STEINEL FE8100 User Manual

Page 1
Gerätebeschreibung
Der FE 8100 empfängt Funksignale von bis zu 8 STEINEL-Funk-Sendern mit verschiedenen Adressen und schaltet dann den angeschlossenen Verbraucher (z. B.eine Leuchte). Der Funk-Empfänger reagiert nur auf Sender, die ihm vorher zugeordnet worden sind.Weitere Informationen zur Einstellung von Sendern und Empfängern entnehmen Sie bitte der Anleitung IMPULSER-System.
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes
Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher
durch einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden. (D- VDE 0100,A-ÖVE-ÖNORM E8001-1,-SEV 1000)
Beachten Sie bitte, dass der Funk-Empfänger mit einem 10 A-Leitungsschutzschalter abgesichert
werden muss. Die Netzzuleitung darf max. einen Durchmesser von 10 mm haben.
Der Funk-Empfänger darf nicht verwendet werden, falls es durch den unbeaufsichtigten Betrieb des
angeschlossenen Verbrauchers zu einer Gefährdung kommen könnte.
Nur Original-Ersatzteile verwenden
Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Installationshinweise
– 
L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun)
Anschluss mit Unterputzzuleitung
N = Neutralleiter (meistens blau)
Anschluss mit Aufputzzuleitung PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb) Achtung: Schutzleiter bei Bedarf durchschleifen. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Aus-Schalten montiert sein. Wichtig:ein Vertauschen der Anschlüsse kann zur Beschädigung des Gerätes führen.
Betriebsstörungen (Störung / Ursache Abhilfe)
Ohne Spannung / Sicherung defekt bzw. nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen neue Sicherung bzw.
Netzschalter einschalten, Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen / Kurzschluss Anschlüsse überprüfen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtline 06/95/EG die EMV-Richtlinie 04/108/EG und die RTTE­Richtline 99/05/EG
Funktionsgarantie
Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. Steinel übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beru­hen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel,die durch unsachgemäße Behandlung, Wartung oder durch Verwendung von Fremdteilen auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird.
Service:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
DEUTSCH
D
18
5 6
Page 2
System components
The FE 8100 receives wireless signals from as many as 8 STEINEL wireless transmitters with different addresses and then switches connected loads (e.g. a light) ”ON” and ”OFF”.The wireless transmitter only responds to transmitters that have first been assigned to it. For further information on setting transmitters and receivers, please refer to the instructions of the IMPULSER system.
Safety warnings
Disconnect the power supply before attempting any work on the unit.
During installation, the electrical wiring being connected must be dead. Therefore,switch off the po wer
first and use a voltage tester to make sure the wiring is off circuit.
Installing this unit involves work on the mains voltage supply.This work must therefore be carried out
by a specialist in accordance with the applicable national wiring regulations and electrical operating conditions. (D- VDE 0100,A-ÖVE-ÖNORM E8001-1,-SEV 1000)
Please note that the wireless receiver must be protected by a 10 A circuit breaker.The mains supply
lead must be no greater than 10 mm in diameter.
The wireless receiver must not be used if unsupervised operation of the connected load may present
a hazard.
Only use genuine replacement parts
Do not dismantle the unit yourself. It must only be repaired by a specialist workshop.
Installation
– 
L = Live conductor (black or brown in most cases)
Connection with concealed wiring N = Neutral conductor (blue in most cases)
Connection with surface wiring PE = any protective earth conductor (green/yellow) Attention: Loop the protective-earth conductor through if necessary.A mains switch for switching the light ”ON” and ”OFF” can of course be installed in the mains lead. Important:Reversing the connections may result in damage to the unit.
Troubleshooting
(Fault / Cause Remedy)
No voltage / Fuse faulty or not switched on, line broken New fuse or turn on mains power switch, check
wiring with voltage tester /Short circuit Check connections.
Declaration of conformity
This product complies with Low Voltage Directive 06/95/EC, EMC Directive 04/108/EC and RTTE Directive 99/05/EC.
Functional Warranty
This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order.The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty does not cover damage to wear parts or damage and defects caused by improper treatment, maintenance or the use of non-genuine parts. Further consequential damage to other objects is excluded. Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and well packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
Service:
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please send the product well packed to your nearest Service Centre.
ENGLISH
GB
18
5 6
Page 3
Description de l’appareil
Le FE 8100 reçoit des signaux radio de 8 émetteurs radio STEINEL maximum, avec différentes adresses et active ensuite le consommateur raccordé (par ex. une lampe). Le récepteur radio ne réagit aux signaux en provenance d'émetteurs que si ces derniers ont été affectés auparavant à celui-ci. Pour plus de détails concernant le réglage des émetteurs et récepteurs, se reporter au mode d'emploi du système IMPULSER.
Consignes de sécurité
Avant toute intervention sur l’appareil, couper l’alimentation électrique !
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper
le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation de l'appareil implique une intervention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée
par un professionnel conformément aux prescriptions de montage et conditions de raccordement spécifiques au pays. (D- NF C-15100,A-ÖVE-ÖNORM E8001-1,-SEV 1000)
Remarque : le récepteur radio doit être protégé par un disjoncteur de protection de ligne 10 A.
Le diamètre de la conduite secteur ne doit pas dépasser 10 mm.
Le récepteur radio ne doit pas être utilisé dans le cas où un fonctionnement sans surveillance
du consommateur raccordé pourrait présenter un risque.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine
Ne pas essayer de démonter soi-même l'appareil. Les réparations doivent être effectuées uniquement
par un atelier spécialisé.
Installation
 – 
L = conducteur de phase
Raccordement avec câble d'amenée sous crépi
(généralement noir ou marron)
Raccordement avec câble d'amenée sur crépi N = conducteur neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre éventuel (vert/jaune) Attention: si nécessaire, faire une boucle au conducteur de terre.Il est bien sûr possible de monter sur la conduite secteur un interrupteur permettant de mettre l’appareil en circuit ou hors circuit. Important : Une inversion des branchements peut entraîner la détérioration de l'appareil.
Dysfonctionnements (Problèmes / Causes Remèdes)
N'est pas sous tension / fusible défectueux, appareil hors circuit, câble coupé remplacer le fusible
défectueux ou actionner l’interrupteur, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension / court-circuit contrôler les branchements.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme à la directive basse tension 06/95/CE, à la directive compatibilité électromagné­tique 04/108/CE et à la directive RTTE 99/05/CE.
Service après-vente et garantie
Ce produit Steinel a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrô­lés conformément aux directives en vigueur et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construc­tion. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou mainte­nance incorrectes ou à l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine. Les dommages consécutifs causés à d'autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s’applique que si l’appareil non démon­té est retourné au point de service après-vente le plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné de la description brève de la panne et d’un ticket de caisse ou d’une facture portant la date d’achat et le cachet du vendeur.
Service après-vente:
Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la garantie ou survenant après l’expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station de service après-vente la plus proche.
FRANÇAIS
F
18
5 6
Page 4
Beschrijving van het apparaat
De FE 8100 ontvangt de draadloos verstuurde signalen van max. 8 draadloze STEINEL-zenders met verschillen­de kanalen en schakelt vervolgens de aangesloten verbruiker (bijv. een lamp) aan. De draadloze ontvanger reageert alleen op zenders, waaraan hij eerder werd gekoppeld. Meer informatie over het instellen van zen­ders en ontvangers vindt u in de handleiding van het IMPULSER-systeem.
Veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de spanningstoevoer te worden onderbroken!
Bij de montage moet de elektrische leiding die u wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst
de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
Bij de installatie van de lamp werkt u met netspanning. Dit moet door een vakman en volgens de gel-
dende installatievoorschriften en aansluitvoorwaarden worden uitgevoerd. (D- VDE 0100,A-ÖVE­ÖNORM E8001-1,-SEV 1000).
Houd er a.u.b. rekening mee, dat de draadloze ontvanger voorzien moet worden van een 10 A-veilig-
heidsschakelaar. De stroomtoevoerkabel mag een max.diameter van 10 mm hebben.
De draadloze ontvanger mag niet worden gebruikt als er door het per ongeluk inschakelen van de aan-
gesloten verbruiker een risico zou kunnen ontstaan.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Demonteer het apparaat niet zelf. Reparaties mogen alleen door vakbedrijven worden uitgevoerd.
Installatie
 – 
L = stroomdraad (meestal zwart of bruin)
aansluiting met kabels in de muur
N = nuldraad (meestal blauw)
aansluiting met kabels op de muur PE = aarde (groen/geel) Opgelet: Aardedraad indien nodig afdoppen. In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd. Belangrijk:Verwisseling van de aansluitingen kan leiden tot beschadiging van de apparatuur.
Bedrijfsstoringen (Storing / Oorzaak Oplossing)
Zonder netspanning / Zekering defect of niet ingeschakeld, leiding onderbroken Nieuwe zekering resp.
netschakelaar inschakelen, leiding controleren met spanningstester / Kortsluiting Aansluitingen controleren.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 06/95/EG, de EMC-richtlijn 04/108/EG en de R&TTE­richtlijn 99/05/EG.
Functiegarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid vol­gens de geldende voorschriften, en aansluitend steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten, die berusten op materiaal- of fabricagefouten,worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn, bij schade of gebreken, die door ondes­kundig gebruik of onderhoud ontstaan, alsmede bij gebruik van vreemde onderdelen. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend als het niet-gedemonteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kassabon of rekening (aankoopdatum en winkelierstempel), goed verpakt aan het desbetreffende serviceadres wordt gestuurd.
Service:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan er ook door ons gerepa­reerd worden. Gelieve het product goed verpakt aan het dichtstbijzijnde serviceadres op te sturen.
NEDERLANDS
NL
18
5 6
Page 5
Descrizione apparecchio
Il FE 8100 riceve segnali radio da max. 8 trasmettitori radio STEINEL con diversi indirizzi e allaccia poi l'utenza collegata (per es. una lampada). Il ricevitore radio reagisce solo a trasmettitori che gli sono stati precedente­mente assegnati. Per avere ulteriori informazioni sull'impostazione di trasmettitori e ricevitori si prega di consul­tare le istruzioni per l'uso del sistema IMPULSER.
Avvertenze sulla sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la corrente!
Durante il montaggio la linea elettrica da allacciare deve essere fuori tensione. Prima del lavoro, occorre
pertanto togliere la tensione ed accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
L'installazione dell'apparecchio richiede lavori all'allacciamento alla rete. Essa deve pertanto venire effet-
tuata da un esperto con rispetto delle prescrizioni d'installazione e delle condizioni di allacciamento vigenti nel relativo paese. (D- VDE 0100,A-ÖVE-ÖNORM E8001-1,-SEV 1000)
Ricordate che il ricevitore radio deve venire assicurato con un interruttore di potenza automatico a 10 A.
La linea di alimentazione collegata alla rete può avere un diametro massimo di 10 mm.
È vietato utilizzare il ricevitore radio in caso potesse insorgere un pericolo a causa del fatto che l'utenza
allacciata in funzione è incustodita.
Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali
Non smontate da soli l'apparecchio. La riparazione deve essere eseguita esclusivamente da un'officina
specializzata.
Indicazioni per l'installazione
 – 
L = conduttore che porta la corrente
Allacciamento con cavo sotto intonaco (di norma nero o marrone)
Allacciamento con cavo sopra intonaco N = filo neutro (di norma blu) PE = eventuale conduttore di terra (verde/giallo) Attenzione: in caso di necessità effettuate un loop passante con il conduttore di terra. Naturalmente si può, nel cavo di alimentazione, installare un interruttore per accendere e spegnere la lampada. Importante: Uno scambio nell'allacciamento dei fili può danneggiare l'apparecchio.
Guasti di funzionamento (Guasto / Causa Rimedio)
Senza tensione / fusibile guasto o apparecchio non acceso, linea elettrica interrotta inserite un nuovo
fusibile o accendete l'interruttore di rete, controllate la linea elettrica con un voltmetro / corto circuito controllate gli allacciamenti.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa tensione 06/95/CE, alla direttiva sulla compatibilità elettro­magnetica 04/108/CE e alla direttiva 99/05/CE riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campione. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto dall'utilizzatore. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra scelta nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. La garanzia non viene prestata in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché di danni e difetti dovuti a trattamento e/o manutenzione inadeguati o all'impiego di pezzi di altri costruttori. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti su oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato non smon­tato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indi­cati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Servizio di assistenza:
Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno diritto a prestazioni di garanzia, il nostro centro di assistenza esegue le relative riparazioni. Inviate il prodotto ben imballato, al più vicino centro di assistenza.
ITALIANO
I
18
5 6
Page 6
Descripción del aparato
El FE 8100 recibe radioseñales de hasta 8 radiotransmisores STEINEL con diferentes direcciones y conecta los aparatos conectados (p. ej. una lámpara). El radioreceptor reacciona sólo a las estaciones emisoras que se le han asignado previamente. Encontrará otras informaciones para el ajuste de estaciones emisoras y receptores en las instrucciones del sistema IMPULSER.
Indicaciones para la seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto,desconecte primero
la corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
La instalación del aparato supone un trabajo en la red eléctrica. Por tanto, debe realizarla un
especialista de acuerdo con las normativas de instalación y condiciones de conexión específicas de cada país. (D- VDE 0100,A-ÖVE-ÖNORM E8001-1,-SEV 1000)
Tenga en cuenta que hay que proteger el radioreceptor con un interruptor automático de 10 A.
El cable de alimentación de red puede tener un diámetro de 10 mm como máximo.
El radioreceptor no debe utilizarse si puede generarse un peligro debido al funcionamiento
no atendido del aparato conectado.
¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
No desmonte usted mismo el aparato. La reparación sólo la puede realizar un taller especializado.
Indicaciones de instalación
 – 
L = fase (normalmente negra o marrón)
terminal de conexión con línea de alimentación empotrada
N = neutro (normalmente azul)
terminal de conexión con línea de alimentación sobre revoque PE = posible toma de tierra (verde/amarillo) Atención: Pasar en bucle el cable de toma de tierra según necesidad. Naturalmente,el cable de alimenta­ción de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión. Importante: La conexión con los conductores invertidos puede originar daños en el aparato.
Fallos de funcionamiento (Fallo / Causa Solución)
Sin tensión / fusible defectuoso o no conectado, línea interrumpida nuevo fusible o conectar interruptor
de alimentación, comprobar línea con comprobador de tensión / cortocircuito comprobar terminales de conexión.
Declaración de conformidad
El producto cumple con la directiva para baja tensión 06/95/CE, la Directiva de compatibilidad electro­magnética 04/108/CE y la Directiva RTTE 99/05/CE.
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcio­namiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento.El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor y cubre los defectos de material y fabricación. La prestación de la garantía se efectúa mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuosas a elección de STEINEL. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste, daños y defectos originados por un uso o mantenimiento inadecuados y los causados por el uso de piezas de otros fabricantes. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al centro de servicio correspondiente.
Servicio:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las repara­ciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien embalado a la dirección indicada.
ESPAÑOL
E
18
5 6
Page 7
Descrição do aparelho
O FE 8100 pode receber sinais de radiofrequência de 8 emissores de radiofrequência STEINEL com endereços diferentes para ligar os respectivos consumidores (por ex. um candeeiro). O receptor radioeléctrico reage apenas aos emissores que lhe tenham sido atribuídos antes. Mais informações sobre a programação de emissores e receptores encontram-se no manual de instruções do sistema IMPULSER.
Instruções de segurança
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente!
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal,desligar primeiro
a corrente e verificar se não há tensão, usando um busca-pólos.
A instalação do aparelho consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de
ser realizada por um profissional segundo as respectivas prescrições de instalação e condições de cone­xão habituais nos diversos países. (D- VDE 0100,A-ÖVE-ÖNORM E8001-1,-SEV 1000)
Tenha em atenção que o receptor radioeléctrico tem de ser protegido com um disjuntor de protecção
de condutores de 10 A. O diâmetro máximo do cabo de rede não pode ser superior a 10 mm.
O receptor radioeléctrico não pode ser usado em situações nas quais o funcionamento não vigiado do
ponto de consumo a ele ligado possa causar qualquer perigo.
Use exclusivamente peças de origem.
Nunca tente desmontar o aparelho. A reparação só deve ser feita por uma oficina especializada.
Instruções referentes à instalação
 – 
L = fase (geralmente preto ou castanho)
Ligação com cabo embutido
N = neutro (geralmente azul)
Ligação com cabo à superfície PE = condutor terra eventualmente existente (verde/amarelo) Atenção: Se for necessário, conectar o condutor de protecção juntamente.Na turalmente que no cabo de rede pode estar montado um interruptor de rede do tipo "ligar - desligar". Importante: Se trocar as ligações,pode danificar o aparelho.
Falhas de funcionamento (Falha / Causa Solução)
Não tem tensão / Fusível fundido ou não ligado, linha interrompida Fusível novo ou ligar fusível,ligar
interruptor de rede, verificar o cabo com medidor de tensão / Curto-circuito Controlar as ligações.
Declaração de Conformidade
O produto cumpre as Directivas do Conselho "Baixa tensão" 06/95/CE, "Compatibilidade electromagnética" 04/108/CE e "R&TTE" (99/5/CE) referente a instalações radioeléctricas e de telecomunicações.
Garantia de funcionamento
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor,e sujeito a um controlo por amostra gem aleatória.A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Elimina­mos falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste,os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorrecta, bem como por utilização de peças de terceiros. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objectos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respectivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da compra e carimbo do revendedor) e duma pequena descrição do problema.
Serviço de assistência:
Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-se-á da reparação do seu aparelho. Basta enviar o produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais próximo de si.
PORTUGUÊS
P
18
5 6
Page 8
Beskrivning
Signal-mottagare FE 8100 kan ta emot tändsignal från upp till 8 olika Steinel-sändare och tänder en ansluten belastning (t.ex. en lampa). FE 8100 reagerar endast på tändsignaler som den har blivit programmerad att ta emot. Mer information om hur man ställer in sändare finns i bruksanvisningen för sändaren.
Säkerhetsanvisningar
Innan installation och montage påbörjas måste spänningen kopplas bort.
Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med
spänningsprovare att alla parter är spänningslösa.
Eftersom produkten installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt
sätt och enligt gällande installationsföreskrifter.
Notera att produkten ska säkras av med 10A. Anslutande ledning har en max ytterdiameter av 10 mm.
FE 8100 får inte förändras eftersom det kan leda till skador på anslutna produkter-belastningar.
Använd endast original reservdelar
Reparera inte produkten själv. Reparationer får endast utföras av behöriga verkstäder
Installation
 – 
Nätkabeln består av en 2-3 ledarkabel. L = Fas
Anslutning via rörutlopp
N = Nolledare
Anslutning med utanpåliggande ledning PE = Skyddsledare Skyddsledaren ska vid behov vidarekopplas. På nätledningen kan självklart en strömställare för till- och frånslagning vara monterad. OBS en förväxling av fas- och nolledare kan orsaka skador på produkten eller anslutna belastningar.
Driftstörningar (Störning / Orsak Åtgärd)
Utan spänning / Defekt säkring, strömställare av,kabelbrott byt säkring, testa med spänningsprovare,
slå till strömställare / kortslutning testa ledningar.
CE - överensstämmelseförsäkran
Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet direktivet 06/95/EG och EMC-direktivet 04/108/EG.
Funktionsgaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funk­tion. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi återgärdar fel som beror på material- eller till­verkningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktig hanterande eller av bristande underhåll och skötsel av produkten. Följskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara isärtagen, lämnas väl förpackad med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår åter­försäljare för åtgärd.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten, om möjligt, repareras på vår serviceverkstad. Vänligen kontakta oss innan Ni sänder tillbaka produkten för reparation.
SVENSKA
S
18
5 6
Page 9
Beskrivelse
FE 8100 modtager trådløse signaler fra op til 8 trådløse STEINEL-sendere med forskellige adresser og tænder herefter den tilsluttede forbruger (f.eks. en lampe). Den trådløse modtager reagerer kun på sendere, som den forinden har fået tildelt. For yderligere oplysninger om indstillingen af sendere og modtagere se vejled­ningen IMPULSER-system.
Sikkerhedsanvisninger
Afbryd strømtilførslen, inden du arbejder på apparatet!
Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri.Sluk derfor for strømmen,
og kontroller med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri.
Ved installation af apparatet er der tale om arbejde med netspænding. Installationen bør derfor udføres
af en fagmand iht. stærkstrømsreglementet 1962 afsnit 6.
Bemærk, at den trådløse modtager skal sikres med et 10 A-beskyttelsesrelæ. Netledningen må maksi-
malt have en diameter på 10 mm.
Den trådløse modtager må ikke anvendes, hvis brugen af den tilsluttede forbruger uden opsyn indebæ-
rer risici.
Anvend kun originale reservedele.
Skil ikke selv apparatet ad. Reparation må kun udføres på et autoriseret værksted.
Installationsanvisninger
 – 
L = strømførende leder (ofte sort eller brun)
Tilslutning skjult ledningsføring
N = nulleder (ofte blå)
Tilslutning synlig ledningsføring PE = eventuel beskyttelsesleder (grøn/gul) Advarsel: Beskyttelseslederen vikles ved behov.I netledningen kan der naturligvis monteres en tænd- og slukkontakt. Vigtigt: Ombytning af tilslutningerne kan medføre beskadigelse af apparatet.
Driftsforstyrrelser (Fejl / Årsag Afhjælpning)
Uden spænding / Defekt sikring, ikke tændt, afbrudt ledning Ny sikring,tænd ved kontakten, kontroller
ledningen med en spændingstester / Kortslutning Kontroller tilslutningerne.
Konformitetserklæring
Produktet er i overensstemmelse med lavspændingsdirektivet 06/95/EF,EMC-direktivet 04/108/EF og R&TTE-direktivet 99/05/EF.
Funktionsgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i 36 måneder fra den dag, apparatet er solgt til forbrugeren. Ved materiale- og fabrikationsfejl ydes garantien gennem reparation eller ombytning efter vort valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader og fejl, der er opstået pga. ukorrekt behandling eller vedligeholdelse, og heller ikke,hvis appa­ratet er beskadiget pga. brug af fremmede dele. Garantien omfatter ikke følgeskader på fremmede gen­stande. Der ydes kun garanti mod forevisning af en kort fejlbeskrivelse samt af en bon eller kvittering (med dato og stempel). Derudover skal apparatet være intakt og indpakket forsvarligt, når det fremsendes til ser­viceværkstedet.
Service:
Efter garantiperiodens udløb eller ved fejl, der ikke er dækket af garantien, kan apparatet repareres på vores værksted. Sørg for,at produktet er pakket forsvarligt ind under forsendelsen til nærmeste værksted.
DANSK
DK
18
5 6
Page 10
Laitteen osat
FE 8100 vastaanottaa langattomia signaaleja enintään kahdeksasta, eri osoitteella varustetusta STEINELin langattomasta lähettimestä ja kytkee sitten liitetyt sähkölaitteet (esim. valaisimet). Langaton vastaanotin reagoi ainoastaan lähettimiin, jotka on opetettu sille. Lähetinten ja vastaanotinten asetuksia koskevia lisätietoja löytyy IMPULSER-järjestelmän käyttöohjeesta.
Turvaohjeet
Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään toimenpiteitä!
Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise ensin virta ja tarkista jännitteettömyys
jännitteenkoettimella.
Laite liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on annettava alan ammattilaisen suoritettavaksi.
Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
Huomaa, että langaton vastaanotin on suojattava 10 A sulakkeella tai johdonsuoja-automaatilla.
Verkkojohdon halkaisija saa olla enintään 10 mm.
Langatonta vastaanotinta ei saa käyttää, jos se voi aiheuttaa vaaratilanteen liitetyn sähkölaitteen
tahattoman käynnistymisen takia.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Älä pura laitetta itse osiin äläkä yritä itse korjata laitetta.
Asennusohjeet
 – 
L = vaihejohdin (useimmiten musta tai ruskea)
Uppojohdotus N = nollajohdin (useimmiten sininen)
Pintajohdotus PE = mahdollinen maajohdin (vihreä/keltainen) Huom: Tarvittaessa maadoitusjohdin voidaan jatkaa laitteessa. Verkkojohtoon voidaan luonnollisestikin asentaa virtakytkin virran kytkemiseksi ja katkaisemiseksi. Tärkeää: väärät liitännät voivat vaurioittaa laitetta.
Toimintahäiriöt (häiriö / syy häiriön poisto)
Jännite puuttuu / viallinen sulake tai ei ole kytketty päälle, katkos johdossa uusi sulake / kytke verkko-
kytkin päälle, tarkista johto jännitteenkoettimella / oikosulku tarkasta liitännät.
Selvitys yhdenmukaisuudesta
Tuote on pienjännitedirektiivin 06/95/EY, EMC-direktiivin 04/108/EY ja RTTE-direktiivin 99/05/EY mukainen.
Toimintatakuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteetto­malle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot,jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä tai vierasosien käytöstä. Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja. Takuu on voimassa vain, jos laitetta ei ole avattu itse ja se toimitetaan yhdessä lyhyen virheku­vauksen ja ostokuitin kanssa tai laskun (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) kanssa hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.
Huolto:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä laitteen korjaa huoltopalvelumme. Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.
SUOMI
FIN
18
5 6
Page 11
Apparatbeskrivelse
FE 8100 mottar radiosignaler fra opp til 8 STEINEL-radiosendere med ulike adresser,og kobler deretter inn et tilkoblet apparat (f.eks. en lampe). Radiomottakeren reagerer kun på sendere som er tilordnet på forhånd. Mer informasjon om innstilling av sendere og mottakere finner du i veiledningen for IMPULSER-systemet.
Sikkerhetsmerknader
Koble fra strømtilførselen før du foretar arbeider på apparatet!
Under montering må strømledningen som skal kobles til ikke være strømførende. Derfor må du først
slå av strømmen og kontrollere med en spenningstester om spenningen er borte.
Under installasjon av lampen kommer man i berøring med strømnettet. Lampen skal derfor installeres
av en fagperson i henhold til nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav (D- VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,-SEV 1000)
Legg merke til at radiomottakeren må sikres med en 10 A-nettbryter.Nettledningens diameter må
ikke overskride 10 mm.
Mottageren må ikke brukes hvis uovervåket bruk av den tilkoblede lasten kan medføre fare.
Bruk kun originale reservedeler
Ikke ta apparatet fra hverandre på egen hånd. Reparasjonen skal kun foretas på fagverksted.
Installasjon
 – 
L = Fase
Tilkobling med skjult ledningsføring N = Fase
Tilkobling med åpent anlegg PE = Eventuell jordingskabel (grønn/gul) OBS: Ved behov kan jordledningen være ledende.Det kan selvsagt monteres en br yter på nettledningen til å slå AV og PÅ. OBS:Forveksles koblingene, kan dette føre til skader på apparatet.
Driftsforstyrrelser (Feil / Årsak Tiltak)
Uten spenning/sikring defekt eller ikke slått på, ledningsbrudd Slå på ny sikring eller nettbryter,kontrol-
ler ledningen med en spenningstester/kortslutning Kontroller tilkoblinger.
Konformitetserklæring
Dette produktet oppfyller kravene i lavspenningsdirektivet 06/95/EF,EMC-direktivet 04/108/EF og RTTE­direktivet 99/05/EF.
Funksjonsgaranti
Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti for kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder,regnet fra dagen appara tet ble solgt til forbrukeren. Vi erstatter mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved skader på slitasjedeler eller for ska­der eller mangler som oppstår på grunn av ufagmessig bruk eller vedlikehold eller som en følge av at det har vært tatt i bruk fremmede deler. Følgeskader ved bruk (skader på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien. Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt inn og sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning.
Service:
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, kan vårt verksted foreta repara­sjoner.Vennligst pakk apparatet godt inn og send det til importøren.
NORSK
N
18
5 6
Page 12
Περιγραφή συσκευής
Η συσκευή FE 8100 λαµβάνει ραδιοσήµατα έως και 8 ραδιοποµπών STEINEL µε διαφορετικές διευθύνσεις και ενεργοποιεί κατ'πιν το συνδεδεµένο καταναλωτή (π.χ. ένα λαµπτήρα). Ο ραδιοδέκτης αντιδράει µ'νο σε ποµπούς, οι οποίοι έχουν ταξνοµηθεί προηγουµένως πάνω του. Περαιτέρω πληροφορίες για τη ρύθµιση ποµπών και δεκτών θα βρείτε στις οδηγίες του συστήµατος IMPULSER.
Υποδείξεις ασφάλειας
Πριν απ' την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή πρέπει να διακ'πτετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
Κατά την εγκατάσταση ο προς σύνδεση ηλεκτρικ'ς αγωγ'ς πρέπει να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Για το λ'γο αυτ' πρέπει πρώτα να διακ'πτετε το ηλεκτρικ' ρεύµα και να ελέγχετε µε δοκιµαστικ' τάσης αν πράγµατι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
Κατά την εγκατάσταση της συσκευής πρ'κειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς θα πρέπει να εκτελείται απ' εξειδικευµένο προσωπικ' και σύµφωνα µε τις σχετικές προδιαγραφές εγκατάστασης και τους κανονισµούς σύνδεσης. (D- VDE 0100,A-ÖVE-ÖNORM E8001-1,-SEV 1000)
Εχετε υπ'ψη σας 'τι ο ραδιοδέκτης πρέπει να ασφαλιστεί µε διακ'πτη κυκλώµατος 10 A. Το καλώδιο τροφοδοσίας επιτρέπεται να έχει µέγιστη διάµετρο 10 mm.
Ο ραδιοδέκτης δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται, σε περίπτωση που κατά την ανεπίβλεπτη λειτουργία του συνδεδεµένου καταναλωτή θα µπορούσε να προκληθεί κίνδυνος.
Χρησιµοποιείτε µ'νο γνήσια ανταλλακτικά
∆εν επιτρέπεται να αποσυναρµολογείτε µ'νοι σας τη συσκευή. Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται µ'νο απ' εξειδικευµένο συνεργείο.
Υπδειξη εγκατάστασης
 – 
L = Ρευµατοφ'ρος αγωγ'ς (συνήθως µαύρο ή καφέ)
Σύνδεση µε ενδοτοίχιο αγωγ' τροφοδοσίας
N = Ουδέτερος αγωγ'ς (συνήθως µπλε)
Σύνδεση µε εξοτοίχιο αγωγ' τροφοδοσίας PE = Ενδεχ. αγωγ'ς γείωσης (πράσινο/κίτρινο) Προσοχή: Εν ανάγκη δένετε τον αγωγ' γείωσης. Στο καλώδιο τροφοδοσίας µπορεί να συναρµολογηθεί και διακ'πτης κυκλώµατος για ενεργοποίηση (ΕΝΤΟΣ) και απενεργοποίηση (ΕΚΤΟΣ).Προσοχή: Το µπέρδεµα των συνδέσεων µπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.
∆ιαταραχές λειτουργίας (∆ιαταραχή / Αιτία
Βοήθεια)
Χωρίς τάση / ασφάλεια ελαττωµατική ή 'χι ενεργοποιηµένη, κύκλωµα µε διακοπή ➩νέα ασφάλεια ή
ενεργοποίηση διακπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώµατος µε δοκιµαστικ τάσης / βραχυκύκλωµα
έλεγχος συνδέσεων.
∆ήλωση Συµµρφωσης
Το προϊ'ν ανταποκρίνεται στην Οδηγία περί χαµηλών τάσεων 06/95/EΚ στην Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατ'τητας 04/108/EΚ και στην Οδηγία RTTE 99/05/EΚ
Εγγύηση λειτουργίας
Αυτ' το προϊ'ν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε µε µεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά µε τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς και κατ'πιν υποβλήθηκε σε δειγµατοληπτικ' έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαµβάνει την εγγύηση για άψογη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρ'νος εγγύησης ανέρχεται σε 36 µήνες και αρχίζει την ηµέρα αγοράς του προϊ'ντος απ' τον καταναλωτή. ∆ιορθώνουµε ελαττώµατα που οφείλονται σε ελαττωµατικο υλικ' ή σε σφάλµατα κατασκευής, η παροχή εγγύησης γίνεται µε επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωµατικών εξαρτηµάτων σύµφωνα µε δική µας επιλογή. Η παροχή εγγύησης εκπίπτει για βλάβες σε εξαρτήµατα φθοράς και για βλάβες και ελαττώµατα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισµ' ή ακατάλληλη συντήρηση ή σε χρήση ανταλλακτικών ξένων κατασκευαστών. Περαιτέρω επακ'λουθες βλάβες σε ξένα αντικείµενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται µ'νο εφ'σον η µη αποσυναρµολογηµένη συσκευή αποσταλεί µε σύντοµη περιγραφή σφάλµατος, απ'δειξη ταµείου ή τιµολ'γιο (ηµεροµηνία αγοράς και σφραγίδα εµπ'ρου), καλά συσκευασµένη στην αρµ'δια υπηρεσία σέρβις.
Σέρβις:
Επισκευές µετά την πάροδο του χρ'νου εγγύησης ή επισκευές ελαττωµάτων χωρίς εγγυητική αξίωση εκτελούνται απ' το σέρβις του εργοστασίου µας. Σας παρακαλούµε να αποστείλετε το προϊ'ν καλά συσκευασµένο στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GR
18
5 6
Page 13
Cihaz Aç›klamas›
FE 8100 cihaz›, de¤iflik adreslere ayarlanm›fl azami 8 adet STEINEL telsiz vericisinin yayd›¤› sinyali al›r ve sonra ba¤l› olan tüketicileri (örne¤in lamba) çal›flt›r›r. Telsiz al›c› sadece önceden kendisine iliflkilendirilmifl olan vericiye tepki verir. Verici ve al›c›lar›n ayarlanmas› için ayr›nt›l› bilgileri IMPULSER sistemi broflüründen edinebilirsiniz.
Güvenlik Bilgileri
Cihaz üzerinde yap›lacak her türlü çal›flmadan önce gerilim beslemesini kesin!
Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elektrik kablosundan ak›m geçmemelidir. Bu nedenle önce elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kabloda gerilim olmad›¤›n› voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin.
Lamban›n tesisat çal›flmas› elektrik flebekesi üzerinde yap›lan bir çal›flmad›r. Bu nedenle sözkonusu çal›flma geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve ba¤lama flartlar›na göre yap›lacakt›r. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Telsiz al›c›n›n 10 A kablo hatt› koruma flalteri ile sigortalanm›fl olmas›n› dikkate al›n›z. fiebeke besleme kablosu çap› max. 10 mm olmal›d›r.
Ba¤l› olan tüketicinin gözetim alt›nda olmadan kullan›m›nda tehlikelerin meydana gelmesi sözkonusu oldu¤unda telsiz al›c›n›n kullan›lmas› yasakt›r.
Sadece orijinal yedek parça kullan›n
Cihaz› kendiniz parçalar›na ay›rmay›n. Onar›m çal›flmalar› sadece yetkili servisler taraf›ndan yap›lacakt›r.
Tesisat Uyar›lar›
 – 
L = Faz ba¤lant›s› (genellikle siyah veya kahverengi renklidir)
S›va alt› kablolu ba¤lant›
N = Nötr iletken (genellikle mavi)
S›va üstü kablolu ba¤lant› PE = Muhtemel koruyucu (toprak hatt›) iletken (yeflil/sar›) Dikkat: Gerekti¤inde toprak hatt›n› geçirin. Elektrik kablosuna açma ve kapama ifllemini gerçeklefltirmek için bir flalter tak›labilir. Önemli: Elektrik kablolar›n›n kar›flt›r›lmas› cihaz›n hasar görmesine yol açabilir.
‹flletme Ar›zalar› (Ar›za / Sebebi
Tamiri)
Gerilim beslemesi yok / Sigorta ar›zal› veya lamba flalterine bas›lmad›, kabloda kesiklik var ➩yeni sigorta tak›n
ve/veya flalteri aç›n, voltaj kontrol cihaz› ile kabloyu kontrol edin / K›sa devre ➩Ba¤lant›lar› kontrol edin.
Uygunluk Aç›klamas›
Bu ürün, Alçak Gerilim Yönetmeliklerine 06/95/AT, EMV Yönetmeli¤i 04/108/ATve RTTE Yönetmeli¤ine 99/05/AT uygundur.
Fonksiyon Garantisi
Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik t est­lerinden geçirilmifl ve son olarak numune kontrolü ifllemleri uygulanm›flt›r. STEINEL firmas› ürünün mükemmel dur­umda ve fonksiyon özelliklerine sahip oldu¤unu garanti eder. Cihaz 36 ay garantilidir ve garanti süresi cihaz›n al›c›ya sat›ld›¤› günden itibaren bafllar. Firmam›z malzeme ve imalat hatalar›ndan kaynaklanan ar›zalar› giderir, garanti kap­sam›nda verilen bu hizmetler ar›zal› parçan›n onar›m› veya de¤ifltirilmesi fleklinde yap›l›r ve bu seçime firmam›z karar verir. Sarf malzemeleri, yönetmeliklere ayk›r› kullan›m ve bak›m ile yabanc› firmalar›n üretti¤i parçalar›n kullan›lmas›ndan kaynaklanan hasarlar garanti kapsam›na dahil de¤ildir. Bunun d›fl›nda yabanc› eflyalar üzerinde oluflacak müteakip hasarlarda firmam›zdan herhangi bir hak iddia edilemez. Garanti hizmetlerinden faydalanmak sadece, cihaz sökülmeden ve parçalar›na ayr›lmadan, özet ar›za aç›klamas›, kasa fifli veya fatura (sat›n al›fl tarihini belirten bayi kaflesi ile) ile iyi flekilde ambalajlanarak yetkili servis merkezine gönderilmesi ile gerçekleflir.
Servis:
Garanti süresi dolduktan sonra oluflan ar›zalar veya garanti kapsam›nda bulunmayan parçalar›n hasarlanmas› dur­umunda fabrika servisimiz gerekli tamir hizmetlerini verir. Bunun için lütfen cihaz› iyi flekilde ambalajlayarak en yak›n servis merkezimize postalay›n.
TÜRKÇE
TR
18
5 6
Page 14
Készülékismertetés
Az FE 8100 akár 8, különböző STEINEL-rádióadó jeleit foghatja, és kapcsolja ezektől függően a csatlakoztatott fogyasztókat (pl. egy lámpát). A rádió-vevőegység csak a korábban hozzárendelt adókra reagál. A rádióadók és vevők beállításáról további információk az IMPULSER-rendszer kezelési utasításában találhatók.
Biztonsági utasítások
A berendezésen végzett minden munka előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről!
Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés megkezdé­se előtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültségmentességet!
A berendezés felszerelésekor hálózati feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért szakember által, a szokásos szerelési és csatlakoztatási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. (D- VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Vegye figyelembe, hogy a rádió-vevőegységet egy 10 A-es hálózatvédő kapcsolóval biztosítani kell! A hálózati kábel átmérője max. 10 mm lehet.
A rádió-vevőegység nem alkalmazható, ha a berendezéshez csatlakoztatott fogyasztó felügyelet nélküli működése veszélyt okozhat.
Csak eredeti alkatrészeket használjon!
Ne szerelje szét a berendezést! Javítását csak szakszerviz végezheti.
Felszerelési tudnivalók
 – 
L = Fázis (többnyire fekete vagy barna)
Csatlakozás vakolat alatti vezetékezésnél N = Nulla vezeték (többnyire kék)
Csatlakozás vakolat feletti vezetékezésnél PE = esetleges védőföldelés (zöld/sárga) Figyelem: A védőföldelés vezetékét szükség esetén vágja át. A hálózati vezetékben magától értetődően elhelyezhető egy hálózati kapcsoló a berendezés be- és kikapcsolásához. Fontos: A csatlakozók felcserélése a berendezés károsodásához vezethet.
Üzemzavarok (Üzemzavar / Ok
Megoldás)
Nem kap feszültséget / Biztosíték hibás, ill. nincs bekapcsolva, a vezeték megszakadt ➩Új biztosíték ill.
kapcsolja be a hálózati kapcsolót, Ellenőrizze a vezetéket feszültségellenőrzővel / Rövidzárlat ➩Ellenőrizze a csatlakozókat.
Megfelelési tanúsítvány
Ez a termék megfelel a 06/95/EG kisfeszültségre vonatkozó, és a 04/108/EG EMV-, valamint a 99/05/EG RTTE-irányelveinek.
Működési garancia
Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb gonddal készítették, működését és biztonságát az érvényes előírásoknak megfelelően ellenőrizték, majd szúrópróba során tesztelték. A STEINEL garanciát vállal a kifo­gástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi választ­juk meg: ez lehet a hibás rész javítása vagy cseréje. A garancia nem érvényes a kopó- fogyó alkatrészekre, valamint a szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás, vagy nem eredeti alkatrészek használata miatt keletkezett károkra. Más tárgyakra következményként átterjedő károk a garanciából ki vannak zárva. A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban, a hiba rövid leírásával, pénztárbizonylattal vagy számlával (a vásárlás időpontjával, a kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsomagolva az illetékes szervizállomásra küldték.
Szerviz:
A garanciaidő eltelte után, vagy nem garanciás esetekben gyári szervizünk elvégzi a javításokat. Kérjük, hogy a terméket szakszerűen becsomagolva küldje a legközelebbi szervizbe.
MAGYAR
H
18
5 6
Page 15
Popis přístroje
FE 8100 přijímá rádiové signály až od 8 bezdrátových vysílačů s různými adresami a pak zapíná připojené spotřebiče (např. svítidlo). Bezdrátový přijímač reaguje jen na vysílače, které byly k němu napřed přiřazeny. Další informace k nastavení vysílačů a přijímačů najdete v návodu k bezdrátovému systému IMPULSER.
Bezpečnostní pokyny
Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit přívod napětí!
Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
Při instalaci přístroje se jedná o práci na síťovém napětí. Musí proto být provedena odborníkem podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Mějte, prosím, na paměti, že bezdrátový přijímač musí být zajištěn jističem vedení o hodnotě 10 A. Vedení použité k připojení k síti smí mít maximální průměr 10 mm.
Bezdrátový přijímač nesmí být použit, jestliže by neúmyslným spuštěním připojeného spotřebiče mohlo dojít k ohrožení.
Používejte jen originální náhradní díly
Přístroj sami nedemontujte. Opravu může provést jen odborný servis.
Pokyny k instalaci
 – 
L = Fázový vodič (většinou černý nebo hnědý)
Připojení s přívodním vedením pod omítkou N = neutrální vodič (většinou modrý)
Připojení s přívodním vedením na omítku PE = případný ochranný vodič (zelenožlutý) Pozor: Ochranný vodič může být v případě potřeby zapojen do smyčky. V přívodním síťovém vedení může být samozřejmě zařazen běžný síťový vypínač. Důležité: Záměna přívodů může mít za následek poškození přístroje.
Provozní poruchy
(porucha / příčina
náprava)
Bez napětí / Vadná pojistka popř. není zapnuto svítidlo, přerušené vedení ➩Novou pojistku popř. zapnout
síťový vypínač, zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí / Zkrat ➩Zkontrolovat připojení.
Prohlášení o shodě
Výrobek splňuje směrnici pro nízké napětí 06/95/ES, směrnici EMV (elektromagnetické snášenlivosti) 04/108/ES a směrnici RTTE 99/05/ES.
Záruka
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady a závady zapří­činěné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá v opravě nebo výměně výrobku dle rozhodnutí servisu. Záruka se nevztahuje na vady a škody na dílech podléhajících opotřebení a na škody zapříčiněné nesprávným zacházením, údržbou anebo použitím cizích dílů. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
Servis:
Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí záruční doby nebo opravy závad, na které se záruka nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete, prosím, i v tomto případě nejbližšímu servisnímu středisku.
ČESKY
CZ
18
5 6
Page 16
Popis prístroja
FE 8100 prijíma rádiové signály od najviac 8 STEINEL-vysielačov s rôznymi adresami a potom zapne pripojený spotrebič (napr. svietidlo). Prijímač reaguje iba na vysielače, ktoré mu boli predtým priradené. Ďalšie informácie o nastavení vysielačov a prijímačov nájdete v návode na obsluhu systému IMPULSER.
Bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na svietidle prerušte prívod napätia!
Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie zbavené napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia.
Pri inštalácii senzora ide o prácu na elektrickom napätí. Musí ju preto vykonať osoba s príslušnou elektrotech­nickou kvalifikáciou v súlade s národnými inštalačnými predpismi a podmienkami pripojenia. (D- VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Dbajte na to, že prijímač musí byť istený 10 A ističom vedenia. Napájacie vedenie môže mať max. priemer 10 mm.
Prijímač nesmie byť použitý, ak by mohlo prevádzkou pripojeného spotrebiča bez dozoru dôjsť k ohrozeniu.
Používajte len originálne náhradné dielce.
Nesnažte sa sami rozmontovať svietidlo. Opravy môže vykonávať len autorizovaný servis.
Pokyny pre inštaláciu
 – 
L = vodič vedúci elektrický prúd
Napojenie prívodným vedením pod omietkou (najčastejšie čierny, alebo hnedý)
Pripojenie prívodným vedením na omietke N = Neutrálny vodič (najčastejšie modrý) PE = prípadný ochranný vodič (zelený/žltý) Pozor: V prípade potreby prebrúste ochranný vodič. Na sieťový prívod možno samozrejme namontovať sieťový spí­nač na zapínanie a vypínanie. Dôležité: Zámena vodičov môže viesť k poškodeniu senzora.
Prevádzkové poruchy
(Porucha / Príčina Možnosť odstránenia)
Bez napätia / poistka defektná resp. nie je zapnutá, vedenie prerušené nová poistka resp. zapnúť sieťový spínač,
vedenie skontrolovať prístrojom na meranie napätia / skrat skontrolovať pripojenia.
Vyhlásenie o zhode
Výrobok spĺňa smernicu pre nízke napätie 06/95/ES smernicu EMC 04/108/ES a smernicu RTTE 99/05/ES
Záruka funkčnosti
Tento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, overený na funkčnosť a bezpečnosť podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel ručí za bezchybný stav a funkčnosť výrobku. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime nedo­statky zakladajúce sa na chybe materiálu alebo výroby, záručné plnenie sa uskutočňuje formou opravy alebo výmeny chybných dielcov podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotrebiteľných dielcov ako aj škody a nedostatky vzniknuté v dôsledku neodbornej manipulácie, údržby alebo použitia cudzích dielcov. Ďalšie následné škody na cudzích veciach sú zo záruky vylúčené. Záruku poskytneme len vtedy, ak svietid­lo v nerozmontovanom stave zašlete spolu so stručným popisom chyby, pokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum zakúpenia a pečiatka predajcu) dobre zabalený na adresu príslušného servisu.
Servis:
Po uplynutí záručnej doby alebo pri poškodeniach bez nároku na záruku zabezpečuje opravy náš výrobný servis. Prosím pošlite dobre zabalený výrobok na najbližšiu servisnú stanicu.
SLOVENSKY
SK
18
5 6
Page 17
Opis urządzenia
FE 8100 odbiera sygnały radiowe aż z ośmiu nadajników firmy STEINEL o różnych adresach i automatycznie włącza podłączony odbiornik energii (np. lampę). Odbiornik sygnałów radiowych reaguje tylko na nadajniki, do których został wcześniej przydzielony. Pozostałe informacje na temat ustawiania nadajników i odbiorników zamieszczone są w instrukcji obsługi systemu IMPULSER.
Zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy urządzeniu należy wyłączyć napięcie zasilające!
Przewód zasilający, który należy podłączyć przy montażu nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy pomocy próbnika napięcia.
Podczas instalacji opisywanego urządzenia mamy do czynienia z pracą wykonywaną pod napięciem siecio­wym. Dlatego powinien ją wykonać specjalista, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczą­cymi instalacji i podłączania do zasilania elektrycznego. (np.:
D
- VDE 0100,A-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Odbiornik sygnałów radiowych należy zabezpieczyć wyłącznikiem ochronnym 10 A. Średnica przewodu siecio­wego może wynosić max. 10 mm.
Odbiornika sygnałów radiowych nie wolno użytkować w przypadku, gdy uruchomienie bez nadzoru podłączo­nego odbiornika energii mogłoby spowodować zagrożenie.
Stosować tylko oryginalne części zamienne.
Nie wolno rozkładać urządzenia na części. Naprawę może wykonywać jedynie punkt serwisowy.
Wskazówki instalacyjne
 – 
L = przewód prądowy (najczęściej czarny lub brązowy)
podłączenie do przewodu podtynkowego
N = przewód zerowy (najczęściej niebieski
podłączenie do przewodu natynkowego PE = przewód ochronny (o ile jest) (zielono-żółty) UWAGA: W razie potrzeby przeszlifować przewód ochronny. W przewodzie zasilającym można oczywiście zainstalować wyłącznik sieciowy do ręcznego załączania i wyłączania lampy z czujnikiem ruchu. Ważne: Pomylenie zacisków może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Zakłócenia w pracy (Usterka / Przyczyna
Usuwanie)
Brak napięcia / przepalony bezpiecznik lub nie włączony, przerwany przewód ➩założyć nowy bezpiecznik lub
włączyć wyłącznik sieciowy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia / zwarcie ➩sprawdzić podłączenia elektryczne.
Deklaracja zgodności z normami
Produkt spełnia wymogi dyrektywy niskonapięciowej 06/99/WE, dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 04/108/WE oraz dyrektywy 99/05/WE w sprawie stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
Gwarancja funkcjonowania
Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytko­wania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwamy braki wynikłe z wad materiałowych lub produk­cyjnych, świadczenie gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji przez naprawę lub wymianę wadliwych części. Świadczenie gwarancyjne nie obejmuje szkód dotyczących części ulegających szybkiemu zużyciu oraz szkód i braków spowodowanych nieprawidłowym postępowaniem z urządzeniem, nieprawidłową konserwacją lub zastoso­waniem części innych producentów. Gwarancja nie obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne powstałe na przedmiotach trzecich. Gwarancja udzielana jest tylko w przypadku, jeżeli prawidłowo zapakowane urządzenie (nierozłożone na części) wraz z krótkim opisem usterki, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu i pieczątką sklepu) odesłane zostanie do właściwego punktu serwisowego.
Serwis:
Po upływie okresu gwarancji albo w razie usterek nie objętych gwarancją naprawy wykonuje nasz serwis firmowy. Prosimy o przesłanie dobrze zapakowanego przyrządu do najbliższej placówki serwisowej.
POLNISCH
PL
18
5 6
Page 18
Descrierea aparatului
Aparatul FE 8100 recepøioneazå semnale radio de la maxim 8 emiøåtoare radio STEINEL cu adrese diferite µi comandå apoi consumatorul conectat (de ex. o lampå). Receptorul radio nu reacøioneazå decât la emiøåtoarele care i-au fost alocate în prealabil. Informaøii suplimentare pentru reglarea emiøåtoarelor µi receptoarelor puteøi gåsi în instrucøiunile sistemului IMPULSER.
Instrucøiuni de siguranøå
Înaintea oricåror lucråri la aparat se va întrerupe alimentarea cu energie electricå!
La montaj, cablul electric de racord trebuie scos de sub tensiune. Din acest motiv, în primul rând se întrerupe alimentarea electricå µi se verificå absenøa tensiunii cu ajutorul unui tester de tensiune.
Instalarea aparatului este o lucrare la tensiunea reøelei. Aceastå lucrare trebuie efectuatå numai de cåtre perso­nal calificat, conform prevederilor µi condiøiilor specifice øårii unde se realizeazå lucrarea. (D- VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Vå rugåm reøineøi cå receptorul radio trebuie prevåzut cu un întrerupåtor automat de protecøie de 10 A. Cablul de alimentare la reøea trebuie så aibå un diametru de maxim 10 mm .
Receptorul radio nu trebuie utilizat în cazul în care poate exista un pericol datorat punerii accidentale în funcøiune a consumatorului conectat.
Nu folosiøi decât piese de schimb originale
Nu demontaøi singuri aparatul. Efectuarea reparaøiilor este permiså doar în ateliere de specialitate.
Indicaøii privind instalarea
 – 
L = conductor de fazå (de cele mai multe ori negru sau maro)
Racord la cablu sub tencuialå N = conductor de nul (de cele mai multe ori albastru)
Racord la cablu pe tencuialå PE = eventual conductor de protecøie (verde/galben) Atenøie: Dacå este cazul, conductorul de protecøie trebuie trecut printr-o buclå. Pe cablul de alimentare de la reøea poate fi intercalat µi un întrerupåtor de reøea. Important: O inversare a legåturilor poate conduce la deteriorarea aparatului.
Defecte în funcøionare (Defect / Cauzå
Remediu)
Lipså tensiune / Siguranøå defectå, respectiv necuplatå, cablu întrerupt➩Siguranøå nouå, respectiv cuplare
întrerupåtor de reøea, verificare cablu cu un tester de tensiune / Scurt circuit ➩Verificaøi legåturile.
Declaraøie de conformitate
Produsul corespunde directivei de joaså tensiune 06/95/CEE, directivei de compatibilitate electromagneticå 04/108/CEE µi directivei RTTE 99/05/CEE
Garanøia de funcøionare
Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat din punct de vedere funcøional µi al siguranøei conform prevederilor în vigoare, cu cea mai mare grijå, dupå care a fost supus unei probe de funcøionare prin sondaj. STEINEL garantea­zå o execuøie µi o funcøionare ireproµabile. Termenul de garanøie este de 36 de luni µi începe de la data vânzårii pro­dusului cåtre consumator. Garanøia acoperå deficienøele bazate pe defecte de material µi fabricaøie. Îndeplinirea gar­anøiei se realizeazå prin repararea sau înlocuirea pieselor defecte, conform opøiunii noastre. Nu se acordå garanøie pentru piesele de uzurå precum µi pentru defecøiuni µi deficienøe care s-au produs ca urmare a utilizårii sau întreøi­nerii incorecte sau ca urmare a utilizårii de piese produse de terøi. Nu se asigurå garanøie µi pentru daune provocate altor obiecte. Garanøia se asigurå numai atunci când aparatul este trimis bine ambalat, fårå a fi demontat, la punctul service corespunzåtor, însoøit de o descriere a defecøiunii µi de bonul de caså sau de factura de cumpårare (data cumpårårii µi µtampila magazinului).
Service:
Dupå expirarea termenului de garanøie sau în caz de defecøiuni fårå pretenøie de garanøie, reparaøiile se efectueazå de cåtre atelierul nostru service. Vå rugåm så trimiteøi produsul ambalat corespunzåtor celui mai apropiat centru service.
ROMÂNÅ
RO
18
5 6
Page 19
Opis naprave
FE 8100 sprejema radijske signale od do 8 oddajnikov STEINEL z različnimi naslovi in nato vklopi priključeni porabnik (npr. luč, svetilko). Sprejemnik radijskih signalov se odzove samo na oddajnike, ki so mu bili pripisani. Dodatne informacije o nastavitvah radijskih oddajnikov in sprejemnikov najdete v navodilih za IMPULSER-System.
Varnostni napotki
Pred kakršnimikoli deli na napravi odklopite električno napajanje!
Med montažo električna napeljava, na katero izvajate priključitev, ne sme biti pod napetostjo. Zato najprej odklopite električni tok in preverite odsotnost napetosti z indikatorjem napetosti.
Pri inštalaciji naprave gre za delo na omrežni napetosti. Zato jo lahko izvede le kvalificiran strokovnjak v skladu z lokalno veljavnimi predpisi glede inštalacije in pogoji priključitve. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Prosimo, upoštevajte, da je sprejemnik radijskih signalov potrebno zavarovati z 10 A zaščitnim stikalom. Omrežni kabel ima lahko največji premer 10 mm.
Sprejemnika radijskih signalov ne smete uporabljati, kadar lahko zaradi nenadzorovanega obratovanja priklju­čenega porabnika pride do nevarnosti.
Uporabljajte le originalne nadomestne dele
Naprave ne razstavljajte sami. Popravila lahko izvajajo le kvalificirane servisne delavnice.
Navodila za inštalacijo
 – 
L = vodnik pod napetostjo/faza (največkrat črn ali rjav)
Priključitev s podometno napeljavo N = nevtralni vodnik (največkrat moder)
Priključitev z nadometno napeljavo PE = eventualni zaščitni vodnik (zelen/rumen) Pozor: Zaščitni vodnik po potrebi pobrusite. V omrežno napeljavo lahko seveda montirate omrežno stikalo za vklop in izklop. Pomembno: napačna priključitev priključkov lahko poškoduje napravo.
Motnje pri delovanju
(Motnja / Vzrok
Kaj storiti)
Brez napetosti / hišna varovalka je pokvarjena, naprava ni vklopljena, napeljava je prekinjena ➩uporabite novo
varovalko oz. vklopite omrežno stikalo, napeljavo preverite z indikatorjem napetosti / kratek stik ➩preverite priključke.
Izjava o skladnosti
Ta proizvod izpolnjuje zahteve Direktive o nizki napetosti 06/95/ES, Direktive o elektromagnetni združljivosti 04/108/ES in Direktive o radijski in telekomunikacijski terminalski opremi 99/05/ES.
Garancija na delovanje
Ta proizvod podjetja Steinel je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Podjetje Steinel daje garancijo na neoporečno kakovost in delo­vanje. Garancijski rok znaša 36 mesecev, garancija pa prične veljati na dan prodaje uporabniku. Odpravljamo pomanjkljivosti, ki obsegajo napake na materialu ali tovarniške napake; garancija je izpolnjena ob popravilu oz. zamenjavi pomanjkljivih delov po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah hitro obrabljivih delov, prav tako ne velja za škodo in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja oz. uporabe neu­streznih delov. Na ostalo posredno škodo ne dajemo garancije. Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete dobro zapakirano, nerazstavljeno napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka trgovca) na ustrezno servisno službo.
Servis:
Popravila po poteku garancije oz. popravila pomanjkljivosti, za katere garancija ne velja, opravlja naša servisna služba. Prosimo, pošljite dobro zapakiran proizvod na najbližji servis.
SLOVENŠČINA
SLO
18
5 6
Page 20
Opis uređaja
FE 8100 prima radiosignale od maks. 8 STEINEL-ovih radioodašiljača s različitim adresama i zatim uključuje priključen potrošač (npr. svjetiljku). Radioprijemnik reagira samo na odašiljače koji su mu pre­thodno dodijeljeni. Ostale informacije u vezi podešavanja odašiljača i prijemnika naći ćete u uputama za IMPULSER.
Sigurnosne napomene
Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko napajanje!
Kod montaže električni vod koji treba priključiti ne smije biti pod naponom. Zbog toga kao prvo isključite struju i pomoću ispitivača napona provjerite je li uspostavljeno beznaponsko stanje.
Kod instalacije uređaja radi se s mrežnim naponom. Zbog toga je treba obaviti stručnjak u skladu s držav­nim propisima o instalacijama i uvjetima priključivanja. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Pripazite na to da radioprijemnik mora biti osiguran sklopkom za zaštitu vodiča od 10 A. Mrežni vod smije imati maksimalni promjer od 10 mm.
Radioprijemnik se ne smije koristiti ako bi zbog nekontroliranog rada priključenog potrošača moglo doći do određenih opasnosti.
Koristite smo originalne rezervne dijelove.
Nemojte samostalno rastavljati uređaj. Popravci se smiju obavljati samo u stručnoj radionici.
Upute za instalaciju
 – 
L = vodič koji provodi struju (većinom crni ili smeđi)
priključak s podžbuknim vodom N = neutralni vodič (većinom plavi)
priključak s nadžbuknim vodom PE = eventualno zaštitni vodič (zeleno/žuta) Pažnja: Po potrebi spojite zaštitni vodič. Naravno, u mrežnom vodu može biti montirana sklopka za UKLJUČIVANJE i ISKLJUČIVANJE. Važno: zamjena priključaka može uzrokovati oštećenje uređaja.
Smetnje u pogonu (Smetnje / uzrok
pomoć)
Nema napona / osigurač je neispravan odnosno mrežna sklopka nije uključena, prekinut vod ➩stavite novi
osigurač odnosno uključite mrežnu sklopku, provjerite vod ispitivačem napona / Kratki spoj ➩provjerite priključke.
Izjava o usklađenosti
Proizvod ispunjava zahtjeve odredbe EU o niskom naponu 06/95/EG, o elektromagnetnoj podnošljivosti (EMV) 04/108/EG i odredbe o radio i telekomunikacijskim uređajima (RTTE) 99/05/EG
Jamstvo funkcionalnosti
Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci a započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, realizacija jamstva izvršava se poprav­kom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru. Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim dijelovima, kao i šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja ili pak korištenjem dijelova drugih proizvođača. Posljedične štete na drugim predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine), nadležnoj servisnoj službi.
Servis:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, popravak će se izvršiti u tvor nici. Molimo da dobro zapakiran proizvod pošaljete najbližoj servisnoj službi.
HRVATSKI
HR
18
5 6
Page 21
Seadme kirjeldus
FE 8100 võtab vastu raadiosignaale kuni 8 aadressiga STEINELi raadiosaatjatelt ja lülitab seejärel ühendatud tarbija (nt valgusti). Raadiosaatja reageerib talle eelnevalt omistatud saatjale. Edasine teave saatjate ja vastuvõtjate seadistamise kohta on toodud IMPULSER-süsteemi juhendis.
Ohutusjuhised
Enne seadme juures tööde alustamist lülitage vool välja!
Paigaldamise ajal peab ühendatav elektrijuht olema pingevaba. Sellepärast tuleb kõigepealt välja lülitada elektrivool ja kontrollida pingetestri abil, et juhe oleks pingevaba.
Selle seadme paigaldamisel on tegemist tööga vooluvõrgus, mida peab teostama spetsialist vastavalt riigis kehtivatele paigalduseeskirjadele ja ühendamistingimustele. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Arvestage, et raadiovastuvõtja tuleb kaitsta 10 A automaatlülitiga. Võrgujuhtme läbimõõt võib olla maks. 10 mm.
Raadiovastuvõtjat ei tohi kasutada, kui ühendatud tarbija järelevalveta töö võib olla ohtlik.
Kasutage ainult originaalvaruosi.
Ärge võtke seadet omal käel lahti. Seadet tohib remontida ainult selleks spetsialiseerunud töökoda.
Paigaldusjuhised
 – 
L = voolujuhe (enamasti must või pruun)
ühendus süvistatud toitejuhtmega N = neutraaljuhe (enamasti sinine)
ühendus pinnapealse toitejuhtmega PE = võimalik kaitsejuht (roheline/kollane) Tähelepanu! Vajaduse korral vedage kaitsejuht läbi. Toitejuhtmesse on sisse- ja väljalülitamiseks muidugi võimalik paigaldada toitelüliti. Tähtis! Ühenduste äravahetamine võib kahjustada seadet.
Häired seadme töös (rike / põhjus
abi)
Pinge puudub / kaitse defektne või sisse lülitamata, juhe katkenud ➩uus kaitse või lülitage sisse toitelüliti,
kontrollige juhet pingetestriga / Lühis ➩kontrollige ühendusi.
Vastavusdeklaratsioon
Toode vastab madalpingedirektiivile 06/95/EÜ, elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile 04/108/EÜ ja raadio- ja telekommunikatsiooni lõppseadmete direktiivile 99/05/EÜ
Funktsiooni garantii
See STEINELI toode on valmistatud suurima hoolega, kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate eeskirjade järgi ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisviga­dest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või asendatakse puudulik osa uuega, vali­ku üle otsustame meie. Garantii ei kehti kuluvate osade kahjustuste ning kahju ja puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise, hoolduse või teiste tootjate osade kasutamise tagajärjel. Kaudsed kahjud kõrvaliste esemete suhtes on välistatud. Garantii antakse ainult siis, kui lahtivõtmata seade saadetakse koos vea lühikirjelduse ja kassatšeki või arvega (ostmise kuupäev ja kaupluse tempel) korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Teenindus:
Pärast garantiiaja möödumist või puuduste korral, mille kohta garantii ei kehti, remondib seadme meie tehase teeninduspunkt. Palun saatke toode korralikult pakituna lähimasse teeninduspunkti.
EESTI
EST
18
5 6
Page 22
Prietaiso aprašymas
FE 8100 gauna signalus belaidžiu ryšiu iš ne daugiau nei 8 STEINEL belaidžio ryšio siųstuvų su skirtingais adresais ir įjungia prijungtą prietaisą (pvz., šviestuvą). Belaidžio ryšio imtuvas reaguoja tik į jam anksčiau pri­skirtus siųstuvus. Išsamesnės informacijos apie siųstuvų ir imtuvų nustatymą ieškokite IMPULSER sistemos instrukcijoje.
Saugos reikalavimai
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atjunkite elektros įtampą!
Montuojant prietaisą prijungiamajame elektros kabelyje neturi būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos.
Prietaisas jungiamas prie elektros tinklo. Todėl jį turi prijungti specialistas, vadovaudamasis šalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis. (D- VDE 0100,
A
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Atkreipkite dėmesį, kad belaidžio ryšio imtuve būtina įrengti 10 A saugiklį. Tinklo įvado skersmuo turi būti ne didesnis kaip 10 mm.
Belaidžio ryšio imtuvo negalima naudoti, jeigu dėl neprižiūrimo prijungtojo prietaiso eksploatavimo galimas gedimas.
Naudokite tik originalias atsargines dalis
Prietaiso neardykite savarankiškai. Remonto darbus atlikti galima tik specializuotose taisyklose.
Nurodymai įrengimui
 – 
L = laidas, kuriuo teka srovė (dažniausiai juodos arba rudos spalvos)
prijungimas potinkiniu įvadu
N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynos spalvos)
prijungimas virštinkiniu įvadu PE = įžeminimo laidas (jei yra) (žalias ar geltonas) Dėmesio! Esant poreikiui prijunkite įžeminimo laidą. Be abejo, į tinklo įvadą galima įmontuoti tinklo jungiklį, kuris atliks įjungimo ir išjungimo funkcijas. Svarbu! Neteisingai sujungę laidus, galite sugadinti prietaisą.
Veikimo sutrikimas (Sutrikimas / priežastis
pagalba)
Nėra elektros srovės / sugedęs arba neįjungtas saugiklis, nutrūkęs laidas ➩įdėkite naują saugiklį arba įjunkite
tinklo jungiklį, įtampos indikatoriumi patikrinkite laidą / trumpasis jungimas ➩patikrinkite jungtis.
Atitikties deklaracija
Šis gaminys atitinka žemos įtampos direktyvos 06/95/EB, elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 04/108/EB ir radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių (RTTE) direktyvos 99/05/EB reikalavimus.
Funkcijų garantija
Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugu­mas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotar­pis – 36 mėnesiai. Jis prasideda nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susiju­sius su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas nemokamai remontuo­jamas arba keičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros bei naudojant netinkamas dalis. Kitiems daik­tams padaryta žala neatlyginama. Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą tech­ninės priežiūros tarnybos vietą.
Aptarnavimas:
Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba atsiradus gedimams, kuriems garantija netaikoma, prietaisą taiso mūsų gamyklos servisas. Prašom gerai supakuotą produktą atsiųsti į artimiausią servisą.
LIETUVIŠKAI
LT
18
5 6
Page 23
Ierīces apraksts
FE 8100 uztver radio signālus no astoņiem Steinel radioraidītājiem ar atšķirīgām adresēm un pēc tam ieslēdz pieslēgto patērētāju (piem., gaismekli). Radiouztvērējs reaģē tikai uz raidītājiem, kuri pirms tam ir tam pakārtoti. Papildus informāciju par raidītāju un uztvērēju iestatījumiem atradīsiet IMPULSER sistēmas instrukcijā.
Drošības norādes
Pirms jebkādiem ar ierīci saistītiem darbiem pārtraukt strāvas padevi tai!
Montāžas laikā pievienojošais elektrības vads nedrīkst būt zem sprieguma. TādēĮ vispirms atslēgt elektrību un ar sprieguma mērītāju pārbaudīt, vai vadā ir spriegums.
Instalējot šo ierīci, jāstrādā ar elektriskās strāvas tīkla spriegumu, tādēĮ instalācija veicama lietpratīgi, atbilstoši katrai valstij raksturīgajiem instalācijas priekšrakstiem un pieslēgšanas tehniskajiem noteikumiem
(D- NF C-15100,A-ÖVE-ÖNORM E8001-1,-SEV 1000)
Lūdzu ievērot to, ka radiouztvērējam jābūt nodrošinātam ar 10 A vada drošības slēdzi. Tīkla pievadvada diametrs nedrīkst pārsniegt 10 mm.
Radiouztvērēju nedrīkst izmantot, ja pieslēgtā patērētāja bezuzraudzības lietošana varētu būt apdraudoša.
Izmantot tikai oriģinālās detaĮas.
Ierīci neizjaukt pašu spēkiem. Remontdarbus drīkst veikt tikai kvalificēta darbnīca.
Norādes instalācijai
– 
L = fāze (visbiežāk melns vai brūns)
pieslēgums ar zemapmetuma pievadu
N = nulles vads (visbiežāk zils)
pieslēgums ar virsapmetuma pievadu PE = pēc vajadzības, sazemējums (zaĮš/dzeltens) Uzmanību: Pēc vajadzības izvilkt sazemējumu. Pats par sevi saprotams, tīkla pievadvadam var tikt piemontēts slēdzis izslēgšanai/ieslēgšanai. Svarīgi: Sajaukti pieslēgumi ierīcē var novest pie ierīces bojājumiem.
Darbības traucējumi (traucējums / cēlonis
novēršana)
Nav sprieguma / drošinātājs ir bojāts vai arī nav ieslēgts, pārrauts vads ➩jauns drošinātājs vai arī ieslēgt
elektrotīkla slēdzi, pārbaudīt vadu ar sprieguma mērītāju / īssavienojums ➩pārbaudīt pieslēgumus.
Atbilstības deklarācija
Šis produkts atbilst Zemsprieguma direktīvas 06/95/EK, EMC direktīvas 04/108/EK un RTTE direktīvas 99/05/EK prasībām.
Darbības garantija
Šis Steinel produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā pakĮauts izlases veida pārbaudei. Steinel garantē nevainojamas produkta īpašības un darbību. Garantijas laiks ir 36 mēneši un stājas spēkā ar pārdošanas dienu lietotājam. Mēs novēršam trūkumus, kuri radušies materiālu vai rūpnīcas kĮūdu dēĮ, garantijas serviss ietver sevī bojāto daĮu savešanu kārtībā vai apmaiņu pēc mūsu izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilumam pakĮauto daĮu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un trūkumiem, kuri radušies nelietpratīgas lietošanas, apkopes vai arī neoriģinālu daĮu izmantošanas rezultātā. Garantijas saistības neattiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti ierīces darbības rezultātā. Garantija ir spēkā tikai un vienīgi tad, ja neizjauktā ierīce kopā ar īsu kĮūmes aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un tirgotāja zīmogu), tiek nosūtīta attiecīgajai servisa nodaĮai.
Serviss
Pēc garantijas laika beigām vai bojājumus bez tiesībām uz garantijas servisu remontē mūsu rūpnīcas serviss. Produktu, lūdzu, labi iesaiņotu nosūtīt tuvākajai servisa nodaĮai.
LATVISKI
LV
18
5 6
Page 24
Описание прибора
FE 8100 принимает радиосигналы до 8 радиопередатчиков STEINEL с различными адресами и затем включает подключенный потребитель (например, светильник). Радиоприемник реагирает только на передатчики, которые были присвоены ему ранее. Дополнительная информация по настройке передатчиков и приемников приводится в руководстве к системе IMPULSER.
Указания по технике безопасности
Перед началом любых работ, проводимых на приборе, следует отключить напряжение! При проведении монтажа подключаемый электропровод должен быть обесточен. Поэтому, в первую очередь, следует отключить подачу тока и проверить отсутствие напряжения с помощью индикатора напряжения.
Монтажные работы по подключению прибора относятся к категории работ с сетевым напряжением. Поэтому монтаж должен производить специалист с соблюдением указаний и условий, указанных в инструкции по подключению. (D- VDE 0100, A-ЕVE-ЕNORM E8001-1, -SEV 1000)
Следите, чтобы радиоприемник был оснащен линейным защитным предохранителем в 10 A. Кроме того, провод для присоединения к сети должен иметь диаметр сечения не более 10 мм.
Запрещается использовать радиоприемник, если эксплуатация подключенного потребителя без надзора может привести к возникновению опасности.
Использовать только оригинальные запасные части
Не разбирать прибор самостоятельно. Ремонт можно выполнять только в специализированной мастерской.
Указания по монтажу
 – 
L = токоведущий провод (обычно черный или коричневый)
подключение скрытой проводкой N = нейтральный провод (обычно синий)
подключение открытой проводкой PE = при необходимости провод заземления (зеленый/желтый) Внимание: При необходимости протащить провод заземления. При необходимости в провод присоединения к сети может быть вмонтирован выключатель для включения и выключения сетевого тока. Примечание: Неправильное присоединение проводов может привести к повреждению сенсора.
Неполадки при эксплуатации
(неполадка / причина
устранение)
Без напряжения / Неисправен предохранитель, прибор не включен, обрыв провода ➩Заменить
предохранитель или Включить сетевой переключатель, проверить провод измерителем напряжения / Короткое замыкание ➩Проверить подключения.
Сертификат соответствия
Продукт отвечает требованиям стандарта на низковольтное оборудование 06/95/EG, директивы ЭМС относительно электромагнитной совместимости 04/108/EG и директивы RTTE 99/5/EG.
Гарантийные обязательства
Данное изделие производства STEINEL было с особым вниманием изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и надежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи изделия. Фирма обязуется устранить недостатки, которые возникли в результате недоброкачественности материала или вследствие дефектов конструкции. Дефекты устраняются путем ремонта изделия либо заменой неисправных деталей по усмотрению фирмы. Гарантия не распространяется на дефектные изнашивающиеся части, на повреждения и дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации и ухода, а также на повреждения, последовавшие в результате использования деталей других фирм. Фирма не несет ответственности за повреждения предметов третьих лиц, вызванных эксплуатацией изделия. Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном виде с кратким описанием неисправности было отправлено вместе с приложенным кассовым чеком или квитанцией (с датой продажи и печатью торгового предприятия), по адресу сервисной мастерской.
Сервисное обслуживание:
По истечении гарантийного срока или при наличии неполадок, исключающих гарантию, наше сервисное предприятие предлагает свои услуги. В таких случаях, просим отправлять изделие в упакованном виде в ближайшую сервисную мастерскую.
РУССКИЙ
RUS
1
8
5 6
Loading...