Steinel L 830 SC, L 835 SC, GL 80 SC, L 840 SC, L 830 C User guide

...
Page 1
L 830 SC, L 830 C L 835 SC, L 835 C L 840 SC, L 840 C
GL 80 SC, GL 80 C
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
ES
IT
NL
FR
GB
DE
PT
- 1 -
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
TR
HU
CZ
SK
PL
SI
HR
EE
LT
LV
RU
BG
CN
Page 2
3
...
DE . . . . . 21
GB . . . . . 33
FR . . . . . 44
NL . . . . . 55
IT . . . . . . 66
ES . . . . . . 77
PT . . . . . . 88
SE . . . . . . 99
DK . . . . 110
FI . . . . . 121
NO . . . . 132
GR . . . . 143
TR . . . . 154
HU . . . . 165
CZ . . . . 176
SK . . . . 187
PL . . . . . 198
RO . . . . 209
SI . . . . . 220
HR . . . . 231
EE . . . . 242
LT . . . . . 253
LV . . . . . 264
RU . . . . 275
BG . . . . 286
CN . . . . 297
Textteil beachten! Follow written instructions! Se référer à la partie texte ! Neem de tekst in acht! Seguire attentamente le istruzioni! ¡Téngase en cuenta el texto! Siga as instruções escritas! Iaktta texten! Følg den skriftlige vejledning! Huomaa tekstiosio! Se de skriftlige instruksene! Τηρείτε γραπτές οδηγίες! Metin kısmını dikkate alın! Szöveges részre figyelni! Dodržujte informace v textové části! Dodržiavajte informácie v textovej časti! Postępować zgodnie z instrukcją! Respectaţi instrucţiunile scrise! Upoštevajte besedilo! Pridržavajte se pisanih uputa! Järgige tekstiosa! Laikykitės rašytinių instrukcijų! Pievērsiet uzmanību teksta daļai! Обратите внимание на текстовую часть! Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
– 2 –
Page 3
3.1
3.2 L 830 SC, L 830 C
L 830 SC, L 830 C L 835 SC, L 835 C L 840 SC, L 840 C
131,5 mm
110 mm
110 mm
– 3 –
Page 4
3.3 L 835 SC, L 835 C
3.4 L 840 SC, L 840 C
131,5 mm
110 mm
110 mm
133,5 mm
110 mm
110 mm
– 4 –
Page 5
3.5 L 830 SC, L 830 C L 835 SC, L 835 C L 840 SC, L 840 C
A
B C
D E
– 5 –
Page 6
3.6 GL 80 SC, GL 80 C
– 6 –
Page 7
3.7 GL 80 SC, GL 80 C
633 mm
130 mm
117,5 mm
110 mm
132 mm
107 mm
– 7 –
Page 8
3.8 GL 80 SC, GL 80 C
LumEdit
L830.ldt
Polar Diagram
cd / 1000 lm
A
B
F
E
D
3.9 L 830 SC, L 830 C
120°
60°
C0 / C180 C90 / C270
180°
– 8 –
40
80
120
160
150°150°
120°
90°90°
60°
30°30°
Page 9
3.10 L 835 SC, L 835 C
LumEdit
L835.ldt
Polar Diagram
cd / 1000 lm
LumEdit
L840.ldt
Polar Diagram
180°
150°150°
120°
60°
C0 / C180 C90 / C270
3.11 L 840 SC, L 840 C
120°
60°
C0 / C180 C90 / C270
180°
cd / 1000 lm
– 9 –
40
80
120
40
80
120
160
120°
90°90°
60°
30°30°
150°150°
120°
90°90°
60°
30°30°
Page 10
3.12 GL 80 SC, GL 80 C
LumEdit
GL 80 CUBO.LDT
Polar Diagram
180°
150°150°
3.13
2 m
120°
40
cd / 1000 lm
80
120
30°30°
60°
C0 / C180 C90 / C270
10 m
1 m
– 10 –
120°
90°90°
60°
5 m
Page 11
3.14 4
B C
L
L
N
NLN
L
L
N
NLN
A
5 m
4.1
I
O
5
5 m
5 m
– 11 –
Page 12
5.1
5.2
L 830 SC, L 830 C L 835 SC, L 835 C L 840 SC, L 840 C
3.
2.
– 12 –
Page 13
5.3
5.4
Ø 6 mm
6 mm
– 13 –
Page 14
5.5
5.6
– 14 –
Page 15
5.7
1.
I
O
5.8 GL 80 SC, GL 80 C
2.
3.
– 15 –
Page 16
5.9
5.10
– 16 –
Page 17
5.11
5.12
Ø 8 mm
8 mm
– 17 –
Page 18
5.13
5.14
– 18 –
Page 19
5.15
– 19 –
Page 20
5.16
I
O
6
6.1
2 x OFF/ON
1 x OFF/ON
– 20 –
Page 21
DE
!
!
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer
Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
...
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungs­frei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation der Sensorleuchte handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung.Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden.
• Nur Original-Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchgeführt werden.
3. L 830, L 835, L 840, GL 80 SC/C
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Sensorleuchte zur Wandmontage im Außen- und Innenbereich
(L 830, L 835, L 840 SC).
– Leuchte zur Wandmontage im Außen- und Innenbereich
(L 830, L 835, L 840 C).
– Sensorleuchte zur Bodenmontage im Außen- und Innenbereich
(GL 80 SC).
– Leuchte zur Bodenmontage im Außen- und Innenbereich
(GL 80 C).
Hinweis:
Bitte sorgen Sie bei der Installation dafür, dass ein Abstand von min. 3 m zu WLAN Router oder Access Points eingehalten wird.
- 21 -
Page 22
Die Sensorleuchten (SC) beinhalten einen aktiven Bewegungsmelder. Der integ­rierte iHF-Sensor sendet hochfrequente elektromagnetische Wellen (5,8GHz) aus und empfängt deren Echo. Bei Bewegung von Personen im Erfassungsbereich der Sensorleuchte, wird die Echoveränderung vom Sensor wahrgenommen. Ein Microprozessor löst dann den Schaltbefehl "Licht einschalten" aus. Eine Erfassung durch Türen, Glasscheiben oder dünne Wände ist möglich. Durch eine Signal­analyse unterscheidet der Sensor zwischen sich bewegenden Personen und sich bewegenden Objekten wie Sträuchern oder Kleintieren. Fehlschaltungen durch Kleintiere sowie Störungen durch extreme Temperaturen werden so ausgeschlossen. Die Funktionen der Sensorleuchte können über Smartphone und Tablet oder Ein­stellregler eingestellt werden. Eine Bluetooth-Vernetzung ist nur über Smartphone oder Tablet möglich.
Hinweis:
Die Hochfrequenzleistung des iHF-Sensors beträgt ca. 1 mW – das ist nur ein 1000stel der Sendeleistung eines Handys oder einer Mikrowelle.
Lieferumfang L 830, L 835, L 840 SC/C (Abb. 3.1)
– Leuchte – drei Schrauben – drei Dübel – drei Abstandhalter
Produktmaße L 830 SC/C (Abb. 3.2) Produktmaße L 835 SC/C (Abb. 3.3) Produktmaße L 840 SC/C (Abb. 3.4)
Geräteübersicht L 830, L 835, L 840 SC/C (Abb. 3.5)
A Wandhalter B Anschlussklemme C Dichtstopfen D Steckverbindung E Leuchtenwürfel
Lieferumfang GL 80 SC/C (Abb. 3.6)
– Leuchte – Profil – Bodenplatte – vier Bodenschrauben – vier Dübel – vier Verbindungsschrauben
Produktmaße GL 80 SC/C (Abb. 3.7)
- 22 -
Page 23
Geräteübersicht GL 80 SC/C (Abb. 3.8)
A Abdeckkappe B Anschlussklemme D Steckverbindung E Leuchtenwürfel F Erdungsklemme
Lichtstärkeverteilung (Abb. 3.9/3.10/3.11/3.12)
Reichweite (nur SC) (Abb. 3.13)
Hinweis:
Wenn die Leuchten zu nahe nebeneinander montiert sind, kann es zu Fehlschaltungen kommen, da sich die ausgesendeten Hochfrequenzsignale gegenseitig stören. (Abb. 3.14 A)
Folgende Maßnahmen helfen, diesen Fehler zu umgehen:
• Die Leuchten in einem Abstand von mindestens 5 m montieren.
• Vernetzen Sie die Leuchten über die Smart Remote App und schalten Sie den Sensor über die Sensor-O Funktion bei einzelnen Leuchten gezielt ab (Abb. 3.14 B + C). Durch die Vernetzung werden auch die Leuchten bei Bewegung mit eingeschaltet, deren Sensor deaktiviert ist.
4. Elektrischer Anschluss
Schaltplan (Abb. 4.1) Die Netzzuleitung besteht aus einem 2- bis 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun) N = Neutralleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Phase (L) und Neutralleiter (N) werden an der Anschlussklemme angeschlossen. Schutzleiter (PE) isolieren und beilegen. Bei GL 80 SC/C muss der Schutzleiter (PE) an der Erdungsklemme ange­schlossen werden.
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem Siche­rungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiert werden. In der Netzzuleitung kann selbst­verständlich ein Schalter zum EIN- und AUS-Schalten montiert sein.
- 23 -
Page 24
Wichtig: Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z. B. am Ende ihrer Lebensdauer), ist die komplette Leuchte zu ersetzen.
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Bei der Montage der Sensorleuchte ist darauf zu achten, dass sie erschüt­terungsfrei befestigt wird.
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite und Bewegungserfassung.
Montageschritte (L 830, L 835, L 840 SC/C)
• Stromversorgung abschalten. (Abb. 4.1)
• Sicherungsschrauben lösen und Leuchtenwürfel vom Wandhalter lösen.
(Abb. 5.1)
• Bohrlöcher anzeichnen (Abb. 5.2)
• Löcher bohren und Dübel einsetzen. (Abb. 5.3)
• Dichtstopfen durchstechen.
• Montage Zuleitung Unterputz (Abb.5.4)
• Montage Zuleitung Aufputz (Abb.5.5)
• Anschlusskabel anschließen (Abb.5.6)
• Leuchtenwürfel auf Wandhalter aufstecken (Abb.5.7)
• Sicherungsschrauben einschrauben (Abb. 5.7)
• Stromversorgung einschalten (Abb. 5.7)
• Einstellungen per App vornehmen (nur SC)
"6. Funktion"
Montageschritte (GL 80 SC/C)
• Stromversorgung abschalten (Abb. 4.1)
• Sicherungsschraube lösen und Leuchtenwürfel von der Abdeckung ziehen
(Abb. 5.8)
• Kabel durch Bodenhalter und Profil ziehen (Abb. 5.9)
• Bodenhalter und Profil verschrauben (Abb. 5.10)
- 24 -
Page 25
• Bohrlöcher auf Bodenplatte einzeichnen (Abb. 5.11)
• Löcher bohren und Dübel einsetzen (Abb. 5.12)
• Bodenhalter am Boden verschrauben (Abb. 5.13)
• Abdeckung auf Profil schrauben (Abb. 5.14)
• Anschlusskabel anschließen (Abb. 5.15)
• Leuchtenwürfel auf Abdeckung aufstecken (Abb. 5.16)
• Sicherungsschraube einschrauben (Abb. 5.16)
• Stromversorgung einschalten (Abb. 5.16)
• Einstellungen per App vornehmen (nur SC)
"6. Funktion"
6. Funktion
Die Funktionen sind für die SC-Varianten einstellbar. Die Einstellung der Funktionen erfolgt über die Smart Remote App.
Smart Remote App
Für die Konfiguration der Leuchte mit Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Smart Remote App aus Ihrem AppStore heruntergeladen werden. Es ist ein Bluetooth-fähiges Smartphone oder Tablet erforderlich.
Android iOS
Funktionen, die durch die Smart Remote App einstellbar sind:
– Zeiteinstellung – Reichweiteneinstellung – Dämmerungseinstellung – Nachtlichtfunktion – Hauptlicht- / Nachtlichtlevel einstellbar – erweiterte Reichweiteneinstellung – Gruppenvernetzung – Dämmerungseinstellung durch Teach-In
- 25 -
Page 26
Zeiteinstellung (Nachlaufzeit)
Die gewünschte Leuchtdauer der Leuchte kann stufenlos von ca. 5 Sekunden bis max. 60 Minuten eingestellt werden. Durch jede erfasste Bewegung vor Ab­lauf dieser Zeit wird die Zeituhr erneut gestartet. Diese Funktion gilt für die C-Varianten immer nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor-Produkt.
Hinweis:
Nach jedem Abschaltvorgang der Leuchte ist eine erneute Bewegungserfas­sung für ca. 1 Sekunde unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte bei Bewegung wieder Licht schalten. Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen.
Reichweiteneinstellung (Empfindlichkeit)
Mit dem Begri Reichweite ist der etwa kreisförmige Durchmesser auf dem Boden gemeint, der sich bei Montage in 2 m Höhe als Erfassungsbereich ergibt. – Einstellregler maximal = max. Reichweite (5 m) – Einstellregler minimal = min. Reichweite (1 m)
Diese Funktion gilt für die C-Varianten immer nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor-Produkt.
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)
Die gewünschte Ansprechschwelle der Leuchte kann stufenlos von ca. 2 bis
2.000 Lux eingestellt werden.
– Einstellregler auf Rechtsanschlag gestellt = Tageslichtbetrieb (helligkeits-
unabhängig)
– Einstellregler auf Linksanschlag gestellt = Dämmerungsbetrieb (ca. 2 Lux)
Diese Funktion gilt für die C-Varianten immer nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor-Produkt.
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf Rechtsanschlag stehen.
- 26 -
Page 27
Nachtlichtfunktion
Das Nachtlicht ermöglicht eine Beleuchtung mit 10 % der Lichtleistung.Erst bei Bewegung im Erfassungsbereich wird das Licht für die eingestellte Zeit (siehe Zeiteinstellung) auf maximale Lichtleistung (100 %) geschaltet. Danach schaltet die Leuchte in das aktivierte Nachtlicht.
Das Nachtlicht ist AN, wenn die Helligkeitsschwelle unterschritten wird. Bei aktiviertem Tageslichtbetrieb ist das Nachtlicht immer AN.
0min = Soft-Lichtstart / kein Nachtlicht AN ab eingestelltem Dämmerungswert 10min = Soft-Lichtstart + Nachtlicht 10 Minuten 30min = Soft-Lichtstart + Nachtlicht 30 Minuten
= Soft-Lichtstart + Nachtlicht die ganze Nacht
Diese Funktion gilt für die C-Varianten immer nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor-Produkt.
Was ist Soft-Lichtstart?
Die Sensorleuchte verfügt über eine Soft-Lichtstart-Funktion. Das bedeutet, dass das Licht beim Einschalten nicht direkt auf maximale Leistung schaltet, sondern die Helligkeit innerhalb kurzer Zeit stetig bis 100 % hochgeregelt wird. Ebenso wird das Licht beim Ausschalten langsam heruntergeregelt. Diese Funktion gilt für die C-Varianten immer nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor-Produkt.
Dauerlichtfunktion (Abb. 6.1)
Wird ein optionaler Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten folgende Funktionen möglich:
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2×AUS und AN. Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt. Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensorbetrieb über.
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1×AUS und AN. Leuchte geht AUS bzw. in den Sensorbetrieb über. Wichtig: Die Schaltvorgänge müssen im Bereich von 0,2 bis 1 Sekunde durchgeführt werden.
- 27 -
Page 28
7. Wartung/Pflege
Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchte kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Wichtig: Das Betriebsgerät ist nicht austauschbar.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
9. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Pro­duktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht
- 28 -
Page 29
einschließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen
3
5
HERSTELLER
GARANTIE
können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbe­dingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedie­nungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Über­einkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung -, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und
-risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
HERSTELLER
GARANTIE
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Funkanlagentyp L830,L835, L 840, GL 80 SC/C der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar: www.steinel.de
- 29 -
Page 30
11. Technische Daten
Abmessungen B × H × T L 830 SC/C, L 835 SC/C L 840 SC/C GL 80 SC/C
Netzanschluss 220-240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme (P Leistungaufnahme iHF Sensorik
L 830, L 835, L 840 SC GL 80 SC
Standby (Netzwerk (P
L 830, L 835, L 840 SC L 830, L 835, L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Lichtleistung (lm) L 830 SC L 830 C L 835 SC L 835 C L 840 SC L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Ezienz (lm/W) L 830 SC L 830 C L 835 SC L 835 C L 840 SC L 840 C GL 80 SC GL 80 C
) 9,1 W
on
))
net
Leuchtmittel LED Farbtemperatur 3.000 K Farbwiedergabeindex R Mittlere
Bemessungs lebensdauer L70B50 bei 25°C: > 60.000 Std. FarbkonsistenzSDCM Anfangswert: 3
110 mm×110 mm×131,5 mm 110 mm×110 mm×133,5 mm 110 mm×633 mm×130 mm
0,67 W 0,67 W
0,45 W 0,45 W 0,45 W 0,45 W
493 lm (anthrazit), 523 lm (silber) 493 lm (anthrazit) 616 lm (anthrazit), 616 lm (silber) 616 lm (anthrazit) 319 lm (anthrazit), 319 lm (silber) 319 lm (anthrazit) 650 lm (anthrazit), 650 lm (silber) 650 lm (anthrazit)
54 lm/W (anthrazit), 57 lm/W (silber) 54 lm/W (anthrazit) 68 lm/W (anthrazit), 68 lm/W (silber) 68 lm/W (anthrazit) 35 lm/W (anthrazit), 35 lm/W (silber) 35 lm/W (anthrazit) 71 lm/W (anthrazit), 71 lm/W (silber) 71 lm/W (anthrazit)
= 82
a
- 30 -
Page 31
Nachtlicht Ja (Aus, 10min, 30min, ganze Nacht,
Sensortechnik (nur SC) (5,8GHz, ≤ 1 mW) Erfassungsbereich
Erfassungswinkel
Önungswinkel
Reichweite 1-5 m
Zeiteinstellung 5 s - 60min
Dämmerungseinstellung 2-2.000 Lux
Energieezienzklasse der Lichtquelle L 830, L 835, L 840 SC L 830, L 835, L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Schutzart IP44 Schutzklasse
L 830, L 835, L 840 SC/ C GL 80 SC/ C
Umgebungstemperatur -20 bis +40°C Frequenz Bluetooth 2,4-2,48 GHz Sendeleistung Bluetooth 5 dBm / 3 mW
Technische Dokumentation unter www.steinel.de
immer) Für C: Immer nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor-Produkt.
160° Für C: Immer nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor-Produkt. 160° Für C: Immer nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor-Produkt.
Für C: Immer nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor-Produkt.
Für C: Nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor-Produkt.
Für C: Nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor-Produkt.
F F F F
II I
- 31 -
Page 32
12. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Leuchte ohne Spannung ■ Sicherung hat
Sensorleuchte schaltet nicht ein (nur SC)
Sensorleuchte schaltet nicht aus (nur SC)
Sensorleuchte schaltet nicht komplett aus (nur SC)
Sensorleuchte schaltet unerwünscht ein (nur SC)
Sensorleuchte schaltet unkontrolliert an und aus (nur SC)
ausgelöst, nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen
■ Kurzschluss
■ bei Tagesbetrieb, Dämmerungsein­stellung steht auf Nachtbetrieb
■ Netzschalter AUS
■ Sicherung hat ausgelöst
■ Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt
■ dauernde Bewegung im Erfassungsbereich
■ Nachtlicht gewählt ■ Nachtlicht auf "0min"
■ Wind bewegt Bäume und Sträucher im Erfassungsbereich
■ Erfassung von Autos auf der Straße
■ Größere Metallgegen- stände, wie z.B. Autos oder Metallwände, im Erfassungsbereich
■ Sicherung einschalten, tauschen, Netzschal­ter einschalten; Lei­tung mit Spannungs­prüfer überprüfen
■ Anschlüsse über- prüfen
■ Dämmerung einstellen über App
■ Einschalten
■ Sicherung einschalten, tauschen, evtl. An­schluss überprüfen
■ Reichweite einstellen über App
■ Bereich kontrollieren und evtl. neu justieren
■ Bereich umstellen
■ Bereich umstellen
■ Bereich umstellen
■ z. B. Auto umparken
- 32 -
Page 33
GB
!
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
– Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the document.
...
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before attempting any work
!
on the unit.
• During installation, the electric power cable being connected must not be live. Therefore, switch o the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is o-circuit.
• Installing the sensor-switched light involves work on the mains voltage sup­ply. This work must therefore be carried out professionally in accordance with national wiring regulations and electrical operating conditions.
• Only use genuine replacement parts.
• Repairs may only be made by specialist workshops.
3. L 830, L 835, L 840, GL 80 SC/C
Proper use
– Sensor-switched light for mounting on indoor and outdoor walls
(L 830, L 835, L 840 SC). – Light for mounting on indoor and outdoor walls (L 830, L 835, L 840 C). – Sensor-switched light for mounting on indoor floors and outdoor ground
surfaces (GL 80 SC). – Light for mounting on indoor floors and outdoor ground surfaces(GL 80 C).
Note:
When installing, please always allow a distance of at least 3 m to Wi-Fi routers or access points.
The sensor-switched lights (SC) feature an active motion detector. The integrated HF sensor emits high-frequency electromagnetic waves (5.8 GHz)
- 33 -
Page 34
and receives their echo. Any movement by persons in the sensor switched light's detection zone is noticed by the sensor as a change in echo. A microprocessor then issues the switch command "switch light ON". Detection is possible through doors, panes of glass or thin walls. Analysing the signal, the sensor distinguishes between moving persons and moving objects, such as bushes or small animals. This rules out any inadvertent triggering by small animals as well as interference from extreme temperatures. The functions of the sensor-switched light can be set via smartphone and tablet or control dial. Bluetooth interconnection is only possible via smartphone or tablet.
Note: The high-frequency output of the iHF-sensor is approx. 1 mW – that's 1000 times less than the transmission power of a mobile phone or the output of a microwave oven.
Package contents L 830, L 835, L 840SC/C(Fig.3.1)
– Luminaire – Three screws – Three wall plugs – Three spacers
Product dimensions L 830SC/C(Fig.3.2) Product dimensions L 835SC/C(Fig.3.3) Product dimensions L 840SC/C(Fig.3.4)
Product components L 830, L 835, L 840SC/C(Fig.3.5)
A Wall mount B Connecting terminal C Sealing plug D Plug connection E Light cube
Package contents GL 80SC/C(Fig.3.6)
– Luminaire – Profile – Base plate – Four floor/ground screws – Four wall plugs – Four connecting screws
Product dimensions GL 80SC/C(Fig.3.7)
Product components GL 80SC/C(Fig.3.8)
A Cover cap B Connecting terminal D Plug connection E Light cube F Earth terminal
- 34 -
Page 35
Luminous intensity distribution (Fig.3.9/3.10/3.11/3.12)
Reach (SC only) (Fig.3.13)
Note: If lights are mounted too close together, switching errors may occur as the high-frequency signals emitted will interfere with each other. (Fig.3.14A)
The following measures will help to avoid switching errors of this kind:
• Allow a distance of at least 5 m between lights.
• Interconnect lights via the Smart Remote app and selectively deactivate the sensor in individual lights via the Sensor-O function (Fig.3.14B + C). As a result of interconnection, movement will also switch lights ON in spite of their sensor being deactivated.
4. Electrical connection
Wiring diagram (Fig.4.1) The mains supply lead is a 2 to 3-core cable:
L = phase conductor (usually black or brown) N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor (green/yellow)
If you are in any doubt, identify the conductors using a voltage tester; then disconnect from the power supply again. Connect phase (L) and neutral con­ductor (N) to the terminal. Insulate protective-earth conductor (PE) and place it next to terminal block. For GL 80SC/C, the protective-earth conductor must be connected to the earth terminal (PE).
Important: Incorrectly wired connections will produce a short circuit later on in the product or your fuse box. In this case, you must identify the individual ca­bles and re-connect them. A mains power switch for turning the light ON and OFF may of course be installed in the mains supply lead.
Important: The light source of this luminaire cannot be replaced. If the light source needs to be replaced (e.g.at the end of its service life), the complete luminaire must be replaced.
- 35 -
Page 36
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• When installing the sensor-switched light, make sure the installation site is not exposed to vibration.
• Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion detection into consideration.
Mounting procedure (L 830, L 835, L 840SC/C)
• Switch OFF power supply. (Fig.4.1)
• Undo retaining screws and detach light cube from the wall mount. (Fig.5.1)
• Mark drill holes (Fig.5.2)
• Drill holes and fit wall plugs. (Fig.5.3)
• Pierce sealing plug.
• Installation with concealed power supply lead (Fig.5.4)
• Installation with surface-mounted power supply lead (Fig.5.5)
• Connect conductors (Fig.5.6)
• Fit light cube onto wall mount (Fig.5.7)
• Screw in retaining screws (Fig.5.7)
• Switch ON power supply (Fig.5.7)
• Make settings via app (SC only)
"6. Function"
Mounting procedure (GL 80SC/C)
• Switch OFF power supply (Fig.4.1)
• Undo retaining screw and remove light cube from the cover (Fig.5.8)
• Pull cable through base plate and profile (Fig.5.9)
• Screw base plate to profile (Fig.5.10)
• Mark base plate drill holes (Fig.5.11)
• Drill holes and insert screw anchors (Fig.5.12)
• Screw base plate to the floor/ground (Fig.5.13)
• Screw cover onto profile (Fig.5.14)
• Connect conductors (Fig.5.15)
• Fit light cube to cover (Fig.5.16)
• Screw in retaining screw (Fig.5.16)
• Switch ON power supply (Fig.5.16)
• Make settings via app (SC only)
"6. Function"
6. Function
The functions can be set for the SC types. Functions are set via the Smart Remote app.
- 36 -
Page 37
Smart Remote app
To configure the light via smartphone or tablet, you must download the STEINEL Smart Remote app from your app store. You will need a Blue­tooth-capable smartphone or tablet.
Android iOS
Functions that can be set via Smart Remote app are:
– Time setting – Reach adjustment – Twilight setting – Night-light function – Main light / night light level can be adjusted – Extended reach adjustment – Group interconnection – Twilight setting by teach-in
Time setting (stay-ON time)
The light's ON time can be set to any period from approx. 5 seconds to a maximum of 60minutes. Any movement detected before this time elapses will restart the timer. This function only ever applies to the C types in combination with a Bluetooth sensor-switched product.
Note:
After the light switches OFF, it takes approx. 1 second before it is able to start detecting movement again. The light will only switch ON in response to movement once this period has elapsed. The shortest time setting is recommended when adjusting the detection zone and performing the functional test.
Reach setting (sensitivity)
Reach is the term used to describe the diameter of the more or less circular detection zone produced on the ground after mounting the sensor-switched light at a height of 2 m.
– Control dial set to maximum = max. reach (5 m) – Control dial set to minimum = min. reach (1 m)
- 37 -
Page 38
This function only ever applies to the C types in combination with a Bluetooth sensor-switched product.
Twilight setting (response threshold)
The chosen response thresholdcan be infinitely varied from approx. 2 to 2000 lux.
– Control dial turned fully clockwise = daylight mode (depending on ambient
brightness)
– Control dial turned fully anti-clockwise = twilight operation (approx. 2 lux)
This function only ever applies to the C types in combination with a Bluetooth sensor-switched product.
The control dial must be turned fully clockwise when adjusting the detection zone and performing the walk test in daylight.
Night-light function
The night light provides illumination at approx. 10% of full light output. The light only switches to maximum output (100%) in response to movement in the detection zone (see Time setting). The light then switches to the activated night light level.
Night light is ON when the level of light falls below the brightness threshold. Night light is always ON when daylight mode is activated.
0min = soft light start / no night ON from twilight setting selected 10min = soft light start + night light for 10minutes 30min = soft light start + night light for 30minutes
= soft light start + night light all night long
This function only ever applies to the C types in combination with a Bluetooth sensor-switched product.
What is soft light start?
The sensor-switched light features a soft light start function. This means that when turned ON, the light is not switched directly to maximum output but con­stantly builds up brightness to 100% within a short period of time. Brightness is also gradually reduced when the light is switched OFF. This function only ever applies to the C types in combination with a Bluetooth sensor-switched product.
Manual override function (Fig.6.1)
If an optional mains switch is installed in the mains supply lead, the following functions are available in addition to simply switching light ON and OFF:
- 38 -
Page 39
1) Activate manual override:
Switch OFF and ON twice. The light is set to manual override for 4 hours. Then it returns automatically to sensor mode.
2) Deactivate manual override:
Switch OFF and ON once. Light switches OFF or switches to sensor operation.
Important: Switching must take place within 0.2 to 1 second.
7. Maintenance / care
The product requires no maintenance. The light can be cleaned with a damp cloth (without detergents) if dirty.
Important note: the control gear cannot be replaced.
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equip­ment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
- 39 -
Page 40
9. Manufacturer's warranty
3
5
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own dis­cretion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects shall be excluded. Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assem­bled and well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice ( date of purchase and dealer's stamp ) to the appropriate Service Centre.
Repair service: If defects occur outside the warranty period or are not covered by the warranty, ask your nearest service station for the possibility of repair.
YEAR
MANUFACTURER'S
WARRANTY
10. Declaration of Conformity
Hereby, STEINEL Vertrieb GmbH declares that the radio equipment type L 830, L 835, L 840, GL 80 SC/C is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.steinel.de
- 40 -
Page 41
11. Technical specifications
Dimensions WxH×D L 830 SC/C, L 835 SC/C L 840 SC/C GL 80 SC/C
Power supply 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Power consumption (P iHF sensor system power
consumption L 830, L 835, L 840 SC GL 80 SC
Standby (network (P L 830, L 835, L 840 SC
L 830, L 835, L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Light output (lm) L 830 SC L 830 C L 835 SC L 835 C L 840 SC L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Eciency (lm/W) L 830 SC L 830 C L 835 SC L 835 C L 840 SC L 840 C GL 80 SC GL 80 C
) 9.1 W
on
))
net
Lamp LED Colour temperature 3,000 K Colour rendering index R Average rated life expectancy L70B50 at 25°C: > 60,000 hours Colour consistencySDCM Starting value: 3
110 mm×110 mm×131.5 mm 110 mm×110 mm×133.5 mm 110 mm×633 mm×130 mm
0.67 W
0.67 W
0.45 W
0.45 W
0.45 W
0.45 W
493 lm (anthracite), 523 lm (silver) 493 lm (anthracite) 616 lm (anthracite), 616 lm (silver) 616 lm (anthracite) 319 lm (anthracite), 319 lm (silver) 319 lm (anthracite) 650 lm (anthracite), 650 lm (silver) 650 lm (anthracite)
54 lm/W (anthracite), 57 lm/W (silver) 54 lm/W (anthracite) 68 lm/W (anthracite), 68 lm/W (silver) 68 lm/W (anthracite) 35 lm/W (anthracite), 35 lm/W (silver) 35 lm/W (anthracite) 71 lm/W (anthracite), 71 lm/W (silver) 71 lm/W (anthracite)
= 82
a
- 41 -
Page 42
Night light Yes (OFF, 10min, 30min, all night,
Sensor technology (SC only) (5.8 GHz, ≤ 1 mW) Detection zone
Angle of coverage
Angle of aperture
Reach 1 - 5 m
Time setting 5 s - 60min
Twilight setting 2-2,000 lux
Light source energy eciency class L 830, L 835, L 840 SC L 830, L 835, L 840 C GL 80 SC GL 80 C
IP rating IP44 Protection class
L 830, L 835, L 840 SC/ C GL 80 SC/ C
Ambient temperature -20°C to +40°C Bluetooth frequency 2.4 - 2.48 GHz Bluetooth transmitter power 5 dBm / 3 mW
Technical documentation at www.steinel.de
always) For C: only ever in combination with a Bluetooth sensor-switched product.
160° For C: only ever in combination with a Bluetooth sensor-switched product. 160° For C: only ever in combination with a Bluetooth sensor-switched product.
For C: only ever in combination with a Bluetooth sensor-switched product.
For C: only in combination with a Bluetooth sensor-switched product.
For C: only in combination with a Bluetooth sensor-switched product.
F F F F
II I
- 42 -
Page 43
12. Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Light without power ■ Fuse has tripped,
Sensor-switched light will not switch ON (SC only)
Sensor-switched light will not switch OFF (SC only)
Sensor-switched light will not switch OFF completely (SC only)
Sensor-switched light switching ON when it shouldnot (SC only)
Sensor-switched light switches ON and OFF in an uncontrolled manner (SC only)
not switched ON, break in wiring
■ Short circuit
■ Twilight setting in night-time mode during daytime operation
■ Mains switch OFF
■ Fuse has tripped
■ Detection zone not correctly adjusted
■ Continued movement within the detection zone
■ Night light selected ■ Set night light to
■ Wind is moving trees and bushes in the detection zone
■ Cars in the street are detected
■ Large metal objects, such as cars or metal walls, in the detection zone
■ Activate, change fuse, turn ON mains switch, check wiring with voltage tester
■ Check connections
■ Set twilight via app
■ Switch ON
■ Activate, change fuse, check connection if necessary
■ Set reach via app
■ Check detection zone and readjust if necessary
"0min"
■ Change detection zone
■ Change detection zone
■ Change detection zone
■ E.g.park car somewhere else
- 43 -
Page 44
FR
!
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une réimpression, même
partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le document.
...
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil,
!
couper l'alimentation électrique !
• Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper l'alimentation électrique et s'assurer de l'ab­sence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
• L'installation du luminaire à détection implique une intervention sur le réseau électrique et doit donc être eectuée correctement et conformément à la norme NFC-15100.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
• Les réparations ne doivent être eectuées que par des ateliers spécialisés.
3. L 830, L 835, L 840, GL 80 SC/C
Utilisation conforme aux prescriptions
– Applique à détection pour le montage mural à l’intérieur et à l’extérieur
(L 830/L 835/L 840 SC). – Applique pour le montage mural à l’intérieur et à l’extérieur – (L 830, L 835, L 840 C). – Luminaire à détection pour le montage sur le sol à l’intérieur et à l’extérieur – (GL 80 SC). – Luminaire pour le montage sur le sol à l’intérieur et à l’extérieur
(GL 80 C).
Remarque :
Lors de l’installation, veuillez veiller à respecter une distance d’au moins3m entre l’appareil et le routeur WiFi ou les points d’accès.
- 44 -
Page 45
Les luminaires à détection (SC) sont équipés d’un détecteur de mouvement actif. Le détecteur iHF intégré émet des ondes électromagnétiques à hyperfréquence (5,8GHz) et reçoit leur écho. Au moindre mouvement de personnes dans la zone de détection du luminaire à détection, le système détecte la modification de l’écho. Un microprocesseur déclenche alors la commande «Allumage de la lumière». L'appareil peut détecter les mouvements à travers les portes, les vitres et les paroies de faible épaisseur. Une analyse des signaux permet au détecteur de faire la diérence entre les personnes en mouvement et les objets en mouvement tels que les arbustes ou les petits animaux. Finis les déclenche­ments intempestifs causés par les petits animaux et les dysfonctionnements dus diérences de températures. Il est possible de régler les fonctions du luminaire à détection depuis un smart­phone, une tablette ou en utilisant les boutons de réglage. Une connexion Bluetooth n'est possible qu'avec un smartphone ou une tablette.
Remarque :
La puissance hyperfréquence du détecteur iHF est d'env. 1 mW – ce qui ne représente qu'un 1000e de la puissance d'émission d'un smartphone ou d'un four à micro-ondes.
Contenu de la livraison des modèles L830, L835, L840SC/C (fig.3.1)
– Luminaire – Trois vis – Trois chevilles – Trois pièces d'écartement
Dimensions du produit L 830SC/C(fig.3.2) Dimensions du produit L 835SC/C(fig.3.3) Dimensions du produit L 840SC/C(fig.3.4)
Vue d'ensemble des modèles L830, L835, L840SC/C (fig.3.5)
A Support mural B Borne de raccord C Bouchon D Connecteur enfichable E Cube du luminaire
Contenu de la livraison du modèle GL 80SC/C(fig.3.6)
– Luminaire – Profilé – Plaque de base – Quatre vis à la base – Quatre chevilles – Quatre vis d'assemblage
Dimensions du produit GL 80SC/C(fig.3.7)
- 45 -
Page 46
Vue d'ensemble du modèle GL 80SC/C(fig.3.8)
A Capuchon de protection B Borne de raccord D Connecteur enfichable E Cube du luminaire F Borne de terre
Répartition de l’intensité lumineuse (fig.3.9/3.10/3.11/3.12)
Portée (uniquement SC) (fig.3.13)
Remarque :
Lorsque les luminaires sont installés trop près les uns des autres, il peut se produire des déclenchements intempestifs car les signaux hyperfréquence émis interfèrent entre eux. (fig.3.14A)
Il convient d'adopter les mesures suivantes pour éviter ces dysfonctionnements :
• Installation des luminaires en respectant un espace d'au moins 5 m entre eux.
• Mise en réseau des luminaires via l'application Smart Remote et mise hors tension ciblée du détecteur des diérents luminaires via la fonction Sensor OFF (détecteur désactivé) (fig.3.14B + C). La mise en réseau met également les luminaires à détecteur désactivé sous tension dès qu'un mouvement est détecté.
4. Branchement électrique
Schéma des connexions (fig.4.1) Le câble d'alimentation secteur est composé d'un câble à 2-3 conducteurs :
L = phase (généralement noir ou marron) N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur de tension, puis les remettre hors tension. La phase(L) et le neutre(N) sont branchés au domino. Isoler le conducteur de terre (PE) et le placer simplement à côté. Pour le modèle GL 80 SC/C, le conducteur de mise à la terre doit être connec­té à la borne de terre.
Important : une inversion des branchements entraînera plus tard un court­circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut identifier les diérents câbles et les raccorder en conséquence. Il est bien sûr possible de monter sur le câble secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
Important : Il n'est pas possible de remplacer la source lumineuse de ce luminaire. S'il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le luminaire en entier.
- 46 -
Page 47
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
• Lors du montage du luminaire à détection, veillez à ce qu'il soit fixé sans être soumis à des vibrations.
• Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant compte de la portée et de la détection des mouvements.
Étapes de montage (L830, L835, L840SC/C)
• Couper l'alimentation électrique. (fig.4.1)
• Desserrer les vis de blocage et enlever le cube du luminaire du support mural. (fig.5.1)
• Marquer l’emplacement des trous. (fig.5.2)
• Percer les trous, puis mettre les chevilles. (fig.5.3)
• Percer les bouchons.
• Montage en cas de câble d'alimentation encastré (fig.5.4)
• Montage en cas de câble d'alimentation en saillie (fig.5.5)
• Brancher les câbles de raccordement (fig.5.6)
• Emboîter le cube du luminaire sur le support mural (fig.5.7)
• Serrer les vis de blocage (fig.5.7)
• Mettre l'appareil sous tension (fig.5.7)
• Procéder aux réglages via l’application(uniquement SC)
« 6. Fonction »
Étapes de montage (GL 80SC/C)
• Couper l'alimentation électrique (fig.4.1)
• Desserrer la vis de blocage et enlever le cube du luminaire du cache (fig.5.8)
• Faire passer le câble à travers le pied et le profilé (fig.5.9).
• Visser le profilé sur le pied (fig.5.10)
• Marquer l'emplacement des trous sur la plaque de base (fig.5.11)
• Percer les trous, puis introduire les chevilles (fig.5.12)
• Visser le pied sur le sol (fig.5.13)
• Visser le cache sur le profilé (fig.5.14)
• Brancher les câbles de raccordement (fig.5.15)
- 47 -
Page 48
• Emboîter le cube du luminaire sur le cache (fig.5.16)
• Serrer la vis de blocage (fig.5.16)
• Mettre l'appareil sous tension (fig.5.16)
• Procéder aux réglages via l’application(uniquement SC)
« 6. Fonction »
6. Fonctions
Il est possible de régler les fonctions pour les versionsSC. Les fonctions sont réglées via l'application Smart Remote.
Application Smart Remote
Il faut télécharger l'application Smart Remote STEINEL de l'AppStore pour pouvoir configurer le luminaire avec un smartphone ou une tablette. Un smartphone ou une tablette compatible Bluetooth est nécessaire.
Android iOS
Fonctions pouvant être réglées via l’application Smart Remote :
– Temporisation – Réglage de la portée – Réglage du seuil de déclenchement – Fonction balisage – Niveau de l’éclairage principal / de la veilleuse réglable – Réglage de la portée étendu – Mise en réseau de groupe – Réglage du seuil de déclenchement via Teach-In
Temporisation (durée de post-fonctionnement)
La durée d'éclairage souhaitée du luminaire est réglable progressivement d'environ 5 s à 60min au maximum. La minuterie redémarre à chaque détection de mouvement avant la fin de cette durée. Cette fonction est possible pour les versionsC : toujours uniquement en com­binaison avec un produit à détection Bluetooth.
- 48 -
Page 49
Remarque :
Après chaque extinction du luminaire, la détection du mouvement est interrom­pue pendant 1seconde environ. Ce n'est qu'à l'issue de ce laps de temps que le luminaire peut à nouveau enclencher l'éclairage en cas de mouvement. Lors du réglage de la zone de détection et du test de fonctionnement, nous recommandons de régler la durée la plus courte.
Réglage de la portée (sensibilité)
Le terme portée désigne l'espace à peu près circulaire formé sur le sol par la zone de détection pour un montage à 2 m de hauteur.
– Bouton de réglage sur maximum = portée max. (5 m) – Bouton de réglage sur minimum = portée min. (1 m)
Cette fonction est possible pour les versionsC : toujours uniquement en com­binaison avec un produit à détection Bluetooth.
Réglage du seuil de déclenchement (seuil de réaction)
Le seuil de déclenchement souhaité du luminaire peut être réglé progressive­ment d'env. 2 à 2000 lx.
– Bouton de réglage positionné sur la butée à droite = fonctionnement diurne
(indépendamment de la luminosité)
– Bouton de réglage positionné sur la butée à gauche = fonctionnement
nocturne (env. 2 lux)
Cette fonction est possible pour les versionsC : toujours uniquement en com­binaison avec un produit à détection Bluetooth.
Lors du réglage de la zone de détection et du test de fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit être en butée à droite.
Fonction balisage
Le balisage permet un éclairage avec une puissance d’environ 10 %. Ce n'est que lorsqu'il se produit un mouvement dans la zone de détection que l'éclairage s'enclenche pour la durée programmée (voir temporisation) à la position d'éclairage à pleine puissance(100%). Le luminaire commute ensuite au mode veilleuse activé.
Le balisage est ENCLENCHÉ dès que le seuil de luminosité n’est pas atteint. Le balisage est toujours ENCLENCHÉ lorsque le mode de fonctionnement diurne est activé.
0min = Allumage en douceur / le balisage n'est pas EN MARCHE à partir de la valeur de luminosité de déclenchement programmée 10min = Allumage en douceur + balisage pendant 10minutes 30min = Allumage en douceur + balisage pendant 30minutes
= Allumage en douceur + balisage toute la nuit
- 49 -
Page 50
Cette fonction est possible pour les versionsC : toujours uniquement en com­binaison avec un produit à détection Bluetooth.
Qu'est-ce que l'allumage en douceur ?
Le luminaire de détection est équipé d’une fonction d’allumage en douceur. Ceci signifie qu'au moment de l'allumage l'éclairage ne s'enclenche pas directement à sa puissance maximum, mais que sa clarté augmente en peu de temps pour atteindre 100 %. De même, l'intensité de l'éclairage diminue lentement lors de la désactivation. Cette fonction est possible pour les versionsC : toujours uniquement en com­binaison avec un produit à détection Bluetooth.
Marche forcée (fig.6.1)
Si un interrupteur principal est installé sur le câble d’alimentation secteur, en plus de l’allumage et de l’extinction, on dispose des fonctions suivantes :
1) Allumer la marche forcée :
Actionner l'interrupteur 2×ARRÊT et MARCHE. Le luminaire s'allume pour 4 heures en marche forcée. Il repasse ensuite automatiquement en mode détection.
2) Éteindre la marche forcée :
Actionner l'interrupteur 1×ARRÊT et MARCHE. Le luminaire s'éteint ou passe en mode détection. Important : les commutations doivent être exécutées en l'espace de 0,2 à 1 seconde.
7. Maintenance/Entretien
Le produit ne nécessite aucun entretien. Si le luminaire se salit, on le nettoiera avec un chion humide (ne pas utiliser de détergent).
Important : il n’est pas possible de remplacer l’appareil.
- 50 -
Page 51
8. Élimination
3
5
ANS
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
Les appareils électriques, lesaccessoireset les emballages doivent êtresoumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l'UE : conformément à la directive euro­péenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareilsélectriques qui ne fonc­tionnent plus doiventêtrecollectés séparément des ordures ménagères et doiventfairel'objetd'un recyclage écologique.
9. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionne­ment et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrecte. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l’appareil non démonté est retourné au point de service après-vente le plus proche, dans un emballage adéquat, accompa­gné d'une brève description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation : une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts non couverts par la garantie, contactez votre point de service après-vente pour sa­voir si une remise en état de l'appareil est possible.
DE GARANTIE
FABRICANT
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, STEINEL Vertrieb GmbH, déclare que l'équipement radioélec­trique du type L 830, L 835, L 840, GL 80 SC/C est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.steinel.de
- 51 -
Page 52
11. Caractéristiques techniques
Dimensions l × H × P L 830 SC/C, L 835 SC/C L 840 SC/C GL 80 SC/C
Raccordement au secteur 220 - 240 V, 50/60 Hz Puissance absorbée (P Consommation électrique du
détecteur iHF L 830, L 835, L 840 SC GL 80 SC
Mode veille (réseau(P
L 830, L 835, L 840 SC L 830, L 835, L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Puissance d’éclairage (lm) L 830 SC L 830 C L 835 SC L 835 C L 840 SC L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Ecacité (lm/W) L 830 SC L 830 C L 835 SC L 835 C L 840 SC L 840 C GL 80 SC GL 80 C
) 9,1 W
on
))
net
Source LED Température de couleur 3000 K Indice de rendu des couleurs Ra = 82 Durée de vie moyenne de calcul L70B50 à 25°C: > 60000 h. Uniformité des couleursSDCM Valeur initiale : 3
110 mm×110 mm×131,5 mm 110 mm×110 mm×133,5 mm 110 mm×633 mm×130 mm
0,67 W 0,67 W
0,45 W 0,45 W 0,45 W 0,45 W
493 lm (anthracite), 523 lm (argenté) 493 lm (anthracite) 616 lm (anthracite), 616 lm (argenté) 616 lm (anthracite) 319 lm (anthracite), 319 lm (argenté) 319 lm (anthracite) 650 lm (anthracite), 650 lm (argenté) 650 lm (anthracite)
54 lm/W (anthracite), 57 lm/W (argenté) 54 lm/W (anthracite) 68 lm/W (anthracite), 68 lm/W (argenté) 68 lm/W (anthracite) 35 lm/W (anthracite), 35 lm/W (argenté) 35 lm/W (anthracite) 71 lm/W (anthracite), 71 lm/W (argenté) 71 lm/W (anthracite)
- 52 -
Page 53
Balisage Oui (arrêt, 10min, 30min, toute la nuit,
Technique de détection (uniquement SC)
Zones de détection Angle de détection
Angle d’ouverture
Portée de 1 à 5 m / Pour C : toujours unique-
Temporisation de 5 s à 60min Pour C : uniquement
Réglage du seuil de déclenche­ment
Classe d’ecacité énergétique de la source L 830, L 835, L 840 SC L 830, L 835, L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Indice de protection IP44 Classe de protection
L 830, L 835, L 840 SC/ C GL 80 SC/ C
Température ambiante de -20 à +40 °C Fréquence Bluetooth 2,4-2,48 GHz Puissance d’émission Bluetooth 5 dBm / 3 mW
Documentation technique sur le site Internet www.steinelfrance.com
toujours) Pour C : toujours uniquement en com­binaison avec un produit à détection Bluetooth.
(5,8GHz, ≤ 1 mW)
160° / Pour C : toujours uniquement en combinaison avec un produit à détection Bluetooth. 160° / Pour C : toujours uniquement en combinaison avec un produit à détection Bluetooth.
ment en combinaison avec un produit à détection Bluetooth.
en combinaison avec un produit à détection Bluetooth.
de 2 à 2000 lx Pour C : uniquement en combinaison avec un produit à détection Bluetooth.
F F F F
II I
- 53 -
Page 54
12. Dysfonctionnements
Problèmes Causes Solutions
Le luminaire n’est pas sous tension
Le luminaire à détection ne s'allume pas (unique­ment SC)
Le luminaire à détection ne s'éteint pas (unique­ment SC)
Le luminaire à détection ne s'éteint pas complète­ment (uniquement SC)
Le luminaire à détection s'allume de façon intem­pestive (uniquement SC)
Le luminaire à détection s'allume et s'éteint de manière incontrôlée (uniquement SC)
■ Fusible a sauté appareil hors circuit, câble coupé
■ Court-circuit
■ Pendant la journée, le réglage du seuil de déclenchement est en position nocturne
■ Interrupteur en position ARRÊT
■ Fusible a sauté
■ Réglage incorrect de la zone de détection
■ Mouvement continu dans la zone de détection
■ Balisage choisi ■ Balisage sur «0min»
■ Le vent agite des arbres et des arbustes dans la zone de détection
■ Détection de voitures passant sur la chaussée
■ Des objets métalliques de plus grande taille tels que des voitures ou des murs métal­liques sont dans la zone de détection
■ Enclencher le fusible, le remplacer ; Mettre l’appareil sous tension à l’aide de l’interrup­teur secteur vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
■ Vérifier le branchement
■ Régler la crépusculari- té via l’application
■ Allumer
■ Enclencher le fusible, le remplacer ; éven­tuellement vérifier le branchement
■ Régler la portée via l’application
■ Contrôler la zone de détection, éventuelle­ment la régler à nouveau
■ Modifier la zone
■ Modifier la zone
■ Modifier la zone
■ Par ex. garer la voiture à un autre endroit
- 54 -
Page 55
NL
!
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenigvuldiging, ook van
delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het document.
...
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de
!
spanningstoevoer te worden onderbroken!
• Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
• Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met netspanning.Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke installatievoorschriften en aanslui­tingsvoorwaarden worden uitgevoerd.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
• Reparaties mogen uitsluitend door een gespecialiseerd bedrijf worden uitgevoerd.
3. L 830, L 835, L 840, GL 80 SC/C
Gebruik volgens de voorschriften
– Sensorlamp voor wandmontage binnen en buiten (L 830, L 835, L 840 SC). – Lamp voor wandmontage binnen en buiten (L 830, L 835, L 840 C). – Sensorlamp voor grondmontage binnen en buiten (GL 80 SC). – Lamp voor grondmontage binnen en buiten (GL 80 C).
Opmerking:
Zorg er bij de installatie a.u.b. voor dat er een minimumafstand van 3 m tot de WiFi router of tot Access Points wordt aangehouden.
- 55 -
Page 56
De sensorlampen (SC) zijn voorzien van een actieve bewegingsmelder. De geïntegreerde iHF-sensor zendt hoogfrequente elektromagnetische golven (5,8GHz) uit en vangt de echo daarvan op. Bij beweging van personen in het registratiebereik van de sensorlamp wordt de echoverandering door de sensor geregistreerd. Een microprocessor activeert vervolgens het schakelbevel 'licht inschakelen'. Ook door deuren, ruiten of dunne wanden heen worden bewegingen geregistreerd. Door het signaal te analyseren kan de sensor een onderscheid maken tussen bewegende personen en bewegende objecten zoals struiken of kleine dieren. Verkeerde schakelingen door kleine dieren zijn uitgesloten, evenals storingen door extreme temperaturen. De functies van de sensorlamp kunnen via een smartphone, tablet of met de instelknopjes worden geregeld. Koppeling met Bluetooth is alleen mogelijk via smartphone of tablet.
Opmerking:
Het hoogfrequente vermogen van de iHF-sensor bedraagt ca. 1 mW – dat is slechts een 1000ste van het zendvermogen van een mobiele telefoon of een magnetron.
Bij de levering van de L830, L835, L840SC/C inbegrepen (afb. 3.1)
– lamp – drie schroeven – drie pluggen – drie afstandhouders
Productafmetingen L 830SC/C(afb. 3.2) Productafmetingen L 835SC/C(afb. 3.3) Productafmetingen L 840SC/C(afb. 3.4)
Overzicht lamp L830, L835, L840SC/C (afb. 3.5)
A Wandhouder B Aansluitklem C Afdichtstopje D Steekverbinding E Lichtkubus
Bij de levering van de GL 80SC/Cinbegrepen (afb. 3.6)
– lamp – profiel – grondplaat – vier grondschroeven – vier pluggen – vier verbindingsschroeven
Productafmetingen GL 80SC/C(afb. 3.7)
- 56 -
Page 57
Overzicht lamp GL 80SC/C(afb. 3.8)
A Afdekkapje B Aansluitklem D Steekverbinding E Lichtkubus F Aardingsklem
Lichtsterkteverdeling (afb. 3.9/3.10/3.11/3.12)
Reikwijdte (alleen SC) (afb. 3.13)
Opmerking:
Wanneer de lampen te dicht bij elkaar zijn geplaatst, kunnen foutieve schake­lingen voorkomen, omdat de uitgezonden hoogfrequente signalen elkaar onderling storen. (afb. 3.14A)
De volgende maatregelen helpen, om deze fout te vermijden:
• Monteer de lampen met een onderlinge afstand van minimaal 5 m.
• Verbind de lampen via de Smart Remote app en schakel de sensor bij af­zonderlijke lampen m.b.v. de Sensor-O functie gericht uit (afb.3.14B + C). Door de koppeling worden bij beweging ook lampen ingeschakeldwaarvan de sensor gedeactiveerd is.
4. Elektrische aansluiting
Schakelschema (afb. 4.1) De stroomtoevoer bestaat uit een 2- tot 3-polige kabel.
L = fase (meestal zwart of bruin) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aarde (groen/geel)
In geval van twijfel moeten de draden met een spanningstester worden ge­identificeerd; vervolgens weer spanningsvrij maken. De fase (L) en de nuldraad (N) worden op het kroonsteentje aangesloten. Aardedraad (PE) isoleren en toevoegen. Bij GL 80SC/Cmoet de aardedraad (PE) op de aardingsklem worden aangesloten.
Belangrijk: verwisseling van de aansluitingen kan in het apparaat of in uw ze­keringenkast kortsluiting veroorzaken. In dit geval moeten de afzonderlijke ka­bels geïdentificeerd en opnieuw gemonteerd worden. In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een schakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd.
Belangrijk: de lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levens­duur), dan moet de complete lamp worden vervangen.
- 57 -
Page 58
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
• Bij de montage van de sensorlamp moet erop worden gelet, dat deze trillingvrij wordt bevestigd.
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte en de bewegingsregistratie.
Montagestappen (L830, L835, L840SC/C)
• Stroomtoevoer uitschakelen. (afb. 4.1).
• Borgschroeven losdraaien en de lichtkubus van de wandhouder nemen.
(afb. 5.1)
• Boorgaten aftekenen (afb. 5.2)
• Gaten boren en pluggen plaatsen. (afb. 5.3)
• Afdichtstopje doordrukken.
• Montage bij kabels in de muur (afb. 5.4)
• Montage bij kabels op de muur (afb. 5.5)
• Aansluitkabel aansluiten (afb. 5.6)
• Lichtkubus op de wandhouder plaatsen (afb. 5.7)
• Borgschroeven bevestigen (afb. 5.7)
• Stroomtoevoer inschakelen (afb. 5.7)
• Instellingen met de app uitvoeren (alleen SC)
'6. Functie'
Montagestappen (GL 80SC/C)
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1)
• Borgschroef losdraaien en lichtkubus van de afdekking trekken (afb. 5.8)
• Kabel door de grondplaat en het profiel trekken (afb. 5.9)
• Grondplaat en profiel vastschroeven (afb. 5.10)
• Boorgaten aftekenen op de grondplaat (afb. 5.11)
• Gaten boren en pluggen plaatsen (afb. 5.12)
• Grondplaat op de grond bevestigen (afb. 5.13)
• Afdekking op profiel schroeven (afb. 5.14)
• Aansluitkabel aansluiten (afb. 5.15)
- 58 -
Page 59
• Lichtkubus op afdekking plaatsen (afb. 5.16)
• Borgschroef bevestigen (afb. 5.16)
• Stroomtoevoer inschakelen (afb. 5.16)
• Instellingen met de app uitvoeren (alleen SC)
'6. Functie'
6. Werking
De functies van de SC-varianten kunnen worden ingesteld. Het instellen van de functies wordt met de Smart Remote app uitgevoerd.
Smart Remote app
Voor de configuratie van de lamp m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL Smart Remote app gedownload worden uit de AppStore. Hiervoor is een voor Bluetooth geschikt(e) smartphone of tablet vereist.
Android iOS
Functies die met de Smart Remote app kunnen worden ingesteld:
– tijdinstelling – reikwijdte-instelling – schemerinstelling – nachtverlichting – hoofdlicht-/nachtlichtlevel instelbaar – uitgebreide reikwijdte-instelling – groepskoppeling – schemerinstelling door teach-in
Tijdinstelling (nalooptijd)
De gewenste brandduur van de lamp kan traploos van ca. 5 seconden tot max. 60minuten worden ingesteld. De tijdklok wordt na iedere geregistreerde beweging voor afloop van deze tijd opnieuw gestart. Deze functie geldt voor de C-varianten altijd alleen in combinatie met een Bluetooth-sensorproduct.
- 59 -
Page 60
Opmerking:
Na iedere uitschakeling van de lamp is een hernieuwde bewegingsregistratie gedurende ca. 1 seconde niet mogelijk. Pas na afloop van deze tijd kan de lamp bij beweging weer licht inschakelen. Bij de instelling van het registratiebereik en voor de functiecontrole raden wij aan de kortste tijd in te stellen.
Reikwijdte-instelling (gevoeligheid)
Met het begrip reikwijdte wordt de ongeveer ronde cirkel op de grond bedoeld, die als registratiebereik ontstaat bij montage op 2 m hoogte.
– Instelknopje maximaal = max. reikwijdte (5 m) – Instelknopje minimaal = min. reikwijdte (1 m)
Deze functie geldt voor de C-varianten altijd alleen in combinatie met een Bluetooth-sensorproduct.
Schemerinstelling (drempelwaarde)
De gewenste drempelwaarde kan traploos van ca. 2 tot 2000 lux worden ingesteld.
– instelknopje naar rechteraanslag = daglichtstand (onafhankelijk van de lichtsterkte) – instelknopje naar linkeraanslag = schemerstand (ca. 2 lux)
Deze functie geldt voor de C-varianten altijd alleen in combinatie met een Bluetooth-sensorproduct.
Bij de instelling van het registratiebereik en voor de functietest bij daglicht moet de instelknop op rechteraanslag staan.
Basislicht
Het basislicht maakt een verlichting met 10% van het lichtvermogen mogelijk. Pas bij beweging in het registratiebereik wordt het licht voor de ingestelde tijd (zie tijdinstelling) naar het maximale lichtvermogen (100 %) geschakeld. Daarna schakelt de lamp terug naar het geactiveerde nachtlicht.
Het basislicht is AAN, wanneer de drempelwaarde van de lichtsterkte niet wordt gehaald. Bij geactiveerde daglichtstand is het nachtlicht altijd AAN.
0min = soft-lightstart / geen basislicht AAN vanaf de ingestelde schemerwaarde 10min = soft-lightstart + basislicht 10minuten 30min = soft-lightstart + basislicht 30minuten
= soft-lightstart + basislicht de hele nacht
Deze functie geldt voor de C-varianten altijd alleen in combinatie met een Bluetooth-sensorproduct.
- 60 -
Page 61
Wat is soft-lightstart?
De sensorlamp is uitgerust met een soft-lightstartfunctie. Dit houdt in, dat het licht bij inschakeling niet meteen naar het maximale vermogen gaat, maar dat de lichtsterkte binnen een korte tijd langzaam wordt verhoogd naar 100%. Volgens dit principe wordt het licht bij het uitschakelen ook weer langzaam gedimd. Deze functie geldt voor de C-varianten altijd alleen in combinatie met een Bluetooth-sensorproduct.
Permanente verlichting (afb. 6.1)
Als er een optionele netschakelaar in de kabel gemonteerd wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen ook de volgende functies mogelijk:
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2×UIT en AAN. De lamp wordt 4 uur lang permanent ingeschakeld. Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensormodus.
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1×UIT en AAN. De lamp gaat UIT resp. schakelt over op sensormodus. Belangrijk: de schakelingen moeten snel worden uitgevoerd, ca. 0,2 tot 1seconde na elkaar.
7. Onderhoud en verzorging
Dit product is onderhoudsvrij. De lamp kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
Belangrijk: de regelaar kan niet worden vervangen.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
- 61 -
Page 62
Alleen voor EU-landen:
3
5
JAAR
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte elektrische en elektro­nische apparatuur en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingezamelden milieuvriendelijk gerecycled te worden.
9. Fabrieksgarantie
Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de storingvrije werking.De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelier­stempel), goed verpakt naar het desbetreende serviceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet onder de garantie vallen, kunt u het dichtstbijzijnde serviceadres naar de mogelijkheden van een reparatie vragen.
FABRIEKS
GARANTIE
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, STEINEL Vertrieb GmbH, dat het type radioapparatuur L 830, L 835, L 840, GL 80 SC/C conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.steinel.de
- 62 -
Page 63
11. Technische gegevens
Afmetingen b × h × d L 830 SC/C, L 835 SC/C L 840 SC/C GL 80 SC/C
Netaansluiting 220-240 V, 50/60 Hz Opgenomen vermogen (P Opgenomen vermogen
iHF-sensortechniek L 830, L 835, L 840 SC GL 80 SC
Stand-by (netwerk (P L 830, L 835, L 840 SC
L 830, L 835, L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Lichtvermogen (lm) L 830 SC L 830 C L 835 SC L 835 C L 840 SC L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Eciëntie (lm/W) L 830 SC L 830 C L 835 SC L 835 C L 840 SC L 840 C GL 80 SC GL 80 C
on
))
net
Lampjes led Kleurtemperatuur 3.000 K Index kleurweergave R Gemiddelde levensduur L70B50 bij 25°C: > 60.000 uur KleurconsistentieSDCM beginwaarde: 3
110 mm×110 mm×131,5 mm 110 mm×110 mm×133,5 mm 110 mm×633 mm×130 mm
) 9,1 W
0,67 W 0,67 W
0,45 W 0,45 W 0,45 W 0,45 W
493 lm (antraciet), 523 lm (zilver) 493 lm (antraciet) 616 lm (antraciet), 616 lm (zilver) 616 lm (antraciet) 319 lm (antraciet), 319 lm (zilver) 319 lm (antraciet) 650 lm (antraciet), 650 lm (zilver) 650 lm (antraciet)
54 lm/W (antraciet), 57 lm/W (zilver) 54 lm/W (antraciet) 68 lm/W (antraciet), 68 lm/W (zilver) 68 lm/W (antraciet) 35 lm/W (antraciet), 35 lm/W (zilver) 35 lm/W (antraciet) 71 lm/W (antraciet), 71 lm/W (zilver) 71 lm/W (antraciet)
= 82
a
- 63 -
Page 64
Nachtlicht Ja (uit, 10min., 30min., hele nacht,
Sensortechniek (alleen SC) (5,8GHz, ≤ 1 mW) Registratiebereik
Registratiehoek
Openingshoek
Reikwijdte 1-5 m
Tijdinstelling 5 sec. - 60min.
Schemerinstelling 2-2.000 lux
Energieklasse van de lichtbron L 830, L 835, L 840 SC L 830, L 835, L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Bescherming IP44 Veiligheidsklasse
L 830, L 835, L 840 SC/ C GL 80 SC/ C
Omgevingstemperatuur -20 tot +40 °C Frequentie Bluetooth 2,4-2,48 GHz Zendvermogen Bluetooth 5 dBm / 3 mW
Technische documentatie onder www.steinel.de
altijd) Voor C: altijd alleen in combinatie met een Bluetooth-sensorproduct.
160° Voor C: altijd alleen in combinatie met een Bluetooth-sensorproduct. 160° Voor C: altijd alleen in combinatie met een Bluetooth-sensorproduct.
Voor C: altijd alleen in combinatie met een Bluetooth-sensorproduct.
Voor C: alleen in combinatie met een Bluetooth-sensorproduct.
Voor C: alleen in combinatie met een Bluetooth-sensorproduct.
F F F F
II I
- 64 -
Page 65
12. Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Lamp zonder spanning ■ Zekering gesprongen,
De sensorlamp schakelt niet in (alleen SC)
De sensorlamp schakelt niet uit (alleen SC)
De sensorlamp schakelt niet helemaal uit (alleen SC)
De sensorlamp schakelt ongewenst aan (alleen SC)
De sensorlamp schakelt ongecontroleerd aan en uit (alleen SC)
niet ingeschakeld, leiding onderbroken
■ Kortsluiting
■ Bij daglicht, scheme- rinstelling staat op nachtstand
■ Netschakelaar UIT
■ Zekering gesprongen
■ Registratiebereik niet gericht ingesteld
■ Permanente beweging in het registratiebereik
■ Nachtlicht gekozen ■ Nachtlicht op '0min.'
■ Wind beweegt bomen en struiken binnen het registratiebereik
■ Registratie van auto's op straat
■ Er zijn grote metalen voorwerpen zoals auto's of metalen wanden in het regis­tratiebereik
■ Zekering inschakelen, vervangen, netschake­laar inschakelen, kabel met spanningzoeker controleren
■ Aansluitingen controleren
■ Schemering instellen via app
■ Inschakelen
■ Zekering inschakelen, vervangen, evt. aan­sluiting controleren
■ Reikwijdte instellen via app
■ Bereik controleren en eventueel opnieuw instellen
■ Bereik veranderen
■ Bereik veranderen
■ Bereik veranderen
■ Bijv. auto elders parkeren
- 65 -
Page 66
IT
!
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservarle.
– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita
solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso della tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli
Rimando a passaggi nel documento.
...
2. Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio,
!
togliere sempre la corrente!
• Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
• L'installazione della lampada a sensore richiede lavori alla linea di alimenta­zione elettrica. Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte in conformità alle norme d'installazione e alle condizioni di allacciamento nazionali.
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
• Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente da ocine specializzate.
3. L 830, L 835, L 840, GL 80 SC/C
Utilizzo adeguato allo scopo
– Lampada a sensore per montaggio a muro in ambienti esterni e interni
(L 830, L 835, L 840 SC).
– Lampada per montaggio a muro in ambienti esterni e interni
(L 830, L 835, L 840 C).
– Lampada a sensore per montaggio a pavimento in ambienti esterni e interni
(GL 80 SC).
– Lampada per montaggio a pavimento in ambienti esterni e interni (GL 80 C).
Avvertenza:
Nell'installazione si prega di rispettare una distanza di almeno 3 m dal router WLAN o da Access Points.
- 66 -
Page 67
Le lampade a sensore (SC) sono dotate di un rilevatore di movimento attivo. Il sensore iHF ad alta frequenza integrato irradia onde elettromagnetiche ad alta frequenza (5,8GHz) e riceve le onde riflesse. In caso di movimento di persone nel campo di rilevamento della lampada a sensore, il sensore reagisce alle modifiche delle onde riflesse. Un microprocessore fa scattare l'istruzione di commutazione "Accendi la luce". E' possibile rilevare i movimenti anche attra­verso porte, lastre di vetro e pareti sottili. Tramite l'analisi del segnale il sensore distingue tra persone in movimento e oggetti in movimento come cespugli o piccoli animali. Inoltre si eviteranno interventi del sensore a sproposito dovuti alle temperature estreme. Le funzioni della lampada a sensore possono essere impostate tramite smartphone o tablet oppure tramite l'apposito regolatore. Un collegamento in rete Bluetooth è possibile solo tramite smartphone o tablet.
Avvertenza: la potenza del sensore iHF è di ca. 1 mW – ciò equivale solo ad un millesimo della potenza di trasmissione di un telefono cellulare o di un microonde.
Volume di fornitura L830, L835, L840SC/C (Fig.3.1)
– lampada – tre viti – tre tasselli – tre distanziatori
Dimensioni dell'apparecchio L 830SC/C(Fig.3.2) Dimensioni dell'apparecchio L 835SC/C(Fig.3.3) Dimensioni dell'apparecchio L 840SC/C(Fig.3.4)
Panoramica dell'apparecchio L830, L835, L840SC/C (Fig.3.5)
A Supporto per montaggio a muro B Morsetto di allacciamento C Tappo di tenuta D Collegamento a innesto E Cubo
Volume di fornitura GL 80SC/C(Fig.3.6)
– lampada – profilo – piede – quattro viti per fissaggio a pavimento – quattro tasselli – quattro viti di collegamento
Dimensioni dell'apparecchio GL 80SC/C(Fig.3.7)
- 67 -
Page 68
Panoramica dell'apparecchio GL 80SC/C(Fig.3.8)
A Calotta di copertura B Morsetto di allacciamento D Collegamento a innesto E Cubo F Morsetto di terra
Distribuzione dell'intensità luminosa (Fig.3.9/3.10/3.11/3.12)
Raggio d'azione (solo SC) (Fig.3.13)
Avvertenza: se le lampade vengono montate troppo vicine le une alle altre, si potrebbero verificare interventi a sproposito, in quanto i segnali ad alta frequen­za trasmessi interferiscono tra loro. (Fig.3.14A)
I seguenti accorgimenti aiutano a evitare questo errore.
• Montare le lampade a una distanza di almeno 5 m.
• Collegare le lampade tramite la App Smart Remote e disattivare il sensore in modo mirato in determinate lampade tramite la funzione "Sensor OFF" (Fig.3.14B + C). Tramite il collegamento a rete, in caso si verificasse un movimento si attivano anche le lampade il cui sensore è disattivato.
4. Allacciamento elettrico
Schema elettrico (Fig.4.1) La linea di alimentazione dalla rete consiste in un cavo a 2 o 3 fili:
L = fase (di norma nero o marrone) N = filo neutro (di prevalenza blu) PE = conduttore di terra (verde/giallo)
In caso di dubbio occorre identificare il cavo con un indicatore di tensione e poi disinserire nuovamente la tensione. Il filo di fase (L) e il filo neutro (N) vengono collegati al morsetto di allacciamento. Isolare e posizionare accanto il conduttore di terra (PE). Nel caso di GL 80SC/Cil conduttore di terra (PE) deve essere allacciato al morsetto di terra.
Importante: lo scambio di collegamenti causa un corto circuito nell'apparec­chio o nella sua valvoliera. In questo caso è necessario identificare i singoli cavi e rimontarli. Ovviamente nella linea di collegamento alla rete può essere installato un interruttore di rete per l'accensione e lo spegnimento.
Importante: la sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare l'intera lampada.
- 68 -
Page 69
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
• Nel montaggio della lampada a sensore si deve provvedere a fissarla in modo tale che non si generino vibrazioni.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo conto del raggio d'azio­ne e del rilevamento del movimento.
Fasi di montaggio (L830, L835, L840SC/C)
• Staccare l'alimentazione di corrente (Fig.4.1)
• Svitare le viti di sicurezza e staccare il cubo dal supporto per montaggio a muro. (Fig.5.1)
• Segnare i punti in cui si eettueranno i fori (Fig.5.2)
• Eettuare i fori e inserire i tasselli (Fig.5.3)
• Forare completamente il tappo di tenuta.
• Montaggio nel caso di conduttore incassato (Fig.5.4)
• Montaggio nel caso di conduttore in superficie (Fig.5.5)
• Collegare il cavo di allacciamento (Fig.5.6)
• Infilare il cubo sul supporto per montaggio a muro (Fig.5.7)
• Avvitare le viti si sicurezza (Fig.5.7)
• Attivare l'alimentazione di corrente (Fig.5.7)
• Eettuare le dovute regolazioni tramite la app (solo SC) "6. Funzionamento"
Fasi di montaggio (GL 80SC/C)
• Staccare l'alimentazione di corrente (Fig.4.1)
• Svitare la vite di sicurezza e sfilare il dalla copertura (Fig.5.8)
• Sfilare il cavo attraverso sostegno a pavimento e profilo (Fig.5.9)
• Avvitare il sostegno a pavimento e il profilo (Fig.5.10)
• Segnare sul piede i punti dove eettuare i fori (Fig.5.11)
• Eettuare i fori e inserire i tasselli (Fig.5.12)
• Avvitare il sostegno a pavimento al pavimento steso (Fig.5.13)
• Avvitare la calotta di copertura sul profilo (Fig.5.14)
• Collegare il cavo di allacciamento (Fig.5.15)
• Infilare il cubo sulla calotta di copertura (Fig.5.16)
- 69 -
Page 70
• Inserire avvitando la vite di sicurezza (Fig.5.16)
• Attivare l'alimentazione di corrente (Fig.5.16)
• Eettuare le dovute regolazioni tramite la app (solo SC) "6. Funzionamento"
6. Funzionamento
Le funzioni si possono impostare per le varianti SC. L'impostazione delle funzioni avviene tramite la app Smart Remote.
App Smart Remote
Per la configurazione della lampada con smartphone o tablet dovete scaricare la App STEINEL Smart Remote dal Vostro AppStore. A tale scopo è necessario uno smartphone o tablet.
Android iOS
Funzioni che possono essere impostate tramite la app Smart Remote:
– Regolazione del periodo di accensione – Regolazione del raggio d'azione – Regolazione crepuscolare – Funzione luce notturna – Livello di luce principale / luce notturna regolabile – Regolazione del raggio d'azione avanzata – Collegamento in rete di gruppi – Regolazione crepuscolare tramite Teach-In
Regolazione del periodo di accensione (tempo di accensione)
Il periodo in cui si desidera che la lampada rimanga accesa può essere impostato con regolazione continua da ca. 5 secondi a max. 60minuti. Ogni volta che viene rilevato un movimento prima che decorra questo periodo di tempo, il contaminuti si azzera. Questa funzione vale per le varianti C sempre solo in combinazione con un prodotto a sensore Bluetooth.
- 70 -
Page 71
Avvertenza: ogni volta che viene spenta la lampada, il rilevamento di movi­menti viene interrotto per circa 1 secondo. Solo dopo che è trascorso questo periodo di tempo la lampada è in grado di accendere nuovamente la luce in caso di un movimento nell'ambito del raggio d'azione. Quando impostate il campo di rilevamento e quando eseguite il test di funzionamento, è consigliabile impostare il tempo minimo.
Regolazione del raggio d'azione (sensibilità)
Con il concetto di raggio d'azione si intende il diametro più o meno circolare che risulta sul pavimento quando si eettua il montaggio a 2 m di altezza.
– Regolatore impostato sul massimo = raggio d'azione massimo (5m) – Regolatore impostato sul minimo = raggio d'azione minimo (1m)
Questa funzione vale per le varianti C sempre solo in combinazione con un prodotto a sensore Bluetooth.
Regolazione luce crepuscolare (soglia d'intervento)
La soglia d'intervento della lampada può essere impostata con regolazione continua tra ca. 2 Lux e 2000 Lux.
– Regolatore impostato sulla battuta destra = funzionamento con luce diurna
(indipendentemente dalla luminosità)
– Regolatore posizionato sulla battuta sinistra = funzionamento con luce
crepuscolare (ca. 2 Lux).
Questa funzione vale per le varianti C sempre solo in combinazione con un pro­dotto a sensore Bluetooth.
Nella regolazione del campo di rilevamento e per il test di funzionamento a luce diurna il regolatore deve trovarsi completamente a destra.
Funzione luce notturna
La luce notturna permette un'illuminazione a una potenza pari al 10% circa del flusso luminoso utile. Solo in caso di movimento all'interno del campo di rilevamento la luce passa per il periodo impostato (vedi Ritardo dello spegnimento) al massimo flusso luminoso utile (100%). Dopo di che la lampada passa alla luce notturna attivata. La luce notturna è accesa quando la luminosità scende al di sotto della soglia. Quando è attiva la modalità a luce diurna, la luce notturna è sempre accesa.
0min = accensione graduale della luce / non luce notturna ON a partire dal
valore crepuscolare impostato 10min = accensione graduale della luce + luce notturna 10minuti 30min = accensione graduale della luce + luce notturna 30minuti
= accensione graduale della luce + luce notturna per tutta la notte
Questa funzione vale per le varianti C sempre solo in combinazione con un pro­dotto a sensore Bluetooth.
- 71 -
Page 72
Cos'è l'accensione graduale della luce?
La lampada a sensore dispone di una funzione di accensione graduale della luce. Ciò significa che la luce al momento dell'accensione non viene accesa direttamente al massimo della potenza, bensì la luminosità viene aumentata lentamente entro pochi istanti fino a 100%. Analogamente lo spegnimento non è immediato bensì la luce si spegne lentamente.
Questa funzione vale per le varianti C sempre solo in combinazione con un pro­dotto a sensore Bluetooth.
Funzionamento con luce continua (Fig.6.1)
Se viene montato un interruttore di rete optional nella linea di allacciamento alla rete, oltre alle semplici operazioni di accensione e spegnimento sono possibili anche le seguenti funzioni:
1) Accensione della luce continua:
Interruttore 2×OFF e ON. La lampada viene impostata su luce continua per 4 ore. Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automatica­mente alla modalità sensore.
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1×OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa al funzionamento con sensore.
Importante: i comandi devono essere eseguiti entro 0,2 - 1 secondo.
7. Cura/Manutenzione
Il prodotto non necessita di manutenzione. In caso di imbrattamento si può pulire la lampada con un panno umido (senza impiegare detergenti).
Importante: l'alimentatore non è sostituibile.
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'imballaggio devono essere conse­gnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
- 72 -
Page 73
Non gettate gli apparecchi elettrici assieme ai rifiuti domestici!
3
5
ANNI
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all'uso devono essere separati dagli altri ri­fiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
9. Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in ma­teria; vengono poi eettuati collaudi con prove a campione. STEINEL si assume la garanzia di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verificano su oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Centro assistenza riparazioni:
Dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso di difetti per i quali non si ha diritto alla prestazione di garanzia, siete pregati di rivolgerVi al centro di assisten­za più vicino per informarVi sulla possibilità di riparazione.
DI GARANZIA
DEL PRODUTTORE
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, STEINEL Vertrieb GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio L 830, L 835, L 840, GL 80 SC/C è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.steinel.de
- 73 -
Page 74
11. Dati tecnici
Dimensioni largh. × alt. × prof. L 830 SC/C, L 835 SC/C L 840 SC/C GL 80 SC/C
Allacciamento alla rete 220-240 V, 50/60 Hz Potenza assorbita (P Potenza assorbita sensori iHF
L 830, L 835, L 840 SC GL 80 SC
Standby (rete (P
L 830, L 835, L 840 SC L 830, L 835, L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Potenza luminosa (lm) L 830 SC L 830 C L 835 SC L 835 C L 840 SC L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Ecienza (lm/W) L 830 SC L 830 C L 835 SC L 835 C L 840 SC L 840 C GL 80 SC GL 80 C
) 9,1 W
on
))
net
Lampadina LED Temperatura del colore 3.000 K Indice di resa cromatica R Durata utile media misurata L70B50 con 25 °C: > 60.000 ore Consistenza del colore SDCM Valore iniziale: 3
110 mm×110 mm×131,5 mm 110 mm×110 mm×133,5 mm 110 mm×633 mm×130 mm
0,67 W 0,67 W
0,45 W 0,45 W 0,45 W 0,45 W
493 lm (antracite), 523 lm (argento) 493 lm (antracite) 616 lm (antracite), 616 lm (argento) 616 lm (antracite) 319 lm (antracite), 319 lm (argento) 319 lm (antracite) 650 lm (antracite), 650 lm (argento) 650 lm (antracite)
54 lm/W (antracite), 57 lm/W (argento) 54 lm/W (antracite) 68 lm/W (antracite), 68 lm/W (argento) 68 lm/W (antracite) 35 lm/W (antracite), 35 lm/W (argento) 35 lm/W (antracite) 71 lm/W (antracite), 71 lm/W (argento) 71 lm/W (antracite)
= 82
a
- 74 -
Page 75
Luce notturna Sì (o, 10min, 30min, tutta la notte,
Tecnica a sensori (solo SC) (5,8GHz, ≤ 1 mW) Campo di rilevamento
Angolo di rilevamento
Angolo di apertura
Raggio d'azione 1-5 m
Regolazione del periodo di accensione
Regolazione crepuscolare 2-2.000 Lux
Classe di ecienza energetica della sorgente luminosa L 830, L 835, L 840 SC L 830, L 835, L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Grado di protezione IP44 Classe di protezione
L 830, L 835, L 840 SC/ C GL 80 SC/ C
Temperatura ambiente da -20 a +40 °C Frequenza Bluetooth 2,4-2,48 GHz Potenza di trasmissione Bluetooth 5 dBm / 3 mW
Documentazione tecnica al sito www.steinel.de
sempre) Per C: sempre solo in combinazione con un prodotto a sensore Bluetooth.
160° Per C: sempre solo in combinazione con un prodotto a sensore Bluetooth. 160° Per C: sempre solo in combinazione con un prodotto a sensore Bluetooth.
Per C: sempre solo in combinazione con un prodotto a sensore Bluetooth.
5 s - 60min Per C: solo in combinazione con un prodotto a sensore Bluetooth.
Per C: solo in combinazione con un prodotto a sensore Bluetooth.
F F F F
II I
- 75 -
Page 76
12. Disturbi di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
Lampada senza tensione ■ Il fusibile è intervenuto,
La lampada a sensore non si accende (solo SC)
La lampada a sensore non si spegne (solo SC)
La lampada a sensore non si spegne completamente (solo SC)
La lampada a sensore si accende a sproposito (solo SC)
La lampada a sensore si accende e spegne in modo incontrollato (solo SC)
interruttore non acceso, cavo di alimentazione interrotto
■ Corto circuito
■ Nel funzionamento con luce diurna l'imposta­zione crepuscolare è regolata sul funziona­mento di notte
■ Interruttore principale su OFF
■ Il fusibile è intervenuto
■ Campo di rilevamento non impostato con direzione giusta
■ Movimento continuo nel campo di rileva­mento
■ È stata selezionata la luce notturna
■ Il vento muove alberi e cespugli nel campo di rilevamento
■ Vengono rilevate auto- mobili sulla strada
■ Nel campo di rileva- mento si trovano oggetti di metallo di grandi dimensioni, per es. automobili o pareti di metallo
■ Attivare o sostituire il fusibile; accendere l'interruttore di rete; controllare la linea di alimentazione con un voltmetro
■ Controllare gli allaccia- menti
■ Impostare la luce crepuscolare tramite la app
■ Accendere
■ Attivare o sostituire il fusibile; all'occorrenza controllare l'allaccia­mento
■ Impostare il raggio d'azione tramite la app
■ Controllare il campo se necessario ripetere la registrazione
■ Luce notturna a "0min"
■ Spostare il campo
■ Spostare il campo
■ Spostare il campo
■ per es. parcheggiare l'auto in un altro luogo
- 76 -
Page 77
ES
!
!
1. Acerca de este documento
¡Léase detenidamente y consérvese para futuras consultas!
– Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente prohibida la
reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto en el documento.
...
2. Indicaciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
• Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá estar sin tensión. Por eso, desconecte primero la corriente y compruebe la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
• La instalación de la lámpara Sensor supone un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto profesionalmente, de acuerdo con las normativas de instalación y los requisitos de acometida específicos de cada país.
• Utilice solo piezas de repuesto originales.
• Las reparaciones solo pueden realizarse en talleres especializados.
3. L 830, L 835, L 840, GL 80 SC/C
Uso previsto
– Lámpara Sensor para el montaje en la pared interior y exterior
(L 830, L 835, L 840 SC).
– Lámpara para el montaje en la pared interior y exterior
(L 830, L 835, L 840 C).
– Lámpara Sensor para el montaje en el suelo interior y exterior
(GL 80 SC)
– Lámpara para el montaje en el suelo interior y exterior
(GL 80 C)
Nota:
Por favor, procure mantener una distancia mín. de 3 m al router WiFi o los puntos de acceso durante la instalación.
- 77 -
Page 78
Las lámparas Sensor (SC) incluyen un detector de movimiento activo. El sensor iHF integrado emite ondas electromagnéticas de alta frecuencia (5,8GHz) y recibe su eco. Al producirse un movimiento por alguna persona en el campo de detección de la lámpara Sensor, el sensor detecta la modificación del eco. Un microprocesador imparte entonces la instrucción "encender la luz". Es posible la detección a través de puertas, cristales o paredes delgadas. Gracias a un análisis de señal, el sensor distingue entre las personas y los objetos en movimiento tales como los arbustos o animales pequeños. Excluye las cone­xiones erróneas por animales pequeños al igual que los fallos por temperaturas extremas. Las funciones de la lámpara Sensor pueden regularse vía smartphone y tablet o con el regulador. La interconexión Bluetooth solo es posible vía smartphone o tablet.
Observación:
La potencia de alta frecuencia del sensor iHF es de aprox. 1 mW, es decir, solo una milésima de la potencia de emisión de un teléfono móvil o de un microondas.
Volumen de suministro L830, L835, L840SC/C (fig.3.1)
– Lámpara – Tres tornillos – Tres espigas – Tres distanciadores
Dimensiones del producto L 830SC/C(fig.3.2) Dimensiones del producto L 835SC/C(fig.3.3) Dimensiones del producto L 840SC/C(fig.3.4)
Visión general de los equipos L830, L835, L840SC/C (fig.3.5)
A Soporte mural B Borne de conexión C Tapón obturador D Enchufe E Cubo de lámpara
Volumen de suministro GL 80SC/C(fig.3.6)
– Lámpara – Perfil – Placa base – Cuatro tornillos de base – Cuatro espigas – Cuatro tornillos de unión
Dimensiones del producto GL 80SC/C(fig.3.7)
- 78 -
Page 79
Visión general del equipo GL 80SC/C(fig.3.8)
A Tapa B Borne de conexión D Enchufe E Cubo de lámpara F Borne de puesta a tierra
Distribución de intensidad luminosa (fig. 3.9/3.10/3.11/3.12)
Alcance (solo SC) (fig.3.13)
Observación:
Si las lámparas se montan demasiado cerca, pueden producirse conexiones erróneas, ya que las señales de alta frecuencia emitidas interfieren unas con otras. (fig.3.14A)
Las siguientes medidas permiten evitar este error:
• Montar las lámparas a una distancia mínima de 5 m.
• Interconecte las lámparas mediante la aplicación Smart Remote y des­conecte el sensor de algunas de las lámparas a tal propósito mediante la función Sensor O (fig.3.14B + C). Debido a la interconexión también se encienden aquellas lámparas cuyo sensor haya sido desactivado.
4. Conexión eléctrica
Diagrama electrónico (fig.4.1) El cable de alimentación de red consta de 2 o 3 conductores:
L = fase (generalmente negro o marrón) N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (verde/amarillo)
En caso de dudas, hay que identificar los conductores con un comprobador de tensión; a continuación, volver a desconectar la tensión. La fase (L) y el neutro (N) se conectan al borne. Aislar el cable de toma de tierra (PE) y ponerlo a un lado. La toma de tierra (PE) del GL 80SC/Cha de conectarse al borne de puesta a tierra.
Importante: Conexiones equivocadas provocarán más tarde un cortocircuito en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar cada uno de los conductores y montarlos de nuevo. En el cable de alimentación, por supuesto, puede montarse un interruptor para encender y apagar.
Importante: La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reem­plazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar toda la lámpara.
- 79 -
Page 80
5. Montaje
• Comprobar que todos los componentes se encuentran en perfecto estado.
• No poner en servicio el producto si presenta daños.
• Al montar la lámpara Sensor, hay que fijarse en que la sujeción no esté expuesta a vibraciones.
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el alcance y la detección de movimientos.
El montaje por pasos (L830, L835, L840SC/C)
• Desconectar la alimentación eléctrica. (fig.4.1)
• Soltar los tornillos de retención y retirar el cubo de la lámpara del soporte mural. (fig.5.1)
• Marcar los taladros (fig.5.2)
• Taladrar los orificios e insertar los tacos. (fig.5.3)
• Pinchar el tapón obturador.
• Montaje con cable empotrado (fig.5.4)
• Montaje con cable de superficie (fig.5.5)
• Conectar los cables (fig.5.6)
• Colocar el cubo de la lámpara sobre el soporte mural (fig.5.7)
• Enroscar los tornillos de retención (fig.5.7)
• Conectar la alimentación eléctrica (fig.5.7)
• Hacer los ajustes vía app (solo SC) "6. Funciones"
El montaje por pasos (GL 80SC/C)
• Desconectar la alimentación eléctrica (fig.4.1)
• Soltar el tornillo de retención y retirar el cubo de la lámpara de la tapa (fig.5.8)
• Pasar el cable por el soporte de la base y el perfil (fig.5.9)
• Atornillar soporte y perfil (fig.5.10)
• Marcar los agujeros en la base (fig.5.11)
• Hacer los agujeros e introducir los tacos (fig.5.12)
• Atornillar el soporte en la base (fig.5.13)
• Atornillar la tapa en el perfil (fig.5.14)
• Conectar los cables (fig.5.15)
• Colocar el cubo de la lámpara sobre la tapa (fig.5.16)
• Enroscar el tornillo de retención (fig.5.16).
- 80 -
Page 81
• Conectar la alimentación eléctrica (fig.5.16)
• Hacer los ajustes vía app (solo SC) "6. Funciones"
6. Funciones
Las funciones son configurables para las variantes SC. Las funciones se configuran vía aplicación Smart Remote.
Smart Remote App
Para configurar la lámpara mediante smartphone o tablet, se ha de bajar la aplicación Smart Remote de STEINEL de su AppStore. Se requiere un smartphone o tablet aptos para Bluetooth.
Android iOS
Las funciones configurables vía aplicación Smart Remote:
– Temporización – Regulación del alcance – Regulación crepuscular – Función de luz de cortesía – Nivel de luz principal / luz de cortesía regulable – Regulación del alcance avanzada – Interconexión por grupos – Regulación crepuscular vía aprendizaje (Teach-In)
Temporización (desconexión diferida)
El período de alumbrado deseado de la lámpara puede regularse sin etapas desde aprox. 5 s hasta un máximo de 60min. Con cada movimiento detectado antes de transcurrir este período de tiempo, se inicia de nuevo la cuenta del reloj. Esta función es aplicable a las variantes C siempre solo en combinación con un producto con sensor Bluetooth.
Observación:
Cada vez que se desconecta la luz hay que esperar aprox. 1 segundo para una nueva detección de movimientos. Solo después de transcurrir este tiempo puede la lámpara encender de nuevo la luz al producirse movimiento.
- 81 -
Page 82
Para la regulación del campo de detección y la prueba de funcionamiento se recomienda ajustar el tiempo mínimo.
Regulación del alcance (sensibilidad)
Con el concepto alcance de detección, se denomina el diámetro aproximada­mente circular que se obtiene como campo de detección en el suelo con un montaje a 2 m de altura.
– Tornillo de regulación al máximo = alcance máximo (5m) – Tornillo de regulación al mínimo = alcance mínimo (1m)
Esta función es aplicable a las variantes C siempre solo en combinación con un producto con sensor Bluetooth.
Regulación crepuscular (umbral de respuesta)
El umbral de respuesta deseado de la lámpara puede ajustarse sin etapas entre aprox. 2 y 2000 lux.
– Tornillo de regulación al tope derecho = funcionamiento a la luz del día
(independientemente de la luminosidad)
– Tornillo de regulación al tope izquierdo = funcionamiento crepuscular
(aprox. 2 lux).
Esta función es aplicable a las variantes C siempre solo en combinación con un producto con sensor Bluetooth.
Para la regulación del campo de detección y la prueba de funcionamiento a la luz del día debe hallarse el tornillo de regulación girado hasta el tope derecho.
Función de luz de cortesía
La luz de cortesía permite una iluminación con un 10% de la potencia lumínica. La luz no se enciende a la potencia luminosa máxima (100%) por el tiempo ajustado (véase temporización) hasta que no se ha detectado movimiento dentro del campo de detección. Después la lámpara conmuta a luz de cortesía activada. La luz de cortesía se enciende, una vez sobrepasado el umbral de luminosidad a la baja. Con el funcionamiento diurno activado, la luz de cortesía siempre está encendida.
0min = encendido progresivo / sin luz de cortesía a partir del valor
crepuscular ajustado 10min = encendido progresivo + luz de cortesía 10min 30min = encendido progresivo + luz de cortesía 30min
= encendido progresivo + luz de cortesía toda la noche
Esta función es aplicable a las variantes C siempre solo en combinación con un producto con sensor Bluetooth.
- 82 -
Page 83
¿Qué es el encendido progresivo de la luz?
La lámpara Sensor dispone de una función de encendido progresivo. Esto significa que la luz, al conectarla, no se enciende a su máxima potencia, sino que la luminosidad va aumentando en poco tiempo al 100%. De este modo, también se atenúa suavemente la luz al apagarla. Esta función es aplicable a las variantes C siempre solo en combinación con un producto con sensor Bluetooth.
Función de alumbrado permanente (fig.6.1)
Montándose un interruptor opcional en el cable de alimentación de red, además de la simple función de encendido y apagado puede disponerse de las siguientes funciones:
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse OFF y ON dos veces. La lámpara se enciende en alumbrado permanente durante 4 horas. A continuación, pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento de sensor.
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o cambia a funcionamiento de sensor. Importante: Las maniobras de conmutación han de ejecutarse en un lapso de 0,2 a 1s.
7. Mantenimiento/cuidado
El producto está exento de mantenimiento. Si la lámpara se ensucia, puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente).
Importante: el controlador no puede sustituirse.
8. Eliminación
Aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
- 83 -
Page 84
¡No eche los aparatos eléctricos
3
5
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
a la basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
9. Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las dispo­siciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de ga­rantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. La garantía solo será efectiva enviando el aparato no deshecho, con una breve descripción del fallo, tíquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al correspondiente centro de servicio.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos sin derecho de garantía, consulte su centro de servicio más próximo para averiguar una posible reparación.
10. Declaración de conformidad
Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico L 830, L 835, L 840, GL 80 SC/C es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.steinel.de
- 84 -
Page 85
11. Datos técnicos
Dimensiones (anch. × alt. × prof.) L 830 SC/C, L 835 SC/C L 840 SC/C GL 80 SC/C
Conexión a la red 220-240 V, 50/60 Hz Consumo de potencia (P Consumo de potencia sensores iHF
L 830, L 835, L 840 SC GL 80 SC
Standby (red (P L 830, L 835, L 840 SC
L 830, L 835, L 840 SC GL 80 SC GL 80 C
Potencia lumínica (lm) L 830 SC L 830 C L 835 SC L 835 C L 840 SC L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Eficiencia (lm/W) L 830 SC L 830 C L 835 SC L 835 C L 840 SC L 840 C GL 80 SC GL 80 C
))
net
) 9,1 W
on
Bombillas LED Temperatura cromática 3.000 K Índice de reproducción cromática R Vida útil media asignada L70B50 a 25°C: > 60.000 h Consistencia cromáticaSDCM Valor inicial: 3
110 mm×110 mm×131,5 mm 110 mm×110 mm×133,5 mm 110 mm×633 mm×130 mm
0,67 W 0,67 W
0,45 W 0,45 W 0,45 W 0,45 W
493 lm (antracita), 523 lm (plateado) 493 lm (antracita) 616 lm (antracita), 616 lm (plateado) 616 lm (antracita) 319 lm (antracita), 319 lm (plateado) 319 lm (antracita) 650 lm (antracita), 650 lm (plateado) 650 lm (antracita)
54 lm/W (antracita), 57 lm/W (plateado) 54 lm/W (antracita) 68 lm/W (antracita), 68 lm/W (plateado) 68 lm/W (antracita) 35 lm/W (antracita), 35 lm/W (plateado) 35 lm/W (antracita) 71 lm/W (antracita), 71 lm/W (plateado) 71 lm/W (antracita)
= 82
a
- 85 -
Page 86
Luz de cortesía Sí (OFF, 10min, 30min, toda la noche,
Técnica de sensores (solo SC) (5,8GHz, ≤ 1 mW) Campo de detección
Ángulo de detección
Ángulo de apertura
Alcance 1 - 5m
Temporización 5 s - 60min
Regulación crepuscular 2-2000 lux
Clase de eficiencia energética: de la fuente de luz L 830, L 835, L 840 SC L 830, L 835, L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Índice de protección IP 44 Clase de aislamiento
L 830, L 835, L 840 SC/ C GL 80 SC/C
Temperatura ambiente -20 a +40 °C Frecuencia Bluetooth 2,4-2,48 GHz Potencia de emisión Bluetooth 5 dBm / 3 mW
Documentación técnica en www.steinel.de
siempre) Para C: siempre solo en combinación con un producto con sensor Bluetooth.
160° Para C: siempre solo en combinación con un producto con sensor Bluetooth. 160° Para C: siempre solo en combinación con un producto con sensor Bluetooth.
Para C: siempre solo en combinación con un producto con sensor Bluetooth.
Para C: solo en combinación con un producto con sensor Bluetooth.
Para C: solo en combinación con un producto con sensor Bluetooth.
F F F F
II I
- 86 -
Page 87
12. Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Remedio
Lámpara sin tensión ■ Fusible ha saltado,
La lámpara Sensor no se conecta (solo SC)
La lámpara Sensor no se apaga (solo SC)
La lámpara Sensor no se apaga completamente (solo SC)
La lámpara Sensor se enciende cuando no se desea (solo SC)
La lámpara Sensor se enciende y se apaga de forma incontrolada (solo SC)
desconectado, línea interrumpida
■ Cortocircuito
■ En funcionamiento a la luz del día, regulación crepuscular ajustada para funcionamiento nocturno
■ Interruptor en OFF
■ Fusible ha saltado
■ Campo de detección sin ajuste selectivo
■ Movimiento perma- nente en el campo de detección
■ Luz de cortesía seleccionada
■ El viento mueve árbo- les y matorrales en el campo de detección
■ Detección de automó- viles en la calle
■ Objetos de metal grandes, como, p. ej., coches o paredes metálicas en el campo de detección
■ Conectar, cambiar el fusible; conectar el interruptor de alimen­tación, comprobar el cable con un compro­bador de tensión
■ Comprobar cone- xiones
■ Ajustar valor crepus- cular vía app
■ Conectar
■ Conectar, cambiar el fusible; en caso dado, comprobar la conexión
■ Ajustar alcance vía app
■ Controlar campo de detección y dado el caso ajustar de nuevo
■ Luz de cortesía en "0min"
■ Modificar el campo de detección
■ Modificar el campo de detección
■ Modificar el campo de detección
■ P. ej., aparcar el coche en otro lugar
- 87 -
Page 88
PT
!
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o em lugar seguro!
– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que
apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento.
– Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico.
Explicação de símbolos
Aviso de perigos!
Remete para referências do texto no documento.
...
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho,
!
desligue-o da corrente de alimentação!
• Durante a montagem, o cabo elétrico a ligar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um busca-polos.
• A instalação do armadura com detetor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países.
• Utilize somente peças de reposição originais.
• Reparações só podem ser efetuadas por pessoal especializado.
3. L 830, L 835, L 840, GL 80 SC/C
Utilização prevista
– Armadura com detetor para aplicação em paredes no exterior e no interior
(L 830, L 835, L 840 SC).
– Armadura para aplicação em paredes no exterior e no interior
(L 830, L 835, L 840 C).
– Armadura com detetor para aplicação no chão no exterior e no interior
(GL 80 SC).
– Armadura para aplicação no chão no exterior e no interior (GL 80 C).
Nota:
Quando proceder à instalação, assegure-se de que mantém uma distância mínima de 3m ao router WiFi ou aos Access Points.
- 88 -
Page 89
As armaduras com detetor (SC) contêm um detetor de movimento passivo. O sensor de alta-frequência integrado iHF emite ondas eletromagnéticas de alta frequência (5,8GHz) e capta o seu eco. Ao ocorrer o mínimo movimento de uma pessoa dentro da área de deteção da armadura com detetor, a altera­ção do eco é captada pelo detetor. Um microprocessador emite então o sinal de comando «Ligar a luz». A deteção através de portas, vidros ou paredes finas é possível. Através de uma análise do sinal, o sensor diferencia entre pessoas em movimento e objetos em movimento, como por ex., arbustos e animais pequenos. Ativações erradas provocadas por animais pequenos, bem como falhas provocadas por temperaturas extremas são desta forma excluídas. As funções do armadura com detetor podem ser configuradas através de um smartphone, um tablet ou um potenciómetro. A ligação em rede via Bluetooth só é possível através de um smartphone ou um tablet.
Nota:
A potência do sensor de alta frequência iHF é de aprox. 1 mW – isto é, ape­nas uma milésima parte da potência emissora de um telemóvel ou de um for­no micro-ondas.
Itens fornecidos L830, L835, L840SC/C (fig.3.1)
– Armadura – Três parafusos – Três buchas – Três distanciadores
Dimensões do produto L 830SC/C(fig.3.2) Dimensões do produto L 835SC/C(fig.3.3) Dimensões do produto L 840SC/C(fig.3.4)
Vista geral do aparelho L830, L835, L840SC/C (fig.3.5)
A Suporte de fixação à parede B Barra de junção C Membrana vedante D Conector E Cubo de iluminação
Itens fornecidos GL 80SC/C(fig.3.6)
– Armadura – Perfil – Placa de base – Quatro parafusos de fixação no solo – Quatro buchas – Quatro parafusos de ligação
Dimensões do produto GL 80SC/C(fig.3.7)
- 89 -
Page 90
Vista geral do aparelho GL 80SC/C(fig.3.8)
A Tampa B Barra de junção D Conector E Cubo de iluminação F Terminal de ligação à terra
Distribuição da intensidade de iluminação (fig.3.9/3.10/3.11/3.12)
Alcance (só SC) (fig.3.13)
Nota:
As armaduras forem montadas perto demais umas ao lado das outras, isso poderá provocar ativações erradas, porque os sinais de alta frequência que enviam interferem uns nos outros. (fig.3.14A)
As medidas seguintes ajudam a contornar esta falha:
• Monte as armaduras a uma distância mínima de 5m entre si.
• Interligue as armaduras em rede através da app Smart Remote e desative o sensor de forma direcionada em armaduras específicas, usando a função Sensor O (fig.3.14B + C). Através da interligação em rede, também se ligam as armaduras cujo detetor está desativado.
4. Ligação elétrica
Esquema de circuitos elétricos (fig.4.1) O cabo proveniente da rede é constituído por 2 a 3 condutores:
L = fase (geralmente preto ou castanho) N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra (verde/amarelo)
Em caso de dúvida, procure identificar os cabos com um busca-polos; a seguir, volte a desligar a tensão. A fase (L) e o neutro (N) são conectados na barra de junção. Isole o condutor terra (PE). No GL 80SC/C, o condutor terra (PE) tem de ser ligado ao terminal de ligação à terra.
Importante: Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos condutores terão de ser identificados e montados de novo. No cabo de alimentação elétrica pode ser ligado um interruptor do tipo "ligar - desligar".
Importante:
A fonte de luz desta armadura não pode ser substituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituído todo o equipamento.
- 90 -
Page 91
5. Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em funcionamento.
• Ao montar a armadura com detetor, certifique-se de que é montada à prova de trepidações.
• Escolha um local de montagem adequado, tendo em conta o alcance e a deteção de movimentos.
Passos para montagem (L830, L835, L840SC/C)
• Desligue a fonte de alimentação elétrica. (fig.4.1)
• Desaperte os parafusos de fixação e solte o cubo de iluminação do suporte de fixação à parede. (fig.5.1)
• Marque os furos (fig.5.2)
• Faça os furos e coloque as buchas. (fig.5.3)
• Perfure a membrana vedante.
• Montagem com cabo de alimentação embutido (fig.5.4)
• Montagem com cabo de alimentação saliente (fig.5.5)
• Ligue o cabo de alimentação (fig.5.6)
• Encaixe o cubo de iluminação no suporte de fixação à parede (fig.5.7)
• Aparafuse os parafusos de fixação (fig.5.7)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig.5.7)
• Efetuar os ajustes através da aplicação (só SC) "6. Funcionamento"
Passos para montagem (GL 80SC/C)
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig.4.1)
• Desaperte o parafuso de fixação e retire o cubo de iluminação da tampa
(fig.5.8)
• Passe o cabo pelo suporte de chão e o perfil (fig.5.9)
• Fixe o perfil com parafusos ao suporte de solo (fig.5.10)
• Marque os furos na placa de base (fig.5.11)
• Faça os furos e coloque as buchas (fig.5.12)
• Aparafuse o suporte de solo no chão (fig.5.13)
• Aparafuse a tampa no perfil (fig.5.14)
• Ligue o cabo de alimentação (fig.5.15)
• Encaixe o cubo de iluminação na tampa (fig.5.16)
- 91 -
Page 92
• Aparafuse o parafuso de fixação (fig.5.16)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig.5.16)
• Efetuar os ajustes através da aplicação (só SC) "6. Funcionamento"
6. Funcionamento
As funções são ajustáveis para as variantes SC. A ajuste das funções é efetuado através da Smart Remote App.
Smart Remote App
Para configurar a armadura com o smartphone ou o tablet, tem de descarregar a STEINEL Smart Remote App da AppStore. É necessário ter um smartphone ou tablet compatível com Bluetooth.
Android iOS
Funções que podem ser ajustadas através da Smart Remote App:
– Ajuste do tempo – Ajuste do alcance – Regulação crepuscular – Função de iluminação de presença – Regulação do nível de intensidade da iluminação principal / iluminação de
presença – Ajuste do alcance avançado – Encadeamento de grupos em rede – Regulação crepuscular através de teach-In
Ajuste do tempo (tempo de luz ligada)
O tempo desejado para luz ligada da armadura pode ser ajustado continuamente entre aprox. 5 segundos e, no máx., 60minutos. Cada deteção de movimento antes de ter decorrido esse tempo faz reiniciar o cronómetro.
Esta função aplica-se às variantes C sempre só em combinação com um produto com detetor Bluetooth.
- 92 -
Page 93
Nota: Sempre que se desliga a armadura, a nova deteção de movimento é interrompida por aprox. 1segundo. Só depois de ter decorrido este tempo é que a armadura pode voltar a ativar a luz ao detetar um movimento. Ao realizar o ajuste da área de deteção e o teste de funcionamento, recomendamos ajustar o tempo mais curto.
Ajuste do alcance (sensibilidade)
O termo alcance descreve o diâmetro mais ou menos circular no chão, que resulta como área de deteção ao montar o candeeiro a uma altura de aproximadamente 2 m.
– Potenciómetro no máximo = alcance máximo (5m) – Potenciómetro no mínimo = alcance mín. (1m)
Esta função aplica-se às variantes C sempre só em combinação com um produto com detetor Bluetooth.
Regulação crepuscular (nível de luminosidade)
O nível de luminosidade desejado para a iluminação pode ser ajustado pro­gressivamente de aprox. 2 a 2000lux.
– Potenciómetro totalmente para a direita = regime diurno (independentemente
da luminosidade)
– Potenciómetro totalmente para a esquerda = regime crepuscular (aprox. 2 lux)
Esta função aplica-se às variantes C sempre só em combinação com um produto com detetor Bluetooth.
Para regular a área de deteção e proceder ao teste de funcionamento à luz do dia, o potenciómetro tem de estar totalmente rodado para a direita.
Função de iluminação de presença
A iluminação de presença permite a iluminação com aprox. 10% da potência luminosa. A luz só se acende pelo tempo predefinido (v. ajuste do tempo) com potência luminosa máxima (100 %) ao ser detetado um movimento dentro da área de deteção. A seguir, a armadura muda para a iluminação de presença ativada.
A iluminação de presença está LIGADA, quando a luminosidade desce abaixo do nível definido. Estando o regime diurno ativo, a iluminação de presença está sempre LIGADA.
0min = aumento suave da luz / iluminação de presença não LIGA a partir
de um determinado nível de luminosidade predefinido 10min = aumento suave da luz + iluminação de presença 10minutos 30min = aumento suave da luz + iluminação de presença 30minutos
= aumento suave da luz + iluminação de presença durante toda a
noite
- 93 -
Page 94
Esta função aplica-se às variantes C sempre só em combinação com um produto com detetor Bluetooth.
O que é a função de aumento suave da luz?
Esta armadura com detetor dispõe de uma função de aumentar suavemente a intensidade da luz. Isto significa que ao ligar a luz, a armadura não passa diretamente para a potência máxima: a luminosidade aumenta gradualmente dentro de um curto período de tempo até alcançar os 100%. A mesma regula­ção progressiva se verifica ao desligar a luz.
Esta função aplica-se às variantes C sempre só em combinação com um produto com detetor Bluetooth.
Função de luz permanente (fig. 6.1)
Se for, opcionalmente, instalado um interruptor de rede no cabo de alimentação, além das meras funções de ligar e desligar, ainda são possíveis as funções seguidamente enunciadas:
1) Ativar luz permanente:
Interruptor DESLIGA e LIGA 2 vezes. A armadura é ligada por 4 horas em modo de luz permanente. A seguir, passa automaticamente para o funcionamento de detetor.
2) Desativar luz permanente:
Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. A armadura desliga-se ou passa para o funcionamento de detetor. Importante: os processos de comutação devem ser executados numa faixa de 0,2 a 1segundo.
7. Manutenção/Conservação
O produto não requer qualquer tipo de manutenção. Se a armadura estiver suja, pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
Importante: o aparelho não é substituível.
- 94 -
Page 95
8. Reciclagem
3
5
ANOS
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de revalorização ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposi­ção para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de revalorização ecológica.
9. Garantia do fabricante
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Damos garantia a falhas relacionadas com defeitos de ma­terial ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena descrição do problema.
Serviço de reparação: Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de assistência técnica mais perto de si para saber quais são as possibilidades de reparação.
GARANTIA
DO FABRICANTE
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) STEINEL Vertrieb GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio L 830, L 835, L 840, GL 80 SC/C está em conformi­dade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformi­dade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.steinel.de
- 95 -
Page 96
11. Dados técnicos
Dimensões (l x a x p) L 830 SC/C, L 835 SC/C L 840 SC/C GL 80 SC/C
Tensão da rede 220-240 V, 50/60 Hz Potência (P Potência sistema de detetores iHF
L 830, L 835, L 840 SC GL 80 SC
Standby (rede (P
L 830, L 835, L 840 SC L 830, L 835, L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Potência de iluminação (lm) L 830 SC L 830 C L 835 SC L 835 C L 840 SC L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Eficiência (lm/W) L 830 SC L 830 C L 835 SC L 835 C L 840 SC L 840 C GL 80 SC GL 80 C
) 9,1W
on
))
net
Lâmpadas LED Temperatura de cor 3000K Índice de reprodução de cores R Tempo de vida efetivo médio L70B50 a 25°C: > 60000 h Consistência de corSDCM Valor inicial: 3
110 mm×110 mm×131,5 mm 110 mm×110 mm×133,5 mm 110 mm×633 mm×130 mm
0,67W 0,67W
0,45 W 0,45W 0,45W 0,45 W
493 lm (antracite), 523 lm (prateado) 493 lm (antracite) 616 lm (antracite), 616 lm (prateado) 616 lm (antracite) 319 lm (antracite), 319 lm (prateado) 319 lm (antracite) 650 lm (antracite), 650 lm (prateado) 650 lm (antracite)
54 lm/W (antracite), 57 lm/W (prateado) 54 lm/W (antracite) 68 lm/W (antracite), 68 lm/W (prateado) 68 lm/W (antracite) 35 lm/W (antracite), 35 lm/W (prateado) 35 lm/W (antracite) 71 lm/W (antracite), 71 lm/W (prateado) 71 lm/W (antracite)
= 82
a
- 96 -
Page 97
Iluminação de presença Sim (desligado, 10min, 30min, noite
Tecnologia de deteção (só SC) (5,8GHz, ≤ 1 mW) Área de deteção
Ângulo de deteção
Ângulo de abertura
Alcance 1-5 m
Ajuste do tempo 5 s - 60min
Regulação crepuscular 2-2000 lux
Classe de eficiência energética da fonte de luz L 830, L 835, L 840 SC L 830, L 835, L 840 C GL 80 SC GL 80 C
Grau de proteção IP44 Classe de proteção
L 830, L 835, L 840 SC/ C GL 80 SC/ C
Temperatura ambiente -20 a +40 °C Frequência Bluetooth 2,4-2,48GHz Potência emissora Bluetooth 5dBm / 3mW
Documentação técnica em www.steinel.de
inteira, sempre) Para C: sempre só em combinação com um produto com detetor Bluetooth.
160° Para C: sempre só em combinação com um produto com detetor Bluetooth. 160° Para C: sempre só em combinação com um produto com detetor Bluetooth.
Para C: sempre só em combinação com um produto com detetor Bluetooth.
Para C: só em combinação com um produto com detetor Bluetooth.
Para C: só em combinação com um produto com detetor Bluetooth.
F F F F
II I
- 97 -
Page 98
12. Falhas de funcionamento
Falha Causa Solução
Armadura sem tensão ■ Proteção disparou,
A armadura com detetor não se liga (só SC)
A armadura com detetor não desliga (só SC)
A armadura com detetor não desliga por completo (só SC)
A armadura com detetor liga inadvertidamente (só SC)
A armadura com detetor liga e desliga descontrola­damente (só SC)
não ligado, ligação interrompida
■ Curto-circuito
■ Durante o regime diurno a regulação cre­puscular está ajustada para o regime noturno
■ Interruptor de rede DESLIGADO
■ Proteção disparou
■ Área de deteção ajus- tada incorretamente
■ Movimento constante na área de deteção
■ Está selecionada a ilu- minação de presença
■ O vento agita árvores e arbustos na área de deteção
■ São detetados automóveis a passar na estrada
■ Existem objetos de metal de maiores dimensões na área de deteção, por ex., carros ou paredes de metal
■ Rearme ou substitua o fusível, ligue o interrup­tor de rede, verifique o condutor com um multímetro
■ Verifique as ligações
■ Definição da luminosi- dade através da app
■ Ligue
■ Rearme ou substitua o fusível; se necessário, verifique a ligação
■ Definição do alcance através da app
■ Examine a área e eventualmente reajustar
■ Luz de presença em "0min"
■ Modifique a área
■ Modifique a área
■ Modifique a área
■ Mude o carro de posição, p.ex.
- 98 -
Page 99
SE
!
!
1. Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl!
– Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt
samtycke.
– Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles.
Symbolförklaring
Varning för fara!
Hänvisning till textställen i dokumentet.
...
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten på produkten!
• Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa.
• Eftersom sensorarmaturen installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt enligt gällande installationsföreskrifter och anslutningskrav i respektive land.
• Använd endast originalreservdelar.
• Reparationer får bara genomföras i en auktoriserad verkstad.
3. L 830, L 835, L 840, GL 80 SC/C
Ändamålsenlig användning
– Sensorarmatur för montering på väggen både utom- och inomhus
(L 830, L 835, L 840 SC).
– Armatur för montering på väggen både utom- och inomhus
(L 830, L 835, L 840 C). – Sensorarmatur för montering på marken både utom- och inomhus (GL 80 SC). – Armatur för montering på marken både utom- och inomhus (GL 80 C).
Anmärkning:
Se till att det finns ett avstånd på minst 3 m till WLAN routern eller accesspunk­terna vid installationen.
Sensorarmaturerna (SC) har en aktiv rörelsevakt. Den integrerade iHF-sensorn sänder högfrekventa elektromagnetiska vågor (5,8GHz) och mottar deras eko.
- 99 -
Page 100
När personer rör sig inom sensorarmaturens bevakningsområde registreras ekoförändringen av sensorn. En mikroprocessor utlöser då kommandot "tänd ljuset“. Detekteringen fungerar också genom dörrar, glas eller tunna väggar. Sensorn utför en signalanalys och skiljer på så vis mellan rörelser från personer och rörelser från smådjur eller objekt som buskar. Därmed utesluts feltändning­ar genom smådjur samt störningar pga extrema temperaturer. Sensorlampans funktioner kan ställas in via smarttelefon och surfplatta eller ställskruvar direkt på armaturen. Att skapa belysningsgrupper sammankoppla­de med Bluetooth är bara möjligt att göra via smarttelefon eller surfplatta.
Anmärkning: iHF-sensorns högfrekvenseekt är ca 1 mW – det är bara en tu­sendel av sändareekten från en mobiltelefon eller en mikrovågsugn.
Innehåll L830, L835, L840SC/C (bild3.1)
– lampa – tre skruvar – tre pluggar – tre distanser
Produktmått L 830SC/C(bild3.2) Produktmått L 835SC/C(bild3.3) Produktmått L 840SC/C(bild3.4)
Översikt över enheterna L830, L835, L840SC/C (bild3.5)
A Väggfäste B Anslutningsplint C Packning D Anslutningsplintar E Lampkupa
Innehåll GL 80SC/C(bild3.6)
– lampa – profil – bottenplatta – fyra bottenskruvar – fyra pluggar – fyra anslutningsskruvar
Produktmått L 80SC/C(bild3.7)
Översikt över enheterna GL 80SC/C(bild3.8)
A Täckbricka B Anslutningsplint D Anslutningsplintar E Lampkupa F Jordningsklämma
- 100 -
Loading...