Spot Way Sensor Connect Spot Way NightAutomatic Spot Way Spot Garden Sensor Connect Spot Garden NightAutomatic Spot Garden
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
HR
EE
LT
LV
RU
BG
CN
1
3.1 Way
3.2 Garden
3.3 Way
69
2500
3.4 Garden
69
369
572
226
2500
3.5 Way Connect
118
510
Ø 43
Ø140
A
B
E
G
3.6 Way NightAutomatic
C
A
118
89
201
168
D
– 2 –
140
E
G
– 3 –
3.7 Way
A
3.9 Garden NightAutomatic
A
D
C
3.11 Way Connect
45°
max 10 m
3.14 Garden Connect
> 10 m
45°
E
3.8 Garden Connect
A
B
G
F
G
G
3.12 Way Connect
max. 10 m
3.15 Garden Connect
> 10 m
3.10 Garden
A
F
G
F
– 4 –
3.13 Way Connect
max. 3 m
3.16 Garden Connect4
max. 8 m
– 5 –
4.1 Way
4.2 Way
Klick
4.4 Way
4.6 Garden4.7 Garden
4.3 Way
8 mm
ø 8 mm
4.5 Way
– 6 –
4.8 Garden5
– 7 –
5.1 NightAutomatic
6.1 Way
6.4
90°
180°
5.2 6
6.2 Garden
90°
D
6.3
– 8 –
6.5
6.6
– 9 –
DE
!
1. Zu diesem Dokument
– Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
– Alle Produktmaße in mm.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
...
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
• Nur Original-Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchgeführt werden.
• Nicht zur Verwendung mit Halogen-Leuchtmitteln geeignet.
3. Way/Garden
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– LED-Leuchte für die Bodenmontage im Außenbereich.
– Zum Anschluss an eine IP44 Steckdose.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– Die Sensor-LED-Leuchte beinhaltet einen Helligkeitssensor.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– Die Sensor-LED-Leuchte beinhaltet einen Infrarot-Bewegungsmelder und ist nur
über Bluetooth und App einstellbar.
Lieferumfang Spot Way (Abb. 3.1)
– Leuchte inkl. Säule, Bodenplatte und Anschlusskabel mit Netzstecker
– drei Schrauben
– drei Dübel
Lieferumfang Spot Garden (Abb. 3.2)
– Leuchte inkl. Anschlusskabel mit Netzstecker
– Erdspieß
– zwei Schrauben
Produktmaße Spot Way (Abb. 3.3)
Produktmaße Spot Garden (Abb. 3.4)
Produktübersicht (Abb. 3.5 – 3.10)
A Leuchtengehäuse
B Bewegungssensor (nur Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Helligkeitssensor (nur Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Dämmerungseinstellung (nur Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Säule mit Bodenplatte (nur Spot Way)
F Erdspieß (nur Spot Garden)
G Netzanschlusskabel mit Stecker
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Die äußere, flexible Leitung dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden.
Bei einer Beschädigung der Leitung muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
• Bei der Montage der Leuchte ist darauf zu achten, dass sie erschütterungsfrei
befestigt wird.
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite und
Bewegungserfassung.
Nur Spot Way/Garden Sensor Connect:
Die sicherste Bewegungserfassung wird erreicht, wenn das Gerät seitlich zur
Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse (z. B. Bäume, Mauern etc.)
die Sicht des Sensors behindern.
Montageschritte Way
• Strahlerkopf auf Säule aufsetzen und festdrehen bis es klickt. (Abb. 4.1)
• Bohrlöcher für Bodenplatte anzeichnen. (Abb. 4.2)
• Löcher bohren und Dübel einsetzen. (Abb. 4.3)
• Bodenmontage Leuchte. (Abb. 4.4)
• Stecker einstecken. (Abb. 4.5)
• Einstellungen vornehmen. ➜„5. Funktion“
DE
– 10 –
– 11 –
Montageschritte Garden
• Erdspieß an Leuchte montieren. (Abb. 4.6)
• Leuchte in Boden stecken. (Abb. 4.7)
• Stecker einstecken. (Abb. 4.8)
• Einstellungen vornehmen. ➜„5. Funktion“
Hinweis für Version NightAutomatic
• Stellen Sie sicher, dass der Helligkeitssensor nicht abgedeckt ist (z. B. durch Laub).
5. Funktion
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Werkseinstellungen
– Einstellregler auf
Dämmerungseinstellung (Abb. 5.2 D)
Die gewünschte Ansprechschwelle der Leuchte kann stufenlos von ca. 2 bis
1000 Lux eingestellt werden.
– Einstellregler auf
– Einstellregler auf
Für den Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Werkseinstellungen
Für die Konfiguration der Leuchte mit Smartphone oder Tablet muss die STEINEL
Smart Remote App aus Ihrem App Store heruntergeladen werden. Es ist ein
Bluetooth -fähiges Smartphone oder Tablet erforderlich.
gestellt = Dauer AN
gestellt = Dauer AN
gestellt = Dämmerungsbetrieb (ca. 2 Lux)
stehen.
AndroidiOS
Folgende Funktionen sind über die Smart Remote App einstellbar:
– Zeiteinstellung– Dämmerungseinstellung– Ein- und Ausschaltzeiten– Situative Steuerung Automatik/Manuell– Vernetzung– Gruppenbildung– Benennung der Gruppen und Leuchten
Hinweis:
Nach jedem Abschaltvorgang der Leuchte ist eine erneute Bewegungserfassung
für ca. 1 Sekunde unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte bei
Bewegung wieder Licht schalten.
Für zeitbasiertes ein- und ausschalten hat der Spot Connect eine interne Uhr. Diese
synchronisiert sich bei jeder Bluetooth Verbindung über die Smart Remote App automatisch mit der Uhr des verbundenen Smartphones.
Um eine korrekte Funktion zu gewährleisten, muss nach einer Spannungsunterbrechung der Leuchte eine Verbindung über die Smart Remote App hergestellt
werden. Die interne Uhr wird erneut mit der Smartphone-Uhr synchronisiert.
6. Schwenkbereich der Leuchte / Leuchtmittelwechsel
Schwenkbereich der Leuchte
– Way (Abb. 6.1)
– Garden (Abb. 6.2)
Leuchtmittelwechsel
• Abdeckscheibe am Leuchtengehäuse lösen und herausziehen. (Abb. 6.3)
• Leuchtmittel lösen und herausziehen. (Abb. 6.4)
• Neues Leuchtmittel einsetzen und festdrehen. (Abb. 6.5)
• Abdeckscheibe aufsetzen und festdrehen. (Abb. 6.6)
DE
– 12 –
– 13 –
Wichtig:
3
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
Nur GU10-LED-Leuchtmittel bis max. 9 W verwenden.
Hinweis:
• Stellen Sie bei einem Leuchtmittelwechsel sicher, dass die Dichtung und die
Dichtfläche nicht verschmutzt oder beschädigt sind.
7. Wartung
Das Produkt ist wartungsfrei.
Die Leuchte kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch
(ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Funkanlagentyp Spot Way Sensor
Connect/Spot Garden Sensor Connect der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.steinel.de
10. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde
– 14 –
gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur,
Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises),
die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt
mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach
geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher
zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese
nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder
sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder
Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-,
Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile
sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von
STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und
verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens
der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei
mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb
GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig
aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung
übernehmen wir keine Haftung.
– 15 –
DE
11. Technische Daten
Abmessungen
(B×T×H)
(B×T×H)
Kabellänge2500 mm
Eingangsspannung220-240 V, 50/60Hz
Leistung
• Stand by
• Betrieb
LeuchtmittelGU10-LED-Leuchtmittel (max. 9 W)
SensortechnikPassiv Infrarot
Erfassungsbereich
• Erfassungswinkel
• Önungswinkel
Reichweitemax. 10 m
Zeiteinstellung5 s - 60 min
Dämmerungseinstellung2-1000 Lux
SchutzartIP44
SchutzklasseI
Temperaturbereich-20 – +40 °C
Frequenz Bluetooth2,4 – 2,48 GHz
Sendeleistung Bluetooth5dBm/3 mW
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
Product parts (Fig. 3.5 – 3.10)
A Light enclosure
B Motion sensor (Way/Garden Sensor Connect spot only)
C Light-level sensor (Way/Garden NightAutomatic spot only)
D Twilight setting (Way/Garden NightAutomatic spot only)
E Pillar with ground plate (Way spot only)
F Ground spike (Garden spot only)
G Mains power cord with plug
Detection zone for Way/Garden Sensor Connect spot (Fig. 3.11 – 3.16)
4. Installation
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• This light's external, flexible cord cannot be replaced.
If the cord gets damaged, the entire light must be replaced.
• When installing the light, make sure the installation site is not subject to vibration.
• Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion detection
into consideration.
Way/Garden Sensor Connect spot only:
The most reliable way to detect movement is given by mounting the light to point
across the direction in which people walk and by making sure no obstacles (e.g.
trees, walls etc.) interrupt the line of sensor vision.
Way mounting procedure
• Fit floodlight head on pillar and turn until it clicks into place. (Fig. 4.1)
• Mark drill holes for ground plate. (Fig. 4.2)
• Drill holes and fit ground plugs. (Fig. 4.3)
• Procedure for mounting light on ground. (Fig. 4.4)
• Connect plug. (Fig. 4.5)
• Make settings. ➜„5. Function“
GB
– 18 –
– 19 –
Mounting procedure for Garden
• Attach ground spike to light. (Fig. 4.6)
• Push light into ground. (Fig. 4.7)
• Connect plug. (Fig. 4.8)
• Make settings. ➜„5. Function“
Information for NightAutomatic version
• Make sure that the light-level sensor is not covered (e.g. by leaves).
5. Function
Way NightAutomatic spot / Garden NightAutomatic spot
Factory settings
– Control dial set to
Twilight setting (Fig. 5.2 D)
The light's chosen response threshold can be infinitely varied from
approx. 2 to 1000 lux.
– Control dial set to – Control dial set to
For performing the functional test in daylight, the control dial must be set to
– Twilight setting: 2000 lux– Time setting: 5 seconds
Smart Remote app
To configure the light via smartphone or tablet, you must download the STEINEL
Smart Remote app from your app store. You will need a Bluetooth-capable smartphone or tablet.
AndroidiOS
= permanently ON
= permanently ON
= night-time operation (approx. 2 lux)
Following functions can be set via Smart Remote app:
– Time setting– Twilight setting– ON and OFF times– Automatic/manual control, depending on situation– Interconnection– Grouping– Naming groups and lights
Note:
After the light switches OFF, it takes approx. 1 second before it is able to start detecting movement again. The light will only switch ON in response to movement once this
period has elapsed.
The Connect spot has an internal clock for time-based activation and deactivation.
This automatically synchronises with the clock of the connected smartphone via the
Smart Remote app each time a Bluetooth connection is established.
To ensure correct function following an interruption in the light's power supply, it must
be re-connected via the Smart Remote app. The internal clock is re-synchronised
with the smartphone clock.
GB
6. Light tilting/swivelling range / Changing lamp
.
Light tilting/swivelling range
– Way (Fig. 6.1)– Garden (Fig. 6.2)
Changing lamp
• Undo glass cover and detach from light enclosure. (Fig. 6.3)
• Disconnect and remove lamp. (Fig. 6.4)
• Insert new lamp and twist to engage. (Fig. 6.5)
• Fit glass cover and twist to engage. (Fig. 6.6)
Important:
Only use GU10 LED lamp with a wattage up to 9 W.
Note:
• On changing a lamp, make sure that the seal and sealing surface are not soiled or
damaged.
– 20 –
7. Maintenance
The product requires no maintenance.
The light can be cleaned with a damp cloth (without detergents) if dirty.
– 21 –
8. Disposal
3
5
MANUFACTURER'S
YEAR
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in
an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer
suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally
compatible manner.
9. Declaration of Conformity
Hereby, STEINEL Vertrieb GmbH declares that the radio equipment type Spot Way
Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.steinel.de
10. Manufacturer's Warranty
This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper
operation and safety and then subjected to random sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period
is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects
caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair
or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover
damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and
well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice ( date of purchase
and dealer’s stamp ) to the appropriate Service Centre.
Repair service:
If defects occur outside the warranty period or are not covered by the warranty,
ask your nearest service station for the possibility of repair.
WARRANTY
– 22 –
11. Technical specifications
Dimensions
(W×D×H)
(W×D×H)
Cord length2500 mm
Input voltage220-240 V, 50/60 Hz
Output
• Stand by
• Operation
LampGU10 LED lamp (max. 9 W)
Sensor technologyPassive infrared
Detection zone
• Angle of coverage
• Angle of aperture
ReachMax. 10 m
Time setting5 s - 60 min
Twilight setting2-1000 lux
IP ratingIP44
Protection classI
Temperature range-20 – +40°C
Bluetooth frequency2.4 – 2.48 GHz
Bluetooth transmitter power5 dBm / 3 mW
Way spot: 140×226×572 mm
Garden spot: 69×118×369 mm
■ Activate, change fuse,
turn ON mains switch,
check wiring with
voltage tester
■ Check connections
■ Change lamp
GB
MalfunctionCauseRemedy
!
NightAutomatic LED light
does not switch ON
NightAutomatic LED light
does not switch OFF
Sensor Connect LED light
keeps switching ON/OFF
Sensor Connect LED
light switches ON when
it should not
■ Twilight setting in
night-time mode during
daytime operation
■ Mains switch OFF
■ Fuse has tripped
■ Detection zone not
correctly adjusted
■ The twilight setting is set
to permanently ON
during night-time
operation
■ Continued movement
within the
detection zone
■ Light-level sensor is
covered (e.g. by leaves).
■ Animals moving in
detection zone
■ Wind is moving trees
and bushes in the
detection zone
■ Cars in the street
are being detected
■ Sudden temperature
changes due to weather
(wind, rain, snow) or air
expelled from fans or
open windows
■ Sensor-switched LED
light is swaying (moving)
due to gusts of wind or
heavy rain
■ Reset
■ Switch ON
■ Activate, change fuse,
check connection if
necessary
■ Readjust
■ Reset
■ Check zone and
readjust if necessary
or apply shroud
■ Remove shrouds from
light-level sensor
■ Tilt sensor higher or fit
shrouds to target
sensor;
adjust detection zone
or fit shrouds
■ Change detection zone
■ Change detection zone
■ Adjust detection zone
or install in a dierent
place
■ Mount sensor-switched
LED light on a firm
surface
FR
1. À propos de ce document
– Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est autorisée qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
– Toutes les dimensions du produit sont indiquées en mm.
Explication des symboles
Attention danger !
!
Renvoi à des passages dans le document.
...
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation électrique !
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
• Les réparations ne doivent être eectuées que par des ateliers spécialisés.
• Ne convient pas à une utilisation avec des sources lumineuses halogènes.
3. Way/Garden
Utilisation conforme aux prescriptions
– Spot LED pour le montage au sol à l'extérieur.
– Pour le branchement à une priseIP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– Le spot LED à détection contient un détecteur de luminosité.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– Le spot LED à détection contient un détecteur de mouvement infrarouge et ne
peut être réglé que via Bluetooth et depuis une application.
Contenu de la livraison du modèle Spot Way (Fig. 3.1)
– Spot y compris colonne, socle et câble de raccordement avec fiche secteur
– trois vis
– trois chevilles
FR
– 24 –
– 25 –
Contenu de la livraison du modèle Spot Garden (Fig. 3.2)
– Spot y compris câble de raccordement avec fiche secteur– piquet de terre– deux vis
Dimensions du modèle Spot Way (Fig. 3.3)
Dimensions du modèle Spot Garden (Fig. 3.4)
Vue d'ensemble de l'appareil (Fig. 3.5 – 3.10)
A Boîtier du luminaire
B Détecteur de mouvement (seulement Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Détecteur de luminosité (seulement Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Réglage du seuil de déclenchement
(seulement Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Colonne avec socle (seulement pour Spot Way)
F Piquet de terre (seulement pour Spot Garden)
G Câble secteur avec fiche
Zone de détection des spots Way/Garden Sensor Connect (Fig. 3.11 – 3.16)
4. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
• Le câble souple externe de ce spot ne peut pas être remplacé.
Il faut remplacer tout le luminaire si ce câble est endommagé.
• Lors du montage du spot à LED, veillez à ce qu'il soit fixé sans être soumis à des
vibrations.
• Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant compte de la portée et de
la détection des mouvements.
Uniquement Spot Way/Garden Sensor Connect :
La détection des mouvements est la plus fiable quand
l'appareil est monté perpendiculairement au sens de passage
et qu'aucun obstacle (arbres, murs, etc.) n'obstrue son champ de visée.
Étapes de montage des modèles Way
• Poser la tête du spot sur la colonne et serrer à fond jusqu'à ce qu'elle s'encliquète.
(Fig. 4.1)
• Marquer l'emplacement des trous pour le socle. (Fig. 4.2)
• Percer les trous, puis mettre les chevilles. (Fig. 4.3)
• Montage au sol du spot. (Fig. 4.4)
• Brancher la fiche. (Fig. 4.5)
• Procéder aux réglages. ➜« 5. Fonctions »
Étapes de montage des modèles Garden
• Assembler le piquet de terre et le spot. (Fig. 4.6)
• Enfoncer le spot dans le sol. (Fig. 4.7)
• Brancher la fiche. (Fig. 4.8)
• Procéder aux réglages. ➜« 5. Fonctions »
Info pour la versionNightAutomatic
• S'assurer que le détecteur de luminosité n'est pas recouvert (par ex. par des
feuilles mortes).
5. Fonctions
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Réglages eectués en usine
– Bouton de réglage sur
Réglage du seuil de déclenchement (Fig. 5.2 D)
Le seuil de réaction souhaité du spot peut être réglé
progressivement d'env. 2 à 1000 lx.
– Bouton de réglage sur – Bouton de réglage sur
Pour le réglage du test de fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit
être sur
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Réglages eectués en usine
– Réglage du seuil de déclenchement : 2000 lx– Temporisation : 5 secondes
Application Smart Remote
Il faut télécharger l'application Smart Remote STEINEL sur l'AppStore pour pouvoir
configurer le luminaire avec un smartphone ou une tablette. Un smartphone ou une
tablette compatible Bluetooth est nécessaire.
AndroidiOS
.
= Marche forcée ALLUMÉE
= Marche forcée ALLUMÉE
= fonctionnement nocturne (env. 2 lx)
FR
– 26 –
– 27 –
Les fonctions suivantes peuvent être réglées depuis l'application Smart Remote :
– Temporisation– Réglage du seuil de déclenchement– Heures de mise en marche/d'arrêt– Commande en fonction de la situation automatique/manuelle– Mise en réseau– Formation de groupes– Désignation des groupes et des spots
Remarque :
Après chaque extinction du luminaire, la détection du mouvement est interrompue
pendant 1seconde environ. Ce n'est qu'à l'issue de ce laps de temps que le spot
peut à nouveau enclencher l'éclairage en cas de mouvement.
Une minuterie est intégrée au Spot Connect pour une mise en marche/un arrêt
programmés. Elle se synchronise automatiquement avec la montre du smartphone
connecté à chaque connexion Bluetooth via l'application de la Smart Remote.
Si le spot a été coupé de l'alimentation électrique, il faut procéder à une connexion
via l'application Smart Remote afin de garantir un parfait fonctionnement du luminaire.
La minuterie intégrée est à nouveau synchronisée avec le smartphone.
7. Maintenance
Le produit ne nécessite aucun entretien.
Si le spot se salit, on le nettoiera avec un chion humide (ne pas utiliser de détergent).
8. Recyclage
Les appareils électriques, lesaccessoireset les emballages doivent êtresoumis à un
recyclage respectueux de l'environnement.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques
et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareilsélectriques qui ne fonctionnent plus doiventêtrecollectés séparément des ordures
ménagères et doiventfairel'objetd'un recyclage écologique.
FRFR
6. Orientabilité du sport / Remplacement de la source
Orientabilité du spot
– Way (Fig. 6.1)– Garden (Fig. 6.2)
Remplacement de la source
• Dévisser la vitre de recouvrement du boîtier du spot et la retirer. (Fig. 6.3)
• Dévisser la source et la retirer. (Fig. 6.4)
• Monter la nouvelle source et la serrer à fond. (Fig. 6.5)
• Poser et serrer à fond la vitre de recouvrement. (Fig. 6.6)
Important :
Utiliser uniquement la source LED GU10 jusqu'à max. 9 W.
Remarque :
• S'assurer lors du changement de la source que le joint et la surface d'étanchéité
ne sont pas sales ni endommagés.
– 28 –
9. Déclaration de conformité
Le soussigné, STEINEL Vertrieb GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique
du type Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.steinel.de
10. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et
sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un
contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au
consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d’un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange
des pièces défectueuses. La garantie ne s’applique ni aux pièces d’usure, ni aux
dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrecte. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté est retourné au point de
service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d’une
brève description du défaut et d’un ticket de caisse ou d’une facture portant la date
d’achat et le cachet du vendeur.
– 29 –
Service de réparation :
3
5
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
Une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts non couverts par la garantie,
contactez votre point de service après-vente pour savoir si une remise en état de
l’appareil est possible.
DE GARANTIE
11. Caractéristiques techniques
Dimensions
(l×P×H)
(l×P×H)
Longueur du câble2500 mm
Tension d'entrée220 - 240 V, 50/60 Hz
Puissance
• Stand by
• Utilisation
SourceSource GU10-LED (max. 9 W)
Technique de détectioninfrarouge passif
Zones de détection
• Angle de détection
• Angle d'ouverture
Portéemax. 10 m
Temporisation5 s - 60 min
Réglage du seuil de
déclenchement
Indice de protectionIP44
ClasseI
Plage de températurede -20 à +40 °C
Fréquence Bluetooth2,4 - 2,48 GHz
Puissance d'émission
Bluetooth
Spot Way : 140×226×572 mm
Spot Garden : 69×118×369 mm
Le spot LED Sensor
Connect s'allume et
s'éteint continuellement
■ Fusible a sauté,
appareil hors circuit,
câble coupé
■ Court-circuit
■ Source défectueuse
■ Pendant la journée, le
réglage du seuil de
déclenchement est en
position nocturne
■ Interrupteur en position
ARRÊT
■ Fusible a sauté
■ Réglage incorrect de la
zone de détection
■ Pendant la nuit, le
réglage du seuil de
déclenchement est
toujours sur Marche
forcée ALLUMÉ
■ Mouvement continu
dans la zone de
détection
■ Le détecteur de
luminosité est recouvert
(par ex. par des feuilles
mortes)
■ Des animaux se
déplacent dans la zone
de détection
■ Enclencher le fusible, le
remplacer ; mettre
l'interrupteur en circuit,
vérifier le câble à l'aide
d'un testeur de tension
■ Vérifier les branche-
ments
■ Remplacer la source
■ Régler à nouveau
■ Allumer
■ Enclencher le fusible,
le remplacer ;
éventuellement vérifier
le branchement
■ Régler à nouveau
■ Régler à nouveau
■ Contrôler la zone de
détection, éventuellement la régler à
nouveau ou la masquer
■ Retirer les cache du
détecteur de luminosité
■ Orienter le détecteur
plus vers le haut ou le
masquer ; modifier la
zone ou la masquer
FRFR
– 30 –
– 31 –
ProblèmesCausesSolutions
!
Le spot LED Sensor
Connect s'allume de façon
intempestive
■ Le vent agite des arbres
et des arbustes dans la
zone de détection
■ Détection de voitures
passant sur la chaussée
■ Variations subites
de température dues
aux intempéries (vent,
pluie, neige) ou à des
courants d'air provenant
de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
■ Le spot LED à détection
oscille (bouge) à cause
par ex. de rafales de
vent ou de fortes
précipitations
– 32 –
■ Modifier la zone
■ Modifier la zone
■ Modifier la zone,
monter l'appareil à un
autre endroit
■ Installer le spot LED à
détection sur un
support solide
NL
1. Over dit document
– Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toe-
stemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden.– Alle productafmetingen in mm.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
!
Verwijzing naar tekstpassages in het document.
...
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de spanningstoevoer te
worden onderbroken!
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
• Reparaties mogen uitsluitend door een gespecialiseerd bedrijf worden uitgevoerd.
• Niet geschikt voor gebruik met halogeenverlichting.
3. Way/Garden
Gebruik volgens de voorschriften
– Led-lamp voor grondmontage buiten.– Voor aansluiting op een IP44 stopcontact.
Spot Way NightAutomatic/spot Garden NightAutomatic
– De led-sensorlamp heeft een lichtsterktesensor.
Spot Way Sensor Connect/spot Garden Sensor Connect
– De led-sensorlamp heeft een infrarood-bewegingsmelder en kan alleen via Blue-
tooth en app worden ingesteld.
Bij de levering inbegrepen spot Way (afb. 3.1)
– lamp incl. zuil, grondplaat en aansluitsnoer met netstekker– drie schroeven– drie pluggen
– 33 –
NLNL
Bij de levering inbegrepen spot Garden (afb. 3.2)
– lamp incl. aansluitsnoer met netstekker– grondpen– twee schroeven
Productafmetingen spot Way (afb. 3.3)
Productafmetingen spot Garden (afb. 3.4)
Productoverzicht (afb. 3.5 – 3.10)
A Lampbehuizing
B Bewegingssensor (alleen spot Way/Garden Sensor Connect)
C Lichtsterktesensor (alleen spot Way/Garden NightAutomatic)
D Schemerinstelling (alleen spot Way/Garden NightAutomatic)
E Zuil met grondplaat (alleen spot Way)
F Grondpen (alleen spot Garden)
G Netsnoer met stekker
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
• De buitenste, flexibele kabel van deze lamp kan niet worden vervangen.
Bij beschadigingen aan de kabel moet de complete lamp worden vervangen.
• Bij de montage van de lamp moet erop worden gelet, dat deze trillingsvrij wordt
bevestigd.
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte en de
bewegingsregistratie.
Alleen spot Way/Garden Sensor Connect:
De beste bewegingsregistratie wordt bereikt als het apparaat zijdelings
in de looprichting gemonteerd wordt en geen hindernissen (zoals bijv. bomen,
muren etc.) het zicht belemmeren.
Montagestappen Way
• Spotkop op de zuil plaatsen en vastdraaien tot u klik hoort. (afb. 4.1)
• Boorgaten voor de grondplaat aftekenen. (afb. 4.2)
• Gaten boren en pluggen inbrengen. (afb. 4.3)
• Grondmontage lamp. (afb. 4.4)
• Stekker insteken. (afb. 4.5)
• Instellingen uitvoeren. ➜'5. Werking'
Montagestappen Garden
• Grondpen aan de lamp bevestigen. (afb. 4.6)
• Lamp in de grond steken. (afb. 4.7)
• Stekker insteken. (afb. 4.8)
• Instellingen uitvoeren. ➜'5. Werking'
Opmerking bij NightAutomatic
• Zorg ervoor dat de lichtsterktesensor niet is afgedekt (bijv. door bladeren).
5. Werking
Spot Way NightAutomatic/spot Garden NightAutomatic
Fabrieksinstellingen
– Instelknopje op
Schemerinstelling (afb. 5.2 D)
De gewenste drempelwaarde kan traploos van ca. 2 tot
1000 lux worden ingesteld.
– Instelknopje op – Instelknopje op
Voor de functietest bij daglicht moet de instelknop op
Spot Way Sensor Connect/spot Garden Sensor Connect
Fabrieksinstellingen
Voor de configuratie van de lamp m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL
Smart Remote app gedownload worden uit de App Store. Hiervoor is een voor
Bluetooth geschikte smartphone of tablet vereist.
AndroidiOS
gezet = permanent AAN
gezet = permanent AAN
= schemerstand (ca. 2 lux)
staan.
NL
– 34 –
– 35 –
De volgende functies kunnen via de Smart Remote app worden ingesteld:
3
5
FABRIEKS
JAAR
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
– Tijdinstelling– Schemerinstelling– In- en uitschakeltijden– Aan de situatie aangepaste regeling automatisch/manueel– Koppeling– Groepsvorming– Aanduiding van groepen en lampen
Opmerking:
Na iedere uitschakeling van de lamp is een hernieuwde bewegingsregistratie gedurende ca. 1 seconde niet mogelijk. Pas na afloop van deze tijd kan de lamp bij beweging
weer licht inschakelen. Spot Connect beschikt over een inwendige klok om op basis
van tijd te kunnen in- en uitschakelen. Deze wordt bij iedere Bluetooth verbinding via
de Smart Remote app automatisch gesynchroniseerd met de klok van de verbonden
smartphone. Om een correcte werking te garanderen, moet telkens bij onderbreking
van de spanningstoevoer naar de lamp opnieuw een verbinding worden gemaakt
m.b.v. de Smart Remote app. Hierdoor wordt de interne klok weer gesynchroniseerd
met de smartphone-tijd.
6. Draaibereik van de lamp / lichtbron vervangen
Draaibereik van de lamp
– Way (afb. 6.1)– Garden (afb. 6.2)
Lichtbron vervangen
• Afdekplaat bij de lampbehuizing losmaken en afnemen (afb. 6.3)
• Lichtbron losmaken en uitnemen (afb. 6.4)
• Nieuwe lichtbron plaatsen en vastdraaien (afb. 6.5)
• Afdekplaat plaatsen en vastdraaien (afb. 6.6)
Belangrijk:
Gebruik uitsluitend GU10 led-verlichting tot max. 9 W.
Opmerking:
• Zorg ervoor dat de afdichting en het afdichtoppervlak niet vervuild of beschadigd
zijn als u lampjes verwisseld.
7. Onderhoud
Dit product is onderhoudsvrij.
De lamp kan bij vervuiling met een vochtige doek
(zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
– 36 –
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk
gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte elektrische en elektronische
apparatuur en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
9. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, STEINEL Vertrieb GmbH, dat het type radioapparatuur Spot Way
Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: www.steinel.de
10. Fabrieksgarantie
Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking
en veiligheid volgens de geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs
gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn
bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten. De garantie bestaat uit
reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie
vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of
gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere
voorwerpen is uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met
korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelierstempel),
goed verpakt naar het desbetreende serviceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet onder de garantie vallen, kunt u
het dichtstbijzijnde serviceadres naar de mogelijkheden van een reparatie vragen.
GARANTIE
– 37 –
NLNL
11. Technische gegevens
Afmetingen
(B×D×H)
(B×D×H)
Kabellengte2500 mm
Ingangsspanning220-240 V, 50/60Hz
Vermogen
■ Bereik controleren en
eventueel opnieuw
instellen of afdekken
■ Afdekkingen
verwijderen van
lichtsterktesensor
■ Sensor hoger draaien
of gericht
afdekken; bereik
veranderen
of adekken
NLNL
– 38 –
– 39 –
StoringOorzaakOplossing
!
Sensor Connect led-lamp
schakelt ongewenst uit
■ Wind beweegt bomen
en struiken binnen het
registratiebereik
■ Registratie van auto's
op straat
■ Plotselinge verandering
van temperatuur door
het weer (wind, regen,
sneeuw) of afvoerlucht
van ventilatoren, open
ramen
■ De led-sensorlamp trilt
(beweegt) door bijv.
windvlagen of zware
regenval
■ Bereik veranderen
■ Bereik veranderen
■ Bereik veranderen,
andere montageplaats
kiezen
■ Monteer de led-sensor-
lamp op een vaste
ondergrond
IT
1. Riguardo a questo documento
– Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!– Tutelato dai diritti d'autore.
La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso della tecnica.– Tutte le dimensioni dei prodotti sono espresse in mm.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli!
!
Rimando a passaggi nel documento.
...
2. Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliere sempre la
corrente!
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
• Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente da ocine specializzate.
• Non idoneo all'utilizzo con lampadine alogene.
3. Sentiero/giardino
Utilizzo adeguato allo scopo
– Lampada LED per il montaggio a pavimento in ambienti esterni.– Per l'allacciamento a una presa IP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– La lampada LED a sensore contiene un sensore di luminosità.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– La lampada LED a sensore contiene un rilevatore di movimento a infrarossi ed è
regolabile solo tramite Bluetooth ed App.
Volume di fornitura Spot Way (Fig. 3.1)
– Lampada compresi colonna, piede e cavo di allacciamento con spina di rete– Tre viti– Tre tasselli
ITIT
– 40 –
– 41 –
Volume di fornitura Spot Garden (Fig. 3.2)
– Lampada compreso cavo di allacciamento con spina di rete– Picchetto– Due viti
Dimensioni del prodotto Spot Way (Fig. 3.3)
Dimensioni del prodotto Spot Garden (Fig. 3.4)
Panoramica del prodotto (Fig. 3.5 – 3.10)
A Involucro della lampada
B Sensore di movimento (solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Sensore di luminosità (solo Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Regolazione crepuscolare (solo Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Colonna con piede (solo Spot Way)
F Picchetto (solo Spot Garden)
G Cavo di allacciamento alla rete con spina
Campo di rilevamento Spot Way/Garden Sensor Connect (Fig. 3.11 – 3.16)
4. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
• Il cavo esterno flessibile di questa lampada non può essere sostituito.
In caso di danneggiamento del cavo occorre sostituire l'intera lampada.
• Nel montaggio della lampada LED si deve provvedere a fissarla in modo tale che
non si generino vibrazioni.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo conto del raggio d'azione e del
rilevamento del movimento
Solo Spot Way/Garden Sensor Connect:
Il rilevamento di movimenti più adabile si ottiene quando l'apparecchio viene attivato
lateralmente rispetto alla direzione di movimento, senza che sull'area da controllare ci
siano ostacoli (come p.es. alberi, muri, ecc.).
Fasi di montaggio - Way (sentiero)
• Infilare la testina del faro sulla colonna e stringere ruotando fino a quando non si
avverte uno scatto. (Fig. 4.1)
• Segnare i fori per il piede. (Fig. 4.2)
• Eettuare i fori e inserire i tasselli. (Fig. 4.3)
• Montaggio a pavimento - lampada. (Fig. 4.4)
• Infilare la spina. (Fig. 4.5)
• Eettuare le dovute impostazioni ➜„5. Funzionamento“
Fasi di montaggio - Garden (giardino)
• Montare il picchetto sulla lampada. (Fig. 4.6)
• Conficcare la lampada nel terreno. (Fig. 4.7)
• Infilare la spina. (Fig. 4.8)
• Eettuare le dovute impostazioni ➜„5. Funzionamento“
Avvertenza per versione NightAutomatic
• Accertarsi che il sensore di luminosità non sia coperto (per es. da fogliame).
5. Funzionamento
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Impostazioni di fabbrica
– Regolatore impostato su
Regolazione crepuscolare (Fig. 5.2 D)
La soglia d'intervento della lampada può essere impostata con regolazione continua
tra ca. 2 Lux e 1000 Lux.
– Regolatore impostato su – Regolatore impostato su
Per il test di funzionamento a luce diurna il regolatore deve trovarsi su
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Impostazioni di fabbrica
– Regolazione di luce crepuscolare: 2000 Lux
– Ritardo dello spegnimento: 5 secondi
App Smart Remote
Per la configurazione della lampada con smartphone o tablet dovete scaricare la
App STEINEL Smart Remote dal Vostro AppStore. A tale scopo è necessario uno
smartphone o tablet.
AndroidiOS
= ON permanente
= ON permanente
= funzionamento crepuscolare (ca. 2 Lux)
.
IT
– 42 –
– 43 –
Tramite la App Smart Remote si possono impostare le seguenti funzioni:
– Regolazione del periodo di accensione
– Regolazione crepuscolare
– Accensione e spegnimento
– Comando situativo automatico/manuale
– Collegamento in rete
– Raggruppamento
– Indicazione dei gruppi e delle lampade
Avvertenza:
Ogni volta che viene spenta la lampada, il rilevamento di movimenti viene interrotto
per circa 1 secondo. Solo dopo che è trascorso questo periodo di tempo la lampada
è in grado di accendere nuovamente la luce in caso di un movimento nell'ambito del
raggio d'azione. Per l'accensione e lo spegnimento in base al tempo Spot Connect
è dotato di un orologio interno. Esso si sincronizza automaticamente con l'orologio
dello smartphone collegato ad ogni connessione Bluetooth tramite la App Smart
Remote. Al fine di garantire un corretto funzionamento, dopo un'interruzione dell'alimentazione di tensione alla lampada occorre creare una connessione tramite la App
Smart Remote. L'orologio interno viene nuovamente sincronizzato con quello dello
smartphone.
6. Area di rotazione della lampada / sostituzione della lampadina
Area di rotazione della lampada
– Way (sentiero) (Fig. 6.1)
– Garden (giardino) (Fig. 6.2)
Sostituzione della lampadina
• Svitare e sfilare la lastra di copertura dell'involucro della lampada. (Fig. 6.3)
• Svitare e sfilare la lampadina. (Fig. 6.4)
• Inserire la nuova lampadina e avvitarla saldamente. (Fig. 6.5)
• Riapplicare la lastra di copertura e avvitarla saldamente. (Fig. 6.6)
Importante:
Utilizzare solo lampadine GU10-LED fino a un massimo di 9 W.
Avvertenza:
• Quando si cambia la lampadina, provvedere ad accertarsi che la guarnizione e la
superficie di tenuta non siano imbrattate o danneggiate.
7. Manutenzione
Il prodotto non necessita di manutenzione.
In caso di imbrattamento si può pulire la lampada con un panno umido (senza impiegare detergenti).
– 44 –
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'imballaggio devono essere consegnati a
un centro di riciclaggio riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici assieme ai rifiuti domestici!!
Solo per paesi UE:
conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici
ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed
elettronici non più idonei all'uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a
un centro di riciclaggio riconosciuto.
9. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, STEINEL Vertrieb GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.steinel.de
10. Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono
poi eettuati collaudi con prove a campione. STEINEL si assume la responsabilità
di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36 mesi
ed inizia il giorno d’acquisto da parte dell’utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti
riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a
nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla
prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura
nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni
conseguenti che si verificano su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio viene inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla
fattura (in cui siano indicati la data dell’acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di
assistenza competente.
– 45 –
ITIT
Centro assistenza riparazioni:
3
5
ANNI
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
Dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso di difetti per i quali non si ha
diritto alla prestazione di garanzia, siete pregati di rivolgerVi al centro di assistenza più
vicino per informarVi sulla possibilità di riparazione.
DI GARANZIA
DEL PRODUTTORE
11. Dati tecnici
Dimensioni
(L x P x A)
(L x P x A)
Lunghezza del cavo2500 mm
Tensione d'ingresso220-240 V, 50/60Hz
Potenza
• Stand by
• Funzionamento
LampadaLampadina GU10-LED (max. 9 W)
Tecnica a sensoriInfrarossi passivi
Campo di rilevamento
• Angolo di rilevamento
• Angolo di apertura
Raggio d'azionemax. 10 m
Regolazione del periodo di
accensione
Regolazione crepuscolare2-1000 Lux
Grado di protezioneIP44
Classe di protezione I
Intervallo di temperatura-20 - +40 °C
Frequenza Bluetooth2,4-2,48 GHz
Potenza di trasmissione
Bluetooth
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
■ Il fusibile è intervenuto,
interruttore non acceso,
cavo di alimentazione
interrotto
■ Corto circuito
■ Lampadina difettosa
■ Nel funzionamento con
luce diurna l'impostazione crepuscolare è
impostata sul funzionamento di notte
■ Interruttore principale su
OFF
■ Il fusibile è intervenuto
■ Campo di rilevamento
non impostato con
direzione giusta
■ In caso di funzionamen-
to crepuscolare la
regolazione crepuscolare è su ON permanente
■ Movimento continuo nel
campo di rilevamento
■ Il sensore di luminosità
è coperto (per es. da
fogliame)
■ Attivare o sostituire il
fusibile; accendere
l'interruttore di rete;
controllare la linea di
alimentazione con un
voltmetro
■ Controllare gli
allacciamenti
■ Sostituire la lampadina
■ Eseguire una nuova
impostazione
■ Accendere
■ Attivare o sostituire il
fusibile; all'occorrenza
controllare l'allacciamento
■ Eettuare una nuova
regolazione
■ Eseguire una nuova
impostazione
■ Controllare il campo di
rilevamento, eseguire
eventualmente una
nuova regolazione o
una schermatura
■ Rimuovere la causa
della copertura dal
sensore di luminosità
ITIT
– 46 –
– 47 –
GuastoCausaRimedio
!
La lampada LED Sensor
Connect si accende e
spegne costantemente
La lampada LED Sensor
Connect interviene a
sproposito
■ Animali in movimento
nel campo di
rilevamento
■ Il vento muove alberi e
cespugli nel campo di
rilevamento
■ Vengono rilevate
automobili sulla strada
■ Improvviso sbalzo di
temperatura a causa del
cambiamento delle
condizioni atmosferiche
(vento, pioggia, neve) o
presenza di aria di
scarico proveniente da
ventilatori o finestre
aperte
■ La lampada LED a sen-
sore vacilla (si muove)
per es. in seguito a boe
di vento o a forte precipitazione
■ Ribaltare il sensore a
un'altezza maggiore o
coprirlo in modo
mirato; spostare o
coprire il campo di
rilevamento
■ Spostare il campo
■ Spostare il campo
■ Modificare il campo o
spostare il luogo di
montaggio
■ Montare la lampada
LED a sensore su una
base stabile
ES
1. Acerca de este documento
– ¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas!– Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente prohibida la reimpre-
sión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.– Todas las dimensiones del producto en mm.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
!
Referencia a partes del texto en el documento.
...
2. Indicaciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la
alimentación de tensión!
• Utilice solo piezas de repuesto originales.
• Las reparaciones solo pueden realizarse en talleres especializados.
• No apto para el uso con bombillas halógenas.
3. Way/Garden
Uso previsto
– Lámpara LED para el montaje en el suelo en zona exterior.– Para conectar a una toma de corriente IP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– La lámpara Sensor LED incluye un sensor de luminosidad integrado.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– La lámpara LED Sensor incluye un detector de movimiento infrarrojo y puede
configurarse solo vía Bluetooth y aplicación.
Volumen de suministro Spot Way (fig. 3.1)
– Lámpara incl. columna, placa base y cable de conexión con clavija– Tres tornillos– Tres espigas
ESES
– 48 –
– 49 –
Volumen de suministro Spot Garden (fig. 3.2)
– Lámpara incl. cable de conexión con clavija
– Estaca
– Dos tornillos
Dimensiones del producto Spot Way (fig.3.3)
Dimensiones del producto Spot Garden (fig.3.4)
Resumen de productos (fig.3.5 – 3.10)
A Carcasa de lámpara
B Detector de movimiento (solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Sensor de luminosidad (solo Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Luminosidad reactiva (solo Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Columna con placa base (solo Spot Way)
F Estaca (solo Spot Garden)
G Cable de conexión con clavija
Campo de detección Spot Way/Garden Sensor Connect (fig. 3.11 – 3.16)
4. Montaje
• Asegurarse de que todos los componentes se encuentran en perfecto estado.
• No poner en servicio el producto si presenta daños.
• El cable exterior flexible de esta lámpara no puede cambiarse.
En caso de un deterioro del cable, se hay que cambiar toda la lámpara.
• Al montar la lámpara, hay que fijarse en que la sujeción no esté expuesta a vibraciones.
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el alcance y la detección
de movimientos.
Solo Spot Way/Garden Sensor Connect:
La detección de movimiento más segura se consigue con el aparato montado en
sentido lateral con respecto a la dirección del movimiento y sin tener obstáculos
(p. ej., árboles, muros, etc.) que obstruyan la detección del sensor.
El montaje por pasos Way
• Colocar cabezal de proyección sobre la columna y enroscarlo hasta que haga clic.
(fig. 4.1)
• Marcar los orificios a taladrar para la placa base. (fig. 4.2)
• Taladrar los orificios e insertar los tacos. (fig. 4.3)
• Montaje en el suelo lámpara. (fig. 4.4)
• Enchufar la clavija. (fig. 4.5)
• Llevar a cabo los ajustes. ➜„5. Funciones“
El montaje por pasos Garden
• Montar la estaca en la lámpara. (fig. 4.6)
• Clavar la lámpara en el suelo. (fig. 4.7)
• Enchufar la clavija. (fig. 4.8)
• Llevar a cabo los ajustes. ➜„5. Funciones“
Nota para la versión NightAutomatic
• Asegúrese de que el sensor de luminosidad no está tapado (p. ej., con hojas).
5. Funciones
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Configuración de fábrica
– Tornillo de regulación en
Luminosidad reactiva (fig.5.2 D)
El umbral de respuesta deseado de la lámpara puede ajustarse sin etapas entre
aprox. 2 y 1000 lux.
– Tornillo de regulación en – Tornillo de regulación puesto en
Para probar el funcionamiento a la luz del día, el tornillo de regulación ha de estar
puesto en
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Configuración de fábrica
Para configurar la lámpara mediante smartphone o tablet, se ha de bajar la aplicación
Smart Remote de STEINEL de su App Store. Se requiere un smartphone o tablet
aptos para Bluetooth.
AndroidiOS
.
= ON permanente
= ON permanente
= funcionamiento crepuscular (aprox. 2 lux)
ES
– 50 –
– 51 –
Las siguientes funciones pueden regularse mediante la aplicación Smart Remote:
– Temporización– Luminosidad reactiva– Tiempos de encendido y apagado– Regulación situativa automática/manual– Interconexión– Formación de grupos– Denominación de los grupos y lámparas
Nota:
Cada vez que se desconecta la luz hay que esperar aprox. 1 segundo para una
nueva detección de movimientos. Solo después de transcurrir este tiempo puede la
lámpara encender de nuevo la luz al producirse movimiento.
Para la conexión y desconexión temporizada el Spot Connect dispone de un reloj
interno. Este se sincroniza con cada conexión Bluetooth a través de la aplicación
Smart Remote App automáticamente con el reloj del smartphone combinado.
Para garantizar una función correcta, después de un corte de luz, hay que establecer
una conexión a través de la aplicación Smart Remote. El reloj interno vuelve ha
sincronizarse con el reloj del smartphone.
7. Mantenimiento
El producto está exento de mantenimiento.
Si la lámpara se ensucia, puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente).
8. Eliminación
Los aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de someterse a un reciclaje
respetuoso con el medio ambiente.
¡No deseche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de
ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio
ambiente.
ESES
6. Girabilidad de la lámpara / cambio de bombillas
Girabilidad de la lámpara
– Way (fig. 6.1)– Garden (fig. 6.2)
Cambio de bombillas
• Soltar la cubierta de la carcasa de la lámpara y retirarla. (fig. 6.3)
• Soltar la bombilla y sacarla. (fig. 6.4)
• Insertar la nueva bombilla y enroscarla. (fig. 6.5)
• Colocar la cubierta y enroscarla. (fig. 6.6)
Importante:
Solo bombillas GU10-LED hasta un máx. de 9 W.
Nota:
• Asegúrese al cambiar la bombilla de que la junta y el área sellada no están sucias
o deterioradas.
– 52 –
9. Declaración de conformidad
Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: www.steinel.de
10. Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado
los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes,
así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de
la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la garantía
se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro
criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas
de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados.
Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos
ajenos. La garantía solo será efectiva enviando el aparato no deshecho, con una
breve descripción del fallo, tíquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del
comercio), bien empaquetado, al correspondiente centro de servicio.
– 53 –
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos sin derecho de
5
AÑOS
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
garantía, consulte su centro de servicio más próximo para averiguar una posible
reparación.
DE GARANTÍA
DE FABRICANTE
11. Datos técnicos
Dimensiones
(anch.xprof.xalt.)
(anch.xprof.xalt.)
Longitud de cable2500 mm
Tensión de entrada220-240 V, 50/60 Hz
Potencia
• Stand-by
• Funcionamiento
Bombillasbombilla GU10-LED (máx. 9 W)
Técnica de sensoresinfrarrojo pasivo
Campo de detección
• Ángulo de detección
• Ángulo de apertura
Alcancemáx. 10 m
Temporización5 s - 60 min
Luminosidad reactiva2-1000 lux
Índice de protecciónIP44
Clase de aislamientoI
Rango de temperatura-20 - +40 °C
Frecuencia Bluetooth2,4-2,48 GHz
Potencia de emisión Bluetooth 5dBm/3 mW
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
Lámpara Sensor Connect
LED se enciende y apaga
continuamente
■ El fusible ha saltado,
desconectado, línea
interrumpida
■ Cortocircuito
■ Bombilla defectuosa
■ En funcionamiento a la
luz del día, luminosidad
reactiva ajustada para
funcionamiento octurno
■ Interruptor en OFF
■ Fusible ha saltado
■ Campo de detección sin
ajuste selectivo
■ En funcionamiento
crepuscular, luminosidad reactiva puesta en
ON permanente
■ Movimiento permanente
en el campo de
detección
■ Sensor de luminosidad
está tapado (p. ej., con
hojas).
■ Animales en movimiento
en el campo de
detección
■ Conectar, cambiar el
fusible; conectar el
interruptor de alimentación, comprobar el
cable con un comprobador de tensión
■ Comprobar conexiones
■ Cambiar la bombilla
■ Volver a ajustar
■ Conectar
■ Conectar, cambiar el
fusible; en caso dado,
comprobar la conexión
■ Volver a ajustar
■ Volver a ajustar
■ Controlar el campo de
detección y dado el
caso ajustar de nuevo
o bien cubrir partes
del sensor
■ Retirar los objetos del
sensor de luminosidad
■ Girar el sensor hacia
arriba o bien apantallarlo selectivamente;
reajustar campo de
detección o bien
apantallarlo
ESES
– 54 –
– 55 –
FalloCausaRemedio
!
Lámpara Sensor Connect
LED se enciende inoportunamente
■ El viento mueve árboles
y matorrales en el
campo de detección
■ Detección de
automóviles en la calle
■ Cambio de temperatura
repentino debido a las
condiciones atmosféricas (viento, lluvia, nieve)
o a ventiladores o
ventanas abiertas
■ Lámpara Sensor LED
oscila (se mueve),
p. ej., por las ráfagas
de viento o fuertes
precipitaciones.
– 56 –
■ Reajustar el campo de
detección
■ Reajustar el campo de
detección
■ Modificar el campo de
detección, cambiar el
lugar de montaje
■ Montar la lámpara
Sensor LED sobre una
base firme.
PT
1. Sobre este documento
– Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local seguro!– Protegido pela lei sobre direitos de autor.
Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso
consentimento.
– Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico.– Todas as dimensões do produto em mm.
Explicação de símbolos
Aviso de perigo!
!
Remete para referências do texto no documento.
...
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente
de alimentação!
• Utilize somente peças de reposição originais.
• Reparações só podem ser efetuadas por oficinas especializadas.
• Não apropriado para a utilização com lâmpadas de halogéneo.
3. Way/Garden
Utilização prevista
– Candeeiro LED para montagem no chão no exterior.– Para ligar a uma tomada IP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– Candeeiro LED com sensor crepuscular.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– Candeeiro LED com sensor de movimento por infravermelhos e só pode ser confi-
gurado via Bluetooth e app.
Itens fornecidos Spot Way (fig. 3.1)
– Candeeiro incluindo coluna, placa de base e cabo de alimentação com ficha
elétrica
– Três parafusos– Três buchas
– 57 –
PTPT
Itens fornecidos Spot Garden (fig. 3.2)
– Candeeiro incluindo cabo de alimentação com ficha elétrica– Espigão– Dois parafusos
Dimensões do produto Spot Way (fig. 3.3)
Dimensões do produto Spot Garden (fig. 3.4)
Resumo dos produtos (fig. 3.5 – 3.10)
A Corpo do candeeiro
B Sensor de movimento (apenas Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Sensor crepuscular (apenas Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Regulação crepuscular (apenas Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Coluna com placa de base (apenas Spot Way)
F Espigão (apenas Spot Garden)
G Cabo de alimentação com ficha elétrica
Área de deteção Spot Way/Garden Sensor Connect (fig. 3.11 – 3.16)
4. Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em funcionamento.
• O cabo exterior e flexível deste candeeiro não pode ser substituído.
Se o cabo for danificado, todo o candeeiro terá de ser substituído.
• Ao montar o candeeiro, certifique-se de que é montado à prova de trepidações.
• Escolha um local de montagem adequado, tendo em conta o alcance e a deteção
de movimentos.
Apenas Spot Way/Garden Sensor Connect:
Será possível detetar os movimentos de forma mais segura se o aparelho estiver
instalado lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se não houver obstáculos (como p. ex. árvores, muros, etc.), que impeçam a captação pelo sensor.
Passos para montagem Way
• Assente a cabeça do candeeiro na coluna e rode-o até ouvir um clique. (Fig. 4.1)
• Marque os furos para a placa de base. (Fig. 4.2)
• Faça os furos e coloque as buchas. (Fig. 4.3)
• Montagem do candeeiro no chão. (Fig. 4.4)
• Insira a ficha. (Fig. 4.5)
• Proceda aos ajustes. ➜„5. Funcionamento“
Passos para montagem Garden
• Monte o espigão no candeeiro. (Fig. 4.6)
• Espete o espigão com o candeeiro no chão. (Fig. 4.7)
• Insira a ficha. (Fig. 4.8)
• Proceda aos ajustes. ➜„5. Funcionamento“
Aviso referente à versão NightAutomatic
• Assegure-se de que o sensor crepuscular não está coberto (porex., por folhas
caducas).
5. Funcionamento
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Configurações de fábrica
– Potenciómetro em
Regulação crepuscular (fig. 5.2 D)
O nível de luminosidade desejado para a iluminação pode ser ajustado progressivamente de aprox. 2 a 1000lux.
– Potenciómetro em – Regulador em
Para o teste de funcionamento à luz natural, o potenciómetro tem de estar em
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Configurações de fábrica
– Regulação crepuscular: 2000 lux– Ajuste do tempo: 5 segundos
Smart Remote App
Para configurar o candeeiro com o smartphone ou o tablet, tem de descarregar a
STEINEL Smart Remote App da AppStore. É necessário ter um smartphone ou tablet
compatível com Bluetooth.
AndroidiOS
= LIG permanente
= LIG permanente
= regime crepuscular (aprox. 2 lux)
.
PT
– 58 –
– 59 –
A Smart Remote App permite configurar as seguintes funções:
– Ajuste do tempo– Regulação crepuscular– Horário de ligação e desligamento– Automático/manual, dependendo da situação– Ligação em rede– Agrupamento– Designação dos grupos e dos candeeiros
Nota:
Sempre que se desliga o candeeiro, a nova deteção de movimento é interrompida
por aprox. 1segundo. Só depois de ter decorrido este tempo é que o candeeiro
pode voltar a ativar a luz ao detetar um movimento.
Para poder ligar e desligar com temporização, o Spot Connect dispõe de um relógio
interno. Este sincroniza-se automaticamente com o relógio do smartphone emparelhado, através da Smart Remote App, sempre que tenha uma ligação Bluetooth
disponível.
Para assegurar um funcionamento correto, é necessário estabelecer uma ligação
através Smart Remote App sempre que tenha ocorrido uma interrupção da alimentação elétrica do candeeiro. O relógio interno volta a ser sincronizado com o relógio do
smartphone.
7. Manutenção
O produto não requer qualquer tipo de manutenção.
Se o candeeiro estiver sujo, pode ser limpo com um pano húmido
(sem usar produtos de limpeza).
8. Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto
de revalorização ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e
entregues nos pontos de recolha previstos para fins de revalorização ecológica.
PTPT
6. Margem de orientação do candeeiro /
Substituição da lâmpada
Margem de orientação do candeeiro
– Way (fig. 6.1)– Garden (fig. 6.2)
Substituição da lâmpada
• Solte o disco de cobertura no corpo do candeeiro e puxe-o para fora. (Fig. 6.3)
• Solte a lâmpada e puxe-a para fora. (Fig. 6.4)
• Coloque uma lâmpada nova e rode-a até apertar. (Fig. 6.5)
• Coloque o disco de cobertura e rode-o até apertar. (Fig. 6.6)
Importante:
Utilize exclusivamente lâmpadas LED do tipo GU10 até 9W, no máx.
Nota:
• Ao substituir uma lâmpada, assegure-se de que o vedante e a superfície de veda-
ção não estão sujos ou danificados.
– 60 –
9. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) STEINEL Vertrieb GmbH declara que o presente tipo de
equipamento de rádio Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.steinel.de
10. Garantia do fabricante
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por
amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do
aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Damos
garantia a falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia
inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso
critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se igualmente os danos
provocados noutros objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia
só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo
serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado da fatura (data
da compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena descrição do problema.
– 61 –
Serviço de reparação:
3
5
ANOS
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela
garantia, contacte o serviço de assistência técnica mais perto de si para saber quais
são as possibilidades de reparação.
GARANTIA
DO FABRICANTE
11. Dados técnicos
Dimensões
(lxpxa)
(lxpxa)
Comprimento do cabo2500mm
Tensão elétrica220-240V, 50/60Hz
Potência
• Standby
• Funcionamento
LâmpadasLâmpada LED do tipo GU10 (máx. 9W)
Tecnologia de sensoresInfravermelhos passivos
Área de deteção
• Ângulo de deteção
• Ângulo de abertura
Alcancemáx. 10 m
Ajuste do tempo5s - 60min
Regulação crepuscular2-1000 lux
Grau de proteçãoIP44
Classe de proteçãoI
Intervalo de temperatura-20 – +40 °C
Frequência Bluetooth2,4 – 2,48GHz
O candeeiro LED Sensor
Connect está sempre a
LIGAR/DESLIGAR
■ Proteção disparou,
não ligado, ligação
interrompida
■ Curto-circuito
■ Lâmpada fundida
■ A regulação crepuscular
está ajustada para o
regime noturno
■ Interruptor de rede
DESLIGADO
■ Proteção disparou
■ Área de deteção ajustada
incorretamente
■ A regulação crepuscular
está em LIG permanente
■ Movimento constante na
área de deteção
■ Sensor crepuscular está
coberto (porex., por
folhas caducas)
■ Há animais a movimen-
tarem-se na área de
deteção
■ Rearme ou substitua o
fusível, ligue o
interruptor de rede,
verifique o condutor
com um multímetro
■ Verifique as ligações
■ Substitua a lâmpada
■ Reajuste
■ Ligue
■ Rearme ou substitua o
fusível; se necessário,
verifique a ligação
■ Reajuste
■ Reajuste
■ Examine a área e,
eventualmente, reajuste-a ou cubra-a
■ Retire as coberturas
do sensor de
luminosidade
■ Gire o detetor mais
para cima ou tape
determinadas
partes; mude a área
ou tape segmentos
PTPT
– 62 –
– 63 –
FalhaCausaSolução
!
O candeeiro LED Sensor
Connect acende-se
inadvertidamente
■ O vento agita árvores e
arbustos na área de
deteção
■ São detetados auto-
móveis a passar na
estrada
■ Alteração térmica súbita
devido a influências
climatéricas (vento,
chuva, neve) ou ar
evacuado de ventiladores, janelas abertas
■ O candeeiro LED com
sensor oscila (mexe-se),
porex., devido a
rajadas de vento ou
chuva forte
■ Modifique a área
■ Modifique a área
■ Modifique a área,
mude para outro local
de montagem
■ Monte o candeeiro
LED com sensor numa
base firme
SE
1. Om detta dokument
– Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl!– Upphovsrättsligt skyddat.
Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke.
– Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles.– Alla produktmått i mm.
Symbolförklaring
Varning för fara!
!
Hänvisning till textställen i dokumentet.
...
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten på produkten!
• Använd endast originalreservdelar.
• Reparationer får bara genomföras i en auktoriserad verkstad.
• Inte lämplig för användning med halogenlampor.
3. Way/Garden
Ändamålsenlig användning
– LED-lampa för markmontage utomhus.– För anslutning till ett IP44 eluttag.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– Sensor-LED-lampan har en ljussensor.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– Sensor-LED-armaturen har en infraröd rörelsevakt och kan bara ställas in via
Bluetooth och app.
Innehåll Spot Way (bild 3.1)
– Lampa inkl. stativ, bottenplatta och anslutningskabel med nätkontakt– Tre skruvar– Tre pluggar
SESE
– 64 –
– 65 –
Innehåll Spot Garden (bild 3.2)
– Lampa inkl. anslutningskabel med nätkontakt– Jordspett– Två skruvar
Produktmått Spot Way (bild 3.3)
Produktmått Spot Garden (bild 3.4)
Produktöversikt (bild 3.5 – 3.10)
A Lampkupa
B Rörelsevakt (endast Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Ljussensor (endast Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Skymningsinställning (endast Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Stativ med bottenplatta (endast Spot Way)
F Jordspett (endast Spot Garden)
G Nätkabel med kontakt
• Kontrollera samtliga delar med avseende på skador.
• Är produkten skadad får den inte tas i bruk.
• Denna lampas yttre, flexibla ledning kan inte bytas ut.
Om ledningen skadas måste hela belysningen bytas ut.
• Armaturen måste monteras vibrationsfritt.
• Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidden och rörelsedetekteringen.
Endast Spot Way/Garden Sensor Connect:
Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när strålkastaren monteras i rät vinkel mot
rörelseriktningen och inga hinder finns i vägen för sensorn (t.ex. träd, murar etc.).
Montageordning Way
• Sätt på lamphuvudet på stativet och skruva åt tills det klickar. (Bild 4.1)
• Markera borrhålen för bottenplattan. (Bild 4.2)
• Borra hål och sätt i dymlingar. (Bild 4.3)
• Markmontage lampa. (Bild 4.4)
• Stick i kontakten. (Bild 4.5)
• Företa inställningarna. ➜"5. Funktion“
Montageordning Garden
• Montera jordspettet på lampan. (Bild 4.6)
• Stick ner armaturen i jorden. (Bild 4.7)
• Stick i kontakten. (Bild 4.8)
• Företa inställningarna. ➜"5. Funktion“
Anmärkning beträande version NightAutomatic
• Se till att ljussensorn inte skyms av något (t.ex. av löv).
5. Funktion
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Fabriksinställningar
– Ställskruven ställd på
Skymningsinställning (bild 5.2 D)
Armaturens aktiveringsnivå kan steglöst ställas in mellan ca 2 till 1000 lux.
– Ställskruven ställd på – Ställskruven på
För funktionstestet i dagsljus måste ställskruven stå på
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Fabriksinställningar
För att konfigurera armaturen med smarttelefon eller surfplatta måste STEINEL Smart
Remote App laddas ner från App Store. Det krävs en Bluetooth-förberedd smarttelefon eller surfplatta.
AndroidiOS
= tid TILL
= tid TILL
= skymningsdrift (ca 2 lux)
.
SE
– 66 –
– 67 –
Följande funktioner kan ställas in via Smart Remote App:
5
ÅRS
GARANTI
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
– Efterlystid– Skymningsinställning– Till- och frånkoppling– Automatisk/manuell styrning beroende på situation– Sammankoppling– Gruppbildning– Gruppernas och armaturernas identifiering
Anmärkning:
Efter varje gång som lampan har släckts avbryts rörelsebevakningen i ca 1 sekund.
Först efter att denna tid har gått ut kan en ny rörelse tända lampan igen.
För att tända och släcka lampan tidsbaserat har Spot Connect ett internt tidur. Detta
synkroniserar sig vid varje Bluetooth förbindelse via Smart Remote App automatiskt
med tiduret i den anslutna smarttelefonen.
För att garantera en korrekt funktion efter ett spänningsbortfall i armaturen, måste en
förbindelse via Smart Remote App skapas. Det interna tiduret synkroniseras på nytt
med smarttelefonens tidur.
6. Armaturens vridbarhet / lampbyte
Armaturens vridbarhet
– Way (bild 6.1)– Garden (bild 6.2)
Lampbyte
• Lossa täckbrickan på armaturhuset och vrid ut den. (Bild 6.3)
• Lossa lampan och vrid ut den. (Bild 6.4)
• Sätt i en ny lampa. (Bild 6.5)
• Sätt på täckbrickan och skruva fast den. (Bild 6.6)
Viktigt:
Använd enbart GU10-LED-ljuskällor till max. 9 W.
Anmärkning:
• Se till när du byter ut ljuskällan, att tätningen och tätningsytan inte är smutsiga eller
skadade.
8. Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in
till miljövänlig återvinning.
9. CE-deklaration
Härmed försäkrar STEINEL Vertrieb GmbH att denna typ av radioutrustning Spot
Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande webbadress: www.steinel.de
10. Tillverkargaranti
Denna Steinel-produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och
säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfritt tillstånd och felfri funktion. Garantin gäller i
36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av material- eller
tillverkningsfel. Garantin uppfylls genom reparation eller utbyte av bristfälliga delar efter
vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktigt hanterande
eller bristande underhåll och skötsel av produkten. Följdskador på främmande föremål
ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara demonterad, sändes väl
förpackad med kort beskrivning av felet och fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum
och stämpel) till vår representant eller lämnas till inköpsstället.
Reparationsservice:
Kontakta nästa serviceställe för reparationer efter garantitidens utgång eller vid bristfälligheter som inte omfattas av garantin.
SESE
7. Underhåll
Produkten är underhållsfri.
Armaturen kan rengöras med en fuktig trasa
(utan rengöringsmedel) när den är smutsig.
– 68 –
TILLVERKAR
– 69 –
11. Tekniska data
Mått
(B×D×H)
(B×D×H)
Kabellängd2 500 mm
Ingångsspänning220-240 V, 50/60Hz
Eekt
■ Slå till säkringen, byt
ut, slå till spänningen;
testa med spänningsprovare
■ Kontrollera anslutning-
arna
■ Byt ljuskälla
StörningOrsakÅtgärd
NightAutomatic-LEDlampan tänds inte
NightAutomatic-LED- lampan
släcks inte
Sensor Connect-LEDlampan tänds och släcks
ständigt
Sensor Connect-LEDlampan tänds oönskat
■ Vid dagsljusdrift,
skymningsinställningen
står på nattdrift
■ Nätströmbrytare FRÅN
■ Säkring har utlöst
■ Bevakningsområdet inte
exakt inställt
■ Vid skymningsdrift står
skymningsinställningen
ständigt på TILL
■ Ständig rörelse i
bevakningsområdet
■ Ljussensorn är skymd
(t. ex. av löv)
■ Djur rör sig inom
bevakningsområdet
■ Vinden får träd och
buskar att röra sig inom
bevakningsområdet
■ Rörelser från bilar ute
på gatan
■ Plötslig temperaturför-
ändring genom vädrets
inverkan (vind, regn,
snö) eller fläktutlopp,
öppna fönster
■ Sensor-LED-lampan
svänger (rör sig) t.ex.
genom vindbyar eller
stark nederbörd
■ Ställ in på nytt
■ Tillkoppla
■ Slå till säkringen, byt
ut, kontrollera evtl.
anslutningen
■ Justera inställningen
■ Ställ in på nytt
■ Kontrollera området
och omjustera evtl.
eller använd
avskärmningar
■ Ta bort täckskydden
från ljussensorn
■ Vrid sensorn högre upp
eller täck över den
målinriktat, ändra
området eller täck över
■ Ändra området
■ Ändra området
■ Ändra bevakningsom-
rådet eller flytta
sensorn
■ Montera sensor-
LED-lampan på ett
fast underlag
SESE
– 70 –
– 71 –
DK
!
1. Om dette dokument
– Læs det omhyggeligt, og gem det!– Ophavsretligt beskyttet.
Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse.
– Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling.– Alle produktmål er i mm.
Symbolforklaring
Advarsel mod farer!
!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.
...
2. Generelle sikkerhedsanvisninger
Afbryd spændingstilførslen, før der arbejdes på enheden!
• Brug kun originale reservedele.
• Reparationer må kun udføres på autoriserede værksteder.
• Uegnet til anvendelse med halogen-lyskilder.
3. Way/Garden
Korrekt anvendelse
– LED-lampe til udendørs montering ved jord.– Til tilslutning i en IP44-stikkontakt.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– Sensor-LED-lampen indeholder en lysstyrkesensor.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– Sensor-LED-lampen indeholder en infrarød bevægelsessensor og kan kun indstil-
les via Bluetooth og app.
Leveringsomfang for Spot Way (fig. 3.1)
– Lampe inkl. stander, jordplade og tilslutningsledning med netstik– Tre skruer– Tre rawlplugs
Leveringsomfang for Spot Garden (fig. 3.2)
– Lampe inkl. tilslutningsledning med netstik– Jordspyd– To skruer
Produktmål for Spot Way (fig. 3.3)
Produktmål for Spot Garden (fig. 3.4)
Produktoversigt (fig. 3.5 – 3.10)
A Lampehus
B Bevægelsessensor (kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Lysstyrkesensor (kun Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Skumringsindstilling (kun Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Søjle med jordplade (kun Spot Way)
F Jordspyd (kun Spot Garden)
G Nettilslutningsledning med stik
• Er produktet beskadiget, må det ikke tages i brug.
• Den udvendige, fleksible ledning til denne lampe kan ikke udskiftes.
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal hele lampen udskiftes.
• Sørg ved montering af lampen for, at den fastgøres et sted uden vibrationer.
• Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget hensyn til rækkevidde og bevægelsesregistrering
Kun Spot Way/Garden Sensor Connect:
Den sikreste bevægelsesregistrering opnås, hvis enheden monteres sideværts i forhold til gangretningen, og hvis der ikke er nogen forhindringer (f.eks. træer, mure etc.),
der forstyrrer sensorens synsfelt.
Monteringstrin for Way
• Sæt lampehovedet på søjlen, og skru det fast, indtil det siger klik (fig. 4.1)
• Markér borehuller til jordpladen (fig. 4.2)
• Bor huller, og sæt rawlplugs i (fig. 4.3)
• Montering af lampe ved jord (fig. 4.4)
• Sæt stikket i (fig. 4.5)
• Foretag indstillinger ➜ "5. Funktion"
DKDK
– 72 –
– 73 –
Monteringstrin for Garden
• Monter jordspyddet på lampen (fig. 4.6)
• Stik lampen i jorden (fig. 4.7)
• Sæt stikket i (fig. 4.8)
• Foretag indstillinger ➜ "5. Funktion"
Henvisning for versionen NightAutomatic
• Sørg for, at lysstyrkesensoren ikke er tildækket (f.eks. af løv).
5. Funktion
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Standardindstillinger
– Indstillingsknap indstillet på "
Skumringsindstilling (fig. 5.2 D)
Lampens ønskede aktiveringstærskel kan indstilles trinløst fra ca. 2 til 1000 lux.
– Indstillingsknap indstillet på "– Indstillingsknap indstillet til
Ved funktionstest i dagslys skal indstillingsknappen stå på
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Standardindstillinger
For at konfigurere lampen med smartphone eller tablet skal du downloade STEINEL
Smart Remote-appen fra din App Store. Du skal bruge en smartphone eller tablet
med Bluetooth.
AndroidiOS
" = permanent TÆNDT
" = permanent TÆNDT
= skumringsmodus (ca. 2 lux)
.
Følgende funktioner kan indstilles via Smart Remote-appen:
– Tidsindstilling– Skumringsindstilling– Tænd- og sluk-tider– Situationsmæssig styring automatik/manuel– Tilslutning til netværk– Gruppeoprettelse– Navngivning af grupper og lamper
Bemærk:
Hver gang lampen slukkes, er en ny bevægelsesregistrering spærret i ca. 1 sekund.
Først derefter kan lampen igen tændes ved bevægelse.
Spot Connect har et internt ur til tidsbaseret tænding og slukning. Uret synkroniseres
automatisk med uret i den tilsluttede smartphone, hver gang der er Bluetooth-forbindelse via Smart Remote-appen.
For at opnå korrekt funktion skal der oprettes forbindelse via Smart Remote-appen efter en spændingsafbrydelse. Det interne ur synkroniseres igen med smartphone-uret.
6. Lampens drejeradius / skift af lyskilde
Lampens drejeradius
– Way (fig. 6.1)– Garden (fig. 6.2)
Skift af lyskilde
• Løsn dækskiven på lampehuset, og træk den ud (fig. 6.3)
• Løsn lyskilden, og træk den ud (fig. 6.4)
• Sæt den nye lyskilde i, og skru den fast (fig. 6.5)
• Sæt dækskiven på, og skru den fast (fig. 6.6)
Vigtigt:
Brug kun GU10-LED-lyskilder op til maks. 9 W.
Bemærk:
• Kontrollér ved udskiftning af lyskilden, at tætningen og tætningsfladen ikke er
tilsmudset eller beskadiget.
DK
– 74 –
7. Vedligeholdelse
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
Lampen kan i tilfælde af tilsmudsning rengøres med en fugtig klud
(uden rengøringsmiddel).
– 75 –
8. Bortskaelse
3
5
ÅRS
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaaldet!
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater skal
kasserede elapparater indsamles separat og bortskaes til miljøvenlig genvinding.
9. Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH, at radioudstyrstypen Spot Way Sensor
Connect/Spot Garden Sensor Connect er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/
EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.steinel.de
10. Producentgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet
iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for
upåklagelig beskaenhed og funktion. Garantien gælder 36 måneder fra den dag,
produktet er solgt til forbrugeren. Vi afhjælper mangler, der skyldes materiale- eller
fabrikationsfejl, og garantien ydes i form af reparation eller udskiftning af defekte dele
efter vores valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader
og mangler, der er opstået pga. ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Yderligere
følgeskader på fremmede genstande dækkes ikke. Garantien gælder kun, hvis den
ikke-adskilte enhed sammen med en beskrivelse af fejlen, kassebon eller faktura
(købsdato og forhandlerstempel) sendes velemballeret til den pågældende serviceafdeling.
Reparationsservice:
Når garantiperioden er udløbet, eller i tilfælde af mangler, der ikke dækkes af garantien, skal du spørge nærmeste serviceværksted om mulighederne for reparation.
PRODUCENT
GARANTI
11. Tekniske data
Mål
(B×D×H)
(B×D×H)
Ledningslængde2500 mm
Indgangsspænding220-240 V, 50/60Hz
Eekt
■ Slå sikring til, udskift,
tænd tænd/slukkontakt, kontrollér
ledning med en
spændingstester
■ Kontrollér tilslutninger
■ Udskift lyskilden
DKDK
– 76 –
– 77 –
FejlÅrsagAfhjælpning
!
NightAutomatic-LEDlampen tænder ikke
NightAutomatic-LED-
lampen slukker ikke
Sensor Connect-LEDlampen tænder og slukker
hele tiden
Sensor Connect-LEDlampen tændes på
uønskede tidspunkter
■ Ved brug i dagslys,
skumringsindstilling er
indstillet på nattilstand
■ Nettilslutning slukket
■ Sikring udløst
■ Overvågningsområdet
er ikke indstillet korrekt
■ Ved skumringsdrift,
skumringsindstilling står
på permanent TÆNDT
■ Konstant bevægelse i
overvågningsområdet
■ Lysstyrkesensor er
tildækket (f.eks. af løv)
■ Dyr i overvågningsområ-
det
■ Vinden får træer og
buske i overvågningsområdet til at bevæge
sig
■ Registrering af biler
på gaden
■ Pludselige temperatur-
svingninger pga. vejret
(vind, regn, sne) eller luft
fra ventilatorer eller åbne
vinduer
■ Sensor-LED-lampen
ryster (bevæger sig) på
grund af f.eks. vindstød
eller kraftig nedbør
■ Indstilles på ny
■ Tænd
■ Slå sikring til, udskift,
kontrollér evt. tilslutning
■ Justér igen
■ Indstilles på ny
■ Kontrollér området, og
indstil evt. på ny eller
tildæk
■ Fjern tildækning af
lysstyrkesensor
■ Vip sensoren opad,
eller tildæk den
målrettet; vælg nyt
område,
eller tildæk
■ Juster område
■ Juster område
■ Området udskiftes,
monteringsstedet
flyttes
■ Monter sensor-
LED-lampen på et
stabilt underlag
FI
1. Tämä asiakirja
– Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten!– Tekijänoikeudellisesti suojattu.
Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan.
– Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään.– Tuotteen kaikki mitat [mm].
Symbolit
Vaaroista ilmoittava varoitus!
!
Viite asiakirjan tekstin kohtiin.
...
2. Yleiset turvaohjeet
Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään toimenpiteitä!
• Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
• Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen.
• Ei sovellu käytettäväksi halogeenilampuilla.
3. Way/Garden
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
– LED-valaisin asennetaan maahan ulkona.– Liitäntä IP44-pistorasiaan.
Spot Way NightAutomatic / Spot Garden NightAutomatic
– LED-valaisin sisältää valotunnistimen.
Spot Way Sensor Connect / Spot Garden Sensor Connect
– LED-valaisin sisältää infrapunaliiketunnistimen ja voidaan säätää vain Bluetooth-
yhteyden ja sovelluksen avulla.
Toimituslaajuus Spot Way (kuva 3.1)
– Valaisin sekä pylväs, pohjalevy ja pistotulpalla varustettu liitäntäkaapeli– Kolme ruuvia– Kolme tulppaa
FIFI
– 78 –
– 79 –
Toimituslaajuus, Spot Garden (kuva 3.2)
– Valaisin ja pistotulpalla varustettu liitäntäkaapeli– Maapiikki– Kaksi ruuvia
Tuotteen mitat, Spot Way (kuva 3.3)
Tuotteen mitat, Spot Garden (kuva 3.4)
Tuotteen yleiskuva (kuva 3.5–3.10)
A Valaisinrunko
B Liiketunnistin (vain Spot Way / Garden Sensor Connect)
C Valotunnistin (vain Spot Way / Garden NightAutomatic)
D Hämäryystason asetus (vain Spot Way / Garden NightAutomatic)
E Pylväs ja pohjalevy (vain Spot Way)
F Maapiikki (vain Spot Garden)
G Verkkokaapeli ja pistoke
Toiminta-alue Spot Way / Garden Sensor Connect (kuva 3.11–3.16)
4. Asennus
• Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita.
• Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita.
• Valaisimen ulompaa, taipuisaa johtoa ei voi vaihtaa.
Koko valaisin on vaihdettava uuteen, jos johto vioittuu.
• Valaisimen asennuksessa on varmistettava, että valaisin asennetaan tärinättömään
paikkaan.
• Valitse sopiva asennuspaikka, ota valinnassa huomioon toimintaetäisyys ja
toiminta-alue.
Vain Spot Way / Garden Sensor Connect:
Tunnistus tapahtuu varmimmin, kun laite asennetaan siten, että kulku suuntautuu
siihen nähden sivusuunnassa eikä esim. puita tai seiniä ole esteenä.
Asennuksen vaiheet, Way
• Aseta pohjalevy paikalleen pylvääseen ja kierrä, kunnes se napsahtaa. (Kuva 4.1)
• Merkitse reiät pohjalevyyn. (Kuva 4.2)
• Poraa reiät ja aseta tulpat. (Kuva 4.3)
• Valaisimen asentaminen maahan. (Kuva 4.4)
• Pistä johto pistorasiaan. (Kuva 4.5)
• Tee asetukset. ➜„5. Toiminta“
Asennuksen vaiheet, Garden
• Kiinnitä maapiikki valaisimeen. (Kuva 4.6)
• Työnnä valaisin maahan. (Kuva 4.7)
• Pistä johto pistorasiaan. (Kuva 4.8)
• Tee asetukset. ➜„5. Toiminta“
NightAutomatic-mallia koskeva huomautus
• Varmista, että valotunnistin ei ole peitossa (esim. pudonneiden lehtien alla).
5. Toiminta
Spot Way NightAutomatic / Spot Garden NightAutomatic
Tehdasasetukset
– Säädin asetettu asentoon
Hämäryystason asetus (kuva 5.2 D)
Valaisimen haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaattomasti
noin 2–1000 luksin välille.
– Säädin asetettu asentoon – Säädin asetettu kohtaan
Toimintatestin suorittamisen ajaksi säädin on käännettävä asentoon
Spot Way Sensor Connect / Spot Garden Sensor Connect
Tehdasasetukset
– Hämäryystason asetus: 2 000 luksia– Kytkentäajan asetus: 5 sekuntia
Smart Remote App -sovellus
STEINEL Smart Remote -sovellus on ladattava App Store -myymälästä älypuhelimen
tai tablettitietokoneen avulla tehtävää valaisimen konfigurointia varten. Tarvitset Bluetooth-kelpoisen älypuhelimen tai tabletin.
AndroidiOS
= jatkuvasti PÄÄLLÄ
= jatkuvasti PÄÄLLÄ
= hämäräkäyttö (noin 2 luksia)
.
FI
– 80 –
– 81 –
Seuraavat toiminnot voidaan säätää Smart Remote App -sovelluksen avulla:
3
5
TAKUU
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
– Kytkentäajan asetus– Hämäryystason asetus– Kytkentäajat päälle ja pois päältä– Automaattinen/manuaalinen tilannekohtainen ohjaus– Yhdistäminen ryhmäksi– Ryhmän muodostaminen– Ryhmien ja valaisimien nimeäminen
Huomautus:
Valaisimen sammuttua kestää aina noin yhdensekunnin ajan, kunnes tunnistin reagoi
liikkeeseen toiminta-alueella. Valo syttyy liikkeen yhteydessä uudelleen vasta tämän
ajan kuluttua.
Spot Connect on varustettu sisäänrakennetulla kellolla, joka mahdollistaa aikaan
perustuvan kytkemisen ja sammuttamisen. Se synkronoituu jokaisen Bluetoothyhteyden aikana Smart Remote App -sovelluksen kautta automaattisesti älypuhelimen
kellon kanssa.
Jotta oikea toiminta varmistettaisiin valaisimen jännitekatkoksen jälkeen, on luotava
yhteys Smart Remote App -sovelluksen kautta. Sisäänrakennettu kello synkronoidaan
uudelleen älypuhelimen kellon kanssa.
8. Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin ja
sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat
sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
STEINEL Vertrieb GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Spot Way Sensor Connect/
Spot Garden Sensor Connect on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa Internet-osoitteessa: www.steinel.de
6. Valaisimen kääntyvyys / lampun vaihtaminen
Valaisimen kääntyvyys
– Way (kuva 6.1)– Garden (kuva 6.2)
Lampun vaihtaminen
• Irrota suojus valaisinrungosta ja vedä se ulos. (Kuva 6.3)
• Irrota lamppu ja vedä se ulos. (Kuva 6.4)
• Aseta uusi lamppu paikoilleen ja kierrä se kiinni. (Kuva 6.5)
• Aseta suojus paikoilleen ja kierrä se kiinni. (Kuva 6.6)
Tärkeää:
Käytä vain GU10-LED-lamppuja, enint. 9 W.
Huomautus:
• Varmista lampun vaihtamisen yhteydessä, että tiiviste ja tiivistepinta eivät ole likaisia
tai vioittuneita.
7. Huolto
Tuote on huoltovapaa.
Likaantunut valaisin voidaan puhdistaa kostealla liinalla (älä käytä puhdistusaineita).
– 82 –
10. Valmistajan takuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on
testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein.
STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle.
Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista
materiaali- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä tai laitteen putoamisesta. Takuu ei koske
laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja.
Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. Takuu
raukeaa, jos tuotetta on avattu enemmän kuin tuotteen asentaminen vaatii.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä ota yhteyttä
huoltopalveluumme ja pyydä tietoja korjausmahdollisuuksista.
VUODEN
VALMISTAJAN
– 83 –
FIFI
11. Tekniset tiedot
Mitat
(L×S×K)
(L×S×K)
Kaapelin pituus2 500 mm
Tulojännite220–240 V, 50/60 Hz
Teho
– Les dokumentet nøye og ta vare på det!– Med opphavsrett.
Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse.
– Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt.– Alle produktmål i mm.
Symbolforklaring
Advarsel om fare!
!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.
...
2. Generelle sikkerhetsinstrukser
Koble fra strømtilførselen før du foretar arbeider på apparatet!
• Bruk kun originale reservedeler.
• Reparasjoner skal kun utføres på autoriserte verksteder.
• Ikke egnet til bruk med halogenpærer.
3. Way/Garden
Forskriftsmessig bruk
– LED-lampe til montering på gulv/bakke utendørs.– For tilkobling til en IP44-stikkontakt.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– Sensor LED-lampen inneholder en lysstyrkesensor.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– Sensor LED-lampen inneholder en infrarød bevegelsessensor og kan bare stilles
inn via Bluetooth og app.
Leveringsomfang Spot Way (ill. 3.1)
– Lampe inkl. søyle, bunnplate og tilkoblingsledning med plugg– Tre skruer– Tre skrueinnsatser
Leveringsomfang Spot Garden (ill. 3.2)
– Lampe inkl. tilkoblingsledning med plugg– Jordspyd– To skruer
Produktmål Spot Way (ill. 3.3)
Produktmål Spot Garden (ill. 3.4)
Produktoversikt (ill. 3.5 – 3.10)
A Lampehus
B Bevegelsessensor (kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Lysstyrkesensor (kun Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Skumringsinnstilling (kun Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Søyle med bunnplate (kun Spot Way)
F Jordspyd (kun Spot Garden)
G Nettledning med støpsel
• Den utvendige, fleksible lampeledningen kan ikke skiftes ut.
Hvis ledningen skades, må hele lampen skiftes ut.
• Påse at lampen monteres slik at den ikke kan vibrere.
• Velg et egnet monteringssted og ta hensyn til rekkevidde og bevegelsesregistrering.
Kun Spot Way/Garden Sensor Connect:
Den sikreste bevegelsesregistreringen oppnås når apparatet monteres til siden for
gangretningen og sikten ikke hindres av f.eks. mur og trær.
Montere Way
• Sett lyskasterhodet på søylen og skru det fast til det høres et klikk (ill. 4.1)
• Tegn borehull for bunnplaten (ill. 4.2)
• Bor hull og sett inn plugger (ill. 4.3)
• Montere lampen på gulv (ill. 4.4)
• Sett i pluggen (ill. 4.5)
• Still inn ➜„5. Funksjon“
NONO
– 86 –
– 87 –
Montere Garden
• Monter jordspydet på lampen (ill. 4.6)
• Stikk lampen i bakken (ill. 4.7)
• Sett i pluggen (ill. 4.8)
• Still inn ➜„5. Funksjon“
Merknad for versjon NightAutomatic
• Påse at lysstyrkesensoren ikke er tildekket (f.eks. av løv).
5. Funksjon
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Fabrikkinnstillinger
– Skruknappen stilt på
Skumringsinnstilling (ill. 5.2 D)
Ønsket reaksjonsnivå for lampen kan stilles inn trinnløst fra ca. 2 til 1000lux.
– Skruknappen stilt på
– Innstillingsknappen stilt på
For funksjonstest i dagslys må skruknappen stå på
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Fabrikkinnstillinger
For å konfigurere lampen med smarttelefon eller nettbrett må du laste ned STEINEL
Smart Remote-appen fra din app-butikk. Du trenger en Bluetooth-aktivert smarttelefon eller nettbrett.
AndroidiOS
= permanent PÅ
= permanent PÅ
= skumringsdrift (ca. 2 lux.)
.
Følgende funksjoner kan stilles inn via Smart Remote-appen:
– Tidsinnstilling
– Skumringsinnstilling
– Slå på og av
– Situasjonsavhengig styring automatisk/manuell
– Sammenkobling
– Gruppedannelse
– Gi gruppene og lampene navn
NB:
Etter hver utkoblingsprosess avbrytes en eventuell ny bevegelsesregistrering i ca.
1sekund. Først når denne tiden er gått, kan lampen tenne lys ved bevegelse igjen.
Spot Connect har et internt ur for tidsbasert inn- og utkobling. Dette uret synkroniseres automatisk hver gang Smart Remote-appen via Bluetooth kobles til klokken på
den tilknyttede smarttelefonen.
For å garantere korrekt funksjon må det opprettes forbindelse via Smart Remoteappen hver gang strømtilførselen til lampen har vært avbrutt. Det interne uret
synkroniseres på nytt med smarttelefon-klokken.
6. Lampens svingvidde/skifte lyselement
Lampens svingvidde
– Way (ill. 6.1)
– Garden (ill. 6.2)
Skifte lyselement
• Løsne dekkskiven på lampehuset og trekk den ut (ill. 6.3)
• Løsne lyselementet og trekk det ut (ill. 6.4)
• Sett inn nytt lyselement og skru det fast (ill. 6.5)
• Sett på dekkskiven og skru den fast (ill. 6.6)
OBS:
Bruk kun GU10-LED-lyselement opptil maks. 9 W.
NB:
• Når lyselementet skiftes ut, må du påse at tetningen og tetningsflatene ikke er
skitne eller skadet.
NO
– 88 –
7. Vedlikehold
Produktet er vedlikeholdsfritt.
Skulle lampen bli skitten, kan den rengjøres med en fuktig klut (uten rengjøringsmiddel).
– 89 –
8. Avfallsbehandling
5
ÅRS
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet!
Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for elektriske apparater og brukte
elektriske apparater, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater
som ikke lenger kan benyttes, samles opp atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på
en miljøvennlig måte.
9. Samsvarserklæring
Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH at det trådløse anlegget av type Spot Way
Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect oppfyller kravene i direktiv 2014/53/
EU. Den komplette teksten i EU-samsvarserklæringen finnes på følgende internettadresse: www.steinel.de
10. Produsentgaranti
Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er testet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør
36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi utbedrer mangler
som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved
reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved skader på
slitasjedeler, eller ved skader eller mangler som er oppstått som følge av ukyndig bruk
eller vedlikehold. Følgeskader ved bruk (skader på andre gjenstander) dekkes ikke av
garantien.
Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt inn og sendes til importøren.
Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning (kjøpsdato og
forhandlers stempel).
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, kan du
spørre forhandleren om muligheter for reparasjon.
PRODUSENT
GARANTI
– 90 –
11. Tekniske spesifikasjoner
Mål
(b×d×h)
(b×d×h)
Kabellengde2500 mm
Inngangsspenning220-240 V, 50/60Hz
Eekt
• Σε περίπτωση ζημιάς, μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία.
• Η εξωτερική, εύκαμπτη καλωδίωση αυτού του λαμπτήρα δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν η καλωδίωση υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το
φωτιστικό.
• Κατά την εγκατάσταση του λαμπτήρα πρέπει να προσέξετε ώστε η στερέωσή του
να γίνει χωρίς να επιδέχεται κραδασμούς.
• Επιλέξτε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης λαμβάνοντας υπόψη την εμβέλεια και
την ανίχνευση κίνησης.
Μόνο Αισθητήριο Σποτ Way/Garden Connect:
Η ασφαλέστερη ανίχνευση κίνησης επιτυγχάνεται, εάν η συσκευή εγκατασταθεί πλάγια ως προς την κατεύθυνση κίνησης, και εφόσον δεν παρεμποδίζουν την ορατότητα
του αισθητήρα εμπόδια (όπως π.χ δέντρα, τείχη κ.λπ.)
Βήματα εγκατάστασης Way
• Τοποθετήστε την κεφαλή του προβολέα στη στήλη και βιδώστε σφιχτά μέχρι να
ακουστεί «κλικ». (εικ. 4.1)
• Σημαδέψτε τα σημεία για τρύπες για τη βάση εδάφους. (εικ. 4.2)
• Ανοίξτε τρύπες και τοποθετήστε ούπατ. (εικ. 4.3)
• Εγκατάσταση εδάφους λαμπτήρα. (εικ. 4.4)
• Εμβυσματώστε το βύσμα. (εικ. 4.5)
• Κάντε ρυθμίσεις. ➜„5. Λειτουργία“
Βήματα εγκατάστασης Garden
• Εγκαταστήστε τη σφήνα εδάφους στον λαμπτήρα. (εικ. 4.6)
• Τοποθετήστε το φωτιστικό στο έδαφος. (εικ. 4.7)
• Εμβυσματώστε το βύσμα. (εικ. 4.8)
• Κάντε ρυθμίσεις. ➜„5. Λειτουργία“
Υπόδειξη για την παραλλαγή NightAutomatic
• Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας φωτεινότητας δεν είναι καλυμμένος (π.χ. με φύλλωμα).
5. Λειτουργία
Σποτ Way NightAutomatic/Σποτ Garden NightAutomatic
Ρυθμίσεις εργοστασίου
– Ρυθμιστής σε θέση
Ρύθμιση ευαισθησίας (εικ. 5.2 D)
Το επιθυμητό όριο ευαισθησίας του λαμπτήρα μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από
περ. 2 έως 1000 Lux.
– Ρυθμιστής σε θέση
– Ρυθμιστής σε θέση
Για το τεστ λειτουργίας σε φως ημέρας, ο ρυθμιστής πρέπει να βρίσκεται στη θέση
Αισθητήριο Σποτ Way Connect/Αισθητήριο Σποτ Garden Connect
Ρυθμίσεις εργοστασίου
Για τη ρύθμιση του λαμπτήρα με smartphone ή tablet, πρέπει να κατεβάσετε το
STEINEL Smart Remote App από το App Store σας. Απαιτείται ένα smartphone ή
tablet με δυνατότητα Bluetooth.
AndroidiOS
= διαρκώς ON
= διαρκώς ON
= Λειτουργία λυκόφωτος (περ. 2 Lux)
.
GR
– 94 –
– 95 –
Οι ακόλουθες λειτουργίες είναι ρυθμίσιμες μέσω του Smart Remote App:
– Ρύθμιση χρόνου– Ρύθμιση ευαισθησίας– Χρόνοι ενεργοποίησης και απενεργοποίησης– Περιστασιακή ρύθμιση Αυτόματα/Χειροκίνητα– Δικτύωση– Δημιουργία ομάδων– Ονομασία ομάδων και λαμπτήρων
Υπόδειξη:
Μετά από κάθε διαδικασία απενεργοποίησης του λαμπτήρα, η εκ νέου ανίχνευση
κίνησης διακόπτεται για 1 περίπου δευτερόλεπτο. Μόνο όταν παρέλθει αυτός ο
χρόνος μπορεί ο λαμπτήρας να ανάψει πάλι το φως όταν ανιχνεύσει κίνηση.
Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση που βασίζεται στον χρόνο, το Σποτ Connect
διαθέτει ένα εσωτερικό ρολόι. Αυτό συγχρονίζεται αυτόματα με το ρολόι του συνδεδεμένου smartphone κάθε φορά που πραγματοποιείται σύνδεση Bluetooth μέσω του
Smart Remote App. Για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία, μετά από μία διακοπή
τάσης του λαμπτήρα πρέπει να πραγματοποιηθεί σύνδεση μέσω του Smart Remote
App. Το εσωτερικό ρολόι συγχρονίζεται εκ νέου με το ρολόι του smartphone.
• Ξεσφίξτε τον δίσκο κάλυψης στο περίβλημα του λαμπτήρα και αφαιρέστε τον.
(εικ. 6.3)
• Ξεσφίξτε το φωτιστικό μέσο και αφαιρέστε το. (εικ. 6.4)
• Τοποθετήστε νέο φωτιστικό μέσο και βιδώστε το σφιχτά. (εικ. 6.5)
• Τοποθετήστε τον δίσκο κάλυψης και βιδώστε τον σφιχτά. (εικ. 6.6)
Σημαντικό:
Χρησιμοποιείτε μόνο φωτιστικά μέσα LED GU10 έως μέγ. 9 W.
Υπόδειξη:
• Κατά την αλλαγή φωτιστικού μέσου, βεβαιωθείτε ότι η στεγανοποίηση και η
επιφάνεια στεγανοποίησης δεν είναι ακάθαρτες ή φθαρμένες.
7. Συντήρηση
Το προϊόν δεν χρειάζεται συντήρηση.
Σε περίπτωση ακαθαρσιών, ο λαμπτήρας μπορεί να καθαριστεί με ένα υγρό πανί
(χωρίς απορρυπαντικό).
– 96 –
8. Διάθεση
Οι ηλεκτρικές συσκευές, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες θα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την εφαρμογή της στο εθνικό δίκαιο, οι άχρηστες
πλέον ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
9. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η STEINEL Vertrieb GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός Spot
Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect πληροί την οδηγία 2014/53/
ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.steinel.de
10. Εγγύηση κατασκευαστή
Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά
με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL
αναλαμβάνει την εγγύηση για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος
εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει με την ημέρα πώλησης στον καταναλωτή. Επιδιορθώνουμε ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή
εργοστασίου, η εγγυητική απαίτηση εκπληρώνεται με επισκευή ή αντικατάσταση
ελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωνα με δική μας επιλογή. Η εγγυητική απαίτηση
εκπίπτει για βλάβες σε φθειρόμενα εξαρτήματα όπως επίσης για βλάβες και ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω
επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται.
Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί σε μη αποσυναρμολογημένη μορφή με σύντομη περιγραφή βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνία
αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένη στην αρμόδια υπηρεσία σέρβις.
– 97 –
GRGR
Σέρβις επισκευής:
5
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Για επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτων
χωρίς εγγυητική απαίτηση απευθυνθείτε στο πλησιέστερο σέρβις για να πληροφορηθείτε τη δυνατότητα επισκευής.
ΚΑΤΑ ΣΚΕ ΥΑΣ ΤΗ
11. Tεχνικά δεδομένα
Διαστάσεις
(Π×Β×Υ)
(Π×TΒ×Υ)
Μήκος καλωδίου2500 mm
Τάση εισόδου220-240 V, 50/60Hz
Ισχύς
■ εγκατάσταση του
αισθητήριου λαμπτήρα
LED σε σταθερό
υπέδαφος
TR
1. Bu doküman hakkında
– Lütfen itinayla okuyun ve saklayın!
– Telif hakları korunmaktadır.
Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür.
– Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır.
– Tüm ürün boyutları mm'dir.
Sembol açıklaması
Tehlikelere karşı uyarı!
!
Dokümandaki metin kısımlarına gönderme.
...
2. Genel güvenlik uyarıları
Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce, elektrik beslemesini kesin!
• Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
• Onarımlar sadece, uzman atölyeler tarafından gerçekleştirilebilir.
• Halojen ampullerle kullanıma uygun değildir.
3. Way/Garden
Amacına uygun kullanım
– Dış mekanda zemine montaj için LED lamba.
– Bir IP44 prize bağlantı için.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– Sensörlü LED lamba, bir parlaklık sensörüne sahiptir.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– Sensörlü LED lamba, bir kızılötesi hareket dedektörüne sahiptir ve sadece Bloe-
tooth ve App üzerinden ayarlanabilir.
Spot Way teslimat kapsamı (Şek. 3.1)
– Direk, zemin plakası ve elektrik fişli bağlantı kablosu dahil lamba
– üç vida
– üç dübel
TRTR
– 100 –
– 101 –
Spot Garden teslimat kapsamı (Şek. 3.2)
– Elektrik fişli bağlantı kablosu dahil lamba– Çakma çubuğu– iki vida
Spot Way ürün boyutları (Şek. 3.3)
Spot Garden ürün boyutları (Şek. 3.4)
Ürüne genel bakış (Şek. 3.5-3.10)
A Lamba gövdesi
B Hareket sensörü (sadece Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Parlaklık sensörü (sadece Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Alacakaranlık ayarı (sadece Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Zemin plakası ile direk (sadece Spot Way)
F Çakma çubuğu (sadece Spot Garden)
G Fişli elektrik bağlantı kablosu
Kapsama alanı Spot Way/Garden Sensor Connect (Şek. 3.11-3.16)
4. Montaj
• Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın.
• Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın.
• Bu lambanın dışta kalan, esnek kablosu değiştirilemez.
Kabloda bir hasar oluştuğunda, toplam lambanın yenilenmesi gerekir.
• Lambanın montaj sırasında, titreşime maruz kalmayacak şekilde sabitlenmesine
dikkat edilmelidir.
• Erişim menzilini ve hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak, uygun montaj yerini
seçin.
Sadece Spot Way/Garden Sensor Connect:
En güvenli hareket algılaması, cihaz yürüme yolunun yan tarafına monte edildiği ve
sensörün görüşünü olumsuz etkileyecek engeller (örn. ağaçlar, duvarlar vb.) olmadığı
takdirde elde edilir.
Montaj adımları Way
• Spot kafasını direğin üzerine koyun ve tık sesi gelinceye kadar sıkın. (Şek. 4.1)
• Zemin plakası için delik yerlerini işaretleyin. (Şek. 4.2)
• Delikleri delin ve dübelleri yerleştirin. (Şek. 4.3)
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Fabrika ayarları
– Ayar düğmesi
Alacakaranlık ayarı (Şek. 5.2 D)
Lambanın istenen tepkime eşiği, yak. 2 ile 1000 Lux arasında kademesiz olarak
ayarlanabilir.
– Ayar düğmesi – Ayar düğmesi
Gün ışığında fonksiyon testi için, ayar düğmesi
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Fabrika ayarları
– Alacakaranlık ayarı: 2000 lux– Zaman ayarı: 5 saniye
Smart Remote App
Lambanın akıllı telefon veya tablet ile yapılandırılması için STEINEL Smart Remote
App, App Store'unuzdan indirilmelidir. Bluetooth uyumlu bir akıllı telefon veya Tablet
gereklidir.
AndroidiOS
konumunda = Süre AÇIK
konumunda = Süre AÇIK
konumunda = Alacakaranlık işletimi (yak. 2 Lux)
konumunda durmalıdır.
TR
– 102 –
– 103 –
Aşağıdaki fonksiyonlar, Smart Remote App üzerinden ayarlanabilir:
5
ÜRETİCİ
YIL
ÜRETİCİ
YIL
GARANTİSİ
– Zaman ayarı– Alacakaranlık ayarı– Açma ve kapama zamanları– Durum kontrolü Otomatik/Manuel– Ağ sistemi– Grup oluşumu– Grupların ve lambaların adlandırılması
Not:
Lambanın her durduruluşunu takiben yak. 1 saniye boyunca yeni bir hareket algılaması
yapılmaz. Ancak bu sürenin bitimiyle birlikte lamba, hareket halinde ışığı tekrar açar.
Zamana göre açmak ve kapatmak için, Spot Connect dahili bir saate sahiptir. Smart
Remote App üzerinden Bluetooth bağlantısı yapıldığında, bağlı olan akıllı telefonun
saatiyle otomatik olarak senkronize edilir.
Doğru bir fonksiyonun sağlanması için, lambadaki bir elektrik kesintisinin ardından,
Smart Remote App üzerinden bir bağlantı oluşturulmalıdır. Dahili saat yeniden, akıllı
telefon ile senkronize olur.
6. Lambayı döndürme aralığı / Ampul değişimi
Lambayı döndürme aralığı
– Way (Şek. 6.1)– Garden (Şek. 6.2)
Ampul değişimi
• Lamba gövdesindeki kapağı çözün ve dışarı çekin. (Şek. 6.3)
• Ampulü çözün ve dışarı çekin. (Şek. 6.4)
• Yeni ampulü yerleştirin ve sıkın. (Şek. 6.5)
• Kapağı üzerine oturtun ve sıkın. (Şek. 6.6)
Önemli:
Yalnızca, azami 9 W GU10-LED ampul kullanın.
Not:
• Bir ampul değişikliği sırasında, contanın ve sızdırmazlık yüzeyinin kirli veya hasarlı
olmadığından emin olun.
7. Bakım
Ürün bakım gerektirmez.
Lamba kirlendiğinde, nemli bir bez yardımıyla (deterjan kullanmadan) temizlenebilir.
– 104 –
8. Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü ulusal
yasaya göre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre
dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
9. Uygunluk beyanı
Bu vesileyle STEINEL Vertrieb GmbH, Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor
Connect kablosuz sistem türünün 2014/53/EU yönetmeliğine uygunluğunu beyan eder.
AT Uygunluk Beyanı’nın tam metnini şu web adresinden temin edebilirsiniz:
www.steinel.de
10. Üretici garantisi
Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli
talimatlar uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur.
STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir. Garanti süresi 36 ay
olup, kullanıcıya satış tarihi itibariyle başlar. Malzeme ve fabrikasyon hatalardan kaynaklanan kusurlar tarafımızca giderilmektedir; garanti hizmeti, tercihimize bağlı olarak
kusurlu parçaların onarımı veya değişimi şeklinde gerçekleşir. Garanti hizmeti, aşınma
parçalarındaki hasarları, usulüne aykırı uygulama veya bakım sonucunda meydana
gelen hasar ve kusurları kapsamaz. Yabancı cisimlere yansıyan dolaylı zararlar, garanti
kapsamı dışındadır.
Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılmamış halde kısa hata açıklaması, kasa fişi
veya faturasıyla (satış tarihi ve satıcı kaşesi) birlikte, tam ambalajlanmış şekilde ilgili
servis istasyonuna gönderilmesi durumunda geçerlidir.
Onarım servisi:
Garanti süresinin dolması veya garanti kapsamına girmeyen kusurlar halinde, onarım
olanağı konusunda lütfen en yakın servis istasyonuna danışınız.
GARANTİSİ
– 105 –
TRTR
11. Teknik özellikler
Boyutlar
(G×D×Y)
(G×D×Y)
Kablo uzunluğu2500 mm
Giriş gerilimi220-240 V, 50/60Hz
Güç
■ Rüzgar, kapsama
alanındaki ağaçları ve
çalıları hareket ettiriyor
■ Yoldan geçen araçlar
algılanıyor
■ hava şartları (rüzgar,
yağmur, kar) nedeniyle
veya vantilatörler, açık
pencerelerden gelen
hava akımıyla ani
sıcaklık değişimi var
■ Sensörlü LED lamba
sallanıyor (hareket
ediyor), örn. fırtınalar
veya güçlü yağış
nedeniyle
■ Yeniden ayarlayın
■ Çalıştırın
■ Sigortayı çalıştırın,
değiştirin, gerekt.
bağlantıyı kontrol edin
■ Yeniden ayarlayın
■ Yeniden ayarlayın
■ Aralığı kontrol edin ve
icab. yeniden ayarlayın
ya da üzerini açın
■ Parlaklık sensörünün
üzerini temizleyin
■ Sensörü daha yukarı
kaldırın ya da hedefe
uygun şekilde örtün;
alanı değiştirin, ya da
üzerini örtün
■ Aralığı değiştirin
■ Aralığı değiştirin
■ Aralığı değiştirin, montaj
yerini kaydırın
■ Sensörlü LED lambayı
sağlam bir zemin
üzerine monte edin
TRTR
– 106 –
– 107 –
HU
!
1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban
– Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg!– Szerzői jogvédelem alatt áll.
Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad.
– A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenntartjuk.– A termékek minden mérete mm-ben értendő.
Jelmagyarázat
Figyelmeztetés veszélyekre!
!
A dokumentum szöveghelyeire utal.
...
2. Általános biztonsági útmutatások
Munkavégzés előtt szakítsa meg a készülék tápfeszültségét!
• Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
• Javításokat csak szakszerviz végezhet.
• Halogén világítótesttel nem használható.
3. Way/Garden
Rendeltetésszerű használat
– Kültéri használatra alkalmas talajra szerelhető LED-lámpák.– IP44 dugaljhoz történő csatlakoztatáshoz.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– A mozgásérzékelős LED-lámpa fényerő érzékelőt tartalmaz.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– A mozgásérzékelős LED-lámpa tartalmaz egy infravörös mozgásérzékelőt, és csak
Bluetooth-al és alkalmazással állítható be.
A Spot Way csomag tartalma (3.1. ábra)
– Oszlopot, talajlemezt és csatlakozókábelt tartalmazó lámpa hálózati csatlakozóval– Három csavar– Három tipli
A Spot Garden csomag tartalma (3.2. ábra)
– Csatlakozókábelt tartalmazó lámpa hálózati csatlakozóval– Tüske– Két csavar
Spot Way terméktömeg (3.3. ábra)
Spot Garden terméktömeg (3.4. ábra)
Termékáttekintés (3.5.- 3.10. ábra)
A Lámpaház
B Mozgásérzékelő (csak Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Fényerő érzékelő (csak Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Alkonyatkapcsoló beállítás (csak Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Oszlop talajlemezzel (csak Spot Way)
F Tüske (csak Spot Garden)
G Hálózati csatlakozókábel dugós csatlakozóval
A Spot Way/Garden Sensor Connect érzékelési tartománya (3.11.-3.16. ábra)
4. Szerelés
• Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából.
• Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket.
• Ennek a lámpának a külső, rugalmas vezetéke nem cserélhető. A vezeték sérülése
esetén az egész lámpát cserélni kell.
• A lámpa felszerelésekor ügyeljen arra, hogy az rázkódásmentesen legyen rögzítve.
• A hatótávolság és a mozgásérzékelés tekintetbe vételével válasszon alkalmas
helyet, ahová felszerelheti a készüléket.
Csak Spot Way/Garden Sensor Connect:
A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb, ha a készüléket a mozgáshoz képest oldalirányban helyezi el, és az érzékelő látóterét nem korlátozzák akadályok (pl. fák, falak stb.).
A Way szerelésének lépései
• Helyezze a fényszórófejet az oszlopra, és csavarja be szorosan kattanásig. (4.1. ábra)
• Jelölje be a talajlemez furatainak helyét. (4.2. ábra)
• Fúrja ki a furatokat és rakja be a tipliket. (4.3. ábra)
• A lámpa talajra szerelése. (4.4. ábra)
• Dugja be a dugós csatlakozót. (4.5. ábra)
• Végezze el a beállításokat. ➜„5. Működés“
– 108 –
– 109 –
HUHU
A Garden szerelésének lépései
• Szerelje fel a tüskét a lámpára. (4.6. ábra)
• Dugja a lámpát a talajba. (4.7. ábra)
• Dugja be a dugós csatlakozót. (4.8. ábra)
• Végezze el a beállításokat. ➜„5. Működés“
Megjegyzés a NightAutomatic változathoz
• Győződjön meg arról, hogy a fényérzékelő nincs-e takarásban (pl. lombozat).
5. Működés
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Gyári beállítások
– Beállítás szabályzó
Szürkületi beállítás (5.2. ábra D)
A lámpa kívánt megszólalási küszöbértékét fokozatmentesen lehet állítani kb. 2 lux és
1000 lux között.
– Beállítás szabályzó – Beállítás szabályzó
Nappali fénynél végzett működéspróbánál állítsa a beállítás szabályzót
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Gyári beállítások
A lámpa okostelefonról vagy táblagépről történő konfigurálásához töltse le a STEINEL
Smart Remote alkalmazást az AppStore-ból. Bluetooth-képes okostelefonra vagy
táblagépre lesz szüksége.
AndroidiOS
állásban = folyamatosan BE
állásban = folyamatosan BE
állásra állítva = szürkületi üzem (kb. 2 lux)
állásba.
A következő funkciókat tudja beállítani Smart Remote alkalmazáson keresztül:
– Időbeállítás– Szürkületi beállítás– Be- és kikapcsolási idők– Automata/manuális szituációfüggő vezérlés– Hálózat– Csoportképzés– Csoportok és lámpák elnevezése
Megjegyzés:
A lámpa kikapcsolása után a mozgásérzékelés mindig kb. 1 mp időtartamra szünetel.
Csak ennek az időnek a letelte után képes a lámpa mozgás esetén ismét bekapcsolni.
Az időzített be- és kikapcsoláshoz a Spot Connect egy belső órával rendelkezik. Ez
minden Bluetooth kapcsolatnál automatikusan szinkronizálja magát a Smart Remote
alkalmazáson keresztül a csatlakoztatott okostelefon órájával.
A tökéletes működéshez a lámpa feszültségkiesése után kapcsolatot kell teremteni a
Smart Remote alkalmazáson keresztül. A belső óra ismét szinkronizál az okostelefon
órájával.
6. A lámpa forgatási tartománya / világítótest csere
A lámpa forgatási tartománya
– Way (6.1. ábra)– Garden (6.2. ábra)
Világítótest csere
• Lazítsa meg a lámpaházon a takarótárcsát és húzza ki. (6.3. ábra)
• Lazítsa meg a világítótestet és húzza ki. (6.4. ábra)
• Helyezzen fel új világítótestet és rögzítse. (6.5. ábra)
• Helyezze fel a takarótárcsát és rögzítse. (6.6. ábra)
Fontos:
Csak max. 9 W-os GU10 LED-lámpát használjon.
Megjegyzés:
• Világítótest csere alkalmával mindig győződjön meg arról, hogy a tömítés és
a tömítő felületek nem szennyeződtek-e el, illetve nem sérültek-e.
– 110 –
7. Karbantartás
A termék nem igényel karbantartást.
A lámpa felülete szennyeződés esetén
(tisztítószer alkalmazása nélkül) nedves kendővel tisztítható meg.
– 111 –
HU
8. Ártalmatlanítás
3
5
GYÁRTÓI
GYÁRTÓI
ÉV
GARANCIA
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosításáról.
Javító szolgálat:
A garanciaidő lejárta után, vagy a garancia hatálya alá nem tartozó hiányosságok esetén tudakolja meg az Önhöz legközelebb eső szervizünkben, hogy milyen lehetőségei
vannak a helyreállításra.
Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-országok esetében:
A használt elektromos és elektronikus berendezésekre vonatkozó hatályos európai
irányelvek értelmében és azok nemzeti jogrendszerbe történő átültetése szerint a már
nem működőképes elektromos berendezéseket külön kell gyűjteni és környezetbarát
újrahasznosításukról kell gondoskodni.
9. Megfelelőségi nyilatkozat
STEINEL Vertrieb GmbH igazolja, hogy a Spot Way Sensor Connect/Spot Garden
Sensor Connect típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
www.steinel.de
10. Gyári garancia
Ezt a Steinel-terméket a legnagyobb gondossággal gyártották, működését és
biztonságosságát az érvényes előírások szerint bevizsgálták, majd szúrópróba
szerűen ellenőrizték. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát
kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének
módját mi választjuk meg: ez lehet a hibás alkatrész megjavítása vagy kicserélése. A
garancia nem vonatkozik a kopóalkatrészeken bekövetkező károkra, valamint az olyan
károkra és hiányosságokra, amelyek a szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás miatt
következnek be. Idegen objektumokon keletkező következményes károk ki vannak
zárva a garancia köréből.
Garanciát csak akkor vállalunk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban jól becsomagolják, mellékelik a hiba rövid leírását, a (vásárlás időpontjával és a kereskedő
pecsétjével ellátott) pénztárblokkot vagy számlát, és ezeket elküldik az illetékes
szerviznek.
Přehled výrobků (obr. 3.5–3.10)
A Těleso svítidla
B Pohybový senzor (jen bodové svítidlo Way/Garden Sensor Connect)
C Senzor jasu (jen bodové svítidlo Way/Garden NightAutomatic)
D Soumrakové nastavení (jen bodové svítidlo Way/Garden NightAutomatic)
E Sloupek se spodní deskou (jen bodové svítidlo Way)
F Kolík kzabodnutí do země (jen bodové svítidlo Garden)
G Síťový připojovací kabel skonektorem
Oblast záchytu bodového svítidla Way/Garden Sensor Connect (obr. 3.11–3.16)
4. Montáž
• Zkontrolovat poškození uvšech konstrukčních dílů.
• Při poškození výrobek nepoužívat.
• Vnější, ohebné vedení tohoto svítidla nelze vyměnit.
Při poškození vedení musí být vyměněno celé svítidlo.
• Při montáži svítidla dbát, aby bylo upevněno bez otřesů.
• Vhodné montážní místo vybrat při zohlednění dosahu azachycení pohybu.
Jen bodové svítidlo Way/Garden Sensor Connect:
Nejbezpečnějšího zachycení pohybu se dosáhne tehdy, je-li přístroj namontován
napříč ke směru chůze asenzoru přitom nebrání ve výhledu žádné překážky (jako
např. stromy, zdi atp.).
Postup při montáži Way
• Hlavu reflektoru nasadit na sloupek a utáhnout, až zacvakne. (Obr. 4.1)
• Vyznačit otvory kvrtání pro spodní desku. (Obr. 4.2)
• Vyvrtat otvory a vložit hmoždinky. (Obr. 4.3)
• Svítidlo namontovat na podlahu. (Obr. 4.4)
• Zasunout konektor. (Obr. 4.5)
• Provést nastavení. ➜„5. Funkce“
Postup při montáži Garden
• Na svítidlo namontovat kolík kzabodnutí do země. (Obr. 4.6)
• Svítidlo zabodnout do země. (Obr. 4.7)
• Zasunout konektor. (Obr. 4.8)
• Provést nastavení. ➜„5. Funkce“
Pokyny k verzi NightAutomatic
• Přesvědčit se, zda není senzor jasu zakrytý (např. listím).
5. Funkce
Bodové svítidlo Way NightAutomatic/bodové svítidlo Garden NightAutomatic
Nastavení zvýroby
– Otočný regulátor nastavený na
Soumrakové nastavení (obr. 5.2 D)
Požadovanou prahovou reakční hodnotu svítidla je možno plynule nastavit vrozmezí
od asi 2 do 1000lx.
– Otočný regulátor nastavený na – Otočný regulátor nastavený na
Pro funkční zkoušku za denního světla musí být otočný regulátor nastaven na
Pro konfiguraci svítidla pomocí smartphonu nebo tabletu je třeba z AppStore stáhnout
aplikaci dálkového ovládání Smart Remote STEINEL. Je potřebný smartphone nebo
tablet s Bluetooth.
AndroidiOS
= trvalé zapnutí
= trvalé zapnutí
= soumrakový provoz (asi 2 lx)
.
CZ
– 26 –
– 27 –
Následující funkce lze nastavit aplikací Smart Remote:
3
5
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
– Časové nastavení– Soumrakové nastavení– Časy zapínání a vypínání– Situační automatické/ruční řízení– Propojení do sítě– Tvoření skupin– Názvy skupin a svítidel
Upozornění:
Po každém vypnutí svítidla je opětovné zachycování pohybu přerušeno asi na
1 sekundu. Teprve po uplynutí této doby může svítidlo při pohybu zase zapnout
světlo. Pro zapnutí a vypnutí podle času má bodové svítidlo Connect interní hodiny.
Hodiny se při každém spojení Bluetooth synchronizují prostřednictvím aplikace Smart
Remote s hodinami spojeného smartphonu.
K zajištění správné funkce musí být po přerušení napětí svítidla vytvořeno spojení prostřednictvím aplikace Smart Remote. Interní hodiny se znovu synchronizují s hodinami
smartphonu.
6. Rozsah natočení svítidla / výměna žárovky
Rozsah natočení svítidla
– Way (obr. 6.1)– Garden (obr. 6.2)
Výměna žárovky
• Uvolnit a vytáhnout krycí sklo na krytu svítidla. (Obr. 6.3)
• Povolit a vytáhnout žárovku. (Obr. 6.4)
• Vložit a utáhnout novou žárovku. (Obr. 6.5)
• Nasunout a utáhnout krycí sklo. (Obr. 6.6)
Důležité:
Používat jen žárovku GU10-LED do max. 9 W.
Upozornění:
• Při výměně žárovky se přesvědčit, zda nejsou těsnění a těsnicí plocha znečištěné
nebo poškozené.
7. Údržba
Výrobek je bezúdržbový.
Svítidlo lze v případě znečištění očistit vlhkým hadříkem (bez použití čisticích prostředků).
– 28 –
8. Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenství aobaly by měly být odvezeny kekologickému opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických a elektronických
zařízeních a jejím převedení do národního práva musí být nepoužitelná elektrická
zařízení separována a odevzdána kekologickému opětovnému zhodnocení.
9. Prohlášení oshodě
Tímto STEINEL Vertrieb GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení Spot Way Sensor
Connect/Spot Garden Sensor Connect je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné
znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.steinel.de
10. Záruka výrobce
Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho
funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se
výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma Steinel přebírá záruku
za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje vdélce 36 měsíců azačíná
dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady azávady
zapříčiněné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá vopravě nebo výměně
chybného dílu dle našeho výběru. Záruka se nevztahuje na škody na dílech podléhajících opotřebení, na škody avady zapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou.
Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka
bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký
popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje arazítko prodejny),
poslán na adresu příslušného servisu.
Servisní opravny:
Po uplynutí záruční doby nebo v případě závad bez nároku na záruku se ve vašem
nejbližším servisu zeptejte na možnost opravy.
LETÁ
ZÁRUKA
VÝROBCE
– 29 –
CZ
11. Technické parametry
Rozměry
(š×h×v)
(š×h×v)
Délka kabelu2500mm
Vstupní napětí220-240V, 50/60Hz
Výkon
• Stand by
• Provoz
Žárovkažárovka LED GU10 (max. 9W)
Senzorová technologiepasivní infračervený
Oblast záchytu
• Úhel záchytu
• Úhel otevření
Dosahmax. 10 m
Časové nastavení5 s - 60 min
Soumrakové nastavení2-1000Lx
KrytíIP44
Třída ochranyI
Teplotní rozmezí-20 - +40 °C
Frekvence Bluetooth2,4 - 2,48 GHz
Vysílací výkon Bluetooth5dBm/3 mW
bodové svítidlo Way: 140×226×572 mm
bodové svítidlo Garden: 69×118×369 mm
■ Senzorové svítidlo LED
namontovat na pevný
podklad
CZ
– 30 –
– 31 –
SK
!
1. Otomto dokumente
– Pozorne si ho prečítajte a uschovajte!– Chránené autorskými právami.
Dotlač, aj keď iba vskrátenej verzii, je povolená iba snaším súhlasom.
– Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku.– Všetky rozmery výrobku sú uvedené vmm.
Vysvetlenie symbolov
Varovanie pred nebezpečenstvami!
!
Odkaz na textové pasáže v dokumente.
...
2. Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívod napätia!
• Používajte iba originálne náhradné diely.
• Opravy smú vykonávať iba autorizované servisné dielne.
• Nevhodné na použitie shalogénovými svetelnými zdrojmi.
3. Way/Garden
Správne používanie
– LED svietidlo je určené na montáž do zeme vexteriéri.– Pripojenie do zásuvky IP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– Senzorové LED svietidlo obsahuje senzor svetlosti.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– Senzorové LED svietidlo obsahuje infračervený senzor pohybu a dá sa nastaviť iba
pomocou Bluetooth a aplikácie.
Rozsah dodávky Spot Way (obr. 3.1)
– svietidlo vrátane stĺpika, podlahovej dosky a pripojovacieho kábla so sieťovou
zástrčkou
– 3 skrutky– 3 hmoždinky
Rozsah dodávky Spot Garden (obr. 3.2)
– svietidlo vrátane pripojovacieho kábla so sieťovou zástrčkou– hrot do zeme– dve skrutky
Prehľad výrobku (obr. 3.5 – 3.10)
A teleso svietidla
B senzor pohybu (iba Spot Way/Garden Sensor Connect)
C senzor svetlosti (iba Spot Way/Garden NightAutomatic)
D nastavenie stmievania (iba Spot Way/Garden NightAutomatic)
E stĺpik s podlahovou doskou (iba Spot Way)
F hrot do zeme (iba Spot Garden)
G sieťový pripojovací kábel so zástrčkou
Oblasť snímania Spot Way/Garden Sensor Connect (obr. 3.11 – 3.16)
4. Montáž
• Všetky diely skontrolujte vzhľadom na poškodenie.
• Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do prevádzky.
• Vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla sa nedá vymeniť.
V prípade poškodenia vedenia sa musí vymeniť celé svietidlo.
• Pri montáži svietidla dbajte na to, aby bolo upevnené na mieste bez otrasov.
• Vyberte vhodné miesto montáže, zohľadnite dosah a snímanie pohybu.
Iba Spot Way/Garden Sensor Connect:
Najbezpečnejšie snímanie pohybu dosiahnete vtedy, keď prístroj namontujete bočne
ksmeru snímaného pohybu a keď senzoru nebudú pri snímaní zacláňať žiadne prekážky (napr. stromy, múry atď.).
Montážny postup Way
• Hlavu reflektora nasaďte na stĺpik a pevne ju zakrúťte, kým nezačujete kliknutie.
(obr. 4.1)
• Naznačte diery na vŕtanie na upevnenie podlahovej dosky. (obr. 4.2)
• Vyvŕtajte diery a vložte hmoždinky. (obr. 4.3)
• Namontujte svietidlo do zeme. (obr. 4.4)
• Zastrčte zástrčku. (obr. 4.5)
• Vykonajte nastavenia. ➜„5. Funkcia“
SK
– 32 –
– 33 –
Montážny postup Garden
• Na svietidlo namontujte hrot. (obr. 4.6)
• Zapichnite svietidlo do zeme. (obr. 4.7)
• Zastrčte zástrčku. (obr. 4.8)
• Vykonajte nastavenia. ➜„5. Funkcia“
Upozornenie pre verziu NightAutomatic
• Ubezpečte sa, že senzor svetlosti nie je zakrytý (napr. lístím).
5. Funkcia
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Nastavenia z výroby
– nastavovací regulátor nastavený na
Nastavenie stmievania (obr. 5.2 D)
Požadovaný prah citlivosti svietidla sa môže plynulo nastaviť od cca 2lx do 1000lx.
– nastavovací regulátor nastavený na – nastavovací regulátor nastavený na
Pri teste funkčnosti pri dennom svetle musí byť nastavovací regulátor nastavený na
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Nastavenia z výroby
Na konfiguráciu svietidla pomocou smartfónu alebo tabletu si musíte stiahnuť aplikáciu STEINEL Smart Remote vo svojom AppStore. Na to je potrebný smartfón alebo
tablet s funkciou Bluetooth.
AndroidiOS
= trvalé svietenie zapnuté
= trvalé svietenie zapnuté
= prevádzka so stmievaním (cca 2 lx)
Nasledujúce funkcie sú nastaviteľné cez aplikáciu diaľkového ovládania Smart Remote:
– nastavenie času– nastavenie stmievania– časy zapnutia a vypnutia– situatívne ovládanie automaticky/manuálne– zosieťovanie– vytvorenie skupiny– pomenovanie skupiny a svietidiel
Upozornenie:
Po každom vypnutí svietidla je opätovné snímanie pohybu prerušené na cca 1sekundu. Až po uplynutí tohto času môže svietidlo pri pohybe opäť zapnúť svetlo.
Na zapínanie a vypínanie na základe času disponuje svietidlo Spot Connect internými
hodinami. Hodiny sa automaticky synchronizujú pri každom pripojení Bluetooth cez
aplikáciu Smart Remote shodinami spárovaného smartfónu.
Na zabezpečenie správnej funkcie sa musí po prerušení prívodu napätia do svietidla
obnoviť spojenie cez aplikáciu Smart Remote. Interné hodiny sa opätovne synchronizujú s hodinami v smartfóne.
Elektrické zariadenia, príslušenstvo a obaly odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Elektrické zariadenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa platnej európskej smernice oodpade zelektrických a elektronických zariadení
a jej implementácie do národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické a elektronické zariadenia zbierať separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu.
9. Vyhlásenie o zhode
STEINEL Vertrieb GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Spot Way Sensor
Connect/Spot Garden Sensor Connect je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné
EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.steinel.de
10. Záruka výrobcu
Tento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne
podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel preberá záruku za bezchybný stav
a funkčnosť. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime nedostatky, ktoré vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby,
záručné plnenie sa uskutočňuje opravou alebo výmenou chybných dielov podľa nášho
uváženia. Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotrebovateľných dielov ani
na škody a nedostatky, ktoré vzniknú nesprávnym zaobchádzaním alebo údržbou.
Ďalšie následné škody na cudzích objektoch sú zo záruky vylúčené.
Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj s krátkym popisom chyby spolu
s pokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) zašle
riadne zabalený do príslušného servisu.
Servis pre opravy:
Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka,
sa o možnosti opravy informujte na najbližšej servisnej stanici.
ROKY
ZÁRUKA
VÝROBCU
11. Technické údaje
Rozmery
(Š×H×V)
(Š×H×V)
Dĺžka kábla2500 mm
Vstupné napätie220 – 240 V, 50/60 Hz
Výkon
• standby
• prevádzka
Svetelný zdrojGU10 LED svetelný zdroj (max. 9 W)
Senzorová technológiapasívna infračervená
Oblasť snímania
• uhol dosahu
• uhol otvorenia
Dosahmax. 10 m
Nastavenie času5 s – 60 min.
Nastavenie stmievania2 – 1000 lx
KrytieIP44
Trieda ochrany I
Teplotný rozsah-20 – +40 °C
Frekvencia Bluetooth2,4 – 2,48 GHz
Vysielací výkon Bluetooth5 dBm/3 mW
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
■ skontrolovať oblasť
snímania a príp.
nanovo nastaviť,
resp. zakryť
■ odstrániť zakrytie
senzora svetlosti
■ senzor natočiť vyššie,
resp. cielene zakryť;
prestaviť oblasť, resp.
zakryť
■ prestaviť oblasť
■ prestaviť oblasť
■ zmeniť oblasť snímania,
preložiť miesto
montáže
■ senzorové LED
svietidlo
namontovať na pevný
podklad
PLTłumaczenie instrukcji oryginalnej
1. Informacje o tym dokumencie
– Zapoznać się dokładnie izostawić do przechowania!– Dokument chroniony prawem autorskim.
Przedruk, także wczęściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody.
– Zmiany, wynikające zpostępu technicznego, zastrzeżone.– Wszystkie wymiary produktu podane w mm.
Objaśnienie symboli
Ostrzeżenie przed zagrożeniami!
!
Odsyłacz do tekstu wdokumencie.
...
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu należy odłączyć
napięcie zasilające!
• Stosować tylko oryginalne części zamienne.
• Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane punkty serwisowe.
• Nie nadaje się do stosowania wraz z lampami halogenowymi.
3. Way/Garden
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
– Lampa LED do montażu do podłoża, na zewnątrz budynku.– Do podłączania do gniazdka IP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– Lampa LED z czujnikiem ruchu jest wyposażona w czujnik zmierzchu.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– Lampa LED z czujnikiem ruchu jest wyposażona w detektor ruchu na podczerwień
i może być ustawiana tylko za pośrednictwem Bluetooth i aplikacji.
Zakres dostawy Spot Way (rys. 3.1)
– Lampa wraz ze słupkiem, stopką i kablem podłączeniowym z wtyczką– Trzy śruby– Trzy kołki
PL
– 38 –
– 39 –
Zakres dostawy Spot Garden (rys. 3.2)
– Lampa wraz z kablem podłączeniowym z wtyczką– Słupek ziemny– Dwie śruby
Wymiary produktu Spot Way (rys.3.3)
Wymiary produktu Spot Garden (rys.3.4)
Przegląd produktu (rys. 3.5-3.10)
A Oprawa lampy
B Czujnik ruchu (tylko Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Czujnik jasności (tylko Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Ustawianie progu czułości zmierzchowej
(tylko Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Słupek ze stopką (tylko Spot Way)
F Słupek ziemny (tylko Spot Garden)
G Kabel sieciowy z wtyczką
Obszar wykrywania Spot Way/Garden Sensor Connect (rys. 3.11-3.16)
4. Montaż
• Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzenia.
• Wprzypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu.
• Zewnętrznego, elastycznego przewodu tej lampy nie można wymieniać.
W przypadku uszkodzenia przewodu należy wymienić całą lampę.
• Przy montażu lampy należy zwrócić na to uwagę, aby zamontować ją w miejscu
nie podlegającym wstrząsom i drganiom.
• Wybrać odpowiednie miejsce montażu zuwzględnieniem zasięgu iwykrywania
ruchu.
Tylko Spot Way/Garden Sensor Connect:
Najpewniejsze wykrywanie poruszających się obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu czujnika bokiem do kierunku ruchu i przy braku przeszkód (jak np.: drzewa,
mury itp.), zasłaniających czujnik.
Czynności montażowe Way
• Nasadzić głowicę reflektora na słupek i przykręcić aż zatrzaśnie się. (rys. 4.1)
• Zaznaczyć otwory do wywiercenia na stopce. (rys. 4.2)
• Wywiercić otwory iwłożyć kołki. (rys. 4.3)
• Montaż lampy do podłoża. (rys. 4.4)
• Podłączyć wtyczkę. (rys. 4.5)
• Skonfigurować ustawienia. ➜„5. Działanie“
Czynności montażowe Garden
• Zamontować słupek ziemny do lampy. (rys. 4.6)
• Wetknąć lampę w ziemi. (rys. 4.7)
• Podłączyć wtyczkę. (rys. 4.8)
• Skonfigurować ustawienia. ➜„5. Działanie“
Wskazówka dot. wersji NightAutomatic
• Należy upewnić się, czy czujnik zmierzchu nie jest zakryty (np. przez liście).
5. Działanie
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Ustawienia fabryczne
– Regulator ustawiony wpozycji
Ustawianie czułości zmierzchowej (rys. 5.2 D)
Wymagany próg czułości zmierzchowej lampy zczujnikiem można ustawić bezstopniowo wzakresie od ok.2 do 1000luksów.
– Regulator ustawiony wpozycji – Pokrętło regulacyjne ustawione na
Podczas testu działania przy świetle dziennym należy obrócić pokrętło regulacyjne do
pozycji
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Ustawienia fabryczne
Na potrzeby konfiguracji lampy za pomocą smartfonu lub tabletu należy ściągnąć
aplikację STEINEL Smart Remote z AppStore. Niezbędny jest smartfon lub tablet
z funkcją Bluetooth.
AndroidiOS
.
= WŁ. ciągłe
= WŁ. ciągłe
= praca o zmierzchu (ok. 2 luksy)
PL
– 40 –
– 41 –
Za pomocą aplikacji Smart Remote można ustawiać następujące funkcje:
– Ustawianie czasu– Ustawianie czułości zmierzchowej– Czasy włączania i wyłączania– Sytuacyjne sterowanie tryb automatyczny/ręczny– Łączenie wsieć– Tworzenie grup– Nazywanie grup i lamp
Wskazówka:
Po każdym wyłączeniu lampy ponowne wykrywanie ruchów zostaje przerwane na
czas ok.1sekundy. Dopiero po upływie tego czasu lampa może włączać światło po
wykryciu ruchu.
Na potrzeby włączania i wyłączania w oparciu o czas Spot Connect posiada wewnętrzny zegar. Synchronizuje się on automatycznie przy każdym połączeniu Bluetooth poprzez aplikację Smart Remote z zegarem podłączonego smartfonu.
Aby zapewnić prawidłowe działanie, po każdej przerwie w dostawie prądu należy
przywrócić połączenie lampy za pomocą aplikacji Smart Remote. Wewnętrzny
zegar zostanie zsynchronizowany ponownie z zegarem smartfonu.
6. Zakres obracania lampy/wymiana żarówki
Zakres obracania lampy
– Way (rys. 6.1)– Garden (rys. 6.2)
Wymiana żarówki
• Odkręcić i wyjąć szkło osłaniające na oprawie lampy. (rys. 6.3)
• Wyjąć żarówkę. (rys. 6.4)
• Włożyć nową żarówkę i dokręcić. (rys. 6.5)
• Nałożyć i dokręcić szkło osłaniające. (rys. 6.6)
Ważne:
Stosować tylko żarówki LED GU10 o mocy maks. 9 W.
Wskazówka:
• Podczas każdej wymiany źródła światła należy upewnić się, że uszczelka lub
powierzchnia w miejscu uszczelnienia nie jest uszkodzona lub zabrudzona.
7. Konserwacja
Produkt nie wymaga konserwacji.
Zabrudzoną powierzchnię lampy można oczyścić wilgotną szmatką (bez użycia
środków czyszczących).
– 42 –
8. Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz zodpadami
zgospodarstw domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające
się do użytkowania urządzenia elektryczne należy odbierać osobno i poddawać
recyklingowi w sposób przyjazny środowisku.
PL
9. Deklaracja zgodności z normami
STEINEL Vertrieb GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Spot
Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: www.steinel.de
10. Gwarancja producenta
Niniejszy produkt firmy Steinel został wykonany z dużą starannością. Prawidłowe
działanie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo
kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma Steinel udziela
gwarancji na prawidłowe właściwości idziałanie. Okres gwarancji wynosi 36miesięcy
irozpoczyna się zdniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwane są
braki wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych, świadczenia gwarancyjne
obejmują naprawę lub wymianę wadliwych części, w zależności od potrzeb i zgodnie
z naszą decyzją. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia części podlegających zużyciu
eksploatacyjnemu, uszkodzeń iusterek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub konserwację. Gwarancja nie obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne
powstałe na przedmiotach trzecich.
Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane urządzenie
(nierozłożone na części) zostanie odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego
wraz zkrótkim opisem usterki, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą
zakupu ipieczęcią sklepu).
– 43 –
Serwis naprawczy:
3
5
LATA
GWARANCJI
LAT
PRODUCENTA
Po upływie okresu gwarancji lub wrazie usterek nieobjętych gwarancją informacji
omożliwości naprawy udziela najbliższy punkt serwisowy.
GWARANCJI
PRODUCENTA
11. Dane techniczne
Wymiary (szer.×gł.×wys.)
(szer.×gł.×wys.)Spot Way: 140×226×572 mm
Długość kabla2500 mm
Napięcie wejściowe220-240 V, 50/60Hz
Moc
• Stand-by
• Użytkowanie
Źródło światłaŻarówka LED GU10 (maks. 9 W)
Technika czujnikówPasywna podczerwień
Obszar wykrywania
• Kąt wykrywania
• Kąt rozwarcia
Zasięgmaks. 10 m
Ustawianie czasu5 s - 60 min
Ustawianie czułości zmierzchowej
Stopień ochronyIP44
Klasa ochronnościI
Zakres temperatury-20 - +40°C
Częstotliwość Bluetooth2,4-2,48 GHz
■ skontrolować obszar
wykrywania czujnika,
ewent. ponownie
wyregulować lub
zasłonić przesłonami
■ odsłonić czujnik jasności
■ odchylić czujnik do
góry lub dokładnie
zakryć przesłonami;
zmienić obszar
wykrywania lub zakryć
PL
– 44 –
– 45 –
UsterkaPrzyczynaUsuwanie
!
lampa LED Connect zczujnikiem włącza się wniepożądanym momencie
■ wiatr porusza gałęziami
drzew ikrzewami
wobszarze wykrywania
czujnika
■ czujnik rejestruje ruch
pojazdów na ulicy
■ gwałtowna zmiana
temperatury na skutek
czynników atmosferycznych (wiatr, deszcz,
śnieg) lub nadmuch
z wentylatorów,
otwartych okien
■ lampa LED z czujnikiem
kołysze się (porusza
się), np. na skutek
porywistego wiatru lub
intensywnych opadów
■ zmienić obszar
■ zmienić obszar
■ zmienić obszar
wykrywania czujnika,
zmienić miejsce
montażu
■ zamontować lampę
LED z czujnikiem na
stałym podłożu
RO
1. Despre acest document
– Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l păstraţi!– Protejat prin Legea drepturilor de autor.
Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră.
– Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic.– Toate dimensiunile produsului sunt indicate în mm.
Explicaţia simbolurilor
Atenţie, pericole!
!
Trimitere la pasaje de text din document.
...
2. Instrucţiuni generale de securitate
Înainte de efectuarea oricăror lucrări la aparat, întrerupeţi alimentarea cu
energie electrică!
• Folosiţi numai piese de schimb originale.
• Reparaţiile se vor executa numai în ateliere specializate.
• Nu este adecvat pentru utilizarea cu becuri cu halogen.
3. Way/Garden
Utilizare conform destinaţiei
– Lampă cu LED, concepută pentru montarea pe sol, în exterior.– Pentru conectarea la o priză IP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– Lampa cu LED şi senzor conţine un senzor de luminozitate.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– Lampa cu LED şi senzor conţine un detector de mişcare cu infraroşu şi se poate
regla numai prin Bluetooth şi aplicaţie.
Volumul livrării Spot Way (fig. 3.1)
– Lampă, incl. stâlp, placă de montat pe sol şi cablu de racord cu ştecher de alimentare– Trei şuruburi– Trei dibluri
RO
– 46 –
– 47 –
Volumul livrării (fig. 3.2)
– Lampă, incl. cablu de racord cu ştecher de alimentare– Lance– Două şuruburi
Dimensiuni produs Spot Way (fig. 3.3)
Dimensiuni produs Spot Garden (fig. 3.4)
Prezentare sintetică a produsului (fig. 3.5-3.10)
A Carcasă lampă
B Senzor de mişcare (numai Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Senzor de luminozitate (numai Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Setarea luminozităţii de comutare (numai Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Stâlp cu placă de montat pe sol (numai Spot Way)
F Lance (numai Spot Garden)
G Cablu de racord cu ştecher
Domeniu de detecţie Spot Way/Garden Sensor Connect (fig. 3.11-3.16)
4. Montaj
• Verificaţi toate componentele pentru a constata dacă prezintă deteriorări.
• Nu puneţi în funcţiune produsul dacă prezintă deteriorări.
• Cablul exterior, flexibil al acestei lămpi nu poate fi înlocuit.
În cazul unei deteriorări a cablului trebuie înlocuită întreaga lampă.
• La montarea lămpii trebuie avut grijă să nu fie supusă trepidațiilor.
• Alegeţi un loc adecvat pentru montare, ţinând cont de raza de acţiune şi de detectarea mişcării.
Numai Spot Way/Garden Sensor Connect:
Cea mai sigură detectare a mişcării se obţine atunci când aparatul este montat lateral
faţă de direcţia de mers şi nu există obstacole (de exemplu copaci, ziduri etc.) care să
împiedice vizibilitatea senzorului.
Etapele montării Way
• Introduceţi capul proiectorului pe stâlp şi strângeţi până anclanşează. (fig. 4.1)
• Marcaţi locul unde vor fi găurile pentru placa de montat pe sol. (fig. 4.2)
• Faceţi găurile şi introduceţi diblurile. (Fig. 4.3)
• Montajul lămpii pe sol. (fig. 4.4)
• Introduceţi ştecherul. (fig. 4.5)
• Realizaţi reglajele. ➜„5. Funcţionarea“
Etapele montării Garden
• Montaţi lancea la lampă. (fig. 4.6)
• Introduceţi lampa în pământ. (fig. 4.7)
• Introduceţi ştecherul. (fig. 4.8)
• Realizaţi reglajele. ➜„5. Funcţionarea“
Notă pentru Version NightAutomatic
• Asiguraţi-vă că senzorul de luminozitate nu este acoperit (de ex. cu iarbă).
5. Funcţionarea
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Reglaje din fabrică
– Buton de reglaj poziţionat
Reglarea luminozităţii de comutare (fig. 5.2 D)
Pragul dorit de comutare a lămpii poate fi reglat continuu de la cca. 2 până la 1000 lucşi.
– Buton de reglaj poziţionat – Buton de reglaj poziţionat pe
(cca. 2 lucşi)
Pentru testul de funcţionare la lumina zilei butonul de reglare trebuie să fie poziționat pe
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Reglaje din fabrică
– Luminozitate de comutare: 2000 lucşi– Temporizare: 5 secunde
Smart Remote App
Pentru configurarea lămpii cu smartphone sau tabletă trebuie descărcată aplicaţia
STEINEL Smart Remote din AppStore. Este necesar un smartphone sau o tabletă cu
Bluetooth.
AndroidiOS
= APRINDERE permanentă
= APRINDERE permanentă
= regim în funcţie de luminozitatea ambientală
RO
.
– 48 –
– 49 –
Următoarele funcţii se pot regla prin Smart Remote App:
– Temporizare– Setarea luminozităţii de comutare– Timpi de pornire şi oprire– Comandă automată/ manuală/ în funcție de situație– Conectivitate în reţea– Formarea grupurilor– Denumirea grupurilor şi lămpilor
Indicaţie:
După fiecare stingere a lămpii, o nouă detectare de mişcare este posibilă doar după o
întrerupere de cca. 1 secundă. Numai după trecerea acestui interval de timp lampa se
poate aprinde din nou la detectarea mişcării.
Pentru aprindere şi stingere în funcţie de timp, Spot Connect are un ceas intern. La fiecare conexiune Bluetooth prin Smart Remote App, acesta se sincronizează automat
cu ceasul smartphone-urilor conectate.
Pentru a garanta funcţionarea corectă, după o întrerupere a tensiunii la lampă trebuie
realizată o conexiune prin Smart Remote App. Ceasul intern se sincronizează din nou
cu ceasul smartphone-ului.
7. Întreţinere
Produsul nu necesită lucrări de întreţinere.
În caz de murdărire, lampa poate fi curăţată cu o lavetă umedă (fără detergent).
8. Evacuarea ca deşeu
Aparatele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie să facă obiectul unei reciclări
ecologice.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
În conformitate cu directiva europeană privind eliminarea deşeurilor electrice şi
electronice în vigoare şi transpunerii ei în legislaţia naţională, aparatele electrice care
nu mai pot fi utilizate trebuie să fie colectate separat şi să facă obiectul unei reciclări
ecologice.
RO
6. Zona de pivotare a lămpii / schimbarea becului
Zona de pivotare a lămpii
– Way (fig. 6.1)– Garden (fig. 6.2)
Schimbarea becului
• Desfaceţi geamul de protecţie de la carcasa lămpii şi scoateţi-l. (fig. 6.3)
• Desfaceţi becul şi scoateţi-l. (fig. 6.4)
• Introduceţi noul bec şi strângeţi-l. (fig. 6.5)
• Poziţionaţi geamul de protecţie şi strângeţi-l. (fig. 6.6)
Important:
Nu utilizaţi decât becuri cu LED GU10 de până la max. 9 W.
Indicaţie:
• La schimbarea becului asiguraţi-vă că garnitura şi suprafaţa de etanşare nu sunt
murdare sau deteriorate.
– 50 –
9. Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, STEINEL Vertrieb GmbH declară că tipul de echipamente radio Spot
Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.steinel.de
10. Garanţia de producător
Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, verificat din punctul de vedere
al funcţionării şi al siguranţei şi supus unor controale aleatorii. Steinel garantează
structura şi funcţionarea ireproşabilă a acestui produs. Termenul de garanţie este
de 36 de luni şi începe de la data vânzării produsului către consumator. Garanţia
acoperă deficienţele bazate pe defecte de material şi fabricaţie. Îndeplinirea garanţiei
se realizează prin repararea sau înlocuirea pieselor defecte, conform opţiunii noastre.
Garanţia nu se aplică pieselor de uzură şi nici deteriorărilor sau deficienţelor cauzate
de utilizarea sau întreţinerea necorespunzătoare. Este exclusă compensarea daunelor
provocate altor obiecte.
Garanţia este valabilă doar dacă aparatul nedezasamblat este trimis la centrul de service competent într-un ambalaj adecvat, împreună cu o scurtă descriere a defecţiunii,
cu bonul de casă sau cu factura (cu data cumpărării şi cu ştampila distribuitorului).
– 51 –
Reparaţii şi post-garanţie:
3
5
ANI
PRODUCĂTORULUI
ANI
GARANŢIA
După ieşirea din termenul de garanţie sau în cazul defecţiunilor pentru care nu beneficiaţi de reparaţii în garanţie, informaţi-vă cu privire la posibilitatea reparaţiei la centrul
de service cel mai apropiat.
GARANŢIA
PRODUCĂTORULUI
11. Date tehnice
Dimensiuni
(lăţime×adâncime×înălţime)
(lăţime×adâncime×înălţime)
Lungimea cablului2500 mm
Tensiune de intrare220-240 V, 50/60Hz
Putere
• Stand by
• Funcţionare
Sursă de luminăBec cu LED GU10 (max. 9 W)
Tehnologie senzoriPasiv infraroşu
Domeniu de detecţie
• Unghi de detecţie
• Unghi de deschidere
Raza de acţiunemax. 10 m
Temporizare5 s - 60 min
Setarea luminozităţii de
comutare
Grad de protecţieIP44
Clasă de protecţiel
Domeniu de temperatură-20 - +40 °C
Frecvenţă Bluetooth2,4-2,48 GHz
Putere de emisie Bluetooth5dBm/3 mW
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
■ Controlaţi zona şi
eventual refaceţi
reglajele, resp.
introduceţi diafragme
de obturare
■ Îndepărtaţi obiectele
care acoperă senzorul
de luminozitate
■ Ridicaţi senzorul mai
sus sau acoperiţi-l cu
diafragme de mascare
unde
este necesar;
modificaţi zona,
respectiv introduceţi
diafragme de mascare
RO
DefecţiuneCauzăRemediu
!
Lampa cu LED Sensor
Connect se aprinde
necontrolat
■ Vântul mişcă pomii şi
tufişurile în domeniul de
detecţie
■ Este detectat traficul
auto de pe şosea
■ Modificare bruscă a
temperaturii din cauza
intemperiilor (vânt,
ploaie, zăpadă) sau
sesizarea aerului
evacuat de ventilatoare,
ferestre deschise.
■ Lampa cu LED şi senzor
oscilează (se mişcă) din
cauza rafalelor de vânt
sau a precipitaţiilor
puternice.
■ Schimbaţi domeniul de
detecţie
■ Schimbaţi domeniul de
detecţie
■ Schimbaţi domeniul,
schimbaţi locul de
montaj
■ Montaţi lampa cu LED
şi senzor
pe un suport solid
SI
1. O tem dokumentu
– Natančno preberite in shranite!– Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim
soglasjem.
– Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane.– Vse mere izdelka v mm.
Razlaga simbolov
Opozorilo pred nevarnostmi!
!
Napotek na mesta besedila v dokumentu.
...
2. Splošna varnostna navodila
Pred izvajanjem katerih koli del na napravi prekinite dovod električne
napetosti!
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
• Popravila lahko izvajajo le v strokovnih delavnicah.
• Ni primerno za uporabo s halogenskimi svetili.
3. Way/Garden
Namenska uporaba
– LED-svetilka za montažo na tla v zunanjih področjih.– Za priključitev na vtičnico IP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– Senzorska LED-svetilka vsebuje senzor za svetlost.
Spot Way senzor Connect/Spot Garden senzor Connect
– Senzorska LED-svetilka vsebuje infrardeči javljalnik gibanja in je nastavljiva prek
Bluetooth in aplikacije.
Obseg dobave Spot Way (sl. 3.1)
– Svetilka s stojalom, talno ploščo in priključnim kablom z omrežnim vtičem– Trije vijaki– Trije vložki
SI
– 54 –
– 55 –
Obseg dobave Spot Garden (sl. 3.2)
– Svetilka s priključnim kablom z omrežnim vtičem– Konica za v zemljo– Dva vijaka
Mere izdelka Spot Way (sl. 3.3)
Mere izdelka Spot Garden (sl. 3.4)
Mere izdelka (sl. 3.5-3.10)
A Ohišje svetilke
B Senzor gibanja (samo Spot Way/Garden senzor Connect)
C Senzor svetlosti (samo Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Nastavitev zatemnitve (samo Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Stojalo s talno ploščo (samo Spot Way)
F Konica za v zemljo (samo Spot Garden)
G Omrežni priključni kabel z vtičem
Območje zaznavanja za Spot Way/Garden senzor Connect (sl. 3.11-3.16)
4. Montaža
• Preverite vse sklope, ali so morda poškodovani.
• Poškodovanega izdelka ne uporabljajte.
• Zunanjega, gibljivega voda te svetilke ni mogoče zamenjati.
Pri poškodbi voda je treba zamenjati celo svetilko.
• Pri montaži svetilke je treba paziti, da je ta pritrjena brez tresljajev.
• Izberite primeren kraj montaže in upoštevajte doseg zaznavanja gibanja.
Samo Spot Way/Garden senzor Connect:
Najbolj varno zaznavanje gibanja dosežete, če napravo
montirate stransko glede na smer hoje in senzorja ne zastirajo
ovire (npr. drevesa, stene itd.).
Montažni koraki za Way
• Glavo sijalke namestite na stojalo in trdno privijte do klika. (sl. 4.1)
• Zarišite luknje za vrtanje za talno ploščo. (sl. 4.2)
• Izvrtajte luknje in vstavite vložke. (sl. 4.3)
• Talna montaža svetilke. (sl. 4.4)
• Vtaknite vtič. (sl. 4.5)
• Izvedite nastavitve. ➜„5. Delovanje“
Montažni koraki za Garden
• Montirajte konico za v zemljo na svetilko. (sl. 4.6)
• Vtaknite svetilko v zemljo. (sl. 4.7)
• Vtaknite vtič. (sl. 4.8)
• Izvedite nastavitve. ➜„5. Delovanje“
Navodila za verzijo NightAutomatic
• Zagotovite, da senzor svetlosti ne bo prekrit (npr. z listjem).
5. Delovanje
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Tovarniške nastavitve
– Nastavitveni gumb nastavljen na
Nastavitev zatemnitve (sl. 5.2 D)
Želeno mejo vklopa senzorja svetilke lahko brezstopenjsko nastavite od približno
2 luksa do 1000 luksov.
– Nastavitveni gumb nastavljen na – Gumb za reguliranje nastavljen na
Za test delovanje pri dnevni svetlobi mora biti gumb za reguliranje na
Spot Way senzor Connect/Spot Garden senzor Connect
Tovarniške nastavitve
Za konfiguracijo svetilke s pametnim telefonom ali tabličnim računalnikom je treba
aplikacijo STEINEL Smart Remote sneti iz App Store. Potreben je za Bluetooth primeren pametni telefon ali tablični računalnik.
AndroidiOS
= stalno VKL.
= stalno VKL.
= delovanje ob mraku (pribl. 2 luksa).
.
SI
– 56 –
– 57 –
Naslednje funkcije so nastavljite prek aplikacije Smart Remote:
3
5
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
– Nastavitev časa– Nastavitev zatemnitve– Časi vklopa in izklopa– Situativno avtomatsko/ročno krmilje– Povezava v omrežje– Tvorjenje skupin– Poimenovanje skupin in svetilk
Napotek:
Po vsakem postopku izklopa svetilke je ponovno zaznavanje gibanja za pribl. 1 sekundo prekinjeno. Šele potem ko je ta čas potekel, lahko svetilka ob zaznanem gibanju
zopet zasveti.
Za časovno nastavljen vklop ali izklop ima Spot Connect interno uro. Ta se pri vsaki
Bluetooth-povezavi samodejno sinhronizira prek aplikacije Smart Remote z uro povezanega pametnega telefona.
Za zagotovitev pravilnega delovanja je po prekinitvi napetosti svetilke treba prek
aplikacije Smart Remote vzpostaviti povezavo. Interna ura se znova sinhronizira z uro
pametnega telefona.
8. Odstranjevanje
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
Samo za države članice EU:
V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih električnih in elektronskih aparatih
in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo je električne aparate,
ki niso več uporabni, treba zbirati ločeno in jih oddati v okolju prijazno ponovno
predelavo.
9. Izjava o skladnosti
STEINEL Vertrieb GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo
izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.steinel.de
6. Območje vrtenja svetilke / Menjava sijalke
Območje vrtenja svetilke
– Way (sl. 6.1)– Garden (sl. 6.2)
Menjava svetila
• Sprostite pokrivno ploščico na ohišju svetilke in jo izvlecite ven. (sl. 6.3)
• Sprostite sijalko in jo izvlecite ven. (sl. 6.4)
• Vstavite novo sijalko in jo trdno privijte. (sl. 6.5)
• Namestite pokrivno ploščico in jo trdno privijte. (sl. 6.6)
Pomembno:
Uporabite samo GU10-LED-sijalko do največ 9 W.
Napotek:
• Pri menjavi svetila zagotovite, da tesnilo in tesnilna površina ne bosta umazana ali
poškodovana.
7. Vzdrževanje
Izdelka ni treba vzdrževati.
Če je svetilka umazana, jo očistite z vlažno krpo (brez čistil).
– 58 –
SI
10. Garancija proizvajalca
Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in
varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje
garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki. Odstranjujemo
pomanjkljivosti, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, obveznost garancije pa
je izpolnjena ob popravilu ali menjavi delov z napakami po naši izbiri. Garancija ne
velja pri poškodbah obrabnih delov in za škode in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo
zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja. Nadaljnje poškodbe na drugih predmetih
so izključene.
Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete nerazstavljeno napravo s kratkim
opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka
trgovca), dobro zapakirano na ustrezne servisne službe.
Servis za popravila:
Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garancijske pravice se posvetujte
z našim servisnim obratom glede popravila.
– 59 –
11. Tehnični podatki
Mere
(Š×G×V)
(Š×G×V)
Dolžina kabla2500 mm
Vhodna napetost220-240 V, 50/60Hz
Zmogljivost
Senzor Connect-LEDsvetilka stalno preklaplja
VKL./IZK.
Senzor Connect-LEDsvetilka neželeno vklaplja
■ Pri dnevnem delovanju;
nastavitev zatemnitve se
nahaja na nočnem
delovanju
■ Omrežno stikalo je
izklopljeno
■ Varovalka se je sprožila
■ Območje zaznavanja ni
natančno nastavljeno
■ Pri delovanju ob mraku;
nastavitev zatemnitve se
nahaja STALEN VKL.
■ Stalno premikanje v
območju
zajemanja
■ Senzor svetlosti je
prekrit (npr. z listjem)
■ V področju zaznavanja
se premikajo živali
■ Veter premika drevesa
in grmovje na območju
zaznavanja
■ Senzor zaznava
avtomobile na cesti
■ Nenadne spremembe
temperature zaradi
vremenskih vplivov
(veter, dež, sneg) odpadni zrak iz ventilatorjev, odprtih oken
■ Senzorska-LED-svetilka
niha (se premika) npr.
zaradi vetra ali močnih
padavin
■ Ponovno nastavite
■ Vklapljanje
■ Vklopite, zamenjajte
varovalko, po potrebi
preverite priključek
■ Ponovno nastavite
■ Ponovno nastavite
■ Preverite področje in
po potrebi ponovno
nastavite oz. prekrijte
■ S senzorja svetlosti
odstranite prekritje
■ Senzor zasučite
navzgor ali pa ga
odkrijte; območjeprestavite ali prekrijte
■ Spremenite območje
■ Spremenite območje
■ Spremenite področje,
prestavite mesto
montaže
■ Montirajte senzorsko
LED-svetilko na trdno
podlago
SI
– 60 –
– 61 –
HR
!
1. Uz ovaj dokument
– Pažljivo pročitajte i sačuvajte!– Zaštićeno autorskim pravima.
Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje.
– Zadržavamo pravo na promjene koje služe tehničkom napretku.– Sve dimenzije proizvoda u mm.
Tumačenje simbola
Upozorenje na opasnosti!
!
Uputa na tekst u dokumentu.
...
2. Opće sigurnosne napomene
Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko napajanje!
• Koristite samo originalne rezervne dijelove.
• Popravke smiju obavljati samo stručne radionice.
• Nije prikladan za korištenje s halogenim rasvjetnim tijelima.
3. Way/Garden
Namjenska uporaba
– LED svjetiljka za montažu na tlo u vanjskom prostoru.– Za priključak na utičnicu IP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– Senzorska LED svjetiljka sadrži senzor svjetline.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– Senzorska LED svjetiljka sadrži infracrveni dojavnik pokreta i može se podesiti
pomoću Bluetootha i aplikacije.
Sadržaj isporuke Spot Way (sl. 3.1)
– sa svjetiljkom se dobiva stup, podnožna ploča i priključni kabel s utikačem– tri vijka– tri učvrsnice
Sadržaj isporuke Spot Garden (sl. 3.2)
– sa svjetiljkom se dobiva priključni kabel s utikačem– koplje za fiksiranje u zemlju– dva vijka
Dimenzije proizvoda Spot Way (sl. 3.3)
Dimenzije proizvoda Spot Garden (sl. 3.4)
Pregled proizvoda (sl. 3.5-3.10)
A Kućište svjetiljke
B Senzor pokreta (samo Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Senzor svjetline (samo Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Podešavanje svjetlosnog praga (samo Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Stup s podnožnom pločom (samo Spot Way)
F Koplje za fiksiranje u zemlju (samo Spot Garden)
G Mrežni priključni kabel s utikačem
Područje detekcije Spot Way/Garden Sensor Connect (sl. 3.11-3.16)
4. Montaža
• Provjeriti sve sastavne dijelove na oštećenja.
• U slučaju oštećenja ne koristiti proizvod.
• Vanjski fleksibilni kabel ove svjetiljke ne može se zamijeniti.
U slučaju oštećenja voda mora se zamijeniti cijela svjetiljka.
• Prilikom montaže svjetiljke treba paziti na to da se pričvrsti stabilno.
• Odabrati prikladno mjesto montaže uzimajući u obzir domet i detektiranje pokreta.
Samo Spot Way/Garden Sensor Connect:
Najsigurnija detekcija pokreta postiže se kad se uređaj montira bočno na smjer
kretanja i nikakve prepreke (npr. drveća, zidovi itd.) ne ometaju vidokrug senzora.
Koraci montaže za Way
• Namjestite glavu reflektora na stup i okretom je učvrstite tako da se čuje "klik".
(sl. 4.1)
• Označite rupe za podnožnu ploču. (sl. 4.2)
• Izbušite rupe i umetnite učvrsnice. (sl. 4.3)
• Podna montaža svjetijke (sl. 4.4)
• Umetnite utikač. (sl. 4.5)
• Izvršite podešavanja. ➜"5. Funkcija"
HR
– 62 –
– 63 –
Koraci montaže za Garden
• Montirajte na svjetiljku koplje za fiksiranje u zemlju. (sl. 4.6)
• Utaknite svjetiljku u zemlju. (sl. 4.7)
• Umetnite utikač. (sl. 4.8)
• Izvršite podešavanja. ➜"5. Funkcija"
Napomena za verziju NightAutomatic
• Provjerite nije li senzor za svjetlinu slučajno prekriven (npr. lišćem).
5. Funkcija
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Tvorničke postavke
– Regulator podešen na
Podešavanje svjetlosnog praga (sl. 5.2 D)
Željeni prag reagiranja svjetiljke može se kontinuirano podešavati od oko 2 do
1000 luksa.
– Regulator podešen na – Regulator podešen na
Za testiranje funkcije kod danjeg svjetla regulator mora biti podešen na
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Tvorničke postavke
Za konfiguraciju svjetiljke pomoću pametnog telefona ili tableta morate preuzeti aplikaciju STEINEL Smart Remote s Vašeg App Storea. Za to je potreban pametan telefon ili
tablet s Bluetoothom.
AndroidiOS
= stalno UKLJUČENO
= stalno UKLJUČENO
= regulacija svjetlosti (oko 2 luksa)
.
Sljedeće funkcije mogu se podesiti putem aplikacije Smart Remote:
– Podešavanje vremena– Podešavanje svjetlosnog praga– Vrijeme uključivanja i isključivanja– Upravljanje ovisno prema situaciji automatsko/ručno– Umreženje– Stvaranje grupe– Imenovanje grupa i svjetiljki
Napomena:
Nakon svakog postupka isključivanja svjetiljke prekida se ponovno detektiranje
pokreta na oko 1sekundu. Tek nakon isteka tog vremena svjetiljka može pri pokretu
ponovno uključiti svjetlo.
Spot Connect ima interni sat za vremenski bazirano uključivanje i isključivanje. On se
automatski sinkronizira prilikom svakog povezivanja Bluetoothom pomoću aplikacije
Smart Remote sa satom povezanog pametnog telefona.
Da bi se osiguralo ispravno funkcioniranje, nakon prekida napona svjetiljke mora se
uspostaviti veza pomoću aplikacije Smart Remote. Interni sat ponovno se sinkronizira
sa satom pametnog telefona.
6. Zakretno područje svjetiljke / zamjena rasvjetnog tijela
Zakretno područje svjetiljke
– Way (sl. 6.1)– Garden (sl. 6.2)
Zamjena rasvjetnog tijela
• Olabavite pokrivno staklo na kućištu svjetiljke i skinite. (sl. 6.3)
• Oslobodite i skinite rasvjetno tijelo. (sl. 6.4)
• Umetnite i učvrstite novo rasvjetno tijelo. (sl. 6.5)
• Namjestite i učvrstite (uvrnite) pokrivno staklo. (sl. 6.6)
Važno:
Koristite samo rasvjetno tijelo GU10-LED do maks. 9 W.
Napomena:
• Prilikom zamjene rasvjetnog tijela provjerite nisu li brtva i brtvena površina zaprljane
ili oštećene.
HR
– 64 –
– 65 –
7. Održavanje
3
5
GODINE
PROIZVOĐAČA
GODINA
JAMSTVA
Proizvod ne treba održavati.
U slučaju zaprljanosti svjetiljku možete obrisati vlažnom krpom
(bez sredstva za čišćenje).
8. Zbrinjavanje
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na ekološki način odvozom na
reciklažu.
Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema važećoj Europskoj direktivi za stare električne i elektroničke uređaje i njezinoj
implementaciji u nacionalno pravo električni uređaji koji se više ne mogu koristiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
9. Izjava o sukladnosti
STEINEL Vertrieb GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Spot Way
Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.steinel.de
10. Jamstvo proizvođača
Ovaj Steinel proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli
uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo
nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, usluga jamstva
izvršava se popravkom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru. Jamstvo
ne dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim dijelovima, kao ni šteta i nedostataka
koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja. Posljedične štete na drugim
predmetima su isključene.
Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno
s kratkim opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine) nadležnoj servisnoj službi.
– 66 –
Služba za popravke:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi
nedostatak bez jamstva, raspitajte se u najbližoj servisnoj službi o mogućnosti
popravka.
PROIZVOĐAČA
JAMSTVA
11. Tehnički podaci
Dimenzije
(Š×D×V)
(Š×D×V)
Duljina kabela2500 mm
Ulazni napon220-240 V, 50/60Hz
Snaga
• Stanje pripravnosti za rad
• Pogon
Rasvjetno tijeloGU10-LED rasvjetno tijelo (maks. 9 W)
Senzorska tehnikaPasivna infracrvena
Područje detekcije
• kut detekcije
• kut otvora
Dometmaks. 10 m
Podešavanje vremena5 s - 60 min
Podešavanje svjetlosnog praga 2-1000 luksa
Vrsta zaštiteIP44
Klasa zaštiteI
Temperaturno područje-20 - +40 °C
Frekvencija Bluetooth2,4-2,48 GHz
Snaga odašiljanja Bluetoothom 5dBm/3 mW
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
■ provjeriti područje i
eventualno ponovno
podesiti odnosno
prekriti
■ ukloniti predmete koji
prekrivaju senzor
■ zakrenuti senzor naviše
odnosno ciljano
prekriti, premjestiti
odnosno prekriti
područje
SmetnjaUzrokPomoć
LED svjetiljka Sensor
Connect neželjeno se
uključuje
■ vjetar njiše drveća i
grmlje u području
detekcije
■ detektiranje automobila
na ulici
■ iznenadna promjena
temperature
zbog nevremena (vjetar,
kiša, snijeg) ili zraka koji
izlazi iz ventilatora,
otvorenih prozora
■ Senzorska LED svjetiljka
koleba (pomiče se) npr.
zbog jakog vjetra ili
oborina
■ premjestiti područje
■ premjestiti područje
■ promijeniti područje,
premjestiti mjesto
montaže
■ montirajte senzorsku
LED
svjetiljku na čvrstu
podlogu
HR
– 68 –
– 69 –
EE
!
1. Käesoleva dokumendi kohta
– Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles!– Autoriõigusega kaitstud.
Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul.
– Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud.– Kõik toote mõõtmed on mm-tes.
Sümbolite selgitus
Hoiatus ohtude eest!
!
Viide tekstikohtadele dokumendis.
...
2. Üldised ohutusjuhised
Katkestage enne igasuguseid töid seadme kallal pingetoide!
Spot Way NightAutomatic / Spot Garden NightAutomatic
– Sensoriga LED-valgusti sisaldab valgussensorit.
Spot Way Sensor Connect / Spot Garden Sensor Connect
– Sensoriga LED-valgusti sisaldab infrapuna-liikumissensorit ning on seadistatav vaid
Bluetoothi ja rakenduse kaudu.
Spot Way tarnekomplekt (joon. 3.1)
– Valgusti koos samba, põhjaplaadi ja pistikuga ühenduskaabliga– 3 kruvi– 3 tüüblit
Spot Garden tarnekomplekt (joon. 3.2)
– Valgusti koos pistikuga ühenduskaabliga– Varras maasse torkamiseks– Kaks kruvi
Spot Way tootemõõtmed (joon. 3.3)
Spot Garden tootemõõtmed (joon. 3.4)
Toote ülevaade (joon. 3.5–3.10)
A Valgusti korpus
B Liikumissensor (ainult Spot Way / Garden Sensor Connect)
C Valgussensor (ainult Spot Way / Garden NightAutomatic)
D Hämaruse seadmine (ainult Spot Way / Garden NightAutomatic)
E Põhjaplaadiga sammas (ainult Spot Way)
F Varras maasse torkamiseks (ainult Spot Garden)
G Toitekaabel koos pistikuga
Spot Way / Garden Sensor Connecti tuvastuspiirkond (joon. 3.11–3.16)
4. Montaaž
• Kontrollige kõiki koostedetaile kahjustuste suhtes.
• Ärge võtke toodet kahjustuste korral käiku.
• Välist, paindlikku valgusti juhet ei saa vahetada.
Juhtme kahjustumise korral tuleb kogu valgusti välja vahetada.
• Valgusti paigaldamisel tuleb silmas pidada, et see kinnitataks raputuskindlalt.
• Valige tööraadiust ja liikumise tuvastamist arvesse võttes sobiv montaažikoht.
Ainult Spot Way / Garden Sensor Connect:
Liikumise usaldusväärseima tuvastamise saavutate, kui monteerite seadme kõndimise
suunas küljele ja takistused (nagu nt puud, müürid jms) ei tõkesta sensori vaatevälja.
Way paigaldussammud
• Asetage valgustipea sambale ja keerake see kinni, kuni kuulete klõpsu. (joon. 4.1)
• Joonistage põhjaplaadile puuravad. (joon. 4.2)
• Puurige avad ja pange tüüblid sisse. (joon. 4.3)
• Kinnitage valgusti maa külge. (joon. 4.4)
• Ühendage pistik. (joon. 4.5)
• Teostage seaded. ➜„5. Talitlus“
EE
– 70 –
– 71 –
Gardeni paigaldussammud
• Paigaldage maassetorkamisvarras valgusti külge. (joon. 4.6)
• Pistke valgustid maasse. (joon. 4.7)
• Ühendage pistik. (joon. 4.8)
• Teostage seaded. ➜„5. Talitlus“
Märkus versiooni NightAutomatic kohta
• Veenduge, et valgussensor ei oleks kinni kaetud (nt lehtedega).
5. Talitlus
Spot Way NightAutomatic / Spot Garden NightAutomatic
Tehaseseadistused
– Seaderegulaator väärtusel
Hämaruse seadmine (joon. 5.2 D)
Valgustil soovitud rakendumisläve saab u 2–1000 lx
vahemikus sujuvalt seadistada.
– Seaderegulaator väärtusel – Seaderegulaator
Päevavalguses funktsionaalsustesti läbiviimiseks tuleb seaderegulaator seadistada
positsioonile
Spot Way Sensor Connect / Spot Garden Sensor Connect
Tehaseseadistused
– Hämaruse seadmine: 2000 lx– Aja seadmine: 5 sekundit
Rakendus Smart Remote
Valgusti seadistamiseks nutitelefoni või tahvelarvutiga tuleb rakenduste veebipoest
laadida alla STEINELi rakendus Smart Remote. Vajalik on Bluetoothi võimekusega
nutitelefon või tahvelarvuti.
AndroidiOS
peale seatud = hämardusrežiim (u 2 lx)
.
= püsivalt SEES
= püsivalt SEES
Rakenduse Smart Remote kaudu saate seadistada järgmisi funktsioone.
– Aja seadmine– Hämarusnivoo seadistamine– Sisse- ja väljalülitamine– Automaatne/manuaalne asukoha seadistamine– Võrgustamine– Rühmade loomine– Valgustirühmade nimetamine
Märkus
Uute liikumiste tuvastamine on pärast valgusti igakordset väljalülitustoimingut katkestatud u 1 sekundiks. Alles selle aja möödumisel saab valgusti liikumisega uuesti sisse
lülitada.
Ajapõhiseks sisse- ja väljalülitamiseks on Spot Connectil süsteemisisene kell. See
sünkroniseerib end iga Bluetoothi ühenduse puhul Smart Remote Appi kaudu automaatselt ühendatud nutitelefoni kellaga.
Õige funktsionaalsuse tagamiseks peab valgusti toitepingekatkestuse puhul looma
ühenduse Smart Remote Appi kaudu. Süsteemisisene kell sünkroonitakse uuesti
nutitelefoni kellaga.
6. Valgusti pööramisala / valgusti vahetamine
Valgusti pööramisala
– Way (joon. 6.1)– Garden (joon. 6.2)
Valgusti vahetamine
• Keerake lahti valgusti korpuse kate ja tõmmake välja. (joon. 6.3)
• Keerake valgusti lahti valgusti ja tõmmake välja. (joon. 6.4)
• Paigaldage uus valgusti ja keerake kinni. (joon. 6.5)
• Paigaldage kate ja keerake kinni. (joon. 6.6)
Tähtis!
Kasutage ainult GU10-LED valgustit kuni 9 W.
Märkus
• Veenduge valgusti vahetamisel, et tihend ja tihendi pind ei oleks määrdunud ega
kahjustatud.
EE
– 72 –
7. Hooldus
Toode on hooldusvaba.
Valgusteid saab määrdumise korral puhastada niiske lapiga (ilma puhastusvahendita).
– 73 –
8. Utiliseerimine
3
5
TOOTJA
AASTAT
GARANTIID
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete hulka!
Ainult ELi riikidele:
Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid puudutavale kehtivale Euroopa
määrusele ja selle rakendamisele rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlbmatud
elektriseadmed koguda eraldi ning suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
9. Vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerib STEINEL Vertrieb GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect vastab direktiivi 2014/53/EL
nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.steinel.de
10. Tootja garantii
Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt
kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel
annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on
36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või
tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse
või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame meie. Garantii ei kehti
kuluvate osade ning kahju ja puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise
või hoolduse tagajärjel. Edasised võõresemetele põhjustatud järgkahjud on välistatud.
Garantiinõuet aktsepteeritakse ainult siis, kui osandamata seade saadetakse koos
vea lühikirjelduse, kassatšeki või arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) ja korralikult
pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Remonditeenus:
Pärast garantiiaja lõppu või puuduste korral, millele garantii ei kehti, küsige parandamisvõimaluste kohta lähimast teenindusjaamast järele.
AASTAT
TOOTJA
GARANTIID
– 74 –
11. Tehnilised andmed
Mõõtmed
(L×K×S):
(L×K×S)
Kaabli pikkus2500 mm
Sisendpinge220 – 240 V, 50/60Hz
Võimsus
– Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti!– Autorių teisės saugomos.
Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą.
– Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais.– Visi gaminio matmenys nurodyti milimetrais.
Simbolių paaiškinimas
Įspėjimas apie pavojus!
!
Nuoroda į atskiras dokumento teksto dalis.
...
2. Bendrieji saugos nurodymai
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atjunkite elektros energijos tiekimą!
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
• Remonto darbus galima atlikti tik specializuotose remonto dirbtuvėse.
• Netinka naudoti su halogeninėmis lemputėmis.
3. „Way“ / „Garden“
Naudojimas pagal paskirtį
– LED šviestuvas, skirtas montuoti ant žemės lauke.– Prijungiamas prie IP44 kištukinio lizdo.
„Spot Way NightAutomatic“/„Spot Garden NightAutomatic“
– Sensoriniame LED šviestuve įrengtas aplinkos apšvietimo sensorius.
„Spot Way Sensor Connect“ / „Spot Garden Sensor Connect“
– Sensoriniame LED šviestuve yra infraraudonųjų spindulių judesio sensorius, kuris
gali būti nustatomas tik „Bluetooth“ ryšiu ir naudojantis programėle.
„Spot Way“ tiekiamas komplektas (3.1 pav.)
– Šviestuvas su kolona, grindų plokštele ir jungiamuoju kabeliu su kištuku.– 3 varžtai– 3 mūrvinės
LT
– 76 –
– 77 –
„Spot Garden“ tiekiamas komplektas (3.2 pav.)
– Šviestuvas su jungiamuoju kabeliu su kištuku.– Smaigas– Du varžtai
Gaminio apžvalga (3.5–3.10 pav.)
A Šviestuvo korpusas
B Judesio sensorius (tik „Spot Way“/„Garden Sensor Connect“)
C Aplinkos apšvietimo sensorius (tik „Spot Way“/„Garden NightAutomatic“)
D Prieblandos lygio nustatymas (tik „Spot Way“/„Garden NightAutomatic“)
E Kolona su grindų plokštele (tik „Spot Way“)
F Smaigas (tik „Spot Garden“)
G Jungiamasis kabelis su kištuku
„Spot Way“/„Garden Sensor Connect“ jautrumo zona (3.11–3.16 pav.)
4. Montavimas
• Patikrinkite visas dalis, ar nėra pažeidimų.
• Esant pažeidimams gaminio nenaudokite.
• Išorinio, lankstaus šio šviestuvo laido pakeisti negalima.
Pažeidus laidą, reikia keisti visą šviestuvą.
• Montuodami šviestuvą pasirinkite nuo vibracijos apsaugotą vietą.
• Pasirinkite tinkamą montavimo vietą atsižvelgdami į jautrumo zonos ilgį ir judėjimo
fiksavimą.
Tik „Spot Way“/„Garden Sensor Connect“:
Judėjimas patikimiausiai fiksuojamas tuomet, kai prietaisas sumontuojamas šonu
judėjimo krypčiai ir sensoriaus matomumo neužstoja jokios kliūtys (pvz., medžiai,
sienos ir t. t.).
„Way“ montavimo etapai
• Uždėkite prožektoriaus galvutę ant kolonos ir prisukite, kol pasigirs spragtelėjimas.
• Išgręžkite skyles ir įkiškite kaiščius. (4.3 pav.)
• Šviestuvo montavimas prie grindų. (4.4 pav.)
• Įkiškite kištuką. (4.5 pav.)
• Atlikite nustatymus. ➜„5. Veikimas“
„Garden“ montavimo etapai
• Primontuokite smaigą prie šviestuvo. (4.6 pav.)
• Įkiškite šviestuvą į žemę. (4.7 pav.)
• Įkiškite kištuką. (4.8 pav.)
• Atlikite nustatymus. ➜„5. Veikimas“
Nurodymas dėl versijos „NightAutomatic“
• Užtikrinkite, kad aplinkos apšvietimo sensorius nebūtų uždengtas (pvz., lapais).
5. Veikimas
„Spot Way NightAutomatic“/„Spot Garden NightAutomatic“
Gamyklos nustatymas
– Nustatymo reguliatorius ties
Prieblandos lygio nustatymas (5.2 D pav.)
Pageidaujamas šviestuvo suveikimo slenkstis nustatomas neribotai nuo maždaug 2 iki
1000 liuksų.
– Nustatymo reguliatorius ties – Nustatymo reguliatorius ties
Tikrinant veikimą esant dienos šviesos apšvietimui nustatymo reguliatorius turi būti ties
„Spot Way Sensor Connect“ / „Spot Garden Sensor Connect“
Gamyklos nustatymas
– Prieblandos lygio nustatymas: 2000 liuksų– Laiko nustatymas: 5 sekundės
Išmanioji nuotolinio valdymo programėlė „Smart Remote App“
Norint konfigūruoti šviestuvą naudojantis išmaniuoju telefonu arba planšetiniu kompiuteriu iš „AppStore“ reikia atsisiųsti STEINEL išmaniąją nuotolinio valdymo programėlę
„Smart Remote App“. Reikalingas išmanusis telefonas arba planšetinis kompiuteris su
„Bluetoothu“ funkcija.
AndroidiOS
= trukmė ĮJ.
= trukmė ĮJ.
= prieblandos režimas, apie 2 liuksai.
.
LT
– 78 –
– 79 –
Naudojant programėlę „Smart Remote“ galima nustatyti šias funkcijas:
5
METŲ
GAMINTOJO
METŲ
GARANTIJA
– Švietimo trukmės nustatymas– Prieblandos lygio nustatymas– Įjungimo ir išjungimo laikas– Automatinis / rankinis situacijos valdymas– Sujungimas– Grupavimas– Grupių ir šviestuvų žymėjimas
Pastaba
Kaskart šviestuvui išsijungus naujas judesys gali būti užfiksuotas tik maždaug po
1 sekundės. Tik pasibaigus šiam laikui šviestuvas užfiksavęs judesį vėl įjungs šviesą.
Kad „Spot Connect“ būtų galima įjungti ir išjungti priklausomai nuo laiko, jame yra
vidinis laikrodis. Jis kaskart „Bluetooth“ ryšiu jungiantis per „Smart Remote App“
automatiškai sinchronizuojamas su prijungto išmaniojo telefono laikrodžiu.
Siekiant užtikrinti tinkamą veikimą, kaskart nutrūkus elektros energijos teikimui į šviestuvą, reikia atkurti ryšį naudojantis programėle „Smart Remote App“. Vidinis laikrodis
vėl bus sinchronizuojamas su išmaniojo telefono laikrodžiu.
8. Šalinimas
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Neišmeskite elektros prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis!
Tik ES šalims
Remiantis galiojančia Europos Sąjungos Direktyva dėl elektros ir elektronikos įrangos
atliekų ir jos perkėlimo į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektros prietaisai turi
būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
9. Atitikties deklaracija
Aš, STEINEL Vertrieb GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Spot Way Sensor
Connect/Spot Garden Sensor Connect atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas šiuo interneto adresu: www.steinel.de
Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra.
„Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusius
su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas
nemokamai remontuojamas arba keičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma
susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba
netinkamos priežiūros. Kitiems daiktams padaryta žala neatlyginama.
Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpu gedimo
aprašymu, kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai
supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą.
Remontas
Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba esant gedimams, kuriems garantinė
priežiūra negalioja, dėl remonto galimybių teiraukitės artimiausiame aptarnavimo centre.
„Sensor Connect-LED“
šviestuvas nuolat
ĮSIJUNGIA / IŠSIJUNGIA
„Sensor Connect-LED“
šviestuvas įsijungia nepageidaujamu laiku
■ Veikiant dienos šviesos
režimu prieblandos
nustatymai nustatyti ties
nakties režimu
■ Tinklo jungiklis
IŠJUNGTAS
■ Suveikė saugiklis
■ Fiksavimo diapazonas
nustatytas netikslingai
■ Veikiant prieblandos
režimu, prieblandos
lygio nustatymas yra
nustatytas veikti
NUOLAT
■ Jautrumo zonoje
fiksuojamas nuolatinis
judesys
■ Aplinkos apšvietimo
sensorius uždengtas
(pvz., lapais)
■ Fiksavimo diapazone
juda gyvūnai
■ Jautrumo zonoje vėjas
linguoja medžius ir
krūmus
■ Užfiksuojami gatve
važiuojantys automobiliai
■ Staigūs temperatūros
svyravimai dėl oro sąlygų
(vėjo, lietaus, sniego)
arba ventiliatorių ar atvirų
langų sukelto oro
judėjimo
■ Sensorinis LED
šviestuvas siūbuoja
(juda), pvz., dėl vėjo
gūsių arba gausių kritulių
■ Nustatykite iš naujo
■ Įjunkite
■ Įjunkite, pakeiskite
saugiklį; jeigu reikia,
patikrinkite jungtį
■ Sureguliuokite iš naujo
■ Nustatykite iš naujo
■ Patikrinkite diapazoną
ir, jei reikia, iš naujo
sureguliuokite arba
nustatykite
■ Pašalinkite uždengimą
nuo aplinkos apšvietimo sensoriaus
■ Sensorių pakreipkite
aukštyn arba nustatykite tiksliau, pakeiskite
jautrumo zoną arba
nustatykite iš naujo
■ Nustatykite jautrumo
zoną iš naujo
■ Nustatykite jautrumo
zoną iš naujo
■ Pakeiskite jautrumo
zoną, pakeiskite
montavimo vietą
■ Sensorinį LED šviestuvą
sumontuokite ant tvirto
pagrindo
LT
– 82 –
– 83 –
LV
!
1. Par šo dokumentu
– Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet!– Autortiesības ir aizsargātas.
Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju.
– Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību.– Izstrādājuma izmēri mm.
Simbolu skaidrojums
Brīdinājums par bīstamību!
!
Norāde uz tekstu dokumentā.
...
2. Vispārēji drošības norādījumi
Pirms jebkādiem darbiem ar ierīci, pārtrauciet strāvas padevi tai!
• Izmantojiet tikai oriģinālās detaļas.
• Remontdarbus drīkst veikt tikai profesionālas darbnīcas.
• Na piemērots izmantošanai ar halogēnspuldzēm.
3. Ceļš/Dārzs
Pareiza lietošana
– Āra LED gaismeklis montāžai zemē.– Pieslēgšanai pie IP44 rozetes.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– LED sensorgaismeklis ietver aktīvu gaišuma sensoru
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– LED sensorgaismeklis ietver aktīvu infrasarkano kustību ziņotāju un ir iestatāms
tikai ar Bluetooth vai lietotnē.
Piegādes apjoms Spot ceļam (3.1 att.)
– Gaismeklis, iekļaujot kāju, grīdas pamatni un pieslēguma kabeli ar kontaktdakšu– Trīs skrūves– Trīs dībeļi
Piegādes apjoms Spot dārzam (3.2 att.)
– Gaismeklis, iekļaujot pieslēguma kabeli ar kontaktdakšu– Pīķis nostiprināšanai zemē– Divas skrūves
Informācija par preci (3.5-3.10 att.)
A Gaismekļa korpuss
B Kustību ziņotājs (tikai Spot ceļam/dārza Connect sensoram)
C Gaišuma sensors (tikai Spot ceļam/dārza nakts automātikai)
D Aptumšošanas iestatījums (tikai Spot ceļam/dārza nakts automātikai)
E Kāja ar grīdas pamatni (tikai Spot ceļam)
F Pīķis nostiprināšanai zemē (tikai Spot dārzam)
G Tīkla pieslēguma kabelis ar kontaktdakšu
• Šī gaismekļa ārējais, lokanais kabelis nav nomaināms.
Kabeļa bojājum gadījumā, jānomaina viss gaismeklis.
• Montējot gaismekli, jāpievērš uzmanība, lai tas tiktu piestiprināts stabili.
• Izvēlieties montāžai piemērotu vietu, ņemot vērā sniedzamību un kustības uztveršanu
Tikai Spot ceļam/dārza Connect sensoram:
Sensors visefektīvāk uztvers kustību, ja uzstādīsiet ierīci kustības virzienā un ja
sensora redzamību neierobežos šķēršļi (piemēram, koki, sienas u. tml.).
Montāžas soļi Ceļam (Way)
• Uzlieciet gaismekļa galvu uz kājas un pieskrūvējiet, līdz ir dzirdams klikšķis. (4.1 att.)
• Atzīmējiet urbuma vietas grīdas pamatnei. (4.2 att.)
• Izurbiet caurumus un ievietojiet dībeļus (4.3 att.)
• Gaismekļa montāža uz grīdas. (4.4 att.)
• Iespraudiet kontaktdakšu. (4.5 att.)
• Veiciet iestatīšanu. ➜„5. Funkcija“
LV
– 84 –
– 85 –
Montāžas soļi Dārzam (Garden)
• Uzmontējiet pīķi pie gaismekļa. 4.6
• Iespraudiet gaismekli zemē. 4.7
• Iespraudiet kontaktdakšu. 4.8
• Veiciet iestatīšanu. ➜„5. Funkcija“
Norādes nakts automātikas (NightAutomatic) versijai
• Nodrošiniet, lai gaišuma sensors nav nosegts (piem., ar lapām).
5. Funkcijas
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Rūpnīcas iestatījumi
– Iestatījumu regulators uz
Krēslas sliekšņa iestatījums (5.2 D att.)
Vēlamo gaismekļa reakcijas slieksni iespējams iestatīt bez pakāpēm no apm. 2 līdz
1000 luksiem.
– Iestatījumu regulators uz – Iestatīšanas slēdzis iestatīts uz
Pārbaudot gaismekļa darbību dienasgaismā, iestatījumu regulatoram jābūt pagrieztam
.
pret
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Rūpnīcas iestatījumi
– Krēslas iestatījums: 2000 luksi– Laika iestatījums: 5 sekundes
Smart Remote lietotne
Gaismekļa konfigurācijai ar viedtālruni vai planšetdatoru ir Jūsu AppStore jālejuplādē
STEINEL Smart Remote lietotne. Ir vajadzīgs viedtālrunis vai planšetdators ar Bluetooth.
AndroidiOS
= sensors ir IESL.
= sensors ir IESL.
= krēslas režīms (apm. 2 luksi)
Šādas funkcijas ir iestatāmas ar Smart Remote App:
– Laika iestatīšana– Krēslas sliekšņa iestatījums– Ieslēgšanas un izslēgšanas laiki– Automātiska/manuāla situatīva vadība– Saslēgums tīklā– Grupu veidošana– Grupu un gaismekļu nosaukšana
Norāde:
Pēc katras gaismekļa izslēgšanās uz apm. 1 s ir pārtraukta jaunas kustības uztvere.
Tikai pēc šī laika paiešanas gaismeklis, uztverot kustību, atkal var ieslēgt gaismu.
Lai nodrošinātu uz laiku balstītu ieslēgšanos un izslēgšanos, Spot Connect ir integrēts
pulkstenis. Tas automātiski sinhrozinējas ar pievienotā viedtrālruņa pulksteni pie katra
Bluetooth savienojama caur Smart Remote App.
Lai nodrošinātu korektu funkciju, pēc strāvas padeves pārtraukšanas gaismeklim
jāizveido savienojums caur Smart Remote lietotni. Integrētais pulkstenis atkal tiek
sinhronizēts ar viedtālruņa pulksteni.
6. Gaismekļa pagriešanas zona / Spuldzes maiņa
Gaismeļa pagriešanas zona
– Ceļš (6.1 att.)– Dārzs (6.2 att.)
Spuldzes maiņa
• Atskrūvējiet nosegplāksni pie gaismekļa korpusa un izvelciet to. (6.3 att.)
• Izskrūvējiet un izvelciet spuldzi. (6.4 att.)
• Ielieciet un ieskrūvējiet jaunu spuldzi. (6.5 att.)
• Uzlieciet un pieskrūvējiet nosedzošo plāksni. (6.6 att.)
Svarīgi!
Izmantojiet tikai GU10 LED spuldzi līdz maks. 9 W.
Norāde:
• Mainot spuldzi pārliecinieties, ka blīve un blīvējamā virsma ir tīras un nav bojātas.
LV
– 86 –
7. Apkope
Izstrādājumam apkope nav nepieciešama.
Ja gaismeklis ir netīrs, noslaukiet to ar mitru drānu (bez tīrīšanas līdzekļiem).
– 87 –
8. Utilizācija
5
RAŽOTĀJA
GADU
RAŽOTĀJA
GADU
GARANTIJA
Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
Nemetiet elektroierīces parastajos atkritumos!
Tikai ES valstīm:
Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektroierīcēm un elektroniskām ierīcēm, un to
lietojumam nacionālās tiesībās, nefunkcējošas elektroierīces jāsavāc atsevišķi un tās
jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
9. Atbilstības deklarācija
Ar šo STEINEL Vertrieb GmbH deklarē, ka radioiekārta SPOT WAY SENSOR
CONNECT/SPOT GARDEN SENSOR CONNECT atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns
ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: www.steinel.de
10. Ražotāja garantija
Šis Steinel produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir
pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā tas pakļauts
izlases veida pārbaudei. Steinel garantē nevainojamas produkta īpašības un darbību.
Garantijas laiks ir 36 mēneši un tā stājas spēkā ar ierīces pārdošanas dienu lietotājam.
Mēs novēršam trūkumus, kas radušies materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ, garantijas
serviss ietver sevī bojāto daļu remontu vai apmaiņu pēc mūsu izvēles. Garantijas
serviss neattiecas uz nodilumam pakļauto daļu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un
trūkumiem, kas radušies nelietpratīgas lietošanas vai apkopes, kā arī kritiena rezultātā.
Garantijas saistības neattiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti ierīces
darbības rezultātā.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja neizjaukta ierīce kopā ar īsu problēmas aprakstu, kases
čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un tirgotāja zīmogu), labi iepakota, tiek nosūtīta
attiecīgajai servisa nodaļai.
Remonta serviss:
Pēc garantijas laika beigām vai tādu bojājumu gadījumā, uz kuriem neattiecas garantijas tiesības, vērsieties tuvākajā klientu apkalpošanas centrā, lai novērstu bojājumus.
11. Tehniskie dati
Izmēri
(P × Dz × A)
(P × Dz × A)
Kabeļa garums2500 mm
Ieejas spriegums220-240 V, 50/60Hz
Jauda
• Stand by
• Lietošana
SpuldzesGU10 LED gaismas avots (maks. 9 W)
Sensoru tehnoloģijaPasīvi infrasarkans
Uztveres lauks
• Uztveres leņķis
• atveres leņķis
Sniedzamībamaks. 10 m
Laika iestatīšana5 s - 60 min
Krēslas sliekšņa iestatījums2-1000 luksi
Aizsardzības veidsIP44
AizsargklaseI
Temperatūras amplitūda-20 - +40 °C
Bluetooth frekvence2,4-2,48 GHz
Bluetooth raidjauda5dBm/3 mW
Spot ceļam: 140×226×572 mm
Spot dārzam: 69×118×369 mm
Led connect sensorgaismeklis pastāvīgi ieslēdzas
un izslēdzas.
■ Drošinātājs ir izslēdzies,
nav ieslēgts, bojāts vads
■ Īssavienojums
■ Bojāts gaismas avots
■ Dienas gaismas režīmā,
krēslas slieksnis iestatīts
nakts režīmā
■ Izslēgts tīkla slēdzis
■ Drošinātājs ir izslēdzies
■ Nav mērķtiecīgi iestatīts
uztveres lauks
■ Krēslas režīmā, krēslas
slieksnis iestatīts uz
ilgstoši iesl
■ Nepārtraukta kustība
uztveres laukā
■ Gaišuma sensors
ir nosegts (piem.,
Ar lapām)
■ Uztveres laukā
pārvietojas dzīvnieki
■ Ieslēdziet drošinātāju,
nomainiet, ieslēdziet
tīkla slēdzi; pārbaudiet
vadu ar sprieguma
testeri
■ Pārbaudīt pieslēgumus
■ Nomainiet spuldzi
■ Iestatiet no jauna
■ Ieslēdziet
■ Ieslēdziet drošinātāju,
nomainiet, pēc
vajadzības pārbaudiet
pieslēgumu
■ Justējiet atkārtoti
■ Iestatiet no jauna
■ Pārbaudiet lauku un
pēc nepieciešamības
atkārtoti justējiet, t. I.,
Nosedziet
■ Noņemiet no gaišuma
sensora nosegus
■ Paceliet sensoru
augstāk vai mērķtiecīgi
apklājiet, pārregulējiet
zonu vai apklājiet
sensoru
TraucējumiCēlonisRisinājums
Led connect sensorgaismeklis ieslēdzas nevajadzīgi
■ Vējš uztveres laukā
kustina kokus un
krūmus
■ Uz ielas esošo auto-
mašīnu uztveršana
■ Pēkšņas temperatūras
svārstības laika apstākļu
dēļ (vējš, lietus, sniegs)
vai gaiss no ventilācijas,
atvērtiem logiem.
■ Led sensorgaismeklis
šūpojas (kustas) stipra
vēja brāzmās vai stipros
nokrišņos.
■ Izmainiet lauku
■ Izmainiet lauku
■ Izmainiet uztveres
lauku, mainiet
uzstādīšanas vietu
■ Led sensorgaismekli
piemontējiet pie
stingras pamatnes.
LV
– 90 –
– 91 –
RU
!
1. Об этом документе
– Просим тщательно прочесть и сохранить!– Защищено авторскими правами.
Перепечатка, также выдержками, только с нашего согласия.
– Мы сохраняем за собой право на изменения, которые служат техническому
прогрессу.
– Все размеры изделия в мм.
Разъяснение символов
Предупреждение об опасностях!
!
Указание на текст в документе.
...
2. Общие указания по технике безопасности
Перед началом любых работ, проводимых на приборе, следует
отключить напряжение!
• Использовать только оригинальные запасные части.
• Ремонт разрешается выполнять только в специализированных мастерских.
• Не подходит для использования с галогенными осветительными средствами.
3. Way/Garden
Применение по назначению
– Светодиодный светильник подходит для напольного монтажа на улицах.– Для подключения к розетке IP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– Сенсорный светодиодный светильник содержит датчик освещенности.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– Сенсорный светодиодный светильник содержит инфракрасный датчик дви-
жения и может регулироваться только посредством Bluetooth и приложения.
Комплект поставки Spot Way (рис. 3.1)
– Светильник вкл. стойку, плиту основания и соединительный кабель с сетевым
штекером
– Три винта– Три дюбеля
– 92 –
Комплект поставки Spot Garden (рис. 3.2)
– Светильник вкл. соединительный кабель с сетевым штекером– Штырь для крепления на земле– Два винта
Размеры изделия Spot Way (рис. 3.3)
Размеры изделия Spot Garden (рис. 3.4)
Обзор изделия (рис. 3.5-3.10)
A Корпус светильника
B Датчик движения (только Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Датчик освещенности (только Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Установка сумеречного включения
(только Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Стойка с плитой основания (только Spot Way)
F Штырь для крепления на земле (только Spot Garden)
G Кабель сетевого подключения с штекером
Зона регистрации Spot Way/Garden Sensor Connect (рис. 3.11-3.16)
4. Монтаж
• Проверить все конструктивные детали на предмет повреждения.
• При повреждениях не включать продукт.
• Наружный, гибкий провод этого светильника заменять нельзя.
При повреждении провода необходимо заменять весь светильник.
• При монтаже светодиодного светильника следить за тем, чтобы он крепился
без вибраций.
• Выбрать подходящее место для монтажа с учетом радиуса действия и регистрации движений.
Только Spot Way/Garden Sensor Connect:
Для обеспечения надежной работы сенсор следует монтировать так, чтобы
проводилась регистрация движущихся мимо объектов, а также исключать все
заграждающие объекты (например, деревья, стены и т.д.).
Порядок монтажа Way
• Установить головку прожектора на стойку и закручивать, пока она не
щелкнет. (рис. 4.1)
• Наметить отверстия для сверления для плиты основания. (рис. 4.2)
• Просверлить отверстия и вставить дюбели. (рис. 4.3)
• Напольный монтаж светильника. (рис. 4.4)
• Вставить штекер. (рис. 4.5)
• Выполнить регулировки. ➜„5. Эксплуатация“
– 93 –
RU
Порядок монтажа Garden
• Установить штырь для крепления на земле на светильник. (рис. 4.6)
• Вставить светильник в землю. (рис. 4.7)
• Вставить штекер. (рис. 4.8)
• Выполнить регулировки. ➜„5. Эксплуатация“
Указание для версии NightAutomatic
• Обеспечить, что датчик освещенности не закрыт (например, листвой).
5. Эксплуатация
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Заводские настройки
– Регулятор, установленный на
Установка сумеречного включения (рис. 5.2 D)
Необходимый порог срабатывания светильника может быть установлен плавно
в диапазоне от 2 лк до 1000 лк.
– Регулятор, установленный на – Регулятор, установленный на
При проведении эксплуатационного теста при дневном свете регулятор должен
быть установлен на
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Заводские настройки
– Установка сумеречного порога: 2000 лк– Регулировка времени: 5 секунд
Приложение Smart Remote
Для конфигурации светильника с помощью смартфона или планшета необходимо скачать приложение STEINEL Smart Remote из AppStore. Необходим
смартфон или планшет с Bluetooth.
AndroidiOS
.
= постоянное ВКЛ.
= постоянное ВКЛ.
= режим сумеречного освещения ок. 2 лк.
Следующие функции могут устанавливаться посредством приложения Smart
Remote:
– Регулировка времени– Установка сумеречного включения– Время включения и выключения– Ситуативное управление автоматика/ручное– Объединение в сеть– Образование групп– Присваивание названий группам и светильникам
Указание:
После каждого процесса отключения светильника обнаружение нового движения прерывается прим. на 1 секунду. Только по истечении этого времени
светильник может снова включать свет при движении.
Для включения и выключения по времени Spot Connect оснащен внутренними
часами. Они автоматически синхронизируются при каждом соединении по
Bluetooth посредством приложения Smart Remote с часами подключенного
смартфона.
Чтобы гарантировать корректную работу, после прерывания электропитания
светильника можно установить соединение посредством приложения Smart
Remote. Внутренние часы снова синхронизируются с часами смартфона.
6. Диапазон поворота светильника /
замена осветительных средств
Диапазон поворота светильника
– Way (рис. 6.1)– Garden (рис. 6.2)
Замена осветительных средств
• Отсоединить плафон от корпуса светильника и вытащить. (рис. 6.3)
• Открутить и вытащить осветительное средство. (рис. 6.4)
• Вставить и закрутить новое осветительное средство. (рис. 6.5)
• Надеть и прикрутить плафон. (рис. 6.6)
Важно:
Использовать только светодиодные осветительные средства GU10 макс. 9 Вт.
Указание:
• При замене осветительных средств обеспечить, что уплотнение и уплотнительная поверхность не загрязнены или не повреждены.
RU
– 94 –
– 95 –
7. Техническое обслуживание
3
5
ГОДА
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
ЛЕТ
Продукт не требует технического обслуживания.
Загрязнения на светильнике можно удалять влажным сукном (не используя
моющие средства).
8. Утилизация
Электроприборы, комплектующие и упаковку следует направлять на экологичную вторичную переработку.
Не выбрасывать электроприборы в бытовые отходы!
Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном
и упакованном виде с кратким описанием неисправности было отправлено
вместе с приложенным кассовым чеком или квитанцией (с датой продажи и
печатью торгового предприятия) по адресу сервисной мастерской.
Ремонтный сервис:
По истечении гарантийного срока или при наличии неполадок, исключающих
гарантию, обратитесь в ближайшее сервисное предприятие, чтобы получить
информацию о возможности ремонта.
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
Только для стран ЕС:
Согласно действующей Европейской директиве по отработанному электрическому и электронному оборудованию и ее реализации в национальных законодательствах отработанные электроприборы должны собираться отдельно и
направляться на экологичную вторичную переработку.
9. Сертификат соответствия
Настоящим компания STEINEL Vertrieb GmbH заявляет, что радиоаппаратура
типа Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect отвечает требованиям директивы 2014/53/EU. Полный текст сертификата соответствия ЕС
доступен по следующему адресу в Интернете: www.steinel.de.
10. Гарантия производителя
Данное изделие производства Steinel было с особым вниманием изготовлено
и испытано на работоспособность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю
качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и надежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи
изделия. Фирма обязуется устранить недостатки, которые возникли вследствие
дефекта материала или конструкции. Дефекты устраняются путем ремонта изделия либо заменой неисправных деталей по усмотрению фирмы. Гарантийный
срок эксплуатации не распространяется на повреждения и дефекты, возникшие в результате износа деталей, ненадлежащей эксплуатации и ухода. Фирма
не несет ответственности за материальный ущерб третьих лиц, нанесенный в
процессе эксплуатации изделия.
– 96 –
11. Технические данные
Габаритные размеры
(Ш×Г×В)
(Ш х Г х В)
Длина кабеля2500 мм
Входное напряжение220-240 В, 50/60Гц
Мощность
• Резервный режим
• Эксплуатация
Осветительное средствоСветодиодное осветительное средство GU10
Сенсорная техникаПассивный ИК
Зона охвата
• Угол охвата
• Угол раствора
Радиус действиямакс. 10 м
Регулировка времени5 с - 60 мин.
Установка сумеречного
включения
Вид защитыIP 44
Класс защитыI
Spot Way: 140×226×572 мм
Spot Garden: 69×118×369 мм
ок. 0,5 Вт
ок. 0,5 Вт + светодиодное осветительное средство
■ При режиме сумереч-
ного освещения,
установка сумеречного порога установлена
на постоянно ВКЛ.
■ Постоянное движение
в зоне обнаружения
■ Датчик освещенности
закрыт (например,
листвой)
■ В зоне обнаружения
находятся животные
■ В зоне движения
происходит движение
деревьев и кустов
■ Включается в
результате движения
автомашин на дороге
■ Резкий перепад
температуры в
результате изменения
погоды (ветер, дождь,
снег) или потока воздуха из вентиляционной щели, открытых
окон
■ Сенсорный светодиод-
ный светильник
колеблется (движется),
напр., за счет порывов
ветра или сильных
осадков
■ Произвести новую
регулировку
■ Проверить зону и,
при необходимости,
произвести новую
регулировку или
установку заслонок
■ Удалить заслонки с
датчика освещенности
■ Повернуть сенсор
выше или изменить
положение заслонок,
оградить зону или
изменить положение
заслонок
■ Изменить зону
■ Изменить зону
■ Изменить зону обна-
ружения, произвести
монтаж светильника
на новом месте
■ Установить сенсор-
ный светодиодный
светильник на
прочное основание
RU
– 98 –
– 99 –
BG
!
1. За този документ
– Моля прочетете го внимателно и го пазете!– Всички права запазени.
Препечатване, дори откъслечно, само с наше разрешение.
– Запазваме си правото за промени, които служат на техническото развитие.– Всички размери на продукта в мм.
Обяснение на символите
Предупреждение за опасности!
!
Препратка към части от текста в документа.
...
2. Общи указания за безопасност
Преди да предприемете каквито и да е работи по уреда, прекъснете
електрическото захранване!
• Използвайте само оригинални резервни части!
• Ремонтите трябва да се извършват само от специализирани сервизи.
• Не е подходяща за използване с халогенни осветителни тела.
3. Way/Garden
Употреба по предназначение
– LED-лампа за монтаж в земя на открито.– За свързване с контакт IP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
– Сензорната LED-лампа съдържа сензор за осветеност.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
– Сензорната LED-лампа съдържа инфрачервен сензор за движение и може
да се настройва само през Bluetooth и приложение.
Съдържание на комплекта Spot Way (рис. 3.1)
– лампа вкл. колона, подова платка и сързващ кабел с щепсел– три винта– три дюбела
Съдържание на комплекта Spot Garden (рис. 3.2)
– лампа вкл. сързващ кабел с щепсел– стойка-шиш– два винта
Размери на продукта Spot Way (рис. 3.3)
Размери на продукта Spot Garden (рис. 3.4)
Преглед на продукта (рис. 3.5 – 3.10)
A Корпус на лампата
B датчик за движение (само Spot Way/Garden Sensor Connect)
C сензор за осветеност (само Spot Way/Garden NightAutomatic)
D настройка на светлочувствителността
(само Spot Way/Garden NightAutomatic)
E колона с подова платка (само Spot Way)
F стойка-шиш (само Spot Garden)
G мрежов кабел с щепсел
Област на засичане Spot Way/Garden Sensor Connect (рис. 3.11 – 3.16)
4. Монтаж
• Всички части да се проверят за щети.
• При повреди продуктът да не се пуска в експлоатация.
• Външният гъвкав кабел на тази лампа не може да бъде заменян.
При повреда на кабела, цялата лампа трябва да бъде заменена.
• При монтаж на лампата да се следи за стабилното й закрепване.
• Да се избере подходящо място за монтаж, съобразявайки се с обхвата и
засичането на движение.
Само Spot Way/Garden Sensor Connect:
Най-сигурното засичане се получава, когато уредът се монтира странично
спрямо посоката на движение и нищо не пречи на видимостта на сензора
(като напр. дървета, стени и т.н.).
Последователност за монтаж Way
• Главата на прожектора да се постави на колоната и да се затегне, докато се
застопори. (рис. 4.1)
• Да се маркират местата за пробив на подовата платка. (рис. 4.2)
• Да се пробият дупките и да се поставят дюбелите. (рис. 4.3)
• Лампа за монтаж в земята. (рис. 4.4)
• Да се включи в контакта. (рис. 4.5)
• Да се направят настройки. ➜„5. Функция“
BG
– 100 –
– 101 –
Последователност за монтаж Garden
• Стойката-шиш да се монтира. (рис. 4.6)
• Лампата да се забие в земята. (рис. 4.7)
• Да се включи в контакта. (рис. 4.8)
• Да се направят настройки. ➜„5. Функция“
Сведение за версия NightAutomatic
• Уверете се, че сензорът за осветеност не е покрит (напр. от листа).
5. Функция
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Заводски настройки
– Регулатор на
Настройка на светлочувствителността (рис. 5.2 D)
Желаният праг на задействане на лампата може да бъде регулиран безстепенно от около 2 до 1000 лукса.
– Регулатор на – Регулатор в позиция
При проверка на функциите на дневна светлина регулаторът трябва да е на
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Заводски настройки
– Настройка на светлочувствителността: 2000 лукса– Настройка на времето: 5 секунди
Smart Remote App
За конфигуриране на лампата със смартфон или таблет трябва да свалите приложението STEINEL Smart Remote от Вашия магазин за приложения. Необходим
е смартфон или таблет с Bluetooth.
AndroidiOS
= постоянно ВКЛ
= постоянно ВКЛ
= слаба светлина (около 2 лукса)
Следните функции се регулират през Smart Remote App:
– Настройка на времето– Настройка на светлочувствителността– Времена на включване и изключване– Ситуационно управление автоматично/ръчно– Свързване в мрежа– Създаване на групи– Наименоване на групите и лампите
Сведение:
След всяко изключване на лампата засичането на нови движения се прекъсва
за около 1 секунда. Едва след това лампата може да се включи при засечено
движение.
За включване и изключване, базирано на часовото време, Spot Connect е снабден с вътрешен часовник. Той автоматично се синхронизира при всяко свързване през Bluetooth със Smart Remote App с часовника на закачения смартфон.
За да се гарантира правилната функция, след прекъсване на електрическото
напрежение на лампата трябва да се осъществи връзка през Smart Remote
App. Вътрешният часовник отново се синхронизира с часовника на смартфона.
6. Диапазон на изместване лампа /
.
смяна на осветителен елемент
Диапазон на изместване на лампата
– Way (рис. 6.1)– Garden (рис. 6.2)
Смяна на осветителен елемент
• Покриващата шайба на корпуса на лампата да се освободи и свали. (рис. 6.3)
• Осветителният елемент да се освободи и свали. (рис. 6.4)
• Новото осветително тяло да се постави и завинти. (рис. 6.5)
• Покриващата шайба да се постави и завинти. (рис. 6.6)
Важно:
Да се използва само GU10-LED-осветителен елемент до макс. 9 W.
Сведение:
• При замяна на осветителното тяло се уверете, че уплътнението и пространството около него не са замърсени или увредени.
– 102 –
BG
– 103 –
7. Поддръжка
3
5
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
ГОДИНИ
Продуктът не се нуждае от поддръжка.
При замърсяване, лампата може да бъде почистена с влажна кърпа
(без почистващ препарат).
8. Отстраняване
Електроуреди, принадлежности и опаковки трябва да бъдат рециклирани, с цел
опазване на околната среда.
Не изхвърляйте електроуреди с общите домашни отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Според действащата Директива на ЕС за стари електронни и електроуреди и
транспонирането й в национално право, електроуреди, които повече не могат
да бъдат употребявани, трябва да бъдат разделно събирани и рециклирани, с
цел опазване на околната среда.
9. Декларация за съответствие
С настоящото STEINEL Vertrieb GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може
да се намери на следния интернет адрес: www.steinel.de
10. Гаранция от производителя
Този продукт на Steinel е произведен с найголямо старание, проверен е за
функционалност и безопасност, според действащите разпоредби, след което
е подложен на качествен контрол, на принципа на случайния избор. STEINEL
гарантира перфектна изработка и функции. Гаранцията е с продължителност
36 месеца и започва от деня на покупката. Ние отстраняваме дефекти, причинени от грешки в производството или качеството на материала, ремонтирайки
или заменяйки дефектните части, по наш избор. Гаранцията не важи за щети по
износващи се части, както и за щети и дефекти, получени в резултат на неправилна употреба или поддръжка. Последващи щети на чужди предмети
са изключени от гаранцията.
Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред бъде изпратен на съответния сервиз, добре опакован и придружен от кратко описание на дефекта,
касова бележка или фактура (дата на покупка и печат на търговец).
– 104 –
Ремонтен сервиз:
След изтичане на гаранцията или при дефекти, непокрити от гаранцията, попитайте в найблизкия заводски сервиз за възможностите за ремонт.
ГОДИНИ
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
11. Технически данни
Размери
(Ш×Д×В)
(Ш×Д×В)
Дължина на кабел2500 мм
Входящо напрежение220-240 V, 50/60Hz
Мощност
• Режим на готовност
• Експлоатация
Осветителен елементGU10-LED-осветителен елемент (макс. 9 W)
Сензорна технологияпасивен инфрачервен сензор
Диапазон на обхват
• Ъгъл на отчитане
• ъгъл на разтвор
Обхватмакс. 10 м
Настройка на времето5 с - 60 мин
Настройка на
светлочувствителността
Вид защитаIP44
Клас защитаI
Температурен диапазон-20 - +40 °C
Честота Bluetooth2,4-2,48 GHz
Излъчваща мощност
Bluetooth
Spot Way: 140×226×572 мм
Spot Garden: 69×118×369 мм