needs to be replaced
(e.g. at the end of its service life), the complete
luminaire must be replaced.
All rights are based on our warranty period. We
guarantee that your STEINEL Professional sensor
product will remain in perfect condition and proper
working order for a period of 5 years. We guarantee that this product is free from material, manufacturing and design flaws. In addition, we guarantee
that all electronic components and cables function
in the proper manner and that all materials used
and their surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your
product complete and carriage paid with the original receipt of purchase, which must show the date
of purchase and product designation, either to your
retailer or contact us at STEINEL (UK) Limited,
25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate,
Peterborough, PE2 6UP, for a returns number.
For this reason, we recommend that you keep
your receipt of purchase in a safe place until the
warranty period expires. STEINEL shall assume
no liability for the costs or risks involved in returning
a product.
For information on making claims under
the terms of the warranty, please go to
www.steinel-professional.de/garantie
9. Technical specifications
Sensor-switched LED floodlights XLEDPROSquareXL Slave and XLEDPROSquare Slave
Mains power supply220-240 V / 50/60 Hz
OutputXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Veuillez le lire attentivement et le conserver en
lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est autorisée
qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le
...
document.
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil,
couper l'alimentation électrique !
• L'installation de ces appareils implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc
être effectuée correctement et conformément à
la norme NF C-15100. (D-VDE 0100, a -ÖVE/
ÖNORM E 8001-1, h-SEV 1000)
• Quand le projecteur fonctionne, le boîtier chauffe.
Laisser refroidir la tête LED avant de l'orienter.
• Positionner le projecteur de manière à ce que
personne ne puisse fixer des yeux un moment le
luminaire à une distance de moins de 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Utilisation conforme aux prescriptions
– Projecteur à détection avec des LED comme
source lumineuse.
– Convient au montage mural à l'extérieur.– Borne de liaison de commande (D-Line, op-
tionnel) pour une commutation synchrone de
projecteur de la même famille.
Fonction balisage
Une ligne de données supplémentaire (D-Line)
permet de piloter, optionnel, de manière synchrone
l'éclairage et le balisage entre le projecteur LED à
détection XLED PRO et le projecteur LED esclave
XLED PRO (maître-esclave).
Le balisage permet un éclairage de faible intensité
au moyen des LED en faible éclairage. Ce n'est que
lorsqu'un mouvement est détecté dans la zone de
détection (maître) que l'éclairage principal s'allume
pendant la durée réglée. Le projecteur passe ensuite
au balisage programmé sur le projecteur maître.
Modèles
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Vue d'ensemble de l'appareil (fig. 3.5)
A Tête du projecteur
B LED de balisage
C Boîtier
D Support mural
E Connecteur enfichable
4. Installation électrique
Branchement du câble secteur (fig. 4.7)
Le câble secteur est composé d'un câble à 3
conducteurs :
L = phase (généralement noir, marron ou gris)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
D = D-Line (borne de liaison) optionnel
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un
testeur de tension, puis les remettre hors tension.
La phase (L) et le neutre (N) sont branchés au
domino.
Schéma de raccordement (fig. 4.8.1/4.8.2)
Remarque :
Il est bien sûr possible de monter un interrupteur
secteur sur le câble d'alimentation secteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil. Ceci est
indispensable pour le fonctionnement en marche
forcée.
Important :
Une inversion des branchements entraînera plus
tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les câbles et les raccorder en conséquence.
Il n'est pas possible de remplacer la source lumineuse de ce luminaire. S'il fallait la remplacer (par
ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le luminaire
en entier.
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les
pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de
dommage.
• Orientation du support mural (fig. 4.1)
Étapes de montage
• Couper l'alimentation électrique (fig. 4.2)
• Desserrer les vis de blocage (fig. 4.3)
• Enlever le boîtier du support mural (fig. 4.3)
• Marquer l'emplacement des trous (fig. 4.4)
• Percer les trous, puis mettre les chevilles
– Montage à plat (fig. 4.5)– Montage câble en saillie (fig. 4.6)
• Brancher les câbles de raccordement (fig. 4.7)
• Emboîter le boîtier (C) sur le support mural (D).
Faire attention au connecteur enfichable (E)
(fig. 4.9)
• Serrer les vis de blocage (fig. 4.9)
• Mettre l'appareil sous tension (fig. 4.10)
6. Informations
– Orientabilité de la tête du projecteur (fig. 5.1/5.2)– Remarques concernant les courbes photomé-
triques (fig. 5.3 à 5.6)
7. Déclaration de conformité CE
Ce produit est conforme aux exigences des
normes, lois et directives suivantes :
– Directive basse tension 2014/35/UE– Directive sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/UE
– Directive RoHS 2011/65/UE– Directive WEEE (relative aux déchets d'équipe-
ments électriques et électroniques) 2012/19/UE
8. Garantie
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits
prescrits par la loi à l’encontre du vendeur. Notre
déclaration de garantie ne raccourcit ni ne limite
pas ces droits dans la mesure où ils existent dans
votre pays. Nous vous accordons une garantie de
5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement
de votre produit à détection STEINEL Professional.
Nous garantissons que ce produit ne présente pas
de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon état de fonctionnement de tous les composants électroniques et des
câbles ainsi que l’absence de vices pour tous les
matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet de
votre produit, veuillez l’envoyer complet franco de
port accompagné de la preuve d’achat originale qui
doit comprendre la date de l’achat et la désignation du produit à votre revendeur ou directement à
nous à STEINEL France SAS, Acticentre-CRT2,
156-220 rue des Famards bât M Lot 3, 59810
LESQUIN.
C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver
soigneusement votre preuve d’achat jusqu’à l’expiration de la période de garantie. STEINEL n’assume
aucune responsabilité pour les frais et les risques
de transport dans le cadre du renvoi du produit.
Veuillez consulter notre site Internet
www.steinel-professional.de/garantie pour de
plus amples informations sur la manière de faire
valoir un droit à une prestation de garantie.
Si vous avez besoin d’avoir recours au service de
garantie ou si vous avez une question au sujet de
votre produit, vous pouvez nous appeler à tout
moment au n° d’assistance téléphonique pour la
clientèle 03 20 30 34 00.
Pour de plus amples informations, consultez:
http://www.steinel.de
FF
– 12 –
– 13 –
!
!
9. Caractéristiques techniques
Projecteur LED à détection XLEDPROSquareXL Slave et XLEDPROSquare Slave
Raccordement au secteur220-240 V / 50/60 Hz
PuissanceXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Couleur de la lumière 4000 K (neutre blanc) SDCM 3
Indice de rendu des couleursIRC > 80
Flux lumineuxXLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Balisage10min, 30min (via RC 9), toute la nuit
Durée de vie des LED50 000 h (L70B10 selon LM80)
Orientabilité du panneau à LEDde 0 à 90° à la verticale
Surface éclairéeXLEDPROSquare Slave 362 cm
Indice de protectionIP 54
ClasseI / IK03
Intervalle de températurede - 20 °C à + 40 °C
de la luminosité de déclenchement est en position
nocturne
n Interrupteur en position
ARRÊT
n Fusible défectueux
n Réglage incorrect de la zone
de détection
n Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur sous tension, vérifier le câble à l'aide
d'un testeur de tension
n Vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
n Mettre sous tension
n Changer le fusible, éventuelle-
ment vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze
handleiding, is alleen met onze toestemming
geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische voor-
uitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het
...
document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het
apparaat dient de spanningstoevoer te
worden onderbroken!
• Bij het installeren van deze apparaten werkt u
met netspanning. De installatie moet daarom
vakkundig volgens de geldende installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden
uitgevoerd (D - VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E
8001-1, h -SEV 1000).
• De behuizing van de lamp warmt op tijdens het
gebruik. Verander de positie van de led schijnwerper alleen als die helemaal is afgekoeld.
• De lamp moet zo worden afgesteld, dat langdurig in de lamp kijken op een afstand van minder
dan 0,3 m nagenoeg onmogelijk is.
3. XLED PRO Square / Wide slave
Gebruik volgens de voorschriften
– Spot met led-lamp.– Geschikt voor wandmontage buiten.– Gegevenskabel (D-Line, optioneel) voor
gelijktijdig schakelen.
Basislichtfunctie
Het hoofd- en basislicht kunnen optioneel m.b.v.
een extra gegevenskabel (D-Line) tussen XLED PRO
led-sensorspots en XLED PRO slave-led-spots
(master-slave) gesynchroniseerd worden.
De basislichtsterkte m.b.v. basislicht-led-lampjes
maakt een verlichting met gering lichtvermogen mogelijk. Pas bij een beweging in het registratiebereik
(master) wordt het hoofdlicht gedurende de ingestelde tijd ingeschakeld. Daarna schakelt de spot over
op de bij de master ingestelde basislichtsterkte.
Uitvoeringen
– XLED PRO Square XL slave– XLED PRO Square slave– XLED PRO Wide XL slave– XLED PRO Wide slave
Bij de levering inbegrepen
XLED PRO Square slave (afb. 3.1)
XLED PRO Wide slave (afb. 3.3)
Afmetingen product
XLED PRO Square slave (afb. 3.2)
XLED PRO Wide slave (afb. 3.4)
Overzicht lamp (afb. 3.5)
A LED-schijnwerper
B Led-basislicht
C Behuizing
D Wandhouder
E stekkerverbinding
4. Elektrische installatie
Aansluiting van de stroomtoevoer (afb. 4.7)
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aarde (groen/geel)
D = D-Line (gegevenskabel) optioneel
In geval van twijfel moeten de draden met een
spanningstester worden geïdentificeerd; vervolgens
weer spanningsvrij maken. De fase (L) en nuldraad
(N) worden op het kroonsteentje aangesloten.
Aansluitingsdiagram (afb. 4.8.1/4.8.2)
Opmerking:
In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een
netschakelaar voor het in- en uitschakelen
worden gemonteerd. Voor de functie permanente
verlichting is dit zelfs noodzakelijk.
Belangrijk:
Verwisseling van de aansluitingen kan in het apparaat of in uw zekeringenkast kortsluiting veroorzaken. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels
nogmaals geïdentificeerd en opnieuw verbonden
worden.
NLNL
– 14 –
– 15 –
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te
vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur),
dan moet de complete lamp worden vervangen.
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in
gebruik.
• Positie van de wandhouder (afb. 4.1)
Montagestappen
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.2)
• Borgschroeven losdraaien (afb. 4.3)
• Behuizing van de wandhouder nemen (afb. 4.3)
• Boorgaten aftekenen (afb. 4.4)
• Gaten boren en pluggen plaatsen
– Montage in de muur (afb. 4.5)– Montage op de muur (afb. 4.6)
• Aansluitkabel aansluiten (afb. 4.7)
• Behuizing (C) op wandhouder (D) steken. Let op
de stekkerverbinding (E) (afb. 4.9)
• Borgschroeven vastschroeven (afb. 4.9)
• Stroomtoevoer inschakelen (afb. 4.10)
6. Informatie
– Draaibereik spotkop (afb. 5.1/5.2)– Informatie over lichtverdelingscurven
(afb. 5.3-5.6)
7. EG-conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de volgende
normen, wetten en richtlijnen:
geen materiaal-, productie- of constructiefouten
heeft. Wij garanderen de goede werking van alle
elektronische componenten en kabels, alsook dat
alle toegepaste materialen en hun oppervlakken vrij
van gebreken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie, dan kunt
u het betreende artikel, compleet samen met het
originele aankoopbewijs en de klachtomschrijving,
terugsturen naar uw leverancier of direct naar Van
Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP
Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbe-
wijs zorgvuldig te bewaren tot de garantieperiode
is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor de transportkosten en het transportrisico van het terugsturen.
(Op onze website www.steinel-professional.de/
garantie vindt u meer informatie over het claimen
van garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of technische
vragen betreende uw product, kunt u contact
opnemen met onze helpdesk +31 (0) 499551490.
9. Technische gegevens
Led-sensorspots XLED PRO Square XL slave en XLED PROSquare slave
Netaansluiting220-240 V / 50/60 Hz
VermogenXLED PRO Square XL slave / Wide XL slave 48 W
Lichtkleur4000 K (neutraal wit) SDCM 3
Index kleurweergaveRa > 80
LichtstroomXLED PRO Square XL slave / Wide XL slave 4400lm, 91,7lm/W
Basislicht10 min., 30 min. (via RC9), hele nacht
Levensduur led-lampen50.000 h (L70B10 volgens LM80)
Draaibereik led-paneel0-90° verticaal
Verlicht oppervlakXLED PRO Square slave 362 cm
BeschermingIP 54
BeschermingsklasseI / IK03
Temperatuurbereik- 20 °C tot + 40 °C
XLED PRO WideXL slave en XLEDPROWide slave
XLED PRO Square slave / Wide slave 24,8 W
XLED PRO Square slave / Wide slave 2400 lm, 96,8lm/W
360° horizontaal
2
XLED PRO Wide slave 403 cm
2
10. Storingen
StoringOorzaakOplossing
Led-spot zonder netspanning
Led-spot schakelt niet aan
n Zekering defect, niet inge-
schakeld, kabel onderbroken
n Kortsluiting
n Bij daglicht, lichtinstelling staat
op schemerstand
n Netschakelaar UIT
n Zekering defect
n Registratiebereik niet gericht
ingesteld
n Nieuwe zekering, netschake-
laar inschakelen; kabel met
spanningzoeker controleren
n Aansluitingen controleren
n Opnieuw instellen
n Inschakelen
n Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
n Opnieuw instellen
NLNL
8. Garantie
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de
wettelijk voorgeschreven garantie. Voor zover
dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt
die door onze garantieverklaring noch verkort,
noch beperkt. Wij verlenen 5 jaar garantie op de
onberispelijke staat en het correcte functioneren
van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product
– 16 –
– 17 –
I
!
!
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche
solo di estratti, è consentita solo previa nostra
approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso della
tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento.
...
2. Avvertenze generali relative alla
sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro
sull'apparecchio, togliete sempre la
corrente!
• L'installazione di questi apparecchi richiede lavori
alla linea di alimentazione elettrica; per questo
motivo l'installazione deve essere eseguita a
regola d'arte e in ottemperanza delle norme per
l'installazione vigenti nel relativo paese
(D-VDE 0100, a -ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
h
-SEV 1000).
• Durante il funzionamento l'involucro del proiettore diventa molto caldo. Per cambiare l'orientamento della testina LED aspettate sempre che si
sia raffreddato.
• La lampada deve essere posizionata in modo
tale che sia improbabile che si rivolga lo sguardo
verso di essa per un periodo prolungato a una
distanza inferiore a 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Utilizzo adeguato allo scopo
– Faro con LED utilizzato come lampadina.– Adatto per montaggio a muro in ambienti esterni.– Linea di trasmissione dati (D-Line, optional) per
comando sincronizzato.
Funzione luce di base
Luce principale e luce di base come optional possono essere comandate in modo sincronizzato attraverso una linea di trasmissione dati (D-Line) tra faro
LED a sensore XLED PRO e faro LED Slave XLED
PRO (Master-Slave).
La luminosità di base tramite LEDs consente
un'illuminazione di ridotta intensità. Solo in caso di
movimento nel campo di rilevamento (Master) viene
attivata la luce principale per il tempo impostato.
Dopo di ciò il faro passa alla luminosità di base
Master selezionata.
Varianti
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Panoramica degli apparecchi (Fig. 3.5)
A Testata del faro
B Luce di base LED
C Involucro
D Supporto per il montaggio a muro
E Collegamento a innesto
4. Installazione elettrica
Allacciamento del cavo di collegamento alla
rete (Fig. 4.7)
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase (di prevalenza nero, marrone o grigio)
N = filo neutro (nella maggior parte dei casi blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
D = D-Line (lina di trasmissione dati) optional
In caso di dubbio occorre identificare il cavo con
un indicatore di tensione e poi disinserire nuovamente la tensione. Il filo di fase (L) e il filo neutro (N)
vengono collegati al morsetto isolante.
Diagramma degli allacciamenti (Fig. 4.8.1/4.8.2)
Avvertenza:
Nella linea di alimentazione può essere installato
un interruttore di rete per accendere e spegnere.
Questa installazione è un presupposto necessario
per la funzione di luce continua.
Importante:
Lo scambio di collegamenti causa un corto circuito
nell'apparecchio o nella sua valvoliera. In questo
caso i singoli cavi devono essere reidentificati e
quindi collegati di nuovo.
La sorgente luminosa di questa lampada non è
sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es.
alla fine della sua durata utile, occorre cambiare
l'intera lampada.
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se
presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il
prodotto.
• Orientamento del supporto per montaggio a
muro (Fig. 4.1)
Fasi di montaggio
• Staccare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.2)
• Svitare le viti di sicurezza (Fig. 4.3)
• Staccare l'involucro dal supporto per montaggio
a muro (Fig. 4.3)
• Infilare l'involucro (C) sul supporto per montaggio
a muro (D). Badare al collegamento a innesto (E)
(Fig. 4.9)
• Avvitare le viti si sicurezza (Fig. 4.9)
• Attivare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.10)
6. Informazioni
– Area di rotazione testata del faro (Fig. 5.1/5.2)– Attenzione alle curve di distribuzione della luce
(Fig. 5.3-5.6)
7. Dichiarazione di conformità CE
Questo prodotto soddisfa i requisiti delle seguenti
norme, leggi e direttive.
– Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE– Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2014/30/UE
– Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2011/65/UE
– WEEE 2012/19/UE
8. Garanzia
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti
del venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misura in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra
dichiarazione di garanzia né li riduce né li limita. Noi
Le concediamo 5 anni di garanzia dell’impeccabile costituzione e del regolare funzionamento del
Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi
garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di
produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi
nonché l’assenza di vizi di tutti i materiali impiegati
e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al
prodotto da Lei acquistato, La si prega di trasmettere tale reclamo completo e arancato assieme
allo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la
data dell’acquisto e la denominazione del prodotto
al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL
Italia Srl, Via del lavoro, 18 Cassano Magnago
21012 (VA). Le consigliamo pertanto di conserva-
re scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la
fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia.
La STEINEL declina ogni responsabilità per costi e
rischi legati al trasporto nell’ambito della restituzione del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione
di un diritto di garanzia si prega di consultare il
nostro sito web www.steinel.it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una
domanda sul Suo prodotto, ci può contattare al
numero 0331 28 96 05 dal lunedì al venerdì dalle
9:00 alle 18:00.
II
– 18 –
– 19 –
!
!
9. Dati tecnici
Faro LED a sensoreXLEDPROSquareXL Slave e XLEDPROSquare Slave
Allacciamento alla rete220-240 V / 50/60 Hz
PotenzaXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Colore della luce 4000 K (bianco neutro) SDCM 3
Indice di resa cromaticaRa > 80
Flusso luminosoXLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Luce di base10 min, 30 min (tramite telecomando RC9), tutta la notte
Durata utile del LED50.000 h (L70B10 secondo LM80)
Area di rotazione pannello LED0 – 90° in verticale
Superficie proiettataXLEDPROSquare Slave 362 cm
Grado di protezioneIP 54
Classe di protezione I / IK03
Intervallo di temperaturatra - 20 °C e + 40 °C
mento con luce diurna ma regolazione di luce crepuscolare
impostata sul funzionamento
di notte
n Interruttore di rete spento
n Fusibile difettoso
n Campo di rilevamento non im-
postato con direzione giusta
n Sostituite il fusibile, accendete
l'interruttore, controllate la
linea di alimentazione con un
voltmetro
n Controllate gli allacciamenti
n Eseguite una nuova imposta-
zione
n Accendete
n Cambiate fusibile, eventual-
mente controllate l'allacciamento
n Effettuate una nuova regola-
zione
E
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras
consultas!
– Protegido por derechos de autor. Queda termi-
nantemente prohibida la reimpresión, ya sea total
o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función del progreso
técnico.
–
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto en el
...
documento.
2. Instrucciones generales de
seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en
el aparato, interrúmpase la alimentación
de tensión!
• La instalación de estos aparatos supone un
trabajo en la red eléctrica; debe realizarse, por
tanto, profesionalmente, de acuerdo con las normativas de instalación y condiciones de acometida específicas de cada país (D - VDE 0100,
a
- ÖVE/ÖNORM E 8001 - 1, h - SEV 1000).
• La carcasa de foco se calienta durante el funcionamiento. El cabezal LED solo debe moverse
para orientarlo cuando esté frío.
• La lámpara se deberá posicionar de manera que
sea improbable que alguien dirija la mirada durante mucho tiempo a una distancia de menos
de 0,3 m.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Uso previsto
– Foco con bombillas LED.– Apto para el montaje en la pared en zonas
exteriores.
– Cable de datos (D-Line, opcional) para la cone-
xión sincrónica.
Función de luz de cortesía
La luz principal y de cortesía pueden sincronizarse
opcionalmente a través de un cable de datos (D-Line) entre el foco Sensor LED XLED PRO y el foco
esclavo LED XLED PRO (maestro-esclavo).
Luz de cortesía mediante LED permite una iluminación reducida. Solo con un movimiento en el campo
de detección (maestro), la luz principal se enciende
por el intervalo de temporización seleccionado. Después, el foco cambia a la luz de cortesía seleccionada en el maestro.
Versiones
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Visión general del equipo (fig. 3.5)
A Cabezal del foco
B Luz de cortesía LED
C Carcasa
D Soporte mural
E Enchufe
4. Instalación eléctrica
Conexión del cable de alimentación (ilustr. 4.7)
El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar:
L = fase (generalmente negro, marrón o gris)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
D = D-Line (cable de datos) opcional
En caso de dudas, hay que identificar los conductores con un comprobador de tensión; a continuación, volver a desconectar la tensión. La fase (L) y
el neutro (N) se conectan al borne.
Diagrama de conexiones (fig. 4.8.1/4.8.2)
Observación:
El cable de alimentación de red puede llevar
montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión. Este se requiere para la función de
alumbrado permanente.
EE
– 20 –
– 21 –
Importante:
Si se efectúan mal las conexiones, se producirá
luego un cortocircuito en el aparato o en la caja de
fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez
más cada uno de los conductores y conectarlos
de nuevo.
La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su
vida útil), hay que cambiar toda la lámpara.
5. Montaje
• Comprobar que todos los componentes se
encuentran en perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar
deteriorados.
• Orientación del soporte mural (fig. 4.1)
El montaje por pasos
• Desconectar la alimentación eléctrica (ilustr. 4.2)
• Desenroscar los tornillos de fijación (ilustr. 4.3)
• Separar la carcasa del soporte mural (ilustr. 4.3)
• Marcar los taladros (fig. 4.4)
• Taladrar los orificios e insertar los tacos
– Montaje empotrado (fig. 4.5)– Montaje de superficie (fig. 4.6)
• Conectar los cables (fig. 4.7)
• Encajar la carcasa (C) en el soporte mural (D).
Fijarse en el enchufe (E) (fig. 4.9).
• Enroscar los tornillos de fijación (fig. 4.9)
• Conectar la alimentación eléctrica (fig. 4.10)
6. Información
– Girabilidad cabezal de proyección (fig. 5.1/5.2)– Indicios de curvas de dispersión lumínica
(fig. 5.3-5.6)
7. Declaración de conformidad CE
Este producto cumple los requisitos de las siguientes normas, leyes y directivas:
– Directiva para baja tensión 2014/35/UE– Directiva de compatibilidad electromagnética
2014/30/UE
– Directiva RoHS 2011/65/UE– RAEE 2012/19/UE
8. Garantía
A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos
legales frente al vendedor. En la medida en que
estos derechos existan en su país, ellos no se
verán acortados ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía
sobre el estado y el funcionamiento impecables de
su producto STEINEL Professional con técnica de
sensores. Garantizamos que este producto carece
de defectos derivados del material, la fabricación
o construcción. Garantizamos la plena funcionalidad de todos los cables y piezas electrónicas, así
como la ausencia de defectos en cualquier material
empleado o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por
favor, todo completo y a porte pagado junto con
el tíquet de compra original que deberá indicar la
fecha de compra y la denominación del producto
a su vendedor o directamente a nuestra dirección, SAET-94 S.L. - C/ Trepadella, n° 10 - Pol.
Ind. Castellbisbal Sud - E-08755 Castellbisbal
(Barcelona).
Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet
de compra hasta que haya expirado el período
de garantía. STEINEL no responderá por gastos o
riesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra página web
www.steinel-professional.de/garantie
Para cualquier caso de garantía o duda referente
a su producto, nos puede llamar al número del
Servicio Técnico +34 93 772 28 49.
Más información: http://www.steinel.de
9. Datos técnicos
Focos Sensor LEDXLEDPROSquareXL Slave y XLEDPROSquare Slave
Conexión a la red220 – 240 V / 50/60 Hz
PotenciaXLEDPROSquare XL Slave / Wide XL Slave 48 W
Color de luz 4000 K (blanco neutro) SDCM 3
Índice de reproducción cromática Ra > 80
Flujo luminosoXLEDPROSquareXL Slave / Wide XL Slave 4400lm, 91,7lm/W
Luz de cortesía10 min, 30 min (vía RC 9), toda la noche
Duración de los LED50.000 h (L70B10 según LM80)
Girabilidad panel LED0 – 90° verticalm.
Superficie proyectadaXLEDPROSquare Slave 362 cm
Índice de protecciónIP 54
Clase de protecciónI / IK03
Campo de temperaturadesde - 20° C hasta + 40° C
día, regulación crepuscular
ajustada para funcionamiento
nocturno
n Interruptor en OFF
n Fusible defectuoso
n Campo de detección des-
ajustado
n Cambiar el fusible, poner el
interruptor en ON, comprobar
la línea de alimentación con
un comprobador de tensión
n Comprobar conexiones
n Reajustar
n Conectar
n Cambiar fusible y, dado el
caso, comprobar conexión
n Reajustar
EE
– 22 –
– 23 –
P
!
!
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num
local seguro!
– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qual-
quer reimpressão, mesmo que apenas parcial,
só é permitida com o nosso consentimento.
– Reservado o direito a alterações que visem o
progresso técnico.
Explicação de símbolos
Aviso de perigo!
Remete para referências do texto no
...
documento.
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no
aparelho, desligue-o da corrente de
alimentação!
• A instalação dos aparelhos consiste essencialmente em lidar com tensão de rede; por esse
motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de
instalação e condições de conexão habituais
nos diversos países (D - VDE 0100, a -ÖVE/
ÖNORM E 8001-1, h -SEV 1000).
• Em funcionamento, o corpo do projetor aquece.
Alinhe a cabeça LED apenas quando esta estiver
fria.
• O candeeiro deve ser posicionado de forma que
a uma distância inferior a 0,3 m não seja possível
olhar para o candeeiro por muito tempo.
3. XLEDPROSquare / Wide Slave
Utilização prevista
– Projetores com lâmpada de LEDs.– Apropriado para montar na parede no exterior.– Linha de dados (linha D, opcional) para ligação
síncrona.
Função de iluminação básica
Opcionalmente, a luz principal e a luz básica
podem ser ligadas em sincronia através de uma
linha de dados adicional (linha D) entre o projetor
LED com sensor XLED PRO e o projetor LED Slave
XLED PRO (Master-Slave).
A luminosidade básica permite uma iluminação
mais fraca por meio de LEDs de iluminação básica.
A iluminação principal só se acende pelo tempo
predefinido ao ser detetado um movimento dentro
da área de deteção (Master). A seguir, o projetor
muda para a luminosidade básica selecionada no
Master.
Versões
– XLED PRO Square XL Slave– XLED PRO Square Slave– XLED PRO Wide XL Slave– XLED PRO Wide Slave
Vista geral do aparelho (fig. 3.5)
A Cabeça do projetor
B LED de iluminação básica
C Corpo
D Suporte de fixação à parede
E Conector
4. Instalação elétrica
Ligação ao cabo proveniente da rede (fig. 4.7)
O cabo proveniente da rede é formado por um
cabo de 3 fios:
L = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento)
N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra (verde/amarelo)
D = linha D (linha de dados) opcional
Em caso de dúvida, procure identificar os cabos
com um busca-polos; a seguir, volte a desligar a
tensão. A fase (L) e o neutro (N) são conectados
na barra de junção.
Diagrama de conexão (fig. 4.8.1/4.8.2)
Nota:
No cabo de rede pode estar montado um interruptor de rede do tipo "liga - desliga". Para o funcionamento de luz permanente, é mesmo indispensável.
Importante:
Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer
mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios terão
de ser identificados e ligados de novo.
A fonte de luz deste candeeiro não pode ser substituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no
fim da sua vida útil), terá de ser substituído todo o
candeeiro.
5. Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar
eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em funcionamento.
• Alinhamento do suporte de fixação à parede
(fig. 4.1)
Passos de montagem
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.2)
• Encaixe a caixa (C) no suporte de fixação à
parede (D). Preste atenção ao conector (E)
(fig. 4.9)
• Aparafuse os parafusos de fixação (fig. 4.9)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.10)
6. Informações
– Margem de orientação da cabeça do projetor
(fig. 5.1/5.2)
– Chamada de atenção para curvas de distribui-
ção de luz (fig. 5.3-5.6)
7. Declaração de conformidade CE
Este produto cumpre os requisitos das seguintes
normas, leis e diretivas:
– Diretiva do Conselho "Baixa tensão" 2014/35/UE– "Compatibilidade eletromagnética" 2014/30/UE– "Redução de substâncias perigosas"
2011/65/UE
– Diretiva REEE (Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos) 2012/19/UE
8. Garantia
Enquanto comprador, tem direito a uma garantia
quer seja legal ou por defeitos junto do vendedor.
A nossa declaração de garantia não tem qualquer
efeito substitutivo nem limitador sobre estes direitos. Nós concedemos-lhe 5 anos de garantia sobre
o perfeito estado e o correto funcionamento do seu
produto com sensor da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta
quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as perfeitas condições de funcionamento de todos os componentes eletrónicos e
cabos, bem como a ausência de defeitos em todos
os materiais utilizados e respetivos acabamentos.
Reclamação
Se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da
garantia, envie por favor, o seu produto completo
com os respetivos portes pagos e acompanhado
pelo original da fatura de compra, que deverá
conter obrigatoriamente a data da compra e a designação inequívoca do produto, ao seu revendedor ou diretamente a nós: PRONODIS – Soluções
Tecnológicas, Lda. – Zona Industrial de Vila
Verde Sul, Rua D, n.º 11- 3770-305 Oliveira do
Bairro. Por isso, recomendamos que guarde a sua
fatura de compra num local seguro até o prazo
de garantia expirar. A PRONODIS não assumirá
qualquer responsabilidade pelos custos e riscos de
transporte na devolução de um produto.
Para obter informações sobre como reclamar o seu
direito a uma intervenção ao abrigo da garantia,
visite o nosso site em www.pronodis.pt
Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da
garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao
seu produto, contacte-nos através da nossa linha
de assistência: +351 234 484 031.
PP
– 24 –
– 25 –
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.