Steinel Spot Way, Spot Way NightAuto, Spot Way SC, Spot Garden, Spot Garden NightAuto User guide

...
Page 1
DE
GB
CZ
SK
PL
SI
HR
EE
LT
LV
RU
BG
CN
Spot Way Spot Way NightAuto Spot Way SC Spot Garden Spot Garden NightAuto Spot Garden SC
Page 2
1 2 3
...
3.1 Way
DE . . . . 10
GB . . . . 20
CZ . . . . 29
SK . . . . 38
PL . . . . 47
RO . . . . 56
SI . . . . . 65
HR . . . . 74
EE . . . . 83
LT . . . . . 92
LV. . . . . 101
RU . . . . 110
BG . . . . 119
CN . . . . 128
Textteil beachten! Follow written
instructions! Dodržujte informace
v textové části! Dodržiavajte
informácie v textovej časti!
Postępować zgodnie z instrukcją!
Respectaţi instrucţiunile scrise!
Upoštevajte del besedila!
Pridržavajte se pisanih uputa!
Järgige tekstiosa! Laikykitės rašytinių
instrukcijų! Pievērsiet uzmanību
tekstam! Обратите внимание
на текстовую часть! Да се вземе предвид
текстовата част!
注意正文!
3.2 Garden
– 2 –
Page 3
3.3 Way
3.5 Way SC
69
118
A
2500
3.4 Garden
69
369
572
140
226
2500
510
Ø 43
Ø140
B
E
G
3.6 Way NightAuto
C
A
118
89
201
168
E
D
G
– 3 –
Page 4
3.7 Way
A
3.9 Garden NightAuto
A
D
C
F
G
3.10 Garden
E
3.8 Garden SC
A
B
G
A
G
F
G
3.11 Way SC
45°
max 10 m
F
– 4 –
Page 5
3.12 Way SC
LumEdit
202104081445_GU10_#1_Sunger_7W_550Lumen_im Strahlerge
Polardiagramm
180°
150°150°
cd / 1000 lm
3.15 Garden SC
max. 10 m
3.13 Way SC
max. 3 m
3.14 Garden SC
> 10 m
> 10 m
3.16 Garden SC
max. 8 m
3.17 4
120°
120°
45°
– 5 –
90°90°
400
60°
800
1200
60°
30°30°
072C / 09C081C / 0C
Page 6
4.1 Way
4.2 Way
4.3 Way
4.4 Way
Klick
4.5 Way
8 mm
ø 8 mm
– 6 –
Page 7
4.6 Garden 4.7 Garden
4.8 Garden 5
– 7 –
Page 8
5.1 NightAuto
5.2 6
6.1 Way
90°
180°
6.2 Garden
90°
D
6.3
– 8 –
Page 9
6.4
6.5
6.6
– 9 –
Page 10
DE
!
1. Zu diesem Dokument
– Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! – Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. – Alle Produktmaße in mm.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
...
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
• Nur Original-Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchgeführt werden.
• Nicht zur Verwendung mit Halogen-Leuchtmitteln geeignet.
3. Way / Garden
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– LED-Leuchte für die Bodenmontage im Außenbereich. – Zum Anschluss an eine IP44 Steckdose.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Die Sensor-LED-Leuchte beinhaltet einen Helligkeitssensor.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– Die Sensor-LED-Leuchte beinhaltet einen Infrarot-Bewegungsmelder und ist nur
über Bluetooth und App einstellbar.
– 10 –
Page 11
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Die LED-Leuchte ist nicht dimmbar.
Nicht dimmbar
Lieferumfang Spot Way (Abb. 3.1)
– Leuchte inkl. Säule, Bodenplatte und Anschlusskabel mit Netzstecker – drei Schrauben – drei Dübel
Lieferumfang Spot Garden (Abb. 3.2)
– Leuchte inkl. Anschlusskabel mit Netzstecker – Erdspieß – zwei Schrauben
Produktmaße Spot Way (Abb. 3.3) Produktmaße Spot Garden (Abb. 3.4) Produktübersicht (Abb. 3.5 – 3.10) A Leuchtengehäuse B Bewegungssensor (nur Spot Way / Garden SC) C Helligkeitssensor (nur Spot Way / Garden NightAuto) D Dämmerungseinstellung (nur Spot Way / Garden NightAuto) E Säule mit Bodenplatte (nur Spot Way) F Erdspieß (nur Spot Garden) G Netzanschlusskabel mit Stecker
Erfassungsbereich Spot Way / Garden SC (Abb. 3.11 – 3.16)
Lichtstärkeverteilung (Abb. 3.17)
4. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Die äußere, flexible Leitung dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden. Bei einer Beschädigung der Leitung muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
• Bei der Montage der Leuchte ist darauf zu achten, dass sie erschütterungsfrei befestigt wird.
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite und Bewegungserfassung.
DE
– 11 –
Page 12
Nur Spot Way / Garden SC: Die sicherste Bewegungserfassung wird erreicht, wenn das Gerät seitlich zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse (z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern.
Montageschritte Way
• Strahlerkopf auf Säule aufsetzen und festdrehen bis es klickt. (Abb. 4.1)
• Bohrlöcher für Bodenplatte anzeichnen. (Abb. 4.2)
• Löcher bohren und Dübel einsetzen. (Abb. 4.3)
• Bodenmontage Leuchte. (Abb. 4.4)
• Stecker einstecken. (Abb. 4.5)
• Einstellungen vornehmen. „5. Funktion“
Montageschritte Garden
• Erdspieß an Leuchte montieren. (Abb. 4.6)
• Leuchte in Boden stecken. (Abb. 4.7)
• Stecker einstecken. (Abb. 4.8)
• Einstellungen vornehmen. „5. Funktion“
Hinweis für Version NightAuto
• Stellen Sie sicher, dass der Helligkeitssensor nicht abgedeckt ist (z. B. durch Laub).
5. Funktion
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto Werkseinstellungen
– Einstellregler auf
Dämmerungseinstellung (Abb. 5.2 D)
Die gewünschte Ansprechschwelle der Leuchte kann stufenlos von ca. 2 bis 1000 Lux eingestellt werden.
– Einstellregler auf – Einstellregler auf
gestellt = Dauer AN
gestellt = Dauer AN
gestellt = Dämmerungsbetrieb (ca. 2 Lux)
Für den Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf
Spot Way SC / Spot Garden SC Werkseinstellungen
– Dämmerungseinstellung: 2.000 Lux – Zeiteinstellung: 5 Sekunden
– 12 –
stehen.
Page 13
Smart Remote App
Für die Konfiguration der Leuchte mit Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Smart Remote App aus Ihrem App Store heruntergeladen werden. Es ist ein Bluetooth -fähiges Smartphone oder Tablet erforderlich.
Android iOS
Folgende Funktionen sind über die Smart Remote App einstellbar:
– Zeiteinstellung – Dämmerungseinstellung – Ein- und Ausschaltzeiten – Situative Steuerung Automatik / Manuell – Vernetzung – Gruppenbildung – Benennung der Gruppen und Leuchten
Hinweis:
Nach jedem Abschaltvorgang der Leuchte ist eine erneute Bewegungserfassung für ca. 1 Sekunde unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte bei Bewegung wieder Licht schalten. Für zeitbasiertes ein- und ausschalten hat der Spot SC eine interne Uhr. Diese synchronisiert sich bei jeder Bluetooth Verbindung über die Smart Remote App auto­matisch mit der Uhr des verbundenen Smartphones. Um eine korrekte Funktion zu gewährleisten, muss nach einer Spannungsunter­brechung der Leuchte eine Verbindung über die Smart Remote App hergestellt werden. Die interne Uhr wird erneut mit der Smartphone-Uhr synchronisiert.
DE
6. Schwenkbereich der Leuchte / Leuchtmittelwechsel
Schwenkbereich der Leuchte
– Way (Abb. 6.1) – Garden (Abb. 6.2)
– 13 –
Page 14
Leuchtmittelwechsel
• Abdeckscheibe am Leuchtengehäuse lösen und herausziehen. (Abb. 6.3)
• Leuchtmittel lösen und herausziehen. (Abb. 6.4)
• Neues Leuchtmittel einsetzen und festdrehen. (Abb. 6.5)
• Abdeckscheibe aufsetzen und festdrehen. (Abb. 6.6)
Wichtig:
Nur GU10-LED-Leuchtmittel bis max. 9 W verwenden.
Hinweis:
• Stellen Sie bei einem Leuchtmittelwechsel sicher, dass die Dichtung und die Dichtfläche nicht verschmutzt oder beschädigt sind.
7. Wartung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchte kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Wichtig: Das Betriebsgerät ist nicht austauschbar.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
– 14 –
Page 15
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Funkanlagentyp Spot Way SC / Spot Garden SC der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet­adresse verfügbar: www.steinel.de
10. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitäts­ansprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir leis­ten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Ge­währleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht. Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leucht­mittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produkt­teilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigen­mächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanlei­tung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
– 15 –
DE
Page 16
Geltendmachung
3
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbe­zeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
– 16 –
Page 17
11. Technische Daten
Abmessungen (B×T×H) (B×T×H)
Kabellänge 2.500mm Netzspannung 220 - 240V, 50/60Hz Leistungsaufnahme (P
*
Leuchte
)
on
Lichtstrom / Helligkeit Leuchte
Lichtstrom Leuchtmittel 620 lm 92,5 lm/W Leistungsaufnahme
Leuchtmittel Standby (Leuchte)
Standby (Netzwerk) (P Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Mittlere Bemessungs lebensdauer FarbkonsistenzSDCM
net
*
*
*
Sensortechnik Passiv Infrarot (nur Spot Way / Garden SC) Erfassungsbereich
• Erfassungswinkel
• Önungswinkel
Reichweite max. 10 m (nur Spot Way / Garden SC) Zeiteinstellung 5s - 60min (nur Spot Way / Garden SC) Dämmerungseinstellung 2 - 1.000Lux (nur Spot Way / Garden NightAuto)
Schutzart IP44 Schutzklasse I Umgebungstemperatur -20 bis +40°C Frequenz Bluetooth 2,4 - 2,48GHz
Sendeleistung Bluetooth (P
* für beiliegendes LED-Leuchtmittel Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse „F“.
Spot Way: 140×226×572mm Spot Garden: 69×118×369mm
Spot Way / Garden: 6,70W Spot Way / Garden NightAuto: 7,86W Spot Way / Garden SC: 7,90W
*
Spot Way / Garden: 512lm; 76,40lm/W Spot Way / Garden NightAuto: 512lm; 65,10lm/W Spot Way / Garden SC: 512lm; 64,80lm/W
6,7 W
Spot Way / Garden NightAuto: 0,20W Spot Way / Garden SC: 0,42W
) Spot Way / Garden SC: 0,42W
3.000K (warmweiß) Ra >80
*
L70B50 bei 25°C: >20.000 Std. 6
(nur Spot Way / Garden SC) 90° 90°
2 - 2.000Lux (nur Spot Way / Garden SC)
(nur Spot Way / Garden SC)
) 5dBm / 0,60mW
net
(nur Spot Way / Garden SC)
– 17 –
DE
Page 18
12. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
LED-Leuchte schaltet nicht ein
NightAuto-LED-Leuchte schaltet nicht ein
NightAuto-LED- Leuchte schaltet nicht aus
SC-LED- Leuchte schaltet immer EIN / AUS
■ Sicherung hat ausgelöst, nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen
■ Kurzschluss
■ Leuchtmittel defekt
■ bei Tagesbetrieb, Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
■ Netzschalter AUS
■ Sicherung hat ausgelöst
■ Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt
■ bei Dämmerungs- betrieb, Dämmerungs­einstellung steht auf Dauer AN
■ dauernde Bewegung im Erfassungsbereich
■ Helligkeitssensor ist abgedeckt (z. B. durch Laub)
■ Tiere bewegen sich im Erfassungsbereich
■ Sicherung einschalten, tauschen, Netzschalter einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
■ Anschlüsse überprüfen
■ Leuchtmittel wechseln
■ neu einstellen
■ Einschalten
■ Sicherung einschalten, tauschen, evtl. Anschluss überprüfen
■ neu justieren
■ neu einstellen
■ Bereich kontrollieren und evtl. neu justieren bzw. abdecken
■ Abdeckungen von Helligkeitssensor entfernen
■ Sensor höher schwenken bzw. gezielt abdecken; Bereich umstellen bzw. abdecken
– 18 –
Page 19
Störung Ursache Abhilfe
SC-LED- Leuchte schaltet unerwünscht ein
■ Wind bewegt Bäume und Sträucher im Erfassungsbereich
■ Erfassung von Autos auf der Straße
■ plötzliche Temperatur- veränderung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, oenen Fenstern
■ Sensor-LED-Leuchte schwankt (bewegt sich) durch z. B. Windböen oder starken Niederschlag
■ Bereich umstellen
■ Bereich umstellen
■ Bereich verändern, Montageort verlegen
■ Sensor-LED-Leuchte auf einen festen Untergrund montieren
DE
– 19 –
Page 20
GB
!
1. About this document
– Please read carefully and keep in a safe place. – Under copyright.
Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. – All product dimensions in mm.
Symbols
Hazard warning!
!
Reference to other information in the document.
...
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before attempting any work on the unit.
• Only use genuine replacement parts.
• Repairs may only be made by specialist workshops.
• Not suitable for use with halogen lamps.
3. Way/Garden
Proper use
– Outdoor LED light for mounting on the ground. – For connection to an IP44 power socket.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– The sensor-switched LED light contains a light-level sensor.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– The sensor-switched LED light contains an infrared motion detector and can only
be adjusted via Bluetooth and app.
Non-intended use
– The LED light cannot be dimmed.
Not dimmable
– 20 –
Page 21
Way spot package contents (Fig. 3.1)
– Light including pillar, ground plate and power cord cable with mains plug – Three screws – Three ground plugs
Garden spot package contents (Fig. 3.2)
– Light including power cord cable with mains plug – Ground spike – Two screws
Spot Way product dimensions (Fig. 3.3) Spot Garden product dimensions (Fig. 3.4) Product parts (Fig. 3.5 – 3.10) A Light enclosure B Motion sensor (Spot Way / Spot Garden SC only) C Light-level sensor (Spot Way / Garden NightAuto only) D Twilight setting (Spot Way / Garden NightAuto only) E Pillar with ground plate (Spot Way only) F Ground spike (Spot Garden only) G Mains power cord with plug
Detection zone for Spot Way / Spot Garden SC (Fig. 3.11 – 3.16)
Luminous intensity distribution (Fig. 3.17)
4. Installation
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• This light’s external, flexible cord cannot be replaced. If the cord gets damaged, the entire light must be replaced.
• When installing the light, make sure the installation site is not subject to vibration.
• Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion detection into consideration.
Spot Way / Spot Garden SC only:
The most reliable way to detect movement is given by mounting the light to point across the direction in which people walk and by making sure no obstacles (e.g. trees, walls etc.) interrupt the line of sensor vision.
GB
– 21 –
Page 22
Way mounting procedure
• Fit floodlight head on pillar and turn until it clicks into place. (Fig. 4.1)
• Mark drill holes for ground plate. (Fig. 4.2)
• Drill holes and fit ground plugs. (Fig. 4.3)
• Procedure for mounting light on ground. (Fig. 4.4)
• Connect plug. (Fig. 4.5)
• Make settings. „5. Function“
Mounting procedure for Garden
• Attach ground spike to light. (Fig. 4.6)
• Push light into ground. (Fig. 4.7)
• Connect plug. (Fig. 4.8)
• Make settings. „5. Function“
Information for NightAuto version
• Make sure that the light-level sensor is not covered (e.g. by leaves).
5. Function
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto Factory settings
– Control dial set to
Twilight setting (Fig. 5.2 D)
The light’s chosen response threshold can be infinitely varied from approx. 2 to 1000 lux.
– Control dial set to – Control dial set to
For performing the functional test in daylight, the control dial must be set to
Spot Way SC / Spot Garden SC Factory settings
– Twilight setting: 2000 lux – Time setting: 5 seconds
Smart Remote app
To configure the light via smartphone or tablet, you must download the STEINEL Smart Remote app from your app store. You will need a Bluetooth-capable smart­phone or tablet.
= permanently ON
= permanently ON
= night-time operation (approx. 2 lux)
.
– 22 –
Page 23
Android iOS
Following functions can be set via Smart Remote app:
– Time setting – Twilight setting – ON and OFF times – Automatic/manual control, depending on situation – Interconnection – Grouping – Naming groups and lights
Note:
After the light switches OFF, it takes approx. 1 second before it is able to start detect­ing movement again. The light will only switch ON in response to movement once this period has elapsed. The Spot SC has an internal clock for time-based activation and deactivation. This automatically synchronises with the clock of the connected smartphone via the Smart Remote app each time a Bluetooth connection is established. To ensure correct function following an interruption in the light’s power supply, it must be re-connected via the Smart Remote app. The internal clock is re-synchronised with the smartphone clock.
6. Light tilting/swivelling range / Changing lamp
Light tilting/swivelling range
– Way (Fig. 6.1) – Garden (Fig. 6.2)
Changing lamp
• Undo glass cover and detach from light enclosure. (Fig. 6.3)
• Disconnect and remove lamp. (Fig. 6.4)
• Insert new lamp and twist to engage. (Fig. 6.5)
• Fit glass cover and twist to engage. (Fig. 6.6)
GB
– 23 –
Page 24
Important:
Only use GU10 LED lamp with a wattage up to 9 W.
Note:
• On changing a lamp, make sure that the seal and sealing surface are not soiled or damaged.
7. Maintenance
The product requires no maintenance. The light can be cleaned with a damp cloth (without detergents) if dirty.
Important note: the control gear cannot be replaced.
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
9. Declaration of Conformity
Hereby, STEINEL Vertrieb GmbH declares that the radio equipment type Spot Way SC / Spot Garden SC is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.steinel.de
– 24 –
Page 25
10. Manufacturer’s Warranty
3
5
MANUFACTURER'S
YEAR
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. Steinel guar­antees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or mainte­nance. Further consequential damage to other objects shall be excluded. Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice ( date of purchase and dealer’s stamp ) to the appropriate Service Centre.
Repair service:
If defects occur outside the warranty period or are not covered by the warranty, ask your nearest service station for the possibility of repair.
WARRANTY
GB
– 25 –
Page 26
11. Technical specifications
Dimensions (W×D×H) (W×D×H)
Cord length 2,500mm Supply voltage 220 - 240V, 50/60Hz Power consumption (P
Luminous flux / brightness
*
Light
on
Luminous flux Lamp 620 lm 92.5 lm/W Power consumption Lamp 6.7 W Standby (light)
Standby (network) (P Colour temperature Colour rendering index
) Spot Way / Garden SC: 0.42W
net
*
*
Average rated life expectancy Colour consistencySDCM Sensor technology Passive infrared (Spot Way / Garden SC only) Detection zone
• Angle of coverage
• Angle of aperture
Reach max. 10 m (Spot Way / Garden SC only) Time setting 5s - 60min (Spot Way / Garden SC only) Twilight setting 2 - 1,000lux (Spot Way / Garden NightAuto only)
IP rating IP44 Protection class I Ambient temperature -20 to +40°C Bluetooth frequency 2.4 - 2.48GHz
Bluetooth transmitter power
)
(P
net
This product contains an energy eciency class „F“ light source.
Spot Way: 140×226×572mm Spot Garden: 69×118×369mm
) Light *Spot Way / Garden: 6.70W
Spot Way / Garden NightAuto: 7.86W Spot Way / Garden SC: 7.90W
Spot Way / Garden: 512lm; 76.40lm/W Spot Way / Garden NightAuto: 512lm; 65.10lm/W Spot Way / Garden SC: 512lm; 64.80lm/W
Spot Way / Garden NightAuto: 0.20W Spot Way / Garden SC: 0.42W
3,000K (warm white) Ra >80
*
L70B50 at 25°C: >20,000 hours.
*
6
(Spot Way / Garden SC only) 90° 90°
2 - 2,000lux (Spot Way / Garden SC only)
(Spot Way / Garden SC only) 5dBm / 0.60mW
(nur Spot Way / Garden SC)
* for LED lamp provided
– 26 –
Page 27
12. Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
LED light does not switch ON ■ Fuse has tripped,
NightAuto LED light does not switch ON
NightAuto LED light does not switch OFF
SC LED light keeps switching ON/OFF
not switched ON, break in wiring
■ Short circuit
■ Lamp faulty
■ Twilight setting in night-time mode during daytime operation
■ Mains switch OFF
■ Fuse has tripped
■ Detection zone not correctly adjusted
■ The twilight setting is set to permanently ON during night-time operation
■ Continued movement within the detection zone
■ Light-level sensor is covered (e.g. by leaves).
■ Animals moving in detection zone
■ Activate, change fuse, turn ON mains switch, check wiring with voltage tester
■ Check connections
■ Change lamp
■ Reset
■ Switch ON
■ Activate, change fuse, check connection if necessary
■ Readjust
■ Reset
■ Check zone and readjust if necessary or apply shroud
■ Remove shrouds from light-level sensor
■ Tilt sensor higher or fit shrouds to target sensor; adjust detection zone or fit shrouds
GB
– 27 –
Page 28
Malfunction Cause Remedy
SC LED light switches ON when it should not
■ Wind is moving trees and bushes in the detection zone
■ Cars in the street are being detected
■ Sudden temperature changes due to weather (wind, rain, snow) or air expelled from fans or open windows
■ Sensor-switched LED light is swaying (moving) due to gusts of wind or heavy rain
■ Change detection zone
■ Change detection zone
■ Adjust detection zone or install in a dierent place
■ Mount sensor-switched LED light on a firm surface
– 28 –
Page 29
CZ
!
1. Ktomuto dokumentu
– Pozorně si jej přečtěte auschovejte! – Chráněno autorským právem.
Dotisk, ičástečný, jen snaším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. – Všechny rozměry výrobku v mm.
Vysvětlení symbolů
Varování před nebezpečím!
!
Odkaz na text vdokumentu.
...
2. Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit přívod napětí!
• Používejte jen originální náhradní díly.
• Opravy může provést jen odborný servis.
• Nevhodné kpoužívání shalogenovými žárovkami.
3. Way/Garden
Používání vsouladu surčením
– Svítidlo LED pro montáž na podlahu ve venkovní oblasti. – Pro připojení k zásuvce IP44.
Spot Way NightAuto / spot Garden NightAuto
– Senzorové svítidlo LED obsahuje senzor jasu.
Spot Way SC / spot Garden SC
– Senzorové svítidlo LED obsahuje infračervený hlásič pohybu a lze jej nastavit jen
pomocí Bluetooth a aplikace.
Používání, které není v souladu s určením
– Svítidlo LED bez stmívání.
CZ
Bez stmívání
– 29 –
Page 30
Rozsah dodávky spotu Way (obr. 3.1)
– Svítidlo včetně sloupku, spodní desky a připojovacího kabelu se síťovou zástrčkou – Tři šrouby – Tři hmoždinky
Rozsah dodávky spotu Garden (obr. 3.2)
– Svítidlo včetně připojovacího kabelu se síťovou zástrčkou – Kolík k zabodnutí do země – Dva šrouby
Rozměry spotu Way (obr. 3.3) Rozměry spotu Garden (obr. 3.4) Přehled výrobků (obr. 3.5–3.10) A Těleso svítidla B Pohybový senzor (jen spotu Way / Garden SC) C Senzor jasu (jen spotu Way / Garden NightAuto) D Soumrakové nastavení (jen spotu Way / Garden NightAuto) E Sloupek se spodní deskou (jen spotu Way) F Kolík kzabodnutí do země (jen spotu Garden) G Síťový připojovací kabel skonektorem
Oblast záchytu spotu Way / Garden SC (obr. 3.11 – 3.16)
Rozložení svítivosti (obr. 3.17)
4. Montáž
• Zkontrolovat poškození uvšech konstrukčních dílů.
• Při poškození výrobek nepoužívat.
• Vnější, ohebné vedení tohoto svítidla nelze vyměnit. Při poškození vedení musí být vyměněno celé svítidlo.
• Při montáži svítidla dbát, aby bylo upevněno bez otřesů.
• Vhodné montážní místo vybrat při zohlednění dosahu azachycení pohybu.
Jen spot Way / Garden SC: Nejbezpečnějšího zachycení pohybu se dosáhne tehdy, je-li přístroj namontován napříč ke směru chůze asenzoru přitom nebrání ve výhledu žádné překážky (jako např. stromy, zdi atp.).
Postup při montáži Way
• Hlavu reflektoru nasadit na sloupek a utáhnout, až zacvakne. (Obr. 4.1)
• Vyznačit otvory kvrtání pro spodní desku. (Obr. 4.2)
• Vyvrtat otvory a vložit hmoždinky. (Obr. 4.3)
• Svítidlo namontovat na podlahu. (Obr. 4.4)
• Zasunout konektor. (Obr. 4.5)
• Provést nastavení. „5. Funkce“
– 30 –
Page 31
Postup při montáži Garden
• Na svítidlo namontovat kolík kzabodnutí do země. (Obr. 4.6)
• Svítidlo zabodnout do země. (Obr. 4.7)
• Zasunout konektor. (Obr. 4.8)
• Provést nastavení. „5. Funkce“
Pokyny k verzi NightAuto
• Přesvědčit se, zda není senzor jasu zakrytý (např. listím).
5. Funkce
Spot Way NightAuto / spot Garden NightAuto Nastavení zvýroby
– Otočný regulátor nastavený na
Soumrakové nastavení (obr. 5.2 D)
Požadovanou prahovou reakční hodnotu svítidla je možno plynule nastavit vrozmezí od asi 2 do 1000lx.
– Otočný regulátor nastavený na – Otočný regulátor nastavený na
= trvalé zapnutí
= trvalé zapnutí
= soumrakový provoz (asi 2 lx)
CZ
Pro funkční zkoušku za denního světla musí být otočný regulátor nastaven na
Spot Way SC / spot Garden SC Nastavení zvýroby
– Soumrakové nastavení: 2000lx – Časové nastavení: 5 sekund
Aplikace Smart Remote
Pro konfiguraci svítidla pomocí smartphonu nebo tabletu je třeba z AppStore stáhnout aplikaci dálkového ovládání Smart Remote STEINEL. Je potřebný smartphone nebo tablet s Bluetooth.
Android iOS
– 31 –
.
Page 32
Následující funkce lze nastavit aplikací Smart Remote:
– Časové nastavení – Soumrakové nastavení – Časy zapínání a vypínání – Situační automatické/ruční řízení – Propojení do sítě – Tvoření skupin – Názvy skupin a svítidel
Upozornění:
Po každém vypnutí svítidla je opětovné zachycování pohybu přerušeno asi na 1 sekundu. Teprve po uplynutí této doby může svítidlo při pohybu zase zapnout svět­lo. Pro zapnutí a vypnutí podle času má spot SC interní hodiny. Hodiny se při každém spojení Bluetooth synchronizují prostřednictvím aplikace Smart Remote s hodinami spojeného smartphonu. K zajištění správné funkce musí být po přerušení napětí svítidla vytvořeno spojení pro­střednictvím aplikace Smart Remote. Interní hodiny se znovu synchronizují s hodinami smartphonu.
6. Rozsah natočení svítidla / výměna žárovky
Rozsah natočení svítidla
– Way (obr. 6.1) – Garden (obr. 6.2)
Výměna žárovky
• Uvolnit a vytáhnout krycí sklo na krytu svítidla. (Obr. 6.3)
• Povolit a vytáhnout žárovku. (Obr. 6.4)
• Vložit a utáhnout novou žárovku. (Obr. 6.5)
• Nasunout a utáhnout krycí sklo. (Obr. 6.6)
Důležité:
Používat jen žárovku GU10-LED do max. 9 W.
Upozornění:
• Při výměně žárovky se přesvědčit, zda nejsou těsnění a těsnicí plocha znečištěné nebo poškozené.
– 32 –
Page 33
7. Údržba
Výrobek je bezúdržbový. Svítidlo lze v případě znečištění očistit vlhkým hadříkem (bez použití čisticích prostředků).
Důležité: Provozní přístroj nelze vyměnit.
8. Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenství aobaly by měly být odvezeny kekologickému opě­tovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických a elektronických zařízeních a jejím převedení do národního práva musí být nepoužitelná elektrická zařízení separována a odevzdána kekologickému opětovnému zhodnocení.
9. Prohlášení oshodě
Tímto STEINEL Vertrieb GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení spot Way SC / spot Garden SC je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.steinel.de
CZ
– 33 –
Page 34
10. Záruka výrobce
3
5
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma Steinel přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje vdélce 36 měsíců azačíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady azávady zapříčiněné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá vopravě nebo výměně chybného dílu dle našeho výběru. Záruka se nevztahuje na škody na dílech podléhají­cích opotřebení, na škody avady zapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje arazítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
Servisní opravny:
Po uplynutí záruční doby nebo v případě závad bez nároku na záruku se ve vašem nejbližším servisu zeptejte na možnost opravy.
LETÁ
ZÁRUKA
VÝROBCE
– 34 –
Page 35
11. Technické parametry
Rozměry (š×h×v) (š×h×v)
Délka kabelu 2500mm Síťové napětí 220–240V, 50/60Hz Příkon (P
) svítidla
on
*
Světelný tok / jas svítidla
Světelný tok žárovky 620 lm 92,5 lm/W Příkon žárovky 6,7 W Standby (svítidlo)
Standby (síť) (P Barevná teplota
) spot Way / Garden SC: 0,42W
net
*
Index reprodukce barev Průměrná jmenovitá životnost Konzistence barevSDCM Senzorová technologie pasivní infračervený (jen spot Way / Garden SC) Oblast záchytu
• Úhel záchytu
• Úhel otevření
Dosah max. 10 m (jen spot Way / Garden SC) Časové nastavení 5s – 60min (jen spot Way / Garden SC) Soumrakové nastavení 2–1000lx (jen spot Way / Garden NightAuto)
Krytí IP44 Třída ochrany I Teplota prostředí -20 až +40°C Frekvence Bluetooth 2,4–2,48GHz
Vysílací výkon Bluetooth (P
* pro přiloženou žárovku LED Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické účinnosti „F“.
spot Way: 140×226×572mm spot Garden: 69×118×369mm
spot Way / Garden: 6,70W spot Way / Garden NightAuto: 7,86W spot Way / Garden SC: 7,90W
*
spot Way / Garden: 512lm; 76,40lm/W spot Way / Garden NightAuto: 512lm; 65,10lm/W spot Way / Garden SC: 512lm; 64,80lm/W
spot Way / Garden NightAuto: 0,20W spot Way / Garden SC: 0,42W
3 000K (teplá bílá)
*
Ra >80
*
L70B50 při 25°C: >20000 hod.
*
6
(jen spot Way / Garden SC) 90° 90°
2–2000lx (jen spot Way / Garden SC)
(jen spot Way / Garden SC)
) 5dBm / 0,60mW
net
(jen spot Way / Garden SC)
CZ
– 35 –
Page 36
12. Provozní poruchy
Porucha Příčina Náprava
Svítidlo LED nezapíná ■ Pojistka zareagovala,
Svítidlo LED NightAuto matic nezapíná
Svítidlo LED NightAuto nevypíná
Svítidlo LED SC střídavě zapíná a vypíná
svítidlo není zapnuté, přerušené vedení
■ Zkrat
■ Poškozená žárovka
■ Při denním provozu je zvoleno soumrakové nastavení odpovídající nočnímu provozu
■ Síťový vypínač v poloze VYPNUTO
■ Pojistka zareagovala
■ Oblast záchytu není přesně nastavena
■ Při soumrakovém provozu, soumrakové nastavení jen nastaveno na trvalé zapnutí
■ Trvalý pohyb v oblasti záchytu
■ Senzor jasu je zakrytý (např. listím)
■ V oblasti záchytu se pohybují zvířata.
■ Zapnout, vyměnit pojistku, zapnout síťový vypínač; zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí
■ Zkontrolovat připojení
■ Výměna žárovky
■ Znovu nastavit
■ Zapnout
■ Zapnout, vyměnit pojistku, popř. zkontrolovat připojení
■ Znovu seřídit
■ Znovu nastavit
■ Zkontrolovat oblast a případně znovu seřídit nebo zakrýt
■ Odstranit zakrytí senzoru jasu
■ Natočit senzor výše, popř. cíleně zakrýt; přestavit, popř. zakrýt oblast záchytu
– 36 –
Page 37
Porucha Příčina Náprava
Svítidlo LED SC zapíná v nevhodnou dobu
■ Vítr pohybuje stromy akeři voblasti záchytu
■ Zaznamenávání pohybu aut na ulici
■ Náhlá změna teploty způsobená povětrnost­ními vlivy (vítr, déšť, sníh) nebo odvětrávaným vzduchem proudícím od ventilátorů či z otevře­ných oken
■ Senzorové svítidlo LED se kýve (pohybuje se), např. při nárazech větru nebo silné bouřce
■ Přestavit oblast záchytu
■ Přestavit oblast záchytu
■ Změnit oblast záchytu, změnit místo montáže
■ Senzorové svítidlo LED namontovat na pevný podklad
CZ
– 37 –
Page 38
SK
!
1. Otomto dokumente
– Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! – Chránené autorskými právami.
Dotlač, aj keď iba vskrátenej verzii, je povolená iba snaším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. – Všetky rozmery výrobku sú uvedené vmm.
Vysvetlenie symbolov
Varovanie pred nebezpečenstvami!
!
Odkaz na textové pasáže v dokumente.
...
2. Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívod napätia!
• Používajte iba originálne náhradné diely.
• Opravy smú vykonávať iba autorizované servisné dielne.
• Nevhodné na použitie shalogénovými svetelnými zdrojmi.
3. Way/Garden
Správne používanie
– LED svietidlo je určené na montáž do zeme vexteriéri. – Pripojenie do zásuvky IP44.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Senzorové LED svietidlo obsahuje senzor svetlosti.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– Senzorové LED svietidlo obsahuje infračervený senzor pohybu a dá sa nastaviť iba
pomocou Bluetooth a aplikácie.
Nesprávne používanie
– LED svietidlo nemá funkciu tlmenia intenzity svetla.
Bez funkcie tlmenia intenzity svetla
– 38 –
Page 39
Rozsah dodávky Spot Way (obr. 3.1)
– svietidlo vrátane stĺpika, podlahovej dosky a pripojovacieho kábla so sieťovou
zástrčkou – 3 skrutky – 3 hmoždinky
Rozsah dodávky Spot Garden (obr. 3.2)
– svietidlo vrátane pripojovacieho kábla so sieťovou zástrčkou – hrot do zeme – dve skrutky
Rozmery výrobku Spot Way (obr. 3.3) Rozmery výrobku Spot Garden (obr. 3.4) Prehľad výrobku (obr. 3.5 – 3.10) A teleso svietidla B senzor pohybu (iba Spot Way / Garden SC) C senzor svetlosti (iba Spot Way / Garden NightAuto) D nastavenie stmievania (iba Spot Way / Garden NightAuto) E stĺpik s podlahovou doskou (iba Spot Way) F hrot do zeme (iba Spot Garden) G sieťový pripojovací kábel so zástrčkou
Oblasť snímania Spot Way / Garden SC (obr. 3.11 – 3.16)
Distribúcia intenzity svetla (obr. 3.17)
4. Montáž
• Všetky diely skontrolujte vzhľadom na poškodenie.
• Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do prevádzky.
• Vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla sa nedá vymeniť. V prípade poškodenia vedenia sa musí vymeniť celé svietidlo.
• Pri montáži svietidla dbajte na to, aby bolo upevnené na mieste bez otrasov.
• Vyberte vhodné miesto montáže, zohľadnite dosah a snímanie pohybu.
Iba Spot Way / Garden SC: Najbezpečnejšie snímanie pohybu dosiahnete vtedy, keď prístroj namontujete bočne ksmeru snímaného pohybu a keď senzoru nebudú pri snímaní zacláňať žiadne pre­kážky (napr. stromy, múry atď.).
SK
– 39 –
Page 40
Montážny postup Way
• Hlavu reflektora nasaďte na stĺpik a pevne ju zakrúťte, kým nezačujete kliknutie.
(obr. 4.1)
• Naznačte diery na vŕtanie na upevnenie podlahovej dosky. (obr. 4.2)
• Vyvŕtajte diery a vložte hmoždinky. (obr. 4.3)
• Namontujte svietidlo do zeme. (obr. 4.4)
• Zastrčte zástrčku. (obr. 4.5)
• Vykonajte nastavenia. „5. Funkcia“
Montážny postup Garden
• Na svietidlo namontujte hrot. (obr. 4.6)
• Zapichnite svietidlo do zeme. (obr. 4.7)
• Zastrčte zástrčku. (obr. 4.8)
• Vykonajte nastavenia. „5. Funkcia“
Upozornenie pre verziu NightAuto
• Ubezpečte sa, že senzor svetlosti nie je zakrytý (napr. lístím).
5. Funkcia
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto Nastavenia z výroby
– nastavovací regulátor nastavený na
Nastavenie stmievania (obr. 5.2 D)
Požadovaný prah citlivosti svietidla sa môže plynulo nastaviť od cca 2lx do 1000lx.
– nastavovací regulátor nastavený na – nastavovací regulátor nastavený na
= trvalé svietenie zapnuté
= trvalé svietenie zapnuté
= prevádzka so stmievaním (cca 2 lx)
Pri teste funkčnosti pri dennom svetle musí byť nastavovací regulátor nastavený na
Spot Way SC / Spot Garden SC Nastavenia z výroby
– Nastavenie stmievania: 2000 lx – Nastavenie času: 5 sekúnd
Aplikácia diaľkového ovládania Smart Remote
Na konfiguráciu svietidla pomocou smartfónu alebo tabletu si musíte stiahnuť apliká­ciu STEINEL Smart Remote vo svojom AppStore. Na to je potrebný smartfón alebo tablet s funkciou Bluetooth.
– 40 –
.
Page 41
Android iOS
Nasledujúce funkcie sú nastaviteľné cez aplikáciu diaľkového ovládania Smart Remote:
– nastavenie času – nastavenie stmievania – časy zapnutia a vypnutia – situatívne ovládanie automaticky/manuálne – zosieťovanie – vytvorenie skupiny – pomenovanie skupiny a svietidiel
Upozornenie:
Po každom vypnutí svietidla je opätovné snímanie pohybu prerušené na cca 1sekun­du. Až po uplynutí tohto času môže svietidlo pri pohybe opäť zapnúť svetlo. Na zapínanie a vypínanie na základe času disponuje svietidlo Spot SC internými hodinami. Hodiny sa automaticky synchronizujú pri každom pripojení Bluetooth cez aplikáciu Smart Remote shodinami spárovaného smartfónu. Na zabezpečenie správnej funkcie sa musí po prerušení prívodu napätia do svietidla obnoviť spojenie cez aplikáciu Smart Remote. Interné hodiny sa opätovne synchroni­zujú s hodinami v smartfóne.
6. Rozsah otáčania svietidla/výmena svetelného zdroja
Rozsah otáčania svietidla
– Way (obr. 6.1) – Garden (obr. 6.2)
Výmena svetelného zdroja
• Uvoľnite krycie sklo na kryte svietidla a vytiahnite ho. (obr. 6.3)
• Uvoľnite svetelný zdroj a vytiahnite ho. (obr. 6.4)
• Nasaďte nový svetelný zdroj a pevne utiahnite. (obr. 6.5)
• Nasaďte krycie sklo a pevne utiahnite. (obr. 6.6)
SK
– 41 –
Page 42
Dôležité:
Používajte iba GU10 LED svetelný zdroj do max. 9 W.
Upozornenie:
• Pri výmene svetelného zdroja sa ubezpečte, že tesnenie a tesniaca plocha nie sú znečistené ani poškodené.
7. Údržba
Výrobok nevyžaduje údržbu. Svietidlo môžete vprípade znečistenia očistiť vlhkou handrou (bez čistiaceho prostriedku).
Upozornenie: Prevádzkový prístroj sa nedá vymeniť.
8. Likvidácia
Elektrické zariadenia, príslušenstvo a obaly odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Elektrické zariadenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa platnej európskej smernice oodpade zelektrických a elektronických zariadení a jej implementácie do národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické a elektro­nické zariadenia zbierať separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu.
9. Vyhlásenie o zhode
STEINEL Vertrieb GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Spot Way SC / Spot Garden SC je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.steinel.de
– 42 –
Page 43
10. Záruka výrobcu
3
5
ZÁRUKA
ROKOV
VÝROBCU
Tento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skon­trolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel preberá záruku za bezchybný stav a funkčnosť. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebite­ľovi. Odstránime nedostatky, ktoré vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby, záručné plnenie sa uskutočňuje opravou alebo výmenou chybných dielov podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotrebovateľných dielov ani na škody a nedostatky, ktoré vzniknú nesprávnym zaobchádzaním alebo údržbou. Ďalšie následné škody na cudzích objektoch sú zo záruky vylúčené. Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj s krátkym popisom chyby spolu s pokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) zašle riadne zabalený do príslušného servisu.
Servis pre opravy:
Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka, sa o možnosti opravy informujte na najbližšej servisnej stanici.
ROKY
ZÁRUKA
VÝROBCU
SK
– 43 –
Page 44
11. Technické údaje
Rozmery (Š×H×V) (Š×H×V)
Dĺžka kábla 2500mm Sieťové napätie 220 – 240V, 50/60Hz Príkon (P
on
) svietidla
*
Svetelný tok/jas svietidla
Svetelný tok svetelného zdroja 620 lm 92,5 lm/W Príkon svetelného zdroja 6,7 W Standby (svietidlo)
Standby (sieť) (P Teplota farby
) Spot Way / Garden SC: 0,42W
net
*
Index reprodukcie farieb Priemerná dimenzovaná
*
životnosť Konzistencia fariebSDCM Senzorová technológia pasívna infračervená (iba Spot Way/Garden SC) Oblasť snímania
• Uhol dosahu
• Uhol otvorenia
Dosah max. 10 m (iba Spot Way/Garden SC) Nastavenie času 5s – 60min (iba Spot Way/Garden SC) Nastavenie stmievania/svitania 2 – 1000lx (iba Spot Way/Garden NightAuto)
Krytie IP44 Trieda ochrany I Teplota okolia -20 až +40°C Frekvencia Bluetooth 2,4 – 2,48GHz
Vysielací výkon Bluetooth (P
*pre priložený LED svetelný zdroj Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti „F“.
Spot Way: 140×226×572mm Spot Garden: 69×118×369mm
Spot Way / Garden: 6,70W Spot Way / Garden NightAuto: 7,86W Spot Way / Garden SC: 7,90W
*
Spot Way / Garden: 512lm; 76,40lm/W Spot Way / Garden NightAuto: 512lm; 65,10lm/W Spot Way / Garden SC: 512lm; 64,80lm/W
Spot Way / Garden NightAuto: 0,20W Spot Way / Garden SC: 0,42W
3 000 K (teplá biela)
*
Ra >80 L70B50 pri 25°C: >20000 hod.
*
6
(iba Spot Way/Garden SC) 90° 90°
2 – 2000lx (iba Spot Way/Garden SC)
(iba Spot Way/Garden SC)
) 5dBm/0,60mW
net
(iba Spot Way/Garden SC)
– 44 –
Page 45
12. Prevádzkové poruchy
Porucha Príčina Riešenie
LED svietidlo sa nezapína ■ aktivovala sa poistka,
LED svietidlo NightAuto sa nezapína
LED svietidlo NightAuto sa nevypína
LED svietidlo SC sa neustále zapína/vypína
nezapnuté, vedenie prerušené
■ skrat
■ chybný svetelný zdroj
■ pri dennej prevádzke, nastavenie stmievania je nastavené na nočnú prevádzku
■ sieťový spínač je vypnutý
■ aktivovala sa poistka
■ oblasť snímania nie je cielene nastavená
■ pri prevádzke so stmievaním, nastavenie stmievania je nastavené na trvalo zapnuté
■ trvalý pohyb voblasti snímania
■ senzor svetlosti je zakrytý (napr. lístím).
■ zvieratá sa pohybujú v oblasti snímania
■ zapnúť poistku, vymeniť, zapnúť sieťový spínač, skontrolovať vedenie pomocou skúšačky napätia
■ skontrolovať prípojky
■ vymeniť svetelný zdroj
■ nastaviť nanovo
■ zapnúť
■ zapnúť poistku, vymeniť, príp. skontrolovať pripojenie
■ nastaviť nanovo
■ nastaviť nanovo
■ skontrolovať oblasť snímania a príp. nanovo nastaviť, resp. zakryť
■ odstrániť zakrytie senzora svetlosti
■ senzor natočiť vyššie, resp. cielene zakryť; prestaviť oblasť, resp. zakryť
SK
– 45 –
Page 46
Porucha Príčina Riešenie
LED svietidlo SC sa nežiaduco zapína
■ vietor pohybuje konármi stromov a kríkmi v oblasti snímania
■ snímanie automobilov na ulici
■ náhla zmena teploty spôsobená poveternost­nými vplyvmi (vietor, dážď, sneh) alebo vzduchom vyfukovaným z ventilátorov, otvore­ných okien
■ senzorové LED svietidlo sa kýve (hýbe sa), napr. z dôvodu vetra alebo silných zrážok
■ prestaviť oblasť
■ prestaviť oblasť
■ zmeniť oblasť snímania, preložiť miesto montáže
■ senzorové LED svietidlo namontovať na pevný podklad
– 46 –
Page 47
PLTłumaczenie instrukcji oryginalnej
!
1. Informacje o tym dokumencie
– Zapoznać się dokładnie izostawić do przechowania! – Dokument chroniony prawem autorskim.
Przedruk, także wczęściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające zpostępu technicznego, zastrzeżone. – Wszystkie wymiary produktu podane w mm.
Objaśnienie symboli
Ostrzeżenie przed zagrożeniami!
!
Odsyłacz do tekstu wdokumencie.
...
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie zasilające!
• Stosować tylko oryginalne części zamienne.
• Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane punkty serwisowe.
• Nie nadaje się do stosowania wraz z lampami halogenowymi.
3. Way/Garden
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
– Lampa LED do montażu do podłoża, na zewnątrz budynku. – Do podłączania do gniazdka IP44.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Lampa LED z czujnikiem ruchu jest wyposażona w czujnik zmierzchu.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– Lampa LED z czujnikiem ruchu jest wyposażona w detektor ruchu na podczerwień
i może być ustawiana tylko za pośrednictwem Bluetooth i aplikacji.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
– Nie można ściemniać lampy LED.
Nie można ściemniać
PL
– 47 –
Page 48
Zakres dostawy Spot Way (rys. 3.1)
– Lampa wraz ze słupkiem, stopką i kablem podłączeniowym z wtyczką – Trzy śruby – Trzy kołki
Zakres dostawy Spot Garden (rys. 3.2)
– Lampa wraz z kablem podłączeniowym z wtyczką – Słupek ziemny – Dwie śruby
Wymiary produktu Spot Way (rys.3.3) Wymiary produktu Spot Garden (rys.3.4) Przegląd produktu (rys. 3.5-3.10) A Oprawa lampy B Czujnik ruchu (tylko Spot Way / Garden SC) C Czujnik jasności (tylko Spot Way / Garden NightAuto) D Ustawianie progu czułości zmierzchowej (tylko Spot Way / Garden NightAuto) E Słupek ze stopką (tylko Spot Way) F Słupek ziemny (tylko Spot Garden) G Kabel sieciowy z wtyczką
Obszar wykrywania Spot Way / Garden SC (rys. 3.11-3.16)
Rozkład natężenia światła (rys. 3.17)
4. Montaż
• Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzenia.
• Wprzypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu.
• Zewnętrznego, elastycznego przewodu tej lampy nie można wymieniać. W przypadku uszkodzenia przewodu należy wymienić całą lampę.
• Przy montażu lampy należy zwrócić na to uwagę, aby zamontować ją w miejscu nie podlegającym wstrząsom i drganiom.
• Wybrać odpowiednie miejsce montażu zuwzględnieniem zasięgu iwykrywania ruchu.
Tylko Spot Way / Garden SC: Najpewniejsze wykrywanie poruszających się obiektów uzyskuje się przy zamonto­waniu czujnika bokiem do kierunku ruchu i przy braku przeszkód (jak np.: drzewa, mury itp.), zasłaniających czujnik.
– 48 –
Page 49
Czynności montażowe Way
• Nasadzić głowicę reflektora na słupek i przykręcić aż zatrzaśnie się. (rys. 4.1)
• Zaznaczyć otwory do wywiercenia na stopce. (rys. 4.2)
• Wywiercić otwory iwłożyć kołki. (rys. 4.3)
• Montaż lampy do podłoża. (rys. 4.4)
• Podłączyć wtyczkę. (rys. 4.5)
• Skonfigurować ustawienia. „5. Działanie“
Czynności montażowe Garden
• Zamontować słupek ziemny do lampy. (rys. 4.6)
• Wetknąć lampę w ziemi. (rys. 4.7)
• Podłączyć wtyczkę. (rys. 4.8)
• Skonfigurować ustawienia. „5. Działanie“
Wskazówka dot. wersji NightAuto
• Należy upewnić się, czy czujnik zmierzchu nie jest zakryty (np. przez liście).
5. Działanie
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto Ustawienia fabryczne
– Regulator ustawiony wpozycji
Ustawianie czułości zmierzchowej (rys. 5.2 D)
Wymagany próg czułości zmierzchowej lampy zczujnikiem można ustawić bezstop­niowo wzakresie od ok.2 do 1000luksów.
– Regulator ustawiony wpozycji – Pokrętło regulacyjne ustawione na
Podczas testu działania przy świetle dziennym należy obrócić pokrętło regulacyjne do pozycji
Spot Way SC / Spot Garden SC Ustawienia fabryczne
– Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 2000 luksów – Ustawianie czasu załączenia: 5 sekund
.
= WŁ. ciągłe
= WŁ. ciągłe
= praca o zmierzchu (ok. 2 luksy)
PL
– 49 –
Page 50
Aplikacja Smart Remote
Na potrzeby konfiguracji lampy za pomocą smartfonu lub tabletu należy ściągnąć aplikację STEINEL Smart Remote z AppStore. Niezbędny jest smartfon lub tablet z funkcją Bluetooth.
Android iOS
Za pomocą aplikacji Smart Remote można ustawiać następujące funkcje:
– Ustawianie czasu – Ustawianie czułości zmierzchowej – Czasy włączania i wyłączania – Sytuacyjne sterowanie tryb automatyczny/ręczny – Łączenie wsieć – Tworzenie grup – Nazywanie grup i lamp
Wskazówka:
Po każdym wyłączeniu lampy ponowne wykrywanie ruchów zostaje przerwane na czas ok.1sekundy. Dopiero po upływie tego czasu lampa może włączać światło po wykryciu ruchu. Na potrzeby włączania i wyłączania w oparciu o czas Spot SC posiada wewnętrz­ny zegar. Synchronizuje się on automatycznie przy każdym połączeniu Blue-tooth poprzez aplikację Smart Remote z zegarem podłączonego smartfonu. Aby zapewnić prawidłowe działanie, po każdej przerwie w dostawie prądu należy przywrócić połączenie lampy za pomocą aplikacji Smart Remote. Wewnętrzny zegar zostanie zsynchronizowany ponownie z zegarem smartfonu.
6. Zakres obracania lampy/wymiana żarówki
Zakres obracania lampy
– Way (rys. 6.1) – Garden (rys. 6.2)
– 50 –
Page 51
Wymiana żarówki
• Odkręcić i wyjąć szkło osłaniające na oprawie lampy. (rys. 6.3)
• Wyjąć żarówkę. (rys. 6.4)
• Włożyć nową żarówkę i dokręcić. (rys. 6.5)
• Nałożyć i dokręcić szkło osłaniające. (rys. 6.6)
Ważne:
Stosować tylko żarówki LED GU10 o mocy maks. 9 W.
Wskazówka:
• Podczas każdej wymiany źródła światła należy upewnić się, że uszczelka lub powierzchnia w miejscu uszczelnienia nie jest uszkodzona lub zabrudzona.
7. Konserwacja
Produkt nie wymaga konserwacji. Zabrudzoną powierzchnię lampy można oczyścić wilgotną szmatką (bez użycia środków czyszczących).
Ważne: Układ sterowania nie jest wymienny.
8. Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaz­nego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz zodpadami zgospodarstw domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające się do użytkowania urządzenia elektryczne należy odbierać osobno i poddawać recyklingowi w sposób przyjazny środowisku.
– 51 –
PL
Page 52
9. Deklaracja zgodności z normami
3
5
LATA
GWARANCJI
LAT
PRODUCENTA
STEINEL Vertrieb GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Spot Way SC / Spot Garden SC jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.steinel.de
10. Gwarancja producenta
Niniejszy produkt firmy Steinel został wykonany z dużą starannością. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma Steinel udziela gwarancji na prawidłowe właściwości idziałanie. Okres gwarancji wynosi 36miesięcy irozpoczyna się zdniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwane są braki wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych, świadczenia gwarancyjne obejmują naprawę lub wymianę wadliwych części, w zależności od potrzeb i zgodnie z naszą decyzją. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia części podlegających zużyciu eksploatacyjnemu, uszkodzeń iusterek spowodowanych przez nieprawidłową ob­sługę lub konserwację. Gwarancja nie obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne powstałe na przedmiotach trzecich. Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane urządzenie (nierozłożone na części) zostanie odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego wraz zkrótkim opisem usterki, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu ipieczęcią sklepu).
Serwis naprawczy: Po upływie okresu gwarancji lub wrazie usterek nieobjętych gwarancją informacji omożliwości naprawy udziela najbliższy punkt serwisowy.
GWARANCJI
PRODUCENTA
– 52 –
Page 53
11. Dane techniczne
Wymiary (szer.×gł.×wys.) (szer. x gł. x wys.) Spot Way: 140×226×572 mm
Długość kabla 2500mm Napięcie zasilające 220-240V, 50/60Hz Pobór mocy (Pon) lampy* Spot Way / Garden: 6,70W
Strumień świetlny/jasność lampy*
Strumień świetlny źródła światła 620 lm 92,5 lm/W Pobór mocy źródło światła 6,7 W Tryb czuwania (lampa)
Tryb czuwania (sieć) (Pnet) Spot Way / Garden SC: 0,42W Temperatura barwowa* 3 000 K (ciepłe białe światło) Indeks oddawania barw * Ra > 80 Średnia znamionowa żywotność* L70B50 przy 25°C: > 20000h Jednolitość barwy SDCM* 6 Technika czujników Pasywna podczerwień (tylko Spot Way/Garden SC) Obszar wykrywania
• Kąt wykrywania
• Kąt rozwarcia
Zasięg maks. 10m (tylko Spot Way/Garden SC) Ustawianie czasu 5s – 60min. (tylko Spot Way/Garden SC) Ustawianie czułości zmierz-
chowej
Stopień ochrony IP44 Klasa ochronności I Temperatura otoczenia -20do +40°C Częstotliwość Bluetooth 2,4–2,48GHz
Moc nadawcza Bluetooth (Pnet) 5dBm / 0,60mW
* dotyczy znajdującej się w zestawie żarówki LED Ten produkt zawiera źródło światła o klasie wydajności energetycznej „F”.
Spot Garden: 69×118×369 mm
Spot Way / Garden NightAuto: 7,86W Spot Way / Garden SC: 7,90W
Spot Way / Garden: 512lm; 76,40lm/W Spot Way / Garden NightAuto: 512lm; 65,10lm/W Spot Way / Garden SC: 512lm; 64,80lm/W
Spot Way / Garden NightAuto: 0,20W Spot Way / Garden SC: 0,42W
(tylko Spot Way/Garden SC) 90° 90°
2–1000 luksów (tylko Spot Way / Garden Night­Auto) 2–2000 luksów (tylko Spot Way / Garden SC)
(tylko Spot Way/Garden SC)
(tylko Spot Way / Garden SC)
– 53 –
PL
Page 54
12. Usterki
Usterka Przyczyna Usuwanie
lampa LED nie włącza się
lampa LED NightAuto nie włącza się
lampa LED NightAuto nie wyłącza się
lampa LED SC z czujnikiem stale włącza się i wyłącza
■ zadziałał bezpiecznik, niewłączony wyłącznik sieciowy, przerwany przewód
■ zwarcie
■ uszkodzona żarówka
■ przy dziennym trybie pracy ustawiono próg czułości zmierzchowej dla nocnego trybu pracy
■ wyłączony wyłącznik sieciowy
■ zadziałał bezpiecznik
■ niedokładnie ustawiony obszar wykrywania czujnika
■ przy trybie pracy po zmroku ustawiono próg czułości zmierzchowej WŁ. ciągłe
■ w obszarze wykrywania czujnika ciągle coś się porusza
■ czujnik jasności jest zakryty (np. przez liście)
■ wobszarze wykrywania czujnika poruszają się zwierzęta
■ włączyć, wymienić bezpiecznik; włączyć wyłącznik sieciowy; sprawdzić przewód próbnikiem napięcia
■ sprawdzić podłączenia elektryczne
■ wymienić żarówkę
■ ustawić na nowo
■ włączyć
■ włączyć, wymienić bezpiecznik, ewen­tualnie sprawdzić podłączenie
■ wyregulować na nowo
■ ustawić na nowo
■ skontrolować obszar wykrywania czujnika, ewent. ponownie wyregulować lub zasłonić przesłonami
■ odsłonić czujnik jasności
■ odchylić czujnik do góry lub dokładnie zakryć przesłonami; zmienić obszar wykrywania lub zakryć
– 54 –
Page 55
Usterka Przyczyna Usuwanie
lampa LED SC zczujnikiem włącza się wniepożądanym momencie
■ wiatr porusza gałęziami drzew ikrzewami wobszarze wykrywania czujnika
■ czujnik rejestruje ruch pojazdów na ulicy
■ gwałtowna zmiana temperatury na skutek czynników atmosferycz­nych (wiatr, deszcz, śnieg) lub nadmuch z wentylatorów, otwartych okien
■ lampa LED z czujnikiem kołysze się (porusza się), np. na skutek porywistego wiatru lub intensywnych opadów
■ zmienić obszar
■ zmienić obszar
■ zmienić obszar wykrywania czujnika, zmienić miejsce montażu
■ zamontować lampę LED z czujnikiem na stałym podłożu
PL
– 55 –
Page 56
RO
!
1. Despre acest document
– Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l păstraţi! – Protejat prin Legea drepturilor de autor.
Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. – Toate dimensiunile produsului sunt indicate în mm.
Explicaţia simbolurilor
Atenţie, pericole!
!
Trimitere la pasaje de text din document.
...
2. Instrucţiuni generale de securitate
Înainte de efectuarea oricăror lucrări la aparat, întrerupeţi alimentarea cu energie electrică!
• Folosiţi numai piese de schimb originale.
• 0Reparaţiile se vor executa numai în ateliere specializate.
• Nu este adecvat pentru utilizarea cu becuri cu halogen.
3. Way/Garden
Utilizare conform destinaţiei
– Lampă cu LED, concepută pentru montarea pe sol, în exterior. – Pentru conectarea la o priză IP44.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Lampa cu LED şi senzor conţine un senzor de luminozitate.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– Lampa cu LED şi senzor conţine un detector de mişcare cu infraroşu şi se poate
regla numai prin Bluetooth şi aplicaţie.
Utilizare neconformă destinaţiei
– Lampa cu LED nu are trepte de luminozitate.
Fără trepte de luminozitate
– 56 –
Page 57
Volumul livrării Spot Way (fig. 3.1)
– Lampă, incl. stâlp, placă de montat pe sol şi cablu de racord cu ştecher de alimentare – Trei şuruburi – Trei dibluri
Volumul livrării (fig. 3.2)
– Lampă, incl. cablu de racord cu ştecher de alimentare – Lance – Două şuruburi
Dimensiuni produs Spot Way (fig. 3.3) Dimensiuni produs Spot Garden (fig. 3.4) Prezentare sintetică a produsului (fig. 3.5-3.10) A Carcasă lampă B Senzor de mişcare (numai Spot Way / Garden SC) C Senzor de luminozitate (numai Spot Way / Garden NightAuto) D Setarea luminozităţii de comutare (numai Spot Way / Garden NightAuto) E Stâlp cu placă de montat pe sol (numai Spot Way) F Lance (numai Spot Garden) G Cablu de racord cu ştecher
Domeniu de detecţie Spot Way / Garden SC (fig. 3.11-3.16)
Distribuirea intensităţii luminii (fig. 3.17)
4. Montaj
• Verificaţi toate componentele pentru a constata dacă prezintă deteriorări.
• Nu puneţi în funcţiune produsul dacă prezintă deteriorări.
• Cablul exterior, flexibil al acestei lămpi nu poate fi înlocuit. În cazul unei deteriorări a cablului trebuie înlocuită întreaga lampă.
• La montarea lămpii trebuie avut grijă să nu fie supusă trepidațiilor.
• Alegeţi un loc adecvat pentru montare, ţinând cont de raza de acţiune şi de detec­tarea mişcării.
Numai Spot Way / Garden SC: Cea mai sigură detectare a mişcării se obţine atunci când aparatul este montat lateral faţă de direcţia de mers şi nu există obstacole (de exemplu copaci, ziduri etc.) care să împiedice vizibilitatea senzorului.
RO
– 57 –
Page 58
Etapele montării Way
• Introduceţi capul proiectorului pe stâlp şi strângeţi până anclanşează. (fig. 4.1)
• Marcaţi locul unde vor fi găurile pentru placa de montat pe sol. (fig. 4.2)
• Faceţi găurile şi introduceţi diblurile. (Fig. 4.3)
• Montajul lămpii pe sol. (fig. 4.4)
• Introduceţi ştecherul. (fig. 4.5)
• Realizaţi reglajele. „5. Funcţionarea“
Etapele montării Garden
• Montaţi lancea la lampă. (fig. 4.6)
• Introduceţi lampa în pământ. (fig. 4.7)
• Introduceţi ştecherul. (fig. 4.8)
• Realizaţi reglajele. „5. Funcţionarea“
Notă pentru Version NightAuto
• Asiguraţi-vă că senzorul de luminozitate nu este acoperit (de ex. cu iarbă).
5. Funcţionarea
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto Reglaje din fabrică
– Buton de reglaj poziţionat
Reglarea luminozităţii de comutare (fig. 5.2 D)
Pragul dorit de comutare a lămpii poate fi reglat continuu de la cca. 2 până la 1000 lucşi.
– Buton de reglaj poziţionat – Buton de reglaj poziţionat pe
(cca. 2 lucşi)
= APRINDERE permanentă
= APRINDERE permanentă
= regim în funcţie de luminozitatea ambientală
Pentru testul de funcţionare la lumina zilei butonul de reglare trebuie să fie poziționat pe
Spot Way SC / Spot Garden SC Reglaje din fabrică
– Luminozitate de comutare: 2000 lucşi – Temporizare: 5 secunde
– 58 –
.
Page 59
Smart Remote App
Pentru configurarea lămpii cu smartphone sau tabletă trebuie descărcată aplicaţia STEINEL Smart Remote din AppStore. Este necesar un smartphone sau o tabletă cu Bluetooth.
Android iOS
Următoarele funcţii se pot regla prin Smart Remote App:
– Temporizare – Setarea luminozităţii de comutare – Timpi de pornire şi oprire – Comandă automată/ manuală/ în funcție de situație – Conectivitate în reţea – Formarea grupurilor – Denumirea grupurilor şi lămpilor
Indicaţie:
După fiecare stingere a lămpii, o nouă detectare de mişcare este posibilă doar după o întrerupere de cca. 1 secundă. Numai după trecerea acestui interval de timp lampa se poate aprinde din nou la detectarea mişcării. Pentru aprindere şi stingere în funcţie de timp, Spot SC are un ceas intern. La fiecare conexiune Bluetooth prin Smart Remote App, acesta se sincronizează automat cu ceasul smartphone-urilor conectate. Pentru a garanta funcţionarea corectă, după o întrerupere a tensiunii la lampă trebuie realizată o conexiune prin Smart Remote App. Ceasul intern se sincronizează din nou cu ceasul smartphone-ului.
– 59 –
RO
Page 60
6. Zona de pivotare a lămpii / schimbarea becului
Zona de pivotare a lămpii
– Way (fig. 6.1) – Garden (fig. 6.2)
Schimbarea becului
• Desfaceţi geamul de protecţie de la carcasa lămpii şi scoateţi-l. (fig. 6.3)
• Desfaceţi becul şi scoateţi-l. (fig. 6.4)
• Introduceţi noul bec şi strângeţi-l. (fig. 6.5)
• Poziţionaţi geamul de protecţie şi strângeţi-l. (fig. 6.6)
Important:
Nu utilizaţi decât becuri cu LED GU10 de până la max. 9 W.
Indicaţie:
• La schimbarea becului asiguraţi-vă că garnitura şi suprafaţa de etanşare nu sunt murdare sau deteriorate.
7. Întreţinere
Produsul nu necesită lucrări de întreţinere. În caz de murdărire, lampa poate fi curăţată cu o lavetă umedă (fără detergent).
Important: Aparatul de comandă nu se poate înlocui.
8. Evacuarea ca deşeu
Aparatele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie să facă obiectul unei reciclări ecologice.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
– 60 –
Page 61
Numai pentru ţările UE:
3
5
ANI
PRODUCĂTORULUI
ANI
GARANŢIA
În conformitate cu directiva europeană privind eliminarea deşeurilor electrice şi electronice în vigoare şi transpunerii ei în legislaţia naţională, aparatele electrice care nu mai pot fi utilizate trebuie să fie colectate separat şi să facă obiectul unei reciclări ecologice.
9. Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, STEINEL Vertrieb GmbH declară că tipul de echipamente radio Spot Way Sensor SC/Spot Garden SC este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.steinel.de
10. Garanţia de producător
Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, verificat din punctul de vedere al funcţionării şi al siguranţei şi supus unor controale aleatorii. Steinel garantează structura şi funcţionarea ireproşabilă a acestui produs. Termenul de garanţie este de 36 de luni şi începe de la data vânzării produsului către consumator. Garanţia acoperă deficienţele bazate pe defecte de material şi fabricaţie. Îndeplinirea garanţiei se realizează prin repararea sau înlocuirea pieselor defecte, conform opţiunii noastre. Garanţia nu se aplică pieselor de uzură şi nici deteriorărilor sau deficienţelor cauzate de utilizarea sau întreţinerea necorespunzătoare. Este exclusă compensarea daunelor provocate altor obiecte. Garanţia este valabilă doar dacă aparatul nedezasamblat este trimis la centrul de ser­vice competent într-un ambalaj adecvat, împreună cu o scurtă descriere a defecţiunii, cu bonul de casă sau cu factura (cu data cumpărării şi cu ştampila distribuitorului).
Reparaţii şi post-garanţie:
După ieşirea din termenul de garanţie sau în cazul defecţiunilor pentru care nu bene­ficiaţi de reparaţii în garanţie, informaţi-vă cu privire la posibilitatea reparaţiei la centrul de service cel mai apropiat.
RO
GARANŢIA
PRODUCĂTORULUI
– 61 –
Page 62
11. Date tehnice
Dimensiuni (lăţime×adâncime×înălţime) (lăţime×adâncime×înălţime)
Lungimea cablului 2.500mm Tensiune de alimentare 220 - 240V, 50/60Hz Consum de putere (P
*
lampă
Flux luminos / luminozitate
*
lampă
on
Flux luminos sursă de lumină 620 lm 92,5 lm/W Consum de putere
sursă de lumină Standby (lampă)
Standby (rețea) (P Temperatura culorii
) Spot Way / Garden SC: 0,42W
net
*
Indice de redare a culorilor Durata medie de viaţă nominală Consistența culoriiSDCM Tehnologie senzori Pasiv infraroşu (numai Spot Way / Garden SC) Domeniu de detecţie
• Unghi de detecţie
• Unghi de deschidere
Raza de acţiune max. 10 m (numai Spot Way / Garden SC) Temporizare 5s - 60min (numai Spot Way / Garden SC) Setarea luminozităţii de
comutare Grad de protecţie IP44 Clasă de protecţie l Temperatură ambiantă -20 până la +40°C Frecvenţă Bluetooth 2,4 - 2,48GHz
Putere de emisie Bluetooth
)
(P
net
* pentru sursa cu LED din pachetul de livrare Acest produs conţine o sursă de lumină din clasa de eficienţă energetică „F“.
Spot Way: 140×226×572mm Spot Garden: 69×118×369mm
)
Spot Way / Garden: 6,70W Spot Way / Garden NightAuto: 7,86W Spot Way / Garden SC: 7,90W
Spot Way / Garden: 512lm; 76,40lm/W Spot Way / Garden NightAuto: 512lm; 65,10lm/W Spot Way / Garden SC: 512lm; 64,80lm/W
6,7 W
Spot Way / Garden NightAuto: 0,20W Spot Way / Garden SC: 0,42W
3.000K (alb cald)
*
Ra >80
*
L70B50 la 25°C: >20.000 ore
*
6
(numai Spot Way / Garden SC) 90° 90°
2 - 1.000lucşi (numai Spot Way / Garden NightAuto) 2 - 2.000lucşi (numai Spot Way / Garden SC)
(numai Spot Way / Garden SC) 5dBm / 0,60mW
(numai Spot Way / Garden SC)
– 62 –
Page 63
12. Defecţiuni în funcţionare
Defecţiune Cauză Remediu
Lampa cu LED nu se aprinde
Lampa cu LED NightAuto nu se aprinde
Lampa cu LED NightAuto nu se stinge
Lampa cu LED SC comută permanent PORNIT/STINS
■ Siguranţa a declanşat, aparat neconectat, cablu întrerupt
■ Scurtcircuit
■ Becuri defecte
■ În regimul de zi, luminozitatea la comutare este setată pe regim de noapte
■ Întrerupător de reţea OPRIT
■ Siguranţa a declanşat
■ Domeniul de detecţie nereglat corespunzător
■ În regimul în funcţie de luminozitate, luminozita­tea la comutare este setată pe APRINDERE permanentă
■ Mişcare continuă în aria de detecţie
■ Senzorul de luminozitate este acoperit (de ex. cu iarbă).
■ În domeniul de detecţie se mişcă animale
■ Cuplaţi siguranţa, înlocuiţi-o, cuplaţi întrerupătorul de reţea; verificaţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiune
■ Verificaţi conexiunile
■ Schimbaţi becul
■ Reglaţi din nou
■ Porniţi întrerupătorul de reţea
■ Cuplaţi siguranţa, înlocuiţi-o, eventual verificaţi legătura
■ Reglaţi din nou
■ Reglaţi din nou
■ Controlaţi zona şi eventual refaceţi reglajele, resp. introduceţi diafragme de obturare
■ Îndepărtaţi obiectele care acoperă senzorul de luminozitate
■ Ridicaţi senzorul mai sus sau acoperiţi-l cu diafragme de mascare unde este necesar; modificaţi zona, respectiv introduceţi diafragme de mascare
RO
– 63 –
Page 64
Defecţiune Cauză Remediu
Lampa cu LED SC se aprinde necontrolat
■ Vântul mişcă pomii şi tufişurile în domeniul de detecţie
■ Este detectat traficul auto de pe şosea
■ Modificare bruscă a temperaturii din cauza intemperiilor (vânt, ploaie, zăpadă) sau sesizarea aerului evacuat de ventilatoare, ferestre deschise.
■ Lampa cu LED şi senzor oscilează (se mişcă) din cauza rafalelor de vânt sau a precipitaţiilor puternice.
■ Schimbaţi domeniul de detecţie
■ Schimbaţi domeniul de detecţie
■ Schimbaţi domeniul, schimbaţi locul de montaj
■ Montaţi lampa cu LED şi senzor pe un suport solid
– 64 –
Page 65
SI
!
1. O tem dokumentu
– Natančno preberite in shranite! – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le
z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. – Vse mere izdelka v mm.
Razlaga simbolov
Opozorilo pred nevarnostmi!
!
Napotek na mesta besedila v dokumentu.
...
2. Splošna varnostna navodila
Pred izvajanjem katerih koli del na napravi prekinite dovod električne napetosti!
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
• Popravila lahko izvajajo le v strokovnih delavnicah.
• Ni primerno za uporabo s halogenskimi svetili.
3. Way/Garden
Namenska uporaba
– LED-svetilka za montažo na tla v zunanjih področjih. – Za priključitev na vtičnico IP44.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Senzorska LED-svetilka vsebuje senzor za svetlost.
Spot Way senzor Connect/Spot Garden senzor Connect
– Senzorska LED-svetilka vsebuje infrardeči javljalnik gibanja in je nastavljiva prek
Bluetooth in aplikacije.
SI
– 65 –
Page 66
Nenamenska uporaba
– LED-svetilke ni mogoče zatemniti.
Ni mogoče zatemniti
Obseg dobave Spot Way (sl. 3.1)
– Svetilka s stojalom, talno ploščo in priključnim kablom z omrežnim vtičem – Trije vijaki – Trije vložki
Obseg dobave Spot Garden (sl. 3.2)
– Svetilka s priključnim kablom z omrežnim vtičem – Konica za v zemljo – Dva vijaka
Mere izdelka Spot Way (sl. 3.3) Mere izdelka Spot Garden (sl. 3.4) Mere izdelka (sl. 3.5-3.10) A Ohišje svetilke B Senzor gibanja (samo Spot Way/Garden senzor Connect) C Senzor svetlosti (samo Spot Way / Garden NightAuto) D Nastavitev zatemnitve (samo Spot Way / Garden NightAuto) E Stojalo s talno ploščo (samo Spot Way) F Konica za v zemljo (samo Spot Garden) G Omrežni priključni kabel z vtičem
Območje zaznavanja za Spot Way/Garden senzor Connect (sl. 3.11-3.16)
Razdelitev jakosti svetlobe (sl. 3.17)
4. Montaža
• Preverite vse sklope, ali so morda poškodovani.
• Poškodovanega izdelka ne uporabljajte.
• Zunanjega, gibljivega voda te svetilke ni mogoče zamenjati. Pri poškodbi voda je treba zamenjati celo svetilko.
• Pri montaži svetilke je treba paziti, da je ta pritrjena brez tresljajev.
• Izberite primeren kraj montaže in upoštevajte doseg zaznavanja gibanja.
Samo Spot Way/Garden senzor Connect: Najbolj varno zaznavanje gibanja dosežete, če napravo montirate stransko glede na smer hoje in senzorja ne zastirajo ovire (npr. drevesa, stene itd.).
– 66 –
Page 67
Montažni koraki za Way
• Glavo sijalke namestite na stojalo in trdno privijte do klika. (sl. 4.1)
• Zarišite luknje za vrtanje za talno ploščo. (sl. 4.2)
• Izvrtajte luknje in vstavite vložke. (sl. 4.3)
• Talna montaža svetilke. (sl. 4.4)
• Vtaknite vtič. (sl. 4.5)
• Izvedite nastavitve. „5. Delovanje“
Montažni koraki za Garden
• Montirajte konico za v zemljo na svetilko. (sl. 4.6)
• Vtaknite svetilko v zemljo. (sl. 4.7)
• Vtaknite vtič. (sl. 4.8)
• Izvedite nastavitve. „5. Delovanje“
Navodila za verzijo NightAuto
• Zagotovite, da senzor svetlosti ne bo prekrit (npr. z listjem).
5. Delovanje
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto Tovarniške nastavitve
– Nastavitveni gumb nastavljen na
Nastavitev zatemnitve (sl. 5.2 D)
Želeno mejo vklopa senzorja svetilke lahko brezstopenjsko nastavite od približno 2 luksa do 1000 luksov.
– Nastavitveni gumb nastavljen na – Gumb za reguliranje nastavljen na
= stalno VKL.
= stalno VKL.
= delovanje ob mraku (pribl. 2 luksa).
SI
Za test delovanje pri dnevni svetlobi mora biti gumb za reguliranje na
Spot Way senzor Connect/Spot Garden senzor Connect Tovarniške nastavitve
– Nastavitev zatemnitve: 2000 luksov – Nastavitev časa: 5 sekund
– 67 –
.
Page 68
Aplikacija Smart Remote
Za konfiguracijo svetilke s pametnim telefonom ali tabličnim računalnikom je treba aplikacijo STEINEL Smart Remote sneti iz App Store. Potreben je za Bluetooth prime­ren pametni telefon ali tablični računalnik.
Android iOS
Naslednje funkcije so nastavljite prek aplikacije Smart Remote:
– Nastavitev časa – Nastavitev zatemnitve – Časi vklopa in izklopa – Situativno avtomatsko/ročno krmilje – Povezava v omrežje – Tvorjenje skupin – Poimenovanje skupin in svetilk
Napotek:
Po vsakem postopku izklopa svetilke je ponovno zaznavanje gibanja za pribl. 1 sekun­do prekinjeno. Šele potem ko je ta čas potekel, lahko svetilka ob zaznanem gibanju zopet zasveti. Za časovno nastavljen vklop ali izklop ima Spot SC interno uro. Ta se pri vsaki Blueto­oth-povezavi samodejno sinhronizira prek aplikacije Smart Remote z uro povezanega pametnega telefona. Za zagotovitev pravilnega delovanja je po prekinitvi napetosti svetilke treba prek aplikacije Smart Remote vzpostaviti povezavo. Interna ura se znova sinhronizira z uro pametnega telefona.
6. Območje vrtenja svetilke / Menjava sijalke
Območje vrtenja svetilke
– Way (sl. 6.1) – Garden (sl. 6.2)
– 68 –
Page 69
Menjava svetila
• Sprostite pokrivno ploščico na ohišju svetilke in jo izvlecite ven. (sl. 6.3)
• Sprostite sijalko in jo izvlecite ven. (sl. 6.4)
• Vstavite novo sijalko in jo trdno privijte. (sl. 6.5)
• Namestite pokrivno ploščico in jo trdno privijte. (sl. 6.6)
Pomembno:
Uporabite samo GU10-LED-sijalko do največ 9 W.
Napotek:
• Pri menjavi svetila zagotovite, da tesnilo in tesnilna površina ne bosta umazana ali poškodovana.
7. Vzdrževanje
Izdelka ni treba vzdrževati. Če je svetilka umazana, jo očistite z vlažno krpo (brez čistil).
Pomembno: Krmilna naprava ni zamenljiva.
8. Odstranjevanje
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
SI
Samo za države članice EU:
V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih električnih in elektronskih aparatih in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo je električne aparate, ki niso več uporabni, treba zbirati ločeno in jih oddati v okolju prijazno ponovno predelavo.
– 69 –
Page 70
9. Izjava o skladnosti
3
5
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
STEINEL Vertrieb GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme Spot Way SC / Spot Gar­den SC skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.steinel.de
10. Garancija proizvajalca
Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 me­secev od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki. Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, obveznost garancije pa je izpolnjena ob popravilu ali menjavi delov z napakami po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah obrabnih delov in za škode in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja. Nadaljnje poškodbe na drugih predmetih so izključene. Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete nerazstavljeno napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka trgovca), dobro zapakirano na ustrezne servisne službe.
Servis za popravila:
Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garancijske pravice se posvetujte z našim servisnim obratom glede popravila.
– 70 –
Page 71
11. Tehnični podatki
Mere (Š×G×V) (Š×G×V)
Dolžina kabla 2.500mm Omrežna napetost 220 - 240V, 50/60Hz Poraba energije (P
) svetilke*Spot Way / Garden: 6,70W
on
Svetlobni tok/svetlost svetilke
Svetlobni tok sijalke 620 lm 92,5 lm/W Poraba energije sijalke 6,7 W Stanje pripr. (svetilka)
Stanje pripravljenosti (omrežje)
)
(P
net
Temperatura barve* 3.000K (topla bela) Indeks barvne reprodukcije Srednja izmerjena življenjska doba Barvna konsistenca SDCM * 6 Senzorska tehnika Pasivno infrardeče (samo Spot Way / Garden SC) Območje zaznavanja
• Kot zaznavanja
• Odpiralni kot
Doseg maks. 10 m (samo Spot Way / Garden SC) Nastavitev časa 5s - 60min (samo Spot Way / Garden SC) Nastavitev zatemnitve 2 - 1.000Lux (samo Spot Way / Garden NightAuto)
Vrsta zaščite IP44 Razred zaščite I Temperatura okolice –20 °C do +40°C Frekvenca Bluetooth 2,4 - 2,48GHz
Oddajna moč Bluetooth (P
* za poljubno LED-sijalko Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti „F“
Spot Way: 140×226×572mm Spot Garden: 69×118×369mm
Spot Way / Garden NightAuto: 7,86W Spot Way / Garden SC: 7,90W
*
Spot Way / Garden: 512lm; 76,40lm/W Spot Way / Garden NightAuto: 512lm; 65,10lm/W Spot Way / Garden SC: 512lm; 64,80lm/W
Spot Way / Garden NightAuto: 0,20W Spot Way / Garden SC: 0,42W
Spot Way / Garden SC: 0,42W
*
Ra >80
*
L70B50 pri 25°C: >20.000 ur.
(samo Spot Way / Garden SC) 90° 90°
2 - 2.000Lux (samo Spot Way / Garden SC)
(samo Spot Way / Garden SC)
) 5dBm / 0,60mW
net
(samo Spot Way / Garden SC)
– 71 –
SI
Page 72
12. Motnje delovanja
Motnja Vzrok Pomoč
LED-svetilka se ne vklopi ■ Varovalka se je sprožila,
NightAuto-LED­svetilka se ne vklopi
NightAuto-LED- svetilka se ne izklopi
Senzor SC-LED svetilka stal­no preklaplja VKL./IZK.
ni vklopljena, povezava je prekinjena
■ Kratki stik
■ Okvarjena sijalka
■ Pri dnevnem delovanju; nastavitev zatemnitve se nahaja na nočnem delovanju
■ Omrežno stikalo je izklopljeno
■ Varovalka se je sprožila
■ Območje zaznavanja ni natančno nastavljeno
■ Pri delovanju ob mraku; nastavitev zatemnitve se nahaja STALEN VKL.
■ Stalno premikanje v območju zajemanja
■ Senzor svetlosti je prekrit (npr. z listjem)
■ V področju zaznavanja se premikajo živali
■ Vklopite, zamenjajte varovalko, vklopite omrežno stikalo; preverite vod z indi­katorjem napetosti
■ Preverite priključke
■ Menjava sijalke
■ Ponovno nastavite
■ Vklapljanje
■ Vklopite, zamenjajte varovalko, po potrebi preverite priključek
■ Ponovno nastavite
■ Ponovno nastavite
■ Preverite področje in po potrebi ponovno nastavite oz. prekrijte
■ S senzorja svetlosti odstranite prekritje
■ Senzor zasučite navzgor ali pa ga odkrijte; območje­prestavite ali prekrijte
– 72 –
Page 73
Motnja Vzrok Pomoč
Senzor SC-LED svetilka neželeno vklaplja
■ Veter premika drevesa in grmovje na območju zaznavanja
■ Senzor zaznava avtomobile na cesti
■ Nenadne spremembe temperature zaradi vremenskih vplivov (veter, dež, sneg) od­padni zrak iz ventilator­jev, odprtih oken
■ Senzorska-LED-svetilka niha (se premika) npr. zaradi vetra ali močnih padavin
■ Spremenite območje
■ Spremenite območje
■ Spremenite področje, prestavite mesto montaže
■ Montirajte senzorsko LED-svetilko na trdno podlago
SI
– 73 –
Page 74
HR
!
1. Uz ovaj dokument
– Pažljivo pročitajte i sačuvajte! – Zaštićeno autorskim pravima.
Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na promjene koje služe tehničkom napretku. – Sve dimenzije proizvoda u mm.
Tumačenje simbola
Upozorenje na opasnosti!
!
Uputa na tekst u dokumentu.
...
2. Opće sigurnosne napomene
Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko napajanje!
• Koristite samo originalne rezervne dijelove.
• Popravke smiju obavljati samo stručne radionice.
• Nije prikladan za korištenje s halogenim rasvjetnim tijelima.
3. Way/Garden
Namjenska uporaba
– LED svjetiljka za montažu na tlo u vanjskom prostoru. – Za priključak na utičnicu IP44.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Senzorska LED svjetiljka sadrži senzor svjetline.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– Senzorska LED svjetiljka sadrži infracrveni dojavnik pokreta i može se podesiti
pomoću Bluetootha i aplikacije.
Nenamjenska uporaba
– Intenzitet svjetlosti LED svjetiljke ne može se regulirati.
Ne može se smanjiti intenzitet
– 74 –
Page 75
Sadržaj isporuke Spot Way (sl. 3.1)
– sa svjetiljkom se dobiva stup, podnožna ploča i priključni kabel s utikačem – tri vijka – tri učvrsnice
Sadržaj isporuke Spot Garden (sl. 3.2)
– sa svjetiljkom se dobiva priključni kabel s utikačem – koplje za fiksiranje u zemlju – dva vijka
Dimenzije proizvoda Spot Way (sl. 3.3) Dimenzije proizvoda Spot Garden (sl. 3.4) Pregled proizvoda (sl. 3.5-3.10) A Kućište svjetiljke B Senzor pokreta (samo Spot Way / Garden SC) C Senzor svjetline (samo Spot Way / Garden NightAuto) D Podešavanje svjetlosnog praga (samo Spot Way / Garden NightAuto) E Stup s podnožnom pločom (samo Spot Way) F Koplje za fiksiranje u zemlju (samo Spot Garden) G Mrežni priključni kabel s utikačem
Područje detekcije Spot Way / Garden SC (sl. 3.11-3.16)
Raspodjela jačine svjetlosti (sl. 3.17)
4. Montaža
• Provjeriti sve sastavne dijelove na oštećenja.
• U slučaju oštećenja ne koristiti proizvod.
• Vanjski fleksibilni kabel ove svjetiljke ne može se zamijeniti. U slučaju oštećenja voda mora se zamijeniti cijela svjetiljka.
• Prilikom montaže svjetiljke treba paziti na to da se pričvrsti stabilno.
• Odabrati prikladno mjesto montaže uzimajući u obzir domet i detektiranje pokreta.
Samo Spot Way / Garden SC: Najsigurnija detekcija pokreta postiže se kad se uređaj montira bočno na smjer kretanja i nikakve prepreke (npr. drveća, zidovi itd.) ne ometaju vidokrug senzora.
Koraci montaže za Way
• Namjestite glavu reflektora na stup i okretom je učvrstite tako da se čuje "klik". (sl. 4.1)
• Označite rupe za podnožnu ploču. (sl. 4.2)
• Izbušite rupe i umetnite učvrsnice. (sl. 4.3)
• Podna montaža svjetijke (sl. 4.4)
• Umetnite utikač. (sl. 4.5)
• Izvršite podešavanja. "5. Funkcija"
– 75 –
HR
Page 76
Koraci montaže za Garden
• Montirajte na svjetiljku koplje za fiksiranje u zemlju. (sl. 4.6)
• Utaknite svjetiljku u zemlju. (sl. 4.7)
• Umetnite utikač. (sl. 4.8)
• Izvršite podešavanja. “5. Funkcija”
Napomena za verziju NightAuto
• Provjerite nije li senzor za svjetlinu slučajno prekriven (npr. lišćem).
5. Funkcija
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto Tvorničke postavke
– Regulator podešen na
Podešavanje svjetlosnog praga (sl. 5.2 D)
Željeni prag reagiranja svjetiljke može se kontinuirano podešavati od oko 2 do 1000 luksa.
– Regulator podešen na – Regulator podešen na
= stalno UKLJUČENO
= stalno UKLJUČENO
= regulacija svjetlosti (oko 2 luksa)
Za testiranje funkcije kod danjeg svjetla regulator mora biti podešen na
Spot Way SC / Spot Garden SC Tvorničke postavke
– Podešenost svjetlosnog praga: 2000 luksa – Podešenost vremena: 5 sekundi
Aplikacija Smart Remote
Za konfiguraciju svjetiljke pomoću pametnog telefona ili tableta morate preuzeti aplika­ciju STEINEL Smart Remote s Vašeg App Storea. Za to je potreban pametan telefon ili tablet s Bluetoothom.
Android iOS
– 76 –
.
Page 77
Sljedeće funkcije mogu se podesiti putem aplikacije Smart Remote:
– Podešavanje vremena – Podešavanje svjetlosnog praga – Vrijeme uključivanja i isključivanja – Upravljanje ovisno prema situaciji automatsko/ručno – Umreženje – Stvaranje grupe – Imenovanje grupa i svjetiljki
Napomena:
Nakon svakog postupka isključivanja svjetiljke prekida se ponovno detektiranje pokreta na oko 1sekundu. Tek nakon isteka tog vremena svjetiljka može pri pokretu ponovno uključiti svjetlo. Spot SC ima interni sat za vremenski bazirano uključivanje i isključivanje. On se auto­matski sinkronizira prilikom svakog povezivanja Bluetoothom pomoću aplikacije Smart Remote sa satom povezanog pametnog telefona. Da bi se osiguralo ispravno funkcioniranje, nakon prekida napona svjetiljke mora se uspostaviti veza pomoću aplikacije Smart Remote. Interni sat ponovno se sinkronizira sa satom pametnog telefona.
6. Zakretno područje svjetiljke / zamjena rasvjetnog tijela
Zakretno područje svjetiljke
– Way (sl. 6.1) – Garden (sl. 6.2)
Zamjena rasvjetnog tijela
• Olabavite pokrivno staklo na kućištu svjetiljke i skinite. (sl. 6.3)
• Oslobodite i skinite rasvjetno tijelo. (sl. 6.4)
• Umetnite i učvrstite novo rasvjetno tijelo. (sl. 6.5)
• Namjestite i učvrstite (uvrnite) pokrivno staklo. (sl. 6.6)
Važno:
Koristite samo rasvjetno tijelo GU10-LED do maks. 9 W.
Napomena:
• Prilikom zamjene rasvjetnog tijela provjerite nisu li brtva i brtvena površina zaprljane ili oštećene.
HR
– 77 –
Page 78
7. Održavanje
Proizvod ne treba održavati. U slučaju zaprljanosti svjetiljku možete obrisati vlažnom krpom (bez sredstva za čišćenje).
Važno: Pogonski uređaj ne može se zamijeniti.
8. Zbrinjavanje
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema važećoj Europskoj direktivi za stare električne i elektroničke uređaje i njezinoj implementaciji u nacionalno pravo električni uređaji koji se više ne mogu koristiti mora­ju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
9. Izjava o sukladnosti
STEINEL Vertrieb GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.steinel.de
– 78 –
Page 79
10. Jamstvo proizvođača
3
5
PROIZVOĐAČA
GODINA
JAMSTVA
Ovaj Steinel proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigur­nost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jam­stveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, usluga jamstva izvršava se popravkom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru. Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim dijelovima, kao ni šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja. Posljedične štete na drugim predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine) nadležnoj servi­snoj službi.
Služba za popravke:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, raspitajte se u najbližoj servisnoj službi o mogućnosti popravka.
GODINE
PROIZVOĐAČA
JAMSTVA
HR
– 79 –
Page 80
11. Tehnički podaci
Dimenzije (Š×D×V) (Š×D×V) Duljina kabela 2.500mm Napon mreže 220 - 240V, 50/60Hz Potrošnja snage (P
) svjetiljke*Spot Way / Garden: 6,70W
on
Svjetlosni tok / Svjetlina vjetiljke
Svjetlosni tok rasvjetnog tijela 620 lm 92,5 lm/W Potrošnja snage rasvjetnog tijela 6,7 W Stanje pripravnosti za rad (svjetiljka) Stanje pripravnosti za rad (mreža) (P Temperatura boje 3.000K (topla bijela)
)
net
Indeks reprodukcije boje Prosječni procijenjeni vijek trajanja Konzistentnost bojeSDCM Senzorska tehnika Pasivna infracrvena (samo Spot Way / Garden SC) Područje detekcije
• Kut detekcije
• Kut otvora
Domet maks. 10 m (samo Spot Way / Garden SC) Podešavanje vremena 5s - 60min (samo Spot Way / Garden SC) Podešavanje svjetlosnog praga 2 - 1.000luksa (samo Spot Way / Garden NightAuto)
Vrsta zaštite IP44 Klasa zaštite I Temperatura okoline -20 do +40°C Frekvencija Bluetooth 2,4 - 2,48GHz
Snaga odašiljanja Bluetoothom
)
(P
net
* za priloženo LED rasvjetno tijelo Ovaj proizvod sadrži izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti „F“.
Spot Way: 140×226×572mm Spot Garden: 69×118×369mm
Spot Way / Garden NightAuto: 7,86W Spot Way / Garden SC: 7,90W
*
Spot Way / Garden: 512lm; 76,40lm/W Spot Way / Garden NightAuto: 512lm; 65,10lm/W Spot Way / Garden SC: 512lm; 64,80lm/W
Spot Way / Garden NightAuto: 0,20W Spot Way / Garden SC: 0,42W Spot Way / Garden SC: 0,42W
*
Ra >80
*
L70B50 pri 25°C: >20.000 sati
*
6
(samo Spot Way / Garden SC) 90° 90°
2 - 2.000luksa (samo Spot Way / Garden SC)
(samo Spot Way / Garden SC) 5dBm / 0,60mW (samo Spot Way / Garden SC)
– 80 –
Page 81
12. Smetnje u pogonu
Smetnja Uzrok Pomoć
LED svjetiljka se ne uključuje
LED svjetiljka NightAuto se ne uključuje
LED svjetiljka NightAuto se ne isključuje
LED svjetiljka SC uvijek se UKLJUČUJE/ ISKLJUČUJE
■ reagirao je osigurač, nije uključena, prekinut vod
■ kratki spoj
■ neispravno rasvjetno tijelo
■ po danu se podešava- nje svjetlosnog praga nalazi u noćnom režimu rada
■ mrežna sklopka je ISKLJUČENA
■ reagirao je osigurač
■ područje detekcije nije ciljano podešeno
■ u režimu regulacije intenziteta svjetlosti funkcija podešavanja svjetlosnog praga nalazi se na Stalno UKLJ.
■ stalno kretanje u području detekcije
■ senzor svjetline je prekri- ven (npr. lišćem)
■ životinje se kreću u području detekcije
■ uključiti osigurač, zamijeniti, uključiti mrežnu sklopku, provjeriti vod ispitivačem napona
■ provjeriti priključke
■ zamijeniti rasvjetno tijelo
■ iznova podesiti
■ uključiti
■ uključiti osigurač, zamijeniti, eventualno provjeriti priključak
■ iznova podesiti
■ iznova podesiti
■ provjeriti područje i eventualno ponovno podesiti odnosno prekriti
■ ukloniti predmete koji prekrivaju senzor
■ zakrenuti senzor naviše odnosno ciljano prekriti, premjestiti odnosno prekriti područje
HR
– 81 –
Page 82
Smetnja Uzrok Pomoć
LED svjetiljka SC neželjeno se uključuje
■ vjetar njiše drveća i grmlje u području detekcije
■ detektiranje automobila na ulici
■ iznenadna promjena temperature zbog nevremena (vjetar, kiša, snijeg) ili zraka koji izlazi iz ventilatora, otvorenih prozora
■ Senzorska LED svjetiljka koleba (pomiče se) npr. zbog jakog vjetra ili oborina
■ premjestiti područje
■ premjestiti područje
■ promijeniti područje, premjestiti mjesto montaže
■ montirajte senzorsku LED svjetiljku na čvrstu podlogu
– 82 –
Page 83
EE
!
1. Käesoleva dokumendi kohta
– Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! – Autoriõigusega kaitstud.
Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. – Kõik toote mõõtmed on mm-tes.
Sümbolite selgitus
Hoiatus ohtude eest!
!
Viide tekstikohtadele dokumendis.
...
2. Üldised ohutusjuhised
Katkestage enne igasuguseid töid seadme kallal pingetoide!
• Kasutage ainult originaalvaruosi.
• Remonti tohivad teha üksnes oskustöökojad.
• Pole mõeldud halogeenvalgustitega kasutamiseks.
3. Way/Garden
Nõuetekohane kasutus
– LED-valgustid välistingimustes maasse paigaldamiseks – IP44 pistikupesaga ühendamiseks.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Sensoriga LED-valgusti sisaldab valgussensorit.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– Sensoriga LED-valgusti sisaldab infrapuna-liikumissensorit ning on seadistatav vaid
Bluetoothi ja rakenduse kaudu.
Mittesihipärane kasutamine
– LED-lamp ei ole hämardatav.
Ei ole hämardatav
– 83 –
EE
Page 84
Spot Way tarnekomplekt (joon. 3.1)
– Valgusti koos samba, põhjaplaadi ja pistikuga ühenduskaabliga – 3 kruvi – 3 tüüblit
Spot Garden tarnekomplekt (joon. 3.2)
– Valgusti koos pistikuga ühenduskaabliga – Varras maasse torkamiseks – Kaks kruvi
Spot Way tootemõõtmed (joon. 3.3) Spot Garden tootemõõtmed (joon. 3.4) Toote ülevaade (joon. 3.5–3.10) A Valgusti korpus B Liikumissensor (ainult Spot Way / Garden Sensor Connect) C Valgussensor (ainult Spot Way / Garden NightAuto) D Hämaruse seadmine (ainult Spot Way / Garden NightAuto) E Põhjaplaadiga sammas (ainult Spot Way) F Varras maasse torkamiseks (ainult Spot Garden) G Toitekaabel koos pistikuga
Spot Way / Garden SC tuvastuspiirkond (joon. 3.11–3.16)
Valgustugevuse jaotus (joon. 3.17)
4. Montaaž
• Kontrollige kõiki koostedetaile kahjustuste suhtes.
• Ärge võtke toodet kahjustuste korral käiku.
• Välist, paindlikku valgusti juhet ei saa vahetada. Juhtme kahjustumise korral tuleb kogu valgusti välja vahetada.
• Valgusti paigaldamisel tuleb silmas pidada, et see kinnitataks raputuskindlalt.
• Valige tööraadiust ja liikumise tuvastamist arvesse võttes sobiv montaažikoht.
Ainult Spot Way / Garden Sensor Connect:
Liikumise usaldusväärseima tuvastamise saavutate, kui monteerite seadme kõndimise suunas küljele ja takistused (nagu nt puud, müürid jms) ei tõkesta sensori vaatevälja.
Way paigaldussammud
• Asetage valgustipea sambale ja keerake see kinni, kuni kuulete klõpsu. (joon. 4.1)
• Joonistage põhjaplaadile puuravad. (joon. 4.2)
• Puurige avad ja pange tüüblid sisse. (joon. 4.3)
• Kinnitage valgusti maa külge. (joon. 4.4)
• Ühendage pistik. (joon. 4.5)
• Teostage seaded. „5. Talitlus“
– 84 –
Page 85
Gardeni paigaldussammud
• Paigaldage maassetorkamisvarras valgusti külge. (joon. 4.6)
• Pistke valgustid maasse. (joon. 4.7)
• Ühendage pistik. (joon. 4.8)
• Teostage seaded. „5. Talitlus“
Märkus versiooni NightAuto kohta
• Veenduge, et valgussensor ei oleks kinni kaetud (nt lehtedega).
5. Talitlus
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto Tehaseseadistused
– Seaderegulaator väärtusel
Hämaruse seadmine (joon. 5.2 D)
Valgustil soovitud rakendumisläve saab u 2–1000 lx vahemikus sujuvalt seadistada.
– Seaderegulaator väärtusel – Seaderegulaator
Päevavalguses funktsionaalsustesti läbiviimiseks tuleb seaderegulaator seadistada positsioonile
Spot Way Sensor Connect / Spot Garden Sensor Connect Tehaseseadistused
– Hämaruse seadmine: 2000 lx – Aja seadmine: 5 sekundit
Rakendus Smart Remote
Valgusti seadistamiseks nutitelefoni või tahvelarvutiga tuleb rakenduste veebipoest laadida alla STEINELi rakendus Smart Remote. Vajalik on Bluetoothi võimekusega nutitelefon või tahvelarvuti.
Android iOS
peale seatud = hämardusrežiim (u 2 lx)
.
= püsivalt SEES
= püsivalt SEES
EE
– 85 –
Page 86
Rakenduse Smart Remote kaudu saate seadistada järgmisi funktsioone.
– Aja seadmine – Hämarusnivoo seadistamine – Sisse- ja väljalülitamine – Automaatne/manuaalne asukoha seadistamine – Võrgustamine – Rühmade loomine – Valgustirühmade nimetamine
Märkus
Uute liikumiste tuvastamine on pärast valgusti igakordset väljalülitustoimingut katkes­tatud u 1 sekundiks. Alles selle aja möödumisel saab valgusti liikumisega uuesti sisse lülitada. Ajapõhiseks sisse- ja väljalülitamiseks on Spot SC il süsteemisisene kell. See sünkro­niseerib end iga Bluetoothi ühenduse puhul Smart Remote Appi kaudu automaatselt ühendatud nutitelefoni kellaga. Õige funktsionaalsuse tagamiseks peab valgusti toitepingekatkestuse puhul looma ühenduse Smart Remote Appi kaudu. Süsteemisisene kell sünkroonitakse uuesti nutitelefoni kellaga.
6. Valgusti pööramisala / valgusti vahetamine
Valgusti pööramisala
– Way (joon. 6.1) – Garden (joon. 6.2)
Valgusti vahetamine
• Keerake lahti valgusti korpuse kate ja tõmmake välja. (joon. 6.3)
• Keerake valgusti lahti valgusti ja tõmmake välja. (joon. 6.4)
• Paigaldage uus valgusti ja keerake kinni. (joon. 6.5)
• Paigaldage kate ja keerake kinni. (joon. 6.6)
Tähtis!
Kasutage ainult GU10-LED valgustit kuni 9 W.
Märkus
• Veenduge valgusti vahetamisel, et tihend ja tihendi pind ei oleks määrdunud ega kahjustatud.
– 86 –
Page 87
7. Hooldus
Toode on hooldusvaba. Valgusteid saab määrdumise korral puhastada niiske lapiga (ilma puhastusvahendita).
Tähtis! Juhtimisseade ei ole vahetatav.
8. Utiliseerimine
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suunata keskkonnateadlikku taaskasu­tusse.
Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete hulka!
Ainult ELi riikidele:
Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid puudutavale kehtivale Euroopa määrusele ja selle rakendamisele rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlbmatud elektriseadmed koguda eraldi ning suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
9. Vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerib STEINEL Vertrieb GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp Spot Way SC / Spot Garden SC vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavus­deklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.steinel.de
EE
– 87 –
Page 88
10. Tootja garantii
3
5
TOOTJA
AASTAT
GARANTIID
Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame meie. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kahju ja puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise või hoolduse tagajärjel. Edasised võõresemetele põhjustatud järgkahjud on välistatud. Garantiinõuet aktsepteeritakse ainult siis, kui osandamata seade saadetakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki või arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) ja korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Remonditeenus:
Pärast garantiiaja lõppu või puuduste korral, millele garantii ei kehti, küsige paranda­misvõimaluste kohta lähimast teenindusjaamast järele.
AASTAT
TOOTJA
GARANTIID
– 88 –
Page 89
11. Tehnilised andmed
Mõõtmed (L x K x S): (L x K x S)
Kaabli pikkus 2500mm Võrgupinge 220–240V, 50/60Hz Lampide võimsustarve (P
Lampide valgusvoog/heledus* Spot Way / Garden: 512lm; 76,40lm/W
Valgusti valgusvoog 620 lm 92,5 lm/W Valgusti võimsustarve 6,7 W (Valgusti) ooterežiim
Ooterežiim (võrk) (P Värvitemperatuur* 3000 K (soe-valge)
) Spot Way / Garden SC: 0,42W
net
Värvuse taasesitusindeks* R Keskmine mõõtmise eluiga* L70B50 25 °C juures: > 20 000 h VärvikonsistentsSDCM* 6 Sensortehnika Passiivne infrapuna (ainult anduriga Spot Way/
Jälgitav ala
• Tuvastusnurk
• Avanemisnurk
Tööraadius max 10 m (ainult Spot Way / Garden SC) Aja seadmine 5s – 60min (ainult Spot Way / Garden SC) Hämarusnivoo seadistamine 2–1000luksi (ainult Spot Way / Garden NightAuto)
Kaitseliik IP44 Kaitseklass I Keskkonnatemperatuur -20 kuni +40 °C Bluetoothi sagedus 2,4–2,48GHz
Bluetoothi saatevõimsus (P
* kaasasoleva LED-valgusti jaoks Selles tootes on energiatõhususklassi F valgusallikas.
Spot Way: 140×226×572mm Spot Garden: 69×118×369mm
)* Spot Way / Garden: 6,70W
on
Spot Way / Garden NightAuto: 7,86W Spot Way / Garden SC: 7,90W
Spot Way / Garden NightAuto: 512lm; 65,10lm/W Spot Way / Garden SC: 512lm; 64,80lm/W
Spot Way / Garden NightAuto: 0,20W Spot Way / Garden SC: 0,42W
>80
a
Garden SC) (ainult Spot Way / Garden SC)
90° 90°
2–2000luksi (ainult Spot Way / Garden SC)
(ainult Spot Way / Garden SC)
) 5dBm / 0,60mW
net
(ainult Spot Way / Garden SC)
– 89 –
EE
Page 90
12. Käitusrikked
Rike Põhjus Abi
LED-valgusti ei lülitu sisse ■ Kaitse on vallandunud,
NightAuto LED-valgusti ei lülitu sisse
NightAuto LED-valgusti ei lülitu välja
LED-sensorvalgusti SC lülitub kogu aeg SISSE/ VÄLJA
pole sisse lülitatud, juhe on katki
■ Lühis
■ Valgusallikas defektne
■ Päevarežiimi puhul hämaruseseadistus öörežiimil
■ Võrgulüliti VÄLJAS
■ Kaitse on vallandunud
■ Tuvastuspiirkond suunatult seadmata
■ Hämarusrežiimi puhul, hämaruseseadistus on püsivalt SEES
■ Pidev liikumine tuvastuspiirkonnas
■ Valgussensor on kaetud (nt lehtedega)
■ Loomad liiguvad tuvastuspiirkonnas
■ Lülitage kaitse sisse, vahetage välja, lülitage võrgulüliti sisse; kontrollige juhet pingetestriga
■ Kontrollige ühendusi
■ Vahetage valgusti
■ Seadistage uuesti
■ Lülitage sisse
■ Lülitage kaitse sisse või vahetage välja; vajaduse korral kontrollige ühendust
■ Häälestage uuesti
■ Seadistage uuesti
■ Kontrollige piirkonda ja häälestage vajadusel uuesti või katke kinni
■ Eemaldage valgussen- sorilt kate
■ Pöörake andurit kõrgemale või katke sihipäraselt kinni, muutke jälgitavat ala või katke kinni
– 90 –
Page 91
Rike Põhjus Abi
LED-sensorvalgusti SC lülitub soovimatult sisse
■ Tuul liigutab tuvastus- piirkonnas puid ja põõsaid
■ Tuvastatakse autosid tänaval
■ järsk temperatuurimuu- tus ilmastiku (tuule, vihma, lume) või ventilaatorite heitõhu, avatud akende tõttu
■ Anduri LED-valgusti kõigub (liigub) nt tuuleiilide või tugeva saju tõttu
■ Seadke piirkond ümber
■ Seadke piirkond ümber
■ Muutke piirkonda, muutke montaažikohta
■ Paigaldage anduri LED-valgusti kindlale aluspinnale.
EE
– 91 –
Page 92
LT
!
1. Apie šį dokumentą
– Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! – Autorių teisės saugomos.
Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. – Visi gaminio matmenys nurodyti milimetrais.
Simbolių paaiškinimas
Įspėjimas apie pavojus!
!
Nuoroda į atskiras dokumento teksto dalis.
...
2. Bendrieji saugos nurodymai
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atjunkite elektros energijos tiekimą!
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
• Remonto darbus galima atlikti tik specializuotose remonto dirbtuvėse.
• Netinka naudoti su halogeninėmis lemputėmis.
3. „Way“ / „Garden“
Naudojimas pagal paskirtį
– LED šviestuvas, skirtas montuoti ant žemės lauke. – Prijungiamas prie IP44 kištukinio lizdo.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Sensoriniame LED šviestuve įrengtas aplinkos apšvietimo sensorius.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– Sensoriniame LED šviestuve yra infraraudonųjų spindulių judesio sensorius, kuris
gali būti nustatomas tik „Bluetooth“ ryšiu ir naudojantis programėle.
Naudojimas ne pagal paskirtį
– LED šviestuvas nėra reguliuojamas.
Nereguliuojamas
– 92 –
Page 93
„Spot Way“ tiekiamas komplektas (3.1 pav.)
– Šviestuvas su kolona, grindų plokštele ir jungiamuoju kabeliu su kištuku. – 3 varžtai – 3 mūrvinės
„Spot Garden“ tiekiamas komplektas (3.2 pav.)
– Šviestuvas su jungiamuoju kabeliu su kištuku. – Smaigas – Du varžtai
„Spot Way“ gaminio matmenys (3.3 pav.) „Spot Garden“ gaminio matmenys (3.4 pav.) Gaminio apžvalga (3.5–3.10 pav.) A Šviestuvo korpusas B Judesio sensorius (tik „Spot Way / Garden SC“) C Aplinkos apšvietimo sensorius (tik „Spot Way / Garden NightAuto“) D Prieblandos lygio nustatymas (tik „Spot Way / Garden NightAuto“) E Kolona su grindų plokštele (tik „Spot Way“) F Smaigas (tik „Spot Garden“) G Jungiamasis kabelis su kištuku
„Spot Way / Garden SC“ jautrumo zona (3.11–3.16 pav.)
Šviesos intensyvumo pasiskirstymas (3.17 pav.)
4. Montavimas
• Patikrinkite visas dalis, ar nėra pažeidimų.
• Esant pažeidimams gaminio nenaudokite.
• Išorinio, lankstaus šio šviestuvo laido pakeisti negalima. Pažeidus laidą, reikia keisti visą šviestuvą.
• Montuodami šviestuvą pasirinkite nuo vibracijos apsaugotą vietą.
• Pasirinkite tinkamą montavimo vietą atsižvelgdami į jautrumo zonos ilgį ir judėjimo fiksavimą.
Tik „Spot Way / Garden SC“: Judėjimas patikimiausiai fiksuojamas tuomet, kai prietaisas sumontuojamas šonu judėjimo krypčiai ir sensoriaus matomumo neužstoja jokios kliūtys (pvz., medžiai, sienos ir t. t.).
LT
– 93 –
Page 94
„Way“ montavimo etapai
• Uždėkite prožektoriaus galvutę ant kolonos ir prisukite, kol pasigirs spragtelėjimas.
(4.1 pav.)
• Pažymėkite gręžimo angas grindų plokštelei. (4.2 pav.)
• Išgręžkite skyles ir įkiškite kaiščius. (4.3 pav.)
• Šviestuvo montavimas prie grindų. (4.4 pav.)
• Įkiškite kištuką. (4.5 pav.)
• Atlikite nustatymus. „5. Veikimas“
„Garden“ montavimo etapai
• Primontuokite smaigą prie šviestuvo. (4.6 pav.)
• Įkiškite šviestuvą į žemę. (4.7 pav.)
• Įkiškite kištuką. (4.8 pav.)
• Atlikite nustatymus. „5. Veikimas“
Nurodymas dėl versijos „NightAuto“
• Užtikrinkite, kad aplinkos apšvietimo sensorius nebūtų uždengtas (pvz., lapais).
5. Veikimas
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto Gamyklos nustatymas
– Nustatymo reguliatorius ties
Prieblandos lygio nustatymas (5.2 D pav.)
Pageidaujamas šviestuvo suveikimo slenkstis nustatomas neribotai nuo maždaug 2 iki 1000 liuksų.
– Nustatymo reguliatorius ties – Nustatymo reguliatorius ties
Tikrinant veikimą esant dienos šviesos apšvietimui nustatymo reguliatorius turi būti ties
Spot Way SC / Spot Garden SC Gamyklos nustatymas
– Prieblandos lygio nustatymas: 2000 liuksų – Laiko nustatymas: 5 sekundės
Išmanioji nuotolinio valdymo programėlė „Smart Remote App“
Norint konfigūruoti šviestuvą naudojantis išmaniuoju telefonu arba planšetiniu kompiu­teriu iš „AppStore“ reikia atsisiųsti STEINEL išmaniąją nuotolinio valdymo programėlę „Smart Remote App“. Reikalingas išmanusis telefonas arba planšetinis kompiuteris su „Bluetoothu“ funkcija.
= trukmė ĮJ.
= trukmė ĮJ.
= prieblandos režimas, apie 2 liuksai.
.
– 94 –
Page 95
Android iOS
Naudojant programėlę „Smart Remote“ galima nustatyti šias funkcijas:
– Švietimo trukmės nustatymas – Prieblandos lygio nustatymas – Įjungimo ir išjungimo laikas – Automatinis / rankinis situacijos valdymas – Sujungimas – Grupavimas – Grupių ir šviestuvų žymėjimas
Pastaba
Kaskart šviestuvui išsijungus naujas judesys gali būti užfiksuotas tik maždaug po 1 sekundės. Tik pasibaigus šiam laikui šviestuvas užfiksavęs judesį vėl įjungs šviesą. Kad „Spot SC“ būtų galima įjungti ir išjungti priklausomai nuo laiko, jame yra vidinis laikrodis. Jis kaskart „Bluetooth“ ryšiu jungiantis per „Smart Remote App“ automatiš­kai sinchronizuojamas su prijungto išmaniojo telefono laikrodžiu. Siekiant užtikrinti tinkamą veikimą, kaskart nutrūkus elektros energijos teikimui į švies­tuvą, reikia atkurti ryšį naudojantis programėle „Smart Remote App“. Vidinis laikrodis vėl bus sinchronizuojamas su išmaniojo telefono laikrodžiu.
6. Šviestuvo sukimosi diapazonas / lemputės keitimas
Šviestuvo sukimosi zona
– „Way“ (6.1 pav.) – „Garden“ (6.2 pav.)
Lemputės keitimas
• Atleiskite dangtelį ant šviestuvo korpuso ir ištraukite (6.3 pav.)
• Atsukite lemputę ir ją ištraukite (6.4 pav.)
• Įdėkite naują lemputę ir ją prisukite (6.5 pav.)
• Uždėkite ir priveržkite dangtelį (6.6 pav.)
– 95 –
LT
Page 96
Svarbu!
Naudoti tik GU10 LED lemputes maks. iki 9 W.
Pastaba
• Keisdami lemputę užtikrinkite, kad tarpinė ir sandarinamas paviršius būtų švarūs ir nepažeisti.
7. Techninė priežiūra
Gaminiui techninė priežiūra nereikalinga. Užsiteršusį šviestuvą galima valyti drėgnu skudurėliu (be valiklio).
Svarbu: valdymo prietaisas nekeičiamas.
8. Šalinimas
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Neišmeskite elektros prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis!
Tik ES šalims
Remiantis galiojančia Europos Sąjungos Direktyva dėl elektros ir elektronikos įrangos atliekų ir jos perkėlimo į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektros prietaisai turi būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
9. Atitikties deklaracija
Aš, STEINEL Vertrieb GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Spot Way SC / Spot Garden SC atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas šiuo interneto adresu: www.steinel.de
– 96 –
Page 97
10. Gamintojo garantija
3
5
METŲ
GAMINTOJO
METŲ
GARANTIJA
Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas pati­krintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuo­jamas nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusius su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas nemokamai remontuojamas arba keičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros. Kitiems daiktams padaryta žala neatlyginama. Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpu gedimo aprašymu, kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą.
Remontas
Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba esant gedimams, kuriems garantinė priežiūra negalioja, dėl remonto galimybių teiraukitės artimiausiame aptarnavimo centre.
GAMINTOJO
GARANTIJA
LT
– 97 –
Page 98
11. Techniniai duomenys
Matmenys (P×G×A) (P×G×A) Kabelio ilgis 2500mm Tinklo įtampa 220–240V, 50/60Hz Šviestuvo* galios suvartojimas (P
Šviestuvo* šviesos srautas / šviesumas
Lemputės šviesos srautas 620 lm 92,5 lm/W Lemputės galios suvartojimas 6,7 W Budėjimo režimas (šviestuvas)
Budėjimo režimas (tinklas) (P Spalvinė temperatūra* 3000 K (šiltai balta spalva)
net
Spalvos atkūrimo indeksas* R Vidutinis projektinis tarnavimo laikas* L70B50 esant 25 °C: > 20 000 val. Spalvų nuoseklumas SDCM* 6 Sensorinė technika Pasyvūs infraraudonieji spinduliai (tik Spot
Jautrumo zona
• Apimties kampas
• Apimties kampas
Jautrumo zonos ilgis maks. 10 m (tik Spot Way / Garden SC) Švietimo trukmės nustatymas 5s – 60min. (tik Spot Way / Garden SC) Prieblandos lygio nustatymas 2–1000liuksų (tik Spot Way / Garden Night-
Saugos klasė IP44 Apsaugos klasė I Aplinkos temperatūra Nuo -20 iki +40 °C „Bluetooth“ dažnis 2,4–2,48GHz
„Bluetooth“ (P
* komplekte esančiai LED lemputei Šiame gaminyje yra „F“ energinio veiksmingumo klasės šviesos šaltinis.
) siuntimo galia 5dBm / 0,60mW
net
Spot Way: 140×226×572mm Spot Garden: 69×118×369mm
) Spot Way / Garden: 6,70W
on
Spot Way / Garden NightAuto: 7,86W Spot Way / Garden SC: 7,90W Spot Way / Garden: 512lm; 76,40lm/W Spot Way / Garden NightAuto: 512lm; 65,10lm/W Spot Way / Garden SC: 512lm; 64,80lm/W
Spot Way / Garden NightAuto: 0,20W Spot Way / Garden SC: 0,42W
) Spot Way / Garden SC: 0,42W
>80
a
Way / Garden SC) (tik Spot Way / Garden SC) 90° 90°
Auto) 2–2000liuksų (tik Spot Way / Garden SC)
(tik Spot Way / Garden SC)
(tik Spot Way / Garden SC)
– 98 –
Page 99
12. Veikimo sutrikimai
Sutrikimas Priežastis Ištaisymas
Šviesos diodų šviestuvas neįsijungia
„NightAuto-LED“ šviestuvas neįsijungia
„NightAuto-LED“ šviestuvas neišsijungia
„SC-LED“ šviestuvas nuolat ĮSIJUNGIA / IŠSIJUNGIA
■ Suveikė saugiklis, neįjungta, nutrauktas laidas
■ Trumpasis jungimas
■ Perdegė lemputė
■ Veikiant dienos šviesos režimu prieblandos nustatymai nustatyti ties nakties režimu
■ Tinklo jungiklis IŠJUNGTAS
■ Suveikė saugiklis
■ Fiksavimo diapazonas nustatytas netikslingai
■ Veikiant prieblandos režimu, prieblandos lygio nustatymas yra nustatytas veikti NUOLAT
■ Jautrumo zonoje fiksuojamas nuolatinis judesys
■ Aplinkos apšvietimo sensorius uždengtas (pvz., lapais)
■ Fiksavimo diapazone juda gyvūnai
■ Įjunkite saugiklį, pakeiskite, įjunkite tinklo jungiklį; patikrinkite laidą įtampos tikrintuvu
■ Patikrinkite jungtis
■ Pakeiskite lemputę
■ Nustatykite iš naujo
■ Įjunkite
■ Įjunkite, pakeiskite saugiklį; jeigu reikia, patikrinkite jungtį
■ Sureguliuokite iš naujo
■ Nustatykite iš naujo
■ Patikrinkite diapazoną ir, jei reikia, iš naujo sureguliuokite arba nustatykite
■ Pašalinkite uždengimą nuo aplinkos apšvie­timo sensoriaus
■ Sensorių pakreipkite aukštyn arba nustaty­kite tiksliau, pakeiskite jautrumo zoną arba nustatykite iš naujo
LT
– 99 –
Page 100
Sutrikimas Priežastis Ištaisymas
„SC-LED“ šviestuvas įsijun­gia nepageidaujamu laiku
■ Jautrumo zonoje vėjas linguoja medžius ir krūmus
■ Užfiksuojami gatve važiuojantys automobiliai
■ Staigūs temperatūros svyravimai dėl oro sąlygų (vėjo, lietaus, sniego) arba ventiliatorių ar atvirų langų sukelto oro judėjimo
■ Sensorinis LED šviestuvas siūbuoja (juda), pvz., dėl vėjo gūsių arba gausių kritulių
■ Nustatykite jautrumo zoną iš naujo
■ Nustatykite jautrumo zoną iš naujo
■ Pakeiskite jautrumo zoną, pakeiskite montavimo vietą
■ Sensorinį LED šviestuvą sumontuokite ant tvirto pagrindo
– 100 –
Loading...