– Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!– Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.– Alle Produktmaße in mm.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
...
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
• Nur Original-Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchgeführt werden.
• Nicht zur Verwendung mit Halogen-Leuchtmitteln geeignet.
3. Way / Garden
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– LED-Leuchte für die Bodenmontage im Außenbereich.– Zum Anschluss an eine IP44 Steckdose.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Die Sensor-LED-Leuchte beinhaltet einen Helligkeitssensor.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– Die Sensor-LED-Leuchte beinhaltet einen Infrarot-Bewegungsmelder und ist nur
über Bluetooth und App einstellbar.
– 10 –
Page 11
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Die LED-Leuchte ist nicht dimmbar.
Nicht dimmbar
Lieferumfang Spot Way (Abb. 3.1)
– Leuchte inkl. Säule, Bodenplatte und Anschlusskabel mit Netzstecker– drei Schrauben– drei Dübel
Lieferumfang Spot Garden (Abb. 3.2)
– Leuchte inkl. Anschlusskabel mit Netzstecker– Erdspieß– zwei Schrauben
Produktmaße Spot Way (Abb. 3.3)
Produktmaße Spot Garden (Abb. 3.4)
Produktübersicht (Abb. 3.5 – 3.10)
A Leuchtengehäuse
B Bewegungssensor (nur Spot Way / Garden SC)
C Helligkeitssensor (nur Spot Way / Garden NightAuto)
D Dämmerungseinstellung (nur Spot Way / Garden NightAuto)
E Säule mit Bodenplatte (nur Spot Way)
F Erdspieß (nur Spot Garden)
G Netzanschlusskabel mit Stecker
Erfassungsbereich Spot Way / Garden SC (Abb. 3.11 – 3.16)
Lichtstärkeverteilung (Abb. 3.17)
4. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Die äußere, flexible Leitung dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden.
Bei einer Beschädigung der Leitung muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
• Bei der Montage der Leuchte ist darauf zu achten, dass sie erschütterungsfrei
befestigt wird.
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite und
Bewegungserfassung.
DE
– 11 –
Page 12
Nur SpotWay / Garden SC:
Die sicherste Bewegungserfassung wird erreicht, wenn das Gerät seitlich zur
Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse (z. B. Bäume, Mauern etc.)
die Sicht des Sensors behindern.
Montageschritte Way
• Strahlerkopf auf Säule aufsetzen und festdrehen bis es klickt. (Abb. 4.1)
• Bohrlöcher für Bodenplatte anzeichnen. (Abb. 4.2)
• Löcher bohren und Dübel einsetzen. (Abb. 4.3)
• Bodenmontage Leuchte. (Abb. 4.4)
• Stecker einstecken. (Abb. 4.5)
• Einstellungen vornehmen. ➜„5. Funktion“
Montageschritte Garden
• Erdspieß an Leuchte montieren. (Abb. 4.6)
• Leuchte in Boden stecken. (Abb. 4.7)
• Stecker einstecken. (Abb. 4.8)
• Einstellungen vornehmen. ➜„5. Funktion“
Hinweis für Version NightAuto
• Stellen Sie sicher, dass der Helligkeitssensor nicht abgedeckt ist (z. B. durch Laub).
5. Funktion
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
Werkseinstellungen
– Einstellregler auf
Dämmerungseinstellung (Abb. 5.2 D)
Die gewünschte Ansprechschwelle der Leuchte kann stufenlos von ca. 2 bis
1000 Lux eingestellt werden.
– Einstellregler auf – Einstellregler auf
gestellt = Dauer AN
gestellt = Dauer AN
gestellt = Dämmerungsbetrieb (ca. 2 Lux)
Für den Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf
Für die Konfiguration der Leuchte mit Smartphone oder Tablet muss die STEINEL
Smart Remote App aus Ihrem App Store heruntergeladen werden. Es ist ein
Bluetooth -fähiges Smartphone oder Tablet erforderlich.
AndroidiOS
Folgende Funktionen sind über die Smart Remote App einstellbar:
– Zeiteinstellung– Dämmerungseinstellung– Ein- und Ausschaltzeiten– Situative Steuerung Automatik / Manuell– Vernetzung– Gruppenbildung– Benennung der Gruppen und Leuchten
Hinweis:
Nach jedem Abschaltvorgang der Leuchte ist eine erneute Bewegungserfassung
für ca. 1 Sekunde unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte bei
Bewegung wieder Licht schalten.
Für zeitbasiertes ein- und ausschalten hat der Spot SC eine interne Uhr. Diese
synchronisiert sich bei jeder Bluetooth Verbindung über die Smart Remote App automatisch mit der Uhr des verbundenen Smartphones.
Um eine korrekte Funktion zu gewährleisten, muss nach einer Spannungsunterbrechung der Leuchte eine Verbindung über die Smart Remote App hergestellt
werden. Die interne Uhr wird erneut mit der Smartphone-Uhr synchronisiert.
DE
6. Schwenkbereich der Leuchte / Leuchtmittelwechsel
Schwenkbereich der Leuchte
– Way (Abb. 6.1)– Garden (Abb. 6.2)
– 13 –
Page 14
Leuchtmittelwechsel
• Abdeckscheibe am Leuchtengehäuse lösen und herausziehen. (Abb. 6.3)
• Leuchtmittel lösen und herausziehen. (Abb. 6.4)
• Neues Leuchtmittel einsetzen und festdrehen. (Abb. 6.5)
• Abdeckscheibe aufsetzen und festdrehen. (Abb. 6.6)
Wichtig:
Nur GU10-LED-Leuchtmittel bis max. 9 W verwenden.
Hinweis:
• Stellen Sie bei einem Leuchtmittelwechsel sicher, dass die Dichtung und die
Dichtfläche nicht verschmutzt oder beschädigt sind.
7. Wartung
Das Produkt ist wartungsfrei.
Die Leuchte kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch
(ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Wichtig: Das Betriebsgerät ist nicht austauschbar.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
– 14 –
Page 15
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Funkanlagentyp Spot Way SC /
Spot Garden SC der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.steinel.de
10. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde
gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur,
Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises),
die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt
mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach
geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher
zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese
nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder
sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder
Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-,
Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile
sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von
STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und
verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens
der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
– 15 –
DE
Page 16
Geltendmachung
3
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei
mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb
GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig
aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung
übernehmen wir keine Haftung.
■ Bereich kontrollieren
und evtl. neu justieren
bzw. abdecken
■ Abdeckungen von
Helligkeitssensor
entfernen
■ Sensor höher
schwenken bzw.
gezielt abdecken;
Bereich umstellen
bzw. abdecken
– 18 –
Page 19
StörungUrsacheAbhilfe
SC-LED- Leuchte schaltet
unerwünscht ein
■ Wind bewegt Bäume
und Sträucher im
Erfassungsbereich
■ Erfassung von Autos
auf der Straße
■ plötzliche Temperatur-
veränderung durch
Witterung (Wind, Regen,
Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, oenen
Fenstern
■ Sensor-LED-Leuchte
schwankt (bewegt sich)
durch z. B. Windböen
oder starken
Niederschlag
■ Bereich umstellen
■ Bereich umstellen
■ Bereich verändern,
Montageort verlegen
■ Sensor-LED-Leuchte
auf einen festen
Untergrund montieren
DE
– 19 –
Page 20
GB
!
1. About this document
– Please read carefully and keep in a safe place.– Under copyright.
Reproduction either in whole or in part only with our consent.
– Subject to change in the interest of technical progress.– All product dimensions in mm.
Symbols
Hazard warning!
!
Reference to other information in the document.
...
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before attempting any work on the unit.
• Only use genuine replacement parts.
• Repairs may only be made by specialist workshops.
• Not suitable for use with halogen lamps.
3. Way/Garden
Proper use
– Outdoor LED light for mounting on the ground.– For connection to an IP44 power socket.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– The sensor-switched LED light contains a light-level sensor.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– The sensor-switched LED light contains an infrared motion detector and can only
be adjusted via Bluetooth and app.
Non-intended use
– The LED light cannot be dimmed.
Not dimmable
– 20 –
Page 21
Way spot package contents (Fig. 3.1)
– Light including pillar, ground plate and power cord cable with mains plug– Three screws– Three ground plugs
Garden spot package contents (Fig. 3.2)
– Light including power cord cable with mains plug– Ground spike– Two screws
Spot Way product dimensions (Fig. 3.3)
Spot Garden product dimensions (Fig. 3.4)
Product parts (Fig. 3.5 – 3.10)
A Light enclosure
B Motion sensor (Spot Way / Spot Garden SC only)
C Light-level sensor (Spot Way / Garden NightAuto only)
D Twilight setting (Spot Way / Garden NightAuto only)
E Pillar with ground plate (Spot Way only)
F Ground spike (Spot Garden only)
G Mains power cord with plug
Detection zone for Spot Way / Spot Garden SC (Fig. 3.11 – 3.16)
Luminous intensity distribution (Fig. 3.17)
4. Installation
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• This light’s external, flexible cord cannot be replaced.
If the cord gets damaged, the entire light must be replaced.
• When installing the light, make sure the installation site is not subject to vibration.
• Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion detection
into consideration.
Spot Way / Spot Garden SC only:
The most reliable way to detect movement is given by mounting the light to point
across the direction in which people walk and by making sure no obstacles (e.g.
trees, walls etc.) interrupt the line of sensor vision.
GB
– 21 –
Page 22
Way mounting procedure
• Fit floodlight head on pillar and turn until it clicks into place. (Fig. 4.1)
• Mark drill holes for ground plate. (Fig. 4.2)
• Drill holes and fit ground plugs. (Fig. 4.3)
• Procedure for mounting light on ground. (Fig. 4.4)
• Connect plug. (Fig. 4.5)
• Make settings. ➜„5. Function“
Mounting procedure for Garden
• Attach ground spike to light. (Fig. 4.6)
• Push light into ground. (Fig. 4.7)
• Connect plug. (Fig. 4.8)
• Make settings. ➜„5. Function“
Information for NightAuto version
• Make sure that the light-level sensor is not covered (e.g. by leaves).
5. Function
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
Factory settings
– Control dial set to
Twilight setting (Fig. 5.2 D)
The light’s chosen response threshold can be infinitely varied from
approx. 2 to 1000 lux.
– Control dial set to – Control dial set to
For performing the functional test in daylight, the control dial must be set to
Spot Way SC / Spot Garden SC
Factory settings
– Twilight setting: 2000 lux– Time setting: 5 seconds
Smart Remote app
To configure the light via smartphone or tablet, you must download the STEINEL
Smart Remote app from your app store. You will need a Bluetooth-capable smartphone or tablet.
= permanently ON
= permanently ON
= night-time operation (approx. 2 lux)
.
– 22 –
Page 23
AndroidiOS
Following functions can be set via Smart Remote app:
– Time setting– Twilight setting– ON and OFF times– Automatic/manual control, depending on situation– Interconnection– Grouping– Naming groups and lights
Note:
After the light switches OFF, it takes approx. 1 second before it is able to start detecting movement again. The light will only switch ON in response to movement once this
period has elapsed.
The Spot SC has an internal clock for time-based activation and deactivation. This
automatically synchronises with the clock of the connected smartphone via the Smart
Remote app each time a Bluetooth connection is established.
To ensure correct function following an interruption in the light’s power supply, it must
be re-connected via the Smart Remote app. The internal clock is re-synchronised
with the smartphone clock.
6. Light tilting/swivelling range / Changing lamp
Light tilting/swivelling range
– Way (Fig. 6.1)– Garden (Fig. 6.2)
Changing lamp
• Undo glass cover and detach from light enclosure. (Fig. 6.3)
• Disconnect and remove lamp. (Fig. 6.4)
• Insert new lamp and twist to engage. (Fig. 6.5)
• Fit glass cover and twist to engage. (Fig. 6.6)
GB
– 23 –
Page 24
Important:
Only use GU10 LED lamp with a wattage up to 9 W.
Note:
• On changing a lamp, make sure that the seal and sealing surface are not soiled or
damaged.
7. Maintenance
The product requires no maintenance.
The light can be cleaned with a damp cloth (without detergents) if dirty.
Important note: the control gear cannot be replaced.
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in
an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer
suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally
compatible manner.
9. Declaration of Conformity
Hereby, STEINEL Vertrieb GmbH declares that the radio equipment type Spot Way SC /
Spot Garden SC is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
www.steinel.de
– 24 –
Page 25
10. Manufacturer’s Warranty
3
5
MANUFACTURER'S
YEAR
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper
operation and safety and then subjected to random sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period
is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects
caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair
or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover
damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and
well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice ( date of purchase
and dealer’s stamp ) to the appropriate Service Centre.
Repair service:
If defects occur outside the warranty period or are not covered by the warranty,
ask your nearest service station for the possibility of repair.
WARRANTY
GB
– 25 –
Page 26
11. Technical specifications
Dimensions
(W×D×H)
(W×D×H)
Cord length2,500mm
Supply voltage220 - 240V, 50/60Hz
Power consumption (P
Luminous flux / brightness
*
Light
on
Luminous flux Lamp620 lm 92.5 lm/W
Power consumption Lamp6.7 W
Standby (light)
Standby (network) (P
Colour temperature
Colour rendering index
)Spot Way / Garden SC: 0.42W
net
*
*
Average rated life expectancy
Colour consistencySDCM
Sensor technologyPassive infrared (Spot Way / Garden SC only)
Detection zone
• Angle of coverage
• Angle of aperture
Reachmax. 10 m (Spot Way / Garden SC only)
Time setting5s - 60min (Spot Way / Garden SC only)
Twilight setting2 - 1,000lux (Spot Way / Garden NightAuto only)
IP ratingIP44
Protection classI
Ambient temperature-20 to +40°C
Bluetooth frequency2.4 - 2.48GHz
Bluetooth transmitter power
)
(P
net
This product contains an energy eciency class „F“ light source.
Spot Way / Garden NightAuto: 7.86W
Spot Way / Garden SC: 7.90W
Spot Way / Garden: 512lm; 76.40lm/W
Spot Way / Garden NightAuto: 512lm; 65.10lm/W
Spot Way / Garden SC: 512lm; 64.80lm/W
Spot Way / Garden NightAuto: 0.20W
Spot Way / Garden SC: 0.42W
3,000K (warm white)
Ra >80
*
L70B50 at 25°C: >20,000 hours.
*
6
(Spot Way / Garden SC only)
90°
90°
2 - 2,000lux (Spot Way / Garden SC only)
(Spot Way / Garden SC only)
5dBm / 0.60mW
(nur Spot Way / Garden SC)
* for LED lamp provided
– 26 –
Page 27
12. Troubleshooting
MalfunctionCauseRemedy
LED light does not switch ON ■ Fuse has tripped,
NightAuto LED light
does not switch ON
NightAuto LED light does not
switch OFF
SC LED light keeps
switching ON/OFF
not switched ON,
break in wiring
■ Short circuit
■ Lamp faulty
■ Twilight setting in
night-time mode during
daytime operation
■ Mains switch OFF
■ Fuse has tripped
■ Detection zone not
correctly adjusted
■ The twilight setting is
set to permanently ON
during night-time
operation
■ Continued movement
within the
detection zone
■ Light-level sensor is
covered (e.g. by
leaves).
■ Animals moving in
detection zone
■ Activate, change fuse,
turn ON mains switch,
check wiring with
voltage tester
■ Check connections
■ Change lamp
■ Reset
■ Switch ON
■ Activate, change fuse,
check connection if
necessary
■ Readjust
■ Reset
■ Check zone and
readjust if necessary or
apply shroud
■ Remove shrouds from
light-level sensor
■ Tilt sensor higher or fit
shrouds to target
sensor;
adjust detection zone
or fit shrouds
GB
– 27 –
Page 28
MalfunctionCauseRemedy
SC LED light switches ON
when it should not
■ Wind is moving trees
and bushes in the
detection zone
■ Cars in the street
are being detected
■ Sudden temperature
changes due to
weather (wind, rain,
snow) or air expelled
from fans or open
windows
■ Sensor-switched LED
light is swaying
(moving) due to gusts
of wind or heavy rain
■ Change detection zone
■ Change detection zone
■ Adjust detection zone
or install in a dierent
place
■ Mount sensor-switched
LED light on a firm
surface
– 28 –
Page 29
CZ
!
1. Ktomuto dokumentu
– Pozorně si jej přečtěte auschovejte!– Chráněno autorským právem.
Dotisk, ičástečný, jen snaším souhlasem.
– Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny.– Všechny rozměry výrobku v mm.
Vysvětlení symbolů
Varování před nebezpečím!
!
Odkaz na text vdokumentu.
...
2. Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit přívod napětí!
• Používejte jen originální náhradní díly.
• Opravy může provést jen odborný servis.
• Nevhodné kpoužívání shalogenovými žárovkami.
3. Way/Garden
Používání vsouladu surčením
– Svítidlo LED pro montáž na podlahu ve venkovní oblasti.– Pro připojení k zásuvce IP44.
Spot Way NightAuto / spot Garden NightAuto
– Senzorové svítidlo LED obsahuje senzor jasu.
Spot Way SC / spot Garden SC
– Senzorové svítidlo LED obsahuje infračervený hlásič pohybu a lze jej nastavit jen
pomocí Bluetooth a aplikace.
Používání, které není v souladu s určením
– Svítidlo LED bez stmívání.
CZ
Bez stmívání
– 29 –
Page 30
Rozsah dodávky spotu Way (obr. 3.1)
– Svítidlo včetně sloupku, spodní desky a připojovacího kabelu se síťovou zástrčkou– Tři šrouby– Tři hmoždinky
Rozsah dodávky spotu Garden (obr. 3.2)
– Svítidlo včetně připojovacího kabelu se síťovou zástrčkou– Kolík k zabodnutí do země– Dva šrouby
Rozměry spotu Way (obr. 3.3)
Rozměry spotu Garden (obr. 3.4)
Přehled výrobků (obr. 3.5–3.10)
A Těleso svítidla
B Pohybový senzor (jen spotu Way / Garden SC)
C Senzor jasu (jen spotu Way / Garden NightAuto)
D Soumrakové nastavení (jen spotu Way / Garden NightAuto)
E Sloupek se spodní deskou (jen spotu Way)
F Kolík kzabodnutí do země (jen spotu Garden)
G Síťový připojovací kabel skonektorem
Oblast záchytu spotu Way / Garden SC (obr. 3.11 – 3.16)
Rozložení svítivosti (obr. 3.17)
4. Montáž
• Zkontrolovat poškození uvšech konstrukčních dílů.
• Při poškození výrobek nepoužívat.
• Vnější, ohebné vedení tohoto svítidla nelze vyměnit.
Při poškození vedení musí být vyměněno celé svítidlo.
• Při montáži svítidla dbát, aby bylo upevněno bez otřesů.
• Vhodné montážní místo vybrat při zohlednění dosahu azachycení pohybu.
Jen spotWay / Garden SC:
Nejbezpečnějšího zachycení pohybu se dosáhne tehdy, je-li přístroj namontován
napříč ke směru chůze asenzoru přitom nebrání ve výhledu žádné překážky (jako
např. stromy, zdi atp.).
Postup při montáži Way
• Hlavu reflektoru nasadit na sloupek a utáhnout, až zacvakne. (Obr. 4.1)
• Vyznačit otvory kvrtání pro spodní desku. (Obr. 4.2)
• Vyvrtat otvory a vložit hmoždinky. (Obr. 4.3)
• Svítidlo namontovat na podlahu. (Obr. 4.4)
• Zasunout konektor. (Obr. 4.5)
• Provést nastavení. ➜„5. Funkce“
– 30 –
Page 31
Postup při montáži Garden
• Na svítidlo namontovat kolík kzabodnutí do země. (Obr. 4.6)
• Svítidlo zabodnout do země. (Obr. 4.7)
• Zasunout konektor. (Obr. 4.8)
• Provést nastavení. ➜„5. Funkce“
Pokyny k verzi NightAuto
• Přesvědčit se, zda není senzor jasu zakrytý (např. listím).
5. Funkce
Spot Way NightAuto / spot Garden NightAuto
Nastavení zvýroby
– Otočný regulátor nastavený na
Soumrakové nastavení (obr. 5.2 D)
Požadovanou prahovou reakční hodnotu svítidla je možno plynule nastavit vrozmezí
od asi 2 do 1000lx.
– Otočný regulátor nastavený na – Otočný regulátor nastavený na
= trvalé zapnutí
= trvalé zapnutí
= soumrakový provoz (asi 2 lx)
CZ
Pro funkční zkoušku za denního světla musí být otočný regulátor nastaven na
Pro konfiguraci svítidla pomocí smartphonu nebo tabletu je třeba z AppStore stáhnout
aplikaci dálkového ovládání Smart Remote STEINEL. Je potřebný smartphone nebo
tablet s Bluetooth.
AndroidiOS
– 31 –
.
Page 32
Následující funkce lze nastavit aplikací Smart Remote:
– Časové nastavení– Soumrakové nastavení– Časy zapínání a vypínání– Situační automatické/ruční řízení– Propojení do sítě– Tvoření skupin– Názvy skupin a svítidel
Upozornění:
Po každém vypnutí svítidla je opětovné zachycování pohybu přerušeno asi na
1 sekundu. Teprve po uplynutí této doby může svítidlo při pohybu zase zapnout světlo. Pro zapnutí a vypnutí podle času má spot SC interní hodiny. Hodiny se při každém
spojení Bluetooth synchronizují prostřednictvím aplikace Smart Remote s hodinami
spojeného smartphonu.
K zajištění správné funkce musí být po přerušení napětí svítidla vytvořeno spojení prostřednictvím aplikace Smart Remote. Interní hodiny se znovu synchronizují s hodinami
smartphonu.
6. Rozsah natočení svítidla / výměna žárovky
Rozsah natočení svítidla
– Way (obr. 6.1)– Garden (obr. 6.2)
Výměna žárovky
• Uvolnit a vytáhnout krycí sklo na krytu svítidla. (Obr. 6.3)
• Povolit a vytáhnout žárovku. (Obr. 6.4)
• Vložit a utáhnout novou žárovku. (Obr. 6.5)
• Nasunout a utáhnout krycí sklo. (Obr. 6.6)
Důležité:
Používat jen žárovku GU10-LED do max. 9 W.
Upozornění:
• Při výměně žárovky se přesvědčit, zda nejsou těsnění a těsnicí plocha znečištěné
nebo poškozené.
– 32 –
Page 33
7. Údržba
Výrobek je bezúdržbový.
Svítidlo lze v případě znečištění očistit vlhkým hadříkem (bez použití čisticích prostředků).
Důležité: Provozní přístroj nelze vyměnit.
8. Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenství aobaly by měly být odvezeny kekologickému opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických a elektronických
zařízeních a jejím převedení do národního práva musí být nepoužitelná elektrická
zařízení separována a odevzdána kekologickému opětovnému zhodnocení.
9. Prohlášení oshodě
Tímto STEINEL Vertrieb GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení spot Way SC /
spot Garden SC je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení
o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.steinel.de
CZ
– 33 –
Page 34
10. Záruka výrobce
3
5
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho
funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se
výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma Steinel přebírá záruku
za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje vdélce 36 měsíců azačíná
dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady azávady
zapříčiněné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá vopravě nebo výměně
chybného dílu dle našeho výběru. Záruka se nevztahuje na škody na dílech podléhajících opotřebení, na škody avady zapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou.
Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka
bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký
popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje arazítko prodejny),
poslán na adresu příslušného servisu.
Servisní opravny:
Po uplynutí záruční doby nebo v případě závad bez nároku na záruku se ve vašem
nejbližším servisu zeptejte na možnost opravy.
LETÁ
ZÁRUKA
VÝROBCE
– 34 –
Page 35
11. Technické parametry
Rozměry
(š×h×v)
(š×h×v)
Délka kabelu2500mm
Síťové napětí220–240V, 50/60Hz
Příkon (P
) svítidla
on
*
Světelný tok / jas svítidla
Světelný tok žárovky620 lm 92,5 lm/W
Příkon žárovky6,7 W
Standby (svítidlo)
Standby (síť) (P
Barevná teplota
)spot Way / Garden SC: 0,42W
net
*
Index reprodukce barev
Průměrná jmenovitá životnost
Konzistence barevSDCM
Senzorová technologiepasivní infračervený (jen spot Way / Garden SC)
Oblast záchytu
• Úhel záchytu
• Úhel otevření
Dosahmax. 10 m (jen spot Way / Garden SC)
Časové nastavení5s – 60min (jen spot Way / Garden SC)
Soumrakové nastavení2–1000lx (jen spot Way / Garden NightAuto)
KrytíIP44
Třída ochranyI
Teplota prostředí-20 až +40°C
Frekvence Bluetooth2,4–2,48GHz
Vysílací výkon Bluetooth (P
* pro přiloženou žárovku LED
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické účinnosti „F“.
■ Náhlá změna teploty
způsobená povětrnostními vlivy (vítr, déšť, sníh)
nebo odvětrávaným
vzduchem proudícím od
ventilátorů či z otevřených oken
■ Senzorové svítidlo LED
se kýve (pohybuje se),
např. při nárazech větru
nebo silné bouřce
■ Přestavit oblast
záchytu
■ Přestavit oblast
záchytu
■ Změnit oblast záchytu,
změnit místo montáže
■ Senzorové svítidlo LED
namontovat na pevný
podklad
CZ
– 37 –
Page 38
SK
!
1. Otomto dokumente
– Pozorne si ho prečítajte a uschovajte!– Chránené autorskými právami.
Dotlač, aj keď iba vskrátenej verzii, je povolená iba snaším súhlasom.
– Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku.– Všetky rozmery výrobku sú uvedené vmm.
Vysvetlenie symbolov
Varovanie pred nebezpečenstvami!
!
Odkaz na textové pasáže v dokumente.
...
2. Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívod napätia!
• Používajte iba originálne náhradné diely.
• Opravy smú vykonávať iba autorizované servisné dielne.
• Nevhodné na použitie shalogénovými svetelnými zdrojmi.
3. Way/Garden
Správne používanie
– LED svietidlo je určené na montáž do zeme vexteriéri.– Pripojenie do zásuvky IP44.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Senzorové LED svietidlo obsahuje senzor svetlosti.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– Senzorové LED svietidlo obsahuje infračervený senzor pohybu a dá sa nastaviť iba
pomocou Bluetooth a aplikácie.
Nesprávne používanie
– LED svietidlo nemá funkciu tlmenia intenzity svetla.
Bez funkcie tlmenia
intenzity svetla
– 38 –
Page 39
Rozsah dodávky Spot Way (obr. 3.1)
– svietidlo vrátane stĺpika, podlahovej dosky a pripojovacieho kábla so sieťovou
zástrčkou
– 3 skrutky– 3 hmoždinky
Rozsah dodávky Spot Garden (obr. 3.2)
– svietidlo vrátane pripojovacieho kábla so sieťovou zástrčkou– hrot do zeme– dve skrutky
Rozmery výrobku Spot Way (obr. 3.3)
Rozmery výrobku Spot Garden (obr. 3.4)
Prehľad výrobku (obr. 3.5 – 3.10)
A teleso svietidla
B senzor pohybu (iba Spot Way / Garden SC)
C senzor svetlosti (iba Spot Way / Garden NightAuto)
D nastavenie stmievania (iba Spot Way / Garden NightAuto)
E stĺpik s podlahovou doskou (iba Spot Way)
F hrot do zeme (iba Spot Garden)
G sieťový pripojovací kábel so zástrčkou
Oblasť snímania Spot Way / Garden SC (obr. 3.11 – 3.16)
Distribúcia intenzity svetla (obr. 3.17)
4. Montáž
• Všetky diely skontrolujte vzhľadom na poškodenie.
• Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do prevádzky.
• Vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla sa nedá vymeniť.
V prípade poškodenia vedenia sa musí vymeniť celé svietidlo.
• Pri montáži svietidla dbajte na to, aby bolo upevnené na mieste bez otrasov.
• Vyberte vhodné miesto montáže, zohľadnite dosah a snímanie pohybu.
Iba Spot Way / Garden SC:
Najbezpečnejšie snímanie pohybu dosiahnete vtedy, keď prístroj namontujete bočne
ksmeru snímaného pohybu a keď senzoru nebudú pri snímaní zacláňať žiadne prekážky (napr. stromy, múry atď.).
SK
– 39 –
Page 40
Montážny postup Way
• Hlavu reflektora nasaďte na stĺpik a pevne ju zakrúťte, kým nezačujete kliknutie.
(obr. 4.1)
• Naznačte diery na vŕtanie na upevnenie podlahovej dosky. (obr. 4.2)
• Vyvŕtajte diery a vložte hmoždinky. (obr. 4.3)
• Namontujte svietidlo do zeme. (obr. 4.4)
• Zastrčte zástrčku. (obr. 4.5)
• Vykonajte nastavenia. ➜„5. Funkcia“
Montážny postup Garden
• Na svietidlo namontujte hrot. (obr. 4.6)
• Zapichnite svietidlo do zeme. (obr. 4.7)
• Zastrčte zástrčku. (obr. 4.8)
• Vykonajte nastavenia. ➜„5. Funkcia“
Upozornenie pre verziu NightAuto
• Ubezpečte sa, že senzor svetlosti nie je zakrytý (napr. lístím).
5. Funkcia
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
Nastavenia z výroby
– nastavovací regulátor nastavený na
Nastavenie stmievania (obr. 5.2 D)
Požadovaný prah citlivosti svietidla sa môže plynulo nastaviť od cca 2lx do 1000lx.
– nastavovací regulátor nastavený na – nastavovací regulátor nastavený na
= trvalé svietenie zapnuté
= trvalé svietenie zapnuté
= prevádzka so stmievaním (cca 2 lx)
Pri teste funkčnosti pri dennom svetle musí byť nastavovací regulátor nastavený na
Na konfiguráciu svietidla pomocou smartfónu alebo tabletu si musíte stiahnuť aplikáciu STEINEL Smart Remote vo svojom AppStore. Na to je potrebný smartfón alebo
tablet s funkciou Bluetooth.
– 40 –
.
Page 41
AndroidiOS
Nasledujúce funkcie sú nastaviteľné cez aplikáciu diaľkového ovládania Smart Remote:
– nastavenie času– nastavenie stmievania– časy zapnutia a vypnutia– situatívne ovládanie automaticky/manuálne– zosieťovanie– vytvorenie skupiny– pomenovanie skupiny a svietidiel
Upozornenie:
Po každom vypnutí svietidla je opätovné snímanie pohybu prerušené na cca 1sekundu. Až po uplynutí tohto času môže svietidlo pri pohybe opäť zapnúť svetlo.
Na zapínanie a vypínanie na základe času disponuje svietidlo Spot SC internými
hodinami. Hodiny sa automaticky synchronizujú pri každom pripojení Bluetooth cez
aplikáciu Smart Remote shodinami spárovaného smartfónu.
Na zabezpečenie správnej funkcie sa musí po prerušení prívodu napätia do svietidla
obnoviť spojenie cez aplikáciu Smart Remote. Interné hodiny sa opätovne synchronizujú s hodinami v smartfóne.
Upozornenie: Prevádzkový prístroj sa nedá vymeniť.
8. Likvidácia
Elektrické zariadenia, príslušenstvo a obaly odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Elektrické zariadenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa platnej európskej smernice oodpade zelektrických a elektronických zariadení
a jej implementácie do národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické a elektronické zariadenia zbierať separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu.
9. Vyhlásenie o zhode
STEINEL Vertrieb GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Spot Way SC /
Spot Garden SC je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode
je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.steinel.de
– 42 –
Page 43
10. Záruka výrobcu
3
5
ZÁRUKA
ROKOV
VÝROBCU
Tento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne
podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel preberá záruku za bezchybný stav
a funkčnosť. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime nedostatky, ktoré vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby,
záručné plnenie sa uskutočňuje opravou alebo výmenou chybných dielov podľa nášho
uváženia. Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotrebovateľných dielov ani
na škody a nedostatky, ktoré vzniknú nesprávnym zaobchádzaním alebo údržbou.
Ďalšie následné škody na cudzích objektoch sú zo záruky vylúčené.
Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj s krátkym popisom chyby spolu
s pokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) zašle
riadne zabalený do príslušného servisu.
Servis pre opravy:
Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka,
sa o možnosti opravy informujte na najbližšej servisnej stanici.
ROKY
ZÁRUKA
VÝROBCU
SK
– 43 –
Page 44
11. Technické údaje
Rozmery
(Š×H×V)
(Š×H×V)
Dĺžka kábla2500mm
Sieťové napätie220 – 240V, 50/60Hz
Príkon (P
on
) svietidla
*
Svetelný tok/jas svietidla
Svetelný tok svetelného zdroja620 lm 92,5 lm/W
Príkon svetelného zdroja6,7 W
Standby (svietidlo)
■ skontrolovať oblasť
snímania a príp.
nanovo nastaviť,
resp. zakryť
■ odstrániť zakrytie
senzora svetlosti
■ senzor natočiť vyššie,
resp. cielene zakryť;
prestaviť oblasť, resp.
zakryť
SK
– 45 –
Page 46
PoruchaPríčinaRiešenie
LED svietidlo SC sa
nežiaduco zapína
■ vietor pohybuje konármi
stromov a kríkmi
v oblasti snímania
■ snímanie automobilov
na ulici
■ náhla zmena teploty
spôsobená poveternostnými vplyvmi (vietor,
dážď, sneh) alebo
vzduchom vyfukovaným
z ventilátorov, otvorených okien
■ senzorové LED svietidlo
sa kýve (hýbe sa), napr.
z dôvodu vetra alebo
silných zrážok
■ prestaviť oblasť
■ prestaviť oblasť
■ zmeniť oblasť snímania,
preložiť miesto
montáže
■ senzorové LED
svietidlo
namontovať na pevný
podklad
– 46 –
Page 47
PLTłumaczenie instrukcji oryginalnej
!
1. Informacje o tym dokumencie
– Zapoznać się dokładnie izostawić do przechowania!– Dokument chroniony prawem autorskim.
Przedruk, także wczęściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody.
– Zmiany, wynikające zpostępu technicznego, zastrzeżone.– Wszystkie wymiary produktu podane w mm.
Objaśnienie symboli
Ostrzeżenie przed zagrożeniami!
!
Odsyłacz do tekstu wdokumencie.
...
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu należy odłączyć
napięcie zasilające!
• Stosować tylko oryginalne części zamienne.
• Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane punkty serwisowe.
• Nie nadaje się do stosowania wraz z lampami halogenowymi.
3. Way/Garden
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
– Lampa LED do montażu do podłoża, na zewnątrz budynku.– Do podłączania do gniazdka IP44.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Lampa LED z czujnikiem ruchu jest wyposażona w czujnik zmierzchu.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– Lampa LED z czujnikiem ruchu jest wyposażona w detektor ruchu na podczerwień
i może być ustawiana tylko za pośrednictwem Bluetooth i aplikacji.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
– Nie można ściemniać lampy LED.
Nie można
ściemniać
PL
– 47 –
Page 48
Zakres dostawy Spot Way (rys. 3.1)
– Lampa wraz ze słupkiem, stopką i kablem podłączeniowym z wtyczką– Trzy śruby– Trzy kołki
Zakres dostawy Spot Garden (rys. 3.2)
– Lampa wraz z kablem podłączeniowym z wtyczką– Słupek ziemny– Dwie śruby
Wymiary produktu Spot Way (rys.3.3)
Wymiary produktu Spot Garden (rys.3.4)
Przegląd produktu (rys. 3.5-3.10)
A Oprawa lampy
B Czujnik ruchu (tylko Spot Way / Garden SC)
C Czujnik jasności (tylko Spot Way / Garden NightAuto)
D Ustawianie progu czułości zmierzchowej (tylko Spot Way / Garden NightAuto)
E Słupek ze stopką (tylko Spot Way)
F Słupek ziemny (tylko Spot Garden)
G Kabel sieciowy z wtyczką
Obszar wykrywania Spot Way / Garden SC (rys. 3.11-3.16)
Rozkład natężenia światła (rys. 3.17)
4. Montaż
• Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzenia.
• Wprzypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu.
• Zewnętrznego, elastycznego przewodu tej lampy nie można wymieniać.
W przypadku uszkodzenia przewodu należy wymienić całą lampę.
• Przy montażu lampy należy zwrócić na to uwagę, aby zamontować ją w miejscu
nie podlegającym wstrząsom i drganiom.
• Wybrać odpowiednie miejsce montażu zuwzględnieniem zasięgu iwykrywania
ruchu.
Tylko Spot Way / Garden SC:
Najpewniejsze wykrywanie poruszających się obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu czujnika bokiem do kierunku ruchu i przy braku przeszkód (jak np.: drzewa,
mury itp.), zasłaniających czujnik.
– 48 –
Page 49
Czynności montażowe Way
• Nasadzić głowicę reflektora na słupek i przykręcić aż zatrzaśnie się. (rys. 4.1)
• Zaznaczyć otwory do wywiercenia na stopce. (rys. 4.2)
• Wywiercić otwory iwłożyć kołki. (rys. 4.3)
• Montaż lampy do podłoża. (rys. 4.4)
• Podłączyć wtyczkę. (rys. 4.5)
• Skonfigurować ustawienia. ➜„5. Działanie“
Czynności montażowe Garden
• Zamontować słupek ziemny do lampy. (rys. 4.6)
• Wetknąć lampę w ziemi. (rys. 4.7)
• Podłączyć wtyczkę. (rys. 4.8)
• Skonfigurować ustawienia. ➜„5. Działanie“
Wskazówka dot. wersji NightAuto
• Należy upewnić się, czy czujnik zmierzchu nie jest zakryty (np. przez liście).
5. Działanie
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
Ustawienia fabryczne
– Regulator ustawiony wpozycji
Ustawianie czułości zmierzchowej (rys. 5.2 D)
Wymagany próg czułości zmierzchowej lampy zczujnikiem można ustawić bezstopniowo wzakresie od ok.2 do 1000luksów.
– Regulator ustawiony wpozycji – Pokrętło regulacyjne ustawione na
Podczas testu działania przy świetle dziennym należy obrócić pokrętło regulacyjne do
pozycji
Na potrzeby konfiguracji lampy za pomocą smartfonu lub tabletu należy ściągnąć
aplikację STEINEL Smart Remote z AppStore. Niezbędny jest smartfon lub tablet
z funkcją Bluetooth.
AndroidiOS
Za pomocą aplikacji Smart Remote można ustawiać następujące funkcje:
– Ustawianie czasu– Ustawianie czułości zmierzchowej– Czasy włączania i wyłączania– Sytuacyjne sterowanie tryb automatyczny/ręczny– Łączenie wsieć– Tworzenie grup– Nazywanie grup i lamp
Wskazówka:
Po każdym wyłączeniu lampy ponowne wykrywanie ruchów zostaje przerwane na
czas ok.1sekundy. Dopiero po upływie tego czasu lampa może włączać światło po
wykryciu ruchu.
Na potrzeby włączania i wyłączania w oparciu o czas Spot SC posiada wewnętrzny zegar. Synchronizuje się on automatycznie przy każdym połączeniu Blue-tooth
poprzez aplikację Smart Remote z zegarem podłączonego smartfonu.
Aby zapewnić prawidłowe działanie, po każdej przerwie w dostawie prądu należy
przywrócić połączenie lampy za pomocą aplikacji Smart Remote. Wewnętrzny
zegar zostanie zsynchronizowany ponownie z zegarem smartfonu.
6. Zakres obracania lampy/wymiana żarówki
Zakres obracania lampy
– Way (rys. 6.1)– Garden (rys. 6.2)
– 50 –
Page 51
Wymiana żarówki
• Odkręcić i wyjąć szkło osłaniające na oprawie lampy. (rys. 6.3)
• Wyjąć żarówkę. (rys. 6.4)
• Włożyć nową żarówkę i dokręcić. (rys. 6.5)
• Nałożyć i dokręcić szkło osłaniające. (rys. 6.6)
Ważne:
Stosować tylko żarówki LED GU10 o mocy maks. 9 W.
Wskazówka:
• Podczas każdej wymiany źródła światła należy upewnić się, że uszczelka lub
powierzchnia w miejscu uszczelnienia nie jest uszkodzona lub zabrudzona.
7. Konserwacja
Produkt nie wymaga konserwacji.
Zabrudzoną powierzchnię lampy można oczyścić wilgotną szmatką (bez użycia
środków czyszczących).
Ważne: Układ sterowania nie jest wymienny.
8. Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz zodpadami
zgospodarstw domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające
się do użytkowania urządzenia elektryczne należy odbierać osobno i poddawać
recyklingowi w sposób przyjazny środowisku.
– 51 –
PL
Page 52
9. Deklaracja zgodności z normami
3
5
LATA
GWARANCJI
LAT
PRODUCENTA
STEINEL Vertrieb GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego
Spot Way SC / Spot Garden SC jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.steinel.de
10. Gwarancja producenta
Niniejszy produkt firmy Steinel został wykonany z dużą starannością. Prawidłowe
działanie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo
kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma Steinel udziela
gwarancji na prawidłowe właściwości idziałanie. Okres gwarancji wynosi 36miesięcy
irozpoczyna się zdniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwane są
braki wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych, świadczenia gwarancyjne
obejmują naprawę lub wymianę wadliwych części, w zależności od potrzeb i zgodnie
z naszą decyzją. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia części podlegających zużyciu
eksploatacyjnemu, uszkodzeń iusterek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub konserwację. Gwarancja nie obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne
powstałe na przedmiotach trzecich.
Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane urządzenie
(nierozłożone na części) zostanie odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego
wraz zkrótkim opisem usterki, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą
zakupu ipieczęcią sklepu).
Serwis naprawczy:
Po upływie okresu gwarancji lub wrazie usterek nieobjętych gwarancją informacji
omożliwości naprawy udziela najbliższy punkt serwisowy.
GWARANCJI
PRODUCENTA
– 52 –
Page 53
11. Dane techniczne
Wymiary (szer.×gł.×wys.)
(szer. x gł. x wys.)Spot Way: 140×226×572 mm
Długość kabla2500mm
Napięcie zasilające220-240V, 50/60Hz
Pobór mocy (Pon) lampy*Spot Way / Garden: 6,70W
Strumień świetlny/jasność
lampy*
Strumień świetlny źródła światła 620 lm 92,5 lm/W
Pobór mocy źródło światła6,7 W
Tryb czuwania (lampa)
Tryb czuwania (sieć) (Pnet)Spot Way / Garden SC: 0,42W
Temperatura barwowa*3 000 K (ciepłe białe światło)
Indeks oddawania barw *Ra > 80
Średnia znamionowa żywotność* L70B50 przy 25°C: > 20000h
Jednolitość barwy SDCM*6
Technika czujnikówPasywna podczerwień (tylko Spot Way/Garden SC)
Obszar wykrywania
■ skontrolować obszar
wykrywania czujnika,
ewent. ponownie
wyregulować lub
zasłonić przesłonami
■ odsłonić czujnik jasności
■ odchylić czujnik do
góry lub dokładnie
zakryć przesłonami;
zmienić obszar
wykrywania lub zakryć
– 54 –
Page 55
UsterkaPrzyczynaUsuwanie
lampa LED SC zczujnikiem
włącza się wniepożądanym
momencie
–
■ wiatr porusza gałęziami
drzew ikrzewami
wobszarze wykrywania
czujnika
■ czujnik rejestruje ruch
pojazdów na ulicy
■ gwałtowna zmiana
temperatury na skutek
czynników atmosferycznych (wiatr, deszcz,
śnieg) lub nadmuch
z wentylatorów,
otwartych okien
■ lampa LED z czujnikiem
kołysze się (porusza
się), np. na skutek
porywistego wiatru lub
intensywnych opadów
■ zmienić obszar
■ zmienić obszar
■ zmienić obszar
wykrywania czujnika,
zmienić miejsce
montażu
■ zamontować lampę
LED z czujnikiem na
stałym podłożu
PL
– 55 –
Page 56
RO
!
1. Despre acest document
– Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l păstraţi!– Protejat prin Legea drepturilor de autor.
Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră.
– Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic.– Toate dimensiunile produsului sunt indicate în mm.
Explicaţia simbolurilor
Atenţie, pericole!
!
Trimitere la pasaje de text din document.
...
2. Instrucţiuni generale de securitate
Înainte de efectuarea oricăror lucrări la aparat,
întrerupeţi alimentarea cu energie electrică!
• Folosiţi numai piese de schimb originale.
• 0Reparaţiile se vor executa numai în ateliere specializate.
• Nu este adecvat pentru utilizarea cu becuri cu halogen.
3. Way/Garden
Utilizare conform destinaţiei
– Lampă cu LED, concepută pentru montarea pe sol, în exterior.– Pentru conectarea la o priză IP44.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Lampa cu LED şi senzor conţine un senzor de luminozitate.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– Lampa cu LED şi senzor conţine un detector de mişcare cu infraroşu şi se poate
regla numai prin Bluetooth şi aplicaţie.
Utilizare neconformă destinaţiei
– Lampa cu LED nu are trepte de luminozitate.
Fără trepte de
luminozitate
– 56 –
Page 57
Volumul livrării Spot Way (fig. 3.1)
– Lampă, incl. stâlp, placă de montat pe sol şi cablu de racord cu ştecher de alimentare– Trei şuruburi– Trei dibluri
Volumul livrării (fig. 3.2)
– Lampă, incl. cablu de racord cu ştecher de alimentare– Lance– Două şuruburi
Dimensiuni produs Spot Way (fig. 3.3)
Dimensiuni produs Spot Garden (fig. 3.4)
Prezentare sintetică a produsului (fig. 3.5-3.10)
A Carcasă lampă
B Senzor de mişcare (numai Spot Way / Garden SC)
C Senzor de luminozitate (numai Spot Way / Garden NightAuto)
D Setarea luminozităţii de comutare (numai Spot Way / Garden NightAuto)
E Stâlp cu placă de montat pe sol (numai Spot Way)
F Lance (numai Spot Garden)
G Cablu de racord cu ştecher
Domeniu de detecţie Spot Way / Garden SC (fig. 3.11-3.16)
Distribuirea intensităţii luminii (fig. 3.17)
4. Montaj
• Verificaţi toate componentele pentru a constata dacă prezintă deteriorări.
• Nu puneţi în funcţiune produsul dacă prezintă deteriorări.
• Cablul exterior, flexibil al acestei lămpi nu poate fi înlocuit.
În cazul unei deteriorări a cablului trebuie înlocuită întreaga lampă.
• La montarea lămpii trebuie avut grijă să nu fie supusă trepidațiilor.
• Alegeţi un loc adecvat pentru montare, ţinând cont de raza de acţiune şi de detectarea mişcării.
Numai Spot Way / Garden SC:
Cea mai sigură detectare a mişcării se obţine atunci când aparatul este montat lateral
faţă de direcţia de mers şi nu există obstacole (de exemplu copaci, ziduri etc.) care să
împiedice vizibilitatea senzorului.
RO
– 57 –
Page 58
Etapele montării Way
• Introduceţi capul proiectorului pe stâlp şi strângeţi până anclanşează. (fig. 4.1)
• Marcaţi locul unde vor fi găurile pentru placa de montat pe sol. (fig. 4.2)
• Faceţi găurile şi introduceţi diblurile. (Fig. 4.3)
• Montajul lămpii pe sol. (fig. 4.4)
• Introduceţi ştecherul. (fig. 4.5)
• Realizaţi reglajele. ➜„5. Funcţionarea“
Etapele montării Garden
• Montaţi lancea la lampă. (fig. 4.6)
• Introduceţi lampa în pământ. (fig. 4.7)
• Introduceţi ştecherul. (fig. 4.8)
• Realizaţi reglajele. ➜„5. Funcţionarea“
Notă pentru Version NightAuto
• Asiguraţi-vă că senzorul de luminozitate nu este acoperit (de ex. cu iarbă).
5. Funcţionarea
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
Reglaje din fabrică
– Buton de reglaj poziţionat
Reglarea luminozităţii de comutare (fig. 5.2 D)
Pragul dorit de comutare a lămpii poate fi reglat continuu de la cca. 2 până la 1000 lucşi.
– Buton de reglaj poziţionat – Buton de reglaj poziţionat pe
(cca. 2 lucşi)
= APRINDERE permanentă
= APRINDERE permanentă
= regim în funcţie de luminozitatea ambientală
Pentru testul de funcţionare la lumina zilei butonul de reglare trebuie să fie poziționat pe
Spot Way SC / Spot Garden SC
Reglaje din fabrică
– Luminozitate de comutare: 2000 lucşi– Temporizare: 5 secunde
– 58 –
.
Page 59
Smart Remote App
Pentru configurarea lămpii cu smartphone sau tabletă trebuie descărcată aplicaţia
STEINEL Smart Remote din AppStore. Este necesar un smartphone sau o tabletă cu
Bluetooth.
AndroidiOS
Următoarele funcţii se pot regla prin Smart Remote App:
– Temporizare– Setarea luminozităţii de comutare– Timpi de pornire şi oprire– Comandă automată/ manuală/ în funcție de situație– Conectivitate în reţea– Formarea grupurilor– Denumirea grupurilor şi lămpilor
Indicaţie:
După fiecare stingere a lămpii, o nouă detectare de mişcare este posibilă doar după o
întrerupere de cca. 1 secundă. Numai după trecerea acestui interval de timp lampa se
poate aprinde din nou la detectarea mişcării.
Pentru aprindere şi stingere în funcţie de timp, Spot SC are un ceas intern. La fiecare
conexiune Bluetooth prin Smart Remote App, acesta se sincronizează automat cu
ceasul smartphone-urilor conectate.
Pentru a garanta funcţionarea corectă, după o întrerupere a tensiunii la lampă trebuie
realizată o conexiune prin Smart Remote App. Ceasul intern se sincronizează din nou
cu ceasul smartphone-ului.
– 59 –
RO
Page 60
6. Zona de pivotare a lămpii / schimbarea becului
Zona de pivotare a lămpii
– Way (fig. 6.1)– Garden (fig. 6.2)
Schimbarea becului
• Desfaceţi geamul de protecţie de la carcasa lămpii şi scoateţi-l. (fig. 6.3)
• Desfaceţi becul şi scoateţi-l. (fig. 6.4)
• Introduceţi noul bec şi strângeţi-l. (fig. 6.5)
• Poziţionaţi geamul de protecţie şi strângeţi-l. (fig. 6.6)
Important:
Nu utilizaţi decât becuri cu LED GU10 de până la max. 9 W.
Indicaţie:
• La schimbarea becului asiguraţi-vă că garnitura şi suprafaţa de etanşare nu sunt
murdare sau deteriorate.
7. Întreţinere
Produsul nu necesită lucrări de întreţinere.
În caz de murdărire, lampa poate fi curăţată cu o lavetă umedă (fără detergent).
Important: Aparatul de comandă nu se poate înlocui.
8. Evacuarea ca deşeu
Aparatele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie să facă obiectul unei reciclări
ecologice.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
– 60 –
Page 61
Numai pentru ţările UE:
3
5
ANI
PRODUCĂTORULUI
ANI
GARANŢIA
În conformitate cu directiva europeană privind eliminarea deşeurilor electrice şi
electronice în vigoare şi transpunerii ei în legislaţia naţională, aparatele electrice care
nu mai pot fi utilizate trebuie să fie colectate separat şi să facă obiectul unei reciclări
ecologice.
9. Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, STEINEL Vertrieb GmbH declară că tipul de echipamente radio Spot
Way Sensor SC/Spot Garden SC este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă
internet: www.steinel.de
10. Garanţia de producător
Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, verificat din punctul de vedere
al funcţionării şi al siguranţei şi supus unor controale aleatorii. Steinel garantează
structura şi funcţionarea ireproşabilă a acestui produs. Termenul de garanţie este
de 36 de luni şi începe de la data vânzării produsului către consumator. Garanţia
acoperă deficienţele bazate pe defecte de material şi fabricaţie. Îndeplinirea garanţiei
se realizează prin repararea sau înlocuirea pieselor defecte, conform opţiunii noastre.
Garanţia nu se aplică pieselor de uzură şi nici deteriorărilor sau deficienţelor cauzate
de utilizarea sau întreţinerea necorespunzătoare. Este exclusă compensarea daunelor
provocate altor obiecte.
Garanţia este valabilă doar dacă aparatul nedezasamblat este trimis la centrul de service competent într-un ambalaj adecvat, împreună cu o scurtă descriere a defecţiunii,
cu bonul de casă sau cu factura (cu data cumpărării şi cu ştampila distribuitorului).
Reparaţii şi post-garanţie:
După ieşirea din termenul de garanţie sau în cazul defecţiunilor pentru care nu beneficiaţi de reparaţii în garanţie, informaţi-vă cu privire la posibilitatea reparaţiei la centrul
de service cel mai apropiat.
Lungimea cablului2.500mm
Tensiune de alimentare220 - 240V, 50/60Hz
Consum de putere (P
*
lampă
Flux luminos / luminozitate
*
lampă
on
Flux luminos sursă de lumină 620 lm 92,5 lm/W
Consum de putere
sursă de lumină
Standby (lampă)
Standby (rețea) (P
Temperatura culorii
)Spot Way / Garden SC: 0,42W
net
*
Indice de redare a culorilor
Durata medie de viaţă nominală
Consistența culoriiSDCM
Tehnologie senzoriPasiv infraroşu (numai Spot Way / Garden SC)
Domeniu de detecţie
• Unghi de detecţie
• Unghi de deschidere
Raza de acţiunemax. 10 m (numai Spot Way / Garden SC)
Temporizare5s - 60min (numai Spot Way / Garden SC)
Setarea luminozităţii de
comutare
Grad de protecţieIP44
Clasă de protecţiel
Temperatură ambiantă-20 până la +40°C
Frecvenţă Bluetooth2,4 - 2,48GHz
Putere de emisie Bluetooth
)
(P
net
* pentru sursa cu LED din pachetul de livrare
Acest produs conţine o sursă de lumină din clasa de eficienţă energetică „F“.
■ Controlaţi zona şi
eventual refaceţi
reglajele, resp.
introduceţi diafragme
de obturare
■ Îndepărtaţi obiectele
care acoperă senzorul
de luminozitate
■ Ridicaţi senzorul mai
sus sau acoperiţi-l cu
diafragme de mascare
unde
este necesar;
modificaţi zona,
respectiv introduceţi
diafragme de mascare
RO
– 63 –
Page 64
DefecţiuneCauzăRemediu
Lampa cu LED SC
se aprinde necontrolat
–
■ Vântul mişcă pomii şi
tufişurile în domeniul de
detecţie
■ Este detectat traficul
auto de pe şosea
■ Modificare bruscă a
temperaturii din cauza
intemperiilor (vânt,
ploaie, zăpadă) sau
sesizarea aerului
evacuat de ventilatoare,
ferestre deschise.
■ Lampa cu LED şi senzor
oscilează (se mişcă) din
cauza rafalelor de vânt
sau a precipitaţiilor
puternice.
■ Schimbaţi domeniul de
detecţie
■ Schimbaţi domeniul de
detecţie
■ Schimbaţi domeniul,
schimbaţi locul de
montaj
■ Montaţi lampa cu LED
şi senzor
pe un suport solid
– 64 –
Page 65
SI
!
1. O tem dokumentu
– Natančno preberite in shranite!– Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le
z našim soglasjem.
– Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane.– Vse mere izdelka v mm.
Razlaga simbolov
Opozorilo pred nevarnostmi!
!
Napotek na mesta besedila v dokumentu.
...
2. Splošna varnostna navodila
Pred izvajanjem katerih koli del na napravi prekinite dovod
električne napetosti!
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
• Popravila lahko izvajajo le v strokovnih delavnicah.
• Ni primerno za uporabo s halogenskimi svetili.
3. Way/Garden
Namenska uporaba
– LED-svetilka za montažo na tla v zunanjih področjih.– Za priključitev na vtičnico IP44.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Senzorska LED-svetilka vsebuje senzor za svetlost.
Spot Way senzor Connect/Spot Garden senzor Connect
– Senzorska LED-svetilka vsebuje infrardeči javljalnik gibanja in je nastavljiva prek
Bluetooth in aplikacije.
SI
– 65 –
Page 66
Nenamenska uporaba
– LED-svetilke ni mogoče zatemniti.
Ni mogoče
zatemniti
Obseg dobave Spot Way (sl. 3.1)
– Svetilka s stojalom, talno ploščo in priključnim kablom z omrežnim vtičem– Trije vijaki– Trije vložki
Obseg dobave Spot Garden (sl. 3.2)
– Svetilka s priključnim kablom z omrežnim vtičem– Konica za v zemljo– Dva vijaka
Mere izdelka Spot Way (sl. 3.3)
Mere izdelka Spot Garden (sl. 3.4)
Mere izdelka (sl. 3.5-3.10)
A Ohišje svetilke
B Senzor gibanja (samo Spot Way/Garden senzor Connect)
C Senzor svetlosti (samo Spot Way / Garden NightAuto)
D Nastavitev zatemnitve (samo Spot Way / Garden NightAuto)
E Stojalo s talno ploščo (samo Spot Way)
F Konica za v zemljo (samo Spot Garden)
G Omrežni priključni kabel z vtičem
Območje zaznavanja za Spot Way/Garden senzor Connect (sl. 3.11-3.16)
Razdelitev jakosti svetlobe (sl. 3.17)
4. Montaža
• Preverite vse sklope, ali so morda poškodovani.
• Poškodovanega izdelka ne uporabljajte.
• Zunanjega, gibljivega voda te svetilke ni mogoče zamenjati.
Pri poškodbi voda je treba zamenjati celo svetilko.
• Pri montaži svetilke je treba paziti, da je ta pritrjena brez tresljajev.
• Izberite primeren kraj montaže in upoštevajte doseg zaznavanja gibanja.
Samo Spot Way/Garden senzor Connect:
Najbolj varno zaznavanje gibanja dosežete, če napravo
montirate stransko glede na smer hoje in senzorja ne zastirajo
ovire (npr. drevesa, stene itd.).
– 66 –
Page 67
Montažni koraki za Way
• Glavo sijalke namestite na stojalo in trdno privijte do klika. (sl. 4.1)
• Zarišite luknje za vrtanje za talno ploščo. (sl. 4.2)
• Izvrtajte luknje in vstavite vložke. (sl. 4.3)
• Talna montaža svetilke. (sl. 4.4)
• Vtaknite vtič. (sl. 4.5)
• Izvedite nastavitve. ➜„5. Delovanje“
Montažni koraki za Garden
• Montirajte konico za v zemljo na svetilko. (sl. 4.6)
• Vtaknite svetilko v zemljo. (sl. 4.7)
• Vtaknite vtič. (sl. 4.8)
• Izvedite nastavitve. ➜„5. Delovanje“
Navodila za verzijo NightAuto
• Zagotovite, da senzor svetlosti ne bo prekrit (npr. z listjem).
5. Delovanje
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
Tovarniške nastavitve
– Nastavitveni gumb nastavljen na
Nastavitev zatemnitve (sl. 5.2 D)
Želeno mejo vklopa senzorja svetilke lahko brezstopenjsko nastavite od približno
2 luksa do 1000 luksov.
– Nastavitveni gumb nastavljen na – Gumb za reguliranje nastavljen na
= stalno VKL.
= stalno VKL.
= delovanje ob mraku (pribl. 2 luksa).
SI
Za test delovanje pri dnevni svetlobi mora biti gumb za reguliranje na
Spot Way senzor Connect/Spot Garden senzor Connect
Tovarniške nastavitve
Za konfiguracijo svetilke s pametnim telefonom ali tabličnim računalnikom je treba
aplikacijo STEINEL Smart Remote sneti iz App Store. Potreben je za Bluetooth primeren pametni telefon ali tablični računalnik.
AndroidiOS
Naslednje funkcije so nastavljite prek aplikacije Smart Remote:
– Nastavitev časa– Nastavitev zatemnitve– Časi vklopa in izklopa– Situativno avtomatsko/ročno krmilje– Povezava v omrežje– Tvorjenje skupin– Poimenovanje skupin in svetilk
Napotek:
Po vsakem postopku izklopa svetilke je ponovno zaznavanje gibanja za pribl. 1 sekundo prekinjeno. Šele potem ko je ta čas potekel, lahko svetilka ob zaznanem gibanju
zopet zasveti.
Za časovno nastavljen vklop ali izklop ima Spot SC interno uro. Ta se pri vsaki Bluetooth-povezavi samodejno sinhronizira prek aplikacije Smart Remote z uro povezanega
pametnega telefona.
Za zagotovitev pravilnega delovanja je po prekinitvi napetosti svetilke treba prek
aplikacije Smart Remote vzpostaviti povezavo. Interna ura se znova sinhronizira z uro
pametnega telefona.
6. Območje vrtenja svetilke / Menjava sijalke
Območje vrtenja svetilke
– Way (sl. 6.1)– Garden (sl. 6.2)
– 68 –
Page 69
Menjava svetila
• Sprostite pokrivno ploščico na ohišju svetilke in jo izvlecite ven. (sl. 6.3)
• Sprostite sijalko in jo izvlecite ven. (sl. 6.4)
• Vstavite novo sijalko in jo trdno privijte. (sl. 6.5)
• Namestite pokrivno ploščico in jo trdno privijte. (sl. 6.6)
Pomembno:
Uporabite samo GU10-LED-sijalko do največ 9 W.
Napotek:
• Pri menjavi svetila zagotovite, da tesnilo in tesnilna površina ne bosta umazana ali
poškodovana.
7. Vzdrževanje
Izdelka ni treba vzdrževati.
Če je svetilka umazana, jo očistite z vlažno krpo (brez čistil).
Pomembno: Krmilna naprava ni zamenljiva.
8. Odstranjevanje
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
SI
Samo za države članice EU:
V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih električnih in elektronskih aparatih
in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo je električne aparate, ki niso več
uporabni, treba zbirati ločeno in jih oddati v okolju prijazno ponovno predelavo.
– 69 –
Page 70
9. Izjava o skladnosti
3
5
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
STEINEL Vertrieb GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme Spot Way SC / Spot Garden SC skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na
voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.steinel.de
10. Garancija proizvajalca
Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in
varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje
garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki. Odstranjujemo
pomanjkljivosti, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, obveznost garancije pa
je izpolnjena ob popravilu ali menjavi delov z napakami po naši izbiri. Garancija ne
velja pri poškodbah obrabnih delov in za škode in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo
zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja. Nadaljnje poškodbe na drugih predmetih
so izključene.
Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete nerazstavljeno napravo s kratkim
opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka
trgovca), dobro zapakirano na ustrezne servisne službe.
Servis za popravila:
Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garancijske pravice se posvetujte
z našim servisnim obratom glede popravila.
– 70 –
Page 71
11. Tehnični podatki
Mere
(Š×G×V)
(Š×G×V)
Dolžina kabla2.500mm
Omrežna napetost220 - 240V, 50/60Hz
Poraba energije (P
) svetilke*Spot Way / Garden: 6,70W
on
Svetlobni tok/svetlost svetilke
Svetlobni tok sijalke620 lm 92,5 lm/W
Poraba energije sijalke6,7 W
Stanje pripr. (svetilka)
Stanje pripravljenosti (omrežje)
)
(P
net
Temperatura barve*3.000K (topla bela)
Indeks barvne reprodukcije
Srednja izmerjena življenjska doba
Barvna konsistenca SDCM *6
Senzorska tehnikaPasivno infrardeče (samo Spot Way / Garden SC)
Območje zaznavanja
• Kot zaznavanja
• Odpiralni kot
Dosegmaks. 10 m (samo Spot Way / Garden SC)
Nastavitev časa5s - 60min (samo Spot Way / Garden SC)
Nastavitev zatemnitve2 - 1.000Lux (samo Spot Way / Garden NightAuto)
Vrsta zaščiteIP44
Razred zaščiteI
Temperatura okolice–20 °C do +40°C
Frekvenca Bluetooth2,4 - 2,48GHz
Oddajna moč Bluetooth (P
* za poljubno LED-sijalko
Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti „F“
■ Vklopite, zamenjajte
varovalko, po potrebi
preverite priključek
■ Ponovno nastavite
■ Ponovno nastavite
■ Preverite področje in
po potrebi ponovno
nastavite oz. prekrijte
■ S senzorja svetlosti
odstranite prekritje
■ Senzor zasučite
navzgor ali pa ga
odkrijte; območjeprestavite ali prekrijte
– 72 –
Page 73
MotnjaVzrokPomoč
Senzor SC-LED svetilka
neželeno vklaplja
■ Veter premika drevesa
in grmovje na območju
zaznavanja
■ Senzor zaznava
avtomobile na cesti
■ Nenadne spremembe
temperature zaradi
vremenskih vplivov
(veter, dež, sneg) odpadni zrak iz ventilatorjev, odprtih oken
■ Senzorska-LED-svetilka
niha (se premika) npr.
zaradi vetra ali močnih
padavin
■ Spremenite območje
■ Spremenite območje
■ Spremenite področje,
prestavite mesto
montaže
■ Montirajte senzorsko
LED-svetilko na trdno
podlago
SI
– 73 –
Page 74
HR
!
1. Uz ovaj dokument
– Pažljivo pročitajte i sačuvajte!– Zaštićeno autorskim pravima.
Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje.
– Zadržavamo pravo na promjene koje služe tehničkom napretku.– Sve dimenzije proizvoda u mm.
Tumačenje simbola
Upozorenje na opasnosti!
!
Uputa na tekst u dokumentu.
...
2. Opće sigurnosne napomene
Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko napajanje!
• Koristite samo originalne rezervne dijelove.
• Popravke smiju obavljati samo stručne radionice.
• Nije prikladan za korištenje s halogenim rasvjetnim tijelima.
3. Way/Garden
Namjenska uporaba
– LED svjetiljka za montažu na tlo u vanjskom prostoru.– Za priključak na utičnicu IP44.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Senzorska LED svjetiljka sadrži senzor svjetline.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– Senzorska LED svjetiljka sadrži infracrveni dojavnik pokreta i može se podesiti
pomoću Bluetootha i aplikacije.
Nenamjenska uporaba
– Intenzitet svjetlosti LED svjetiljke ne može se regulirati.
Ne može se
smanjiti intenzitet
– 74 –
Page 75
Sadržaj isporuke Spot Way (sl. 3.1)
– sa svjetiljkom se dobiva stup, podnožna ploča i priključni kabel s utikačem– tri vijka– tri učvrsnice
Sadržaj isporuke Spot Garden (sl. 3.2)
– sa svjetiljkom se dobiva priključni kabel s utikačem– koplje za fiksiranje u zemlju– dva vijka
Dimenzije proizvoda Spot Way (sl. 3.3)
Dimenzije proizvoda Spot Garden (sl. 3.4)
Pregled proizvoda (sl. 3.5-3.10)
A Kućište svjetiljke
B Senzor pokreta (samo Spot Way / Garden SC)
C Senzor svjetline (samo Spot Way / Garden NightAuto)
D Podešavanje svjetlosnog praga (samo Spot Way / Garden NightAuto)
E Stup s podnožnom pločom (samo Spot Way)
F Koplje za fiksiranje u zemlju (samo Spot Garden)
G Mrežni priključni kabel s utikačem
Područje detekcije Spot Way / Garden SC (sl. 3.11-3.16)
Raspodjela jačine svjetlosti (sl. 3.17)
4. Montaža
• Provjeriti sve sastavne dijelove na oštećenja.
• U slučaju oštećenja ne koristiti proizvod.
• Vanjski fleksibilni kabel ove svjetiljke ne može se zamijeniti.
U slučaju oštećenja voda mora se zamijeniti cijela svjetiljka.
• Prilikom montaže svjetiljke treba paziti na to da se pričvrsti stabilno.
• Odabrati prikladno mjesto montaže uzimajući u obzir domet i detektiranje pokreta.
Samo Spot Way / Garden SC:
Najsigurnija detekcija pokreta postiže se kad se uređaj montira bočno na smjer
kretanja i nikakve prepreke (npr. drveća, zidovi itd.) ne ometaju vidokrug senzora.
Koraci montaže za Way
• Namjestite glavu reflektora na stup i okretom je učvrstite tako da se čuje "klik". (sl. 4.1)
• Označite rupe za podnožnu ploču. (sl. 4.2)
• Izbušite rupe i umetnite učvrsnice. (sl. 4.3)
• Podna montaža svjetijke (sl. 4.4)
• Umetnite utikač. (sl. 4.5)
• Izvršite podešavanja. ➜"5. Funkcija"
– 75 –
HR
Page 76
Koraci montaže za Garden
• Montirajte na svjetiljku koplje za fiksiranje u zemlju. (sl. 4.6)
• Utaknite svjetiljku u zemlju. (sl. 4.7)
• Umetnite utikač. (sl. 4.8)
• Izvršite podešavanja. ➜“5. Funkcija”
Napomena za verziju NightAuto
• Provjerite nije li senzor za svjetlinu slučajno prekriven (npr. lišćem).
5. Funkcija
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
Tvorničke postavke
– Regulator podešen na
Podešavanje svjetlosnog praga (sl. 5.2 D)
Željeni prag reagiranja svjetiljke može se kontinuirano podešavati od oko 2 do
1000 luksa.
– Regulator podešen na – Regulator podešen na
= stalno UKLJUČENO
= stalno UKLJUČENO
= regulacija svjetlosti (oko 2 luksa)
Za testiranje funkcije kod danjeg svjetla regulator mora biti podešen na
Za konfiguraciju svjetiljke pomoću pametnog telefona ili tableta morate preuzeti aplikaciju STEINEL Smart Remote s Vašeg App Storea. Za to je potreban pametan telefon ili
tablet s Bluetoothom.
AndroidiOS
– 76 –
.
Page 77
Sljedeće funkcije mogu se podesiti putem aplikacije Smart Remote:
– Podešavanje vremena– Podešavanje svjetlosnog praga– Vrijeme uključivanja i isključivanja– Upravljanje ovisno prema situaciji automatsko/ručno– Umreženje– Stvaranje grupe– Imenovanje grupa i svjetiljki
Napomena:
Nakon svakog postupka isključivanja svjetiljke prekida se ponovno detektiranje
pokreta na oko 1sekundu. Tek nakon isteka tog vremena svjetiljka može pri pokretu
ponovno uključiti svjetlo.
Spot SC ima interni sat za vremenski bazirano uključivanje i isključivanje. On se automatski sinkronizira prilikom svakog povezivanja Bluetoothom pomoću aplikacije Smart
Remote sa satom povezanog pametnog telefona.
Da bi se osiguralo ispravno funkcioniranje, nakon prekida napona svjetiljke mora se
uspostaviti veza pomoću aplikacije Smart Remote. Interni sat ponovno se sinkronizira
sa satom pametnog telefona.
6. Zakretno područje svjetiljke / zamjena rasvjetnog tijela
Zakretno područje svjetiljke
– Way (sl. 6.1)– Garden (sl. 6.2)
Zamjena rasvjetnog tijela
• Olabavite pokrivno staklo na kućištu svjetiljke i skinite. (sl. 6.3)
• Oslobodite i skinite rasvjetno tijelo. (sl. 6.4)
• Umetnite i učvrstite novo rasvjetno tijelo. (sl. 6.5)
• Namjestite i učvrstite (uvrnite) pokrivno staklo. (sl. 6.6)
Važno:
Koristite samo rasvjetno tijelo GU10-LED do maks. 9 W.
Napomena:
• Prilikom zamjene rasvjetnog tijela provjerite nisu li brtva i brtvena površina zaprljane
ili oštećene.
HR
– 77 –
Page 78
7. Održavanje
Proizvod ne treba održavati.
U slučaju zaprljanosti svjetiljku možete obrisati vlažnom krpom
(bez sredstva za čišćenje).
Važno: Pogonski uređaj ne može se zamijeniti.
8. Zbrinjavanje
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na ekološki način odvozom na
reciklažu.
Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema važećoj Europskoj direktivi za stare električne i elektroničke uređaje i njezinoj
implementaciji u nacionalno pravo električni uređaji koji se više ne mogu koristiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
9. Izjava o sukladnosti
STEINEL Vertrieb GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Spot Way
Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.steinel.de
– 78 –
Page 79
10. Jamstvo proizvođača
3
5
PROIZVOĐAČA
GODINA
JAMSTVA
Ovaj Steinel proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli
uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo
nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, usluga jamstva
izvršava se popravkom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru. Jamstvo
ne dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim dijelovima, kao ni šteta i nedostataka
koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja. Posljedične štete na drugim
predmetima su isključene.
Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno
s kratkim opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine) nadležnoj servisnoj službi.
Služba za popravke:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi
nedostatak bez jamstva, raspitajte se u najbližoj servisnoj službi o mogućnosti
popravka.
GODINE
PROIZVOĐAČA
JAMSTVA
HR
– 79 –
Page 80
11. Tehnički podaci
Dimenzije
(Š×D×V)
(Š×D×V)
Duljina kabela2.500mm
Napon mreže220 - 240V, 50/60Hz
Potrošnja snage (P
) svjetiljke*Spot Way / Garden: 6,70W
on
Svjetlosni tok / Svjetlina vjetiljke
Svjetlosni tok rasvjetnog tijela620 lm 92,5 lm/W
Potrošnja snage rasvjetnog tijela 6,7 W
Stanje pripravnosti za rad
(svjetiljka)
Stanje pripravnosti za rad
(mreža) (P
Temperatura boje3.000K (topla bijela)
)
net
Indeks reprodukcije boje
Prosječni procijenjeni vijek trajanja
Konzistentnost bojeSDCM
Senzorska tehnikaPasivna infracrvena (samo Spot Way / Garden SC)
Područje detekcije
• Kut detekcije
• Kut otvora
Dometmaks. 10 m (samo Spot Way / Garden SC)
Podešavanje vremena5s - 60min (samo Spot Way / Garden SC)
Podešavanje svjetlosnog praga 2 - 1.000luksa (samo Spot Way / Garden NightAuto)
Vrsta zaštiteIP44
Klasa zaštiteI
Temperatura okoline -20 do +40°C
Frekvencija Bluetooth2,4 - 2,48GHz
Snaga odašiljanja Bluetoothom
)
(P
net
* za priloženo LED rasvjetno tijelo
Ovaj proizvod sadrži izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti „F“.
■ provjeriti područje i
eventualno ponovno
podesiti odnosno
prekriti
■ ukloniti predmete koji
prekrivaju senzor
■ zakrenuti senzor naviše
odnosno ciljano
prekriti, premjestiti
odnosno prekriti
područje
HR
– 81 –
Page 82
SmetnjaUzrokPomoć
LED svjetiljka SC neželjeno
se uključuje
■ vjetar njiše drveća i
grmlje u području
detekcije
■ detektiranje automobila
na ulici
■ iznenadna promjena
temperature
zbog nevremena (vjetar,
kiša, snijeg) ili zraka koji
izlazi iz ventilatora,
otvorenih prozora
■ Senzorska LED svjetiljka
koleba (pomiče se) npr.
zbog jakog vjetra ili
oborina
■ premjestiti područje
■ premjestiti područje
■ promijeniti područje,
premjestiti mjesto
montaže
■ montirajte senzorsku
LED
svjetiljku na čvrstu
podlogu
– 82 –
Page 83
EE
!
1. Käesoleva dokumendi kohta
– Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles!– Autoriõigusega kaitstud.
Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul.
– Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud.– Kõik toote mõõtmed on mm-tes.
Sümbolite selgitus
Hoiatus ohtude eest!
!
Viide tekstikohtadele dokumendis.
...
2. Üldised ohutusjuhised
Katkestage enne igasuguseid töid seadme kallal pingetoide!
– Sensoriga LED-valgusti sisaldab infrapuna-liikumissensorit ning on seadistatav vaid
Bluetoothi ja rakenduse kaudu.
Mittesihipärane kasutamine
– LED-lamp ei ole hämardatav.
Ei ole hämardatav
– 83 –
EE
Page 84
Spot Way tarnekomplekt (joon. 3.1)
– Valgusti koos samba, põhjaplaadi ja pistikuga ühenduskaabliga– 3 kruvi– 3 tüüblit
Spot Garden tarnekomplekt (joon. 3.2)
– Valgusti koos pistikuga ühenduskaabliga– Varras maasse torkamiseks– Kaks kruvi
Spot Way tootemõõtmed (joon. 3.3)
Spot Garden tootemõõtmed (joon. 3.4)
Toote ülevaade (joon. 3.5–3.10)
A Valgusti korpus
B Liikumissensor (ainult Spot Way / Garden Sensor Connect)
C Valgussensor (ainult Spot Way / Garden NightAuto)
D Hämaruse seadmine (ainult Spot Way / Garden NightAuto)
E Põhjaplaadiga sammas (ainult Spot Way)
F Varras maasse torkamiseks (ainult Spot Garden)
G Toitekaabel koos pistikuga
Spot Way / Garden SC tuvastuspiirkond (joon. 3.11–3.16)
Valgustugevuse jaotus (joon. 3.17)
4. Montaaž
• Kontrollige kõiki koostedetaile kahjustuste suhtes.
• Ärge võtke toodet kahjustuste korral käiku.
• Välist, paindlikku valgusti juhet ei saa vahetada.
Juhtme kahjustumise korral tuleb kogu valgusti välja vahetada.
• Valgusti paigaldamisel tuleb silmas pidada, et see kinnitataks raputuskindlalt.
• Valige tööraadiust ja liikumise tuvastamist arvesse võttes sobiv montaažikoht.
Ainult Spot Way / Garden Sensor Connect:
Liikumise usaldusväärseima tuvastamise saavutate, kui monteerite seadme kõndimise
suunas küljele ja takistused (nagu nt puud, müürid jms) ei tõkesta sensori vaatevälja.
Way paigaldussammud
• Asetage valgustipea sambale ja keerake see kinni, kuni kuulete klõpsu. (joon. 4.1)
• Joonistage põhjaplaadile puuravad. (joon. 4.2)
• Puurige avad ja pange tüüblid sisse. (joon. 4.3)
• Kinnitage valgusti maa külge. (joon. 4.4)
• Ühendage pistik. (joon. 4.5)
• Teostage seaded. ➜„5. Talitlus“
– 84 –
Page 85
Gardeni paigaldussammud
• Paigaldage maassetorkamisvarras valgusti külge. (joon. 4.6)
• Pistke valgustid maasse. (joon. 4.7)
• Ühendage pistik. (joon. 4.8)
• Teostage seaded. ➜„5. Talitlus“
Märkus versiooni NightAuto kohta
• Veenduge, et valgussensor ei oleks kinni kaetud (nt lehtedega).
5. Talitlus
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
Tehaseseadistused
– Seaderegulaator väärtusel
Hämaruse seadmine (joon. 5.2 D)
Valgustil soovitud rakendumisläve saab u 2–1000 lx
vahemikus sujuvalt seadistada.
– Seaderegulaator väärtusel – Seaderegulaator
Päevavalguses funktsionaalsustesti läbiviimiseks tuleb seaderegulaator seadistada
positsioonile
Spot Way Sensor Connect / Spot Garden Sensor Connect
Tehaseseadistused
– Hämaruse seadmine: 2000 lx– Aja seadmine: 5 sekundit
Rakendus Smart Remote
Valgusti seadistamiseks nutitelefoni või tahvelarvutiga tuleb rakenduste veebipoest
laadida alla STEINELi rakendus Smart Remote. Vajalik on Bluetoothi võimekusega
nutitelefon või tahvelarvuti.
AndroidiOS
peale seatud = hämardusrežiim (u 2 lx)
.
= püsivalt SEES
= püsivalt SEES
EE
– 85 –
Page 86
Rakenduse Smart Remote kaudu saate seadistada järgmisi funktsioone.
– Aja seadmine– Hämarusnivoo seadistamine– Sisse- ja väljalülitamine– Automaatne/manuaalne asukoha seadistamine– Võrgustamine– Rühmade loomine– Valgustirühmade nimetamine
Märkus
Uute liikumiste tuvastamine on pärast valgusti igakordset väljalülitustoimingut katkestatud u 1 sekundiks. Alles selle aja möödumisel saab valgusti liikumisega uuesti sisse
lülitada.
Ajapõhiseks sisse- ja väljalülitamiseks on Spot SC il süsteemisisene kell. See sünkroniseerib end iga Bluetoothi ühenduse puhul Smart Remote Appi kaudu automaatselt
ühendatud nutitelefoni kellaga.
Õige funktsionaalsuse tagamiseks peab valgusti toitepingekatkestuse puhul looma
ühenduse Smart Remote Appi kaudu. Süsteemisisene kell sünkroonitakse uuesti
nutitelefoni kellaga.
6. Valgusti pööramisala / valgusti vahetamine
Valgusti pööramisala
– Way (joon. 6.1)– Garden (joon. 6.2)
Valgusti vahetamine
• Keerake lahti valgusti korpuse kate ja tõmmake välja. (joon. 6.3)
• Keerake valgusti lahti valgusti ja tõmmake välja. (joon. 6.4)
• Paigaldage uus valgusti ja keerake kinni. (joon. 6.5)
• Paigaldage kate ja keerake kinni. (joon. 6.6)
Tähtis!
Kasutage ainult GU10-LED valgustit kuni 9 W.
Märkus
• Veenduge valgusti vahetamisel, et tihend ja tihendi pind ei oleks määrdunud ega
kahjustatud.
– 86 –
Page 87
7. Hooldus
Toode on hooldusvaba.
Valgusteid saab määrdumise korral puhastada niiske lapiga (ilma puhastusvahendita).
Tähtis! Juhtimisseade ei ole vahetatav.
8. Utiliseerimine
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete hulka!
Ainult ELi riikidele:
Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid puudutavale kehtivale Euroopa
määrusele ja selle rakendamisele rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlbmatud
elektriseadmed koguda eraldi ning suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
9. Vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerib STEINEL Vertrieb GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp
Spot Way SC / Spot Garden SC vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.steinel.de
EE
– 87 –
Page 88
10. Tootja garantii
3
5
TOOTJA
AASTAT
GARANTIID
Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt
kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel
annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on
36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või
tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse
või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame meie. Garantii ei kehti
kuluvate osade ning kahju ja puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise
või hoolduse tagajärjel. Edasised võõresemetele põhjustatud järgkahjud on välistatud.
Garantiinõuet aktsepteeritakse ainult siis, kui osandamata seade saadetakse koos
vea lühikirjelduse, kassatšeki või arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) ja korralikult
pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Remonditeenus:
Pärast garantiiaja lõppu või puuduste korral, millele garantii ei kehti, küsige parandamisvõimaluste kohta lähimast teenindusjaamast järele.
– Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti!– Autorių teisės saugomos.
Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą.
– Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais.– Visi gaminio matmenys nurodyti milimetrais.
Simbolių paaiškinimas
Įspėjimas apie pavojus!
!
Nuoroda į atskiras dokumento teksto dalis.
...
2. Bendrieji saugos nurodymai
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atjunkite elektros energijos tiekimą!
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
• Remonto darbus galima atlikti tik specializuotose remonto dirbtuvėse.
• Netinka naudoti su halogeninėmis lemputėmis.
3. „Way“ / „Garden“
Naudojimas pagal paskirtį
– LED šviestuvas, skirtas montuoti ant žemės lauke.– Prijungiamas prie IP44 kištukinio lizdo.
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
– Sensoriniame LED šviestuve įrengtas aplinkos apšvietimo sensorius.
Spot Way SC / Spot Garden SC
– Sensoriniame LED šviestuve yra infraraudonųjų spindulių judesio sensorius, kuris
gali būti nustatomas tik „Bluetooth“ ryšiu ir naudojantis programėle.
Naudojimas ne pagal paskirtį
– LED šviestuvas nėra reguliuojamas.
Nereguliuojamas
– 92 –
Page 93
„Spot Way“ tiekiamas komplektas (3.1 pav.)
– Šviestuvas su kolona, grindų plokštele ir jungiamuoju kabeliu su kištuku.– 3 varžtai– 3 mūrvinės
„Spot Garden“ tiekiamas komplektas (3.2 pav.)
– Šviestuvas su jungiamuoju kabeliu su kištuku.– Smaigas– Du varžtai
„Spot Way“ gaminio matmenys (3.3 pav.)
„Spot Garden“ gaminio matmenys (3.4 pav.)
Gaminio apžvalga (3.5–3.10 pav.)
A Šviestuvo korpusas
B Judesio sensorius (tik „Spot Way / Garden SC“)
C Aplinkos apšvietimo sensorius (tik „Spot Way / Garden NightAuto“)
D Prieblandos lygio nustatymas (tik „Spot Way / Garden NightAuto“)
E Kolona su grindų plokštele (tik „Spot Way“)
F Smaigas (tik „Spot Garden“)
G Jungiamasis kabelis su kištuku
„Spot Way / Garden SC“ jautrumo zona (3.11–3.16 pav.)
Šviesos intensyvumo pasiskirstymas (3.17 pav.)
4. Montavimas
• Patikrinkite visas dalis, ar nėra pažeidimų.
• Esant pažeidimams gaminio nenaudokite.
• Išorinio, lankstaus šio šviestuvo laido pakeisti negalima.
Pažeidus laidą, reikia keisti visą šviestuvą.
• Montuodami šviestuvą pasirinkite nuo vibracijos apsaugotą vietą.
• Pasirinkite tinkamą montavimo vietą atsižvelgdami į jautrumo zonos ilgį ir judėjimo
fiksavimą.
Tik „SpotWay / Garden SC“:
Judėjimas patikimiausiai fiksuojamas tuomet, kai prietaisas sumontuojamas šonu
judėjimo krypčiai ir sensoriaus matomumo neužstoja jokios kliūtys (pvz., medžiai,
sienos ir t. t.).
LT
– 93 –
Page 94
„Way“ montavimo etapai
• Uždėkite prožektoriaus galvutę ant kolonos ir prisukite, kol pasigirs spragtelėjimas.
• Išgręžkite skyles ir įkiškite kaiščius. (4.3 pav.)
• Šviestuvo montavimas prie grindų. (4.4 pav.)
• Įkiškite kištuką. (4.5 pav.)
• Atlikite nustatymus. ➜„5. Veikimas“
„Garden“ montavimo etapai
• Primontuokite smaigą prie šviestuvo. (4.6 pav.)
• Įkiškite šviestuvą į žemę. (4.7 pav.)
• Įkiškite kištuką. (4.8 pav.)
• Atlikite nustatymus. ➜„5. Veikimas“
Nurodymas dėl versijos „NightAuto“
• Užtikrinkite, kad aplinkos apšvietimo sensorius nebūtų uždengtas (pvz., lapais).
5. Veikimas
Spot Way NightAuto / Spot Garden NightAuto
Gamyklos nustatymas
– Nustatymo reguliatorius ties
Prieblandos lygio nustatymas (5.2 D pav.)
Pageidaujamas šviestuvo suveikimo slenkstis nustatomas neribotai nuo maždaug 2 iki
1000 liuksų.
– Nustatymo reguliatorius ties – Nustatymo reguliatorius ties
Tikrinant veikimą esant dienos šviesos apšvietimui nustatymo reguliatorius turi būti ties
Spot Way SC / Spot Garden SC
Gamyklos nustatymas
– Prieblandos lygio nustatymas: 2000 liuksų– Laiko nustatymas: 5 sekundės
Išmanioji nuotolinio valdymo programėlė „Smart Remote App“
Norint konfigūruoti šviestuvą naudojantis išmaniuoju telefonu arba planšetiniu kompiuteriu iš „AppStore“ reikia atsisiųsti STEINEL išmaniąją nuotolinio valdymo programėlę
„Smart Remote App“. Reikalingas išmanusis telefonas arba planšetinis kompiuteris su
„Bluetoothu“ funkcija.
= trukmė ĮJ.
= trukmė ĮJ.
= prieblandos režimas, apie 2 liuksai.
.
– 94 –
Page 95
AndroidiOS
Naudojant programėlę „Smart Remote“ galima nustatyti šias funkcijas:
– Švietimo trukmės nustatymas– Prieblandos lygio nustatymas– Įjungimo ir išjungimo laikas– Automatinis / rankinis situacijos valdymas– Sujungimas– Grupavimas– Grupių ir šviestuvų žymėjimas
Pastaba
Kaskart šviestuvui išsijungus naujas judesys gali būti užfiksuotas tik maždaug po
1 sekundės. Tik pasibaigus šiam laikui šviestuvas užfiksavęs judesį vėl įjungs šviesą.
Kad „Spot SC“ būtų galima įjungti ir išjungti priklausomai nuo laiko, jame yra vidinis
laikrodis. Jis kaskart „Bluetooth“ ryšiu jungiantis per „Smart Remote App“ automatiškai sinchronizuojamas su prijungto išmaniojo telefono laikrodžiu.
Siekiant užtikrinti tinkamą veikimą, kaskart nutrūkus elektros energijos teikimui į šviestuvą, reikia atkurti ryšį naudojantis programėle „Smart Remote App“. Vidinis laikrodis
vėl bus sinchronizuojamas su išmaniojo telefono laikrodžiu.
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Neišmeskite elektros prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis!
Tik ES šalims
Remiantis galiojančia Europos Sąjungos Direktyva dėl elektros ir elektronikos įrangos
atliekų ir jos perkėlimo į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektros prietaisai turi
būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
9. Atitikties deklaracija
Aš, STEINEL Vertrieb GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Spot Way SC / Spot
Garden SC atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas
pasiekiamas šiuo interneto adresu: www.steinel.de
– 96 –
Page 97
10. Gamintojo garantija
3
5
METŲ
GAMINTOJO
METŲ
GARANTIJA
Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra.
„Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusius
su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas
nemokamai remontuojamas arba keičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma
susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba
netinkamos priežiūros. Kitiems daiktams padaryta žala neatlyginama.
Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpu gedimo
aprašymu, kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai
supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą.
Remontas
Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba esant gedimams, kuriems garantinė
priežiūra negalioja, dėl remonto galimybių teiraukitės artimiausiame aptarnavimo centre.
GAMINTOJO
GARANTIJA
LT
– 97 –
Page 98
11. Techniniai duomenys
Matmenys
(P×G×A)
(P×G×A)
Kabelio ilgis2500mm
Tinklo įtampa220–240V, 50/60Hz
Šviestuvo* galios suvartojimas (P
Šviestuvo* šviesos srautas /
šviesumas
Lemputės šviesos srautas620 lm 92,5 lm/W
Lemputės galios suvartojimas6,7 W
Budėjimo režimas (šviestuvas)
Budėjimo režimas (tinklas) (P
Spalvinė temperatūra*3000 K (šiltai balta spalva)
net
Spalvos atkūrimo indeksas*R
Vidutinis projektinis tarnavimo laikas*L70B50 esant 25 °C: > 20 000 val.
Spalvų nuoseklumas SDCM*6
Sensorinė technikaPasyvūs infraraudonieji spinduliai (tik Spot
Jautrumo zona
• Apimties kampas
• Apimties kampas
Jautrumo zonos ilgismaks. 10 m (tik Spot Way / Garden SC)
Švietimo trukmės nustatymas5s – 60min. (tik Spot Way / Garden SC)
Prieblandos lygio nustatymas2–1000liuksų (tik Spot Way / Garden Night-
Saugos klasėIP44
Apsaugos klasėI
Aplinkos temperatūraNuo -20 iki +40 °C
„Bluetooth“ dažnis2,4–2,48GHz
„Bluetooth“ (P
* komplekte esančiai LED lemputei
Šiame gaminyje yra „F“ energinio veiksmingumo klasės šviesos šaltinis.