110066557 10/2019_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
GL 60 LED
BGCN
1.
2.
1.
2.
3.
3.
- 3-- 2-
DE Montageanleitung
DE
ehr geehrter Kunde,
S
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf
Ihrer neuen STEINEL-Sensorleuchte entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges
Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorg-
alt produziert, getestet und verpackt wurde.
f
Gerätebeschreibung
I Wegeleuchte mit Edelstahlrohr
II Pollerleuchte ohne Edelstahlrohr
Zuleitung
Fußplatte
Edelstahlrohr
Edelstahlabdeckung
Netzanschluss
Sensoreinheit, um 120° drehbar zur Ausrichtung
des Erfassungsbereiches und G9-Adapters
Sicherheitshinweise
n
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr
unterbrechen!
n
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit
mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
n
Bei der Installation der Sensorleuchte handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung.
itte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
B
ontageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge-
M
rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet
einen langen, zuverlässigen und störungsfreien
Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen
Sie muss daher durch einen Fachmann nach den
landesüblichen Installationsvorschriften und
Anschlussbedingungen durchgeführt werden.
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH
-SEV 1000)
n
Nur Original Ersatzteile verwenden.
n
Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten
durchgeführt werden.
Das Prinzip
Der integrierte Infrarot-Sensor ist mit drei 120°-PyroSensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen,
Tieren etc.) erfassen.
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch
umgesetzt und schaltet die Leuchte automatisch ein.
Durch Hindernisse wie z. B. Mauern oder Glasscheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt
Installation
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer
anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung
zur Auslösung des Systems führen kann.
Anschluss der Netzzuleitung (s. Abb.)
Die Netzzuleitung besteht aus einem mindestens
2-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder
spannungsfrei schalten. Phase (L) und Neutralleiter (N)
werden an den Steckklemmen angeschlossen.
also auch keine Schaltung. Mit Hilfe der drei PyroSensoren wird ein Erfassungwinkel von 360° mit
einem Öffnungswinkel von 30° erreicht.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben
Sie, wenn die Sensorleuchte mit einer der Sensoröffnungen parallel zur Gehrichtung montiert wird und
keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die
Sicht des Sensors behindern.
Wenn vorhanden, kann der Schutzleiter
(PE, grün/gelb) mit Isolierband gesichert werden.
Wichtig: Die Zuleitung muss mindestens 20 cm
länger sein als das Standrohr.
Hinweis: In die Netzzuleitung kann selbstverständlich
ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert
sein. Für die Funktion Dauerlicht ist dies Voraussetzung (s. Kapitel Dauerlichtfunktion) .
Hinweis: Technisch bedingt kann es in gewissen
Dimmstufen zu einem leichten bis mittleren Flackern
des LED-Leuchtmittels kommen. In diesem Fall muss
der Dimmlevel etwas verändert werden.
- 5-- 4-
Technische Daten
bmessungen (H x Ø):1038 x Ø 120 (Glas) / Ø 220 (Fuß) mm
A
etzanschluss: 230-240 V / 50/60 Hz
N
eistung: max. 100 Watt/E 27
L
rfassungswinkel: 360° mit 30° Öffnungswinkel
E
rfassungsreichweite:max. 12 m
E
ämmerungseinstellung:2-2000 Lux
D
Zeiteinstellung:5 s - 15 min
Dauerlicht:schaltbar (4 Std.) Voraussetzung:
Nachtlicht:0-50%
Schutzart:IP 44
Schutzklasse:II
Temperaturbereich:- 20° C bis + 50° C
angeschlossener Schalter in Netzzuleitung
Technische Daten des beiliegenden LED-Leuchtmittels
Leistung:8,6 W / E27
Lichtstrom/Effizienz:812 lm, 94,4 lm/W
Farbwiedergabe-Index:RA ≥ 80
Farbtemperatur:3000 K (warmweiß)
LED Lebensdauer:25.000 Stunden
Funktionen , ,
Nachdem die Sensoreinheit montiert und der Netzanschluss vorgenommen ist, kann die Sensorleuchte in
Betrieb genommen werden. Neben der Leuchtmittel-
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung:
Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: 5 s)
Nachtlicht
(Werkseinstellung:
Dimmung aus: 0 %)
fassung befinden sich die Stellregler zur
Dämmerungs-, Zeit- und Nachtlichtregulierung.
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors
von 2-2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb
ca. 2000 Lux.
Einstellregler aufgestellt = Dämmerungsbetrieb
ca. 2 Lux. Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei
Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu stellen.
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von
5 s bis 15 min.
Einstellreger auf – gestellt = kürzeste Zeit
Einstellreger auf + gestellt = längste Zeit (15 min)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird
empfohlen die kürzeste Zeit – zu wählen.
Die Leuchtleistung der Leuchte kann bis zu max.
50 % als Dauerbeleuchtung stufenlos eingestellt
werden. Das heißt: Erst bei Bewegung im SensorErfassungsbereich wird das Licht von z.B. 1-4 Watt
Grundbeleuchtung auf maximale Lichtleistung
eingeschaltet.
Hinweis: Nachtlichtfunktion nur mit dimmbaren
Leuchtmitteln.
Reichweiteneinstellung / Justierung
Die maximale Reichweite des Sensors beträgt 12 m.
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimiert
werden. Die beiliegenden Abdeckblenden dienen
dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken,
bzw. die Reichweite individuell zu verkürzen. Somit
werden Fehlschaltungen durch z. B. Autos, Passanten
etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt
überwacht. Die Abdeckblenden können entlang der
vorgenuteten Einteilungen in der Senkrechten und
Waagerechten getrennt oder mit einer Schere
geschnitten werden. Die Drehbarkeit der Sensoreinheit ermöglicht eine letzte Feinabstmmung.
Dauerlichtfunktion
ird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,
W
sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten
folgende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
1
chalter 1 x AUS und AN.
S
euchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
L
) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
2
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Soft-Lichtstart
Die Sensorleuchte verfügt über eine Soft-LichtstartFunktion. Das bedeutet, dass das Licht beim Einschalten nicht direkt auf maximale Leistung schaltet,
Betriebsstörungen
Störung
Sensorleuchte ohne Spannung
Sensorleuchte schaltet nicht ein
Sensorleuchte schaltet nicht aus
Sensorleuchte schaltet
unerwünscht ein
Sensorleuchte Reichweitenveränderung
Rote LED hinter der Linse
leuchtet/blinkt stetig, obwohl kein
Dauerlicht eingestellt
LED-Leuchtmittel flackert
UrsacheAbhilfe
n Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss
n bei Tagesbetrieb, Dämmerungs-
einstellung steht auf Nachtbetrieb
n LED-Leuchtmittel defekt
n Netzschalter AUS
n Sicherung defekt
n Erfassungsbereich nicht gezielt
eingestellt
n interne elektrische Sicherung
wurde aktiviert (rote LED hinter
der Linse leuchten/blinkt stetig)
n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n Nachtlicht auf 50%
n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
n Erfassung von Autos auf der
Straße
n plötzliche Temperaturverände-
rung durch Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen Fenstern
n andere Umgebungs-
temperaturen
n interne Sicherung aktiviertn Sensorleuchte ausschalten oder
n Technisch bedingt in diversen
Dimmstufen
auerlichtbetrieb
D
1) Dauerlicht einschalten: Schalter 2 x AUS und AN.
Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt
(rote LED leuchtet hinter der Linse). Anschließend
geht sie automatisch wieder in den Sensorbetrieb
ber (rote LED hinter der Linse aus).
ü
) Dauerlicht ausschalten: Schalter 1 x AUS und
2
N. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
A
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell
hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5-1 Sekunden).
sondern die Helligkeit innerhalb einer Sekunde langsam bis zu 100% hochgeregelt wird. Ebenso wird das
Licht beim Ausschalten langsam heruntergeregelt.
n neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen
n neu einstellen (Regler )
n austauschen
n Einschalten
n neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
n neu justieren
n Sensorleuchte ausschalten oder
Leuchtmittel prüfen/tauschen
und nach 5 Sekunden wieder
ein schalten
n Bereich kontrollieren und evtl.
neu justieren
n Nachtlicht auf 0% stellen
(Regler )
n Bereich umstellen
n Bereich umstellen
n Bereich verändern, Montageort
verlegen
n Erfassungsbereich durch
Abdeckschalen genau einstellen
Leuchtmittel prüfen/tauschen
und nach 5 Sekunden wieder
ein schalten
n Dimmlevel verändern
- 7-- 6-
DE
3
HERSTELLER
GARANTIE
Betrieb / Pflege
Die Sensorleuchte eignet sich zum automatischen
chalten von Licht. Witterungseinflüsse können die
S
unktion der Sensorleuchte beeinflussen, bei starken
F
indböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer
W
ehlauslösung kommen, da die plötzlichen Tempera-
F
urschwankungen nicht von Wärmequellen unter-
t
schieden werden können. Die Erfassungslinse kann
bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Herstellergarantie
Herstellergarantie
der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINELProdukts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt.
Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als
Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß
den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten
Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel
(nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch
ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt
3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres
Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche
Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher
gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbestimmungen für
Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier
beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und
beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist
die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß
zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen
wurden oder Mängel auf die Verwendung von
Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den
Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt
wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die
in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt
deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den
internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie
es bitte vollständig und frachtfrei mit dem OriginalKaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der
Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen
daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten
und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
GB Installation instructions
ear Customer,
D
Congratulations on purchasing your new STEINEL
SensorLight and thank you for the confidence you
have shown in us. You have chosen a high-quality
product that has been manufactured, tested and
acked with the greatest care.
p
System components
I Path light with stainless steel tubular pole
II Bollard light without stainless steel tubular pole
Supply lead
Base plate
Stainless steel tubular pole
Stainless steel cover
Mains power supply
Sensor unit, turns through 120° for adjusting
the detection zone and G9 adapter
Safety warnings
n Disconnect the power supply before attempting
any work on the unit.
n During installation, the electrical wiring being con-
nected must be dead. Therefore, switch off the
power first and use a voltage tester to check that
the power supply is disconnected.
n Installing the SensorLight involves work on the
mains voltage supply. This work must therefore be
Principle
The integrated infrared sensor is equipped with three
120° pyro sensors which detect the invisible heat
emitted by moving objects (people, animals etc.).
The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches the light on automatically. Heat is not detected through obstacles, such as
walls or panes of glass. Heat radiation of this type
will, therefore, not trigger the sensor. The three pyro
Installation
The site of installation should be at least 50 cm away
from another light because heat radiated from it may
activate the system.
Connecting the mains supply lead (see illustration)
The mains leads consists of at least a 2-core
cable:
L = phase conductor (usually black or brown)
N = neutral conductor (usually blue)
If you are in any doubt, you must identify the cables
using a voltage tester; now disconnect the
power supply again. Connect the phase (L) and neutral
conductor (N) to the clamp-type terminals. Insulation
lease familiarise yourself with these instructions
P
efore attempting to install the sensor light because
b
prolonged reliable and trouble-free operation will only
be ensured if it is fitted properly.
We hope your new STEINEL SensorLight will bring
you lasting pleasure.
Twilight setting
Time setting
Night light (dimming)
Glass shade
Principle
Adjusting the detection zone
Manual override
carried out by a specialist in accordance with the
applicable national wiring regulations and electrical
operating conditions. (
AT
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000)
n Only use genuine replacement parts.
n Repairs may only be carried out by specialist
workshops.
sensors provide an angle of coverage of 360° with an
angle of aperture of 30°.
Important: The most reliable way of detecting motion
is to install the SensorLight with one of the sensor
apertures aligned parallel with the
direction in which a person would walk and by ensuring that no obstacles (such as trees, walls etc.)
obstruct the line of sensor vision.
tape may be placed over any protective earth conductor (PE, green/yellow).
Important: The supply lead must be at least 20 cm
longer than the support pole.
Note: A mains switch for switching the unit ON and
OFF may of course be installed in the power supply
lead. This is required for the manual override function
(see Manual override function) .
Note: for technical reasons, the LED lamp may flicker
slightly to moderately at certain dimming levels. If this
occurs, alter the dimming level slightly.
- 9-- 8-
DE
-VDE 0100,
)
GB
Technical specifications
imensions (H x Ø):1038 x Ø 120 (glass shade) / Ø 220 (base) mm
D
ower supply: 230-240 V / 50/60 Hz
P
utput:100 watts max./E 27
O
ngle of coverage:360° with 30° angle of aperture
A
etection reach:12 m max.
D
Light-level setting:2-2000 lux
Time setting:5 sec. - 15 min.
Manual override:selectable (4 hrs.) Condition:
Night light:0-50%
IP rating:IP 44
Protection class:II
Temperature range:- 20 °C to + 50 °C
switch connected in mains power supply lead
Technical specifications for the enclosed LED lamp
Output:8.6 W / E27
Luminous flux/efficiency:812 lm / 94.4 lm/W
Colour-rendering index:Ra ≥ 80
Colour temperature: 3000 K (warm white)
LED life expectancy:25,000 hours
Functions , ,
The sensor-switched light can be put into service
after mounting the sensor unit and connecting it to
the mains power supply. The controls for adjusting
Twilight setting
(response threshold)
(factory setting:
daylight operation 2000 lux)
Switch-off delay
(time setting)
(factory setting: 5 sec.)
Night light
(factory setting:
dimmer off: 0%)
the twilight response threshold, time and night light
are positioned next to the lamp socket.
Sensor response threshold can be infinitely varied
from 2-2000 lux.
Control dial set to = daylight operation
approx. 2000 lux.
Control dial set to= twilight operation
approx. 2 lux. To adjust the detection zone in daylight,
set control dial to (daylight operation).
Light ON duration can be infinitely varied from
5 sec. to 15 min.
Control dial set to – = shortest time
Control dial set to + = longest time (15 min.)
It is recommended to select the shortest time
– when adjusting the detection zone
Light output can be infinitely adjusted up to 50 % of
maximum power when set to stay ON all the time.
This means: light is only switched from a basic light
level of 1-4 watts to maximum output when movement is identified in the sensor's detection zone.
Note:
Night-light function only with dimmable lamps.
Reach setting / adjustment
The sensor has a maximum reach of 12 m. The detection zone can be optimised to suit individual needs.
The shrouds provided are used for blanking out any
number of lens segments or to shorten reach as
required. This prevents the light from being activated
unintentionally, e.g. by cars, passers-by etc. and
allows to you to target danger spots. The shrouds
can be divided or cut with a pair of scissors along the
vertical and horizontal grooves. Turning the sensor
unit permits final precision adjustment.
- 10 -
Manual override function
f a mains switch is installed in the mains supply lead,
I
the light is capable of the following functions in addition to the simple ON/OFF function:
Sensor operation
) Switch light ON (when light is OFF):
1
witch OFF and ON once.
S
ight stays ON for the period selected.
L
) Switch light OFF (when light is ON):
2
Switch OFF and ON once.
Light goes out or switches to sensor mode.
Soft light start
The sensor light features a soft light start function.
This means that when turned ON, the light is not
switched directly to maximum output but gradually
Troubleshooting
Malfunction
SensorLight without power
SensorLight will not switch ON
SensorLight will not switch OFF
SensorLight switches on when it
should not
SensorLight reach has changed
Red LED behind the lens is lit/
flashing constantly although
manual override is not selected
LED lamp flickers
CauseRemedy
n Fuse faulty, not switched
on, break in wiring
n Short circuit
n Twilight control set to night-time
mode during daytime operation
n LED lamp faulty
n Mains switch OFF
n Fuse faulty
n Detection zone not properly
targeted
n Internal electrical fuse has been
activated (red LED behind the
lens is lit/flashing constantly)
n Continuous movement in the
detection zone
n Night light to 50%
n Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
n Cars in the street are being
detected
n Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain,
snow) or air expelled from
fans, open windows
n Change in ambient
temperatures
n Internal fuse activatedn Switch OFF SensorLight or
n For technical reasons, at various
dimming levels
anual override
M
1) Select manual override:
Switch OFF and ON twice. The light will stay ON for
4 hours (red LED lights up behind the lens). Then it
returns automatically to sensor mode (red LED behind
the lens is OFF).
2) Deactivate manual override:
Switch OFF and ON once. Light goes out or switches
to sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession
(in the 0.5- sec. range).
builds up brightness to 100% within the space of a
second. Brightness is also gradually reduced when
the light is switched OFF.
n Fit new fuse, turn mains switch
on; check wiring with
voltage tester
n Check connections
n Re-adjust (control )
n Change
n Switch on
n Fit new fuse, check connection
if necessary
n Re-adjust
n Switch OFF SensorLight or
check/change lamp and switch
back ON again after 5 sec
n Check detection zone and
re-adjust if necessary
n Set night light to 0%
(control )
n Change detection zone
n Change detection zone
n Change detection zone,
change site of installation
n Use shrouds to adjust detection
zone accurately
check/change lamp and switch
back ON again after 5 sec
n Alter dimming level
- 11 -
GB
3
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
Operation / Maintenance
The SensorLight is suitable for switching light on
utomatically. Weather conditions may affect the way
a
he SensorLight works. Strong gusts of wind, snow,
t
ail or hail may cause the light to come on when it is
r
ot wanted because the sensor is unable to distin-
n
uish sudden changes of temperature from sources
g
of heat. The detector lens may be cleaned with a
damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning
agents).
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and
packaging must be recycled in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally
compatible manner.
FR Instructions de montage
her client,
C
Nous vous remercions de la confiance que vous avez
témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à détecteur.
Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué,
testé et conditionné avec le plus grand soin.
Description de l'appareil
I Montage pour éclairage circulations extérieurs avec
tube inox
II Montage au sol sans tube inox
Conduite électrique
Plaque de fixation
Tube inox
Cache inox
Raccordement au secteur
Détecteur, pivotant sur 120° pour l'orientation de
la zone de détection et adaptateur E27
Consignes de sécurité
n
Couper l'arrivée du courant avant toute intervention sur
l'appareil !
n
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper
le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide
d'un testeur de tension.
n
L'installation de la lampe à détecteur implique une intervention sur le réseau électrique. et doit donc être effec-
vant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instruc-
A
ions de montage. En effet, seules une installation et une
t
mise en service correctement effectuées garantissent durablement un fonctionnement impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouvelle lampe à détecteur vous
apporte entière satisfaction.
Réglage de crépuscularité
Minuterie réglable
Veilleuse (balisage)
Globe
Le principe
Ajustage de la zone de détection
Fonctionnement en éclairage permanent
tuée par un professionnel conformément à la norme
NF C-15100. (DE-VDE0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,CH-SEV 1000)
n
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
n
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
ateliers spécialisés.
FR
Manufacturer's warranty
This Steinel product has been manufactured with
great care, tested for proper operation and safety in
accordance with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. Steinel guarantees that it is perfect condition and proper working
order. The warranty period is 36 months, starting on
the date of sale to the consumer. We will remedy
defects caused by material flaws or manufacturing
faults. The warranty will be met by repair or replacement at our own discretion. The warranty shall not
cover damage to wear parts, damage or defects
caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects shall be
excluded.
The warranty will only be honoured if the product is
sent to the appropriate Service Centre fully assembled and well packed with a brief description of the
fault, receipt or invoice (date of purchase and dealer's
stamp).
Repair service:
Please ask your nearest service
centre how to proceed for repairing
faults not covered by the warranty or
occurring after the warranty expires.
Le principe
Le détecteur infrarouge intégré est muni de trois détecteurs
pyroélectriques de 120° qui détectent le rayonnement de
chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes, animaux etc.).
Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un
système électronique qui enclenche automatiquement la
lampe. Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur et empê-
Installation
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute lampe
dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intempestif du détecteur.
Branchement de la conduite secteur (v. ill.)
La conduite secteur est au moins composée d'un câble à 2
conducteurs:
L = phase (généralement noir ou marron)
N = neutre (généralement bleu)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur
de tension; puis les remettre hors tension. Raccorder la
phase (L) et le neutre (N) aux dominos. Si elle existe,
la terre peut être isolée (PE, vert/jaune) au moyen de
ruban isolant.
chent toute commutation. Les trois détecteurs pyroélectriques couvrent un angle de détection de 360° avec une
ouverture angulaire de 30°.
Important: La détection des mouvements est la plus fiable
quand la lampe à détecteur est montée perpendiculairement au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur,
etc.) n'obstrue son champ de visée.
Important: la conduite doit dépasser le support d'au moins
20 cm.
Note: Il est bien sûr possible de monter sur la conduite
secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors
circuit de l'appareil. Ceci est indispensable pour le fonctionnement en éclairage permanent (voir chapitre Fonctionnement en éclairage permanent)
Note: Pour des raisons techniques, il est possible que la
lumière de l'ampoule LED vacille plus ou moins fort à
certains niveaux d'intensité lumineuse. Dans un tel cas,
l'intensité devra être quelque peu modifiée.
Veilleuse :0-50%
Indice de protection :IP 44
Classe :II
Intervalle de température :- 20 °C à + 50 °C
230-240 V / 50/60 Hz
interrupteur raccordé à la conduite secteur
Caractéristiques techniques de l'ampoule LED jointe à la livraison
Puissance :8,6 W / E27
Flux lumineux / Efficacité :812 lm, 94,4 lm/W
Indice de rendu des couleurs :Ra ≥80
Température de couleur :3000 K (blanc chaud)
Longévité de la LED :25 000 heures
Fonctions , ,
Après avoir monté le détecteur et effectué le branchement
au secteur, vous pouvez mettre le luminaire à détection en
service. Les boutons destinés au réglage du seuil de
Réglage de crépuscularité
(seuil de réaction)
(réglage effectué en usine:
fonctionnement diurne 2000 lux)
Temporisation de l'extinction
(minuterie réglable)
(réglage effectué en usine: 5 s)
Veilleuse
(réglage effectué en usine:
le variateur de lumière est éteint: 0%)
déclenchement, de la temporisation et du balisage sont
situés près du culot de la source lumineuse.
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 2 à
2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement
diurne env. 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement
nocturne env. 2 lux. Pour régler la zone de détection en
fonctionnement diurne, le bouton de réglage doit être
positionné sur (fonctionnement diurne).
Durée d'éclairage réglable en continu de 5 s. à 15 min.
Bouton de réglage positionné sur – = durée la plus courte
Bouton de réglage positionné sur + = durée la plus longue
(15 min.)
Pendant le réglage de la zone de détection, il est recommandé de choisir la durée la plus courte –.
La puissance de balisage du luminaire peut être réglée en
continu jusqu'à max. 50 % en éclairage permanent. Cela
signifie que l'éclairage passe p. ex. de 1 à 4 W en éclairage
de base à la position d'éclairage à pleine puissance que
lorsque l'appareil détecte un mouvement dans la zone de
détection.
Remarque : Fonction balisage uniquement avec des
sources lumineuses à intensité variable.
Réglage de la portée/Ajustage
La portée maximale du détecteur est de 12 m. La zone de
détection peut être optimisée en fonction des besoins. Les
caches enfichables fournis servent à recouvrir autant de
segments de lentille que l'on désire, ou bien à limiter individuellement la portée. Ceci permet d'éviter les déclenchements intempestifs provoqués p. ex. par des véhicules, des
passants etc., ou de cibler la surveillance des sources de
danger. Les caches enfichables peuvent être séparés à
l'horizontale ou à la verticale le long des sectionnements
pré-rainurés ou bien être coupés avec des ciseaux. Il est en
outre possible d'effectuer un réglage précis en tournant le
détecteur.
Fonction éclairage permanent
i un interrupteur est installé sur la conduite secteur, en
S
plus de l'allumage et de l'extinction,
on dispose des fonctions suivantes:
Fonctionnement avec détecteur
) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT):
1
ctionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
A
a lampe reste allumée pendant la durée réglée.
L
) Eteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE):
2
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Éclairage permanent
Allumage en douceur
La lampe à détecteur est équipée d'une fonction
d'allumage en douceur. Ceci signifie qu'au moment de
l'allumage la lumière ne s'enclenche pas directement à
Dysfonctionnements
Problème
La lampe à détecteur
n'est pas sous tension
La lampe à détecteur
ne s'allume pas
La lampe à détecteur
ne s'éteint pas
Allumage intempestif
de la lampe à détecteur
La portée de la lampe
à détecteur change
La LED derrière la
lentille est allumée/
clignote en continu
bien que la marche forcée ne soit pas réglée
Pendant la journée, le réglage de crépuscularité est sur fonctionnement nocturne
n
Ampoule LED défectueuse
n
Interrupteur de secteur sur ARRÊT
n
Fusible défectueux
n
La zone de détection n'a pas été
réglée de façon précise
n Le fusible intégré à la lampe est activé
(LED rouge derrière la lentille est allumée/
clignote en continu)
Mouvement continu dans la zone de
n
détection
n
Régler le balisage sur 50 %
n
Le vent agite des arbres et des arbustes dans la
zone de détection
n
Détection de voitures passant sur la chaussée
n
Variations subites de température dues aux
intempéries (vent, pluie, neige) ou à des courants d'air provenant de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
n
Autres températures ambiantes
n
Le fusible intégré à la lampe à détecteur
est activé
n Dû aux conditions techniques dans certains
niveaux d'intensité lumineuse
) Activer l'éclairage permanent:
1
Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampe est
réglée pour 4 heures sur éclairage permanent (la DEL rouge
derrière la lentille est allumée). Elle repasse ensuite automatiquement en mode détection (LED rouge derrière la lentille
éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent:
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe
s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Important:
Il faut actionner l'interrupteur rapidement
(en l'espace de 0,5 à 1 s).
sa puissance maximum, mais que la luminosité augmente
progressivement pour atteindre 100% en l'espace d'une
seconde. De même, la lumière diminue lentement lors de
la désactivation.
n
Changer le fusible, mettre l'interrupteur en circuit; vérifier le câble
à l'aide d'un testeur de tension
n
Vérifier le branchement
n
Régler à nouveau (bouton )
n
Changer l'ampoule
n
Mettre en circuit
n
Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement
n
Régler à nouveau
n Eteindre la lampe à détecteur
intégré ou contrôler / échanger
l'ampoule puis allumer à nouveau
après 5 s.
n
Contrôler la zone de détection et
éventuellement la régler à nouveau
n
Régler le balisage sur 0 %
(bouton )
n
Modifier la zone
n
Modifier la zone
n
Modifier la zone, monter l'appareil
à un autre endroit
n
Régler avec précision la zone
de détection en utilisant les
caches enfichables
n Eteindre la lampe à détecteur
intégré ou contrôler / échanger
l'ampoule puis allumer à nouveau
après 5 s.
n Modifier le niveau d'intensité
lumineuse
- 15 -- 14 -
FR
3
ANS
FABRICANT
D
Utilisation/entretien
La lampe à détecteur est conçue pour allumer automati-
uement la lumière. Les conditions atmosphériques peu-
q
ent influencer le fonctionnement de la lampe à détecteur
v
ntégré car les fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou
i
a grêle peuvent provoquer un déclenchement intempestif,
l
es variations brutales de température ne pouvant pas être
l
différenciées des sources de chaleur. Si la lentille se salit,
on la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser de
détergent).
Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et les emballages
doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques
avec les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l’UE:
conformément à la directive européenne en vigueur relative
aux appareils électriques et électroniques usagés et à son
application dans le droit national, les appareils électriques
qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément
des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.
NL Montage/aansluiting
eachte klant,
G
Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aanschaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons
stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht,
dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en
erpakt werd.
v
Beschrijving van het apparaat
I Tuinpaal met RVS-buis
II Tuinpaal zonder RVS-buis
Kabel
Onderplaat
RVS-buis
RVS-afdekking
Netaansluiting
Sensoreenheid, 120° draaibaar voor de instelling
van het registratiebereik en G9-adapter
Veiligheidsvoorschriften
n Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uit-
voert altijd eerst de stroomtoevoer onderbreken!
n Bij de montage moet de elektrische leiding die u
wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst
de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid
testen met een spanningstester.
n Tijdens de installatie van de sensorlamp wordt
gewerkt aan de netspanning. Dit moet door een
ees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing
L
auwkeurig door, want alleen een vakkundige installa-
n
tie en ingebruikneming garanderen een duurzaam,
betrouwbaar en storingsvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlamp
van STEINEL.
Instelling van de schemerschakelaar
Tijdsinstelling
Nachtlicht (dimmer)
Lampglas
Het principe
Afstelling registratiebereik
Permanente verlichting
vakman en volgens de geldende installatievoorschriften en aansluitvoorwaarden worden uitge-
NL
voerd. (
DE
(
CH
n Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
n Reparaties mogen alleen door vakbedrijven wor-
den uitgevoerd.
-NEN 1010, B-(AREI) NBN 15-101)
-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
NL
Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin.
Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant
des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final
par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et
débute le jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée à notre discrétion
par réparation ou échange des pièces défectueuses. La
garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance
incorrectes. Les dommages indirects dépassant le cadre
initial et concernant des objets étrangers sont exclus de la
garantie.
Het principe
La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est
retourné à la station de service après-vente la plus proche,
dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture
portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation:
Une fois la garantie expirée ou en cas de
vices non couverts par la garantie,
veuillez contacter la station de service
après-vente la plus proche pour savoir si
une remise en état est possible.
- 16 -- 17 -
De geïntegreerde infrarood-sensor is voorzien van
drie 120°-pyro-sensoren, die de onzichtbare warmtestraling van bewegende mensen, dieren etc.
registreren.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en schakelt hierdoor de lamp automatisch aan. Door hindernissen, zoals bijv. muren of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend,dus vindt
Installatie
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een
andere lamp verwijderd zijn, omdat de warmtestraling
hiervan de sensor kan activeren.
Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.)
De stroomtoevoer bestaat uit een minimaal 2-aderige
kabel:
L = fase (meestal zwart of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw)
In geval van twijfel moeten de kabels met een spanningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer
spanningsvrij maken. De fase (L) en de nuldraad (N)
worden met de steekklemmen aangesloten. Indien
aanwezig, kan de aardedraad (PE, groen/geel) met
isoleertape worden beveiligd.
ook geen schakeling plaats. Met behulp van de drie
pyro-sensoren wordt een registratiehoek van 360°
met een openingshoek van 30° bereikt.
Belangrijk: De veiligste bewegingsregistratie heeft u,
als de sensorlamp met een van de sensoropeningen
parallel aan de looprichting wordt gemonteerd en
geen hindernissen (zoals bijv. bomen, muren etc.) het
zicht van de sensor belemmeren.
Belangrijk: De kabel moet minimaal 20 cm langer zijn
dan de standbuis.
Opmerking: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk
een netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden
gemonteerd. Voor de functie permanente verlichting
is dit zelfs noodzakelijk (zie hoofdstuk Permanente
verlichting) .
Opmerking: om technische redenen kan de led-lamp
op bepaalde dimstanden licht tot matig gaan flikkeren. In dat geval moet de dimstand iets gewijzigd
worden.
Technische gegevens
Afmetingen (h x Ø):1038 x Ø 120 (glas) / Ø 220 (voet) mm
Netaansluiting: 230-240 V / 50/60 Hz
Vermogen: max. 100 watt/E 27
Registratiehoek: 360° met 30° openingshoek
Registratiereikwijdte:max. 12 m
Nachtlicht:0-50%
Bescherming:IP 44
Veiligheidsklasse:II
Temperatuurbereik:-20 °C tot +50 °C
angesloten schakelaar in voedingskabel
a
Permanente verlichting
ls er een netschakelaar in de kabel gemonteerd
A
wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen
ook de volgende functies mogelijk:
Sensorstand
) Licht inschakelen (indien lamp UIT):
1
chakelaar 1 x UIT en AAN.
S
e lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
D
) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
2
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensorstand.
ermanente verlichting
P
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt gedurende 4 uur over op permanente verlichting (rode LED
achter de lens brandt). Vervolgens schakelt de lamp
automatisch weer over op sensorstand (rode led
achter de lens uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
schakelt over op sensorstand.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet
snel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5-1 sec.).
NL
Technische gegevens van de bijgaande led-lamp
Vermogen:8,6 W / E27
Lichtstroom/efficiëntie:812 lm, 94,4 lm/W
Kleurweergave-index:RA ≥ 80
Kleurtemperatuur:3000 K (warm wit)
Levensduur led-lampjes:25.000 uur
Functies , ,
Nadat de sensoreenheid gemonteerd en de netaansluiting uitgevoerd is, kan de sensorlamp in gebruik
worden genomen. Naast de fitting van de lamp zijn
Schemerinstelling
(drempelwaarde)
(instelling af fabriek:
daglichtstand 2000 lux)
Uitschakelvertraging
(tijdsinstelling)
(instelling af fabriek: 5 sec.)
Nachtlicht
(instelling af fabriek:
dimmer uit: 0%)
de stelknoppen voor de schemerinstelling, tijdinstelling en nachtlichtregeling aangebracht.
De drempelwaarde van de sensor kan traploos van
2-2000 lux worden ingesteld.
Stelknop op gezet = daglichtstand
ca. 2000 lux.
Stelknop op gezet = nachtstand
ca. 2 lux. Voor de instelling van het registratiebereik
bij daglicht moet de stelknop op (daglichtstand)
worden gezet.
De brandduur van de lamp kan traploos van
5 sec. tot 15 min. worden ingesteld.
Stelknop op – gezet = kortste tijd
Stelknop op + gezet = langste tijd (15 min.)
Bij de instelling van het registratiebereik wordt
geadviseerd om de kortste tijd – te kiezen.
Het lichtvermogen van de lamp kan tot max. 50%, als
permanente verlihting, traploos worden ingesteld. Dit
houdt het volgende in: pas bij een beweging in het
registratiebereik van de sensor wordt het licht van
bijv. 1-4 watt basisverlichting naar het maximale lichtvermogen geschakeld.
Opmerking:
Basislicht alleen met dimbare lampen mogelijk.
Reikwijkdte-instelling/afstelling
De maximale reikwijdte van de sensor bedraagt 12 m.
Het registratiebereik kan geoptimaliseerd worden.
Met de meegeleverde afdekplaatjes kunnen willekeurig
lenssegmenten worden afgedekt, resp. de reikwijdte
kan individueel worden verkort. Hierdoor worden verkeerde schakelingen door bijv. auto's, voetgangers
etc. voorkomen of bepaalde gebieden gericht bewaakt.
De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen verticaal
en horizontaal worden afgebroken of met een schaar
worden doorgeknipt. Doordat de sensor gedraaid kan
worden, is een laatste fijnafstemming mogelijk.
- 18 -
Soft-lightstartfunctie
De sensorlamp is uitgerust met een soft-lightstartfunctie. Dat betekent, dat het licht bij inschakeling
niet meteen naar het maximale vermogen gaat, maar
dat de lichtsterkte binnen één seconde langzaam
Storingen
Storing
Sensorlamp zonder spanning
Sensorlamp schakelt niet aan
Sensorlamp schakelt niet uit
Sensorlamp schakelt ongewenst
aan
Sensorlamp reikwijdteverandering
Rode led achter de lens brandt/knippert continu, hoewel er geen permanente verlichting werd ingesteld
Led-lampje flikkert
OorzaakOplossing
n zekering defect, niet ingescha-
keld, kabel onderbroken
n kortsluiting
n bij daglicht, lichtinstelling
staat op schemerstand
n led-lamp defect
n netschakelaar UIT
n zekering defect
n registratiebereik niet gericht
ingesteld
n interne elektrische zekering
werd geactiveerd (rode led achter
de lens brandt/knippert continu)
n permanente beweging in het
registratiebereik
n nachtlicht op 50%
n wind beweegt bomen en
struiken in het registratiebereik
n registratie van auto's op
straat
n plotselinge verandering van
temperatuur door het weer
(wind, regen, sneeuw) of afvoerlucht van ventilatoren, open ramen
n andere omgevings-
temperaturen
n interne zekering geactiveerdn sensorlamp uitschakelen of
n om technische redenen in diver-
se dimstanden
wordt verhoogd naar 100%. Volgens dit principe
wordt het licht bij het uitschakelen ook weer langzaam gedimd.
n nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; kabel testen met
spanningstester
n aansluitingen testen
n opnieuw instellen (toets )
n verwisselen
n inschakelen
n nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
n opnieuw instellen
n sensorlamp uitschakelen of
lamp controleren/vervangen en
na 5 sec. opnieuw inschakelen
n bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen
n nachtlicht op 0% zetten
(toets )
n bereik veranderen
n bereik veranderen
n bereik veranderen, andere
montageplaats kiezen
n registratiebereik door afdek-
plaatjes nauwkeurig instellen
lamp controleren/vervangen en
na 5 sec. opnieuw inschakelen
n dimstand wijzigen
- 19 -
3
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
F
Gebruik/onderhoud
De sensorlamp is geschikt voor het automatisch
nschakelen van licht. Weersinvloeden kunnen de
i
erking van de sensorlamp beïnvloeden, bij hevige
w
indvlagen, sneeuw, regen en hagel kan het tot fou-
w
ieve schakelingen komen, omdat de plotselinge tem-
t
eratuurswisselingen niet van warmtebronnen onder-
p
scheiden kunnen worden. De registratielens kan bij
vervuiling met een vochtige doek (zonder reinigingsmiddel) worden schoongemaakt.
Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen
dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het
huisvuil!
IT Istruzioni per il montaggio
gr. cliente,
E
La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato acquistando la Sua nuova lampada a sensore STEINEL. Ha scelto un prodotto pregiato di alta qualità che è stato costruito,
provato ed imballato con la massima scrupolosità.
Descrizione apparecchio
I Lampada lungo il sentiero con tubo in acciaio inox
II Lampada bitta senza tubo in acciaio inox
Linea di alimentazione
Lastra
Tubo in acciaio inox
Copertura in acciaio inox
Allacciamento alla rete
Unità sensore, ruotabile di 120° per l'orientamento del
campo di rilevamento e dell'adattatore G9
a preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver
L
etto attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Solo
l
un'installazione ed una messa in funzione effettuate a regola d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga durata.
Le auguriamo di essere completamente soddisfatto della
ua nuova lampada a sensore STEINEL.
S
Regolazione di luce crepuscolare
Regolazione del periodo di accensione
Luce di base (effetto dimmer)
Vetro della lampada
Il principio
Regolazione del campo di rilevamento
Funzionamento con luce continua
IT
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en hun
implementatie in het nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid
gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid
volgens de geldende voorschriften, en aansluitend
steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent
garantie op de storingsvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum
van aanschaf door de klant. Alle klachten, die berusten op materiaal- of fabricagefouten worden door ons
opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die
aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Verdere schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend, als het niet-gedemonteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kassabon of rekening (aankoopdatum en winkeliersstempel)
goed verpakt aan het betreffende service-adres wordt
opgestuurd.
Reparatie-service:
Informeer na afloop van de garantietermijn of bij gebreken die niet onder
de garantie vallen bij het dichtstbijzijnde serviceadres naar de reparatiemogelijkheden.
Avvertenze sulla sicurezza
n
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio,
togliete sempre la corrente!
n
In fase di montaggio la linea elettrica che deve venire
allacciata deve essere fuori tensione. Prima del lavoro,
occorre pertanto togliere la tensione ed accertarne
l'assenza mediante uno strumento di misurazione della
tensione.
n
L'installazione della lampada a sensore richiede lavori
alla linea di alimentazione elettrica. Essa deve pertanto
Il principio
Il sensore a raggi infrarossi integrato è dotato di tre pirosensori da 120° che rilevano la radiazione termica di corpi in
movimento (persone, animali, ecc.).
Questa radiazione termica in tal modo rilevata viene trasformata in energia elettrica e provoca così l'accensione automatica della lampada. La presenza di ostacoli quali per es.
muri o vetri impedisce il riconoscimento dell'irraggiamento
termico,l'accensione pertanto non avviene. Con l'ausilio dei
Installazione
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da un'altra lampada, in quanto l'irraggiamento termico proveniente
da quest'ultima può provocare l'intervento del sistema.
Collegamento della linea di allacciamento alla rete
(vedi figura)
La linea di allacciamento alla rete consiste in un cavo di
almeno due fili:
L = fase (nella maggior parte dei casi nero o marrone)
N = filo di neutro (nella maggior parte dei casi blu)
In caso di dubbio dovete identificare il cavo con un voltmetro; dopo di ciò mettete di nuovo la linea fuori tensione.
La fase (L) e il filo di neutro (N) vengono collegati ai morsetti
ad innesto. Se presente, il conduttore di protezione (PE,verde/giallo) può venire assicurato con un nastro isolante.
venire effettuata da un esperto con rispetto delle
prescrizioni d'installazione e delle condizioni di allacciamento vigenti nel relativo paese. (DE- VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH- SEV 1000)
n
Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali.
n
Le riparazioni devono venire effettuate esclusivamente
da officine specializzate.
tre pirosensori viene raggiunto un angolo di rilevamento di
360° con un angolo di apertura di 30°.
Importante: per ottenere il rilevamento di movimento più
sicuro si deve montare la lampada sensore con una delle
aperture del sensore parallela alla direzione del cammino e
si deve provvedere affinché non vi siano ostacoli (come per
es. alberi, muri, ecc.) alla vista del sensore.
Importante: Il cavo di alimentazione deve essere almeno
20 cm più lungo del tubo verticale.
Avvertenza: ovviamente nella linea di alimentazione della
rete può essere installato un interruttore di rete per accendere e spegnere. Per la funzione luce continua questa è una
condizione indispensabile (vedi capitolo funzione luce conti-
.
nua)
Avvertenza: per ragioni tecniche, in determinati livelli di
dimmerazione si potrebbe verificare uno sfarfallio da leggero a medio della lampadina LED. In questo caso è necessario modificare leggermente il livello di dimmerazione.
- 21 -- 20 -
Dati tecnici
Dimensione (H x Ø):1038 x Ø 120 (vetro) / Ø 220 (base) mm
Allacciamento alla rete:
otenza:max. 100 Watt/E 27
P
ngolo di rilevamento:360° con angolo di apertura di 30°
A
aggio d'azione del rilevamento:max. 12 m
R
egolazione di luce crepuscolare:2-2000 Lux
R
egolazione del periodo di accensione: 5 sec - 15 min
Luce di base:0-50%
Grado di protezione: IP 44
Classe di protezione: II
Campo di temperatura:da - 20 °C a + 50 °C
230-240 V / 50/60 Hz
nterruttore collegato nella linea di allacciamento alla rete
i
Dati tecnici della lampadina LED fornita in dotazione
Potenza:8,6 W / E27
Flusso luminoso / Efficienza:812 lm, 94,4 lm/W
Indice di resa cromatica:RA ≥ 80
Temperatura del colore: 3000 K (bianco caldo)
Durata utile dei LED:25.000 ore
Funzionamento con luce continua
e nella linea di allacciamento alla rete viene montato un
S
interruttore di rete, oltre alle semplici funzioni di accensione
e spegnimento sono possibili anche le seguenti funzioni:
Funzionamento del sensore
) Accensione della luce
1
se la lampada è in posizione OFF):
(
nterruttore 1 x OFF e ON.
I
a lampada rimane accesa per il periodo impostato.
L
2) Spegnimento della luce
(se la lampada è in posizione ON):
Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada si spegne, ovvero passa in esercizio sensore.
Accensione con luce soft
La lampada a sensore dispone di una funzione di accensione graduale della luce. Ciò significa che la luce al momento
dell'accensione non viene portata direttamente alla massima potenza, bensì la luminosità viene regolata lentamente
Disturbi di funzionamento
unzionamento con luce continua
F
1) Avvio della funzione luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene impostata su
funzionamento con luce continua per 4 ore (il LED rosso
dietro la lente è illuminato). Dopo questo periodo di tempo
la lampada passa di nuovo automaticamente in esercizio
sensore (LED rosso dietro la lente spento).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ovvero
passa in esercizio sensore.
Importante:
L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire rapidamente (entro 0,5- 1 sec.).
e progressivamente entro un secondo fino al raggiungimento del 100%. Analogamente lo spegnimento non è immediato bensì la luce si spegne lentamente.
IT
Funzioni , ,
Dopo che l'unità sensore è stata montata e l'allacciamento
alla rete è stato effettuato, si può mettere in funzione la
lampada sensore. Accanto alla montatura della lampadina
Regolazione di luce crepuscolare
(soglia d'intervento)
(impostazione del costruttore:
funzionamento con luce diurna 2000 Lux)
Ritardo dello spegnimento
(regolazione del periodo
di accensione)
(impostazione del costruttore: 5 sec.)
Luce di base
(Impostazione da parte del costruttore:
effetto dimmer non attivo: 0%)
si trovano i regolatori della luce crepuscolare, del periodo di
accensione e della luce di base.
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da
2 a 2000 Lux.
Regolatore posizionato su = funzionamento con luce
diurna ca. 2000 Lux.
Regolatore posizionato su = funzionamento con luce
crepuscolare ca. 2 Lux.
Per l'impostazione del campo di rilevamento in caso di luce
diurna il regolatore deve venire posizionato su (funzionamento con luce diurna).
Durata del periodo di illuminazione regolabile in modo
continuo da 5 sec. a 15 min.
Regolatore posizionato su – = durata minima
Regolatore posizionato su + = durata massima (15 min.)
Nella regolazione del campo di rilevamento si consiglia di
impostare il tempo minimo –.
La potenza luminosa della lampada può venire regolata in
modo continuo come illuminazione permanente fino a max.
50%. Ciò significa: solo in caso di movimento all'interno del
campo di rilevamento del sensore la luce si accende per es.
da 1-4 Watt di illuminazione di base alla massima potenza.
Avvertenza:
funzione luce di base solo con lampadina dimmerabile.
Impostazione del campo d'azione/Regolazione
Il raggio d'azione massimo del sensore ammonta a 12 m.
Il campo di rilevamento può venire ottimizzato a seconda
delle necessità. Le calotte di copertura fornite in dotazione
servono a coprire quanti segmenti di lente si desidera, il
che permette di ridurre individualmente il raggio d'azione.
In tal modo è possibile escludere che il sensore intervenga
a sproposito ad esempio quando passano automobili, passanti, ecc., e sorvegliare in modo mirato le zone soggette a
pericolo. Le calotte di copertura possono venire separate
lungo le suddivisioni verticali e orizzontali già predisposte o
tagliate con le forbici. Il fatto che l'unità sensore è girevole
permette ancora un'ultima regolazione di precisione.
Guasto
La lampada a sensore è senza tensione
La lampada a sensore non si accende
La lampada a sensore
non si spegne
La lampada a sensore si accende
involontariamente
Variazione del raggio d'azione della
lampada a sensore
Il LED rosso dietro la lente rimane
acceso o lampeggia permanentemente
nonostante non sia impostata la luce
continua.
La lampadina LED sfarfalla
CausaRimedio
n
il fusibile è guasto, non attivo,
la linea è interrotta
n
corto circuito
n
nel funzionamento diurno la luce
crepuscolare è regolata sul funzionamento di notte
n
lampadina LED difettosa
n
interruttore di rete posizionato su OFF
n
fusibile guasto
n
campo di regolazione non impostato in modo mirato
n
il fusibile elettrico interno è stato
attivato (il LED rosso dietro la
lente rimane acceso/lampeggia
permanentemente)
n
movimento continuo nel campo
di rilevamento
n
luce di base a 50%
n
il vento fa muovere alberi e cespugli
che si trovano nel campo di rilevamento
n
rilevamento della presenza di automobili sulla strada
n
improvviso sbalzo di temperatura a
causa di intemperie (vento, pioggia,
neve) o di aria di scarico proveniente da ventilatori o finestre aperte
n
altre temperature
ambiente
n
Il fusibile interno è attivato
n
ciò succede per ragioni tecniche in
diversi livelli di dimmerazione
- 23 -- 22 -
n
installare un nuovo fusibile, accendere l'interruttore di rete; Controllare
la linea con un voltmetro
n
controllare gli allacciamenti
n
effettuare una nuova regolazione
(regolatore
n
sostituite
n
accendere
n
installare un nuovo fusibile, eventualmente controllare l'allacciamento
n
effettuare una nuova regolazione
n
spegnete la lampada a sensore
oppure controllate/sostituite la lampadina e riaccendete dopo 5 sec
n
controllare il campo di rilevamento ed eventualmente
effettuare una nuova regolazione
n
impostare la luce di base a 0%
(regolatore
n
spostare il campo di rilevamento
n
spostare il campo di rilevamento
n
modificare il campo di rilevamento,
installare il sensore in un altro luogo
n
regolare precisamente il campo di
rilevamento con l'ausilio delle
calotte di copertura
n
spegnete la lampada a sensore
oppure controllate/sostituite la lampadina e riaccendete dopo 5 sec
n
cambiate il livello di dimmerazione
)
)
3
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
D
Funzionamento/Cura
La lampada a sensore è adatta all'accensione automatica
ella luce. L'influenza delle condizioni atmosferiche può
d
ompromettere il funzionamento della lampada a sensore;
c
n caso di forti raffiche di vento, neve, pioggia o grandine è
i
ossibile che si verifichi un intervento a sproposito, in
p
uanto gli improvvisi sbalzi di temperatura non possono
q
venire distinti da fonti di calore. Se è sporca, la lente di rilevamento può essere pulita con un panno umido (senza usare un detergente).
Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio
devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta e
smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti
domestici!
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di
rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all’uso devono essere separati dagli altri
rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
ES Instrucciones de montaje
stimado cliente:
E
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar
su nueva lámpara sensor STEINEL. Se ha decidido por un
producto de alta calidad, producido, probado y embalado
con el mayor cuidado.
Descripción del aparato
I Lámparas para caminos con tubo de acero inoxi-
dable
II Lámpara noray sin tubo de acero inoxidable
Línea de alimentación
Placa del pie
Tubo de acero inoxidable
Cubierta de acero inoxidable
Conexión de red
Unidad del sensor, orientable 120° para el ajuste
del campo de detección y adaptador G9
Indicaciones de seguridad
n
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato,
interrúmpase la alimentación de tensión!
n
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá
estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la
corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un
comprobador de tensión.
n
La instalación de la Lámpara Sensor supone un trabajo
en la red eléctrica. Por tanto, debe realizarla un especia-
e rogamos se familiarice con estas instrucciones de mon-
L
aje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en
t
funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su nueva
lámpara sensor STEINEL.
Regulación crepuscular
Temporización
Luz nocturna (graduación de luminosidad)
Cuerpo de cristal
El concepto
Regulación del campo de detección
Función de alumbrado permanente
lista de acuerdo con las normativas de instalación específicas de cada país.
AT
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000
¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
n
n
Las reparaciones sólo las pueden realizar talleres
especializados.
(DE-VDE 0100,
)
ES
Garanzia del produttore
Questo articolo STEINEL viene prodotto con la massima
cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi
effettuati collaudi con prove di campionamento. STEINEL
garantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto dall'utilizzatore. Noi eliminiamo vizi dovuti a difetti del materiale o
ad errori di fabbricazione, la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione di pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia
viene a decadere in caso di danni a parti soggette al logorio
nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad
un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione.
Si esclude la responsabilità per danni conseguenti che si
dovessero verificare su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio viene inviato
al relativo centro di assistenza non smontato, accompagnato da una breve descrizione del guasto nonché dallo scontrino o dalla fattura (in cui è indicata la data dell’acquisto e
timbro del rivenditore) e ben imballato.
Centro assistenza tecnica:
In caso di periodo di garanzia scaduto o
di difetti che non danno diritto a prestazioni di garanzia, siete pregati di informarvi presso il centro di assistenza più vicino
riguardo alla possibilità di riparazione.
El concepto
El sensor infrarrojo integrado está dotado de tres sensores
piroeléctricos de 120° que registran la radiación térmica
invisible de cuerpos en movimiento (personas, animales
etc.).
Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente y activa, de esta forma, automáticamente el foco.
A través de obstáculos, como, p. ej., muros o cristales de
ventana, no se puede detectar radiación térmica, por lo cual
tampoco tendrá lugar una activación. A base de los tres
Instalación
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia mínima
de 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la radiación
térmica de la misma puede hacer que se active erróneamente el sensor.
Conexión de la línea de alimentación de red (v. fig.)
La línea de alimentación de red se compone de un cable de
como mínimo de 2 hilos:
L = fase (color comúnmente usado negro o marrón)
N = neutro (por lo general azul)
En caso de dudas deberá identificar el cable con un comprobador de tensión; a continuación debe desconectarse
de nuevo la tensión. Fase (L) y neutro (N) se conectan al
bloque de bornes enchufable. Si se dispone de conductor
sensores piroeléctricos se consigue un ángulo de detección
de 360° con un ángulo de apertura de 30°.
Importante: La detección de movimientos más segura se
consigue montando la lámpara sensor con una de las aperturas del sensor en paralelo al sentido del movimiento y
evitando todo tipo de objetos que obstaculicen la visión de
los sensores (tales como árboles, muros etc.).
de toma de tierra (PE, amarillo/verde) se puede proteger
mediante cinta aislante.
Importante: La línea de alimentación deberá ser de como
mínimo 20 cm más larga que el tubo vertical.
Nota: Naturalmente, el cable de alimentación de red puede
llevar montado un interruptor para conectar y desconectar
la tensión. Es un requisito que se ha de cumplir para la función de alumbrado permanente (v. capítulo función de
alumbrado permanente)
Nota: Por motivos técnicos, a ciertos niveles de graduación, se podrá dar un ligero hasta mediano centelleo de la
bombilla LED. En tal caso, hay que modificar un poco el
nivel de graduación.
ngulo de detección:360° con ángulo de apertura de 30°
Á
Alcance de detección: máx. 12 m
egulación crepuscular: 2 – 2000 lux
R
emporización: 5 seg. – 15 min.
T
lumbrado permanente: conectable (4 h)
A
Luz nocturna:0 – 50%
Índice de protección:IP 44
Clase de aislamiento:II
Rango de temperatura:- 20°C a + 50°C
30-240 V / 50/60 Hz
2
equiere: conmutador integrado en cable de red
R
Datos técnicos de la bombilla LED incluida
Potencia:8,6 W / E27
Flujo luminoso/eficiencia:812 lm, 94,4 lm/W
Índice de reproducción cromática:RA ≥ 80
Temperatura cromática:3000 K (blanco cálido)
Longevidad LED:25.000 horas
Funciones , ,
Una vez montada la lámpara y efectuada la conexión a la red,
la lámpara Sensor puede ponerse en servicio. Al lado del por-
Regulación crepuscular
(umbral de respuesta)
(Regulación de fábrica:
Funcionamiento a la luz
del día 2000 lux)
2 – 2000 lux
Retardo a la desconexión
(temporización)
(Regulación de fábrica: 5 s.)
5 seg. – 15 min.
Luz nocturna
(Regulación de fábrica:
graduación de luminosidad
apagada: 0%)
0 – 50%
talámparas se encuentran los reguladores para la regulación
crepuscular, temporización y luz nocturna.
Umbral de respuesta con regulación continua del sensor
de 2 – 2000 lux.
Regulador de ajuste puesto en = Funcionamiento a la
luz del día aprox. 2000 lux.
Regulador de ajuste puesto en= Funcionamiento crepuscular aprox. 2 lux.
Para el ajuste del campo de detección con luz del día, se ha
de colocar el tornillo de regulación en (funcionamiento a
la luz del día).
Tiempo de iluminación con regulación continua de
5 seg. hasta 15 min.
Regulador de ajuste colocado a – = Temporización más
corta, regulador de ajuste colocada + = temporización
más larga (15 min.)
Al ajustar el campo de detección se aconseja elegir la
temporización más corta –.
La luminosidad de la lámpara puede ponerse en alumbrado
permanente hasta un valor máximo de 50%. Esto significa:
La luz solo se enciende, p. ej., de una luz de cortesía de
1 a 4 vatios a máxima potencia, cuando se detecta un
movimiento en el campo de detección del sensor.
Nota:
Función de luz de cortesía solo con bombillas atenuables.
Regulación del alcance/Ajuste
El alcance máximo de detección del sensor es de 12 m.
Este campo de detección se puede optimizar según necesidad. Las cubiertas adjuntas sirven para cubrir tantos segmentos individuales de la lente como se desee, o bien para
acortar individualmente el alcance de detección. De este
modo se evitan conmutaciones erróneas debido al paso de
vehículos, transeúntes, etc. se vigilan las zonas de peligro de
forma precisa. Las cubiertas pueden separarse o cortarse
con una tijera vertical u horizontalmente a lo largo de las
divisiones prerranuradas. La girabilidad de la unidad de
sensor permite darle los últimos ajustes.
- 26 -
Función de alumbrado permanente
i se monta un interruptor en el cable de alimentación de
S
red, además de la simple función de encendido y apagado
puede disponerse de las siguientes funciones:
Funcionamiento de sensor
1) Encender la luz (si la lámpara está en OFF):
ulse el interruptor OFF y ON una vez. la lámpara queda
P
ncendida durante el tiempo definido.
e
) Apagar la luz (si la lámpara está en ON):
2
ulse el interruptor OFF y ON una vez.
P
La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
Encendido suave de la luz
La lámpara sensor dispone de una función de encendido
suave de la luz. Significa que la luz no sube a su máxima
potencia luminosa al conectar, sino que la luminosidad va
Fallos de funcionamiento
Fallo
La lámpara sensor no tiene tensión
La lámpara sensor no se enciende
La lámpara sensor no se apaga
La lámpara sensor se enciende
inoportunamente
Variación del alcance de la lámpara
sensor
LED rojo detrás del lente encendido/
parpadea constantemente, sin estar
puesto el alumbrado permanente
Bombilla LED centellea
CausaSolución
n fusible defectuoso, no esta conec-
tado, línea interrumpida
n cortocircuito
n con funcionamiento a la luz del día,
regulación crepuscular está puesto
en funcionamiento nocturno
n bombilla LED defectuosa
n interruptor de red OFF
n fusible defectuoso
n el campo de detección no esta
ajustado de forma orientado
n se ha activado la protección eléctri-
ca interna (LED rojo detrás de lente
encendido/parpadea constantemente)
n movimiento continuo en el
campo de detección
n luz nocturna en 50%
n el viento mueve los árboles y los
arbustos en el campo de detección
n ángulo de detección de vehículos
en la calle
n variaciones repentinas de la tempe-
ratura debido a las condiciones
meteorológicas (viento, lluvia, nieve)
o bien por el aire de salida de
ventiladores, ventanas abiertas
n otras temperaturas ambienten ajustar con exactitud el campo de
n fusible interno activadon desconectar lámpara Sensor o
n a ciertos niveles de graduación por
motivos técnicos
ulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara se
P
enciende de modo permanente por un período de
4 horas (el LED rojo - detrás de la lente - se enciende).
A continuación pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento de sensor (LED rojo detrás del lente apagado).
) Desconectar alumbrado permanente:
2
ulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apa-
P
a o pasa a funcionamiento de sensor.
g
Importante:
La secuencia de pulsación del interruptor debe ser rápida
(del orden de 0,5 a 1 seg. entre pulsación y pulsación).
aumentando paulatinamente dentro de un segundo hasta
regularla a su máximo de hasta el 100 %. De este modo,
también se atenúa suavemente la luz al apagarla.
n colocar un fusible nuevo, encender
el interruptor de red; comprobar la
línea con un comprobador de
tensión
n comprobar las conexiones
n ajuste de nuevo (Regulador
n cambiar bombilla
n encender
n colocar un fusible nuevo y en
su caso comprobar la conexión
n ajustar de nuevo
n desconectar lámpara Sensor o
examinar/cambiar bombilla y volver
a conectarla después de 5 seg.
n controlar el área y ajustar
evtl. de nuevo
n poner luz nocturna en 0%
(Regulador )
n cambiar el rango
n cambiar el rango
n modificar el rango, cambiar de
lugar de montaje
detección mediante cubiertas
examinar/cambiar bombilla y volver
a conectarla después de 5 seg.
n modificar nivel de graduación
)
ES
3
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
D
Funcionamiento/Cuidados
La lámpara sensor también sirve para el encendido
utomático de la luz. Las condiciones meteorológicas
a
ueden influir en el funcionamiento de la lámpara
p
ensor, en caso de fuertes rachas de viento, nieve,
s
luvia, granizo se podrá producir una activación erró-
l
ea, ya que los cambios bruscos de temperaturas no
n
se pueden distinguir de las fuentes de calor. El lente
de detección puede limpiarse con un paño húmedo
(sin detergente) cuando esté sucia.
Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a
un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la
basura doméstica!
PT
Instruções de montagem
stimado cliente
E
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar o novo candeeiro com sensor STEINEL. Trata-se de
um produto de elevada qualidade produzido, testado e
embalado com o máximo cuidado.
Descrição do aparelho
I Candeeiro para iluminação do piso com tubo
de inox
II Candeeiro estilo poste sem tubo de inox
Cabo de alimentação
Base
Tubo de inox
Cobertura de inox
Ligação à rede
Unidade sensórica, orientável em 120° para
ajustar a área de deteção e o adaptador G9
rocure familiarizar-se com estas instruções de montagem
P
ntes da instalação. Só uma correta instalação e colocação
a
em funcionamento podem garantir a longevidade do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu
novo candeeiro com sensor.
Regulação crepuscular
Ajuste do tempo
Iluminação noturna (obscurecimento)
Vidro do candeeiro
O princípio
Ajuste da área de deteção
Função de iluminação permanente
PT
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición
al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso
han de ser recogidos por separado y sometidos a un
reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el
máximo esmero, habiendo pasado los controles de
funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de
muestreo al azar. STEINEL garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36
meses comenzando el día de la venta al consumidor.
Reparamos defectos por vicios de material o de fabricación, la garantía se aplicará a base de la reparación
o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro
criterio. La prestación de garantía queda anulada
para daños producidos en piezas de desgaste y
daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los
daños consecuenciales causados en objetos ajenos.
Sólamente se le otorga el derecho a la garantia si se
entrega el aparato sin despiezar con una descripción
corta del error, junto al justificante de caja o factura
(fecha de compra y sello del comercial), embalado
correctamente y remitido a la estación de asistencia
técnica correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de
garantía o en caso de defectos no
cubiertos por la misma, consulte una
posible reparación con su centro de
servicio más próximo.
Considerações em matéria de segurança
n
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente de alimentação!
n
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve
estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um buscapólos.
n
A instalação do candeeiro com sensor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada por um profissional segundo as
O princípio
O sensor de raios infravermelhos integrado está equipado
com três sensores pireléctricos de 120º, que detetam a
radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, etc.).
A radiação térmica, assim detetada, é convertida por meio
de um sistema eletrónico e vai acender o candeeiro automaticamente. Os obstáculos, como p. ex. muros ou vidros,
não permitem a deteção de radiações térmicas, impossibilitando a comutação. Os três sensores pireléctricos cobrem
Instalação
O local de montagem deve encontrar-se a uma distância
mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação térmica pode ocasionar a ativação errada do sensor.
Ligação do cabo proveniente da rede (v. fig.)
O cabo proveniente da rede é composto por, pelo menos,
2 fios:
L = fase (geralmente preto ou castanho)
N = condutor neutro (geralmente azul)
Em caso de dúvida, é necessário identificar os cabos com
um medidor de tensão; a seguir, volte a desligar a tensão.
A fase (L) e o neutro (N) são conectados nas barras de
junção. Caso exista, o condutor de proteção (PE,verde/amarelo) pode ser protegido com fita isoladora.
respectivas prescrições de instalação e condições de
conexão habituais nos diversos países.
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH
-SEV 1000
Use unicamente peças sobressalentes de origem.
n
n
Qualquer reparação só pode ser realizada por oficinas
especializadas do ramo.
um ângulo de deteção de 360º, com um ângulo de abertura
de 30º.
Importante: será possível detetar os movimentos de forma
mais segura se o candeeiro com sensor estiver instalado
de forma que uma das aberturas para os sensores fique
paralela em relação ao sentido de aproximação e se não
houver obstáculos (como p. ex. árvores, muros, etc.), que
impeçam a captação pelo sensor.
Importante: o cabo proveniente da rede deve ser, no
mínimo, 20 cm mais comprido do que o tubo vertical.
Nota: Naturalmente que no cabo de rede pode estar montado um interruptor de rede do tipo "liga - desliga". Para
poder usar a função de luz permanente, até é imprescindível ter este interruptor (v. capítulo função de iluminação
permanente)
Nota: por razões técnicas é possível que em determinados
níveis de intensidade se verifique uma cintilação ligeira a
moderada do candeeiro LED. Nesse caso será necessário
adaptar o nível de intensidade
- 29 -- 28 -
)
.
Dados técnicos
Dimensões (Ø x alt):1038 x Ø 120 (vidro) / Ø 220 (base) mm
igação à rede:
L
otência: máx. 100 W / E 27
P
ngulo de deteção:360° com ângulo de abertura de 30°
Â
lcance de deteção:máx. 12 m
A
Regulação crepuscular:2-2000 lux
Ajuste do tempo:5 s - 15 min.
uz permanente:comutável (4 h) Condição prévia:
L
Iluminação noturna:0-50%
Grau de proteção:IP 44
Classe de proteção:II
Intervalo de temperatura:-20 ºC a +50 °C
30-240 V / 50/60 Hz
2
interruptor conectado no cabo proveniente da rede
Função de iluminação permanente
e for montado um interruptor de corrente no cabo prove-
S
niente da rede, além das meras funções de ligar e desligar
do candeeiro, ainda são possíveis as funções seguidamente enunciadas:
uncionamento com sensor
F
) Acender a luz (estando o candeeiro DESLIGADO):
1
nterruptor DESLIGA e LIGA 1 vez.
I
candeeiro fica aceso durante o tempo predefinido.
O
2) Apagar a luz (estando o candeeiro LIGADO):
Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez.
O candeeiro desliga-se ou passa para o funcionamento de
sensor.
uncionamento de luz permanente
F
1) Acender a luz permanente:
Interruptor DESLIGA e LIGA 2 vezes. O candeeiro é ligado
por 4 horas em modo de luz permanente (LED vermelho
por detrás da lente acende). A seguir, passa automaticamente para o funcionamento de sensor (LED vermelho por
trás da lente desligado)
2) Desligar a luz permanente:
Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. O candeeiro desliga-se
ou passa para o funcionamento de sensor.
Importante:
ao accionar o interruptor várias vezes seguidas, os intervalos devem ser mínimos (na ordem de 0,5-1 seg.).
PT
Dados técnicos da lâmpada LED incluída
Potência:8,6 W / E27
Fluxo luminoso/eficiência:812 lm, 94,4 lm/W
Índice de reprodução de cores:RA ≥ 80
Temperatura de luz:3000 K (branco quente)
Vida útil do LED:25.000 horas
Funções
Depois de montar o detetor e estabelecer a ligação à rede
elétrica, o candeeiro com detetor pode ser colocado em
funcionamento. Ao lado do casquilho da lâmpada encon-
Regulação crepuscular
(limiar de resposta)
(ajuste de fábrica:
Regime diurno 2000 Lux)
Retardamento na inativação
(ajuste do tempo)
(ajuste de fábrica: 5 seg.)
Iluminação noturna
(Regulação de fábrica:
obscurecimento desligado: 0%)
Regulação do alcance / Ajuste
O alcance máximo do sensor é de 12 m. Se for necessário,
a área de deteção pode ser otimizada. As palas fornecidas
juntamente servem para cobrir o número de segmentos de
lente necessários para reduzir o alcance conforme se deseja. Deste modo, podem evitar-se ativações erradas provocadas p. ex. por automóveis, pessoas a passar, etc. ou
, ,
2 -2000 lux
5 seg. - 15 min.
0-50%
- 30 -
tram-se os reguladores para ajustar a luz crepuscular, o
tempo e a luz de presença.
Limiar de resposta do sensor progressivamente regulável
de 2-2000 lux.
Regulador em= regime diurno aprox. 2000 lux.
Regulador em= regime nocturno aprox. 2 lux.
Para ajustar a área de deteção à luz do dia, o regulador
deve estar em (regime diurno).
Duração da luz progressivamente regulável de 5 seg. a
15 min.
Regulador em – = tempo mais curto
Regulador em + = tempo mais longo (15 min.)
Ao ajustar a área de deteção é recomendável optar pelo
tempo mais curto –.
A capacidade de iluminação do candeeiro pode ser ajustada progressivamente até ao máx. de 50 % para iluminação
permanente. Quer dizer: só quando for detetado qualquer
movimento dentro da área de deteção do sensor é que a
luz passará, p. ex., da iluminação básica de 1-4 W para a
luminosidade máxima.
Nota: função de iluminação de presença apenas com
lâmpadas de intensidade regulável
então monitorar pontos de perigo específicos. As palas
podem ser separadas pelas divisões pré-marcadas ou cortadas com uma tesoura, quer na horizontal quer na vertical.
O facto de a unidade sensórica ser orientável permite realizar o último ajuste de precisão.
Função de ligar suavemente a luz
A lâmpada com sensor dispõe da função de ligar suavemente a luz. Isso significa que ao ligar a luz não é gerada
imediatamente a potência máxima, sendo que a luminosi-
Falhas de funcionamento
Falha
Candeeiro com sensor não tem tensão
Candeeiro com sensor não liga
Candeeiro com sensor não desliga
Candeeiro com sensor liga inadvertidamente
Modificação do alcance do candeeiro
com sensor
O LED vermelho acende/pisca constantemente, embora não esteja ativa
a luz permanente
Candeeiro LED está a fraquejar
CausaSolução
n
Fusível queimado, não ligado,
liga-ção interrompida
n
Curto-circuito
n
Durante o regime diurno a regulação crepuscular está ajustada para
o regime nocturno
n
Lâmpada LED fundida
n
Interruptor de rede DESLIGADO
n
Fusível queimou
n
Área de deteção ajustada incorrectamente
n
Disparou o fusível interno (LED vermelho por trás da lente aceso/pisca
constantemente)
n
Movimento constante na área de
deteção
n
Luz de presença em 50%
n
O vento agita árvores e arbustos na
área de deteção
n
São detetados automóveis a passar
na estrada
n
Alteração térmica súbita devido a
influências climatéricas (vento, chuva, neve) ou ar evacuado de ventiladores, janelas abertas
n
Temperaturas ambiente diferentes
n
Fusível eléctrico interno foi activado
n
Por razões técnicas em diversos
níveis de intensidade
dade aumenta gradualmente durante um segundo até aos
100%. A mesma regulação progressiva verifica-se ao apagar a lâmpada.
n
Fusível novo, ligue o interruptor de
rede; verifique o cabo com medidor
de tensão
n
Verifique as conexões
n
Reajuste (regulador )
n
Substitua
n
Ligue
n
Fusível novo, verifique eventualmente a conexão
n
Reajuste
n
Desligue o candeeiro com sensor ou
verifique/substitua a lâmpada e volte
a ligar o candeeiro passados 5 s
n
Examine a área e eventualmente
reajuste
n
Coloque a luz de presença em 0%
(regulador )
n
Mude a área
n
Mude a área
n
Modifique a área, mude para outro
local de montagem
n
Ajuste com precisão a área de
deteção usando palas
n
Desligue o candeeiro com sensor ou
verifique/substitua a lâmpada e volte
a ligar o candeeiro passados 5 s
n Altere
- 31 -
o nível de intensidade
3
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
G
Funcionamento/conservação
A lâmpada com sensor é adequada para a activação auto-
ática de luzes. As influências climatéricas podem prejudi-
m
ar o funcionamento da lâmpada com sensor; as rajadas
c
ortes de vento, a neve, a chuva e o granizo podem causar
f
isparos falsos, porque o sistema não consegue distinguir
d
ntre alterações súbitas de temperatura e irradiação prove-
e
niente de fontes de calor. Se estiver suja, a lente de deteção pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens
devem ser entregues num posto de reciclagem
ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o
lixo doméstico!
SE Montageanvisning
äste kund!
B
Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom
köpet av din sensorlampa från STEINEL.
Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetsprodukt,
som har tillverkats, provats och förpackats med
törsta omsorg.
s
Produktbeskrivning
I Pollare med rostfritt rör
II Pollare utan rostfritt rör
Anslutning
Fotplatta
Rostfritt rör
Täckring i rostfritt
Inkopplingsplint
Sensor-enhet, vridbar 120º för inställning av
bevakningsområde och G9-adapter
i ber dig att noga läsa igenom denna montageanvis-
V
ing innan du installerar sensorlampan. Korrekt instal-
n
lation och idrifttagning är en förutsättning för långvarig, tillförlitlig och störningsfri drift.
Vi hoppas att du får stor nytta av din nya sensorlampa
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva
transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil
devem ser recolhidos separadamente e entregues
nos pontos de recolha previstos para fins de reutilização ecológica.
Garantia do fabricante
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o
seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com
as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom
funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de
36 meses a contar da data de compra. Eliminamos falhas
relacionadas com defeitos de material ou de fabrico.
A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças
com defeito, de acordo com o nosso critério, estando
excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorrecta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros
objectos estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso
o aparelho seja apresentado bem embalado no respectivo
serviço de assistência técnica, devidamente montado e
acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da
compra e carimbo do revendedor) e duma pequena descrição do problema.
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo de garantia,
ou em caso de falha não abrangida pela
garantia, contacte o serviço de assistência técnica mais próximo de si para saber
quais são as possibilidades de reparação.
Säkerhetsanvisningar
n Innan installation och montage påbörjas måste
spänningen kopplas bort.
n Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd.
Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa.
n Eftersom sensorlampan installeras till nätspänning-
en måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt
sätt och enligt gällande installationsföreskrifter.
Princip
Den integrerade infraröda sensorn är utrustad med
tre 120° pyrosensorer, som känner av den osynliga
värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor,
djur etc).
Den registrerade värmestrålningen omvandlas på
elektronisk väg och tänder automatiskt belysningen.
Murar, fönsterrutor och liknande hindrar värmestrålningen från att nå fram till sensorn varvid belysningen
Installation
Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från en
annan belysning, eftersom värmestrålningen
från denna kan orsaka felaktig tändning av sensorlampan.
Anslutning av nätledningen (se bild.)
Nätledningen består av minst en 2-ledarkabel:
L = Fas (oftast svart eller brun)
N = Nolledare (oftast blå)
n Använd endast original reservdelar.
n Reparera inte produkten själv. Reparationer
får endast utföras av behöriga verkstäder.
inte tänds. Med de tre pyrosensorerna uppnås en
bevakningsvinkel av 360° med en öppningsvinkel
av 30°.
Obs: Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när
sensorlampan monteras i rät vinkel mot rörelseriktningen och inga hinder finns i vägen för sensorn
(t.ex. träd, murar etc).
Om man är osäker måste man identifiera kablarna
med en spänningsprovare. Koppla sedan bort spänningen igen. Fas (L), nolledare (N) och skyddsledare
(PE) skall anslutas enligt plintmärkningen.
Viktigt! Anslutningsledningen måste vara minst 20 cm
längre än pollaren.
OBS: På nätledningen kan självklart en strömbrytare
för till- och frånslagning vara monterad.
Detta är förutsättning för att funktionen med permanent ljus ska fungera (se kapital om permanent ljus) .
OBS: Av tekniska skäl kan LED-ljuset vid vissa
dimringsnivåer flimra något. Ändra i så fall dimringsnivån något.
- 33 -- 32 -
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.