STEINEL GL 1300 Operating Instructions Manual

39633 Technische Änderungen vorbehalten.
GL 1300
D
GB
F
NL
I
S
DK
FIN
N
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Service
STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80–84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel.: + 49/5245/4 48-188
D
I. MÜLLE R Peter-Paul-Str. 15 A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: + 43/2246/2146
A
PUAG AG Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: + 41/56/6 48 88 55
CH
STEIN EL U. K. LTD. 37, Manasty Road Orton Southgate GB-Peterborough PE 2 6UP Tel.: + 44/1733/2 38-2 65
GB
SOCKET TOOL COMPANY 8, Queen Street IRL-Dublin 7
IRL
DUVAUCHEL S.A. 86/108 Avenue Louis Roche F-92230 Gennevilliers Cedex Tel.: + 33/141472040 e-mail:sav@duvauchel.fr
F
HEGEMA PRESENT B. V. Christiaan Huygensstraat 4 NL-3291 CN Strijen Tel.: + 31/78/67444 44
NL
PRESE NT Handel b.v.b.a. Toekomstlaan 6 Industriezone Wolfstee B-2200 Herentals Tel.: + 32/14/257474
B
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C. Via Adamello 15/17 I-22070 Locate Varesino (Como) Tel.: + 39/331/836911 Fax: + 39/3 31/83 69 13
I
SAET-94 S.L. Polig. Industrial Cova Solera C/Atenas, 5 E-08191 Rubi (Barcelona) Tel.: + 34/93/588-6725 e-mail: saet94@retemail.es
E
F. Fonseca, S.A. Estrada de Taboeira, 87/89-Esgueira, Apartado 3003 3801-997 AVEIRO Tel.: +3 51/2 34/30 3900 Fax: +3 51/2 34/30 3910 e-mail: ffonseca@ffonseca.com
P
LANGE ¸UKASZUK Sp.j. Byków 25a PL-55-095 Mirków
Tel.: + 48/71/398 08 00 Fax: + 48/71/3 98 08 02
PL
KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 S-55302 JÖNKÖPING Tel.: + 46/36/3142 40
S
BROMMANN Ellegaardvej 18 DK-6400 Sønderborg Tel.: + 45/7442 88 62
DK
Hedengren Yhtiöt Oy Hedtec Ab, Mänkimiehentie 4 FIN-02780 Espoo Tel.: +3 58/9/6828 81 Fax: +3 58/9/67 49 18 hedtec@hedtec.fi www.hedtec.fi
FIN
STAUBO ELEKTRO­MASKIN A. S. Tvetenveien 30 B N-0611 Oslo Tel.: + 47/23 25 8900
N
KVARCAS 17-4 A. Mickeviciaus LT-3000 Kaunas Tel.: +370/37/3288 23
LT
KALEKIN s.r.l. Chorroarin 137 RA-1427 Buenos Aires Tel.: + 54/11/45 23-9001
RA
FORTRONIC Plc. Tähe str. 108 EST-50113 Tartu e-mail: fortrononline.ee
EST
PANOS Lingonis + Sons O. E. 8, Aristofanous GR-10554 Athens Tel.: + 32/10/321 20 21
GR
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ITH. IHR. TIC. VE PAZ. Ltd. STI. Gersan Sanayi Sitesi 659 Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: + 90/312/2571233
TR
ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 CZ-67181 Znojmo Tel. +4 20/515/22 0126 Fax: +4 20/515/2615 25 e-mail: info@elnas.cz http://www.elnas.cz
CZ
LOG Zabnica D.O.O. Podjetje Za Trgovino SLO-4209 Zabnica Tel.: +3 86/42/3120 00
SLO
A. R. Tech. 70, Millewee Boite Postale 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +3 52/49/3333
L
Zündstellung
Gas senkrecht einfül­len
Rändelmutter lösen
Anzünden
Vorsätze in Spitzen­halterung
Ausstellen Abkühlen lassen,
Schutzkappe auf­schieben
Luftstellring nach links
Gasmenge (max–min) regeln
Anzünden
2
Bedienungsanleitung
Wichtige Mitteilung
D
Teilebezeichnung A = Schutzkappe B = Lötspitze C = Heißluftdüse D = Zündlöcher
E = Spitzenhalterung F = Rändelmutter G = Ablagefläche H = Luft-Stellring
I = Ein-/Aus-Stellring K = Gas-Stellring L = Gastank M = Nachfüllventil
Aufgrund gesetzlicher Transportbestimmungen muss dieses Gerät ohne Gasfüllung und ohne Feuer­zeug ausgeliefert werden. Deshalb vor Inbetrieb­nahme: y Mittleren Ring auf „OFF“
drehen
y Gerät mit Gas füllen. y Ca. 30 Minuten warten. y Inbetriebnahme gemäß
Bedienungsanleitung.
y Aus Sicherheitsgründen
(z. B. Brand- und Verlet­zungsgefahr) dürfen Re­paraturen und Austausch von Teilen außer Lötspitze
und HL-Düsen nur im Herstellerwerk vorgenom­men werden. Jede Repa­ratur erfordert umfangrei­che Funktions- und Dich­tigkeitsprüfungen, die nur vom Hersteller durchge­führt werden können.
Der STEINEL-Gaslöter GL 1300 ist universell und stromunabhängig jederzeit einsetzbar. Beachten Sie bei der Inbe­triebnahme nachfolgende Punkte:
y Gastank füllen (s. Bild 1) – Gaslöter senkrecht halten
und das speziell gerei­nigte Butangas am Ventil (M) einfüllen. Die Gasfla­sche dabei fest aufdrü­cken. Wenn der Tank (L) gefüllt ist, strömt Gas am Ventil vorbei.
y Zünden (s. Bild 2/3/4) – Luft-Stellring (H) auf
„Zünden“ (Flammensym­bol) drehen.
– Gas-Stellring (K) zwi-
schen „min–max“ drehen.
– Ein-/Aus-Stellring (I) auf
„ON“ (Ein) drehen, jetzt strömt Gas aus!
– Mit einer offenen Flamme
(z. B. Feuerzeug) an der Spitze das Gas anzünden. Wichtig: Nach dem Zün­den sofort den Luft-Stell­ring nach links bis zum Anschlag drehen und so die Luftzufuhr öffnen.
y Arbeitstemperatur wäh-
len (siehe Bild 5)
– Durch Drehen des Luft-
Stellrings (H) erhalten Sie
beim Betrieb ohne Vor­sätze eine weiche oder harte Flamme. Höchst leistung durch Drehen nach links.
– Durch Drehen des Gas-
Stellrings (K) zwischen „min–max“ regeln Sie die Energiemenge.
– Der Gaslöter hat nach ca.
30 Sekunden Betriebs­temperatur.
y Anwendungsart wählen
(siehe Bild 6/7)
– D. h. Lötspitze (B) bzw.
Heißluftdüse (C) aufset­zen oder den Gaslöter mit offener Flamme betrei­ben. Zum Aufsetzen der Vorsätze (Lötspitze, Heiß­luftdüse) die Rändelmut­ter lösen, die Vorsätze in die Spitzenhalterung (E) einstecken, Rändelmutter (F) wieder festschrauben.
y Betrieb mit Vorsätzen
(siehe Bild 6/7/8/9) Die Betriebstemperatur des Gastanks liegt bei ca. + 10 hC bis + 35 hC. Unter­halb oder oberhalb dieser Temperaturen kann es zu Anzündproblemen kom­men.
– Wenn Sie die Lötspitze
(B) oder Heißluftdüse (C)
aufgesetzt haben (siehe Bild 6/7), den Gaslöter wie folgt „Zünden“ (siehe Bild 8).
– Gas-Stellring (K) auf
„min“ drehen.
– Luft-Stellring (H) nach
links bis zum Anschlag drehen.
– Ein/Aus-Stellring (I) auf
„ON“ drehen.
– Gerät an den Zündlö-
chern (D) der Lötspitze oder der Heißluftdüse an­zünden. Nach kurzer Zeit erlischt automatisch die Flamme und das Gerät arbeitet im Katalysatorbe­trieb weiter. Der Katalysa­tor glüht orange. Das Gas verbrennt ohne Flamme rückstandsfrei im einge­bauten Katalysator. Die Gaszufuhr kann mit dem Gasstellring (K) je nach Bedarf erhöht werden.
y Ausstellen
– Nach beendeter Arbeit
wird der Ein-/Aus-Stell­ring einfach auf „OFF“ (Aus) und der Gas-
Stellring (K) auf „max“ gestellt. Vor dem Auf-
setzen der Schutzkappe und dem Einpacken kurz abkühlen lassen.
3
Technische Daten GL 1300
Sonderzubehör
Funktions-Garantie
Tankinhalt: ca. 25 ml Temperaturen:
– Lötspitze: bis 4400 °C – Heißluftdüse: bis 6600 °C – Flamme: bis 1300 °C
Leistung: entspricht etwa einem 135-W-Lötkolben Betriebsdauer: bis 180 min. je nach Temperatureinstellung Gewicht: 150 g
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt herge­stellt, funktions- und sicher­heitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschlie­ßend einer Stichprobenkon­trolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir besei­tigen Mängel, die auf Mate­rial- oder Fabrikationsfeh­lern beruhen, die Garantie­leistung erfolgt durch In­standsetzung oder Aus­tausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung ent­fällt für Schäden an Ver­schleißteilen, für Schäden und Mängel, die durch un­sachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten so­wie für Bruch bei Sturz. Weitergehende Folgeschä­den an fremden Gegenstän­den sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur ge­währt, wenn das unzerlegte Gerät mit Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut ver­packt, an die zutreffende Servicestation eingesandt oder in den ersten 6 Mona­ten dem Händler übergeben wird. Reparaturservice: Nach Ablauf der Garantie­zeit oder Mängeln ohne Ga­rantieanspruch repariert un­ser Werksservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation sen­den.
5
Lötspitze – Spitzform – Art.-Nr. 083663
Lötspitze 3,5 mm Ø – Schrägform – Art.-Nr. 083762
Lötspitze 3,5 mm Ø – Meißelform – Art.-Nr. 083861
Lötspitze 6 mm Ø – Meißelform – Art.-Nr. 083960
Heißluftdüse 5 mm Ø Art.-Nr. 084066
Wichtige Hinweise
Mit dem STEINEL-Gaslöter GL 1300 haben Sie ein Ge­rät, das ein altes Verfahren mit moderner Technik ver­bindet. Damit Sie unzählige Arbeitsstunden störungsfrei durchführen können, be­achten Sie bitte folgende Punkte.
y Betriebshinweise
– Der GL 1300 gehört nicht
in Kinderhand.
– Gerät nicht ohne Aufsicht
brennen lassen.
– Der GL 1300 erreicht bei
offener Flamme Tempera­turen bis ca. 1300 hC. Schützen Sie sich vor Verbrennungen.
– Wenn das Gerät im Tank
unterkühlt ist bzw. der Tank nicht genügend Druck hat (zu wenig Gas), erreicht der GL 1300 keine befriedigende Leistung.
– Bei Unterkühlung (keine
Zündung) den Gastank mit der Hand vorwärmen. Auf keinen Fall mit offener Flamme oder im heißen Wasser vorwärmen. Lage­rung am besten bei Raumtemperatur. Original STEINEL-Butan-Gas hat einen Gefrierpunkt von –13 hC.
– Zum Nachtanken Gerät
ausstellen, ca. eine Mi­nute warten, mit der Spitze nach unten halten und Nachfüllflasche ins Ventil drücken, bis Gas austritt.
– Bitte überzeugen Sie sich
nach der Neubetankung des Gerätes vor dem Zün­den, dass das Nachfüll­ventil absolut dicht ist und kein Gas austritt.
– Wenn die Flamme zu we-
nig Druck hat, Gerät evtl. nachtanken.
– Die Lötspitze muss vor
der ersten Lötung ver­zinnt, d.h. an der Spitze eine feine Zinnschicht (Lötzinn) im heißen Zu­stand aufgebracht wer­den.
– Nach beendeter Arbeit
den Gaslöter ausstellen (Sie hören dann kein Gas strömen) und vor dem Wegpacken abkühlen.
– Wenn beim ersten Zün-
den der offenen Flamme eine stoßweise Verbren­nung entsteht, Flamme klein stellen und so den Düsenkopf ca. 30 Sekun­den vorwärmen.
y Wartungshinweise
– Gaslöter nicht zerlegen
oder Ventil beschädigen.
Verwenden Sie zum Fül­len des Gaslöters nur ge­reinigtes Butangas (Pro­pan/Butangemisch) bzw. original STEINEL-Butan­gas. Andernfalls kann es zu Verstopfungen der Gasaustrittsdüse bzw. zur Funktionsunfähigkeit des Gerätes kommen.
– Sollte bei gefülltem Gerät
kein Gas austreten, ist es möglich, dass die Gas­austrittsdüse durch Ver­wendung eines für dieses Gerät ungeeigneten Gasgemisches verstopft worden ist. In diesem Fall ist der Gaslöter über das Nachfüllventil (M) zu ent­leeren (Lötspitze oder Heißluftdüse vom Gerät entfernen, Gerät auf OFF stellen und mit einem spit­zen Gegenstand das Nachfüllventil (M) ein­drücken). Anschließend das Gerät mit gereinigtem Gas wieder auffüllen. Da­bei bitte unbedingt beach­ten: Die Gasentleerung nur im Freien und nicht in der Nähe von offenen Flammen durchführen.
– Die Lötspitze und Heiß-
luftdüsen haben einen eingebauten Katalysator (platinbeschichtetes Drahtgeflecht) und sind daher vor Stößen oder Stürzen zu schützen!
– Gaslöter und Nachfüllfla-
schen vor Temperaturen über 50 hC schützen, z.B. nicht auf der Ablage im Auto aufbewahren!
y Anwendungshinweise
– Die Lötspitzen sind Dau-
erlötspitzen, d. h. der Kup­ferkern ist galvanisch ver­edelt. Nicht mit scharfen Materialien (Bürste, Stahlwolle etc.) reinigen. Lötspitzen am Löt­schwamm abstreifen bzw. im heißen Zustand in Sal­miakstein eintauchen.
– Beim Einsatz mit der Löt-
spitze tritt heiße Luft durch die Luftlöcher aus. Lötspitze evtl. drehen, da­mit keine Verbrennungen am Untergrund entstehen.
– Immer für Frischluft beim
Arbeiten mit dem Gaslöter bzw. mit dem Lötmittel sorgen.
Wichtig für Servicetech-
niker und Elektroniker:
Der Gaslöter GL 1300 ist dort besonders einsetz­bar, wo potentialfreies Lö­ten erforderlich ist (Ser­vice/Montage/Reparatur). Im Prinzip sollten aber alle Lötungen im spannungs­freien Zustand ausgeführt werden, da der Gaslöter über keine gesonderte Isolation (elektrisch) ver­fügt.
– Niemals Lötungen an Tei-
len vornehmen, die unter Spannung stehen.
– Vorsätze und Spitzenhal-
terung verfärben sich bei Betrieb (evtl. auch schon bei der Feinjustierung im Werk).
4
Operating Instructions
Important Notice
GB
Part Diagram A = Protection cap B = Soldering tip C = Hot air nozzle D = Ignition vents
E = Mounting support
for attachments F = Knurled nut G = Supporting rim H = Adjustment ring
for air flow
I = Adjustment ring
for ON/OFF
K = Adjustment ring
for gas quantity L = Gas tank M = Refill valve
The STEINEL soldering tool is a multi-purpose unit, independent from mains, offering absolute portability. Please note the following points when using this tool:
y Filling gas tank
– Hold the tool in a vertical
position and fill with refi­ned butane gas. Press aerosol can firmly into tank. When the tank (L) is full, gas flows out of the valve.
y Ignition (see fig. 2/3/4) – Turn upper adjustment
ring (H) to “ignition” (flame symbol).
– Turn lower adjustment
ring (K) to between “min–max”.
– Turn ON/OFF adjustment
ring (I) to “ON”, gas is now emitted.
– Ignite the gas at the tip
with a naked flame (e.g. lighter). Important: After ignition turn air flow adjustment ring as far as it will go to the left, thus allowing air to flow through.
y Selecting working tem-
perature (see fig. 5)
– By turning adjustment
ring for air flow (H) a hard
or soft flame can be obtai­ned when working without attachments. Maximum performance can be ob­tained by turning to left.
– Amount of gas can be de-
termined by turning lower adjustment ring (K) to between “min–max”.
– The required working
temperature of the solder­ing tool is reached after approx. 30 sec.
y Select required applica-
tion (see fig. 6/7)
– Either attach soldering tip
(B), hot air nozzle (C) or simply use soldering tool with open flame. To mount attachments (soldering tip, hot air nozzle) loosen knurled nut, insert attach­ment into mounting sup­port (E), screw knurled nut (F) back on.
y Working with attach-
ments (see fig. 6/7/8/9)
The operating ambient temperature for the gas tank is approx. +10 hC to + 35 hC. Ignition problems may occur above or below these tempera­tures.
– Once you have attached
the soldering tip (B) or hot
air nozzle (C) (see figs. 6/7), “ignite” the solder­ing tool as follows (see fig. 8).
– Turn gas adjustment ring
(K) to “min”.
– Turn air-flow adjustment
ring (H) as far as it will go to the left.
– Turn ON/OFF adjustment
ring (I) to “ON”.
– Ignite tool at the ignition
vents (D) around the sol­dering tip or hot air nozzle. After a short peri­od, the flame will extingu­ish automatically and the tool will continue operat­ing in the catalyzer mode. The catalyzer produces an orange glow. The gas burns without a flame in the built-in catalyzer leav­ing no residue. The flow of gas can be increased as required at the gas ad­justment ring (K).
y Turning off
– After use, turn ON/OFF
adjustment ring to “OFF” and gas adjustment ring (K) to “max”. Before at­taching protection cap and storing for future use, allow soldering tool to cool down.
7
Due to transport regulations this set has to be sent with empty tank and without a lighter. Therefore before using the tool for the first time: y Set middle ring to “OFF”
position.
y Fill tool with gas. y Wait about half an hour. y Usage as indicated in
instruction leaflet.
y Due to security reason
(e.g. fire and risk of injury) all repairs and any repla­cement of parts exept
accessory nozzles must only be executed by the manufacturer. Any repair
requires comprehensive tests of function and tightness, which can only be performed by the manufacturer.
Select adjustment rings
Fill gas tank holding in a vertical position
Remove knurled nut
Ignite
Fir attachments in mount support
Turning off Allow to cool, fit pro-
tection cap
Turn adjustment ring (H) to left
Adjust gas quantity (max–min)
Ignition
6
Technical data GL 1300
Special accessories
Functional Guarantee
Tank contents: approx. 25 ml Temperatures:
– soldering tip: max. 4400 °C/7750 °F – hot air nozzle: max. 6600 °C/1100 °F – flame: max. 1300 °C/2350 °F
Output: approx. equivalent to a 135 W soldering iron Working time: up to 180 min. (dependant on temperature selected) Weight: 150 g
9
Soldering tip – pointed – Type-No. 083663
Soldering tip 3,5 mm Ø – diagonal shaped – Type-No. 083762
Soldering tip 3,5 mm Ø – chisel shaped – Type-No. 083861
Soldering tip 6 mm Ø – chisel shaped – Type-No. 083960
Hot air nozzle mm Ø Type-No. 084066
This STEINEL product has been manufactured with great care, performance and safety tested according to current regulations, and then subjected to a batch test. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and functions correctly.
The warranty period is 36 months, beginning with the date of sale to the user. We will correct defects due to faulty material or manu­facturing. The guarantee will be met by repair or replace­ment of defective parts, at our option. Damage to wearing parts, damage or defects occur­ring due to improper hand­ling or maintenance, and breakage in a fall, are not covered. Further consequential damage to other items is excluded.
Claims under the guarantee will only be granted if the product, not disassembled, with sales slip or invoice (date of purchase and dealer’s stamp) is sent, well packed, to the appropriate Service Center, or handed in to the dealer within the first 6 months. Repair-Service: Our customer service de­partment will repair faults not covered by the guaran­tee, or after the guarantee has expired. Please send the product, well packed, to the nearest Service Center.
Important hints
with the STEINEL GL 1300 you have a tool that fulfills a conventional need, using modern techniques. To ob­tain unlimited, trouble-free use from your GL 1300 please note the following:
y Operational tips
– The GL 1300 should not
be left within reach of children.
– Do not allow to burn
without supervision.
– The GL 1300 can reach
temperatures up to 1300 hC, therefore protect yourself against burns.
– When the gas in the tank
is too cool or the tank does not have sufficient pressure (too little gas), then a satisfactory perfor­mance will not be achie­ved. When too cool, preheat the gas tank with your hands. Do not preheat with open flame or in hot water.
– Store preferably in room
temperature. Original STEINEL butane gas has freezing point of –13 hC.
– To refill turn off soldering
tool, wait approx. 1 min, point soldering tool down­wards and press aerosol can firmly into filler valve until gas is emitted.
– After refilling the unit,
check that the refill valve is absolutely tight and no gas is escaping before you ignite it.
– When the flame has not
enough pressure, try refilling soldering tool.
– Soldering tip must be
tinplated before using first time i.e. thin tin layer (tin solder) to be applied to tip when heated.
– After use, turn off the sol-
dering tool (emission of gas can no longer be heard) and leave to cool before putting away.
– Should flame be pulsing
after ignition, turn adjust­ment ring for airflow to low position for approx. 30 secs.
y Maintenance tips
– Do not dismantle solder-
ing tool or damage valve.
– Only use cleaned butane
gas (propane/butane mixture) or genuine STEINEL butane gas to fill the soldering tool. Failure to do so may re­sult in the gas delivery nozzle becoming blo­cked or prevent the tool from operating.
– If no gas is delivered from
a full soldering tool, the gas delivery nozzle may have become blocked as a result of using a gas mixture that is unsuitable for this tool. In this case, you must discharge the gas soldering tool through the filler valve (M) (remove soldering tip or hot air nozzle from the tool, set tool to OFF and press in the filler valve (M) with a pointed object). Now re-fill the tool with cleaned gas. Please al­ways make sure that you only discharge the gas outdoors and not in the vicinity of naked flames.
– The soldering tips and hot
air nozzles have a built­in-catalyzer (platinum­coated wire mesh) and should be protected against damage caused by knocking or dropping.
– Protect soldering tool and
aerosol can from tempe­ratures above 50 hC e.g. do not attempt storing in car!
y Application hints
– The soldering tips are
long-lasting i.e. copper core has been galvanized, but do not clean with sharp objects (brushes, steel wool, etc.). Clean soldering tip with sponge or warmed ammonium chloride.
– When working with sol-
dering tip, hot air is emit­ted through air hole in this tip. Turn it so that hot air does not burn under­surface.
– Make sure fresh air is
present when working with soldering tool or flux.
Important for mainte-
nance technicians and electronic engineers:
The soldering tool GL 1300 is especially useful where soldering without electricity is necessary (maintenance, assembly, repairs). Basically all kinds of soldering should be carried out in a dead con­dition, as the soldering tool does not possess any special insulation (electri­cal).
– Never attempt soldering
live connections.
– Attachments and mount-
ing support discolour dur­ing use (could occur dur­ing precise adjustment).
8
Mode d’emploi
Information importante
F
Description des pièces: A = Capuchon de
protection B = Panne C = Buse-Air-chaud D = Brûleurs
E = Support de
buse/panne F = Ecrou moleté G = Support H = Bague de réglage pour
le débit de l’air
I = Bague de réglage pour
allumer/éteindre
K = Bague de réglage pour
le débit de gaz L = Réservoir à gaz M = Valve de remplissage
En raison de la réglementa­tion sur les transports, cet appareil est livré sans gaz et sans briquet. y amener la bague du
milieu en position «OFF».
y remplir l’appareil de gaz. y attendre environ une
demi-heure.
y mettre en service confor-
mément au mode d’emploi.
y Pour des raisons de sécu-
rité (par exemple contre le feu et les risques de blessures), c’est unique­ment en usine que les ré­parations et les échanges de pièces doivent se faire.
Chaque réparation exi­gera une révision com­pléte et des tests d’étan­chéité qui ne peuvent être faits qu’en usine.
y
Remplissage du réservoir
Tenir le soudeur à gaz verti­calement et remplir avec du gaz butane spécial raffiné par la valve (M). Appuyer très fort sur la bouteille de gaz. Lorsque le réservoir (L) est rempli, le trop plein de gaz sort de la valve.
y Allumage (voir images
2/3/4)
– Tourner la bague de
réglage pour le débit d’air (H) sur «Allumage» (symbole de la flamme).
– Tourner la bague de
réglage pour le débit de gaz (K) entre «min–max».
– Tourner a bague de
réglage pour allumer éteindre (I) sur marche «ON», ainsi le gaz sort.
– Allumer le gaz en appro-
chant une flamme vive (p. ex. un briquet) vers l’extrémité de l’appareil. Important: Aprés l’allu­mage tourner la bague de réglage pour le débit de l’air vers la gauche pour que le gaz sorte.
y Choix de la température
(voir image 5)
– En tournant la bague de
réglage pour le débit de l’air (H) vous obtenez une flamme plus ou moins forte lors du fonctionne-
ment sans accessoire. La puissance maximum est obtenue en tournant vers la gauche.
– On régle la quantité de
gaz en tournant la bague de réglage pour le débit de gaz.
– La température néces-
saire au fonctionnement est atteinte après environ 30 sec.
y Choix du type d’utilisa-
tion (voir images 6/7)
– Monter la panne (B) ou
la buse (C) ou bien utili­ser le soudeur avec flamme vive. Pour monter les accessoires (pannes, buses) déserrer l’écrou moleté, mettre les acces­soires dans le support de panne (E), revisser fort l’écrou moleté (F).
y Utilisation avec acces-
soires
(voir images 6/7/8/9) La température de service du réservoir à gaz doit être comprise entre + 10 hC et + 35 hC environ. Il peut y avoir des problè­mes d’allumage en dehors de cette plage de tempé­ratures.
– Lorsque la panne (B) ou
la buse (C) (voir images 6/7) sont installées, allu­mer le soudeur à gaz de
la façon suivante (voir image 8).
– Tourner la bague de ré-
glage du débit de gaz (K) sur «min».
– Tourner la bague de ré-
glage du débit d’air (H) à fond vers la gauche.
– Tourner la bague de ré-
glage pour allumer/étein­dre (I) sur «ON».
– Allumer l’appareil au ni-
veau des brûleurs (D) de la panne ou de la base à air chaud. Très rapide­ment, la flamme s’éteint automatiquement et l’ap­pareil continue à fonc­tionner en mode cataly­seur. Le catalyseur brille d’une couleur orange. Le gaz brûle dans le cataly­seur incorporé sans flamme ni résidu. Si né­cessaire, on peut aug­menter le débit de gaz à l’aide de la bague de ré­glage du débit de gaz (K).
y Extinction
– Lorsque le travail est ter-
miné, mettre la bague de réglage pour allumer­éteindre sur «OFF» (fermé) et la bague de
réglage pour le débit de gaz (K) sur «max».
Laisser refroidir le soudeur avant de mettre le capuchon de protection.
11
Sélectionner les ba­gues re réglage
Tenir le soudeur à gaz verticalement pour le remplir
Enlever l’écrou
Allumer
Monter les accessoi­res sur le support
Extinction Laisser refroidir, met-
tre le capuchon de protection
Tourner la bague su­périeure (H) vers la gauche
Régler la quantité de gaz (max–min)
Allumage
10
Détails techniques concernant le GL 1300
Accessoires spéciaux
Garantie de fonctionnement
Contenu du réservoir: environ 25 ml Températures:
– panne: jusqu’à 4400 °C – buse: jusqu’à 6600 °C – flamme: jusqu’à 1300 °C
Puissance: correspond à un fer à souder de 135 Watts Durée d’utilisation: jusqu’à 180 min. (en fonction de température) Poids: 150 g
Ce produit STEINEL à été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité on été contrôlés suivant des procédures fia­bles et il à été soumis au contrôle final par sondage. STEINEL assume la garantie d’une qualité et d’un fonc­tionnement irréprochable. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur.
Tous les défauts provenant du matériel ou d’un vice de fabrication seront éliminés. La garantie ne s’applique ni aux pièces d’usure, ni aux dommages et défauts appa­raissant lors d’un manie­ment ou d’une maintenance mal faite, ni aux cassures causées par des chocs. Les dommages causés aux objets étrangers par voie de conséquence sont exclus de la garantie. La garantie n’est accordée que si l’appareil est renvoyé à la plus proche station de
service- après-vente bien emballé et non démonté avec une facture ou ticket de caisse, ou bien si l’appa­reil est rendu au vendeur dans les 6 premiers mois de la garantie. Service de réparation. Le service après-vente de notre usine effectue égale­ment les éventuelles répara­tions après l’expiration de la garantie ou non-couvertes par la garantie. Veuillez bien emballer le support et l’ex­pédier à la plus proche sta­tion de service après vente.
13
Panne – pointue – Art.-no. 083663
Panne 3,5 mm Ø – biseau – Art.-no. 083762
Panne 3,5 mm Ø – biseau – Art.-no. 083861
Panne 6 mm Ø – biseau – Art.-no. 083960
Buse 5 mm Ø Art.-no. 084066
Important
En acquérant le soudeur à gaz STEINEL GL 1300 vous avez choisi un appareil qui allie expérience et techni­que moderne. Veuillez res­pecter les points suivants pour l’utiliser sans problème et profiter de ses multiples possibilités de travail.
– Ne pas laisser à la portée
des enfants.
– Ne pas laisser brûler sans
surveillance.
– Le GL 1300 atteint des
températures jusqu’à environ 1300 hC. Faites attention à ne pas vous brûler.
– Si le gaz est refroidi dans
le réservoir ou s’il n’y a pas assez de pression (trop peu de gaz), le GL 1300 n’atteint pas la puis­sance satisfaisante. En cas de refroidissement du réservoir à gaz ne pas chauffer à la flamme, rechauffer avec la main. En aucun cas préchauffer avec une flamme vive ou de l’eau chaude. L’entre­posage optimal se fait à la température ambiante. Le gaz butane original STEINEL a un point de congélation de –13 hC.
– Pour remplir le soudeur
l’éteindre et attendre envi­ron 1 minute, tenir le sou­deur verticalement la panne vers le bas et ap­puyer très fort avec la bouteille de gaz sur la valve de remplissage jus­qu’à ce que le gaz sorte.
– Après avoir fait un rem-
plissage de l’appareil as­surez-vous de l’étan­chéité absolue de la valve de remplissage pour que le gaz ne puisse pas sortir lors d’un allumage.
– Lorsque la flamme de-
vient moins forte remplir le réservoir à gaz.
– Avant la première sou-
dure, la panne doit être étamée c’est à dire mettre une fine couche d’étain sur la panne avec l’air chaud.
– Après utilisation déposer
le soudeur (on n’entend plus le gaz sortir) et lais­ser refroidir avant de le ranger.
– S’il y a une irrégularité de
la flamme lors de l’allu­mage, il faut baisser la flamme et chauffer la pointe de la buse pen­dant 30 secondes.
y Instruction d’entretien
– Ne pas démonter le sou-
deur ni la valve.
– Ne recharger le soudeur
à gaz qu’avec du gaz bu­tane raffiné (mélange propane/butane) ou du gaz butane original STEINEL. L’utilisation d’autres produits peut entraîner une obstruc­tion de la buse à gaz ou le non-fonctionnement de l’appareil.
– Si le gaz ne sort pas alors
que l’appareil est plein, il se peut que la buse à gaz soit bouchée à la suite de l’utilisation d’un mélange gazeux non approprié à cet appareil. Dans ce cas, il faut vider l’appareil à l’aide de la valve de rem­plissage (M) (retirer la panne ou la buse, mettre l’appareil sur OFF et en­foncer la valve de remplis­sage (M) avec un objet pointu). Recharger en­suite l’appareil avec du gaz raffiné. Remarque très importante: ne vider l’appareil qu’à l’extérieur et loin de toute flamme nue.
– Les pannes et les buses
ont un catalyseur incor­poré (treillis métallique platiné) et doivent être protégées contre des chocs.
– Ne pas exposer le sou-
deur ni les bouteilles de gaz à des températures au dessus de 50 hC. p.ex. ne pas garder dans une voiture.
y Instructions d’applica-
tions
– Les pannes sont des pan-
nes longue durée (c’est à dire que le cuivre est traité galvanisé). Ne pas nettoyer avec des maté­riaux abrasifs (brosse – laine d’acier). Nettoyer la panne avec l’éponge ou la plonger dans du chlo­rure d’ammonium.
– Lors de l’utilisation de la
panne, l’air chaud sort par le trou d’aération. Tourner la panne pour éviter des brûlures sur la surface de travail.
– Veiller à travailler dans un
endroit aéré lors de l’utili­sation de l’appareil.
Important pour les tech-
niciens de maintenance et pour les electroméca­niciens. L’utilisation du
GL 1300 est surtout re­commandée lorsque la soudure sans électricité est nécessaire (mainte­nance, montage, répara­tion). En principe tous les travaux de soudure doivent être exécutés à l’état de repos (contact fermé) car le soudeur ne posséde pas d’isolation spéciale.
– Ne jamais souder des pié-
ces qui sont sous tension.
– Accessoires et support
changent de couleur lors de l’utilisation.
12
Loading...
+ 14 hidden pages