Steinel XLed-FE 10, XLed-FE 25 User guide [ml]

Das Prinzip
Die LED-Strahler mit Funk-Empfänger XLed-FE 10 und XLed-FE 25 empfangen Funksignale von bis zu acht STEINEL-Sendern mit unterschiedlichen Adressen und schalten das Licht an. Der Funk-Empfänger reagiert nur auf Sender, die ihm vorher zugeordnet worden sind. Weitere Informationen zur Einstellung von Sendern und Empfängern entnehmen Sie bitte der Anleitung IMPULSER-System.
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation dieser Geräte handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung; sie muß daher fachgerecht nach den länderspezifischen Installationsvorschriften und Anschlußbedingungen durchgeführt werden (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Montieren Sie das Gerät nicht auf gewöhnlich leicht entflammbaren Oberflächen.
Geeignet für Außen- und für Innenräume.
Die LED-Strahler sind nur für die Wandmontage und nicht für die Deckenmontage vorgesehen.
Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des Betriebes. Die Ausrichtung des LED-Kopfes nur durch-
führen, wenn dieser abgekühlt ist.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Nicht aus kurzer Distanz oder einen längeren Zeitraum (> 5 min.) in die LED-Leuche blicken.
Dies kann zu einer Schädigung der Netzhaut führen.
Installationshinweise
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel: L = Phase (meistens schwarz oder braun) N = Neutralleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiert werden. In die Netzzuleitung kann ein Netzschalter zum EIN- und AUS-Schalten montiert sein.
Zuleitung Unterputz / Zuleitung Aufputz Für eine Auf-Putz-Verdrahtung sind zwei Laschen unten an der Montageplatte vorgesehen. Eine der beiden Laschen abknicken. Die Kabelöffnung der Montageplatte mit dem Dichtstopfen verschließen. Diesen durchstoßen und das Kabel durchführen. Wenn das Kabel durchgeführt ist, kann die Montageplatte angeschraubt und der Anschluss vorgenommen werden.
Betriebsstörungen (Ursache
Abhilfe
)
Ohne Spannung / Sicherung defekt bzw. nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen
neue Sicherung bzw.
Netzschalter einschalten, Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
. Kurzschluss
Anschlüsse überprüfen.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG die EMV-Richtlinie 2004/108/EG und die RoHS-Richtlinie 2002/95/EG.
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach gelten­den Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Wartung oder durch Verwendung von Fremdteilen auftreten. Weitergehende Folge-schäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händler­stempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird.
Service:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
Principle
The XLed-FE 10 and XLed-FE 25 LED floodlights with wireless receiver can receive wireless signals from as many as eight STEINEL transmitters with different addresses for switching the light "ON". The wireless receiver only responds to transmitters that have first been assigned to it. For further information on setting transmitters and receivers, please refer to the instructions of the IMPULSER system.
Safety warnings
Disconnect the power supply before attempting any work on the unit!
During installation, the electrical wiring you are connecting must be dead. Therefore, switch "OFF" the
power first and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
Installing these lights involves work on the mains voltage supply; this work must therefore be carried out professionally in accordance with national wiring regulations and electrical operating conditions (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Do not install the unit on normally flammable surfaces.
Suitable for outdoor and indoor use.
LED floodlights are only intended for wall mounting and not for ceiling mounting.
The floodlight housing heats up while it is switched "ON". Only adjust the angle of the LED head once it
has cooled down.
Only use genuine replacement parts.
Do not dismantle the unit yourself. It must only be repaired by a specialist workshop.
Do not look directly at the LED light close up or for any length of time (> 5 min.). This could
lead to damage of the retina.
Installation advice
The mains supply lead is a 3-core cable. L = phase conductor (usually black or brown ) N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor (green/yellow)
Important: Getting the cable connections crossed will produce a short circuit in the unit or in your fuse box. In this case, you must identify the individual cables and re-connect them. A mains switch for switching the light "ON" and "OFF" can be installed in the mains lead.
Concealed wiring / surface wiring Underneath the mounting plate you will find two lugs for surface wiring. Break off one of the two lugs. Use the sealing plug to close off the cable opening in the mounting plate. Pierce the sealing plug and feed the cable through. Once the cable has been pushed through, you can screw the mounting plate to the mount­ing surface and complete the connection.
Troubleshooting (Cause
Remedy
)
No voltage / Fuse faulty, not switched on, break in wiring
New fuse, turn on mains power switch, check
wiring with voltage tester.
Short circuit
Check connections.
Declaration of Conformity
This product complies with Low Voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive 2004/108/EC and RoHS Directive 2002/95/EC.
Functional Warranty
This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement at our own discretion. The warranty does not cover damage to wear parts, nor does it cover damage or defects caused by improper treatment, maintenance or the use on non-genuine parts. Further consequential damage to other objects is excluded. Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
Service:
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please send the product well packed to your nearest Service Centre.
Le principe
Les projecteurs LED XLed-FE 10 et XLed-FE 25 peuvent recevoir des signaux radio de huit émetteurs STEINEL maximum avec différentes adresses et s'allument selon ces signaux. Le récepteur radio ne réagit aux signaux en provenance d'émetteurs que si ces derniers ont été affectés auparavant au récepteur. Pour plus de détails concernant le réglage des émetteurs et récepteurs, se reporter au mode d'emploi du système IMPULSER.
Consignes de sécurité
Avant toute intervention sur l’appareil, couper l’alimentation électrique !
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper
le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation de ces appareils implique une intervention sur le réseau ; elle doit donc être effectuée par un professionel conformément aux prescriptions de montage et conditions de raccordement spécifiques au pays (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
N'installez pas l'appareil sur des surfaces facilement inflammables.
Pour utilisation à l'extérieur et à l'intérieur.
Les projecteurs LED sont conçus uniquement pour le montage mural et non pour le montage au plafond.
Quand le projecteur fonctionne, le boîtier est brûlant. Laisser la tête LED refroidir avant de l'orienter.
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
Ne pas essayer de démonter soi-même l'appareil. Les réparations doivent être effectuées uniquement
par un atelier spécialisé.
Ne pas regarder directement dans la lampe LED d’une courte distance ou pendant une période
prolongée (> 5 min.). La rétine pourrait en être endommagée.
Installation
La conduite secteur est composée d'un câble à 3 conducteurs : L = phase (généralement noir ou marron) N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune)
Important : Une inversion des branchements provoquera un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les câbles et les raccorder en conséquence. Il est possible de monter sur la conduite secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
Câble d'amenée sous crépi / Câble d'amenée sur crépi Afin de permettre le câblage sur crépi, la plaque de montage présente en bas deux languettes. Plier une des deux languettes. Obturer l'ouverture pour câble de la plaque de montage avec le joint d'étanchéité. Le transpercer et y faire passer le câble. Lorsque le câble est en place, visser la plaque de montage et procéder au raccordement.
Dysfonctionnements (Causes
Remèdes
)
N'est pas sous tension / fusible défectueux, appareil hors circuit, câble coupé
remplacer le fusible
défectueux ou mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension.
Court-circuit
contrôler les branchements.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme à la directive basse tension 2006/95/CE, à la directive compatibilité électromagné­tique 2004/108/CE et à la directive RoHS 2002/95/CE.
Garantie de fonctionnement
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garan­tit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction, la garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes, ou à l'utilisation de pièces non homologuées par le fabricant. Les dommages consécutifs cau­sés à d'autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est retourné au point de service après-vente le plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné de la description brève de la panne et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service après-vente :
Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non cou­vertes par la garantie ou survenant après l'expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station de service après-vente la plus proche.
Het principe
De LED-spots met draadloze ontvanger XLed-FE 10 en XLed-FE 25 kunnen draadloos verstuurde signalen van max. acht STEINEL-zenders met verschillende kanalen ontvangen om het licht aan te schakelen. De draadloze ontvanger reageert alleen op zenders, waaraan hij eerder werd gekoppeld. Meer informatie over het instellen van zenders en ontvangers vindt u in de handleiding van het IMPULSER-systeem.
Veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de spanningstoevoer te worden onderbroken!
Bij de montage dient de aan te sluiten elektrische leiding spanningsvrij te zijn. Daarom eerst de stroom
uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
Bij de installatie van de lamp werkt u met netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de geldende installatievoorschriften en aansluitvoorwaarden worden uitgevoerd (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Monteer het apparaat niet op normaal licht ontvlambare oppervlakken.
Geschikt voor buiten en binnen.
De Sensor-LED-spots zijn alleen geschikt voor wandmontage en niet voor montage aan het plafond.
De behuizing van de lamp wordt tijdens het gebruik heet. De LED-kop alleen verstellen.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Demonteer het apparaat niet zelf. Reparaties mogen alleen door gespecialiseerde bedrijven worden
uitgevoerd.
Kijk nooit vanaf een korte afstand of gedurende een langere tijd (> 5 min.) in de LED-lamp.
Dat zou letsel aan het netvlies kunnen veroorzaken.
Installatie
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel: L = fase (meestal zwart of bruin) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aardedraad (groen/geel)
Belangrijk: Verwisseling van de aansluitingen leidt in het apparaat of in uw meterkast tot kortsluiting. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels geïdentificeerd en opnieuw aangesloten worden. In de stroomtoe­voerkabel kan een netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd.
Kabels in de muur / kabels op de muur Voor montage met op de muur verlopende kabels zijn twee pallen onderaan de montageplaat aanwezig. Knik een van de twee lipjes om. Sluit de kabelopening van de montageplaat af met het afdichtingsdopje. Vervolgens deze opening doorprikken en de kabel doorvoeren. Wanneer de kabel doorgevoerd is, kan de montageplaat worden vastgeschroefd en de aansluiting worden uitgevoerd.
Bedrijfsstoringen (Oorzaak
Oplossing
)
Zonder netspanning / Zekering defect of niet ingeschakeld, leiding onderbroken
Nieuwe zekering resp.
netschakelaar inschakelen, leiding controleren met spanningstester.
Kortsluiting
Aansluitingen controleren.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG, de EMC-richtlijn 2004/108/EG en de RoHS-richtlijn 2002/95/EG.
Functiegarantie
Dit Steinel-product is met de grootste zorgvuldigheid geproduceerd en gecontroleerd op werking en veilig­heid conform de geldende voorschriften. Vervolgens is het aan een steekproefcontrole onderworpen. STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten die berusten op materiaal- of fabricagefouten wor­den door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn, bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan, alsmede bij gebruik van vreemde onderdelen. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopda­tum en winkelierstempel), goed verpakt naar het desbetreffende serviceadres wordt gestuurd.
Service:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan er ook door ons gerepareerd worden. Gelieve het product goed verpakt aan het dichtst­bijzijnde serviceadres op te sturen.
Il principio
Lo spot LED con ricevitore radio XLed-FE 10 e XLed-FE 25 riceve segnali radio da un massimo di otto trasmet­titori STEINEL con diversi indirizzi ed accende la luce. Il ricevitore radio reagisce solo a trasmettitori che gli sono stati precedentemente assegnati. Per avere ulteriori informazioni sull'impostazione di trasmettitori e ricevitori si prega di consultare le istruzioni per l'uso del sistema IMPULSER.
Avvertenze sulla sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la corrente!
Nel montaggio il conduttore elettrico da allacciare deve essere fuori tensione. Prima del lavoro, occorre
pertanto togliere la tensione ed accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
L'installazione di questi apparecchi richiede un intervento sulla tensione di rete; essa deve venire pertanto eseguita a regola d'arte in conformità alle norme d'installazione e alle condizioni di allacciamento specifiche vigenti nel relativo paese (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Non montate l'apparecchio su superfici di solito facilmente infiammabili.
Adatto per esterni ed interni.
Gli spot LED sono predisposti esclusivamente per il montaggio a muro e non a soffitto.
Durante il funzionamento l'involucro del proiettore diventa caldo. Orientate la testina LED solo dopo che
essa si è completamente raffreddata.
Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Non smontate l'apparecchio da soli. La riparazione deve essere eseguita esclusivamente da un'officina
specializzata.
Non guardare dentro la lampada LED da vicino o per un periodo prolungato (> 5 min.), in
quanto ciò potrebbe danneggiare laretina.
Indicazioni per l'installazione
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili. L = fase (di norma nero o marrone) N = filo neutro (di norma blu) PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Importante: Lo scambio di collegamenti causa un corto circuito nell'apparecchio o nella vostra scatola valvole. In questo caso è necessario identificare i singoli cavi e rimontarli. Nel cavo di alimentazione si può installare un interruttore per l’accensione e lo spegnimento.
Linea di alimentazione sotto intonaco / Linea di alimentazione sopra intonaco Per un cablaggio sopra intonaco sono previste due linguette in basso sulla piastra di montaggio. Piegate una delle due linguette. Chiudete l'apertura per il cavo presente sulla piastra di montaggio con il tappo di tenuta. Forate quest'ultimo e fatevi passare il cavo. Una volta che il cavo è stato introdotto si può avvitare la piastra di montaggio ed effettuare l'allacciamento.
Guasti di funzionamento (Causa
Rimedio
)
Senza tensione / fusibile guasto o apparecchio non acceso, linea elettrica interrotta
inserite un nuovo fusi-
bile o accendete l'interruttore di rete, controllate la linea elettrica con un voltmetro.
Corto circuito
controllate
gli allacciamenti.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE, alla direttiva sulla compatibilità elettro­magnetica 2004/108/CE e alla direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/95/CE.
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto della Steinel è stato costruito con la massima cura e il suo funzionamento e la sua sicurezza sono stati confermati con prove eseguite in base alle norme vigenti; infine esso è stato sottoposto ad un con­trollo a campione. La STEINEL si assume la garanzia di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia con il giorno di vendita all'utente. Noi eliminiamo vizi dovuti a difetti del materiale o ad errori di fabbricazione, la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazio­ne o nella sostituzione di pezzi difettosi. La garanzia non viene prestata in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché di danni e difetti dovuti a trattamento e/o manutenzione inadeguati o all'impiego di pezzi di altri costruttori. Sono esclusi dalla garanzia altri danni conseguenti che si dovessero verificare su oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Servizio di assistenza:
Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno diritto a prestazioni di garanzia, il nostro centro di assistenza esegue le relative riparazioni. Inviate il prodotto ben imballato, al più vicino centro di assistenza.
El concepto
Los proyectores de LED con radiorreceptor XLed-FE 10 y XLed-FE 25 reciben radioseñales desde hasta ocho estaciones emisoras STEINEL con diferentes direcciones y conecta la luz. El radioreceptor reacciona sólo a las estaciones emisoras que se le han asignado previamente. Encontrará otras informaciones para el ajuste de estaciones emisoras y receptores en las instrucciones del sistema IMPULSER.
Indicaciones de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la
corriente y compruebe que no haya tensión utilizando un comprobador de tensión.
La instalación de estos aparatos supone un trabajo en la red eléctrica; por ello tiene que realizarse profesionalmente según las prescripciones de instalación y condiciones de conexión específicas de cada país (D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000).
No monte el aparato sobre superficies que habitualmente son fácilmente inflamables.
Es apto para espacios de interior y de exterior.
Los proyectores de LED están previstos sólo para el montaje en la pared y no para el
montaje en el techo.
La carcasa del foco se calienta durante su funcionamiento. El cabezal LED sólo debe moverse para orientarlo cuando esté frío.
¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
No desmonte usted mismo el aparato. La reparación sólo la puede realizar un taller especializado.
No mire desde una corta distancia o por mucho tiempo (> 5 min.) hacia la lámpara LED. Esto
le puede causar daño a la retina.
Indicaciones de instalación
El cable de alimentación de red consta de 3 conductores: L = fase (generalmente negro o marrón) N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (verde/amarillo)
Importante: Si se efectúan mal las conexiones, se producirá luego un cortocircuito en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso habrá que identificar cada uno de los conductores y montarlos de nuevo. El cable de alimentación de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión.
Línea de alimentación empotrada / Línea de alimentación sobre revoque Para un cableado eléctrico sobre el revoque hay previstas dos solapas de fijación abajo en la placa de montaje. Doblar una de las dos solapas de fijación. Cerrar la abertura de paso de los cables de la placa de montaje con el tapón obturador. Perforar y pasar el cable. Una vez pasado el cable, puede atornillarse la placa de montaje y realizarse la conexión.
Fallos de funcionamiento (Causa
Solución
)
Sin tensión / fusible defectuoso o no conectado, línea interrumpida
nuevo fusible o conectar interruptor
de alimentación, comprobar línea con comprobador de tensión.
Cortocircuito
comprobar terminales de
conexión.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con la Directiva para baja tensión 2006/95/CE, la Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE y la Directiva RoHS (Limitación de sustancias peligrosas) 2002/95/CE.
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcio­namiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. STEINEL garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos los defectos por vicios de material o de fabrica­ción. La garantía se aplicará con la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste, daños y defectos originados por un uso o mantenimiento inadecuados y los causados por el uso de piezas de otros fabrican­tes. Se excluyen los daños de mayor alcance en objetos ajenos. Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al centro de servicio correspondiente.
Servicio:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien embalado a la dirección indicada.
O princípio
Os projectores LED com receptor radioeléctrico XLed-FE 10 e XLed-FE 25 podem receber sinais de radio­frequência de 8 emissores STEINEL com endereços diferentes para ligar a luz. O receptor radioeléctrico reage apenas aos emissores que lhe tenham sido atribuídos antes. Mais informações sobre a programação de emissores e receptores encontram-se no manual de instruções do sistema IMPULSER.
Instruções de segurança
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente!
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro
a corrente e verificar se não há tensão, usando um busca-pólos.
A instalação do sensor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respectivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países (D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Não monte o aparelho em cima de superfícies facilmente inflamáveis.
Apropriado para aplicações no interior e exterior.
Os projectores LED apenas são previstos para a montagem na parede e não para a montagem no tecto.
Em funcionamento, o corpo do projector aquece. Alinhar a cabeça LED apenas quando esta estiver fria.
Usar unicamente peças sobressalentes de origem.
Nunca tente desmontar o aparelho. A reparação só deve ser feita por uma oficina especializada.
Não olhar de uma distância demasiado pequena ou durante demasiado tempo (> 5 min.) para
a luz do candeeiro LED. Senão, poderá sofrer danos na retina.
Instruções referentes à instalação
O cabo proveniente da rede é formado por um conjunto de 3 fios: L = fase (geralmente preto ou castanho) N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra (verde/amarelo)
Importante: se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios terão de ser identificados e montados de novo. No cabo de rede pode ser montado um interruptor de rede do tipo "ligar - desligar".
Cabo proveniente da rede, montagem embutida / Cabo proveniente da rede, montagem saliente Para poder fazer só uma cablagem de superfície, existem duas linguetas em baixo, na placa de montagem. Dobre uma das linguetas. Tape a abertura de passagem do cabo na placa de montagem com o bujão vedante. Faça-lhe um furo e passe o cabo. Depois de ter sido passado o cabo, a placa de montagem pode ser aparafusada e a ligação realizada.
Falhas de funcionamento (Causa
Solução
)
Não tem tensão / Fusível fundido ou não ligado, linha interrompida
Fusível novo ou ligar fusível, ligar
interruptor de rede, verificar o cabo com medidor de tensão.
Curto-circuito
Controlar as ligações.
Declaração de conformidade
O produto cumpre as Directivas do Conselho "Baixa tensão" 2006/95/CE, "Compatibilidade electromagnéti­ca" 2004/108/CE e "Redução de substâncias perigosas" 2002/95/CE.
Garantia de funcionamento
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom esta­do e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorrecta, bem como por utilização de peças de terceiros. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objectos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respectivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da compra e carimbo do revendedor) e duma pequena descrição do problema.
Serviço de assistência:
Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-se-á da reparação do seu aparelho. Basta enviar o produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais próximo de si.
Princip
LED-strålkastare med signal-mottagare, XLed-FE 10 och XLed-FE 25 kan ta emot tändsignal från upp till 8 olika STEINEL-sändare. LED-strålkastaren reagerar endast på tändsignaler som den har blivit programme­rad att ta emot. Mer information om hur man ställer in sändare finns i bruksanvisningen för sändaren.
Säkerhetsanvisningar
Innan installation och montage påbörjas måste spänningen kopplas bort.
Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare
att alla parter är spänningslösa.
Eftersom strålkastaren installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och enligt gällande installationsföreskrifter.
Montera inte strålkastaren på lättantändligt underlag.
Strålkastaren kan användas utom- eller inomhus
Strålkastaren är avsedd för väggmontage och kan inte monteras i tak.
Under drift blir lamphuset mycket varmt. Rikta in LED-strålkastaren efter den har blivit avkyld.
Använd endast original reservdelar
Reparera inte produkten själv. Reparationer får endast utföras av behöriga verkstäder
Undvik att se in i LED-strålkastaren, framförallt inte på nära håll. På längre avstånd bör man inte
titta in i LED-strålkastaren i mer än 5 minuter. Detta för att undvika skador på ögonen.
Installation
Nätkabeln består av en 2-3 ledarkabel. L= Fas N = Nolledare PE = Skyddsledare
OBS! En förväxling av kablarna leder till kortslutning i LED-strålkastaren eller i säkringsskåpet. Om du är osäker måste du identifiera kablarna med en spänningsprovare. På nätledningen kan självklart en ställare för till- och frånslagning vara monterad.
Anslutning rörutlopp / anslutning utapåliggande ledning För anslutning av utanpåliggande ledning finns det två brytöppningar på montageplattans nederkant. Ta bort brytöppningen och dra på tätningen på den anslutande kabel. Skruva fast montaplattan och anslut kabeln till kopplingsplinten.
Driftstörningar (störning / orsak
Åtgärd
)
Utan spänning / Defekt säkring, strömställare av, kabelbrott
byt säkring, testa med spänningsprovare,
slå till strömställare.
Kortslutning
testa ledningar.
CE - överensstämmelseförsäkran
Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet direktivet 2006/95/EG, EMC-direktivet 2004/108/EG och RoHS riktlinjerna 2002/95/.
Funktionsgaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funk­tion. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi återgärdar fel som beror på material- eller tillverk­ningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktig hanterande eller av bristande underhåll och skötsel av produk­ten. Följskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara isärtagen, lämnas väl förpackad med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår återförsäl­jare för åtgärd.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten, om möjligt, repareras på vår serviceverkstad. Vänligen kontakta oss innan Ni sänder tillbaka produkten för reparation.
Princippet
LED-lampen med trådløs modtager, XLed-FE 10 og XLed-FE 25, modtager trådløse signaler fra op til 8 STEINEL-sendere med forskellige adresser, og tænder derefter for lyset. Den trådløse modtager reagerer kun på sendere, som den forinden har fået tildelt. For yderligere oplysninger om indstillingen af sendere og modtagere se vejledningen IMPULSER-system.
Sikkerhedsanvisninger
Afbryd strømtilførslen, inden du arbejder på apparatet!
Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Afbryd derfor strømmen og
kontroller med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri.
Ved installation af disse apparater er der tale om arbejde med netspænding. Installationen skal derfor udføres fagligt korrekt iht. stærkstrømsreglementet 1962 afsnit 6.
Apparatet må ikke monteres på let brændbare overflader.
Velegnet til både udendørs og indendørs brug.
LED-lampen er kun beregnet til vægmontering, ikke til loftmontering.
Kabinettet bliver varmt, når lampen er tændt.LED-hovedet må først indstilles, når det er kølet af.
Brug kun originale reservedele.
Skil ikke selv apparatet ad. Reparation må kun udføres på et autoriseret værksted.
Det anbefales ikke at se ind i LED-lampen på kort afstand eller i en længere periode (> 5 min.),
da dette kan beskadige nethinden.
Installationsanvisninger
Netledningen består af et 3-leder kabel: L = fase (ofte sort eller brun) N = nulleder (ofte blå) PE = beskyttelsesleder (grøn/gul)
Vigtigt: Hvis ledningerne forbyttes, vil dette senere medføre kortslutning i apparatet eller sikringsskabet. I så fald skal de enkelte ledninger identificeres og monteres på ny. I netledningen kan du montere en tænd- og slukkontakt.
Skjult ledningsføring / synlig ledningsføring Til synlig ledningsføring skal du anvende de to lasker nederst på monteringspladen. Knæk en af de to lasker af. Luk ledningshullet i monteringspladen med lukkeproppen. Pres den igennem, og før ledningen ind. Når ledningen er ført igennem, kan du skrue monteringspladen på og foretage tilslutning.
Driftsforstyrrelser (Årsag
Afhjælpning
)
Uden spænding / Defekt sikring, ikke tændt, afbrudt ledning
Ny sikring, tænd for kontakten, kontroller
ledningen med en spændingstester.
Kortslutning
Kontroller tilslutningerne.
CE-konformitetserklæring
Produktet er i overensstemmelse med lavspændingsdirektivet 2006/95/EF, EMC-direktivet 2004/108/EF og RoHS-direktivet 2002/95/EF.
Funktionsgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i 36 måne­der fra den dag, apparatet er solgt til forbrugeren. Ved materiale- eller fabrikationsfejl ydes garantien gen­nem reparation eller udskiftning af mangelfulde dele efter vort valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader og fejl, der er opstået pga. ukorrekt behandling eller vedligeholdelse, og heller ikke, hvis apparatet er beskadiget pga. brug af fremmede dele. Yderligere følgeskader på fremmede gen­stande er ikke omfattet. Der ydes kun garanti mod forevisning af en kort fejlbeskrivelse samt af en bon eller kvittering (med dato og stempel). Derudover skal apparatet være intakt og indpakket forsvarligt, når det fremsendes til serviceværkstedet.
Service:
Efter garantiperiodens udløb eller ved fejl, der ikke er dækket af garantien, kan apparatet repareres på vores værksted. Sørg for, at produktet er pakket forsvarligt ind under forsendelsen til nærmeste serviceværksted.
Toimintaperiaate
Langattomilla vastaanottimilla varustetut LED-tunnistimet XLed-FE 10 ja XLed-FE 25 vastaanottavat langatto­mia signaaleja enintään kahdeksasta, eri osoitteella varustetusta STEINELin lähettimestä ja kytkevät valon. Langaton vastaanotin reagoi ainoastaan lähettimiin, jotka on kohdistettu sille. Lähetinten ja vastaanotinten asettamista koskevia lisätietoja löytyy IMPULSER-järjestelmän käyttöohjeesta.
Turvaohjeet
Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään toimenpiteitä!
Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
Laite liitetään verkkojännitteeseen; asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia asennus-
ja liitäntäohjeita on noudatettava
Älä asenna laitetta tavallista herkemmin syttyville pinnoille.
Soveltuu käytettäväksi ulkona ja sisällä.
LED-tunnistimet on suunniteltu asennettavaksi ainoastaan seinään. Niitä ei saa asentaa kattoon.
Valaisimen kotelo kuumenee käytön aikana. Kohdista LED vasta, kun se on jäähtynyt.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
Älä pura laitetta itse osiin. Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen.
Älä katso LED-valoon lyhyeltä etäisyydeltä tai kauan aikaa (> 5 min). Silmän verkkokalvo
voi vioittua.
Asennusohjeet
Verkkojohtona käytetään 3-napaista kaapelia: L = vaihe (useimmiten musta tai ruskea) N = nollajohdin (useimmiten sininen) PE = maajohdin (vihreä/keltainen)
Tärkeää: Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oikosulkuun laitteessa tai sulakekotelossa. Tässä tapauksessa yksittäiset johtimet on tunnistettava ja asennettava uudelleen. Verkkojohtoon voidaan asentaa virtakytkin virran kytkemiseksi ja katkaisemiseksi.
Syöttöjohdon uppoasennus / Syöttöjohdon pinta-asennus Asennuslevyn alla on kaksi murtoaihiota pintajohdotusta varten. Taita toinen murtoaihioista. Sulje asennus­levyn kaapeliaukko tiivistystulpalla. Lävistä se ja ohjaa kaapeli sisään. Kun kaapeli on ohjattu sisään, voit kiinnittää asennuslevyn ruuveilla ja suorittaa liitännän.
Toimintahäiriöt (syy
häiriön poisto
)
Jännite puuttuu / viallinen sulake tai ei ole kytketty päälle, katkos johdossa
uusi sulake tai kytke verkko-
kytkin päälle, tarkista johto jännitteenkoettimella
. Oikosulku
tarkasta liitännät.
Selvitys yhdenmukaisuudesta
Tämä tuote täyttää pienjännitedirektiivin 2006/95/EY, EMC-direktiivin 2004/108/EY sekä RoHS-direktiivin 02/62/EY vaatimukset.
Toimintatakuu
Tämä Steinel-tuote on valmistettu huolellisesti ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsit­telystä tai vierasosien käytöstä. Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja. Takuu on voimassa vain, jos laitetta ei ole avattu itse ja se toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa tai laskun (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) kanssa hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.
Huolto:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä laite voidaan korjata huoltopalvelussamme. HUOM! Ennen lähettämistä pyydä korjauksesta hinta­arvio. Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.
Virkemåte
LED-lyskastere med radiomottaker XLed-FE 10 og XLed-FE 25 mottar radiosignaler fra opptil åtte STEINEL­sendere med ulike adresser, og slår på lyset. Radiomottakeren reagerer kun på sendere som er tilordnet på for­hånd. Mer informasjon om innstilling av sendere og mottakere finner du i veiledningen for IMPULSER-systemet.
Sikkerhetsmerknader
Koble fra strømtilførselen før du foretar arbeider på apparatet!
Under montering må strømledningen som skal kobles til ikke være strømførende. Bruk en spennings-
tester til å kontrollere at strømmen er borte.
Ved installasjon av dette apparatet dreier det seg om arbeid på nettspenningen; dette må derfor utføres av fagperson iht. landsspesifikke installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav (D-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000).
Ikke monter apparatet på lett antennelige overflater.
Egner seg til utendørs og innendørs bruk.
LED-lyskastere skal kun monteres på vegg og ikke i tak.
Lyskasterhuset blir varmt under drift. Vri kun på LED-hodet når det er avkjølt.
Bruk kun originale reservedeler.
Ikke ta apparatet fra hverandre på egen hånd. Reparasjonen skal kun foretas på fagverksted.
Ikke se inn i LED-lampen på kort avstand eller over lengre tid (> 5 min.), da dette kan føre
til skader på netthinnen.
Installasjon
Nettledningen består av en 3-ledet kabel: L = Fase (som regel svart eller brun) N = Fase (som regel blå) PE = Jordledning (grønn/gul)
OBS: En forveksling av koblingene fører til kortslutning i apparatet eller i sikringsskapet. I dette tilfelle må de enk­elte kablene identifiseres og monteres på nytt. Det kan monteres en bryter på nettledningen til å slå AV og PÅ.
Utenpåliggende ledningsføring / åpent anlegg Det er to utsparinger nederst på monteringsplaten for utenpåliggende kabelføring. Knekk av en av tappene. Lukk kabelåpningen på monteringsplaten med tetningspluggen. Trykk inn denne og trekk gjennom kabelen. Når kabelen er ført inn, kan monteringsplaten skrus på og tilkoblingen utføres.
Driftsforstyrrelser (Årsak
Tiltak
)
Uten spenning / sikring defekt eller ikke slått på, ledningsbrudd
Slå på ny sikring eller nettbryter,
kontroller ledningen med en spenningstester.
Kortslutning
Kontroller tilkoblinger.
Konformitetserklæring
Produktet oppfyller kravene i lavspenningsdirektivet 2006/95/EF, EMC-direktivet 2004/108/EF og RoHS-direktivet 2002/95/EF.
Funksjonsgaranti
Dette Steinel -produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi erstatter mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut etter vårt skjønn. Garantien bortfaller ved skader på slitasje­deler eller for skader eller mangler som oppstår på grunn av ufagmessig bruk eller vedlikehold eller som en følge av at det har vært tatt i bruk fremmede deler. Følgeskader på andre gjenstander er utelukket fra garantien. Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt inn og sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning.
Service:
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, kan vårt verk­sted foreta reparasjoner. Vennligst pakk apparatet godt inn og send det til importøren.
Η αρχή λειτουργίας
Οι προβολείς LED με ραδιοδέκτη XLed-FE 10 und XLed-FE 25 λαμβάνουν ραδιοσήματα έως και οκτώ πομπών STEINEL με διαφορετικές διευθύνσεις και κατπιν ενεργοποιούν το φως. Ο ραδιοδέκτης αντιδράει μνο σε πομπούς, οι οποίοι έχουν ταξινομηθεί προηγουμένως πάνω του. Περαιτέρω πληροφορίες για τη ρύθμιση πομπών και δεκτών θα βρείτε στις οδηγίες του συστήματος IMPULSER.
Υποδείξεις ασφάλειας
Πριν απ την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή πρέπει να διακπτετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
Κατά την εγκατάσταση ο προς σύνδεση ηλεκτρικς αγωγς πρέπει να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Για το λγο αυτ πρέπει πρώτα να διακπτετε το ηλεκτρικ ρεύμα και να ελέγχετε με δοκιμαστικ τάσης αν πράγματι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
Κατά την εγκατάσταση της συσκευής πρκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς πρέπει να πραγματοποιηθεί εξειδικευμένα και σύμφωνα με τις εθνικές προδιαγρα­φές εγκατάστασης και σύνδεσης (
D
- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Δεν επιτρέπεται η εγκατάσταση της συσκευής σε φυσιολογικά εύφλεκτες επιφάνειες.
Κατάλληλος για εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους.
Οι προβολείς LED προβλέπονται μνο για την τοποθέτηση στον τοίχο και χι για την τοποθέτηση στην οροφή.
Το πλαίσιο του προβολέα θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Η ρύθμιση της κεφαλής LED επιτρέπεται μνο εφσον έχει κρυώσει.
Χρησιμοποιείτε μνο γνήσια ανταλλακτικά.
Δεν επιτρέπεται να αποσυναρμολογείτε μνοι σας τη συσκευή. Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μνο απ εξειδικευμένο συνεργείο.
Δεν επιτρέπεται να κoιτάζετε απ μικρή απσταση ή για μεγάλo χρoνικ διάστημα (> 5 λεπ.) μέσα στη φωτoδίoδo LED. Ενδέχεται να πρoκληθεί βλάβη στoν αμφιβληστρoειδή.
Υπδειξη εγκατάστασης
Ο αγωγς τροφοδοσίας αποτελείται απ καλώδιο αποτελούμενο τουλάχιστον απ 3 σύρματα: L = Φάση (συνήθως μαύρο ή καφέ) N = Ουδέτερος αγωγς (συνήθως μπλε) PE = Αγωγς γείωσης (πράσινο/κίτρινο)
Προσοχή: Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσει στη συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυκύκλωμα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να αναγνωριστούν τα μεμονωμένα καλώδια και να εγκατασταθούν εκ νέου. Στο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να συναρμολογηθεί διακπτης δικτύου για ενεργοποίηση (ΕΝΤΟΣ) και απενεργοποίηση (ΕΚΤΟΣ).
Αγωγς τροφοδοσίας ενδοτοίχιος / Αγωγς τροφοδοσίας εξοτοίχιος Για την εξοτοίχια συρμάτωση έχουν προβλεφτεί δύο αμφιδέτες κάτω απ την πλάκα συναρμο­λγησης. Σπάζετε έναν απ τους αμφιδέτες. Καλύπτετε την οπή καλωδίων της πλάκας συναρμο­λγησης με τη στεγανοποιητική τάπα. Διατρυπάτε τη στεγανοποιητική τάπα και περνάτε μέσα το καλώδιο. Μλις περαστεί το καλώδιο, μπορεί να βιδωθεί η πλάκα συναρμολγησης και να γίνει η σύνδεση.
Διαταραχές λειτουργίας (Αιτία
Βοήθεια)
Χωρίς τάση / ασφάλεια ελαττωματική ή χι ενεργοποιημένη, κύκλωμα με διακοπή ➩νέα ασφά-
λεια ή ενεργοποίηση διακπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώματος με δοκιμαστικ τάσης. βραχυκύ­κλωμα ➩έλεγχος συνδέσεων.
Δήλωση Συμμρφωσης
Αυτ το προϊν εκπληρώνει την Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ την Οδηγία περί ηλεκτρο­μαγνητικής συμβαττητας 2004/108/EΚ και την Οδηγία RoHS 2002/95/EΚ.
Εγγύηση λειτουργίας
Αυτ το προϊν της εταιρίας Steinel κατασκευάστηκε με μεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικ έλεγχο. Η εταιρία Steinel αναλαμβάνει την εγγύηση για άψογη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει την ημέρα πώλησης στον καταναλωτή. Διορθώνουμε ελαττώματα που οφείλονται σε ελαττωματικο υλικ ή σε σφάλματα κατασκευής, η παροχή εγγύησης γίνεται με επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωνα με δική μας επιλογή. Η παροχή εγγύησης εκπίπτει για βλάβες σε εξαρτήματα φθοράς και για βλάβες και ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμ ή ακατάλληλη συντήρηση ή σε χρήση ανταλλακτικών ξένων κατασκευαστών. Περαιτέρω επακλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται μνο εφσον η συσκευή αποσταλεί σε μη αποσυναρμολογημένη μορφή με σύντομη περιγραφή βλάβης, απδειξη ταμείου ή τιμολγιο (ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπρου), καλά συσκευασμένη στην αρμδια υπηρεσία σέρβις.
Σέρβις:
Επισκευές μετά την πάροδο του χρνου εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυητική αξίωση εκτελούνται απ το σέρβις του εργοστασίου μας. Σας παρακαλούμε να αποστείλετε το προϊν καλά συσκευασμένο στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις.
7839
4
10
5
11
6
12
FRANÇAIS
F
NEDERLANDS
NL
SVENSKA
S
DANSK
DK
SUOMI
FIN
NORSK
N
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GR
DEUTSCH
D
ENGLISH
GB
PORTUGUÊS
P
ITALIANO
I
1
2
XLed-FE 10 XLed-FE 25
i
109859502 11/2011_B
Projizierte Fläche des Strahlers: XLed-SL 10: 250 cm
2
+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Projected floodlight area: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103.36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103.36 cm
2
I II
Surface projetée du projecteur : XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Door de lamp verlicht oppervlak: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Superficie proiettata dello spot: XLed-SL 10: 250 cm
2
+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
ESPAÑOL
E
Superficie proyectada del foco: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Área de projecção do projector: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Belyst yta: XLed-SL 10: 250 cm
2
+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Lampens projicerede flade: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Valaisimen tuulipinat-alue: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Lyskasterens projiserte flate: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Επιφάνεια προβολής προβολέα: XLed-SL 10: 250 cm
2
+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
XLed FE 10-25_24spr_HiRes_BDAL_XLed-SL 10-25_24spr.qxd 21.11.11 13:00 Seite 1
Çal›flma Prensibi
Telsiz al›c›l› LED projektörü XLed-FE 10 ve XLed-FE 25, de¤iflik adreslere ayarlanm›fl azami sekiz adet STEINEL telsiz vericisinin yayd›¤› sinyali al›r ve sonra ›fl›¤› yakar. Telsiz al›c› sadece önceden kendisine iliflkilendirilmifl olan vericiye tepki verir. Verici ve al›c›lar›n ayarlanmas› için ayr›nt›l› bilgileri IMPULSER sistemi broflüründen edinebilirsiniz.
Güvenlik Bilgileri
Cihaz üzerinde yap›lacak her türlü çal›flmadan önce gerilim beslemesini kesin!
Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elektrik kablosundan ak›m geçmemelidir. Bu nedenle önce elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kabloda gerilim olmad›¤›n› voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin.
Lambalar›n tesisat çal›flmas› elektrik flebekesi üzerinde yap›lan bir çal›flmad›r. Bu nedenle sözkonu­su çal›flma geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve ba¤lama flartlar›na göre yap›lacakt›r (D- VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000).
Cihaz› kolay alev alabilir yüzeylerin üzerine monte etmeyin.
Projektör d›fl ve iç mekanlarda kullan›m için uygundur.
LED projektörü sadece duvara monte etme için tasarlanm›flt›r, tavana monte için uygun de¤ildir.
Projektör aç›kken projektör gövdesi ›s›n›r. LED kafas›n›n ayar›n› ancak kafa so¤uduktan sonra yap›n.
Sadece orijinal yedek parça kullan›n.
Cihaz› kendiniz parçalar›na ay›rmay›n. Onar›m çal›flmalar› sadece yetkili servisler taraf›ndan yap›lacakt›r.
K›sa mesafeden veya uzun süre (5 dakikadan uzun) LED lambas›na bakmay›n›z. Aksi taktirde gözünüzün retina tabakas› zarar görebilir.
Tesisat Uyar›lar›
Elektrik kablosu en az 3 telli kablodan oluflur: L = Faz (genellikle siyah veya kahverengi) N = Nötr iletken (genellikle mavi) PE = Toprak hatt› (yeflil/sar›)
Önemli: Ba¤lant›lar›n kar›flt›r›lmas› cihaz veya sigorta kutusunda k›sa devre oluflmas›na yol açar. Bu durumda kablolar tek tek belirlenecek ve yeniden monte edilecektir. Elektrik kablosuna AÇMA ve KAPAMA ifllemini gerçeklefltirmek için bir flalter tak›labilir.
S›va alt› besleme kablosu / S›va üstü besleme kablosu S›va üstü kablo ba¤lant›s› için montaj plakas›n›n alt taraf›nda iki adet ba¤lant› kanad› bulunur. Bu ba¤-lant› kanatlar›ndan birini bükerek ç›kar›n. Montaj plakas›n›n kablo deli¤ini tapa ile kapat›n. Deli¤i bast›rarak aç›n ve kabloyu geçirin. Kablo geçirildikten sonra montaj plakas› civata ile ba¤lanabilir ve kablo ba¤lant›s› yap›abilir.
‹flletme Ar›zalar› (Sebebi
Tamiri)
Gerilim beslemesi yok / Sigorta ar›zal› veya lamba flalterine bas›lmad›, kabloda kesiklik var
yeni sigorta tak›n ve/veya flalteri aç›n, voltaj kontrol cihaz› ile kabloyu kontrol edin. K›sa devre
Ba¤lant›lar› kontrol edin.
Uygunluk Aç›klamas›
Bu ürün Alçak Gerilim Yönetmeli¤i 2006/95/AT ve EMV Yönetmeli¤i 2004/108/AT ve RoHS direktifi 2002/95/AT maddelerine uygundur.
Fonksiyon Garantisi
Bu Steinel ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden geçirilmifl ve son olarak numune kontrol ifllemleri uygulanm›flt›r. STEINEL firmas› ürünün mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerine sahip oldu¤unu garanti eder. Cihaz 36 ay garantili­dir ve garanti süresi cihaz›n al›c›ya sat›ld›¤› günden itibaren bafllar. Firmam›z malzeme ve imalat hatalar›ndan kaynaklanan ar›zalar› giderir, garanti kapsam›nda verilen bu hizmetler ar›zal› parçan›n onar›m› veya de¤ifltirilmesi fleklinde yap›l›r ve bu seçime firmam›z karar verir. Sarf malzemeleri, yönetme­liklere ayk›r› kullan›m ve bak›m ile yabanc› firmalar›n üretti¤i parçalar›n kullan›lmas›ndan kaynaklanan hasarlar garanti kapsam›na dahil de¤ildir. Bunun d›fl›nda yabanc› eflyalar üzerinde oluflacak müteakip hasarlarda firmam›zdan herhangi bir hak iddia edilemez. Garanti hizmetlerinden faydalanmak sadece, cihaz sökülmeden ve parçalar›na ayr›lmadan, özet ar›za aç›klamas›, kasa fifli veya fatura (sat›n al›fl tarihini belirten bayi kaflesi ile) ile iyi flekilde ambalajlanarak yetkili servis merkezine gönderilmesi ile gerçekleflir.
Servis:
Garanti süresi dolduktan sonra oluflan ar›zalar veya garanti kapsam›nda bulunmayan parçalar›n hasarlanmas› durumunda fabrika servisimiz gerekli tamir hizmetlerini verir. Bunun için lütfen cihaz› iyi flekilde ambalajlayarak en yak›n servis merkezimize postalay›n.
Működési elv
Az XLed-FE 10 és XLed-FE 25 rádió-vevőegységgel rendelkező mozgásérzékelős LED-es fényszóró akár 8, különböző című STEINEL-rádióadó jeleit foghatja, és kapcsolja ezektől függően a lámpát. A rádió-vevőegység csak a korábban hozzárendelt adókra reagál. A rádiadók és vevők beállításáról további információk az IMPULSER-rendszer kezelési utasításában találhatók.
Biztonsági utasítások
A berendezésen végzett minden munka előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről!
Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültségmentességet!
A berendezés felszerelésekor hálózati feszültséggel végzett munkálatokról van szó; ezért azt szakszerűen, a szokásos szerelési előírásoknak és csatlakoztatási feltételeknek megfelelően kell elvégezni (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Ne szerelje a berendezést általában gyúlékony felületekre.
Kül- és beltéri használatra egyaránt alkalmas.
A mozgásérzékelős LED-es fényszóró csak falra való felszerelésre alkalmas, mennyezetre nem.
A fényszóróház működés közben erősen felmelegszik. A LED-fej beállítását csak akkor végezze, ha az már lehűlt.
Csak Eredeti Alkatrészeket használjon!
Ne szerelje szét a berendezést! Javítását csak szakszerviz végezheti.
Ne nézzen kis távolságról, vagy hosszabb ideig (> 5 perc) a LED-es lámpába! Ez a szem ideghártyájának károsodását okozhatja.
Felszerelési tudnivalók
A hálózati kábel legalább kéteres vezeték: L = fázis (többnyire fekete vagy barna) N = nulla vezeték (többnyire kék) PE= védőföldelés (zöld/sárga)
Fontos: A csatlakozók felcserélése a berendezésben vagy a biztosítéktáblán később rövidzárlathoz vezet. Ebben az esetben ismét azonosítsa az egyes kábeleket és csatlakoztassa azokat újra. A hálózati vezetékben elhelyezhető egy hálózati kapcsoló a berendezés BE- és KIkapcsolásához.
Vakolat alatti vezetékezés / Vakolat feletti vezetékezés Vakolat fölötti vezetékezéshez két fül található a szerelőlapon, alul. Törje ki az egyiket. A szerelőlap kábelbe­vezetőjét zárja le egy tömítődugóval. Szúrja azt át, és vezesse át a kábelt. Miután a kábelt átvezette, felcsa­varozhatja a szerelőlapot és csatlakoztathatja a berendezést.
Üzemzavarok (Ok
Megoldás)
Nem kap feszültséget / Biztosíték hibás, ill. nincs bekapcsolva, a vezeték megszakadt➩Új biztosíték
ill. kapcsolja be a hálózati kapcsolót, Ellenőrizze a vezetéket feszültségellenőrzővel. Rövidzárlat
Ellenőrizze a csatlakozókat.
Megfelelési tanúsítvány
Ez a termék megfelel a 2006/95/EG kisfeszültségre vonatkozó, és a 2004/108 EMV-, valamint a 2002/95/EG RoHS-irányelveinek.
Működési garancia
Ezt a Steinel-terméket a legnagyobb gondossággal készítették, az érvényes előírásoknak megfelelően működését és biztonságát ellenőrizték, majd szúrópróba során tesztelték. A STEINEL garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésé­nek módja lehet a hibás rész javítása vagy cseréje. A garancia nem érvényes a kopó- fogyó alkatrészek­re, valamint a szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás, vagy nem eredeti alkatrészek használata miatt keletkezett károkra. Más tárgyakra következményként átterjedő károk a garanciából ki vannak zárva. A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban, a hiba rövid leírásával, pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjával, kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsomagolva az illetékes szervizállomásra küldték.
Szerviz:
A garanciaidő eltelte után, vagy nem garanciás esetekben gyári szervizünk elvégzi a javításokat. Kérjük, hogy a terméket szakszerűen becsomagolva küldje a legközelebbi szervizbe.
Princip činnosti
Reflektor LED s bezdrátovým přijímačem XLed-FE 10 a XLed-FE 25 přijímá rádiové signály až od osmi vysílačů STEINEL s různými adresami a pak zapíná světlo. Bezdrátový přijímač reaguje jen na vysílače, které byly k němu napřed přiřazeny. Další informace k nastavení vysílačů a přijímačů najdete v návodu k bezdrátovému systému IMPULSER.
Bezpečnostní pokyny
Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit přívod napětí!
Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
Při instalaci těchto přístrojů se jedná o práci na síťovém napětí; musí proto být provedena odborně podle zemských předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
K montáži přístroje vybírejte povrchy, které obecně nepatří mezi snadno vznítitelné.
Je vhodný do venkovních a vnitřních prostor.
Reflektory LED jsou vhodné jen k montáži na stěnu, nejsou určeny k montáži na strop.
Těleso reflektoru se během provozu zahřívá. Případné vyrovnání hlavy LED lze tedy provést až po jejím vychladnutí.
Používejte jen originální náhradní díly.
Přístroj sami nedemontujte. Opravu může provést jen odborný servis.
Do světla lampy LED se nedívejte zblízka nebo po delší dobu (> 5 min.). Mohlo by dojít k poškození sítnice.
Pokyny k instalaci
K připojení k elektrické síti použijte alespoň 3vodičový kabel. L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý) N = neutrální vodič (většinou modrý) PE= ochranný vodič (zelenožlutý)
Důležité: Případná záměna přívodů způsobí po zapnutí zkrat v přístroji nebo ve vaší pojistkové krabici. V tomto případě je nutno jednotlivé kabely identifikovat a poté znovu zapojit. V přívodním síťovém vedení může být samozřejmě zařazen běžný síťový vypínač.
Přívodní vedení pod omítku / přívodní vedení na omítku Pro umožnění instalace na omítku je montážní deska ve spodní části opatřena dvěma lamelami. Jednu ze dvou lamel přehněte. Kabelový otvor na montážní desce uzavřete těsnicí zátkou. Tuto zátku proražte a provlečte kabel. Po provlečení kabelu můžete našroubovat montážní desku a přípojku.
Provozní poruchy (příčina
náprava)
Bez napětí / Vadná pojistka popř. není zapnuto svítidlo, přerušené vedení ➩Novou pojistku popř.
zapnout síťový vypínač, zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí. Zkrat ➩Zkontrolovat připojení.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje směrnici pro nízké napětí 2006/95/ES, směrnici EMK 2004/108/ES a směrnici RoHS 2002/95/ES.
Záruka
Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny budou nedostatky zapříčiněné vad­ným materiálem nebo výrobními vadami, přičemž záruka spočívá v opravě nebo výměně vadných částí podle našeho rozhodnutí. Záruka se nevztahuje na vady a škody na dílech podléhajících opotřebení a na škody zapříčiněné nesprávným zacházením, údržbou anebo použitím cizích dílů. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nede­montovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
Servis:
Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí záruční doby nebo opravy závad, na které se záruka nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete, prosím, i v tomto případě nejbližšímu servisnímu středisku.
Princíp
LED-žiarič s prijímačom XLed-FE 10 a XLed-FE 25 prijíma rádiové signály od najviac ôsmych vysielačov STEINEL s rozdielnymi adresami, a zapína svetlo. Prijímač reaguje iba na vysielače, ktoré mu boli predtým priradené. Ďalšie informácie o nastavení vysielačov a prijímačov nájdete v návode na obsluhu systému IMPULSER.
Bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na svietidle prerušte prívod napätia!
Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie zbavené napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia.
Pri inštalácii týchto prístrojov ide o prácu pri sieťovom napätí; preto musí byť vykonávaná odborne podľa miestnych predpisov pre inštaláciu a podmienok pripojenia (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Prístroj nemontujte na zvyčajne ľahko horľavé povrchy.
Vhodný pre vonkajšie a vnútorné priestory.
LED-žiariče sú určené len pre montáž na stenu a nie pre montáž na strop.
Telo žiariča sa počas prevádzky ohreje. LED-hlavu nastavujte len vtedy, keď je vychladnutá.
Používajte len originálne náhradné dielce.
Nesnažte sa prístroj rozmontovať sami. Opravy môže vykonávať len autorizovaný servis.
Nepozerajte sa z malej vzdialenosti alebo počas dlhšej doby (> 5 min.) do LED-svietidla. Mohlo by to viesť k poškodeniu sietnice.
Pokyny pre inštaláciu
Sieťový prívod je tvorený minimálne trojžilovým káblom: L = fáza (zvyčajne čierna alebo hnedá) N = nulový vodič (zväčša modrý) PE= ochranný vodič (zelený/žltý)
Dôležité: Zámena vodičov vedie ku skratu v prístroji alebo vo vašej skrinke s poistkami. V tomto prípade treba jednotlivé káble identifikovať a nanovo zapojiť. Na sieťový prívod je možné namontovať sieťový vypínač na zapínanie a vypínanie.
Prívod pod omietkou / Prívod na omietke Pre kabeláž na omietke sú na spodnej strane montážnej platne dve drážky. Vylomiť jednu z dvoch drá­žok. Otvor pre kábel na montážnej platni uzatvoriť tesniacou zátkou. Túto prederaviť a previesť kábel. Keď je kábel prevedený, môže byť montážna platňa priskrutkovaná a vykonané pripojenie.
Prevádzkové poruchy (Príčina
Možnosť odstránenia)
Bez napätia / poistka defektná resp. nie je zapnutá, vedenie prerušené ➩nová poistka resp. zapnúť
sieťový spínač, vedenie skontrolovať prístrojom na meranie napätia. Skrat➩skontrolovať pripojenia.
Prehlásenie o zhode
Tento produkt spĺňa smernicu o nízkom napätí 2006/95/ES, smernicu EMC 2004/108/ES a smernicu RoHS 2002/95/ES.
Záruka funkčnosti
Tento výrobok Steinel je vyrobený s najvyššou starostlivosťou, je funkčne a bezpečnostne preskúšaný podľa platných predpisov a následne boli vykonané námatkové kontroly. Spoločnosť STEINEL ručí za bezchybný stav a funkčnosť výrobku. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spot­rebiteľovi. Odstránime všetky nedostatky, ktoré sa zakladajú na chybe materiálu alebo výrobnej chybe, záručné plnenie sa uskutočňuje formou opravy alebo výmeny chybných dielcov podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotrebiteľných dielcov ako aj škody a nedostatky vznik­nuté v dôsledku neodbornej manipulácie, údržby alebo použitia cudzích dielcov. Ďalšie následné škody na cudzích predmetoch sú vylúčené. Záruku poskytneme len vtedy, ak nerozmontovaný prístroj spolu so stručným popisom chyby, pokladničným blokom alebo faktúrou (dátum zakúpenia a pečiatka predajcu) zašlete dobre zabalený na adresu príslušného servisu.
Servis:
Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka, vykonáva opravy náš dielenský servis. Pošlite, prosím, dobre zabalený výrobok na adresu najbližšieho servisu.
Zasada działania
Reflektor diodowy i odbiornikiem sygnałów radiowych XLed-FE 10 i XLed-FE 25 od-biera sygnały radiowe aż z ośmiu nadajników firmy STEINEL o różnych adresach i włącza światło. Odbio-rnik sygnałów radiowych reaguje tylko na nadajniki, do których został wcześniej przydzielony. Pozostałe informacje na temat ustawiania nadajników i odbiorników zamieszczone są w instrukcji obsługi systemu IMPULSER.
Zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy urządzeniu należy wyłączyć napięcie zasilające!
Przewód zasilający, który należy podłączyć przy montażu nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy pomocy próbnika napięcia.
Podczas instalacji opisywanych urządzeń mamy do czynienia z pracą wykonywaną pod napięciem sieciowym. Dlatego należy ją wykonać fachowo, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi instalacji i podłączania do zasilania elektrycznego (np. D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Nie wolno montować urządzenia na powierzchniach łatwopalnych.
Przeznaczony do montażu na zewnątrz i wewnątrz budynków.
Reflektory ledowe przewidziane są tylko do montażu na ścianie, a nie na suficie.
Obudowa włączonego reflektora mocno się nagrzewa. Pozycję głowicy ledowej ustawiać dopiero po wystygnięciu.
Stosować tylko oryginalne części zamienne.
Nie wolno rozkładać urządzenia na części. Naprawę może wykonywać jedynie punkt serwisowy.
Nie wolno patrzeć z bliskiej odległości lub przez dłuższy czas (> 5 min.) na lampę ledową. Może to spowodować uszkodzenie siatkówki oka.
Wskazówki instalacyjne
Przewód zasilający jest kablem co najmniej 3-żyłowym: L = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy) N = przewód zerowy (najczęściej niebieski) PE= przewód ochronny (zielono-żółty)
Ważne: Pomylenie przewodów będzie przyczyną późniejszego zwarcia w urządzeniu lub w skrzynce bezpieczników. W takim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować poszczególne żyły przewodu i na nowo podłączyć. W przewodzie zasilającym można zainstalować wyłącznik sieciowy do ręcznego WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA.
Przewód podtynkowy / Przewód natynkowy Do przewodu natynkowego przewidziano dwie wypustki u dołu płytki montażowej. Wyłamać jedną z dwóch wypustek. Włożyć do wpustu kablowego w płytce montażowej zaślepkę uszczelniającą. Przebić wpust i przeprowadzić kabel. Po przeprowadzeniu kabla można przykręcić płytkę montażową i podłączyć do instalacji sieciowej.
Usterki (Przyczyna
Usuwanie)
Brak napięcia / przepalony bezpiecznik lub nie włączony, przerwany przewód ➩założyć nowy bezpiecz-
nik lub włączyć wyłącznik sieciowy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia. Zwarcie ➩sprawdzić podłączenia elektryczne.
Deklaracja zgodności z normami
Produkt spełnia wymogi dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE, dyrektywy o kompatybilności elektro­magnetycznej 2004/108/WE oraz dyrektywy 2002/95/WE w sprawie stosowania niektórych niebezpiecz­nych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Gwarancja funkcjonowania
Poniższy produkt firmy Steinel został bardzo starannie wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. Okres gwarancyjny wyno­si 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwamy braki wynikłe z wad materiałowych lub produkcyjnych, świadczenie gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji przez naprawę lub wymianę wadliwych części. Świadczenie gwarancyjne nie obejmuje szkód dotyczą­cych części ulegających szybkiemu zużyciu oraz szkód i braków spowodowanych nieprawidłowym postępowaniem z urządzeniem, nieprawidłową konserwacją lub zastosowaniem części innych producen­tów. Wykluczone są szkody wtórne dotyczące przedmiotów obcych. Gwaracja udzielana jest tylko w przypadku, jeżeli prawidłowo zapakowane urządzenie (nierozłożone na części) wraz z krótkim opisem usterki, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu i pieczątką sklepu) odesłane zostanie do właściwego punktu serwisowego.
Serwis:
Po upływie okresu gwarancji albo w razie usterek nie objętych gwarancją naprawy wykonuje nasz serwis firmowy. Prosimy o przesłanie dobrze zapakowanego przyrządu do najbliższej placówki serwisowej.
Principiul de funcøionare
Reflectoarele μi LED-urile, echipate cu receptor radio XLed-FE 10 μi XLed-FE 25, recepøioneazå semnale de la maxim opt emiøåtoare STEINEL cu adrese diferite μi aprind lumina. Reflectorul radio nu reacøioneazå decât la emiøåtoarele care i-au fost alocate în prealabil. Informaøii suplimentare pentru reglarea emiøåtoa­relor μi reflectoarelor puteøi gåsi în instrucøiunile sistemului IMPULSER.
Instrucøiuni de siguranøå
Înaintea efectuårii oricåror lucråri la aparat se va întrerupe alimentarea cu energie electricå!
La montare, cablul electric de cuplare trebuie så fie scos de sub tensiune. Din acest motiv, în primul rând se decupleazå curentul μi se verificå absenøa tensiunii cu ajutorul unui testor de tensiune.
La instalarea acestor aparate se lucreazå sub tensiune; din acest motiv, aceastå lucrare trebuie executatå în mod profesionist, conform normelor naøionale μi condiøiilor de conectare în vigoare (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Nu montaøi aparatul pe suprafeøe uμor inflamabile.
Adecvat pentru spaøii interioare μi exterioare.
Reflectoarele μi LED-urile sunt concepute numai pentru montajul pe perete μi nu pentru montajul pe tavan.
Carcasa reflectorului se încålzeμte în timpul funcøionårii. Reflectorul poate fi orientat numai dupå råcirea acesteia.
Nu utilizaøi decât piese de schimb originale.
Nu demontaøi singuri aparatul. Efectuarea reparaøiilor este permiså doar în ateliere de specialitate.
Nu priviøi direct în lampa cu LEDuri de la micå distanøå sau un timp mai îndelungat (> 5 min.). Acest lucru poate cauza afecøiuni ale retinei.
Indicaøii privind instalarea
Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu 3 fire: L = fazå (de obicei de culoare neagrå sau maro) N = nul (de obicei albastru) PE = conductor de protecøie (verde/galben)
Important: Inversarea racordurilor poate duce la scurt-circuit în reøea. În acest caz fiecare cablu trebuie identificat μi conectat din nou. Pe cablul de alimentare cu energie electricå poate fi montat un întrerupåtor de reøea pentru PORNIRE μi OPRIRE.
Alimentare prin cablu sub tencuialå / alimentare prin cablu pe tencuialå Pentru o cablare pe tencuialå sunt prevåzute douå orificii astupate pe partea de jos a plåcii de montaj. Desfaceøi capacul unuia din orificii. Deschiderea pentru cablul din placa de montaj se va astupa cu garnitura de etanμare. Aceasta se va gåuri μi se va trece cablul prin ea. Dupå trecerea cablului, placa de montaj poate fi înμurubatå μi se poate efectua racordarea.
Perturbåri în funcøionare (Cauzå
Remediu)
Lipså tensiune / Siguranøå defectå, respectiv necuplatå, cablu întrerupt ➩Siguranøå nouå, respectiv
cuplare întrerupåtor de reøea, verificare cablu cu un testor de tensiune. Scurt circuit ➩Verificaøi legåturile.
Declaraøie de conformitate
Acest produs corespunde directivei de joaså tensiune 2006/95/CEE, directivei de compatibilitate electro­magneticå 2004/108/CEE μi directivei RTTE 2002/95/CEE
Garanøia de funcøionare
Acest produs Steinel a fost fabricat μi controlat din punct de vedere funcøional μi al siguranøei conform prevederilor în vigoare, dupå care a fost supus unei probe de funcøionare prin sondaj. Steinel asigurå garanøia pentru construcøia μi funcøionarea fårå defecøiuni. Termenul de garanøie este de 36 de luni μi începe de la data vânzårii produsului cåtre consumator. Garanøia acoperå deficienøele bazate pe defecte de material μi fabricaøie. Îndeplinirea garanøiei se realizeazå prin repararea sau înlocuirea pieselor defecte conform opøiunii noastre. Garanøia se pierde pentru defecøiuni la piesele de uzurå, pentru defecte μi defi­cienøe care provin din folosirea sau întreøinerea necorespunzåtoare precum μi din utlizarea unor piese de schimb care nu sunt originale. Nu se asigurå garanøie μi pentru daune provocate unor altor obiecte. Garanøia se acordå numai în cazul în care aparatul, fårå a fi demontat, împreunå cu o scurtå descriere a defecøiunii, bonul de caså sau factura (data achiziøionårii μi μtampila comerciantului), este expediat, ambalat corespunzåtor cåtre unitatea de service competentå.
Service:
Dupå expirarea termenului de garanøie sau în caz de defecøiuni fårå pretenøie de garanøie, reparaøiile se efectueazå de cåtre atelierul nostru service. Vå rugåm så trimiteøi produsul bine împachetat la secøia service.
Princip delovanja
Halogenski reflektor s sprejemnikom radijskih signalov XLed-FE 10 in XLed-FE 25 sprejema signale od do 8 oddajnikov STEINEL z različnimi naslovi in vklaplja luč. Sprejemnik radijskih signalov se odzove samo na oddajnike, ki so mu bili pripisani. Dodatne informacije o nastavitvah radijskih oddajnikov in sprejemnikov najdete v navodilih za IMPULSER-System.
Varnostni napotki
Pred kakršnimikoli deli na napravi odklopite električno napajanje!
Med montažo električna napeljava, na katero izvajate priključitev, ne sme biti pod napetostjo. Zato najprej izklopite tok ter z indikatorjem napetosti preverite, da naprava ni pod napetostjo.
Pri inštalaciji teh naprav gre za delo na omrežni napetosti; zato jo je potrebno izvesti strokovno v skladu z lokalno veljavnimi predpisi za inštalacijo in pogoji priključitve (
D
- VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Naprave ne montirajte na lahko vnetljive površine.
Primerna za zunanjost in notranje prostore.
Halogenski reflektorji so predvideni samo za stensko montažo in ne za montažo na strop.
Ohišje reflektorja se med obratovanjem segreje. Usmerjenost reflektorja prilagajajte le, kadar je ta povsem ohlajen.
Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
Naprave ne razstavljajte sami. Popravila lahko izvajajo le strokovne delavnice.
V LED svetilko ne glejte s kratke razdalje ali dlje časa (> 5 min.). To lahko povzroči poškodbo mrežnice.
Navodila za inštalacijo
Električna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla: L = Faza (največkrat črna ali rjava) N = Nevtralni vodnik (največkrat moder) PE= zaščitni vodnik (zelen/rumen)
Pomembno: Če boste pomešali priključke, lahko kasneje v napravi ali v varovalni omarici pride do kratkega stika. V tem primeru je potrebno posamezne kable identificirati ter na novo montirati. V omrežno napeljavo lahko montirate omrežno stikalo za vklop in izklop.
Napeljava - podometna / Napeljava - nadometna Za nadometno napeljavo sta pod montažno ploščo predvideni dve sponi. Eno od spon upognite. Odprtino za kabel na montažni plošči zaprite s tesnilnim čepkom. Čepek nato predrite in skozenj speljite kabel. Ko ste kabel speljali skozi luknjo, lahko montažno ploščo privijete in izvedete priključitev.
Motnje pri delovanju (Vzrok
Kaj storiti)
Brez napetosti / hišna varovalka je pokvarjena, naprava ni vklopljena, napeljava je prekinjena
uporabite novo varovalko oz. vklopite omrežno stikalo, napeljavo preverite z indikatorjem napetosti.
Kratek stik ➩preverite priključke.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek izpolnjuje zahteve Direktive o nizki napetosti 2006/95/ES, Direktive o elektromagnetni združlji­vosti 2004/108/ES in Direktive o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi 2002/95/ES.
Garancija na delovanje
Ta Steinelov proizvod je izdelan z veliko mero skrbnosti, funkcijsko in varnostno preizkušen po veljavnih predpisih in nato podvržen vzorčnim preizkusom. Podjetje STEINEL daje garancijo na neoporečno kako­vost in delovanje. Garancijski rok znaša 36 mesecev, garancija pa prične veljati na dan prodaje upora­bniku. Odpravljamo pomanjkljivosti, ki obsegajo napake na materialu ali tovarniške napake; garancija je izpolnjena ob popravilu oz. zamenjavi pomanjkljivih delov po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah hitro obrabljivih delov in prav tako ne velja za škode in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepra­vilne uporabe ali vzdrževanja oz. uporabe tujih delov. Na ostalo posredno škodo ne dajemo garancije. Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete dobro zapakirano, nerazstavljeno napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka trgovca) na ustrezno servisno službo.
Servis:
Popravila po poteku garancije oz. popravila pomanjkljivosti, za katere garancija ne velja, opravlja naša servisna služba. Prosimo, da ustrezno zapakiran izdelek pošljete na naslednji servis.
Princip
LED svjetiljka s radioprijemnicima XLed-FE 10 i XLed-FE 25 prima radiosignale od maks. osam STEINEL-ovih odašiljača s različitim adresama i uključuje svjetlo. Radioprijemnik reagira samo na odašiljače koji su mu prethodno dodijeljeni. Ostale informacije u vezi podešavanja odašiljača i prijemnika naći ćete u uputama za IMPULSER.
Sigurnosne napomene
Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko napajanje!
Kod montaže električni vod koji namjeravate priključiti mora biti u beznaponskom stanju. Zbog toga najprije isključite struju i pomoću ispitivača napona provjerite je li uspostavljeno beznaponsko stanje.
Kod instalacije uređaja radi se s mrežnim naponom. Ona zbog toga mora biti izvedena stručno, u skladu s propisima o instalacijama i uvjetima priključivanja specifičnima za zemlju korisnika (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,-SEV 1000)
Nemojte montirati uređaj na površine koje su uobičajeno lako zapaljive.
Prikladan za vanjske i unutrašnje prostore.
LED svjetiljke predviđene su samo za zidnu a ne za stropnu montažu.
Kućište svjetiljke se tijekom rada zagrije. Usmjeravanje LED glave provedite samo kad je ohlađena.
Koristiti samo originalne rezervne dijelove.
Nemojte samostalno rastavljati uređaj. Popravci se smiju obavljati samo u stručnoj radionici.
Ne gledajte u LED svjetlo s kraće udaljenosti ili dulje vrijeme (> 5 min.). To bi moglo dovesti do oštećenja mrežnice oka.
Upute za instalaciju
Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela: L = faza (većinom crna ili smeđa) N = neutralni vodič (većinom plavi) PE= zaštitni vodič (zeleno/žuti)
Važno: Slučajna zamjena priključaka u uređaju ili Vašem ormariću za osigurače kasnije uzrokuje kratki spoj. U tom slučaju moraju se identificirati pojedinačni kabeli i ponovno montirati. U mrežnom vodu može biti montirana sklopka za UKLJUČIVANJE i ISKLJUČIVANJE.
Podžbukni kabel / Nadžbukni kabel Za polaganje nadžbuknog kabela predviđene su dvije spojnice ispod na montažnoj ploči. Prelomite jednu od njih. Otvor za kabel na montažnoj ploči zatvorite brtvenim čepom. Probijte ga i provedite kabel. Kad je kabel proveden, možete pričvrstiti montažnu ploču i uspostaviti priključak.
Smetnje u pogonu (uzrok
pomoć)
Nema napona / osigurač je neispravan odnosno mrežna sklopka nije uključena, prekinut vod
stavite novi osigurač odnosno uključite mrežnu sklopku, provjerite vod ispitivačem napona. Kratki spoj
provjerite priključke.
Izjava o sukladnosti
Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve odredbe EU o niskom naponu 2006/95/EG, o elektromagnetnoj podnošljivosti (EMV) 2004/108/EG i odredbe o ograničenju korištenja određenih opasnih materijala u električnim i elektroničkim uređajima (RoHS) 2002/95/EG.
Jamstvo za funkcionalnost
Ovaj Steinel-ov proizvod proizveden je uz veliku pažnju , njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. STEINEL preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci a započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, realizacija jamstva izvršava se popravkom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru. Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim dijelovima, kao i šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja ili pak korištenjem dijelova drugih proizvođača. Posljedične štete na drugim predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine), nadležnoj servisnoj službi.
Servis:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, popravak će se izvršiti u tvornici. Molimo da dobro zapakiran proizvod pošaljete najbližoj servisnoj službi.
Põhimõte
Raadiosaatjaga LED-valgusti XLed-FE 10 ja XLed-FE 25 võtab raadiosignaale vastu erinevate aadressi­dega kuni kaheksalt STEINELi saatjalt ja lülitab valguse sisse. Raadiosaatja reageerib talle eelnevalt omistatud saatjale. Edasine teave saatjate ja vastuvõtjate seadistamise kohta on toodud IMPULSER­süsteemi juhendis.
Ohutusjuhised
Enne igasuguste tööde alustamist seadme juures lülitage vool välja!
Paigaldamisel peab ühendatav elektrijuhe olema pingevaba. Sellepärast tuleb kõigepealt välja lülitada elektrivool ja kontrollida pingetestri abil, et juhe oleks pingevaba.
Nende seadmete paigaldamisel on tegemist toitepingega seotud tööga; seda tuleb seepärast teostada vastavalt antud riigi paigalduseeskirjadele ja ühendamistingimustele (D- VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Ärge monteerige seadet tavaliselt kergestisüttivatele pindadele.
Sobib sise- ja välisruumidesse.
LED-valgusti on mõeldud vaid seinale paigaldamiseks, mitte lakke.
Valgusti korpus läheb põlemise ajal väga kuumaks. Seetõttu reguleerige LED-pead alles pärast selle mahajahtumist.
Kasutage ainult originaalvaruosi.
Ärge võtke seadet omal käel lahti. Seadet tohib remontida ainult selleks spetsialiseerunud töökoda.
Ärge vaadake lähedalt ega pikemat aega (> 5 min.) LED-lampi. See võib põhjustada silma võrkkestal kahjustusi.
Paigaldusjuhised
Võrgujuhe koosneb ühest vähemalt 3-soonelisest kaablist: L = faas (enamasti must või pruun) N = neutraaljuht (enamasti sinine) PE= kaitsejuht (roheline/kollane)
Tähtis! Ühenduste äravahetamine põhjustab hiljem lühise seadmes või kaitsekapis. Sellisel juhul tuleb kaablid kindlaks teha ja uuesti monteerida. Toitejuhtmesse on SISSE ja VÄLJA lülitamiseks võimalik paigaldada toitelüliti.
Süvistatud toitejuhe / pinnapealne toitejuhe Pinnapealseks ühendamiseks on paigaldusplaadi alla ette nähtud kaks kõrva. Painutage üks kõrvadest ära. Sulgege paigaldusplaadi kaabliava tihenduspunniga. Torgake see läbi ja vedage kaabel läbi. Kui kaabel on läbi veetud, saab paigaldusplaadi kinni kruvida ja teostada ühendamise.
Häired seadme töös (põhjus
abi)
Pinge puudub / kaitse defektne või sisse lülitamata, juhe katkenud ➩uus kaitse või lülitage sisse toitelüliti,
kontrollige juhe pingetestriga üle. Lühis ➩kontrollige ühendusi.
Vastavusdeklaratsioon
Toode vastab madalpingedirektiivile 2006/95/EÜ, elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile 2004/108/EÜ ja ohtlike ainete kasutamise piiramise direktiivile (RoHS) 2002/95/EÜ.
Funktsiooni garantii
See Steineli toode on valmistatud suurima hoolega, kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate eeskirjade järgi ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. STEINEL annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale müümise kuupäevast. Meie remon­dime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame meie. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kahju ja puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise, hoolduse või võõraste osade kasutamise taga­järjel. Kaudne kahju muudele esemetele on välistatud. Garantiiremonti tehakse ainult siis, kui lahtivõtmata seade saadetakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki või arvega (ostmise kuupäev ja kaupluse tempel) ja korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Teenindus
Pärast garantiiaja möödumist või puuduste korral, mille kohta garantii ei kehti, remondib seadme meie tehase teeninduspunkt. Palun saata korralikult pakendatud seade lähimasse teeninduspunkti.
Principas
LED prožektoriai su belaidžio ryšio imtuvu XLed-FE 10 ir XLed-FE 25 gauna signalus belaidžiu ryšiu iš ne daugiau kaip aštuonių STEINEL siųstuvų su skirtingais adresais ir įjungia šviesą. Belaidžio ryšio imtuvas reaguoja tik į jam anksčiau priskirtus siųstuvus. Išsamesnės informacijos apie siųstuvų ir imtuvų nustatymą ieškokite IMPULSER sistemos instrukcijoje.
Saugos reikalavimai
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atjunkite elektros įtampą!
Montuojant prietaisą prijungiamajame elektros kabelyje neturi būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos.
Šie prietaisai jungiami prie elektros tinklo; todėl juos reikia prijungti tinkamai vadovaujantis šalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000).
Nemontuokite prietaiso ant lengvai užsiliepsnojančių paviršių.
Tinka naudoti lauke ir viduje.
LED prožektoriai skirti montuoti tik ant sienų, o ne ant lubų.
Prožektoriaus korpusas darbo metu įkaista. Prieš pasukdami LED galvutę, palaukite kol ji atvės.
Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Prietaiso neardykite savarankiškai. Remonto darbus atlikti galima tik specializuotose taisyklose.
Į LED šviestuvą nežiūrėkite iš arti arba ilgą laiką (> 5 min.). Taip galite sužaloti akies tinklainę.
Nurodymai įrengimui
Tinklo įvadą sudaro dvigyslis kabelis: L = fazė (dažniausiai juodos arba rudos spalvos) N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) PE= įžeminimo laidas (geltonas / žalias)
Svarbu! Neteisingai sujungti laidai sukelia trumpąjį jungimą prietaise arba paskirstymo dėžutėje. Tokiu atveju reikia identifikuoti atitinkamus kabelius ir sujungti juos iš naujo. Į tinklo įvadą galima įmontuoti tinklo jungiklį, kuris atliks ĮJUNGIMO ir IŠJUNGIMO funkcijas.
Potinkinis įvadas / Virštinkinis įvadas Virštinkiniams laidams montavimo plokštės apačioje numatyti du antdėkliai. Nulaužkite vieną iš dviejų antdėklių. Ertmę laidui montavimo plokštėje užsandarinkite kaiščiu. Jį pradurkite ir prakiškite laidą. Prakišę laidą, montavimo plokštę galite prisukti ir prijungti prietaisą.
Veikimo sutrikimai (priežastis
pagalba)
Nėra elektros srovės / sugedęs arba neįjungtas saugiklis, nutrūkęs laidas ➩įdėkite naują saugiklį arba
įjunkite tinklo jungiklį, įtampos indikatoriumi patikrinkite laidą. Trumpasis jungimas ➩patikrinkite jungtis.
Atitikimo sertifikatas
Gaminys atitinka žemos įtampos direktyvą 2006/95/EB, elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB ir direktyvą dėl pavojingų medžiagų panaudojimo apribojimo (RoHS) 2002/95/EB.
Funkcinė garantija
Šis STEINEL produktas yra pagamintas su didžiausiu kruopštumu, jo funkcijos ir saugumas patikrinti pagal galiojančias normas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų kontrolė. „Steinel“ suteikia prietaisui garan­tiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusius su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas nemokamai remontuojamas arba keičiamos sugedusios jo dalys. Garantija netaikoma susidė­vinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros bei naudojant netinkamas dalis. Kitiems daiktams padaryta žala neatlyginama. Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą.
Aptarnavimas:
Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba atsiradus gedimams, kuriems garantija netaikoma, prietaisą taiso mūsų gamyklos servisas. Prašom gerai supakuotą produktą atsiųsti į artimiausią servisą.
Princips
LED diožu starmetis ar radiouztvērēju XLed-FE 10 un XLed-FE 25 uztver radiosignālus no astoņiem STEINEL raidītājiem ar atšķirīgām adresēm un ieslēdz gaismu. Radiouztvērējs reaģē tikai uz raidītājiem, kuri pirms tam tikuši tam pakārtoti. Papildus informācija par raidītāju un uztvērēju iestatījumiem atradīsiet IMPULSER sistēmas instrukcijā.
Drošības norādes
Pirms jebkādiem ar ierīci saistītiem darbiem pārtraukt sprieguma padevi tai!
Montāžas laikā pievienojošais elektrības vads nedrīkst būt zem sprieguma. TādēĮ vispirms atslēgt elektrību un ar sprieguma mērītāju pārbaudīt, vai vadā ir spriegums.
Instalējot šīs ierīces, jāstrādā ar elektriskās strāvas tīkla spriegumu, tādēĮ instalēšana veicama lietpratīgi, atbilstoši katrai valstij raksturīgajiem instalēšanas priekšrakstiem un pieslēgšanas tehniskajiem noteikumiem (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Nemontējiet ierīci uz viegli uzliesmojošām virsmām.
Piemērots ārpus telpām un iekštelpās.
LED diožu starmeši ir paredzēti tikai un vienīgi montāžai pie sienas un nevis pie griestiem.
Sensora karkass ekspluatācijas laikā uzkarst. Starmeša galvas noregulēšanu veikt tikai, kad tas ir atdzisis.
Izmantot tikai oriģinālās detaĮas.
Ierīci neizjaukt pašu spēkiem. Remontdarbus drīkst veikt tikai kvalificēta darbnīca.
Neskatīties LED starmetī no tuva attāluma vai ilgu laiku (> 5 min.). Tas var izraisīt acs tīklenes bojājumus.
Norādes instalēšanai
Elektrotīkla pievadvadam jābūt no 3 dzīslu kabeĮa: L = fāze (visbiežāk melns vai brūns) N = nulles vads (visbiežāk zils) PE = sazemējums (zaĮš/dzeltens)
Svarīgi: Sajaukti pieslēgumi ierīcē vai tās drošinātāja kastē izraisa īssavienojumu. Šādā gadījumā atsevišķie kabeĮi jāidentificē un no jauna jāuzmontē. Elektrotīkla pievadvadā var tikt iemontēts tīkla slēdzis IESLĒGŠANAI/IZSLĒGŠANAI.
Pievadvads zem apmetuma / pievadvads virs apmetuma Virsapmetuma vadojumam apakšā pie montāžas plates ir paredzētas divas mēlītes. Vienu no abām mēlītēm nolocīt. Montāžas plates kabeĮiem paredzēto atvērumu noslēgt ar blīvaizbāzni. To izdurt un izvilkt cauri kabeli. Kad kabelis izvilkts cauri, montāžas plati drīkst pieskrūvēt un veikt pieslēgšanu.
Darbības traucējumi (cēlonis
novēršana)
Nav sprieguma / drošinātājs ir bojāts vai arī nav ieslēgts, pārrauts vads ➩jauns drošinātājs vai arī ieslēgt
tīkla slēdzi, pārbaudīt vadu ar sprieguma mērītāju. īssavienojums ➩pārbaudīt pieslēgumus
Atbilstības deklarācija
Šis produkts atbilst Zemsprieguma direktīvas 2006/95/EK, EMC direktīvas 2004/108/EK un RoHS direktīvas 2002/95/EK prasībām.
Darbības garantija
Šis STEINEL produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā pakĮauts izlases veida pārbaudei. STEINEL garantē nevai­nojamas produkta īpašības un darbību. Garantijas laiks ir 36 mēneši un stājas spēkā ar pārdošanas dienu lietotājam. Mēs novēršam trūkumus, kuri radušies materiālu vai rūpnīcas kĮūdu dēĮ, garantijas serviss ietver sevī bojāto daĮu savešanu kārtībā vai apmaiņu, pēc mūsu izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilu­mam pakĮauto daĮu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un trūkumiem, kuri radušies nelietpratīgas lietošanas, apkopes vai arī neoriģinālu daĮu izmantošanas rezultātā. Garantijas saistības neattiecas uz citiem objek­tiem, kas varētu tikt bojāti ierīces darbības rezultātā. Garantija ir spēkā tikai un vienīgi tad, ja neizjauktā ierīce kopā ar īsu kĮūmes aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un tirgotāja zīmogu), rūpīgi iesaiņota, tiek nosūtīta attiecīgajai servisa nodaĮai.
Serviss:
Pēc garantijas laika beigām vai bojājumus bez tiesībām uz garantijas servisu remontē mūsu rūpnīcas serviss. Produktu, lūdzu, labi iesaiņotu nosūtīt tuvākajai servisa nodaĮai.
Принцип действия
Свeтoдиoдный прoжeктoр с радиоприемниками XLed-FE 10 und XLed-FE 25 принимает радиосигналы от максимум восьми передатчиков STEINEL с различными адресами и включает свет. Радиоприемник реагирает только на те передатчики, которые были присвоены ему ранее. Дополнительная информация по настройке передатчиков и приемников приводится в руководстве к системе IMPULSER.
Указания по технике безопасности
Перед началом любых работ, проводимых на приборе, следует отключить напряжение!
При проведении монтажа подключаемый электропровод должен быть обесточен. Поэтому, в первую очередь, следует отключить напряжение, и проверить его отсутствие с помощью индикатора напряжения.
Монтажные работы по подключению этих приборов относятся к категории работ с сетевым напря­жением; поэтому они должны выполняться специалистами с соблюдением национальных предпи­саний по установке и условий подключения (D-VDE 0100, A-ЕVE/ЕNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Запрещается монтировать светильник на легко возгораемых поверхностях.
Подходит для наружных и внутренних помещений.
Свeтoдиoдныe прoжeктoры предусмотрены только для монтажа на стену, а не для установки на потолок.
Во время работы корпус светильника сильно нагревается. Поэтому регулировку светодиодной головки следует производить только после ее остывания.
Использовать только оригинальные запасные части.
Не разбирать прибор самостоятельно. Ремонт можно выполнять только в специализированной мастерской.
He смoтрeть нa свeтoдиoдный свeтильник с мaлoгo рaсстoяния или в тeчeниe длитeльнoгo врeмeни (> 5 мин.). Этo мoжeт привeсти к пoврeждeнию сeтчaтки глaзa.
Указания по установке
Сетевой провод состоит из минимум 3-жильного кабеля: L = фаза (обычно черного или коричневого цвета) N = нулевой провод (чаще всего синий) PE= провод заземления (зеленый/желтый)
Примечание: Вследствие неправильного присоединения проводов в приборе или в распределительном ящике с предохранителями может произойти короткое замыкание. В таком случае рекомендуется проверить провода и заново подключить их. При необходимости в сетевой провод может быть вмонтирован выключатель сетевого тока для ВКЛючения и ВЫКЛючения.
Подвод скрытой проводкой / подвод открытой проводкой Для подключения открытой проводкой предусмотрены две накладки, расположенные на монтажной плате. Согнуть одну из двух накладок. Закрыть отверстие для ввода кабеля на монтажной плате уплотнительной заглушкой. Протолкнуть ее и провести кабель. Когда кабель проведен, можно прикрутить монтажную плату винтами и выполнить подключение
Нарушения работы (причина
устранение)
Без напряжения / Неисправен предохранитель, прибор не включен, обрыв провода➩Заменить
предохранитель или Включить сетевой переключатель, проверить провод измерителем напряжения.
Короткое замыкание➩Проверить подключения.
Заявление о соответствии
Этот продукт соответствует стандартам, изложенным в следующих директивах ЕС: директива 2006/95/EG о низком напряжении, директива 2004/108/EG относительно электромагнитной совместимости и директива 2002/95/EG о применении материалов для производства электрических и электронных изделий, не содержащих вредных веществ.
Гарантийные обязательства
Данное изделие производства STEINEL было с особым вниманием изготовлено и испытано на работоспо­собность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и надежную работу из­делия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи изделия. Фирма обязуется устранить недостатки, которые возникли вследствие недоброкачественности материала или в результате дефектов конструкции. Дефекты устраняются путем ремонта изделия либо заменой неисправных дета­лей по усмотрению фирмы. Гарантия не распространяется на дефектные изнашивающиеся части, на повреждения и дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации и ухода, а также на повреждения, последовавшие в результате использования деталей других фирм. Фирма не несет ответ­ственности за повреждения предметов третьих лиц, вызванных эксплуатацией изделия. Гарантия предо­ставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном виде с кратким описанием неисправности было отправлено вместе с приложенным кассовым чеком или квитанцией (с датой прода­жи и печатью торгового предприятия), по адресу сервисной мастерской.
Сервисное обслуживание:
По истечении гарантийного срока или при наличии неполадок, исключающих гаран­тию, наше сервисное предприятие предлагает свои услуги. В таких случаях, просим отправлять изделие в упакованном виде в ближайшую сервисную мастерскую.
13
19
14
20
15 16 17 18
SLOVENSKY
SK
Polski
PL
ROMÂNÅ
RO
SLOVENŠČINA
SLO
LIETUVIŠKAI
LT
ČESKY
CZ
21 22 23
LATVISKI
LV
РУССКИЙ
RUS
TÜRKÇE
TR
Lamban›n yans›d›¤› alan: XLed-SL 10: 250 cm
2
+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
MAGYAR
H
A fényszóró vetítőfelülete: XLed-SL 10: 250 cm
2
+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Promítaná plocha reflektoru: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Projektovaná plocha svietidla: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Obliczeniowa powierzchnia reflektora: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
EESTI
EST
HRVATSKI
HR
Suprafaøå de proiecøie a reflectorului: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Projicirana površina reflektorja: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Projicirana površina reflektora: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Prožektori projetseeritud pind: XLed-SL 10: 250 cm
2
+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Projekcinis prožektoriaus plotas: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
Starmeša projicētais laukums: XLed-SL 10: 250 cm2+ 103,36 cm
2
XLed-SL 25: 420 cm2+ 103,36 cm
2
I II
I II
Проецирующая поверхность сенсора: XLed-SL 10: 250 см2+ 103,36 см
2
XLed-SL 25: 420 см2+ 103,36 см
2
XLed FE 10-25_24spr_HiRes_BDAL_XLed-SL 10-25_24spr.qxd 21.11.11 13:00 Seite 2
Loading...