Steinel 649715 User Manual

H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
DEUTSCH
DEUTSCH
Das Prinzip
Diese LED-Leuchte mit Night-Automatic registriert die Umgebungshelligkeit und schaltet bei einbrechender Dunkelheit das Licht automatisch ein und im Morgengrauen wieder aus. Ob Licht vor der Haustür, auf der Terasse oder am Carport geschaltet werden soll, überall ist die Leuchte schnell montiert und betriebsbereit.
Sicherheitshinweise
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes
Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher
durch einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
nur Original-Ersatzteile verwendenGerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
 – 
Installation
Leuchte im Außenbereich installieren. Reagiert auf Tageslicht. An sehr dunklen Stellen schaltet die Leuchte nicht aus. L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun) N = Neutralleiter (meistens blau) PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb) Achtung: PE-Schutzleiter, falls vorhanden, mit Klebeband isolieren.
Funktion
Dämmerungseinstellung/Ansprechschwelle (Werkseinstellung: 200 Lux):
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 5 – 200 Lux.
= Dämmerungsbetrieb ca. 200 Lux. = Nachtbetrieb ca. 5 Lux.
Betriebsstörungen (Störung / Ursache Abhilfe)
Ohne Spannung / Sicherung defekt, nicht eingeschaltet neue Sicherung, Netzschalter einschalten,
Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. Leuchte schaltet nicht ein / Umgebung noch zu hell  warten bis Ansprechschwelle erreicht ist oder Wert neu einstellen. Leuchte schaltet nicht aus / Umgebung noch nicht hell genug warten bis Ansprechschwelle erreicht oder Wert neu einstellen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtline 2014/35/EG, die EMV-Richtlinie 2014/30/EG und die RoHS-Richtlinie 2011/65/EG.
Funktionsgarantie
8
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach gelten­den Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. Steinel übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unse­rer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleiß-teilen sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird.
Service:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
1811
D
110035404 03/2017
5-2000 Lux
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
ENGLISH
Principle
This LED light with Night-Automatic feature registers ambient brightness and automatically switches ON at dusk and OFF again at dawn. Whether you want light to come on at the front door, on the patio or under the carport, this unit is installed and ready for operation in next to no time wherever you wish to use it.
Safety warnings
During installation, the electrical wiring being connected must be dead. Therefore, switch off the
power first and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
Installing this light involves work on the mains voltage supply. This work must therefore be carried out
by a specialist in accordance with the applicable national wiring regulations and electrical operating conditions. (D-VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Only use genuine replacement partsDo not dismantle the light yourself. It must be repaired by a specialist workshop.
1811
Installation
Install light outdoors. Responds to daylight. The light will not switch off in very dark places. L = live conductor (usually black or brown) N = neutral conductor (usually blue) PE = any protective earth conductor (green/yellow) Attention: Insulate any PE protective earth conductor in the power supply cable with adhesive tape.
Function
Twilight setting / response threshold (factory setting: 200 lux):
The sensor's response threshold can be infinitely varied from 5 – 200 lux.
= twilight operation at approx. 200 lux. = night-time operation at approx. 5 lux.
Troubleshooting (Fault / Cause Remedy)
No power / Fuse faulty, not switched ON new fuse, turn power switch ON, check lead with voltage
tester. Light will not switch ON / Surroundings still too bright wait until response threshold is reached or adjust setting. Light will not switch OFF / Surroundings not yet bright enough wait until response threshold is reached or adjust setting.
Declaration of conformity
This product complies with the Low Voltage Directive 2014/35/EC, EMC Directive 2014/30/EC and RoHS Directive 2011/65/EC.
Functional warranty
This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety in
8
line with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects is excluded. Claims under the warranty shall only be accepted if the product is sent fully assembled and well packed complete with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
Service:
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please send the product well packed to your nearest Service Centre.
 – 
GB
110035404 03/2017
5-2000 Lux
112
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
FRANÇAIS
Le principe
Ce luminaire à LED avec Night-Automatic enregistre la luminosité ambiante, allume automatiquement la lumière à la nuit tombante et l'éteint à l'aube. Qu'il s'agisse d'allumer la lumière de l'entrée de la maison, de la terrasse ou de l'abri de voiture, cette lampe est rapidement installée et immédiatement prête à fonctionner – quel que soit son emplacement.
Consignes de sécurité
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord
couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation de l'appareil implique une intervention sur le réseau électrique. Elle doit donc être effectuée par
un spécialiste conformément aux directives locales et aux conditions de raccordement.
F
-NF C-15100,D-VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
(
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine
Ne pas essayer de démonter soi-même l'appareil. Les réparations doivent être effectuées uniquement par
un atelier spécialisé.
 – 
Installation
Installer la lampe à l'extérieur. Elle réagit uniquement à la lumière du jour. La lampe ne s'éteint pas dans les endroits très sombres. L = phase (généralement noir ou marron) N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre éventuel (vert/jaune) Attention : s'il y a un conducteur de terre, l'isoler avec du ruban adhésif.
Fonctionnement
Réglage de crépuscularité / Seuil de réaction (réglage effectué en usine : 200 lux) :
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 5 à 200 lux.
Dysfonctionnements (Problème / Cause Remède)
Aucune tension / Fusible défectueux, appareil hors circuit changer le fusible défectueux, mettre l’interrupteur en
circuit, vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. La lampe ne s'allume pas / La luminosité ambiante est encore trop élevée attendre que le seuil de réaction soit atteint ou régler une nouvelle valeur. La lampe ne s'éteint pas / La luminosité ambiante n'est pas encore suffisante attendre que le seuil de réaction soit atteint ou régler une
nouvelle valeur.
Déclaration de conformité
Le produit est conforme à la directive basse tension 2014/35/CE, à la directive compatibilité électromagnétique
8
5-2000 Lux
2014/30/CE et à la directive RoHS 2011/65/CE.
Garantie de fonctionnement
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés confor­mément aux directives en vigueur et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre dis­crétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes. Les dommages consécutifs causés à d'autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est retourné au point de ser­vice après-vente le plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné de la description brève de la panne et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service après-vente :
Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la garantie ou survenant après l'expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station de service après-vente la plus proche.
1811
= fonctionnement crépusculaire env. 200 lux. = fonctionnement nocturne env. 5 lux.
F
110035404 03/2017
112
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
NEDERLANDS
Het principe
Deze led-lamp met Night-Automatic registreert de omgevingslichtsterkte en schakelt bij invallende duister­nis het licht automatisch in en in het ochtendgloren weer uit. Of de lamp nu bij de huisdeur, op het terras of bij de carport zijn werk moet gaan doen; hij is overal snel gemonteerd en direct klaar voor gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Bij de montage moet de elektrische leiding die u wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst
de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
Bij de installatie van de lamp werkt u met netspanning. Dit moet daarom door een vakman en
volgens de gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd (-NEN 1010, B-(AREI) NBN 15-101, D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, -SEV 1000).
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.Demonteer het apparaat niet zelf. Reparaties mogen door vakbedrijven worden uitgevoerd.
1811
Installatie
Lamp buitenshuis installeren. Reageert op daglicht. Op zeer donkere plekken schakelt de lamp niet uit. L = stroomdraad (meestal zwart of bruin) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aarde (groen/geel) Opgelet: PE-aardedraad, indien aanwezig, met plakband isoleren.
Functie
Instelling van de schemerschakelaar / drempelwaarde (instelling af fabriek: 200 lux):
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor van 5– 200 lux.
Storingen (Storing/ Oorzaak Oplossing)
Zonder netspanning / zekering defect, niet ingeschakeld nieuwe zekering, netschakelaar inschakelen,
leiding met spanningstester controleren. Lamp schakelt niet in / omgeving nog te licht wachten tot de drempelwaarde is bereikt of waarde opnieuw instellen. Lamp schakelt niet uit / omgeving nog niet licht genoeg  wachten tot de drempelwaarde is bereikt of waarde opnieuw instellen.
Conformiteitsverklaring
Het product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG, de EMC-richtlijn 2014/30/EG en de RoHS-richtlijn 2011/65/EG.
8
5-2000 Lux
Functie-garantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid vol­gens de geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten, die berusten op materiaal- of fabricagefouten, worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrij­ving, kassabon of rekening (koopdatum en winkeliersstempel), goed verpakt naar het desbetreffende serviceadres wordt gestuurd.
Service:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan ook door ons gerepa­reerd worden. Gelieve het product goed verpakt aan het dichtstbijzijnde serviceadres op te sturen.
 – 
= schemerstand ca. 200 lux. = nachtstand ca. 5lux.
NL
110035404 03/2017
112
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
ITALIANO
Il principio
Questa lampada LED con Night-Automatic rileva la luminosità dell'ambiente ed accende automaticamente la luce quando comincia a fare scuro e la spegne nuovamente alle prime luci dell'alba. Sia che si debba accendere la luce davanti alla porta di casa, sul terrazzo o nel Box Auto, la lampada può venire montata rapidamente pronta per l'uso in qualsiasi luogo.
Avvertenze sulla sicurezza
Durante il montaggio la linea elettrica deve essere scollegata. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la
tensione ed accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
L'installazione dell'apparecchio richiede lavori all'allacciamento alla rete. Per questo motivo l'installazione deve
venire eseguita da un esperto con rispetto delle prescrizioni per l'installazione e delle condizioni di allacciamento vigente nel relativo paese. (D-VDE 0100,A-ÖVE-ÖNORM E8001-1
Utilizzate esclusivamente pezzi originali
Non smontate da soli l'apparecchio. La riparazione deve venire eseguita esclusivamente da un'officina specializzata.
 – 
Installazione
Installate la lampada in ambienti esterni. Reagisce alla luce diurna. In punti molto scuri la lampada non si spegne. L = filo di fase (in genere nero o marrone) N = filo neutro (nella maggior parte dei casi blu) PE = eventuale conduttore di terra (verde/giallo) Attenzione: isolate con nastro adesivo il conduttore di terra PE, se presente.
Funzionamento
Regolazione crepuscolare / Soglia d'intervento (impostazione da parte del costruttore: 200 Lux):
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da 5 a 200 Lux.
= funzionamento con luce crepuscolare ca. 200 Lux. = funzionamento di notte ca. 5 Lux.
Guasti di funzionamento (Guasto / Causa Rimedio)
Senza tensione / Fusibile difettoso, non acceso Nuovo fusibile, accendere l'interruttore di rete, controllare la linea
di alimentazione con un voltametro. La lampada non si accende / Ambiente circostante ancora troppo chiaro Aspettare fino a quando non viene raggiunta la soglia d'intervento oppure impostare un nuovo valore di soglia. La lampada non si spegne / Ambiente circostante non ancora sufficientemente chiaro Aspettare fino a quando non viene raggiunta la soglia d'intervento oppure impostare un nuovo valore di soglia.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alla direttiva europea sulla bassa tensione 2014/35/CE, alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/CE e alla direttiva europea sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2011/65/CE.
8
5-2000 Lux
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto della STEINEL è stato fabbricato con la massima accuratezza, la sua funzione e sicurezza sono state esaminate in conformità alle norme vigenti ed infine esso è stato sottoposto ad un controllo a campione. STEINEL ga­rantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La durata della garanzia è di 36 mesi ed inizia il giorno della vendita al consumatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia con­siste a nostra scelta nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un tratta­mento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti su oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene riconsegnato al centro di assistenza responsa­bile ben confezionato e accompagnato da una breve descrizione del guasto e dallo scontrino di cassa o dalla fattura (con timbro del rivenditore ed indicazione della data dell'acquisto).
Servizio di assistenza:
Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno diritto a prestazioni di garanzia, il nostro centro di assistenza esegue le relative riparazioni. Inviate il prodotto ben imballato al più vicino centro di assistenza.
1811
, -SEV 1000)
I
110035404 03/2017
112
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
ESPAÑOL
El concepto
Esta lámpara LED con Night-Automatic registra la luminosidad ambiental y conecta la luz automáticamente al oscurecer y la desconecta de nuevo al amanecer. Si tiene que conmutarse la luz delante de la puerta exterior, en la terraza o el parking, la lámpara se monta rápidamente y enseguida está lista para funcionar.
Indicaciones de seguridad
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la
corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
La instalación del aparato supone un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto por un técnico
electricista, de acuerdo con las normativas de instalación y los requisitos de acometida específicos de cada país. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
¡Utilice solo piezas de repuesto originales! No desmonte usted mismo el aparato. La reparación solo la puede realizar un taller especializado.
 – 
Instalación
Instalar la lámpara en exterior. Reacciona a la luz diurna. En lugares muy oscuros no se apaga la lámpara. L = fase (generalmente negro o marrón) N = neutro (generalmente azul) PE = posible toma de tierra (verde/amarillo) Atención: Aislar la toma de tierra (si la hay) con cinta adhesiva.
Función
Regulación crepuscular / umbral de respuesta (regulación de fábrica: 200 Lux):
Umbral de respuesta con regulación continua del sensor de 5 – 200 Lux.
Fallos de funcionamiento (Fallo / Causa Solución)
Sin tensión / fusible defectuoso, sin conectar fusible nuevo, conectar interruptor de alimentación, compro-
bar la línea con un comprobador de tensión. La lámpara no enciende / entorno demasiado claro esperar hasta alcanzar el umbral de respuesta o ajustar el valor de nuevo. La lámpara no se apaga / entorno aún no tiene suficiente claridad esperar hasta alcanzar el umbral de respuesta o ajustar el valor de nuevo.
Declaración de conformidad
El producto cumple con la Directiva de baja tensión 2014/35/CE, la directiva de compatibilidad electromagnéti­ca 2014/30/CE y la Directiva RoHS (limitación de sustancias peligrosas) 2011/65/CE.
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funciona-
8
5-2000 Lux
miento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de la garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor y cubre los defectos de material y fabricación. La prestación de la garantía se efectúa mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuosas a elección de STEINEL. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. Solo se concede la garantía si se envía el aparato sin desarmar con una breve descripción del fallo, tiquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al centro de servicio correspondiente.
Servicio:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien embalado al centro de servicio más próximo.
1811
= funcionamiento crepuscular con aprox. 200 Lux. = funcionamiento nocturno con aprox. 5Lux.
E
110035404 03/2017
112
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
PORTUGUÊS
O princípio
Este candeeiro Led com o sistema Night Automatic regista a claridade do ambiente, ligando automaticamente a luz ao escurecer e desligando-a automaticamente ao romper do dia. Seja à frente da porta de casa, no terraço ou junto à garagem, o candeeiro pode ser utilizado e montado rapidamente em qualquer local.
Instruções de segurança
Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um busca-pólos.
A instalação do aparelho consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser
realizada por um técnico profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países. (D-VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Use exclusivamente peças de origem.
Nunca tente desmontar o aparelho. A reparação deve ser feita por uma oficina especializada.
– 
1811
Instalação
Instale o candeeiro no exterior. Reage à luz do dia. Em lugares muito escuros, o candeeiro não desliga. L = fase (geralmente preto ou castanho) N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra eventualmente existente (verde/amarelo) Atenção: se existir um condutor terra PE, isole-o com fita isoladora.
Função
Regulação crepuscular / limiar de resposta (regulação de fábrica: 200 lux):
O limiar de resposta do sensor pode ser regulado progressivamente de 5 a 200 lux.
= regime crepuscular com aprox. 200 lux. = regime noturno com aprox. 5 lux.
Falhas de funcionamento (Falha / Causa
Não tem tensão / Fusível fundido, não está ligadoFusível novo, ligue o interruptor de rede, verifique o cabo com
medidor de tensão. O candeeiro não acende / O ambiente ainda está demasiado claro Espere até ser alcançado o limiar de resposta ou defina o valor novo. O candeeiro não apaga / O am-biente ainda não está suficientemente claro
Espere até ser alcançado o limiar de resposta ou defina o valor novo.
Declaração de Conformidade
O produto cumpre as Diretivas do Conselho "Baixa tensão" 2014/35/CE, "Compatibilidade eletromagnética" 2014/30/CE e "Redução de substâncias perigosas" 2011/65/CE.
Garantia de funcionamento
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as
8
normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcio­namento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra pelo consumidor final. Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do revendedor) e duma pequena descrição do problema.
Serviço de assistência:
Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-se-á da reparação do seu aparelho. Basta enviar o produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais próximo de si.
Solução)
P
110035404 03/2017
5-2000 Lux
112
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
Svenska
Princip
Denna LED-armatur med Night-Automatic registrerar omgivningens ljusnivå och tänder ljuset automatiskt i skymningen och släcker det i igen i gryningen. Oavsett när det gäller montage vid ytterdörren, vid uteplat­sen eller vid garaget så går det snabbt och enkelt att montera denna lampa.
Säkerhetsanvisningar
Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spännings-
provare att alla parter är spänningslösa.
Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt
och enligt gällande installationsföreskrifter.
Använd endast original reservdelar.Reparera inte produkten själv. Reparationer får endast utföras av auktoriserad verkstad.
1811
Installation
För användning utomhus. Reagerar på dagsljus. På väldigt mörka platser slocknar inte lampan. L = Fas (oftast svart eller brun) N = Nolledare (oftast blå) PE = Eventuellt skyddsledare (grön/gul) Varning: Skyddsledarens ände ska isoleras med eltejp.
Funktion
Skymningsnivå / aktiveringströskel (Leveransinställning: 200 lux):
Den önskade aktiveringströskeln kan ställas in steglöst från ca 5 – 200 lux.
Driftstörningar (störning / orsak åtgärd)
Utan spänning / defekt säkring, ej inkopplad byt säkring, slå till spänningen. Testa med spänningspro-
vare. Ljuset tänds inte / omgivande ljus är för starkt vänta tills inställd ljusnivå har underskridits eller ändra värdet. Ljuset släcks inte / det är för mörkt (omgivande ljus är för svagt) vänta tills det ljusnat mer eller ställ in nytt ljusvärde.
CE – överensstämmelseförsäkran
Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet 2014/35/EG, EMC-direktivet 2014/30/EG och RoHS-direktivet 2011/65/EG.
Funktionsgaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion.
8
Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi återgärdar fel som beror på material- eller tillverkningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktigt hanterande eller av bristande underhåll och skötsel av produkten. Följdskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara isärtagen, sändes väl förpackad med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår representant eller lämnas in till inköpsstället för åtgärd inom 6 månader.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten repareras på vår verkstad. Vänligen kontakta oss innan Ni sänder tillbaka produkten för reparation.
 – 
= Skymningsdrift ca 200 Lux. = Nattdrift ca 5Lux.
S
110035404 03/2017
5-2000 Lux
112
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
DANSK
Princippet
Denne LED-lampe med Night-Automatic registrerer lysforholdene, tænder automatisk for lampen i tusmørke og slukker ved morgengry. Uanset, om der skal tændes lys foran døren, på terrassen eller i carporten, så er lampen nem at montere og hurtig klar til brug.
Sikkerhedsanvisninger
Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen,
og kontroller med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri.
Ved installation af apparatet er der tale om arbejde med netspænding. Det bør derfor udføres fagligt
korrekt iht. de gældende regler. (D-VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Anvend kun originale reservedele.Man må ikke selv skille apparatet ad. Reparation må foretages på et autoriseret værksted.
 – 
Installation
Installer lampen udendørs. Reagerer på dagslys. På meget mørke steder slukker lampen ikke. L = strømførende ledning (ofte sort eller brun) N = neutralleder (normalt blå) PE = eventuel beskyttelsesleder (grøn/gul) Advarsel: Isolér en eventuel PE-beskyttelsesleder med tape.
Funktion
Skumringsindstilling / reaktionsværdi (fabriksindstilling: 200 lux):
Sensorens reaktionsværdi kan indstilles trinløst på 5 – 200 lux.
= skumringsdrift ca. 200 lux. = natmodus ca. 5lux.
Driftsforstyrrelser (Fejl / Årsag Afhjælpning)
Uden spænding / sikring defekt, ikke tilkoblet ny sikring, tænd for tænd-/slukkontakten, kontroller
ledningen med en spændingstester. Lampen tænder ikke / det er stadig for lyst vent indtil reaktions­værdien er nået eller indstil værdien igen. Lampen slukker ikke / det er endnu ikke lyst nok vent indtil reaktionsværdien er nået eller indstil værdien igen.
Overensstemmelseserklæring
Produktet overholder lavspændingsdirektivet 2014/35/EF, EMC-direktivet 2014/30/EF og RoHS-direktivet 2011/65/EF.
Funktionsgaranti
Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt under­lagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i
8
36 måneder fra den dag, apparatet er solgt til forbrugeren. Ved materiale- og fabrikationsfejl ydes garanti­en gennem reparation eller ombytning efter vort valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej hel­ler ved skader og mangler, som skyldes ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Garantien omfatter ikke følgeskader på fremmede genstande. Der ydes kun garanti mod forevisning af en kort fejlbeskrivelse samt af en bon eller kvittering (med dato og stempel). Derudover skal apparatet være intakt og indpakket forsvarligt, når det fremsendes til serviceværkstedet.
Service:
Efter garantiperiodens udløb eller ved fejl, der ikke er dækket af garantien, kan apparatet repareres på vores værksted. Sørg for, at produktet er pakket forsvarligt ind under forsendelsen til nærmeste værksted.
1811
DK
110035404 03/2017
5-2000 Lux
112
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
SUOMI
Toimintaperiaate
Tämä Night-Automatic-toiminnolla varustettu LED-valaisin mittaa ympäristön valoisuuden ja kytkee valon automaattisesti päälle pimeän tullen ja uudelleen pois päältä aamun sarastaessa. Valaisin on helppo asen­taa käyttövalmiiksi vaikkapa ulko-ovelle, terassille tai autokatokseen.
Turvaohjeet
Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksen yhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin virta ja
tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
Laite liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia asennus-
ja liitäntäohjeita on noudatettava.
Käytä vain alkuperäisiä varaosiaÄlä pura laitetta itse osiin. Älä yritä itse korjata laitetta.
1811
 – 
Asennus
Asenna valaisin ulos. Se reagoi päivänvaloon. Valaisin ei kytkeydy pois hyvin pimeissä kohdissa. L = vaihejohdin (useimmiten musta tai ruskea) N = nollajohdin (useimmiten sininen) PE = mahdollinen suojamaajohdin (vihreä/keltainen) Huom: Eristä PE-suojamaajohdin (jos käytössä) teipillä.
Toiminta
Hämäryystason asetus / kytkeytymiskynnys (tehtaalla suoritettu asetus: 200 luksia):
Tunnistimen portaattomasti asetettava kytkeytymiskynnys 5 – 200 luksia.
= n. 200 luksin hämäräkäyttö. = n. 5luksin yökäyttö.
Toimintahäiriöt (häiriö / syy häiriön poisto)
Jännite puuttuu / viallinen sulake, ei kytketty päälle uusi sulake, kytke verkkokatkaisin päälle, tarkista
johto jännitteenkoettimella. Valaisin ei kytkeydy päälle / ympäristössä on vielä liian valoisaa  odota, kunnes kytkeytymiskynnys on saavutettu tai aseta arvo uudelleen. Valaisin ei kytkeydy pois päältä / ympäristössä ei vielä ole riittävän valoisaa odota, kunnes kytkeytymiskynnys on saavutettu tai aseta arvo uudelleen.
Selvitys yhdenmukaisuudesta
Tuote täyttää pienjännitedirektiivin 2014/35/EY, EMC-direktiivin 2014/30/EY ja RoHS-direktiivin 2011/65/EY asettamat vaatimukset.
Toimintatakuu
8
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista aine- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä tai laitteen putoamisesta. Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja. Takuu on voimassa vain, jos laitetta ei ole avattu itse ja se toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokui­tin kanssa tai laskun (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) kanssa hyvin pakattuna lähimpään huoltopi­steeseen.
Huolto:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä laitteen korjaa huoltopalvelum­me. Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.
FI
110035404 03/2017
5-2000 Lux
112
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
NORSK
Virkemåte
Denne LED-lampen med Night Automatic-funksjon registrerer lysstyrken i omgivelsene og tenner lyset automatisk når mørket senker seg og slukker det igjen i grålysningen. Lys foran husdøren, på terrassen eller på carporten - lampen er raskt montert og klar til drift overalt.
Sikkerhetsmerknader
Under montering må strømledningen som skal kobles til, ikke være strømførende.
Kontroller om spenningen er frakoblet med en spenningstester.
Under installasjon av lampen kommer man i berøring med strømnettet. Lampen skal derfor
installeres av en fagperson i henhold til nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav (D-VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Bruk kun originale reservedeler.Ikke ta apparatet fra hverandre på egen hånd. Reparasjoner skal kun foretas på fagverksted.
 – 
Installasjon
Installer lampen ute. Reagerer på dagslys. På meget mørke steder slukkes lampen ikke. L = fase (som regel svart eller brun) N = fase (som regel blå) PE = eventuell jordingskabel (grønn/gul) OBS: Isoler PE-jordingsledningen (dersom en slik finnes) med isoleringsbånd.
Funksjon
Skumringsinnstilling / reaksjonsnivå (forinnstilling: 200 lux):
Sensoren har et trinnløst justerbart reaksjonsnivå fra 5 – 200 lux.
= skumringsdrift ca. 200 lux. = nattdrift ca. 5lux.
Driftsforstyrrelser (Feil / Årsak Tiltak)
Uten spenning / sikring defekt, ikke slått på ny sikring, slå på nettbryteren, kontroller ledningen med
spenningstester. Lampen tennes ikke / for lyse omgivelser vent til reaksjonsnivået er nådd eller still inn ny verdi. Lampen slukkes ikke / omgivelsene er ikke lyse nok ennå vent til reaksjonsnivået er nådd eller still inn ny verdi.
Konformitetserklæring
Produktet oppfyller kravene i lavspenningsdirektiv 2014/35/EU, EMC-direktiv 2014/30/EU og RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Funksjonsgaranti
8
Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti for kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbruker­en. Vi erstatter mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved skader på slitasjedeler eller for skader eller mangler som oppstår som følge av ufagmessig bruk eller vedlikehold. Følgeskader ved bruk (skader på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien. Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt inn og sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning.
Service:
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, kan vårt verksted foreta repara­sjoner. Vennligst pakk apparatet godt inn og send det til importøren.
1811
N
110035404 03/2017
5-2000 Lux
112
Η αρχή λειτουργίας
Αυτόσ ο λαµπτήρασ LED µε σύστηµα Night-Automatic ανιχνεύει τη φωτεινότητα του περιβάλλοντοσ και όταν αρχίζει να σκοτεινιάζει ανάβει αυτόµατα το φωσ και το σβήνει πάλι όταν αρχίζει να ξηµερώνει. Η λάµπα αυτή συναρµολογείται γρήγορα παντού και είναι έτοιµη προσ λειτουργία για να φωτίζει την είσοδο του σπιτιού, το µπαλκνι ή το γκαράζ οχηµάτων.
Υποδείξεις ασφάλειας
Κατά την εγκατάσταση ο προσ σύνδεση ηλεκτρικσ αγωγσ πρέπει να είναι ελεύθεροσ ηλεκτρικήσ τάσησ. Για το λγο αυτ πρέπει πρώτα να διακπτετε το ηλεκτρικ ρεύµα και να ελέγχετε µε δοκιµαστικ τάσησ αν πράγµατι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικήσ τάσησ.
Κατά την εγκατάσταση τησ συσκευήσ πρκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικήσ τάσησ. Συνεπώσ θα πρέπει να εκτελείται απ εξειδικευµένο προσωπικ και σύµφωνα µε τισ σχετικέσ προδιαγραφέσ εγκατάστασησ και τουσ κανονισµούσ σύνδεσησ. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Χρησιµοποιείτε µνο γνήσια ανταλλακτικά
∆εν επιτρέπεται να αποσυναρµολογείτε µνοι σασ τη συσκευή. Οι επισκευέσ επιτρέπεται να εκτελούνται µόνο από εξειδικευµένο συνεργείο.
Εγκατάσταση
– 
Εγκατάσταση λαµπτήρα σε εξωτερικ χώρo. Αντιδρά σε φωσ ηµέρασ. Σε πoλύ σκoτεινά σηµεία o λαµπτήρασ δεν απενεργoπoιείται. L = Καλώδιο φάσησ (συνήθωσ µαύρο ή καφέ) N = Ουδέτεροσ αγωγσ (συνήθωσ µπλε) PE = Ενδεχ. αγωγσ γείωσησ (πράσινο/κίτρινο) Προσοχή: Αν υπάρχει αγωγσ γείωσησ PE, µονώστε τον µε µονωτική ταινία.
Λειτουργία
Ρύθμιση λυκφωτος / ριο ευαισθησίασ (ρύθµιση εργοστασίου: 200 Lux): Συνεχήσ ρύθµιση ορίου ευαισθησίασ του αισθητήρα απ 5 – 200 Lux.
= Λειτουργία λυκφωτοσ περ. 200 Lux. = Λειτουργία νύχτασ περ. 5Lux.
Διαταραχές λειτουργίας (Διαταραχή / Αιτία Βοήθεια)
Χωρίς τάση / Ασφάλεια ελαττωµατική, δεν ενεργοποιήθηκε Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση διακπτη
δικτύου, έλεγχος κυκλώματος με δοκιμαστικ τάσης. Λάμπα δεν ενεργοποιείται / Περιβάλλον ακµα πολύ φωτειν Αναμένετε έως του σημειωθεί ριο ευαισθησίας ή ρυθμίστε νέα τιμή. Λάμπα δεν απενεργοποιείται / Περιβάλλον δεν είναι αρκετά φωτειν
Αναμένετε έως του σημειωθεί ριο
ευαισθησίας ή ρυθμίστε νέα τιμή.
Δήλωση συμμρφωσης
Το προϊόν εκπληρώνει την Οδηγία χαµηλήσ τάσησ 2014/35/EΚ, την Οδηγία ηλεκτροµαγνητικήσ συµβατότητασ 2014/30/EΚ και την Οδηγία RoHS 2011/65/EΚ.
Εγγύηση λειτουργίας
Αυτ το προϊν τησ εταιρίασ STEINEL κατασκευάστηκε µε µεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά µε τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύµφωνα µε τουσ ισχύοντεσ κανονισµούσ και κατπιν υποβλήθηκε σε δειγµατοληπτικ έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαµβάνει την εγγύηση για άψογη κατάσταση και λειτουργία. Η διάρκεια εγγύησησ ανέρχεται σε 36 µήνεσ και αρχίζει µε την ηµέρα πώλησησ στον καταναλωτή. ∆ιορθώνουµε ελαττώµατα που οφείλονται σε ελαττωµατικο υλικ ή σε σφάλµατα κατασκευήσ, η παροχή εγγύησησ γίνεται µε επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωµατικών εξαρτηµάτων σύµφωνα µε δική µασ επιλογή. Η παροχή εγγύησησ εκπίπτει για βλάβεσ σε εξαρτήµατα φθοράσ και για βλάβεσ και ελαττώµατα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισµ ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακλουθεσ βλάβεσ σε ξένα αντικείµ­ενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται µνο εφσον η µη αποσυναρµολογηµένη συσκευή αποσταλεί µε σύντοµη περιγραφή σφάλµατοσ, απδειξη ταµείου ή τιµολγιο (ηµεροµηνία αγοράσ και σφραγίδα εµπρου), καλά συσκευα­σµένη στην αρµδια υπηρεσία σέρβισ.
Σέρβις:
Επισκευέσ µετά την πάροδο του χρνου εγγύησησ ή επισκευέσ ελαττωµάτων χωρίσ εγγυητική αξίωση εκτελούν­ται απ το σέρβισ του εργοστασίου µασ. Σασ παρακαλούµε να αποστείλετε το προϊν καλά συσκευασµένο στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβισ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
1811
8
5-2000 Lux
GR
110035404 03/2017
112
Çal›flma Prensibi
Night-Automatic sayesinde bu LED lamba, ortam aydınlığını kayda alıp karanlık çökerken otomatik olarak çalış- tırır ve şafak sökerken tekrar kapatır. Kap› girifl lambas›, teras veya kamp yerindeki lamba devreye al›naca¤›nda bu sistem ile kolay flekilde iflletmeye al›nabilir.
Güvenlik Bilgileri
Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elektrik kablosundan ak›m geçmemelidir. Bu nedenle önce elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kabloda gerilim olmad›¤›n› voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin.
Lamban›n tesisat çal›flmas› elektrik flebekesi üzerinde yap›lan bir çal›flmad›r. Bu nedenle sözkonusu çal›flma geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve ba¤lama flartlar›na göre uzman bir personel taraf›ndan yap›lacakt›r. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Sadece orijinal yedek parça kullan›n.
Cihaz› kendiniz parçalar›na ay›rmay›n. Tamiri bir uzman elektrik atölyesinde yapılabilir.
Tesisat
– 
Lambay› d›fl mekanlara monte edin. Gün ışığına tepki verir. Çok karanl›k bölgelerde lamba kapanmaz. L = Ak›m geçiren kablo (genellikle siyah veya kahverengi renklidir) N = Nötr iletken (genellikle mavi) PE = muhtemel koruyucu (toprak hatt›) iletken (yeflil/sar›) Dikkat: PE Koruyucu iletken, bulunmas› durumunda izolasyon band› ile bantlay›n.
Fonksiyon
Alaca Karanl›k Ayar› / Devreye Girme S›n›r› (Fabrika ç›k›fl ayar›: 200 Lux): Sensörün 5 – 200 Lux aras›nda kademesiz olarak ayarlanabilen devreye girme s›n›r›.
= Alaca karanl›k iflletmesi yakl. 200 Lux. = Gece iflletmesi yakl. 5Lux.
‹flletme Ar›zalar› (Ar›za / Sebebi
Tamiri)
Gerilim beslemesi yok / Sigorta ar›zal›, lamba flalterine bas›lmad› Yeni sigorta tak›n, flalteri aç›n,
voltaj kontrol cihaz› ile kabloyu kontrol edin. Lamba devreye girmiyor / Ortam daha ayd›nl›k Devreye girme s›n›r›na eriflilmesini bekleyin veya de¤eri yeniden ayarlay›n. Lamba kapanm›yor / Ortam daha yeterince
ayd›nl›k de¤il Devreye girme s›n›r›na eriflilmesini bekleyin veya de¤eri yeniden ayarlay›n.
Uygunluk Aç›klamas›
Ürün, Alçak Gerilim Yönetmeliği 2014/35/EG, EMV Yönetmeliği 2014/30/EG ve RoHS Yönetmeliği 2011/65/EG koşullarını yerine getirir.
Fonksiyon Garantisi
Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden geçirilmifl ve son olarak numune kontrolü ifllemleri uygulanm›flt›r. STEINEL firmas› ürünün mükem­mel durumda ve fonksiyon özelliklerine sahip oldu¤unu garanti eder. Cihaz 36 ay garantilidir ve garanti süresi cihaz›n al›c›ya sat›ld›¤› günden itibaren bafllar. Firmam›z malzeme ve imalat hatalar›ndan kaynaklanan ar›zalar› giderir, garanti kapsam›nda verilen bu hizmetler ar›zal› parçan›n onar›m› veya de¤ifltirilmesi fleklinde yap›l›r ve bu seçime firmam›z karar verir. Sarf malzemeleri, yönetmeliklere ayk›r› kullan›m veya bak›mdan kaynaklanan hasar ve eksiklikler garanti kapsam›na dahil de¤ildir. Bunun d›fl›nda yabanc› eflyalar üzerinde oluflacak müteakip hasarlarda firmam›zdan herhangi bir hak iddia edilemez. Garanti hizmetlerinden faydalanmak sadece, cihaz sökülmeden ve parçalar›na ayr›lmadan, özet ar›za aç›klamas›, kasa fifli veya fatura (sat›n al›fl tarihini belirten bayi kaflesi ile) ile iyi flekilde ambalajlanarak yetkili servis merkezine gönderilmesi ile gerçekleflir.
Servis:
Garanti süresi dolduktan sonra oluflan ar›zalar veya garanti kapsam›nda bulunmayan parçalar›n hasarlanmas› durumunda fabrika servisimiz gerekli tamir hizmetlerini verir. Bunun için lütfen cihaz› iyi flekilde ambalajlayarak en yak›n servis merkezimize postalay›n.
TÜRKÇE
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
1811
8
5-2000 Lux
TR
110035404 03/2017
112
Működési elv
Ez a Night-Automatic-kal rendelkező LED lámpa érzékeli a környezet megvilágításának erősségét, és a sötét­ség beálltakor automatikusan bekapcsolja, majd a reggeli szürkület beköszöntekor automatikusan kikapcsolja a világítást. Akár a kapunál, a teraszon, vagy a garázsbeállónál kell a lámpát bekapcsolni, a lámpa mindenütt gyorsan felszerelhető és üzembe helyezhető.
Jól őrizze meg.
Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés megkez-
dése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültségmentességet!
A berendezés felszerelésekor hálózati feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért szakember által,
az adott ország szerelési és csatlakoztatási előírásainak megfelelően kell végrehajtani. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Csak eredeti alkatrészeket használjon!
Ne szerelje szét a berendezést! Javítását csak szakszerviz végezheti.
Felszerelés
– 
A lámpát kültérbe kell felszerelni. Nappali fény hatására működésbe lép. Nagyon sötét helyeken a lámpa nem kapcsol ki. L = fázisvezeték (többnyire fekete vagy barna) N = nulla vezeték (többnyire kék) PE = esetleges védőföldelés (zöld/sárga) Figyelem: A PE-védőföldelést, ha van, szigetelőszalaggal szigetelni.
Funkciók
Alkonykapcsoló-beállítás / Érzékenységi küszöb (gyári beállítás: 200 Lux): Az érzékelő érzékelési küszöbe fokozatmentesen állítható 5 – 200 Lux között.
= alkonyati üzem, kb. 200 lux-nál. = alkonyati üzem, kb. 5lux-nál.
Üzemzavarok (Üzemzavar / Ok
Megoldás) Nincs feszültség / Kiégett a biztosíték, nincs bekapcsolva új biztosíték, kapcsolja be a hálózati kapcsolót, ellenőrizze a vezetéket feszültségellenőrzővel. A lámpa nem kapcsol be / A környezet még túl világos
várjon, amíg eléri az érzékenységi küszöböt, vagy állítsa be újra az értéket. A lámpa nem kapcsol ki / A környe- zet még nem elég világos várjon, amíg eléri az érzékenységi küszöböt, vagy állítsa be újra az értéket.
Megfelelési tanúsítvány
A termék teljesíti az EU 2014/35/EK jelű kisfeszültségi, a 2014/30/EK jelű EMC és a 2011/65/EK jelű RoHS irá­nyelvének előírásait.
Működési garancia
Ezt a Steinel-terméket a legnagyobb gondossággal készítették, az érvényes előírásoknak megfelelően működé­sét és biztonságát ellenőrizték, majd szúrópróba során tesztelték. A STEINEL garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, a vásárlás napjától kezdődően. Minden olyan hibát kijaví­tunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi választjuk meg: ez lehet a hibás rész javítása vagy cseréje. Nem vállalunk garanciát kopásnak kitett alkatrészekre és olyan károso­dásokra, amit szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás okozott. Más tárgyakra következményként átterjedő károk a garanciából ki vannak zárva. A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket szétszereletlen állapot­ban, a hiba rövid leírásával, pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjával, kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsomagolva az illetékes szervizállomásra küldték.
Szerviz:
A garanciaidő eltelte után, vagy nem garanciás esetekben gyári szervizünk elvégzi a javításokat. Kérjük, hogy a terméket szakszerűen becsomagolva küldje a legközelebbi szervizbe.
MAGYAR
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
1811
8
5-2000 Lux
H
110035404 03/2017
112
Princip činnosti
Toto svítidlo LED s nočním automatickým spínáním (Night-Automatic) registruje intenzitu světla v okolí a při nastávající tmě automaticky rozsvítí světlo a při svítání jej opět vypne. Je jedno, zda má být světlo zapínáno před domovními dveřmi, na terase nebo u vrat garáže, svítidlo lze všude rychle namontovat a připravit k používání.
Bezpečnostní pokyny
Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
Při instalaci přístroje se jedná o práci na síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Používejte jen originální náhradní díly.
Přístroj sami nedemontujte. Opravu může provést jen odborný servis.
Instalace
– 
Svítidlo nainstalujte do venkovní oblasti. Reaguje na denní světlo. Na velmi tmavých místech svítidlo nezhasne. L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý) N = neutrální vodič (většinou modrý) PE = případný ochranný vodič (zelenožlutý) Pozor: Ochranný vodič PE, je-li k dispozici, izolovat lepicí páskou.
Funkce
Soumrakové nastavení/práh citlivosti (nastavení z výroby: 200 lx): Práh citlivosti senzoru je možno nastavovat plynule v rozmezí od 5do 200 lx.
= soumrakový provoz, tedy asi 200 lx. = noční provoz, tedy asi 5lx.
Provozní poruchy (porucha / příčina
náprava)
Bez napětí / defektní pojistka, síťový vypínač není zapnutý nová pojistka, zapněte síťový vypínač, zkoušečkou
napětí zkontrolujte vedení. Svítidlo nezapíná / velká intenzita světla v okolí počkejte, až bude dosaženo prahu citlivosti nebo znovu nastavte hodnotu. Svítidlo nevypíná / malá intenzita světla v okolí počkejte, až bude dosaženo prahu citlivosti nebo nastavte novou hodnotu.
Prohlášení o shodě
Výrobek splňuje směrnici pro nízké napětí 2014/35/ES, směrnici EMV (elektromagnetické kompatibility) 2014/30/ES a směrnici RoHS 2011/65/ES.
Záruka za funkčnost
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady a závady zapříčiněné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá v opravě nebo výměně vadného výrobku dle našeho rozhodnutí. Záruka se nevztahuje na vady a škody na dílech podléhajících opotřebení, na škody zapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum pro­deje a razítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
Servis:
Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí záruční doby nebo opravy závad, na které se záruka nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete, prosím, i v tomto případě nejbližšímu servisnímu středisku.
ČESKY
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
8
1811
CZ
110035404 03/2017
5-2000 Lux
112
Princíp
Toto LED svietidlo s nočnou automatikou registruje intenzitu osvetlenia prostredia, pri nastávajúcom súmraku automaticky zapne svetlo a na svitaní ho opäť vypne. Či sa má zapínať svetlo pred domovými dverami, na terase alebo na garážovacej ploche, svietidlo je všade rýchlo namontované a pripravené na prevádzku.
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie zbavené napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia.
Pri inštalácii svietidla ide o prácu na elektrickom napätí. Musí ju preto vykonať osoba s príslušnou elektrotechnickou kvalifikáciou v súlade s národnými inštalačnými predpismi a pripájacími podmienkami. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Používajte len originálne náhradné diely.
Nesnažte sa sami rozmontovať svietidlo. Opravy smie vykonávať len autorizovaný servis.
Inštalácia
– 
Svietidlo nainštalujte v exteriéri. Reaguje na denné svetlo. Na veľmi tmavých miestach svietidlo nevypína. L = fázový vodič (zväčša čierny alebo hnedý) N = nulový vodič (zväčša modrý) PE = prípadný ochranný vodič (zelený/žltý) Pozor: Ochranný vodič PE, ak je k dispozícii, zaizolujte izolačnou lepiacou páskou.
Funkcia
Nastavenie stmievania/prah citlivosti (nastavenie výrobcu: 200 lx): Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora 5– 200 lx.
= prevádzka za súmraku cca 200 lx. = nočná prevádzka cca 5lx.
Prevádzkové poruchy (Porucha / Príčina
Možnosť odstránenia)
Chýba napätie / poistka je chybná, svietidlo nie je zapnuté vymeniť poistku, zapnúť sieťový vypínač,
skontrolovať vedenie pomocou skúšačky napätia. Svietidlo sa nezapína / okolie je ešte príliš svetlé čakať, kým sa dosiahne prah citlivosti alebo nastaviť hodnotu nanovo. Svietidlo sa nevypína / okolie nie je ešte dosta-
točne svetlé čakať, kým sa dosiahne prah citlivosti alebo nastaviť hodnotu nanovo.
Vyhlásenie o zhode
Výrobok spĺňa smernicu o nízkonapäťových zariadeniach 2014/35/ES, smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/ES a smernicu RoHS 2011/65/ES.
Záruka funkčnosti
Tento výrobok STEINEL bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpečnosť v súlade s platnými predpismi a podrobený následnej náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel ručí za bezchybný stav a funkčnosť výrobku. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime nedostatky zakladajúce sa na chybe materiálu alebo výroby, záručné plnenie sa uskutočňuje formou opravy alebo výmeny chybných dielov podľa nášho uváženia. Záruka sa nevzťahuje na opotrebiteľné diely ani na škody a nedostatky vzniknuté nesprávnym zaobchádzaním alebo údržbou. Ďalšie následné škody na cudzích veciach sú zo záruky vylúčené. Záruku poskytneme len vtedy, ak svietidlo v nerozmontovanom stave zašlete spolu so stručným popisom chyby, pokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum zakúpenia a pečiatka predajcu) dobre zabalený na adresu príslušného servisu.
Servis:
Po ubehnutí záručnej doby alebo pri poškodeniach bez nároku na záruku vykonáva opravy náš výrobný servis. Prosím, pošlite dobre zabalený výrobok na adresu najbližšieho servisu.
SLOVENSKY
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
11
1
8
8
SK
110035404 03/2017
5-2000 Lux
112
Zasada działania
Lampa LED z funkcją Night-Automatic rejestruje jasność otoczenia i włącza się automatycznie, gdy zaczyna zapadać zmrok i wyłącza się ponownie o świcie. Idealna do oświetlenia drzwi wejściowych, tarasu czy zadaszo­nego parkingu samochodowego.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przewód zasilający, który należy podłączyć przy montażu nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy pomocy próbnika napięcia.
Podczas instalacji opisywanego urządzenia mamy do czynienia z pracą wykonywaną pod napięciem sieciowym. Powinien ją wykonać specjalista, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi instalacji i podłączania do zasilania elektrycznego. (np.:
D
- VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Stosować tylko oryginalne części zamienne.
Nie wolno rozkładać urządzenia na części. Naprawy wykonuje warsztat specjalistyczny.
Instalacja
– 
Lampę należy zainstalować na zewnątrz. Reaguje na światło dzienne. W bardzo ciemnych miejscach lampa oświetleniowa nie wyłącza się. L = przewód prądowy (najczęściej czarny lub brązowy) N = przewód zerowy (najczęściej niebieski) PE = przewód ochronny (o ile jest) (zielono-żółty) UWAGA: Przewód ochronny PE, jeżeli występuje, zabezpieczyć taśmą izolacyjną.
Działanie
Ustawianie progu czułości zmierzchowej (ustawienie fabryczne: 200 luks): Płynnie ustawiany próg czułości czujnika w zakresie 5– 200 luksów.
= praca o zmierzchu, ok. 200 luksów. = praca w nocy, ok. 5luksów.
Zakłócenia w pracy (Usterka / Przyczyna
Usuwanie)
Brak napięcia / przepalony bezpiecznik, nie włączony wyłącznik sieciowy założyć nowy bezpiecznik, włąc-
zyć wyłącznik sieciowy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia. Lampa nie włącza się / otoczenie jest jeszcze za jasne zaczekać aż zostanie osiągnięty próg czułości albo ustawić na nowo. Lampa nie wyłącza się / otoczenie nie jest jeszcze wystarczająco jasne zaczekać aż zostanie osiągnięty próg czułości albo ustawić na
nowo.
Deklaracja zgodności z normami
Produkt spełnia wymogi dyrektywy w sprawie urządzeń niskiego napięcia 2014/35/WE, dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/WE oraz dyrektywy RoHS 2011/65/WE.
Gwarancja funkcjonowania
Poniższy PRODUKT FIRMY STEINEL został bardzo starannie wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. Okres gwarancyjny wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwamy braki wynikłe z wad materia­łowych lub produkcyjnych, świadczenie gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji przez naprawę lub wymianę wadliwych części. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia części podlegających zużyciu eksploatacyjnemu, uszkodzeń i usterek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub konserwację. Gwarancja nie obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne powstałe na przedmiotach trzecich. Gwaracja udzielana jest tylko w przypadku, jeżeli prawidłowo zapakowane urządzenie (nierozłożone na części) wraz z krótkim opisem usterek i z paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu i pieczątką sklepu) odesłane zostanie do odpowiedniego punktu serwisowego.
Serwis:
Po upływie okresu gwarancji albo w razie usterek nie objętych gwarancją naprawy wykonuje nasz serwis firmowy. Prosimy o przesłanie dobrze zapakowanego przyrządu do najbliższej placówki serwisowej.
Polski
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
1811
8
5-2000 Lux
PL
110035404 03/2017
112
Principiul de funcøionare
Această lampă cu leduri, prevăzută cu sistem automat pentru noapte (Night-Automatic), înregistrează nivelul de luminozitate ambiental i aprinde la lăsarea întunericului automat lumina, stingând-o apoi la sosirea dimineii. Fie cå este nevoie de aprinderea luminii în faøa uμii de intrare, fie pe teraså ori la poarta de acces auto, corpul de iluminat poate fi montat uμor oriunde i pregåtit de funcøionare.
Instrucøiuni de siguranøå
Cu ocazia montajului instalaøia electricå aferentå trebuie så fie scoaså de sub tensiune. Din acest motiv,
în primul rând se decupleazå curentul μi se verificå absenøa tensiunii cu ajutorul unui testor de tensiune.
La instalarea aparatului se lucreazå sub tensiune. De aceea instalarea trebuie efectuatå de cåtre un
electrician calificat conform normelor privind instalaøiile electrice μi condiøiilor de racordare în vigoare în øara respectivå. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Nu folosiøi decât piese de schimb originale.
Nu demontaøi singuri aparatul. Reparaţia trebuie efectuată de către un service specializat.
Instalare
– 
Instalaøi corpul de iluminat în exterior. Acesta reacionează la lumina zilei. În locurile foarte întunecate, corpul de iluminat nu decupleazå. L = cablu conductor de curent (de obicei negru sau maro) N = cablu conductor de nul (de obicei albastru) PE = eventual cablu de protecøie (verde/galben) Atenøie: cablul de protecøie din PE, în cazul în care existå, se va izola cu bandå adezivå.
Funcøionare
Reglarea de crepuscularitate / pragul de declanμare (reglajul din fabricå: 200 luci): Nivelul de activare a senzorului poate fi reglat continuu, între 5– 200 luci.
= funcøionare în regim de amurg cca. 200 luci. = funcøionare în regim de noapte cca. 5luci.
Deranjamente de funcøionare (Deranjamentul / Cauza
Remedierea) Lipså tensiune / siguranøa defectå, necuplatå înlocuiøi siguranøa, cuplaøi întrerupåtorul de la reøea, verificaøi circuitul cu un testor de tensiune. Corpul de iluminat nu se aprinde / mediul ambiant este prea luminat
aμteptaøi pânå când s-a atins pragul de declanμare sau reglaøi din nou valoarea doritå. Corpul de iluminat nu se stinge / mediul ambiant nu este destul de luminat aμteptaøi pânå când s-a atins pragul de declanμare sau
reglaøi din nou valoarea doritå.
Declaraøie de conformitate
Produsul corespunde Directivei pentru joasă tensiune 2014/35/CE, Directivei pentru compatibilitate electromag­netică 2014/30/CE şi Directivei RoHS 2011/65/CE.
Garanøia de funcøionare
Acest produs STEINEL a fost construit cu cea mai mare grijå, a fost verificat asupra funcøionårii μi siguranøei în exploatare conform prevederilor în vigoare μi a fost supus în final unei probe prin sondaj. Steinel preia garanøia pentru construcøia μi funcøionarea ireproμabilå. Termenul de garanøie este de 36 de luni μi începe de la data vân­zårii cåtre client. Garanøia acoperå deficienøele bazate pe defecte de material μi fabricaøie. Îndeplinirea garanøiei se realizeazå prin repararea sau înlocuirea pieselor defecte conform opøiunii noastre. Garanøia nu se aplicå consumabilelor μi nici deteriorårilor sau deficienøelor cauzate de utilizarea sau întreøinerea necorespunzåtoare. Nu se asigurå garanøie μi pentru daune provocate unor alte obiecte. Garanøia se asigura numai atunci când apa­ratul va fi trimis bine ambalat, fårå a fi descompus în bucåøi, la service-ul corespunzåtor însoøit de o descriere a erorii, de bonul de caså sau de factura de cumpårare (data cumpårårii μi μtampila magazinului).
Service:
Dupå expirarea termenului de garanøie sau în caz de defecøiuni fårå pretenøie de garanøie, reparaøii se efectueazå de cåtre service-ul nostru. Vå rugåm så trimiteøi produsul bine împachetat la cel mai apropiat service.
ROMÂNÅ
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
1811
8
5-2000 Lux
RO
110035404 03/2017
112
Princip delovanja
Ta LED-svetilka z nočno avtomatiko zaznava osvetljenost okolice ter se avtomatsko vklopi, ko se zmrači, ter se ponovno izklopi, ko se začne svitati. Svetilko lahko preprosto in hitro montirate ter začnete nemudoma uporabljati ne glede na to, kje boste potrebovali luč, pa naj bo to pri vhodnih vratih, na terasi ali pred garažo.
Varnostni napotki
Med montažo električna napeljava naprave ne sme biti pod napetostjo. Zato najprej izklopite tok ter z indikatorjem napetosti preverite, ali naprava ni pod napetostjo.
Pri inštalaciji te naprave gre za delo na omrežni napetosti. Inštalacijo mora zato izvesti strokovnjak v skladu z za vsako državo določenimi inštalacijskimi predpisi ter pogoji priključitve. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
Naprave ne razstavljajte sami. Popravila lahko izvajajo le strokovne delavnice.
Inštalacija
– 
Svetilko montirajte v zunanjosti. Reagira na dnevno svetlobo. Na zelo temnih mestih se svetilka ne izklopi. L = vodnik pod napetostjo/faza (največkrat črn ali rjav) N = nevtralni vodnik (največkrat moder) PE = morebiten zaščitni vodnik (zelen/rumen) Pozor: PE-zaščitni vodnik, če obstaja, izolirajte z lepilnim trakom.
Delovanje
Nastavitev osvetljenosti/vklopni prag (tovarniška nastavitev: 200 luksov): Brezstopenjsko nastavljiv vklopni prag senzorja od 5– 200 luksov.
= delovanje v mraku pri pribl. 200 luksov. = nočno delovanje pri pribl.
5
luksov.
Motnje pri delovanju (Motnja / Vzrok
Ukrep)
Brez napetosti / varovalka pokvarjena, ni vklopljena nova varovalka, vklopite omrežno stikalo, preverite
napeljavo z indikatorjem napetosti. Svetilka se ne vklopi / okolica še presvetla počakajte, dokler ni dosežen vklopni prag ali na novo nastavite vrednost. Svetilka se ne izklopi / okolica še ni dovolj svetla počakajte, dokler ni dosežen izklopni prag ali na novo nastavite vrednost.
Izjava o skladnosti
Ta proizvod izpolnjuje zahteve Direktive o nizki napetosti 2014/35/ES, Direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/ES in Direktive o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi 2011/65/ES.
Garancija na delovanje
Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo na neoporečno kvaliteto ter delovanje. Veljavnost garancije znaša 36 mesecev, garancija pa prične veljati na dan prodaje uporabniku. Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki obsegajo napake na materialu ali tovarniške napake, garancija je izpolnjena ob popravilu oz. zamenjavi pomanjkljivih delov po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah hitro obrabljivih delov, prav tako ne velja za škodo in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja. Na ostale posredne škode ne dajemo garancije. Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete dobro zapakirano, nerazstavljeno napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka trgovca) na ustrezno servisno službo.
Servis:
Popravila po poteku garancije oz. popravila pomanjkljivosti, za katere garancija ne velja, opravlja naša servisna delavnica. Prosimo, pošljite dobro zapakiran proizvod na najbližji servis.
SLOVENŠČINA
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
1811
8
5-2000 Lux
SLO
110035404 03/2017
112
Princip
Ova LED svjetiljka s funkcijom Night-Automatic registrira razinu osvijetljenosti okoline i kad nastupi tama auto­matski uključuje svjetlo a u osvit ga ponovno isključi. Bez obzira treba li svjetlo uključiti ispred kućnih vratiju, na terasi ili na mjestu za parkiranje, svjetiljka se posvuda brzo montira i spremna je za rad.
Sigurnosne napomene
Kod montaže električni vod koji treba priključiti ne smije biti pod naponom. Zbog toga najprije isključite
struju i pomoću ispitivača napona provjerite je li uspostavljeno beznaponsko stanje.
Kod instalacije uređaja radi se s mrežnim naponom. Zbog toga treba raditi stručno i u skladu s državnim
propisima o instalacijama i uvjetima priključivanja. (
D
- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000).
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Nemojte samostalno rastavljati uređaj. Popravci se smiju obavljati samo u stručnoj radionici.
Instalacija
–
Svjetiljku instalirajte vani. Reagira na dnevno svjetlo. Na vrlo tamnim mjestima svjetiljka se ne isključuje.
L = vodič koji provodi struju (većinom crni ili smeđi) N = neutralni vodič (većinom plavi) PE = eventualno zaštitni vodič (zeleno/žuta) Pažnja: PE-zaštitni vodič, ako postoji, izolirati ljepljivom trakom.
Funkcija
Podešavanje svjetlosnog praga / praga aktiviranja (tvornička podešenost: 200 luksa): Kontinuirano podesiv prag aktiviranja senzora od
5
– 200 luksa.
= zatamnjivanje oko 200 luksa. = noćni režim rada oko 5luksa.
Smetnje u pogonu (Smetnja / Uzrok
Pomoć)
Bez napona / neispravan osigurač, nije uključen stavite novi osigurač, uključite mrežnu sklopku, provjerite
vod ispitivačem napona. Svjetlo se ne uključuje / okolina je još presvijetla pričekajte dok se ne postigne prag aktiviranja ili iznova podesite vrijednost. Svjetlo se ne isključuje / okolina još nije dovoljno svijetla
pričekajte dok se ne postigne prag aktiviranja ili iznova podesite vrijednost.
Izjava o sukladnosti
Proizvod ispunjava Direktivu o niskom naponu 2014/35/EZ, Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMV) 2014/30/EZ i Direktivu o ograničenju korištenja određenih opasnih materijala u električnim i elektroničkim ure­đajima (RoHS) 2011/65/EZ.
Jamstvo funkcionalnosti
Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci, a započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, realizacija jamstva izvršava se poprav­kom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru. Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim dije­lovima, kao ni šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja. Posljedične štete na drugim predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom greške, računom (datum kupnje i pečat trgovine), nadležnoj servisnoj službi.
Servis:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, popravak će se izvršiti u tvornici. Molimo da dobro zapakiran proizvod pošaljete najbližoj servisnoj službi.
HRVATSKI
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
1811
8
HR
110035404 03/2017
5-2000 Lux
112
Põhimõte
Night-Automatic funktsiooniga LED-valgusti registreerib ümbrusheledust ja lülitab pimeduse saabudes valgu­stuse automaatselt sisse ning hommikutundidel taas välja. Sõltumata sellest, kas tahate lülitada valgust majaukse ees, terrassil või garaaži juures, valgusti on hõlpsalt monteeritav ja kiiresti töökorras.
Ohutusjuhised
Paigaldamise ajal peab ühendatav elektrijuht olema pingevaba. Sellepärast tuleb kõigepealt elektrivool välja lülitada ja kontrollida pingetestri abil, et juht oleks pingevaba.
Selle seadme paigaldamisel on tegemist tööga vooluvõrgus, mida peab teostama spetsialist vastavalt riigis kehtivatele paigalduseeskirjadele ja ühendamistingimustele (
D
- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000).
Kasutage ainult originaalvaruosi.
Ärge võtke seadet omal käel lahti. Remonti tohib teostada üksnes oskustöökoda.
Paigaldamine
– 
Valgusti välispindadele paigaldamine. Reageerib päevavalgusele. Väga pimedates kohtades ei lülitu valgusti välja. L = faas (enamasti must või pruun) N = neutraaljuht (enamasti sinine) PE = võimalik kaitsejuht (roheline/kollane) Tähelepanu! PE-kaitsejuht, kui on olemas, isoleerida kleeppaelaga.
Töö
Hämarusnivoo reguleerimine / reaktsiooni lävi (tehaseseadistus: 200 lux): Astmeteta reguleeritav anduri reaktsiooni lävi: 5kuni 200 lux.
= töö hämaruses umb. 200 lux. = töö öörežiimil umb. 5lux.
Häired seadme töös (rike / põhjus
abi)
Pinge puudub / kaitse on defektne, ei ole sisse lülitatud uus kaitse, lülitage võrgulüliti sisse, kontrollige juhti
pingetestriga. Valgusti ei lülitu sisse / ümbritsev valgus on veel liiga hele oodake kuni läheb pimedamaks (reaktsiooni läve saavutamiseni) või reguleerige väärtus uuesti. Valgusti ei lülitu välja / ümbritsev valgus ei ole
piisavalt hele oodake kuni läheb valgemaks (reaktsiooni läve saavutamiseni) või reguleerige väärtus uuesti.
Vastavusdeklaratsioon
Toode vastab madalpingedirektiivile 2014/35/EÜ, EMC direktiivile 2014/30/EÜ ja RoHS direktiivile 2011/65/EÜ.
Funktsiooni garantii
See STEINELI toode on valmistatud suurima hoolega, kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate eeskirjade järgi ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame meie. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kahju ja puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise või hoolduse tagajärjel. Kaugemaleulatuvad kaudsed kahjud võõraste esemete suhtes on välistatud. Garantiiremonti tehakse ainult siis, kui lahtivõtmata seade saadetakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki või arvega (ostmise kuupäev ja kaupluse tempel) ja korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Teenus
Pärast garantiiaja möödumist või puuduste korral, mille kohta garantii ei kehti, remondib seadme meie tehase teenin­duspunkt. Palun saatke toode korralikult pakituna lähimasse teeninduspunkti.
EESTI
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
1811
8
EST
110035404 03/2017
5-2000 Lux
112
Principas
Šis LED šviestuvas su automatiniu nakties režimu registruoja aplinkos apšvietimą ir sutemus automatiškai įjungia šviesą, o prašvitus – vėl išjungia. Nesvarbu, kur turi būti įjungta šviesa – prie lauko durų, terasoje ar prie garažo – žibintą lengvai sumontuosite ir jis bus parengtas eksploatacijai.
Saugos reikalavimai
Montuojant prietaisą prijungiamajame elektros kabelyje neturi būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos.
Prietaisas jungiamas prie elektros tinklo. Todėl jį turi prijungti specialistas, vadovaudamasis šalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000).
Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Prietaiso neardykite savarankiškai. Remonto darbus gali atlikti tik specializuotos dirbtuvės.
Įrengimas
– 
Šviestuvą įrenkite patalpos išorėje. Reaguoja į dienos šviesą. Labai tamsiose vietose šviestuvas neišsijungia. L = fazė (dažniausiai juodos arba rudos spalvos) N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) PE = įžeminimo laidas (jei yra) (žalias ar geltonas) Dėmesio! PE įžeminimo laidą, jeigu jis yra, izoliuokite lipnia juosta.
Funkcija
Prieblandos lygio nustatymas / suveikimo slenkstis (gamyklos nustatymas: 200 liuksų): Nustatomas sensoriaus suveikimo temstant slenkstis 5-200 liuksų.
= prieblandos režimas (apie 200 liuksų). = nakties režimas (apie 5liuksai).
Veikimo sutrikimas (Sutrikimas / Priežastis
Pagalba)
Nėra elektros srovės / perdegęs saugiklis; išjungtas jungiklis reikia naujo saugiklio; įjunkite tinklo jungiklį;
įtampos indikatoriumi patikrinkite laidą. Žibintas neįsijungia / per šviesu palaukite, kol bus pasiektas suveikimo slenkstis arba nustatykite naują vertę. Žibintas neišsijungia / nepakankamai šviesu palaukite, kol bus pasiektas suveikimo slenkstis arba nustatykite naują vertę.
Atitikties deklaracija
Gaminys atitinka žemųjų įtampų direktyvos 2014/35/EB, elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/EB ir pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo (RoHS) direktyvos 2011/65/EB reikalavimus.
Funkcijų garantija
Šis STEINEL produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saug­umas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laiko­tarpis – 36 mėnesiai. Jis prasideda nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susi­jusius su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas nemokamai remontu­ojamas arba keičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros. Pretenzijos dėl kitiems daiktams padarytos žalos nepriimamos. Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su kasos čekiu arba sąskai­ta (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą.
Aptarnavimas
Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba atsiradus gedimams, kuriems garantija netaikoma, prietaisą taiso mūsų gamyklos servisas. Prašom gerai supakuotą produktą atsiųsti į artimiausią servisą.
LIETUVIŠKAI
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
1811
8
LT
110035404 03/2017
5-2000 Lux
112
Darbības princips
Šis LED gaismeklis ar nakts automātiku reaģē uz apkārtējās vides apgaismojumu un, iestājoties tumsai, auto­mātiski ieslēdz gaismu un rītausmā atkal to automātiski izslēdz. Vai tā būtu ēkas ieeja, terase vai auto stāvvieta, kas jāapgaismo, it visur gaismekli var ātri samontēt un sagatavot darbam.
Norādes drošībai
Gaismekli montējot, strāvas pievadkabelis nedrīkst atrasties zem sprieguma. TādēĮ vispirms strāva ir jāizslēdz un ar sprieguma testeri jāpārbauda, ka strāva vadā tiešām nav.
Veicot ierīces montēšanu ir jārīkojas ar elektriskās strāvas tīkla spriegumu. TādēĮ šo darbu ir jāveic speciālistam-elektriķim saskaņā ar vietējo instalācijas nosacījumu un tehnisko noteikumu prasībām. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Jāizmanto vienīgi oriģinālās rezerves detaĮas.
Ierīci nedrīkst izjaukt. Remontu drīkst veikt tikai specializēta darbnīca.
Instalēšana
– 
Gaismeklis ir jāinstalē ārtelpās. Reaģē uz dienasgaismu. Ļoti vāji apgaismotās vietās gaismeklis neizslēdzas. L = Strāvas pievadvads (parasti melns vai brūns). N = Neitrālais vads (parasti zils). PE = Iespējamais aizsargvads (zaĮš/dzeltens). Uzmanību: PE-aizsargvads, ja tāds ir, jānoizolē ar līmlentu.
Darbība
Krēslas sliekšņa ieregulēšana / Reakcijas slieksnis (rūpnīcā ieregulēts 200 lux): Sensora reakcijas slieksni bez starpakāpēm var ieregulēt robežās no 5– 200 lux.
= darbība krēslā, apm., 200 lux. = darbība naktī, apm., 5lux.
DARBĪBAS KĻŪMES (KĮūmes / Cēloņi
Kas darāms)
Nav sprieguma / bojāti drošinātaji; spriegums nav ieslēgts drošinātāji ir jānomaina; jāieslēdz tīkla slēdzis;
strāvas pievadvads ir jāpārbauda ar sprieguma testeri. Gaismeklis neieslēdzas / apkārtējā vide vēl ir pārāk gaiša jānogaida līdz ir sasniegts ieregulētais reakcijas slieksnis, vai arī jāieregulē jauns lielums. Gaismeklis neizslēdzas / apkārtējā vide vēl nav pietiekami gaiša jānogaida līdz ir sasniegts ieregulētais reakcijas slieks-
nis, vai arī jāieregulē jauns lielums.
Atbilstības apliecinājums
Produkts atbilst zemsprieguma 2014/35/EK, elektromagnētiskās savietojamības 2014/30/EK direktīvas un direktīvas par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās 2011/65/EK prasībām.
Darbības garantijas
Šis STEINEL’a produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību. Viņa darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem normatīviem un, nobeidzot, pakĮauts izlases pārbaudei. STEINEL garantē ierīces nevainojamas īpašības un darbību. Garantijas termiņš ir 36 mēneši kopš ierīces pārdošanas brīža. Mēs novēršam it visas ar ierīces izgatavošanai izmantotajiem materiāliem vai pašu izgatavošanu saistītās kĮūmes. Garantijas nodrošinā­jums izpaužas bojāto detaĮu remontā vai nomaiņā pēc mūsu pašu izvēles. Garantijas nodrošinājums neattiecas uz nodilstošo detaĮu bojājumiem, kā arī uz kĮūmēm vai bojājumiem, kas radušies nelietpratīgas rīcības vai apko­pes dēĮ. Garantija netiek atzīta arī attiecībā uz jebkādiem citu priekšmetu bojājumiem. Garantija tiek ievērota vienīgi tad, ja ierīci piegādā attiecīgajā servisa dienesta vietā neizjauktu, labi iesaiņotu kopā ar īsu kĮūmes aprakstu, pirkuma kases čeku vai rēķinu (ar saskatāmu pirkuma datumu un pārdevēja zīmogu.
Servisa dienests:
KĮūmes, kas radušās pēc garantijas laika notecēšanas, kā arī tās, uz kurām garantija neattiecas, tiek novērstas mūsu rūpnīcas servisa dienestos. Labojamo ierīci lūdzam nosūtīt tuvākajam servisa dienestam labi iesaiņotu.
LATVISKI
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
8
5-2000 Lux
1810
LV
110035404 03/2017
112
Принцип действия
Этот светодиодный светильник с ночной автоматикой регистрирует интенсивность света окружения и автоматически включает свет при наступлении темноты, а на рассвете снова выключает. Неважно должен ли свет включаться перед дверью в дом, на террасе или под навесом для автомобиля, этот светильник везде быстро устанавливается и готов к работе.
Указания по технике безопасности
При проведении монтажа подключаемый электропровод должен быть обесточен. Поэтому, в первую очередь, следует отключить подачу тока и проверить отсутствие напряжения с помощью индикатора напряжения.
Монтажные работы по подключению прибора относятся к категории работ с сетевым напряже­нием. Поэтому их должны выполнять специалисты согласно инструкции по монтажу и при соблю­дении условий подключения электрических изделий, действующих в стране. (
D
- VDE 0100,
A
-ЕVE-ЕNORM E8001-1, -SEV 1000)
Использовать только оригинальные запасные части
Не разбирать прибор самостоятельно. Ремонт можно выполнять только в специализированной
мастерской.
Монтаж
– 
Свeтильник мoнтируeтся снaружи. Реагирует на дневной свет. Свeтильники, смoнтирoвaнныe в oчeнь тeмныx мeстax, нe выключaются. L = токоведущий провод (чаще всего черный или коричневый) N = нулевой провод (чаще всего синий)) PE = при необходимости провод заземления (зеленый/желтый) Внимание: Если есть, изолировать провод заземления РЕ клейкой лентой.
Принцип работы
Установка сумеречного порога / порога срабатывания (заводская настройка: 200 лк): Порог срабатывания сенсора может быть установлен плавно в диапазоне
5–200 лк.
= режим сумеречного включения ок. 200 лк. = ночной режим ок. 5лк.
Неполадки при эксплуатации (неполадка / причина
устранение) Нет напряжения / неисправен предохранитель, не включен установить новый предохранитель, вкл­ючить сетевой выключатель, проверить провод измерителем напряжения. Светильник не включает­ся / в окружении еще слишком светло подождать достижения порога срабатывания или заново уст-
ановить значение. Светильник не выключается / в окружении еще не достаточно светло подожда­ть достижения порога срабатывания или заново установить значение.
Сертификат соответствия
Изделие отвечает требованиям директивы по низковольтным приборам 2014/35/EG, директивы по ЭМС 2014/30/EG и директивы RoHS 2011/65/EG.
Гарантийные обязательства
Данное изделие производства STEINEL было с особым вниманием изготовлено и испытано на работосп­особность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергну­то выборочному контролю качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и надежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи изделия. Фирма обяз­уется устранить недостатки, которые возникли в результате недоброкачественности материала или вследствие дефектов конструкции. Дефекты устраняются путем ремонта изделия либо заменой неисп­равных деталей по усмотрению фирмы. Гарантийный срок эксплуатации не распространяется на повре­ждения, возникшие в результате износа деталей, и на повреждения и недостатки, возникшие в резуль­тате ненадлежащих эксплуатации и ухода. Фирма не несет ответственности за повреждения предметов третьих лиц, вызванных эксплуатацией изделия. Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном виде с кратким описанием неисправности было отправлено вместе с приложенным кассовым чеком или квитанцией (с датой продажи и печатью торгового предприятия), по адресу сервисной мастерской.
Сервисное обслуживание:
По истечении гарантийного срока или при наличии неполадок, исключающих гарантию, наше сервисное предприятие предлагает свои услуги. В таких случаях, просим отправлять изделие в упакованном виде в ближайшую сервисную мастерскую.
Русский
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
HCZSKPLRO
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
NGRTR
NGRTR
BG
BG
BG
BG
RUS
RUS
RUS
RUS
CN
CN
CN
CN
1811
8
5-2000 Lux
RUS
110035404 03/2017
112
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
Български
БЪЛГАРСКИ
Принцип на действие
Тази LED-лампа с Night-Automatic регистрира яркостта на околната среда, включва светлината автома­тично при настъпваща тъмнина и я изключва на разсъмване. Лампата се монтира бързо и веднага може да бъде пусната в експлоатация, независимо дали светлината е необходима пред входната врата, на терасата или под навеса.
Указания за безопасност
При монтаж електрическата система трябва да е без напрежение. Първо спрете електрическия
ток, след което проверете системата с уред за проверка на напрежението.
Монтажът на уреда изисква работа с електричество. За това трябва да се извърши от професиона-
лист, според съответните държавни предписания и изисквания. (
A
-ЕVE-ЕNORM E8001-1, -SEV 1000)
Използвайте само оригинални резервни части
Уредът да не се разглобява. Ремонтът трябва да бъде извършван само в специализиран сервиз.
11
1
Монтаж –
Лампата се монтира във външната част. Реагира на дневна светлина. Лампата не се изключва на твър­де тъмни места. L = фаза (обикновено черен или кафяв) N = нула (обикновено син) PE = евентуален заземяващ проводник (зелен/жълт) Внимание: Заземяващият проводник, ако е наличен, се изолира с изолирбанд.
Функция
Настройка на светлочувствителността/праг на задействане (заводска настройка: 200 лукса):
Безстепенно регулиране на прага на задействане на сензора между 5 – 200 лукса.
= режим при настъпваща тъмнина около 200 лукса.
= нощен режим около 5 лукса.
Проблеми при експлоатация (проблем / причина
Без напрежение / дефектен предпазител, не е включенанов предпазител, да се включи, проводни-
ците да се проверят с уред за напрежение. Лампата не се включва / околността все още е светла изчакайте докато се достигне прага на задействане или програмирайте нова стойност. Лампата не се
изключва / околността все още не е достатъчно светлаизч акайте докато се достигне прага на
задействане или програмирайте нова стойност.
Декларация за съответствие
Този продукт съответства на Директивата за ниско напрежение 2014/35/EG, Директивата за електро-
8
5-2000 Lux
магнитна съвместимост 2014/30/EG и Директивата за ограничаване на вредните материали 2011/65/EG.
Гаранция за функционалност
Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо старание, проверен е за функционалност и без­опасност, според действащите разпоредби, след което е подложен на качествен контрол, на принципа на случайния избор. STEINEL гарантира перфектна изработка и функции. Гаранцията е с продължител­ност 36 месеца и започва от деня на покупката. Ние отстраняваме дефекти, причинени от грешки в производството или качеството на материала, ремонтирайки или заменяйки дефектните части, по наш избор. Гаранцията не важи за щети по износващи се части, както и за щети и дефекти, получени в резултат на неправилна употреба или поддръжка. Последващи щети на чужди предмети са изключени от гаранцията. Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред бъде изпратен на съответния сер­виз, добре опакован и придружен от кратко описание на дефекта, касова бележка или фактура (дата на покупка и печат на търговец).
Ремонтен сервиз:
След изтичане на гаранцията или при дефекти, непокрити от гаранцията, се обръщайте към нашите заводски сервизи. Моля изпратете добре опакования продукт до най-близкия сервиз.
8
решение)
D
- VDE 0100,
BG
110035404 03/2017
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS
D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR
CN
BG
HCZSKPLRO
RO SLO HR EST LT LV RUS
RO SLO HR EST LT LV RUS
LE1NL
DLE
LE1NL
DLE
P S DK FIN
P S DK FIN
maorfnI
onitma
maorfnI
onitma
DLE
DLE
NGRTR
NGRTR
BG
BG
RUS
RUS
CN
CN
中文
原理
LED感应灯的夜晚自动模式下记录环境亮度,在夜幕降临时自动打开,早晨到来时再次自动 关闭。无论是前门、露台还是车棚等需要开启照明的地方,LED感应灯均能快速安装、随时 使用。
安全性提⽰
安装时必须确保连接的电线无电压。因此,首先切断电源,并使用试电笔检查是否存在
电压。
安装此灯具设计到电源电压的相关工作。因此必须由专业人员根据国内通用的安装规定
和连接条件执行作业。
只能使用原装备件。不得自行拆开设备。只能由专业工厂进行维修。
11
1
安装–
外部区域的灯具安装。日光灯具 在非常黑暗的位置灯无法关闭。 L =火线 (通常为黑色和棕色) N = 零线(通常为蓝色) PE=地线(绿色/黄色) 注意:如果有地线的话,需要缠绕绝缘胶带。
功能
亮度设置 (响应阈值)/(出⼚设置:200 Lux)
5 – 200 Lux 传感器无级设置灵敏度界限。
运行故障 (原因 解决方法)
没有电压 / 保险丝坏,电源没有开启,解决办法 更换新的保险丝,打开电源开关,使用 试电笔检查线路。感应灯没有打开 / 环境太亮了 等待达到响应阀值或者设置新的数值。 感应灯不能关闭 / 环境还不够亮 等待达到响应阀值,或者设置新的数值。
⼀致性声明
该产品符合低压规定 2014/35/EG、电磁兼容规定 2014/30/EG 及 RoHS(关于在电子电气 设备中限制使用某些有害物质规定)2011/65/EG 中的规定。
功能质保
该产品系施特朗-经精心研发制造,已根据有效规定通过了功能性及安全性审核,并进行了抽 样检查。施特朗保证其产品性能和功能完好。质保为 36 个月,自消费购买算。 错误导致的产品缺陷负责排除,质保服务(通过维修或是更换缺陷部件解决)
8
方决定。耗材损失未正确使用及保损失损坏未包含在质保范围内。此外,物品的间接亦不属于质保范畴仅当将未卸的设备连同简要的故障说明、收款凭 或发票(购买日期和零售商盖章寄至相关维修点时,才能享受质保。
服务:
质保已经到缺陷不在质保范围内的产品,方工厂服务部门进行维修。请将产品 妥善包装并寄至就近维修
8
= 日间模式约 200 Lux。 = 夜间模式大约5 Lux
(D- VDE 0100, A-ЕVE-ЕNORM E8001-1, -SEV 1000)
110035404 03/2017
5-2000 Lux
Loading...