STEINEL GL 60 S Series Installation Instructions Manual

D
D
STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Fax:+49/5245/448-197 www.steinel.de
I. MÜLLER
A
Peter-Paul-Str. 15 A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/22 46/2146 Fax: +43/22 46/2 5466 info@imueller.at
PUAG AG
CH
Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6 4888 88 Fax: +41/56/6 48 88 80 info@puag.ch
STEINEL U. K. LTD.
GB
37, Manasty Road Orton Southgate GB-Peterborough PE2 6UP Tel.: +44/17 33/238-2 65 Fax: +44/17 33/2 38-2 70 steinel@steineluk.com
IRL
SOCKET TOOL COMPANY 8, Queen Street IRL-Dublin 7 Tel.: +353/1/8 7254 33 Fax: +3 53/1/8 72 51 95 sockettool@eircom.net
DUVAUCHEL S.A.
F
ACTICENTRE - CTR 2 Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 info@duvauchel.com
VSA HEGEMA B.V.
NL
Christiaan Huygensstraat 4 NL-3291 CN Strijen Tel.: +31/78/6 7444 44 Fax: +31/78/6 74 31 13 info@vsahegema.nl
VAN SPIJK AGENTUREN B.V. Postbus 2, NL-5688 ZG Oirschot De Scheper 260 NL-5688 HP Oirschot Tel.: +31/499/571810 Fax: +31/499/575795 www.vanspijk.nl
VSA handel Bvba
B
Fabriekstraat 145 B-3900 Overpelt Tel.: +32/11/660720 Fax: +32/11/660729 www.vsahandel.be
A. R. Tech.
L
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or BP 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +352/49/33 33 Fax: +3 52/40/26 34 com@artech.lu
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
I
Via Adamello 2/4 I-22070 Locate Varesino (Como) Tel.: +39/3 31/8369 11 Fax: + 39/3 31/83 69 13 thoelke.distribuzione@thoelke.it
SAET-94 S.L.
E
C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com
Pronodis-Soluções Tecnológicas, Lda
P
Rua do Caseiro n Vilar P-3810-078 Aveiro Tel.: +351/234/484031 Fax: +351/234/484033 pronodis@pronodis.pt
KARL H STRÖM AB
S
Verktygsvägen 4 S-553 02 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se
BROMMANN
DK
Ellegaardvej 18 DK-6400 Sønderborg Tel.: +45/74 42 8862 Fax: +45/74 43 43 60 brommann@brommann.dk
Oy Hedtec AB
FIN
Mänkimiehentie 4 FIN-02780 Espoo Tel.: +358/9/68 2881 Fax: +358/9/68284278 www.hedtec.fi
Vilan AS
N
Tvetenveien 30 B N-0666 Oslo Tel.: +47/2272 5000 Fax: +47/22 72 50 01 post@vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
GR
Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3 2120 21 Fax: +30/210/3 21 86 30 lygonis@otenet.gr
EGE SENSÖRLÜ AYDÍNLATMA ÍTH. ÍHR.
TR
TÍC. VE PAZ. Ltd. STÍ. Gersan Sanayi Sitesi 659 Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: +90/3 12/257 12 33 Fax: +90/3 12/2 556041 www.egeaydinlatma.com
ELNAS s.r.o.
CZ
Oblekovice 394 CZ-671 81 Znojmo Tel.: +420/5 15/2201 26 Fax: +4 20/5 15/24 43 47 www.elnas.cz
o
87 A/B
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
PL
Byków 25a PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3 98 08 61 Fax: + 48/71/3 98 08 19 firma@langelukaszuk.pl
DINOCOOP KFT.
H
Radvány u. 24 H-1118 Budapest XI Tel.: +36/1/3 19 30 64 Fax: +36/1/3 19 30 66 www.dinocoop.hu
KVARCAS
LT
Neries krantine 32 LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 Fax:+3 70/37/4080 31 info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS Teguri 45c EST 50113 Tartu Tel.: +372/7/4752 08 Fax: +372/7/367229 info@fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
SLO
Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70 SLO-4209 Zabnica Tel.: +386/42/31 2000 Fax: +3 86/42/31 23 31 info@log.si
NECO s.r.o.
SK
Ruzová ul. 111 SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 44 14 55 Fax: +421/42/4 44 14 56 steinel@neco.sk
STEINEL Trading s.r.l.
RO
Str. Lunga 123 RO-507055 Cristian-Brasov Tel.: +40/2 68/25 74 00 Fax: +40/2 68/25 76 00 www.steinel.ro
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
HR
B. Smetane 10 HR-10 000 Zagreb Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 Fax: +3 85/1/3 88 02 47 daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
AMBERGS SIA
LV
Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: +3 71/7/55 07 40 Fax: +3 71/7/55 28 50 www.ambergs.lv
IT und R GmbH
RUS
Kuibyshev Str. 78 RUS-620026 Ekaterinburg Tel.: +7/34 32/24 23 23 Fax: +7/34 32/61 61 65 itr@ural.ru
SVETILNIKI Str. Malaya Ordinka, 39 RUS-113184 Moskau Tel.: +7/95/2 37 28 58 Fax: +7/95/2 37 11 82 goncharov@o-svet.ru
8039304 Technische Änderungen vorbehalten.
Serie GL 60 S
i
GB
F
NL
I
SPE
DK
FIN
N
GR
TR
H
CZ
SK
PL
RO
HR
EST
LT
LVRUS
2 - 2000 Lux
5 sec.-15 min
7
8
6
10
9
3
4
1
2
3 mm
+ 20 cm
5
80mm/3,15"
9-10mm/0,37"
8 mm
M6 x 20
6x70 mm
6.1
6.2
6.3
11.1
11.2
11
I
I
0 - 50%
12
13
14
- 2 -
- 3 -
+ 20 cm
5
80mm/3,15"
9-10mm/0,37"
8 mm
M6 x 20
6x70 mm
1
2
10
4
3 mm
6.1
6.2
11.1
11.2
6
2 - 2000 Lux
5 sec.-15 min
8
7
0 - 50%
9
6.3
11
II
II
D
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihrer neuen STEINEL-SensorLampe entgegenge­bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorg­falt produziert, getestet und verpackt wurde.
D
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge­rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen STEINEL-SensorLampe.
Gerätebeschreibung
I Wegeleuchte mit Edelstahlrohr II Pollerleuchte ohne Edelstahlrohr
ZuleitungFußplatteEdelstahlrohrEdelstahlabdeckungNetzanschluss
Sensoreinheit, um 120° drehbar zur Ausrichtung
des Erfassungsbereiches und G9-Adapters
DämmerungseinstellungZeiteinstellungHelligkeitsregulierung Watt-o-matic (Dimmung)LampenglasGlassicherungsschraube
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr
unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende elek-
trische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation der SensorLeuchte handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie
Das Prinzip
Der integrierte Infrarot-Sensor ist mit drei 120°-Pyro­Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärme­strahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren etc.) erfassen.
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet die Leuchte automatisch ein. Durch Hindernisse wie z.B. Mauern oder Glas­scheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt,es
muss daher durch einen Fachmann nach den lan­desüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden.
D
- VDE 0100, A- ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
(
- SEV 1000)
Nur Original Ersatzteile verwenden.
Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten
durchgeführt werden.
erfolgt also auch keine Schaltung. Mit Hilfe der drei Pyro-Sensoren wird ein Erfassungwinkel von 360° mit einem Öffnungswinkel von 30° erreicht.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn die SensorLampe mit einer der Sensor­öffnungen parallel zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern.
Installation
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann.
Anschluss der Netzzuleitung (s. Abb.)
- 4 -
Die Netzzuleitung besteht aus einem mindestens 2-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun) N = Neutralleiter (meistens blau)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span­nungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Phase (L) und Neutralleiter (N)
 
werden an den Steckklemmen angeschlossen. Wenn vorhanden, kann der Schutzleiter (PE, grün/gelb) mit Isolierband gesichert werden. Wichtig: Die Zuleitung muss mindestens 20 cm länger sein als das Standrohr.
Hinweis: In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert sein. Für die Funktion Dauerlicht ist dies Vorausset­zung (s. Kapitel Dauerlichtfunktion) .
- 5 -
Technische Daten
2 - 2000 Lux
5 sec.-15 min
0 - 50%
Leistung: max. 100 Watt/E 27 oder max. 2 x 40 W/G9 bei Glaskugeln
Spannung: 230 – 240 V, 50 Hz Erfassungswinkel: 360° mit 30° Öffnungswinkel Reichweite des Sensors: max. 12 m Zeiteinstellung: 5 Sek. – 15 Min. Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux Helligkeitsregulierung: 0 – 50% (Watt-o-matic) Dauerlicht: schaltbar (4 Std.) Voraussetzung:
Schutzart: IP 44
Funktionen ,,
Nachdem die Sensoreinheit montiert und der Netzan­schluss vorgenommen ist, kann die SensorLampe in Betrieb genommen werden. Neben der Leuchtmittel-
 
max. 100 Watt/E 27 oder max. 3 x 40 W/G9 bei Glaszylindern
angeschlossener Schalter in Netzzuleitung
fassung befinden sich die Stellregler zur Dämmerungs-, Zeit- und Helligkeitsregulierung.
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten folgende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Soft-Lichtstart
Die SensorLampe verfügt über eine Soft-Lichtstart­Funktion. Das bedeutet, dass das Licht beim Ein­schalten nicht direkt auf maximale Leistung schaltet,
D
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet hinter der Linse). Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensorbetrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 – 1 Sek.).
sondern die Helligkeit innerhalb einer Sekunde lang­sam bis zu 100% hochgeregelt wird. Ebenso wird das Licht beim Ausschalten langsam heruntergeregelt.
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: 5 Sek.)
Helligkeitsregulierung (Watt-o-matic)
(Werkseinstellung: Dimmung aus: 0%)
Reichweiteneinstellung / Justierung
Die maximale Reichweite des Sensors beträgt 12 m. Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimiert werden. Die beiliegenden Abdeckblenden dienen dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken, bzw. die Reichweite individuell zu verkürzen. Somit werden Fehlschaltungen durch z. B. Autos, Passanten
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux. Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux. Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslicht­betrieb) zu stellen.
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 5 sek. bis 15 min.
Einstellreger auf – gestellt = kürzeste Zeit Einstellreger auf + gestellt = längste Zeit (15 min.)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit – zu wählen.
Die Leuchtleistung der Lampe kann bis zu max. 50 % als Dauerbeleuchtung stufenlos eingestellt werden. Das heißt: Erst bei Bewegung im Sensor-Erfassungs­bereich wird das Licht von z.B. 20 Watt Dauerbe­leuchtung auf maximale Lichtleistung (120 Watt/G9 oder 100 Watt/E27) eingeschaltet.
etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblenden können entlang der vorgenuteten Einteilungen in der Senkrechten und Waagerechten getrennt oder mit einer Schere geschnitten werden. Die Drehbarkeit der Sensorein­heit ermöglicht eine letzte Feinabstmmung.
- 6 -
Betriebsstörungen
Störung
SensorLampe ohne Spannung
SensorLampe schaltet nicht ein
SensorLampe schaltet nicht aus
SensorLampe schaltet unerwünscht ein
SensorLampe Reichweiten­veränderung
LED leuchtet stetig, obwohl kein Dauerlicht eingestellt
Ursache Abhilfe
Sicherung defekt, nicht einge -
schaltet, Leitung unterbrochen
Kurzschluss
bei Tagesbetrieb, Dämmerungs
einstellung steht auf Nachtbetrieb
Glühlampe defekt
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Erfassungsbereich nicht gezielt
eingestellt
interne elektrische Sicherung
wurde aktiviert (LED-Dauerlicht)
dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
Helligkeitsregulierung auf 50%
Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
Erfassung von Autos auf der
Straße
plötzliche Temperaturverän-
derung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, offenen Fenstern
andere Umgebungs-
temperaturen
interne Sicherung aktiviert SensorLampe aus- und nach
- 7 -
neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen
neu einstellen (Regler )
Glühlampe austauschen
Einschalten
neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
neu justieren
SensorLampe aus- und nach
ca. 5 Sek. wieder einschalten
Bereich kontrollieren und evtl.
neu justieren
Helligkeitsregulierung auf 0%
stellen (Regler )
Bereich umstellen
Bereich umstellen
Bereich verändern, Montageort
verlegen
Erfassungsbereich durch
Abdeckschalen genau einstellen
5 Sek. wieder einschalten
Betrieb / Pflege
Die SensorLampe eignet sich zum automatischen Schalten von Licht. Witterungseinflüsse können die Funktion der SensorLampe beeinflussen, bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Tempera­turschwankungen nicht von Wärmequellen unter­schieden werden können. Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie 06/95/EG und die EMV-Richtlinie 04/108/EG.
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt her­gestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach gel­tenden Vorschriften und anschließend einer Stichpro­benkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir besei­tigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfeh­lern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
Achtung!
Edelstahl sollte regelmäßig (ca. alle 3 Monate) mit einem handelsüblichen Edelstahlputzmittel gereinigt werden. Andernfalls kann Korrosion auf der Oberfläche (Flugrost) entstehen. Sehr gute Ergebnisse werden mit SIDOL CERAN & Stahlreiniger von Henkel erzielt, wenn die­ser in Bürstrichtung des Edelstahls auf­gebracht wird. Keine chlorhaltigen Putz­mittel verwenden!
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation einge­sandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
GB
Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL SensorLight and thank you for the confidence you have shown in us. You have chosen a high-quality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care.
System components
I Path light with stainless steel tubular pole II Bollard light without stainless steel tubular pole
Supply leadBase plateStainless steel tubular poleStainless steel coverMains power supply
Safety warnings
Disconnect the power supply before attempting
any work on the unit.
During installation, the electrical wiring being con-
nected must be dead. Therefore, switch off the power first and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
Installing the SensorLight involves work on the
mains voltage supply. This work must therefore be
Principle
The integrated infrared sensor is equipped with three 120° pyro sensors which detect the invisible heat emitted by moving objects (people, animals etc.).
The heat detected in this way is converted electronic­ally into a signal that switches the light on automatic­ally. Heat is not detected through obstacles, such as walls or panes of glass. Heat radiation of this type will, therefore, not trigger the sensor. The three pyro
Please familiarise yourself with these instructions before attempting to install the sensor light because prolonged reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is fitted properly. We hope your new STEINEL SensorLight will bring you lasting pleasure.
Sensor unit, turns through 120° for adjusting
the detection zone and G9 adapter
Twilight settingTime settingBrightness control Watt-o-matic (dimming)Glass shadeGlass shade locking screw
carried out by a specialist in accordance with the applicable national wiring regulations and electrical operating conditions. (
A
- ÖVE/ÖNORM E 8001-1, - SEV 1000)
Only use genuine replacement parts.
Repairs may only be carried out by specialist
workshops.
sensors provide an angle of coverage of 360° with an angle of aperture of 30°.
Important: The most reliable way of detecting motion is to install the SensorLight with one of the sensor apertures aligned parallel with the direction in which a person would walk and by ensur­ing that no obstacles (such as trees, walls etc.) obstruct the line of sensor vision.
D
- VDE 0100,
GB
- 8 -
Installation
The site of installation should be at least 50 cm away from another light because heat radiated from it may activate the system.
Connecting the mains supply lead (see illustration)
The mains leads consists of at least a 2-core cable:
L = phase conductor (usually black or brown) N = neutral conductor (usually blue)
If you are in any doubt, you must identify the cables using a voltage tester; now disconnect the power supply again. Connect the phase (L) and neutral
 
conductor (N) to the clamp-type terminals. Insulation tape may be placed over any protective earth con­ductor (PE, green/yellow). Important: The supply lead must be at least 20 cm longer than the support pole.
Note: A mains switch for switching the unit ON and OFF may of course be installed in the power supply lead. This is required for the manual override function (see Manual override function) .
- 9 -
Technical specifications
2 - 2000 Lux
5 sec.-15 min
0 - 50%
Wattage: 100 watts max./E 27 or 2 x 40 W max./G9 for glass globes
Voltage: 230 – 240 V, 50 Hz Angle of coverage: 360° with 30° angle of aperture Sensor reach: 12 m max. Time setting: 5 sec. – 15 min. Twilight setting: 2 – 2000 lux Brightness control: 0 – 50% (Watt-o-matic) Manual override: selectable (4 hours) provided
Enclosure: IP 44
Functions ,,
The SensorLight can be put into service after mount­ing the sensor unit and connecting the light to the mains power supply. The controls for adjusting
 
100 watts max./E 27 or 3 x 40 W max./G9 for glass cylinders
switch is connected in mains supply lead
response threshold, time and brightness are pos­itioned next to the bulb holder.
Manual override function
If a mains switch is installed in the mains supply lead, the light is capable of the following functions in add­ition to the simple ON/OFF function:
Sensor operation
1) Switch light ON (when light is OFF):
Switch OFF and ON once. Light stays ON for the period selected.
2) Switch light OFF (when light is ON):
Switch OFF and ON once. Light goes out or switches to sensor mode.
Soft light start
The sensor light features a soft light start function. This means that when turned ON, the light is not switched directly to maximum output but gradually
Manual override
1) Select manual override:
Switch OFF and ON twice. The light will stay ON for 4 hours (red LED lights up behind the lens). Then it returns automatically to sensor mode (red LED OFF).
2) Deactivate manual override:
Switch OFF and ON once. Light goes out or switches to sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession (in the 0.5 – 1 sec. range).
builds up brightness to 100% within the space of a second. Brightness is also gradually reduced when the light is switched OFF.
GB
Twilight setting (response threshold)
(factory setting: daylight operation 2000 lux)
Switch-off delay (time setting)
(factory setting: 5 sec.)
Brightness control (Watt-o-matic)
(factory setting: dimmer off: 0%)
Reach setting / adjustment
The sensor has a maximum reach of 12 m. The detection zone can be optimised to suit individual needs. The shrouds provided are used for blanking out any number of lens segments or to shorten reach as required. This prevents the light from being activat­ed unintentionally, e.g. by cars, passers-by etc. and
Sensor response threshold can be infinitely varied from 2 – 2000 lux.
Control dial set to = daylight operation approx. 2000 lux. Control dial set to = twilight operation approx. 2 lux. To adjust the detection zone in daylight, set control dial to (daylight operation).
Light ON duration can be infinitely varied from 5 sec. to 15 min.
Control dial set to – = shortest time Control dial set to + = longest time (15 min.)
It is recommended to select the shortest time – when adjusting the detection zone
Light output can be infinitely adjusted up to 50 % of maximum power when set to stay on all the time. This means: when the light is set to stay on all the time, it will only switch from, say, 20 watts to max­imum light output (120 watts/G9 or 100 watts/E27) when movement occurs in the sensor detection zone.
allows to you to target danger spots. The shrouds can be divided or cut with a pair of scissors along the vertical and horizontal grooves. Turning the sensor unit permits final precision adjustment.
- 10 -
Troubleshooting
Malfunction
SensorLight without power
SensorLight will not switch ON
SensorLight will not switch OFF
SensorLight switches on when it should not
SensorLight reach has changed
LED ON all the time although manual override is not selected
Cause Remedy
Fuse faulty, not switched
on, break in wiring
Short circuit
Twilight control set to night-time
mode during daytime operation
Bulb faulty
Mains switch OFF
Fuse faulty
Detection zone not properly
targeted
Internal electrical fuse
has been activated (LED ON all the rime)
Continuous movement in the
detection zone
Set brightness control to 50%
Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
Cars in the street are being
detected
Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain, snow) or air expelled from fans, open windows
Change in ambient
temperatures
Internal fuse activated Switch sensor light OFF and
- 11 -
Fit new fuse, turn mains switch
on; check wiring with voltage tester
Check connections
Re-adjust (control )
Change bulb
Switch on
Fit new fuse, check connection
if necessary
Re-adjust
Switch sensor light OFF and
back ON again after about 5 sec.
Check detection zone and
re-adjust if necessary
Set brightness control to 0%
(control )
Change detection zone
Change detection zone
Change detection zone,
change site of installation
Use shrouds to adjust detection
zone accurately
back ON again after 5 sec.
Operation / Maintenance
The SensorLight is suitable for switching light on automatically. Weather conditions may affect the way the SensorLight works. Strong gusts of wind, snow, rail or hail may cause the light to come on when it is not wanted because the sensor is unable to distin­guish sudden changes of temperature from sources of heat. The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).
Declaration of conformity
This product complies with Directive 06/95/EC on low-voltage appliances and EMC Directive 04/108/EC.
Functional Warranty
This Steinel product has been manufactured with great care, tested for proper operation and safety in accordance with applicable regulations and then sub­jected to random sample inspection. Steinel guaran­tees that it is perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months, starting on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replace­ment at our own discretion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Fur­ther consequential damage to other objects shall be excluded.
Note:
Stainless steel should be cleaned at regular intervals (about every 3 months) with a standard stainless steel cleaner. If it is not cleaned, corrosion may occur on the surface (flash rust). Excellent results are achieved with SIDOL CERAN & steel cleaner (or similar) from Henkel when applied along the grain of the stainless steel brushed finish. Do not use chlorine­based products.
The warranty will only be honoured if the product is sent to the appropriate Service Centre fully assem­bled and well packed with a brief description of the fault, receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp).
Repair service:
Our Customer Service Department will repair faults not covered by war­ranty or after the warranty period. Please send the product well packed to your nearest Service Centre.
F
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à détecteur. Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué, testé et conditionné avec le plus grand soin.
Description de l'appareil
I Lampe pour chemin avec tube inox II Eclairage au sol sans tube inox
Conduite électriquePlaque d'assiseTube inoxCache inoxRaccordement au secteur
Consignes de sécurité
Couper l'arrivée du courant avant toute interven-
tion sur l'appareil !
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord cou­per le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation de la lampe à détecteur implique une
intervention sur le réseau électrique. et doit donc
Le principe
Le détecteur infrarouge intégré est muni de trois détecteurs pyroélectriques de 120° qui détectent le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes, animaux etc.).
Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui enclenche automati­quement la lampe. Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces ins­tructions de montage. En effet, seules une installation et une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un fonctionnement impec­cable et fiable. Nous souhaitons que votre nouvelle lampe à détec­teur vous apporte entière satisfaction.
Détecteur, pivotant sur 120° pour l'orientation de
la zone de détection et adaptateur G9
Réglage de crépuscularitéMinuterie réglableRégulation de la luminosité / Watt-o-matic
(variation de l'intensité lumineuse)
GlobeVis de sécurisation du verre
être effectuée par un professionnel conformément à la norme NF C-15100. (
A
- ÖVE/ÖNORM E 8001-1, - SEV 1000)
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
Les réparations ne doivent être effectuées que par
des ateliers spécialisés.
de chaleur et empêchent toute commutation. Les trois détecteurs pyroélectriques couvrent un angle de détection de 360° avec une ouverture angulaire de 30°.
Important: La détection des mouvements est la plus fiable quand la lampe à détecteur est montée perpen­diculairement au sens de passage et qu'aucun obs­tacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue son champ de visée.
D
- VDE 0100,
F
- 12 -
Installation
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclen­chement intempestif du détecteur.
Branchement de la conduite secteur (v. ill.)
La conduite secteur est au moins composée d'un câble à 2 conducteurs:
L = phase (généralement noir ou marron) N = neutre (généralement bleu)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur de tension; puis les remettre hors tension. Raccorder la phase (L) et le neutre (N) aux dominos.
 
Si elle existe, la terre peut être isolée (PE, vert/jaune) au moyen de ruban isolant. Important: la conduite doit dépasser le support d'au moins 20 cm.
Note: Il est bien sûr possible de monter sur la conduite secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil. Ceci est indispen­sable pour le fonctionnement en éclairage permanent (voir chapitre Fonctionnement en éclairage perma­nent) .
- 13 -
Caractéristiques techniques
2 - 2000 Lux
5 sec.-15 min
0 - 50%
Puissance: max. 100 W / E 27 ou max. 2 x 40 W/G9 pour les globes de verre
Tension: 230 – 240 V, 50 Hz Angle de détection: 360° avec ouverture angulaire de 30° Portée du détecteur: max. 12 m Temporisation: 5 s – 15 min Réglage de crépuscularité: 2 – 2 000 lux Réglage de l'intensité de veille: 0 – 50% (Watt-o-matic) Éclairage permanent: commutable (4 h) Condition requise:
Classe: IP 44
Fonctions ,,
Après montage du détecteur et raccordement au sec­teur, la lampe à détecteur peut être mise en service. Les boutons destinés au réglage de la luminosité,
 
max. 100 W / E 27 ou max. 3 x 40 W/G9 pour les cylindres de verre
interrupteur raccordé à la conduite secteur
de la crépuscularité et de la temporisation sont situés près du culot de la lampe.
Fonction éclairage permanent
Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, en plus de l'allumage et de l'extinction, on dispose des fonctions suivantes:
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT):
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
2) Eteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE):
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Allumage en douceur
La lampe à détecteur est équipée d'une fonction d'allumage en douceur. Ceci signifie qu'au moment de l'allumage la lumière ne s'enclenche pas directe-
Dysfonctionnements
Éclairage permanent
1) Activer l'éclairage permanent:
Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lam­pe est réglée pour 4 heures sur éclairage permanent (la DEL rouge derrière la lentille est allumée). Elle repasse ensuite automatiquement en mode détection (DEL rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent:
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lam­pe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Important:
Il faut actionner l'interrupteur rapidement (en l'espace de 0,5 à 1 s).
ment à sa puissance maximum, mais que la luminosité augmente progressivement pour atteindre 100% en l'espace d'une seconde. De même, la lumière diminue lentement lors de la désactivation.
F
Réglage de crépuscularité (seuil de réaction)
(réglage effectué en usine: fonctionnement diurne 2000 lux)
Temporisation de l'extinction (minuterie réglable)
(réglage effectué en usine: 5 s)
Régulation de la luminosité (Watt-o-matic)
(réglage effectué en usine: le variateur de lumière est éteint: 0%)
Réglage de la portée/Ajustage
La portée maximale du détecteur est de 12 m. La zone de détection peut être optimisée en fonction des besoins. Les caches enfichables fournis servent à recouvrir autant de segments de lentille que l'on dési­re, ou bien à limiter individuellement la portée. Ceci permet d'éviter les déclenchements intempestifs pro­voqués p. ex. par des véhicules, des passants etc.,
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 2 à 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionne­ment diurne env. 2000 lux. Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne env. 2 lux. Pour régler la zone de détection en fonctionnement diurne, le bouton de réglage doit être positionné sur (fonctionnement diurne).
Durée d'éclairage réglable en continu de 5 s. à 15 min.
Bouton de réglage positionné sur – = durée la plus courte Bouton de réglage positionné sur + = durée la plus longue (15 min.)
Pendant le réglage de la zone de détection, il est recommandé de choisir la durée la plus courte –.
La puissance d'éclairage de la lampe peut être réglée en continu en tant que position de veille jusqu'à max. 50%. Cela signifie qu'il faudra un mouvement dans la zone de détection du détecteur pour que la lumière, réglée p.ex. en position de veille sur 20 W, s'enclenche pour passer en position d'éclairage à pleine puissance (120 W / G9 ou 100 W / E27).
ou de cibler la surveillance des sources de danger. Les caches enfichables peuvent être séparés à l'horizontale ou à la verticale le long des sectionne­ments pré-rainurés ou bien être coupés avec des ciseaux. Il est en outre possible d'effectuer un réglage précis en tournant le détecteur.
- 14 -
Problème
La lampe à détecteur n'est pas sous tension
La lampe à détecteur ne s'allume pas
La lampe à détecteur ne s'éteint pas
Allumage intempestif de la lampe à détecteur
La portée de la lampe à détecteur change
La DEL reste toujours allumée bien que l'éclairage permanent ne soit pas enclenché
Cause Remède
Fusible défectueux, appareil hors-circuit, câble coupé
Court-circuit
Pendant la journée, le réglage de crépuscularité est sur fonction­nement nocturne
Lampe à incandescence défectueuse
Interrupteur de secteur sur ARRÊT
Fusible défectueux
La zone de détection n'a pas été réglée de façon précise
Le fusible intégré à la lampe
est activé (éclairage permanent DEL)
Mouvement continu dans la zone de détection
Régulation de la luminosité à 50%
Le vent agite des arbres et des arbustes dans la zone de détection
Détection de voitures passant sur la chaussée
Variations subites de température dues aux intempéries (vent,pluie, neige) ou à des courants d'air provenant de ventilateurs ou de fenêtres ouvertes
Autres températures ambiantes
Le fusible intégré à la lampe à détecteur est activé
- 15 -
Changer le fusible, mettre l'inter­rupteur en circuit; vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
Vérifier le branchement
Régler à nouveau (bouton )
Changer la lampe à incandes­cence
Mettre en circuit
Changer le fusible, éventuelle­ment vérifier le branchement
Régler à nouveau
Eteindre la lampe à détecteur intégré et la rallumer après env. 5 s
Contrôler la zone de détection et éventuellement la régler à nouveau
Mettre la régulation de la luminosité à 0% (bouton )
Modifier la zone
Modifier la zone
Modifier la zone, monter l'appareil à un autre endroit
Régler avec précision la zone de détection en utilisant les caches enfichables
Eteindre la lampe à détecteur et la rallumer après 5 s
Utilisation/entretien
La lampe à détecteur est conçue pour allumer auto­matiquement la lumière. Les conditions atmosphé­riques peuvent influencer le fonctionnement de la lampe à détecteur intégré car les fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou la grêle peuvent provoquer un déclenchement intempestif, les variations brutales de température ne pouvant pas être différenciées des sources de chaleur. Si la lentille se salit, on la nettoie­ra avec un chiffon humide (ne pas utiliser de déter­gent).
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme à la directive basse tension 06/95/CE et à la directive électromagnétique 04/108/CE.
Service après-vente et garantie
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute le jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discré­tion par réparation ou échange des pièces défec­tueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utili­sation ou maintenance incorrectes. Les dommages indirects dépassant le cadre initial et concernant des objets étrangers sont exclus de la garantie.
Attention!
L'inox doit être régulièrement nettoyé (env. tous les 3 mois) avec un produit courant de nettoyage pour l'inox. Sinon de la corrosion peut apparaître sur la surface (mince couche de rouille). On obtient d’excellents résultats avec le pro­duit de nettoyage pour vitrocéramique et acier de Henkel, lorsque l'application est effectuée dans le sens du brossage de l'inox. Ne pas utiliser de détergent conte­nant du chlore !
La garantie ne s'applique que si l'appareil non démon­té est retourné à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompa­gné d’une brève description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation:
Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la garantie ou survenant après l'expira­tion de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station de service après-vente la plus proche.
NL
Montage/aansluiting
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aan­schaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt werd.
Beschrijving van het apparaat
I Tuinpadlamp met RVS-buis II Tuinpaal zonder RVS-buis
KabelOnderplaatRVS-buisRVS-afdekkingNetaansluiting
Veiligheidsvoorschriften
Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uit-
voert altijd eerst de stroomtoevoer onderbreken!
Bij de montage moet de elektrische leiding die u
wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
Tijdens de installatie van de sensorlamp wordt
gewerkt aan de netspanning. Dit moet door een
Het principe
De geïntegreerde infrarood-sensor is voorzien van drie 120°-pyro-sensoren, die de onzichtbare warmte­straling van bewegende mensen, dieren etc. registre­ren.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektro­nisch omgezet en schakelt hierdoor de lamp automa­tisch aan. Door hindernissen, zoals bijv. muren of rui­ten, wordt geen warmtestraling herkend,dus vindt
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installa­tie en ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouwbaar en storingsvrij gebruik. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlamp van STEINEL.
Sensoreenheid, 120° draaibaar voor de instelling
van het registratiebereik en G9-adapter
Instelling van de schemerschakelaarTijdsinstellingLichtsterkteregeling / Watt-o-matic (dimmer)LampglasBrogschroef voor het glas
vakman en volgens de geldende installatievoor­schriften en aansluitvoorwaarden worden uitge-
voerd. (
D
(
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Reparaties mogen alleen door vakbedrijven wor-
den uitgevoerd.
ook geen schakeling plaats. Met behulp van de drie pyro-sensoren wordt een registratiehoek van 360° met een openingshoek van 30° bereikt.
Belangrijk: De veiligste bewegingsregistratie heeft u, als de sensorlamp met een van de sensoropeningen parallel aan de looprichting wordt gemonteerd en geen hindernissen (zoals bijv. bomen, muren etc.) het zicht van de sensor belemmeren.
- NEN 1010, B- (AREI) NBN 15-101)
- VDE 0100, A- ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
- SEV 1000)
NL
- 16 -
Installatie
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een andere lamp verwijderd zijn, omdat warmtestraling de sensor kan activeren.
Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.)
De stroomtoevoer bestaat uit een minimaal 2-aderige kabel:
L = fase (meestal zwart of bruin) N = nuldraad (meestal blauw)
In geval van twijfel moeten de kabels met een span­ningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer spanningsvrij maken. De fase (L) en de nuldraad (N)
 
worden aan de steekklemmen aangesloten. Indien aanwezig, kan de aardedraad (PE, groen/geel) met isoleertape worden beveiligd. Belangrijk: De kabel moet minimaal 20 cm langer zijn dan de standbuis.
Opmerking: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd. Voor de functie permanente verlichting is dit zelfs noodzakelijk (zie hoofdstuk Permanente verlichting) .
- 17 -
Technische gegevens
2 - 2000 Lux
5 sec.-15 min
0 - 50%
Vermogen: max. 100 Watt/E 27 of max. 2 x 40 W/G9 bij glazen bollen
Spanning: 230 – 240 V, 50 Hz Registratiehoek: 360° met 30° openingshoek Reikwijdte van de sensor: max. 12 m Tijdsinstelling: 5 sec. – 15 min. Schemerinstelling: 2 – 2000 lux Lichtsterkteregeling: 0 – 50% (Watt-o-matic) Permanente verlichting: instelbaar (4 uur) voorwaarde:
Bescherming: IP 44
Functies ,,
Nadat de sensoreenheid gemonteerd en de netaan­sluiting uitgevoerd is, kan de sensorlamp in gebruik worden genomen. Naast de fitting van de lamp zijn
  
max. 100 Watt/E 27 of max. 3 x 40 W/G9 bij glazen cilinders
aangesloten schakelaar in de stroomkabel
de stelknoppen voor de schemerinstelling, tijdsinstel­ling en lichtsterkteregeling aangebracht.
Permanente verlichting
Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen ook de volgende functies mogelijk:
Sensorstand
1) Licht inschakelen (indien lamp UIT):
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensorstand.
Soft-lightstartfunctie
De sensorlamp is uitgerust met een soft-lightstart­functie. Dat betekent, dat het licht bij inschakeling niet meteen naar het maximale vermogen gaat, maar
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt gedu­rende 4 uur over op permanente verlichting (rode LED achter de lens brandt). Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensorstand (rode LED uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensorstand.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet snel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 – 1 sec.).
dat de lichtsterkte binnen één seconde langzaam wordt verhoogd naar 100%. Volgens dit principe wordt het licht bij het uitschakelen ook weer lang­zaam gedimd.
NL
Schemerinstelling (drempelwaarde)
(instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux)
Uitschakelvertraging (tijdsinstelling)
(instelling af fabriek: 5 sec.)
Lichtsterkteregeling (Watt-o-matic)
(instelling af fabriek: dimmer uit: 0%)
Reikwijdteinstelling/afstelling
De maximale reikwijdte van de sensor bedraagt 12 m. Het registratiebereik kan geoptimaliseerd worden. Met de meegeleverde afdekplaatjes kunnen willekeurig lenssegmenten worden afgedekt, resp. de reikwijdte kan individueel worden verkort. Hierdoor worden ver­keerde schakelingen door bijv. auto's, voetgangers
De drempelwaarde van de sensor kan traploos van 2 – 2000 lux worden ingesteld.
Stelknop op gezet = daglichtstand ca. 2000 lux. Stelknop op gezet = nachtstand ca. 2 lux. Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht moet de stelknop op (daglichtstand) worden gezet.
De brandduur van de lamp kan traploos van 5 sec. tot 15 min. worden ingesteld.
Stelknop op – gezet = kortste tijd Stelknop op + gezet = langste tijd (15 min.)
Bij de instelling van het registratiebereik wordt geadviseerd om de kortste tijd – te kiezen.
Het lichtvermogen van de lamp kan tot max. 50 % als permanente verlichting traploos worden ingesteld. D.w.z.: Pas bij een beweging in het registratiebereik van de sensor wordt het licht van bijv. 20 Watt per­manente verlichting op het maximale lichtvermogen (120 Watt/G9 of 100 Watt/E27) overgeschakeld.
etc. voorkomen of bepaalde gebieden gericht bewaakt. De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen verticaal en horizontaal worden afgebroken of met een schaar worden doorgeknipt. Doordat de sensor gedraaid kan worden, is een laatste fijnafstemming mogelijk.
- 18 -
Storingen
Storing
Sensorlamp zonder spanning
Sensorlamp schakelt niet aan
Sensorlamp schakelt niet uit
Sensorlamp schakelt ongewenst aan
Sensorlamp reikwijdteverandering
LED brandt continu, hoewel er geen permanente verlichting werd ingesteld
Oorzaak Oplossing
zekering defect, niet ingescha-
keld, kabel onderbroken
kortsluiting
bij daglicht, lichtinstelling
staat op schemerstand
gloeilamp defect
netschakelaar UIT
zekering defect
registratiebereik niet gericht
ingesteld
interne elektrische zekering
werd geactiveerd (LED-permanente verlichting)
permanente beweging in het
registratiebereik
lichtsterkteregeling op 50%
wind beweegt bomen en
struiken in het registratiebereik
registratie van auto's op
straat
plotselinge verandering van
temperatuur door het weer (wind, regen, sneeuw) of afvoerlucht van ventilatoren, open ramen
andere omgevings-
temperaturen
interne zekering geactiveerd sensorlamp uit- en na
- 19 -
nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; kabel testen met spanningstester
aansluitingen testen
opnieuw instellen (toets )
gloeilamp verwisselen
inschakelen
nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
opnieuw instellen
sensorlamp uit- en na
ca. 5 sec. weer inschakelen
bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen
lichtsterkteregeling op 0%
zetten (toets )
bereik veranderen
bereik veranderen
bereik veranderen, andere
montageplaats kiezen
registratiebereik door afdek-
plaatjes nauwkeurig instellen
5 sec. weer inschakelen
Gebruik/onderhoud
De sensorlamp is geschikt voor het automatisch inschakelen van licht. Weersinvloeden kunnen de werking van de sensorlamp beïnvloeden, bij hevige windvlagen, sneeuw, regen en hagel kan het tot fou­tieve schakelingen komen, omdat de plotselinge tem­peratuurswisselingen niet van warmtebronnen onder­scheiden kunnen worden. De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder reinigings­middel) worden schoongemaakt.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC-richtlijn 2004/108/EG.
Functie-garantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en aansluitend steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de storingsvrije werking. De garantieter­mijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten, die berus­ten op materiaal- of fabricagefouten worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieu­wen van de defecte onderdelen, door ons te beoor­delen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebre­ken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ont­staan. Verdere schade aan andere voorwerpen is uit­gesloten van garantie.
Opgelet!
RVS-delen moeten regelmatig (eenmaal per 3 maan­den) met een normaal in de handel verkrijkbaar RVS­schoonmaakmiddel worden gereinigd. Anders kan er corrosie op het oppervlak (roestlaagje) ontstaan. Het reinigingsmiddel dient in de borstelrichting van het RVS wordt aangebracht. Gebruik geen chloor­houdende schoonmaakmiddelen!
De garantie wordt alleen verleend, als het niet-gede­monteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kassa­bon of rekening (aankoopdatum en winkeliersstempel) goed verpakt aan het betreffende service-adres wordt opgestuurd.
Reparatie-service:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kunnen onze producten ook door ons gerepa­reerd worden. Gelieve het product goed verpakt aan het dichtstbijzijnde service-adres op te sturen.
I
Istruzioni per il montaggio
Egr. cliente,
La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato acquistando la Sua nuova lampada a sensore STEINEL. Ha scelto un prodotto pregiato di alta qualità che è stato costruito, provato ed imballato con la massima scrupolosità.
Descrizione apparecchio
I Lampada lungo il sentiero con tubo in acciaio inox II Lampada bitta senza tubo in acciaio inox
Linea di alimentazioneLastraTubo in acciaio inoxCopertura in acciaio inoxAllacciamento alla rete
Avvertenze sulla sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparec-
chio, togliete sempre la corrente!
In fase di montaggio la linea elettrica che deve
venire allacciata deve essere fuori tensione. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione ed accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
L'installazione della lampada a sensore richiede
lavori alla linea di alimentazione elettrica. Essa
Il principio
Il sensore a raggi infrarossi integrato è dotato di tre pirosensori da 120° che rilevano la radiazione termica di corpi in movimento (persone, animali, ecc.).
Questa radiazione termica in tal modo rilevata viene trasformata in energia elettrica e provoca così l'ac­censione automatica della lampada. La presenza di ostacoli quali per es. muri o vetri impedisce il ricono­scimento dell'irraggiamento termico,l'accensione per-
La preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di mon­taggio. Solo un'installazione ed una messa in funzio­ne effettuate a regola d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga durata. Le auguriamo di essere completamente soddisfatto della Sua nuova lampada a sensore STEINEL.
Unità sensore, ruotabile di 120° per l'orientamento
del campo di rilevamento e dell'adattatore G9
Regolazione di luce crepuscolareRegolazione del periodo di accensioneRegolazione della luminosità / Watt-o-matic
(dimmerizzazione)
Vetro della lampadaVite di sicurezza per il vetro
deve pertanto venire effettuata da un esperto con rispetto delle prescrizioni d'installazione e delle condizioni di allacciamento vigenti nel relativo paese.
- NEN 1010, B- (AREI) NBN 15-101)
(
D
- VDE 0100, A- ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
(
- SEV 1000)
Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Le riparazioni devono venire effettuate esclusiva-
mente da officine specializzate.
tanto non avviene. Con l'ausilio dei tre pirosensori viene raggiunto un angolo di rilevamento di 360° con un angolo di apertura di 30°.
Importante: per ottenere il rilevamento di movimento più sicuro si deve montare la lampada sensore con una delle aperture del sensore parallela alla direzione del cammino e si deve provvedere affinché non vi sia­no ostacoli (come per es. alberi, muri, ecc.) alla vista del sensore.
I
- 20 -
Installazione
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da un'altra lampada, in quanto l'irraggiamento termico proveniente da quest'ultima può provocare l'interven­to del sistema.
Collegamento della linea di allacciamento alla rete (vedi figura)
La linea di allacciamento alla rete consiste in un cavo di almeno due fili:
L = fase (nella maggior parte dei casi nero o marrone) N = filo di neutro (nella maggior parte dei casi blu)
In caso di dubbio dovete identificare il cavo con un voltmetro; dopo di ciò mettete di nuovo la linea fuori
 
tensione. La fase (L) e il filo di neutro (N) vengono collegati ai morsetti ad innesto. Se presente, il con­duttore di protezione (PE, verde/giallo) può venire assicurato con un nastro isolante. Importante: Il cavo di alimentazione deve essere almeno 20 cm più lungo del tubo verticale.
Avvertenza: ovviamente nella linea di alimentazione della rete può essere installato un interruttore di rete per accendere e spegnere. Per la funzione luce conti­nua questa è una condizione indispensabile (vedi capitolo funzione luce continua) .
- 21 -
Dati tecnici
2 - 2000 Lux
5 sec.-15 min
0 - 50%
Potenza: max. 100 Watt/E 27 o max. 2 x 40 W/G9 in caso di sfere di vetro
max. 100 Watt/E 27 o max. 3 x 40 W/G9 in caso di cilindri di vetro Tensione: 230 – 240 V, 50 Hz Angolo di rilevamento: 360° con 30° angolo di apertura Raggio di azione del sensore: max. 12 m Regolazione tempo: 5 sec – 15 min Regolazione crepuscolare: 2 – 2000 lux Regolazione luminosità: 0 – 50% (Watt-o-matic) Luce continua: commutabile (4 ore). Condizione indispensabile:
interruttore collegato nella linea di allacciamento alla rete Classe di protezione: IP 44
Funzionamento con luce continua
Se nella linea di allacciamento alla rete viene montato un interruttore di rete, oltre alle semplici funzioni di accensione e spegnimento sono possibili anche le seguenti funzioni:
Funzionamento del sensore
1) Accensione della luce (se la lampada è in posi­zione OFF):
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo impostato.
2) Spegnimento della luce (se la lampada è in posizione ON):
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ovvero passa in esercizio sensore.
Funzionamento con luce continua
1) Avvio della funzione luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene imposta­ta su funzionamento con luce continua per 4 ore (il LED rosso dietro la lente è illuminato). Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automa­ticamente in esercizio sensore (il LED rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ovvero passa in esercizio sensore.
Importante:
L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire rapidamente (entro 0,5 – 1 sec.).
I
Funzioni ,,
Dopo che l'unità sensore è stata montata e l'allaccia­mento alla rete è stato effettuato, si può mettere in funzione la lampada sensore. Accanto alla montatura
Regolazione di luce crepuscolare (soglia d'intervento)
(impostazione del costruttore: funzionamento con luce diurna
2000 Lux)
Ritardo dello spegnimento (regolazione del periodo di accensione)
(impostazione del costruttore: 5 sec.)
Regolazione della luminosità (Watt-o-matic)
(Impostazione da parte del costruttore: effetto dimmer non attivo: 0%)
 
Impostazione del campo d'azione/Regolazione
Il raggio d'azione massimo del sensore ammonta a 12 m. Il campo di rilevamento può venire ottimizzato a seconda delle necessità. Le calotte di copertura for­nite in dotazione servono a coprire quanti segmenti di lente si desidera, il che permette di ridurre individual­mente il raggio d'azione. In tal modo è possibile escludere che il sensore intervenga a sproposito ad
della lampadina si trovano i regolatori della luce cre­puscolare, del periodo di accensione e della lumino­sità.
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da 2 a 2000 Lux.
Regolatore posizionato su = funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux. Regolatore posizionato su = funzionamento con luce crepuscolare ca. 2 Lux. Per l'impostazione del campo di rilevamento in caso di luce diurna il regolatore deve venire posizionato su (funzionamento con luce diurna).
Durata del periodo di illuminazione regolabile in modo continuo da 5 sec. a 15 min.
Regolatore posizionato su – = durata minima Regolatore posizionato su + = durata massima (15 min.)
Nella regolazione del campo di rilevamento si consi­glia di impostare il tempo minimo –.
La potenza luminosa della lampada può venire rego­lata in modo continuo come illuminazione permanen­te fino a max. 50 %. Ciò vuol dire: Solo in caso di movimento nel campo di rilevamento del sensore la luce viene portata da illuminazione permanente di per es. 20 Watt al massimo flusso luminoso utile (120 Watt/G9 o 100 Watt/E27).
esempio quando passano automobili, passanti, ecc., e sorvegliare in modo mirato le zone soggette a peri­colo. Le calotte di copertura possono venire separate lungo le suddivisioni verticali e orizzontali già predi­sposte o tagliate con le forbici. Il fatto che l'unità sensore è girevole permette ancora un'ultima regola­zione di precisione.
- 22 -
Accensione con luce soft
La lampada a sensore dispone di una funzione di accensione graduale della luce. Ciò significa che la luce al momento dell'accensione non viene portata direttamente alla massima potenza, bensì la lumino-
Disturbi di funzionamento
Guasto
La lampada a sensore è senza tensione
La lampada a sensore non si accende
La lampada a sensore non si spegne
La lampada a sensore si accende involontariamente
Variazione del raggio d'azione della lampada a sensore
Il LED è sempre acceso nonostante non sia impostata la luce continua.
Causa Rimedio
il fusibile è guasto, non attivo, la linea è interrotta
corto circuito
nel funzionamento diurno la luce crepuscolare è regolata sul funziona­mento di notte
lampadina difettosa
interruttore di rete posizionato su OFF
fusibile guasto
campo di regolazione non impost­ato in modo mirato
il fusibile elettrico interno è stato attivato (luce continua LED)
movimento continuo nel campo
di rilevamento
regolazione della luminosità
al 50%
il vento fa muovere alberi e cespugli
che si trovano nel campo di rileva­mento
rilevamento della presenza di auto­mobili sulla strada
improvviso sbalzo di temperatura a causa di intemperie (vento, pioggia, neve) o di aria di scarico provenien­te da ventilatori o finestre aperte
altre temperature ambiente
Il fusibile interno è attivato
sità viene regolata lentamente e progressivamente entro un secondo fino al raggiungimento del 100%. Analogamente lo spegnimento non è immediato bensì la luce si spegne lentamente.
installare un nuovo fusibile, accen­dere l'interruttore di rete; Controllare la linea con un voltmetro
controllare gli allacciamenti
effettuare una nuova regolazione (regolatore )
sostituire la lampadina
accendere
installare un nuovo fusibile, eventu­almente controllare l'allacciamento
effettuare una nuova regolazione
spegnere la lampada sensore e poi
riaccenderla dopo ca. 5 sec.
controllare il campo di rileva-
mento ed eventualmente effettuare una nuova regolazione
regolare la luminosità allo 0%
(regolatore )
spostare il campo di rilevamento
spostare il campo di rilevamento
modificare il campo di rilevamento,
installare il sensore in un altro luogo
regolare precisamente il campo di rilevamento con l'ausilio delle calotte di copertura
spegnere la lampada sensore e riaccenderla dopo 5 sec.
- 23 -
Funzionamento/Cura
La lampada a sensore è adatta all'accensione automa­tica della luce. L'influenza delle condizioni atmosferi­che può compromettere il funzionamento della lam­pada a sensore; in caso di forti raffiche di vento, neve, pioggia o grandine è possibile che si verifichi un intervento a sproposito, in quanto gli improvvisi sbalzi di temperatura non possono venire distinti da fonti di calore. Se è sporca, la lente di rilevamento può essere pulita con un panno umido (senza usare un detergente).
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa tensione 06/95/CE e alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 04/108/CE.
Attenzione!
Si consiglia di pulire l'acciaio inox periodicamente (ca. ogni tre mesi) con un apposito detergente comu­nemente reperibile in commercio. Sulla superficie si potrebbero altrimenti presenta­re tracce di corrosione (particelle di ruggine superficiale). Ottimi risultati vengono otte­nuti con SIDOL CERAN & detergente per acciaio inox della Henkel, il quale deve venire applicato nella direzione della spazzolatura dell'acciaio inox. Non utiliz­zare detergenti che contengono cloro!
E
Instrucciones de montaje
Estimado cliente:
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar su nueva lámpara sensor STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta calidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado.
Descripción del aparato
I Lámparas para caminos con tubo de acero inoxi-
dable
II Lámpara noray sin tubo de acero inoxidable
Línea de alimentaciónPlaca del pieTubo de acero inoxidableCubierta de acero inoxidableConexión de red
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de mon­taje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolon­gado, eficaz y sin alteraciones. Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su nueva lámpara sensor STEINEL.
E
Unidad del sensor, orientable 120° para el ajuste
del campo de detección y adaptador G9
Regulación crepuscularTemporizaciónRegulación de luminosidad / Watt-o-matic
(graduación de luminosidad)
Cuerpo de cristalTornillo de seguridad para el cristal
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la mas­sima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in mate­ria; vengono poi effettuati collaudi con prove di cam­pionamento. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto dall'utilizzatore. Noi eli­miniamo vizi dovuti a difetti del materiale o ad errori di fabbricazione, la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostitu­zione di pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a parti soggette al logorio nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Si esclude la respon­sabilità per danni conseguenti che si dovessero verifi­care su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio viene inviato al relativo centro di assistenza non smontato, accompagnato da una breve descrizione del guasto nonché dallo scontrino o dalla fattura (in cui è indicata la data dell’acquisto e timbro del rivenditore) e ben imballato.
Centro assistenza tecnica:
Dopo la scadenza della garanzia e in caso di difetti esclusi dalla garanzia rivolgetevi al nostro servizio riparazioni. Inviate il prodotto ben imballato, al più vicino centro di assistenza.
Indicaciones de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
La instalación de la Lámpara Sensor supone un trabajo
El concepto
El sensor infrarrojo integrado está dotado de tres sensores piroeléctricos de 120° que registran la radiación térmica invisible de cuerpos en movimiento (personas, animales etc.).
Esta radiación térmica registrada se transforma electrónica­mente y activa, de esta forma, automáticamente el foco. A través de obstáculos, como, p. ej., muros o cristales de ventana, no se puede detectar radiación térmica,por lo cual tampoco tendrá lugar una activación. A base de los tres
Instalación
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la radiación térmica de la misma puede hacer que se active errónea­mente el sensor.
Conexión de la línea de alimentación de red (v. fig.)
La línea de alimentación de red se compone de un cable de como mínimo de 2 hilos:
L = fase (color comúnmente usado negro o marrón) N = neutro (por lo general azul)
En caso de dudas deberá identificar el cable con un com­probador de tensión; a continuación debe desconectarse
 
en la red eléctrica. Por tanto, debe realizarla un especia­lista de acuerdo con las normativas de instalación espe­cíficas de cada país.
A
- ÖVE/ÖNORM E 8001-1, - SEV 1000)
¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
Las reparaciones sólo las pueden realizar talleres especializados.
sensores piroeléctricos se consigue un ángulo de detección de 360° con un ángulo de apertura de 30°.
Importante: La detección de movimientos más segura se consigue montando la lámpara sensor con una de las aper­turas del sensor en paralelo al sentido del movimiento y evitando todo tipo de objetos que obstaculicen la visión de los sensores (tales como árboles, muros etc.).
de nuevo la tensión. Fase (L) y neutro (N) se conectan al bloque de bornes enchufable. Si se dispone de conductor de toma de tierra (PE, amarillo/verde) se puede proteger mediante cinta aislante. Importante: La línea de alimentación deberá ser de como mínimo 20 cm más larga que el tubo vertical.
Nota: Naturalmente, el cable de alimentación de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión. Es un requisito que se ha de cumplir para la fun­ción de alumbrado permanente (v. capítulo función de alumbrado permanente)
(D- VDE 0100,
.
- 24 -
- 25 -
Datos técnicos
2 - 2000 Lux
5 sec.-15 min
0 - 50%
Potencia de ruptura: máx. 100 W/E 27 o bien máx. 2 x 40 W/G9 con esferas de cristal
Tensión: 230 – 240 V, 50 Hz Ángulo de detección: 360° con ángulo de apertura de 30° Alcance del sensor: máx. 12 m Temporización: 5 seg. – 15 min. Regulación crepuscular: 2 – 2000 Lux Graduación de luminosidad: 0 – 50% (Watt-o-matic) Alumbrado permanente: conectable (4 h) Condición:
Tipo de protección: IP 44
Funciones ,,
Una vez montada la unidad del sensor y efectuada la cone­xión a la red, la lámpara sensor pe puede poner en servicio. Al lado del portalámparas están los reguladores de ajuste
Regulación crepuscular (umbral de respuesta)
(Regulación de fábrica: Funcionamiento a la luz del día 2000 Lux)
Retardo a la desconexión (temporización)
(Regulación de fábrica: 5 s.)
Regulación de luminosidad (Watt-o-matic)
(Regulación de fábrica: graduación de luminosidad apagada: 0%)
 
Regulación del alcance/Ajuste
El alcance máximo de detección del sensor es de 12 m. Este campo de detección se puede optimizar según nece­sidad. Las cubiertas adjuntas sirven para cubrir tantos seg­mentos individuales de la lente como se desee, o bien para acortar individualmente el alcance de detección. De este modo se evitan conmutaciones erróneas debido al paso de
máx. 100 W/E 27 o bien máx. 3 x 40 W/G9 con tubos de cristal
conmutador conectado en cable de red
para la regulación crepuscular, temporización y la luminosi­dad.
Umbral de respuesta con regulación continua del sensor de 2 – 2000 Lux.
Regulador de ajuste puesto en = Funcionamiento a la luz del día aprox. 2000 Lux.
2 – 2000 Lux
5 seg. – 15 min.
0 – 50 %
Regulador de ajuste puesto en = Funcionamiento crepus­cular aprox. 2 Lux. Para el ajuste del campo de detección con luz del día, se ha de colocar el tornillo de regulación en (funcionamiento a la luz del día).
Tiempo de iluminación con regulación continua de 5 seg. hasta 15 min.
Regulador de ajuste colocado a – = Temporización más corta, regulador de ajuste colocada + = temporización más larga (15 min.)
Al ajustar el campo de detección se aconseja elegir la temporización más corta –.
La potencia luminosa de la lámpara puede regularse de for­ma continua hasta un valor máximo del 50 % como alum­brado permanente. Es decir: La luz cambiará, sólo en caso de movimiento dentro del campo de detección del sensor, de, p. ej., 20 vatios permanentes a la luminosidad máxima (120 vatios/G9 o bien 100 vatios/E27).
vehículos, transeúntes, etc. se vigilan las zonas de peligro de forma precisa. Las cubiertas pueden separarse o cortarse con una tijera vertical u horizontalmente a lo largo de las divisiones prerranuradas. La girabilidad de la unidad de sensor permite darle los últimos ajustes.
- 26 -
Función de alumbrado permanente
Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de red, además de la simple función de encendido y apagado puede disponerse de las siguientes funciones:
Funcionamiento de sensor
1) Encender la luz (si la lámpara está en OFF):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. la lámpara queda encendida durante el tiempo definido.
2) Apagar la luz (si la lámpara está en ON):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Encendido suave de la luz
La lámpara sensor dispone de una función de encendido suave de la luz. Significa que la luz no sube a su máxima potencia luminosa al conectar, sino que la luminosidad va
Fallos de funcionamiento
Fallo
La lámpara sensor no tiene tensión
La lámpara sensor no se enciende
La lámpara sensor no se apaga
La lámpara sensor se enciende inoportunamente
Variación del alcance de la lámpara sensor
LED encendido constantemente, sin estar puesto el alumbrado permanente
Causa Solución
fusible defectuoso, no esta conec-
tado, línea interrumpida
cortocircuito
con funcionamiento a la luz del día,
regulación crepuscular está puesto en funcionamiento nocturno
bombilla defectuosa
interruptor de red OFF
fusible defectuoso
el campo de detección no esta
ajustado de forma orientado
se ha activado la protección eléctri-
ca interna (LED alumbrado permanente)
movimiento continuo en el
campo de detección
regulación de luminosidad al 50%
el viento mueve los árboles y
los arbustos en el campo de
detección
ángulo de detección de vehículos
en la calle
variaciones repentinas de la tempe-
ratura debido a las condiciones meteorológicas (viento, lluvia, nieve) o bien por el aire de salida de ventiladores, ventanas abiertas
otras temperaturas ambiente ajustar con exactitud el campo de
fusible interno activado apague la lámpara sensor y vuél-
- 27 -
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara se enciende de modo permanente por un período de 4 horas (el LED rojo - detrás de la lente - se enciende). A continuación pasa de nuevo automáticamente a funcio­namiento de sensor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apa­ga o pasa a funcionamiento de sensor.
Importante:
La secuencia de pulsación del interruptor debe ser rápida (del orden de 0,5 a 1 seg. entre pulsación y pulsación).
aumentando paulatinamente dentro de un segundo hasta regularla a su máximo de hasta el 100 %. De este modo, también se atenúa suavemente la luz al apagarla.
colocar un fusible nuevo, encender
el interruptor de red; comprobar la línea con un comprobador de tensión
comprobar las conexiones
ajuste de nuevo (Regulador
cambiar la bombilla
encender
colocar un fusible nuevo y en
su caso comprobar la conexión
ajustar de nuevo
apagar la lámpara sensor y
volver la a encender transcurrido prox. 5 seg.
controlar el área y ajustar
evtl. de nuevo
colocar la regulación de luminosi-
dad a 0% (Regulador
cambiar el rango
cambiar el rango
modificar el rango, cambiar de
lugar de montaje
detección mediante cubiertas
vala a encender después de 5 seg.
)
)
E
Funcionamiento/Cuidados
La lámpara sensor también sirve para el encendido automático de la luz. Las condiciones meteorológicas pueden influir en el funcionamiento de la lámpara sensor, en caso de fuertes rachas de viento, nieve, lluvia, granizo se podrá producir una activación erró­nea, ya que los cambios bruscos de temperaturas no se pueden distinguir de las fuentes de calor. El lente de detección puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente) cuando esté sucia.
Declaración de conformidad
El producto cumple la directiva para baja tensión 06/95/CE y la directiva de compatibilidad electro­magnética 04/108/CE.
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposi­ciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. STEINEL garantiza el perfecto esta­do y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos defectos por vicios de material o de fabri­cación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimien­to inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos.
¡Atención!
El acero inoxidable debería limpiarse periódicamente (aprox. cada 3 meses) con producto de limpieza para acero inoxidable de uso comercial. De lo contrario, podrá producirse corrosión en la superficie (óxido fino). Se han logrado unos resultados muy buenos con el pro­ducto de limpieza SIDOL CERAN & lim­piador de acero de Henkel, si se aplica en dirección de cepillado del acero inoxidable. ¡No usar productos de lim­pieza que contengan cloro!
Sólamente se le otorga el derecho a la garantia si se entrega el aparato sin despiezar con una descripción corta del error, junto al justificante de caja o factura (fecha de compra y sello del comercial), embalado correctamente y remitido a la estación de asistencia técnica correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la mis­ma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Roga­mos envíen el producto bien embala­do a la dirección indicada.
P
Instruções de montagem
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao com­prar a nova lâmpada com sensor STEINEL. Trata-se de um produto de elevada qualidade produzido, testado e embala­do com o máximo cuidado.
Descrição do aparelho
I Candeeiro para iluminação do piso com tubo
de inox
II Candeeiro estilo poste sem tubo de inox
Cabo de alimentaçãoBaseTubo de inoxCobertura de inoxLigação à rede
Considerações em matéria de segurança
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desli­gá-lo da alimentação de corrente!
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a cor­rente e verificar se não há tensão, usando um busca­pólos.
A instalação da lâmpada com sensor consiste essenci­almente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada por um profissional segundo as
O princípio
O sensor de raios infravermelhos integrado está equipado com três sensores pireléctricos de 120º, que detectam a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movi­mento (pessoas, animais, etc.).
A radiação térmica, assim detectada, é convertida por meio de um sistema electrónico e vai acender o candeeiro auto­maticamente. Os obstáculos, como p. ex. muros ou vidros, não permitem a detecção de radiações térmicas, impossi­bilitando a comutação. Os três sensores pireléctricos
Procure familiarizar-se com estas instruções de montagem antes da instalação. Só uma instalação e colocação em funcionamento correctas podem garantir a longevidade do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas. Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com a sua nova lâmpada com sensor.
Unidade sensórica, orientável em 120° para
ajustar a área de detecção e o adaptador G9
Regulação crepuscularAjuste do tempoRegulação da intensidade luminosa Watt-o-matic
(obscurecimento)
Vidro do candeeiroParafuso de fixação do vidro
respectivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países. (D- VDE 0100, A- ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
- SEV 1000)
Usar unicamente peças sobressalentes de origem.
Qualquer reparação só pode ser realizada por oficinas especializadas do ramo.
cobrem um ângulo de detecção de 360º, com um ângulo de abertura de 30º.
Importante: será possível detectar os movimentos de for­ma mais segura se a lâmpada com sensor estiver instalada de forma que uma das aberturas para os sensores fique paralela em relação ao sentido de aproximação e se não houver obstáculos (como p. ex. árvores, muros, etc.), que impeçam a captação pelo sensor.
P
- 28 -
Instalação
O local de montagem deve encontrar-se a uma distância mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação tér­mica pode ocasionar a activação errada do sensor.
Ligação do cabo proveniente da rede (v. fig.)
O cabo proveniente da rede é composto por, pelo menos, 2 fios:
L = fase (geralmente preto ou castanho) N = condutor neutro (geralmente azul)
Em caso de dúvida, é necessário identificar os cabos com um detector de tensão; a seguir, voltar a desligar a tensão. A fase (L) e o neutro (N) são conectados nas barras de
 
- 29 -
junção. Caso exista, o condutor de protecção (PE,
verde/amarelo) pode ser protegido com fita isoladora. Importante: o cabo proveniente da rede deve ser, no mínimo,
20 cm mais comprido do que o tubo vertical.
Nota: Naturalmente que no cabo de rede pode estar mon­tado um interruptor de rede do tipo "liga - desliga". Para poder usar a função de luz permanente, até é imprescindí­vel ter este interruptor (v. capítulo função de iluminação permanente)
.
Dados técnicos
2 - 2000 Lux
5 sec.-15 min
0 - 50%
Potência: máx. 100 W/E 27 ou máx. 2 x 40 W/G9 para globos de vidro
máx. 100 W/E 27 ou máx. 3 x 40 W/G9 para vidros cilíndricos
Tensão: 230 – 240 V, 50 Hz Ângulo de detecção: 360° com ângulo de abertura de 30° Alcance do sensor: máx. 12 m Ajuste do tempo: 5 seg. – 15 min. Regulação crepuscular: 2 – 2000 Lux Regulação da intensidade luminosa: 0 – 50% (Watt-o-matic) Luz permanente: comutável (4 h) condição:
interruptor conectado no cabo proveniente da rede
Grau de protecção: IP 44
Função de iluminação permanente
Se for montado um interruptor de corrente no cabo prove­niente da rede, além das meras funções de ligar e desligar da lâmpada conectada, ainda são possíveis as funções seguidamente enunciadas:
Funcionamento com sensor
1) Acender a luz (estando a lâmpada DESLIGADA):
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A Lâmpada fica acesa durante o tempo predefinido.
2) Apagar a luz (estando a lâmpada LIGADA):
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada desliga-se ou passa para o funcionamento de sensor.
Funcionamento de luz permanente
1) Acender a luz permanente:
Interruptor 2 vezes DESLIGA e LIGA. A lâmpada é ligada por 4 horas em modo de luz permanente (LED vermelho por detrás da lente acende). A seguir, passa automatica­mente para o funcionamento de sensor (LED vermelho apa­ga)
2) Desligar a luz permanente:
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada desliga-se ou passa para o funcionamento de sensor.
Importante:
ao accionar o interruptor várias vezes seguidas, os interva­los devem ser mínimos (na ordem de 0,5 – 1 seg.).
P
Funções ,,
Depois de montar a unidade sensórica e estabelecer a liga­ção à rede eléctrica, a lâmpada com sensor pode ser colo­cada em funcionamento. Os reguladores para a regulação
Regulação crepuscular (limiar de resposta)
(ajuste de fábrica: Regime diurno 2000 Lux)
Retardamento de desligamento (ajuste do tempo)
(ajuste de fábrica: 5 seg.)
Regulação da intensidade luminosa (Watt-o-matic)
(Regulação de fábrica: obscurecimento desligado: 0%)
Regulação do alcance / Ajuste
O alcance máximo do sensor é de 12 m. Se for necessário, a área de detecção pode ser optimizada. As palas forneci­das juntamente servem para cobrir o número de segmentos de lente necessários para reduzir o alcance conforme se deseja. Deste modo, podem evitar-se activações erradas provocadas p. ex. por automóveis, pessoas a passar, etc.
 
2 – 2000 lux
5 seg. – 15 min.
0 – 50%
crepuscular, o tempo e a luminosidade encontram-se ao lado do casquilho da lâmpada.
Limiar de resposta do sensor progressivamente regulável de 2 a 2000 lux.
Regulador em = regime diurno aprox. 2000 lux. Regulador em = regime nocturno aprox. 2 lux. Para ajustar a área de detecção à luz do dia, o regulador deve estar em (regime diurno).
Duração da luz progressivamente regulável de 5 seg. a 15 min.
Regulador em – = tempo mais curto Regulador em + = tempo mais longo (15 min.)
Ao ajustar a área de detecção é recomendável optar pelo tempo mais curto –.
A capacidade de iluminação da lâmpada pode ser ajustada progressivamente até ao máx. de 50 % para iluminação permanente. Ou seja: só quando houver qualquer movi­mento dentro da área de detecção do sensor é que a luz passará de p. ex. iluminação permanente de 20 W para a luminosidade máxima (120 W/G9 ou 100 W/E27).
ou então monitorar pontos de perigo específicos. As palas podem ser separadas pelas divisões pré-marcadas ou cor­tadas com uma tesoura, quer na horizontal quer na vertical. O facto de a unidade sensórica ser orientável permite reali­zar o último ajuste de precisão.
- 30 -
Função de ligação suave da luz
A lâmpada com sensor dispõe da função de ligação suave da luz. Isso significa que ao ligar a luz não é gerada imedia­tamente a potência máxima, sendo que a luminosidade
Falhas de funcionamento
Falha
Lâmpada com sensor não tem tensão
Lâmpada com sensor não liga
Lâmpada com sensor não desliga
Lâmpada com sensor liga inadvertida­mente
Modificação do alcance da lâmpada com sensor
O LED está constantemente aceso embora não esteja activa a luz permanente
Causa Solução
Fusível queimado, não ligado, liga­ção interrompida
Curto-circuito
Durante o regime diurno a regula­ção crepuscular está ajustada para o regime nocturno
Lâmpada incandescente fundida
Interruptor de rede DESLIGADO
Fusível queimou
Área de detecção ajustada incorrec­tamente
Disparou o fusível interno (LED luz permanente)
Movimento constante na área de detecção
Regulação da intensidade luminosa para 50%
O vento agita árvores e arbustos na área de detecção
São detectados automóveis a pas­sar na estrada
Alteração térmica súbita devido a influências climatéricas (vento, chu­va, neve) ou ar evacuado de ventila­dores, janelas abertas
Temperaturas ambiente diferentes
Fusível eléctrico interno foi activado■Apagar a lâmpada com sensor e
- 31 -
aumenta gradualmente durante um segundo até aos 100%. A mesma regulação progressiva se verifica ao apagar a lâmpada.
Fusível novo, ligar o interruptor de rede; verificar o cabo com detector de tensão
Verificar as conexões
Reajustar (regulador )
Substituir a lâmpada
Ligar
Fusível novo, verificar eventualmen­te a conexão
Reajustar
Apagar a lâmpada com sensor e voltar a acendê-la após aprox. 5 segundos
Examinar a área e eventualmente reajustar
Regulação da intensidade luminosa para 0% (regulador )
Mudar a área
Mudar a área
Modificar a área, mudar para outro local de montagem
Ajustar com precisão a área de detecção usando palas
voltar a acendê-la após aprox. 5 segundos
Loading...
+ 35 hidden pages