Steinel Gluematic 5000 User Manual [nl]

Gluematic 5000
DGBF
NL
IEPSDK
FINN
GRTRHCZSK
PLRO
HR
EST
LTLV
RUS
D
STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
I. MÜLLER GmbH Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/20260 · www.imueller.at
PUAG AG Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD. 25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP · Tel.: +44/1733/366-700 Fax: +44/1733/366-701 · www.steinel.co.uk
Socket Tool Company Ltd Unit 714 Northwest Business Park · Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15 · Tel.: 00353/1/8809120 Fax: 00353/1/8612061 · info@sockettool.ie
F
STEINEL FRANCE SAS ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 3034 00 · Fax: +33/3/2030 34 20 info@steinelfrance.com
VAN SPIJK AGENTUREN Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 260 · 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 · Fax. +31 499 575795 vsa@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B
VSA handel Bvba Hagelberg 29 · B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059 · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech. 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I
STEINEL Italia S.r.l. Largo Donegani 2 · I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 · www.steinel.it
E
SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda. Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033 pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
Twine & Rope / Brommann A/S Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.twine-rope.dk
Oy Hedtec Ab Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Tel.: +358/9/682 881 · Fax: +358/9/673 813 www.hedtec.fi/valai­stus · lighting@hedtec.fi
N
Vilan AS Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR. TİC. VE PAZ. Ltd. STİ. Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33 · Fax: +90/3 12/2 55 60 41 ege@egeithalat.com.tr · www.egeithalat.com.tr
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş. Tersane Cad. No: 63 · TR-34420 Karaköy/İstanbul Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665 info@atersan.com · www.atersan.com
ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347 info@elnas.cz · www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j. Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3980861 · Fax: +48/71/3980819 www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft Radvány u. 24 · H-1118 Budapest Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066 www.dinocoop.hu
KVARCAS Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 ·
www.
kvarcas.lt
FORTRONIC AS Teguri 45c · EST 51013 Tartu Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 ·
www.
fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O. Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70 SLO-4209 Zabnica Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 ·
www.
log.si
Neco s.r.o. Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11 neco@neco.sk ·
www.neco.sk
Steinel Distribution SRL Parc industial Metrom · RO - 500269 Brasov Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: + 40(0)268 53 00 00 · Fax: + 40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o. B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47 daljinsko-upravljanje@inet.hr
Ambergs SIA Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 www.ambergs.lv
Прoизвoдитeль: STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц, Гeрмaния Teл.: +49(0) 5245/448-0 · Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82 goncharov@steinel-rus.ru
0000000 Technische Änderungen vorbehalten.
107847605 06/2012_D Technische Änderungen vorbehalten.
D
Die neue Pistolen-Generation. Schneller mehr kleben: Heißkleben für Profis.
Durch neue 2-PTC-Technik schnellere Aufheizung, konstante Klebetemperatur (200° C) und 3fache Klebeleistung.
Extra lange Wechseldüse für schwer zugängliche Stellen.
Flexibler Auffangteller.
Klebestick hinten in den Heizkanal stecken. Kabel einstecken oder...
Erneutes Aufladen in der Ladestation durch Auf­stecken (z.B. bei schwer­gängigem Vorschub oder zähflüssigem Klebstoffaus­tritt).
In der Ladestation. Zum – einseitigen – Auftra-
gen des Klebstoffs leicht den Vorschub-Abzug betätigen. Die zu verkle­benden Teile fest zusam­menpressen. Nach ca. 2 min. ist die Verbindung belastbar.
...Pistole in der Ladestation 3–5 min. aufheizen. Kon­trollanzeige leuchtet auf.
Nach max. 5 min. die Pistole mit einer Vorwärts­bewegung von der Lade­station trennen. Nicht nach oben abziehen.
Großflächige Verbindungen erfordern großzügigen Kle­beauftrag (z.B. Schlangen­linien).
Auch Hartschaum läßt sich problemlos verkleben, sofern der Kleber auf das Trägermaterial und nicht auf das Polystyrol gegeben wird (z.B. punktförmig).
Zum Verkleben von Texti ­lien empfehlen wir z.B. einen raupenförmigen Auf­trag.
Vordere Stütze.
Ständerladestation mit beweglichem Kontaktschuh.
Netzkabel
Funktion und Handhabung Verarbeitungshinweise
Telefonkabel an einer Fußleiste befestigen.
Kleinserienklebung bei Spielzeug.
Blumengestecke basteln.
Beispielhafte Einsatzgebiete
Fugen abdichten. Fliesen austauschen. Kleinserienfertigung bei
Modeschmuck.
Holz, z.B. Schubladen, ver­kleben.
Kartons sicher verschlie ßen. Abzweigdosen bei Leicht-
bauwänden einsetzen.
D
2
3
D
Funktions-Garantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt herge­stellt, funktions- und sicher­heitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschlie ­ßend einer Stichprobenkon­trolle unterzogen.
STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funk ­tion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen alle Mängel, die auf Material- oder Fabri­kationsfehlern beruhen. Die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung ent­fällt für Schäden an Ver­schleißteilen, für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behand­lung oder Wartung auftre­ten sowie für Bruch bei Sturz. Weitergehende Folgeschä­den an fremden Gegenstän­den sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur ge­währt, wenn das unzerlegte Gerät mit Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum) und Händlerstempel) gut ver­packt an die zutreffende Service-Station eingesandt oder in den ersten 6 Mona­ten dem Händler übergeben wird. Reparatur-Service Nach Ablauf der Garantie­zeit oder Mängel ohne Garantieanspruch repariert unser Werks-Service. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Service­Station senden.
Netzspannung: 220–240 V (stufenlos ohne Umschalten)
Leistung: Bereitschaft ca. 30 W
Arbeitsphase: max. 500 W
Aufheizzeit: 3–5 min.
Durchmesser Schmelzkleber: 11 mm
Aufschmelztemperatur: ca. 210° C (elektronisch geregelt)
Empfohlene Klebesticks: Original STEINEL- und PATTEX-Patronen
Technische Änderungen vorbehalten.
Technische Daten
4
5
Überprüfen Sie das Gerät
vor Inbetriebnahme auf eventuelle Schäden (Netz­anschlußleitung, Gehäu­se, etc.) und nehmen Sie das Gerät bei Beschädi­gung nicht in Betrieb.
Reparaturen dürfen
nur von einem Elektro­fachmann vorgenommen werden.
Eine einwandfreie Funk-
tion wird nur beim Einsatz von original STEINEL­und/oder Henkel-Klebe­sticks gewährleistet.
Keine flüssigen oder
pastösen Klebstoffe verwenden!
Die Klebemasse wird bis
zu 200 Grad Celsius heiß! Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät
nur in trockenen Räumen.
Nicht in Verbindung mit
leicht entzündbaren/ brennbaren Stoffen verwenden.
Lassen Sie das Gerät
nicht unbeaufsichtigt.
Nicht in der Reichweite
von Kindern aufbewahren!
Die Klebestellen müssen
fettfrei, trocken und ab­solut sauber sein.
Bei längeren Arbeits-
pausen (von mehr als ca. 30 Minuten) bitte Netzstecker ziehen.
Überstehende Klebstoff-
reste kann man problem­los mit einem erwärmten Messer entfernen.
Ziehen Sie dabei immer den Netzstecker.
Bei Verwendung unserer
Supersticks sind Klebe­fugen und Klebestellen überstreichbar oder können durch Erhitzen wieder gelöst werden.
Klebstoff-Tropfen entfernt
man am besten im kalten Zustand.
Beim Nachschieben
neuer Klebesticks bitte einen Moment warten,
damit sich die kalte Patrone erwärmen kann.
Auf keinen Fall mit Gewalt nachdrücken!
Übermäßiger Druck kann
dazu führen, daß der Klebestick in der Pistole klemmt und den Vorschub blockiert... Pistole in die­sem Fall ca. 10 min. lang aufheizen und den Klebe­stick 3 – 5 mm heraus­ziehen... sollte der Klebe­stick zu tief in der Pistole stecken, neuen Stick an der Pistolenspitze erhitzen, mit dem festsitzenden Stick verschmelzen und unter leichtem Druck zurückziehen.
Klebestick nicht
ganz aus dem Gerät ziehen. Heißer Kleber der in das Gerät läuft, kann zur Beschädigung führen.
Düse nach Wechsel
immer fest anschrauben (ca. 1 Nm).
Wichtige Hinweise
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die
- Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG
- EMV-Richtlinie 2004/108/EG
The new glue gun generation. Speedier hotmelt for professionals.
New twin PTC technology offers quicker heating, constant glueing temperature (200° C) and 3 times the glueing capability.
Extra long spare nozzle for inaccessible places.
Flexible drip tray.
Place gluestick in rear heating channel.
Recharge by placing on contact socket (e.g.: when trigger becomes stiff or out coming glue is viscous).
Positioned in stand charger.
Place the glue on one side by squeezing the trigger. Press the glued parts firmly together. After approx. 2 mins. the connection is solid.
Plug cord into glue gun or heat up the gun in stand charger for 3–5 mins. Con­trol display lights up.
After 5 mins. max. remove the gun from the charger with a forward movement. Do not pull upwards.
Front support.
Moveable contact socket integrated into stand charger.
Power cord
Function and operation
GB
Large surfaces require a generous spread of glue (e.g.: wavy lines).
Hard foam can be glued without problem as long as the glue is placed on the carrier material and not on the polystyrene (e.g. drops).
For glueing of textiles we recommend to spread the glue in wavy lines.
Working tips
Fixing telephone cable to a skirting board.
Model making. Floral craft.
Application examples
Sealing joints. Replacing tiles. Preparation of decorative
jewellery for clothing.
Wood e.g. glueing drawers.
Securely sealing cartons. Glueing junction boxes into
walls.
6
7
GB
Operating voltage: 220–240 V (infinitely variable without switching)
Capacity: Stand-by stage approx. 30 W
working stage: approx. 500 W
Heat-up time: 3–5 mins.
Diameter hot-melt adhesive: 11 mm
Melting temperature: approx. 210° C (electronically controlled)
Recommended gluesticks: original STEINEL- or PATTEX
Technical specifications are subject to change without notice.
Technical datas
Operating guarantee
This STEINEL product has been manufactured with great care, performance and safety tested according to current regulations, and then subjected to a batch test.
STEINEL guarantees that it is in perfect condition and functions correctly. The warranty period is 36 months, beginning with the date of sale to the user. All defects due to faulty materi­al or manufacturing will be corrected. The guarantee will be met by repair or replacement of defective parts, at our option. Dam ­age to wearing parts, dam ­age or defects occurring due to improper operation or maintenance, and breakage in a fall, are not covered.Further conse­quential damage to other items is excluded.
Claims under the guarantee will only be granted if the product, not disassembled, with sales slip or invoice (date of purchase and dealer’s stamp) is sent, well packed, to the appropriate Service Centre, or handed in to the dealer within the first 6 months. Repair-Service Our customer service de­partment will repair faults not covered by the guaran­tee, or after the guarantee has expired. Please send the product, well packed, to the nearest Service Centre.
8
9
GB
Check the glue gun for
damage before switching it on (mains connection lead, housing, etc.) and do not use if damaged.
Repairs must only be
performed by a qualified electrician.
A problem-free function-
ing is only guaranteed if STEINEL and/or Henkel glue sticks are used.
Do not use liquid or paste
glues!
Since the glue gun ope -
rates up to 200° C/392° F, exercise caution when using.
Only use the glue gun in
dry rooms.
Do not use in conjunction
with highly flammable/ combustible substances.
Do not leave the glue gun
unattended.
Keep it out of the reach
of children.
The parts to be glued
must be free of grease, dry and absolutely clean.
When glueing process is
interrupted for more than thirty minutes, turn off glue gun by pulling out electrical plug.
Protruding glue can easily
be removed with a warm knife. Always discon -
nect the mains plug first.
When using our “super-
sticks”, residual glue can be removed with heat or painted over.
Small drops of glue can
be easily removed when cold.
When introducing new
glue sticks please wait a moment so that the cold cartridge can be warmed up. Under no circum-
stances push in with force.
Pressing too hard may
jam the glue stick feeder inside the applicator... If this happens, heat the applicator for about 10 min. and pull 3 – 5 mm of the glue stick out of the nozzle... if the glue stick is too far in, heat a new stick at the tip of the applicator, fuse it with end of the jammed glue stick and carefully pull forward.
Do not pull the glue
stick all the way out of the applicator. Hot glue running into the applica­tor can cause damage.
After changing nozzle,
always make sure it is screwed on tightly (approx. 1 Nm).
Important points
Declaration of conformity
This product complies with
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
- EMC Directive 2004/108/EC
Longue buse interchangeable pour les endroits difficilement accessibles.
Bassin de réception fexible.
Introduire le bâton de colle dans le conduit de chauffe. Brancher le câble ou...
Nouveau chargement sur le socle chargeur par intro­duction dans la prise (avance difficile du bâton ou colle peu fluide par exemple).
Dans le socle de charge. Actionner la manette et
appliquer la colle seule­ment sur un côte. Coller la deuxième partie par une forte pression. La liaison se solidifie après 2 minutes environ.
...charger le pistolet sur son socle 3 à 5 min. La lampe de contrôle s’allume.
Après 5 min., au maxi­mum, basculer le pistolet vers l’avant pour le séparer du socle. Ne pas soulever le pistolet.
Appui avant.
Socie de charge avec prise mobile.
Câble d’alimentation
Fonctions et utilisation
F
De grandes surfaces de collage nécessitent une application supplémentaire de colle (sinusoides).
Le polystyrène colle sans problème si la colle est appliquée sur la partie por­teuse (collage point par point).
Pour le collage de textiles, nous conseillons une application sinusoidale.
Conseils d’utilisation
Pose du câble téléphoni­que.
Petites séries de collage pour les jouets.
Confection de natures mortes.
Exemples d’utilisations
Boucher des fissures. Recoller des carrelages. Fabrication de petites
séries de bijoux de mode.
Coller le bois (tiroirs). Fermeture sûre de cartons. Installer des boîtes de
connexion dans un mur.
La nouvelle géneration de pistolets. Coller plus vite: Le collage thermique pour les professionnels.
Temps de chauffe plus rapide, température de collage stable (200° C) et puissance d’adhérence triplée grâce au nouveau corps de chauffe composé de 2 centres de chauffe.
10
11
F
Tension secteur: 220–240 V (sans commutation)
Puissance: puissance de repos environ 30 W
Puissance de travail: max. 500 W
Temps de chauffage: 3–5 min.
Diamètre colle de fusion: 11 mm
Température de fusion: environ 210° C (contrôle électronique)
Bâtons de colle conseillés: cartouches originales STEINEL et PATTEX
Sous réserve de modifications techniques.
Données techniques
La garantie du bon fonctionnement
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont élé contrôlés suivant des pro ­cédures fiables et il a été soumis au contrôle final par sondage.
STEINEL assume la garan­tie d’une qualité et d’un fonctionnement irréprocha­ble. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au con ­som mateur. Tous les défauts provenant du matèriel ou d’un vice de fabrication seront éliminés. La garantie consiste selon notre choix en un échange ou un changement de la pièce défectueuse. La ga­rantie ne s’applique ni aux pièces d’usure, ni aux dom­mages et défauts apparais­sant lors d’un maniement ou d’une maintenance mal faite, ni aux cassures causées par des chocs. Les dommages causés aux objets étrangés par voie de conséquence sont exclus de la garantie.
La garantie n’est accordée que si l’appareil est renvoyé à la plus proche station de service après-vente bien emballé et non démonté avec une facture ou ticket de caisse, ou bien si l’ap­pareil est rendu au vendeur dans les 6 premiers mois de la garantie. Service de réparation Le service après-vente de notre usine effectue ègale­ment les éventuelles répara­tions après l’expiration de la garantie ou non-couvertes par la garantie. Veuillez bien emballer le produit et l’ex­pédier à la plus proche sta­tion de service après-vente.
12
13
F
Avant de mettre l’appareil
en service, assurez-vous qu’il ne présente aucune détérioration (câble sec­teur, boîtier, etc.) et n’utili­sez pas l’appareil s’il est endommagé.
Les réparations ne doi-
vent être confiées qu’à un électricien professionnel.
Le fonctionnement parfait
n’est garanti qu’avec les bâtons de colle STEINEL ou Henkel.
Ne pas employer de colle
liquide ou en pâte!
Le bâton de colle chauffe
jusqu’à 200 °C! Danger de brûlure!
N’utilisez l’appareil que
dans des locaux secs.
Ne pas utiliser avec des
matériaux facilement in­flammables ou combus ­tibles.
Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance.
Ne pas laisser à la portée
des enfants.
Les pièces à coller doi-
vent être libres de toute graisse, être sèches et absolument propres.
Pendant un arrêt prolon-
gé du travail, débrancher l’appareil (par exemple, plus de 30 minutes).
Les restes de colle dé-
bordant du pistolet s’en­lèvent très facilement avec un couteau chaud.
Débranchez d’abord l’appareil du secteur.
Avec l’emploi de nos
«Supersticks», les joints et les endroits collés peu­vent être peint ou de nou­veau enlevés ou décollés en les chauffant.
Les gouttes de colle
s’enlèvent plus facilement lorsqu’elles sont refroidies.
Lorsque vous introduisez
un nouveau bâton de colle veuillez attendre quelque temps pour que le bâton froid chauffe.
Surtout ne pas appuyer de force.
Indications importantes
Une pression excessive
peut coincer le bâton de colle dans le pistolet et l’empêcher d’avancer… Dans ce cas, faire chauf­fer le pistolet une dizaine de minutes et faire sortir le bâton de colle de 3 à 5 mm… Si le bâton de colle est enfoncé trop profon­dément dans le pistolet, faire chauffer un bâton neuf à la pointe du pisto­let, le coller au bâton coincé en y appliquant l’extrémité chauffée et faire sortir les deux bâ­tons en exerçant une lé­gère pression.
Ne pas retirer
complètement le bâton de colle de l’ap­pareil. La pénétration de colle chaude dans l’appareil peut endom­mager ce dernier.
Toujours bien visser la
buse après le change­ment (env. 1 Nm).
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme à
- la directive basse tension 2006/95/CE
- la directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
De nieuwe generatie lijmpistolen. Sneller lijmen voor de vakman.
Door nieuwe 2-voudige elektronische techniek snellere verhitting, konstante lijmtemperatuur (200° C) en driemaal snellere verwerking.
Extra lang mondstuk voor moeilijk bereikbare plaatsen.
Flexibel druppel­opvang­bakje.
Lijmpatroon achter in het verwarmingskanaal steken. Stekker in het stopkontakt steken of...
Opnieuw opladen in het laadstation (bijv. als de lijmdoorvoer moeilijk gaat of de uitlopende lijm niet goed vloeibaar is).
In het laadstation. Voor het – eenzijdig –
opbrengen van de lijm de doorvoerknop licht indruk­ken. De te lijmen delen ste­vig samendrukken. Na ca. 2 minuten is de verbinding gebruiksklaar.
...lijmpistool in het laad ­station laten opwarmen. Kontrole-aanwijzing licht op.
Na max. 5 minuten het pis ­tool met een voorwaartse beweging van het laadsta­tion afnemen. Niet omhoog trekken.
Voorste steun.
Standaard/oplaadstation met kantelbare stroomaansluiting.
Netsnoer
Werking en toepassing
NL
Grote oppervlakken eisen veel lijm (bijv. zig-zagsge­wijs).
Ook hardschuim kan pro­bleemloos verlijmd wor­den, mits de lijm op het draagmateriaal en niet op het polystyrol aangebracht wordt (bijv. puntvormig aanbrengen).
Voor het lijmen van textiel adviseren wij de lijm bijv. in rupsvorm aan te brengen.
Gebruiksaanwijzing
Telefoonkabel langs lam­brizering bevestigen.
Kleine seriemontage bij speelgoed.
Bloemstukjes samenstellen.
Toepassingsvoorbeelden
Voegen afdichten. Tegels verwisselen. Kleine serievervaardiging
van sieraden.
Hout, bijv. schuifladen lijmen.
Kartonnen dozen veilig sluiten.
Inbouwdozen vastzetten.
14
15
NL
Netspanning: 220–240 V (traploos zonder schakelen)
Vermogen: aanvangsvermogen ca. 30 W
max. vermogen 500 W
Opwarmtijd: 3–5 min.
Diameter smeltlijm: 11 mm
Smelttemperatuur: ca. 210° C (elektronisch geregeld)
Aanbevolen lijmpatronen: Originele STEINEL- en PATTEX-patronen
Technische wijzigingen voorbehouden.
Technische gegevens
Funktie-garantie
Dit STEINEL-produkt is met grote zorgvuldigheid gefa­briceerd, getest op goede werking en veiligheid vol­gens de geldende voor­schriften, en aansluitend steekproefgewijs gekontro­leerd.
STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten, die berusten op materiaal­of fabrikagefouten, worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit re­paratie of vernieuwen van de defekte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slij­tage onderhevig zijn, bij schade of gebreken, die door ondeskundig bebruik of onderhoud ontstaan, als­mede bij breuk door vallen. Schade aan aangesloten randapparatuur is uitgeslo­ten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend, als het betreffen­de apparaat met kassabon of rekening (met aankoop­datum en winkelierstempel), goed verpakt franko aan ons wordt toegestuurd of binnen de eerste 6 maan­den naar de winkelier terug­gebracht wordt. Reparatie-service Na afloop van de garantie­termijn of bij schade die niet onder garantie valt, kan ook door ons gerepareerd wor­den. Gelieve het produkt goed verpakt franko aan ons op te sturen.
16
17
NL
Controleer het apparaat
voor ingebruikname op eventuele beschadigin­gen (stroomkabel, behui­zing, etc.) en neem het apparaat bij beschadi­ging niet in gebruik.
Reparaties mogen alleen
door een erkend elektri­ciën worden uitgevoerd.
Een storingvrije werking
wordt alleen gegaran­deerd bij gebruik van de originele STEINEL en/of Henkel lijmpatronen.
Geen vloeibare lijm of lijm
in pastavorm gebruiken!
De lijm wordt tot 200 gra-
den Celcius heet! Ver­brandingsgevaar!
Gebruik het apparaat uit-
sluitend in een droge om­geving.
Niet gebruiken bij licht
ontvlambare/brandbare stoffen.
Laat het apparaat niet
zonder toezicht aan staan!
Niet binnen bereik van
kinderen bewaren!
Het te lijmen vlak moet
vetvrij, droog en absoluut schoon zijn.
Bij langere rustpauzes
(van meer dan ca. 30 mi­nuten) de stekker uit het stopcontact halen.
Uitstekende lijmresten
kunt u eenvoudig met een warm mes verwijde­ren. Daarbij altijd de
stekker uit het stop­contact trekken.
Bij gebruik van onze
„Super“-lijmpatronen zijn de lijmvoegen en lijmvlak­ken overschilderbaar, en kunnen door verwarmen weer verwijderd worden.
Lijmdruppels verwijdert
men het beste na afkoe ­ling.
Bij het toevoeren van
nieuwe lijmpatronen even wachten, zodat het kou­de lijmpatroon verwarmd kan worden. In geen
geval met geweld door­drukken!
Een te hoge druk kan
ertoe leiden, dat de lijm­stick in het pistool klem komt te zitten en de toe­voer blokkeert... In dit geval moet het pistool ca. 10 min. lang worden opgewarmd, daarna de lijmstick 3 – 5 mm terug­trekken... mocht de lijm­stick te diep in het pistool zitten, verwarm de nieu­we stick dan aan de punt van het lijmpistool, smelt die vast aan de vastzit­tende stick en trek die daarna met lichte druk terug.
De lijmstick niet hele-
maal uit het appa­raat trekken. Het appa­raat kan door hete lijm die in het apparaat loopt, worden beschadigd.
Mondstuk na verwisselen
altijd vast aanschroeven (ca. 1 Nm).
Belangrijke aanwijzingen
Verklaring -richtlijnen
Dit product voldoet aan de
- laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
- EMC-richtlijn 2004/108/EG
La nuova generazione di incollatrici. Incolla più velocemente. Incollatura a caldo per il professionista.
Riscaldamento veloce grazie alla nuova tecnologia del 2 – PTC. Temperatura costante della colla (200° C) e 3 diversi modi d’incollaggio.
Ugello inter­cambiabile lungo per accedere nei punti più difficili.
Piattino di raccolta flessibilie.
Infilare posteriormente le cartucce nel canale di ris caldamento. Collegare il cavo oppure...
Posizionare nuovamente sullo zoccolo di ricarica in modo corretto (nel caso di indurimento della colla o della leva di avanzamento.
Sulla stazione di carica­mento.
Premere delicatamente la leva per una regolare fuo ­riuscita della colla. Preme­re i pezzi da incollare insie­me per ca. 2 minuti, ora l’incollatura tiene.
...posizionare la pistola sul supporto per 3–5 minuti. La spia di controllo si illumina.
Dopo max. 5 munuti alzare la pistola sfilandola in avanti. Non tirarla mai ver­ticalmente.
Sostegno anteriore.
Supporto e stazione di caricamento con contatti sullo zoccolo.
Cavo di collegamento
Funzionamento e manutenzione
I
Stendere fili serpeggianti di colla per la posatura di pia­ni molto larghi.
Per fissare il polistirolo mettere dei punti di colla sul supporto di sostegno e non sul polistirolo.
Per incollare tessuti consi­gliamo una stesura irrego­lare della colla.
Consigli utili
Fissare un cavo telefonico ad uno zoccolino.
Incollare piccole serie di oggetti.
Incollare composizioni flo­reali.
Esempi di applicazione
Sigillare fessure. Incollare piastrelle. Preparare piccole serie di
modelli.
Nell’incollatura del legno, per es. cassetti, incollare prima tutte le parti.
Per chiudere gli imballi con maggiore sicurezza.
Per fissare prese elettriche su pareti leggere.
18
19
I
Alimentazione alla rete: 220–240 V (continua senza commutazione)
Potenza: disponibile circa 30 W
Fase di lavoro: max. 500 W
Tempo di riscaldamento: 3–5 minuti
Diametro collante a fusione: 11 mm
Temperatura di scioglimento: circa 210° C (regolata elettronicamente)
Cartucce consigliate: originali STEINEL o PATTEX
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Dati tecnici
Garanzia
Questo prodotto STEINEL viene fabbricato e collauda­to con la massima cura se­condo le norme di sicurezza attualmente vigenti. Vengono effettuati controlli a campione.
STEINEL garantisce qualità e funzionalità. La garanzia è valida 36 mesi e parte dal giorno di acquisto da parte del consumatore. Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o produzione mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra scelta. Non sono soggetti a garan­zia difetti dovuti ad usura ed uso errato o improprio, rotture causate da colpi o cadute. La garanzia decade quando vengono effettuate modifiche sul prodotto, quando l’involucro viene aperto o manomesso da persone non autorizzate. Sono esclusi espressamente danni causati a terzi e/o a cose derivanti da qualsiasi difetto.
La garanzia viene ricono­sciuta solamente quando l’apparecchio è consegnato bene imballato e con lo scontrino fiscale o fattura (data di acquisto e timbro del negoziante) al punto di assitenza. Scaduto il periodo di garanzia, le riparazioni saranno effettuate dal nostro centro di assistenza a prezzi contenuti.
20
21
I
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
Prima di mettere in funzio-
ne l’apparecchio controlla­te che non risulti eventual­mente danneggiato (cavo di collegamento a rete, carcassa, ecc.) ed in caso di danneggiamenti non usate l’apparecchio.
Le riparazioni dell’apparec-
chio devono venire esegui­te sempre da un tecnico.
Un migliore funzionamento
dell’incollatrice si ottiene usando cartucce originali STEINEL o Henkel.
Non usare collanti liquidi
o in pasta.
La colla fusa fuoriesce ad
una temperatura di circa 200° C. Fate attenzione a bruciature!
Usate l’apparecchio esclu-
sivamente in ambiente secco.
Non usate mai l’appa-
recchio in presenza di materiali facilmente infiam­mabili/combustibili.
Non lasciate mai l’appa-
recchio incustodito.
Tenere lontano dalla
portata dei bambini.
Le candelette di colla non
devono essere sporche di grasso, devono essere asciutte e assolutamente pulite.
Per pause di lavoro supe-
riori a 30 minuti staccate la spina di collegamento.
I resti di colla che escono
dai punti di incollatura si possono togliere facilmente con un coltello riscaldato.
Estraete allora sempre la spina dalla presa di corrente.
Usando i nostri tipi di
colla „Super“ possono venire verniciate sia le giunture che i vari punti di incollatura, oppure questi si possono far rinvenire con del calore.
Le gocce di colla si devono
lasciare raffreddare.
Quando introducete una
nuova candeletta vogliate attendere alcuni istanti in modo che si riscaldi. Non
esercitate una pressione troppo forte sul grilletto.
Un’eccessiva pressione
può far sì che lo stick ade­sivo rimanga incastrato nella pistola e blocchi l’avanzamento… In tal caso riscaldate la pistola per ca. 10 min. ed estraete lo stick adesivo per 3 – 5 mm… In caso esso fosse rimasto infilato nella pistola ad una profondità ecces-siva, riscaldate un nuovo stick alla punta della pistola, fatelo fondere con quello che è rimasto incastrato e tiratelo indietro esercitando una leggera pressione.
Non estraete com-
pletamente lo stick adesivo dall’apparecchio. Il collante bollente che dovesse giungere nell’in­terno dell’apparecchio potrebbe provocare dei danneggiamenti.
Dopo la sostituzione,
stringete sempre bene il nuovo ugello (ca. 1 Nm).
Importante
La nueva generación de pistolas. Encolar más y más rapido: Encolar en caliente para profesionales.
Calentamiento más rápido con sistema de doble calefacción, temperatura de encolar constante (200° C) x triple capacidad de encolar.
Tobera alternativa con abuja extra larga para poder alcanzar partes dificiles.
Plato elastico.
Introducir la barrita por detras en el canal calefac­torio. Conectar cable o...
Volver a recargar en la esta ción de reposo inser­tando la pistola en el en­chufe de contacto movil (p.ej. cuando el avance mecànico vaya más forza­do o salga el pegamento más espeso).
En la estación de reposo y recarga.
Para empezar con el trabajo se puede apretar debilmen­te el gatillo para cubrir una superficie con pegamento unilateralmente. Apretar fuertemente las dos com­ponentes que se quieran encolar. La conexión se quede forzar al pasar aprox. 2 minutos.
...recargar la pistola en la estación de reposo entre 3 a 5 minutos. Se enciende el piloto de control.
Al pasar maximalmente 5 minutos, quitar la pistola de la estación de recarga estirandola hacia adelante. La pistola no se debe de quitar de la estación estirandola hacia arriba.
Apollo delantero.
Estación de reposo y recarga con enchufe de contacto movil.
Cable de conexión
Funcionamiento y manejo
E
Para juntar grandes super­ficies es necesario de repartir el pegamento generosamente sobre la superficie perteneciente (p.ej. en linea curvada).
Materiales espumosos duros tambien se pueden encolar sin problemas si se aplica el pegamento en la superficie que se quiera pegar con el material esponjoso y no sobre el mismo poliesterol (p.ej. en forma de puntos).
Para encolar textil reco­mendamos una aplicación del pegamento p.ej. en linea curvada.
Indicaciones de manejo
Pegar cables de telefono sobre rodapies.
Encolar jugetes en serie pequeña profesionalmente.
Bricolar con flores secas.
Posibilidades de uso
Sellado de ranuras. Fijación de baldosas. Fabricación de bisuteria en
serie prequeña.
Madera, p.ej. encolar cajones.
Cerrar paquetes segura­mente.
Insertar caja de conexio­nes eléctricas en tabiques portatiles (p.ej. en stands de feria).
22
23
E
Declaración de conformidad
Este producto cumple con la
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Directiva CEM 2004/108/CE
Tensión de red: 220–240 V (sin escalones o regulación)
Potencia: aprox. 30 W
Posición de reposo: máx. 500 W
Periodo de encalentamiento: 3 a 5 min.
Diámetro adhesivo de fusión:
11 mm
Temperatura de fundición: aprox. 210° C (regulada electronicamente)
Barritas recomendades: barritas originales STEINEL y barritas PATTEX
Salvo modificaciones técnicas.
Datos técnicos
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL se ha elaborado con el máxi­mo esmero, habiendo con­trolado su función y su se­guridad según las normas validas y finalmente habien­do pasado por una compro­bación arbitraria.
STEINEL se hace respon ­sable del funcionamiento y del estado correcto. La ga­rantía es de 36 meses co­menzando con el día de venta al consumidor. Nosotros reparamos todos los defectos originados por fallos de fabricación o ma­terial. Garantizamos la repa­ración o el cambio de las piezas defectuosas tras nuestra inspección. La garantia queda anulada para defectos en piezas de desgaste, fallos y daños ori­ginados por uso o manteni­miento inadecuado y para defectos de roturas causa­dos por golpes o caldas. Daños consecutivos causa­dos en aparatos ajenos quedan excluidos.
La garantía es solamente valida, si se envia el apara­to bien embalado sin des­montar y con el compro­bante de compra, fecha de compra y sello del vende­dor (ticket de caja o factura) a una de nuestras estacio­nes de servicio o si se de­vuelve al vendedor en los primeros 6 meses detrás de la compra.
Servicio de reparación Nuestro servicio de repara­ciones se ocupa de daños habiendo transcurrido el periodo de garantía o para daños excluidos de esta. Rogamos envié el producto bien embalado a la siguien­te dirección.
24
25
E
Antes de la puesta en ser-
vicio compruebe si el apa­rato presenta posibles da­ños (cable de alimentación de red, carcasa etc.). Si presenta algún daño no lo ponga en servicio.
Las reparaciones sólo
debe efectuarlas un téc­nico electricista.
Se garantiza el funciona-
miento perfecto usando barritas originales de STEINEL y/o de Henkel.
¡No utilice pegamentos
fluidos o pastosos!
La masa del pegamento
se calienta hasta 200° C. ¡Peligro de quemaduras!
Utilice el aparato única-
mente en espacios secos.
¡No utilice el aparato con
materiales fácilmente infla­mables o combusti bles!
¡No deje el aparato sin
supervisión!
¡No deje la pistola al
alcance de niños!
Las superficies que desea
pegar tienen que estar lim­pias, secas y sin grasa.
Si interrumpe su trabajo
(más de 30 minutos) des­conecte la pistola.
Los restos de pegamento
sobrantes pueden elimi­narse sin problemas con una cuchilla caliente.
Retire para ello siempre el enchufe de la red.
Si utiliza nuestras barritas
“Superstick“ Ud. tiene la posibilidad de sobrepin tar puntos de pegado o soltarlos mediante calenta­miento.
Gotas y manchas de pe-
gamento se pueden elimi­nar mejor en estado frío.
Al reponer barritas de pe-
gamento nuevas espere un momento para que la barrita fría se pueda calen­tar. No fuerce en ningún
momento la pistola.
Una presión desproporcio-
nada puede producir que
se atasque la barrita de pegamento en la pistola, bloqueando el avance… En tal caso deje que se caliente la pistola durante 10 min. y tire de la barrita de pegamento unos 3 – 5 mm hacia atrás…si la barrita de pegamento está insertada demasiado pro­funda dentro de la pistola, caliente una barrita de pe­gamento nueva en la pun­ta de la pistola, deje que se funda con la barrita atascada y tire con una ligera presión hacia atrás.
No extraiga la
barrita de pega­mento del aparato por completo. El pegamento caliente que fluye dentro del aparato podría producir desperfectos.
Enroscar siempre firme-
mente la boquilla después del cambio (aprox. 1 Nm).
Indicaciones importantes
P
Pontos de união de grande superfície requerem a apli­cação de bastante cola (p.ex. em zigue-zague).
Também não representa qualquer problema colar espuma dura, desde que a cola seja aplicada no material de suporte e não no polisterol (p.ex. puncteiforme).
Para colar têxteis, p.ex., recomendamos a aplicação em cordão.
Instruções de processamento
Fixar cabos de telefone nos roda-pés.
Colagem de pequenas séries de brinquedos.
Fazer arranjos de flores.
Exemplos das áreas de aplicação
Selar juntas. Substituir lajes e azulejos. Fabrico de pequenas séries
de bijutaria.
Colar peças de madeira, p.ex. gavetas.
Fechar caixas de papelão com segurança.
Instalar caixas de derivação em paredes de pladur.
A nova geração de pistolas. Colar mais com maior rapidez: Pistola de termocolagem para profissionais.
Graças à nova técnica 2-PTC aquecimento mais rápido, temperatura constante de colagem (200° C) e rendimento de colagem três vezes maior.
Prato colector flexível.
Enfie o bastão de cola pela parte de trás no canal de aquecimento. Meta o cabo na ficha ou ...
O recarregamento é realizado colocando a pistola no carre­gador (p.ex. ao notar que o avanço está dificultado ou que a cola que sai está a ficar mais grossa).
No carregador. Para aplicar a cola – de um só
lado – accionar ligeiramente o gatilho de avanço. Comprimir com força as peças que pre­tende colar. Após aprox. 2 min. o ponto de colagem já pode ser exposto a carga.
...deixar a pistola aquecer 3 a 5 min. no carregador. A luz de controlo acende.
Após 5 min., no máximo, sacar a pistola do carregador, exercendo um movimento para a frente. Não a saque para cima.
Suporte dianteiro.
Suporte carregador com sapata de contacto móvel.
Cabo de alimen­tação de rede
Funcionamento e manuseio
P
26
27
Bico de substituição extra longo para pontos de difícil acesso.
P
Garantia de funcionamento
Este produto STEINEL foi fabri­cado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho.
O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Eliminamos todas as falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorrecta, bem como por ruptura em função de uma queda. Excluem-se igualmente os da­nos provocados noutros objec­tos estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na ga­rantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respectivo serviço de assistência técnica ou, nos primeiros 6 meses, junto do revendedor, devida­mente montado e acompanha­do do talão da caixa ou da fac­tura (data da compra e carim­bo do revendedor).
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-se-á da reparação do seu aparelho. Basta enviar o produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais próximo de si.
Tensão da rede: 220 – 240 V (progressivamente, sem ter que mudar)
Potência: fase de descanso aprox. 30 W
Fase de trabalho: 500 W máx.
Período de aquecimento: 3 – 5 min.
Diâmetro cola de fusão: 11 mm
Temperatura de fusão: aprox. 210° C (electronicamente controlado)
Bastões de cola recomendados: bastões de cola originais STEINEL e PATTEX
Sob reserva de alterações técnicas.
Dados técnicos
28
29
Declaração de Conformidade
O produto cumpre as Diretivas do Conselho
- "Baixa tensão" 2006/95/CE
- "Compatibilidade eletromagnética" 2004/108/CE
Antes de colocar o aparel-
ho em funcionamento, verifique se está danifica­do (cabo de ligação à rede, caixa, etc.) e não o coloque em funciona­mento caso detecte qual­quer irregularidade.
Quaisquer reparações
só poderão ser realizadas por um electrotécnico devidamente credenciado.
Só garantimos um funcio-
namento correcto se forem usados bastões de cola originais da STEINEL e/ou da Henkel.
Não use colas líquidas ou
pastosas!
A massa colante pode
atingir temperaturas de 200 graus centígrados! Risco de queimadura!
Use o aparelho apenas
em recintos secos.
Não o utilize juntamente
com matérias facilmente inflamáveis / combustíveis.
Nunca deixe o aparelho
sem vigilância.
Mantenha o aparelho fora
do alcance de crianças!
Os pontos de colagem
devem estar isentos de gordura, secos e absoluta­mente limpos.
Durante intervalos prolon-
gados no trabalho (mais de aprox. 30 minutos) é favor tirar a ficha da tomada de rede.
Restos de cola salientes
podem ser removidos facilmente, usando uma faca aquecida. Ao fazê-lo,
tire sempre a ficha da tomada de rede.
Se usar os nossos super-
bastões de cola, as juntas e os pontos de colagem podem ser posteriormente pintados ou desfeitos por aquecimento.
A melhor forma de remo-
ver pingos de cola é estando eles já frios.
Ao recarregar um bastão
de cola, espere um instan­te, para que o cartucho frio possa aquecer. De forma
alguma deverá forçar o bastão a entrar!
A pressão excessiva pode
causar que o bastão de cola encrave na pistola e
impeça o avanço.... Num
caso destes, aquecer a pistola durante aprox. 10 minutos e puxar o bastão de cola cerca de 3 a 5 mm para fora... se o bastão estiver demasiado fundo dentro da pistola, aquecer outro bastão na ponta da pistola, fundi-lo com o bastão encravado e puxá-los com ligeira pressão para trás.
Não tirar o bastão
de cola totalmente para fora do aparelho. A cola quente entraria no aparelho, o que pode causar danos.
Depois da troca, aperte
sempre bem o bico (aprox. 1 Nm).
Indicações importantes
Loading...
+ 34 hidden pages