STEINEL 550516, 550615 Instructions

STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
NightMatic 3000 Vario
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
DE Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Ver­trauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL
Das Prinzip
Der eingebaute Fotosensor registriert die Umgebungs­helligkeit und schaltet die
Installation
Wandbefestigung Achtung: Die Montage
bedeutet Netzanschluss. 230 V heißt Lebensgefahr! Daher als Erstes Strom ab­schalten und Spannungs­freiheit mit einem Span­nungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation des Dämmerungsschalters handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspan­nung; sie muss daher fach­gerecht nach VDE 100 aus­geführt werden.
Beachten Sie bitte, dass der Dämmerungsschalter mit einem 10 A-Leitungs­schutzschalter abgesichert werden muss. Die Netzan­schlussleitung darf max. einen Durchmesser von 10 mm haben.
NightMatic 3000 Vario entgegengebracht haben. Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
angeschlossene Leuchte abends ein, bei Bedarf im Nachtspar-Modus wieder
Leuchte
Der NightMatic 3000 Vario kann auf Wunsch direkt neben der Leuchte mon­tiert werden. Ein Micropro­zessor trennt Umgebungs­und Verbraucherlicht und sorgt so für konstante Lichtmessungen.
Für eine optimale Funktion wird ein schalterloser Betrieb empfohlen.
Mit einem Schraubendre­her die vier Gehäuse­schrauben entgegen dem Uhrzeigersinn lösen und den Gehäusedeckel ab­nehmen. Das Elektronik­gehäuse an die Wand hal­ten und die Bohrlöcher an­zeichnen; auf die Leitungs­führung in der Wand ach­ten, Löcher bohren, Dübel setzen.
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im
Montageanleitung vertraut. Wir wünschen Ihnen viel Freude an diesem hoch­wertigen Qualitätsprodukt.
aus und falls gewünscht in den dunklen Morgenstun­den wieder ein.
Bei der Montage darauf achten, dass die Leitungen möglichst immer von unten eingeführt werden. Vor dem Anschrauben des Gehäuses, die unten lie-
(Phase) (Nullleiter)
2 3
genden Kondenswasser­löcher durchstoßen.
Anschluss
Das Gerät verfügt über folgende gekennzeichnete Anschlüsse:
N = Nullleiteranschlüsse
(2 x, meistens blau)
L = Phasenanschluss
(meistens schwarz, braun oder grau)
L' = Anschluss an die geschaltet Phase. Im Zwei­fel müssen die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifiziert werden.
Die Netzleitung (L) und der Nullleiter (N) werden an die dafür vorgesehene Klem­men angeschlossen. Die Verbraucherzuleitung (Leuchte) wird am zweiten Nullleiteranschluss (N) und Phase (L') angeschlossen.
Vorhandene grün/gelbe Schutzleiter müssen in der dafür vorgesehenen Befestigung angeklemmt werden.
Gerät oder Ihrem Siche-
Inbetriebnahme/Funktion
Zum Testen Ihrer Installati­on, decken Sie für einige
Einstellung für die Dämmerung:
Die werkseitige Dämme­rungs-Ansprechschwelle von ca. 1 Lux kann im Inneren des Gerätes wie folgt verändert werden: Bei gewünschter Einschalt­helligkeit Taster (s. Skizze)
Einstellung des Nachtspar-Modus:
Die Leuchte kann in der Nacht automatisch ausge­schaltet werden, um zu­sätzlich Strom zu sparen. Zur stufenlosen Einstellung verwenden Sie bitte den Regler im Innern des Gerä-
Beispiele Nachtspar-Modus:
LED Taster LED Taster LED Taster
Kein Nachtspar-Modus Mittlerer Nachtspar-Modus Langer Nachtspar-Modus
Einstellung für die Morgenstunden:
Der Nachtspar-Modus endet immer in den frühen Morgenstunden zwischen ca. 4 und 5 Uhr. Danach wird die Leuchte bei Dunkelheit wieder einge­schaltet (Werkseinstellung).
rungskasten zum Kurz­schluss. In diesem Fall müssen nochmals die ein-
Sekunden die Linse ab. Die Verbraucher schalten ein.
mit einem Kugel schrei ber o. ä. betätigen und ge­drückt halten, bis die LED­Anzeige an- und wieder aus geschaltet hat, Taster los lassen, danach wird für ca. 10 Sekunden das Um-
tes. Im Auslieferzustand schaltet die Leuchte um ca. 1:30 Uhr aus. Die Elek­tronik beinhaltet keine Uhr. Alle Zeitwerte werden vom Microprozessor entspre­chend den Dämmerungs-
Diese Funktion kann wie folgt verändert werden: Taster kurz betätigen bis die LED-Anzeige aufleuch­tet, Taster loslassen, da­nach wird zwischen folgen­den Einstellmöglichkeiten gewechselt.
zelnen Kabel identifiziert und neu montiert werden.
Danach wird die Lichtmes­sung aktiviert.
gebungslicht erfasst (falls erforderlich wird der ange­schlossene Verbraucher ausgeschaltet). Die Leuch­te wird fortan bei diesen Licht- verhältnissen einge­schaltet.
verhältnissen berechnet. Jahreszeitliche Änderun­gen der Lichtverhältnisse werden dabei automatisch berücksichtigt.
4 x Blinken der LED­ Anzeige
= Leuchte wird morgens eingeschaltet. 2 x Blinken der LED­ Anzeige
= Leuchte bleibt
morgens aus.
DE
DE
Achtung:
Nach Inbetriebnahme und neuer Festlegung der Ein­stellung für die Dämmerung leuchtet die Leuchte in der ersten Nacht durchgehend bis zum Morgen, um die aktuellen Zeitwerte für die Dämmerungsverhältnisse zu ermitteln. Mit diesen
Technische Daten
Abmessungen: (H x B x T) 99 x 74 x 37 mm Netzanschluss: 230/240 V, 50 Hz Schaltleistung:
Glüh-/ Halogenlampenlast 1000 W Leuchtstofflampen EVG 600 W Leuchtstofflampen unkompensiert 500 VA Leuchtstofflampen reihenkompensiert 500 VA Leuchtstofflampen parallelkompensiert 500 VA Niedervolt-Halogenlampen 1000 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Kapazitive Belastung 88 F
Ansprechschwelle: einstellbar ca. 0,5–10 Lux
(Werkseinstellung 1 Lux)
Nachtspar-Modus: variable Nachtabschaltung
(Werkseinstellung ca. 1:30 Uhr aus) Eigenverbrauch: < 0,8 W Schutzklasse: IP 54
Werten arbeitet der Nacht­spar-Modus in den folgen­den Nächten und passt sich dabei immer optimaler an. Lassen Sie daher der Elek­tronik nach Inbetriebnahme sowie nach Änderungen der Ein stel lun gen immer einige Tage Zeit, um die neuen
Verhältnisse zu „erlernen“. Alle eingestellten Werte bleiben auch bei Stromaus­fall erhalten. Bitte dunkeln Sie den Lichtsensor nicht ab, um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
NightMatic 3000 Vario ohne Spannung
Leuchte schaltet nicht ein
Leuchte schaltet nicht aus n Umgebung noch nicht
Leuchte schaltet morgens nicht ein
Leuchte schaltet zu unge­wohnter Zeit
n Sicherung defekt, nicht
eingeschaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss
Verbraucher defekt
n
Keine Versorgungs
n
spannung Umgebung noch zu hell
n
-
hell genug
n Funktion nicht richtig
aktiviert
n Umstellung Sommer-/
Winterzeit
n Schaltzeiten falsch
berechnet
n neue Sicherung, Netz-
schalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer
n Anschlüsse überprüfen
Verbraucher austauschen
n
siehe „NightMatic 3000
n
Vario ohne Spannung“ Warten bis Einschalthellig
n
keit erreicht, evtl. neuen Einschaltwert (mit Taster) festlegen
n Warten bis hell genug,
evtl. Einschalthelligkeit neu festlegen (abends)
n Funktion nach Kapitel
„Einstellung für die Mor­genstunden“ einstellen
n Schaltzeiten orientieren
sich an Helligkeitswer­ten. Ggf. Einstellung ändern
n Einschaltwert neu
festlegen (Schaltzeiten werden neu ermittelt)
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Werfen Sie Elek­trogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektro­nik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektro­geräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
DE
DE
-
4 5
Herstellergarantie
3
HERSTELLER
GARANTIE
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL­Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als End­kunde gerne eine unentgeltli­che Garantie gemäß den nachstehenden Bedingun­gen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolgemo­dell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungs­fehler beruhen. Die Garantie­zeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungs­ansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich beson­derer Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den ge­setzlichen Gewährleistungs­ansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmit­tel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchs­bedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs­oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikatio­nen an dem Produkt eigen­mächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatz­teilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Original­teile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entspre­chend der Bedienungs­anleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installati­onsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder
-verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkom­mens der Vereinten Nationen über Verträge über den inter­nationalen Warenkauf (CISG).
6
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt rekla­mieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kauf­datums und der Produkt­bezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und
-risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
GB Installation Instructions
Dear Customer, Many thanks for the trust that you have shown in purchasing your new
Principle
The built-in photosensor registers the ambient light level and switches the con-
Installation
Wall mounting Caution: Installation
means making connec­tions to the mains power supply.
230 V means danger to life! Therefore, switch off the power first and use a volt­age tester to make sure the wiring is off circuit.
Installation of the photo­cell controller involves work on the mains power sup­ply; this means it must be done properly in accor­dance with VDE 100.
Please note that the photo­cell controller must be protected by a 10 A circuit breaker. The mains sup­ply lead must be no greater than 10 mm in diameter.
STEINEL NightMatic 3000 Vario. Please familiarise yourself with these instruc­tions before attempting to
nected light ON in the evening, OFF again in the night economy mode
Light
If you wish, the NightMatic 3000 Vario can be installed directly next to the light. A microprocessor distin­guishes between ambient and lamp light, ensuring constant light measure­ment.
For optimum performance it is recommended to oper­ate the system without a switch.
Using a screwdriver, undo the four housing screws by turning them anti-clock­wise and remove the hous­ing cover. Hold the elec­tronic system's housing against the wall and mark where to drill the holes, paying attention to any wiring already existing in the wall, drill holes; insert wall plugs.
(Phase) (Neutral
conductor)
7
install the unit. With hope this high-quality product brings you lasting satisfac­tion.
(when selected) and, if you wish, ON again in the early hours of the morning.
When installing, make sure the wires are fed in from below wherever possible. Before screwing on the housing, pierce through the condensation water holes at the bottom.
Power
The unit has the following marked terminals:
N = neutral conductor
terminals (2 x, usually blue)
L = phase conductor termi-
nal (usually black, brown or grey)
L' = terminal for the swit-
ched phase. If you are in any doubt, identify the conductors using a voltage tester.
Connect the live conduc­tor (L) and the neutral conductor (N) to the ter­minals provided for this purpose. Connect the load supply conductor (light) to the second neu­tral conductor terminal (N) and phase (L').
Any green/yellow protec­tive earth conductor must be connected to the ter­minal provided.
GB
Important: Getting the
cable connections crossed will produce a short circuit
in the unit or in your fuse box. In this case, you must check the identification of
all cables and re-connect them.
Operation/Function
To check that you have installed the product cor-
rectly, cover the lens for a few seconds. The lamps will
switch ON. Light measure­ment will now be activated.
Twilight setting:
The factory-set twilight response threshold of approx. 1 lux can be changed as follows inside the unit: At the ambient light level you want the light to come ON at,
Night economy mode setting:
The light can be switched 'OFF' automatically at night to save even more electricity. Please use the control dial inside the housing for making the setting which can be in-
press the button (see drawing) with a ball-point pen or similar object and keep it pressed until the LED indicator switches ON and OFF again. Now let the button go and the
finitely varied. The unit comes with a factory set­ting that switches the light 'OFF' at approx. 1.30 a.m. The electronic system does not have a clock. All times are computed by the
ambient light level will be sensed for approx. 10 sec. (if necessary, the connect­ed load will be switched 'OFF). From now on, the light will switch ON under these light conditions.
microprocessor on the ba­sis of light levels at twilight. Seasonal changes in light levels are identified auto­matically and taken into account.
Examples of night economy mode:
LED button LED button LED button
Note:
After putting the unit into operation and defining the twilight setting for the first time, the light stays ON all through the first night until the morning so that it can determine light levels at dusk and dawn. The night economy mode works with
Technical Specifications
Dimensions: (H x W x D) 99 x 74 x 37 mm Mains voltage: 230/240 V, 50 Hz Switching capacity:
Incandescent / halogen lamp load 1000 W Fluorescent lamps, electronic ballast 600 W Fluorescent lamps, uncorrected 500 VA Fluorescent lamps, series-corrected 500 VA Fluorescent lamps, parallel-corrected 500 VA Low-voltage halogen lamps 1000 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Capacitive load 88 F
Response threshold: adjustable from approx. 0.5–10 lux
(factory setting 1 lux)
Night economy mode: variable night 'OFF' time
(factory setting: 'OFF' at approx. 1.30 a.m.)
Intrinsic power consumption: < 0.8 W
Protection class: IP 54
these values in the nights that follow and constantly optimises its setting. So, after putting the unit into operation for the first time and after changing the settings, always give the electronic system a few days time to "learn" the
new light levels. All values set remain intact even in the event of a power failure. Please do not shade the light sensor to ensure trouble-free operation.
GB
No night economy mode Mid-range night economy mode Long night economy mode
Setting for morning hours:
The night economy mode always ends in the early hours of the morning between approx. 4 and 5 p.m. After then, the light switches 'ON' again auto­matically when it gets dark (factory setting).
This function can be changed as follows: Briefly press button until the LED indicator lights up and let button go. Now you can choose between the following settings:
LED indicator flashes 4 x = light switches ON in the morning. LED indicator flashes 2 x = light stays OFF in the morning.
'OFF'
Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
NightMatic 3000 Vario without power
Light does not switch ON
n Fuse has blown; not swit-
ched ON; break in wiring
n Short-circuit n Bulb faulty
n No power supply
n Surroundings still too
bright
98
n New fuse, turn on power
switch, check wiring with voltage tester
n Check connections n Change bulb
n See "NightMatic 3000
Vario without power"
n Wait until ambient light
reaches ON brightness; if necessary, define new switch-on value (using button)
Malfunction Cause Remedy
3
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
Light does not switch OFF n Surroundings not yet
Light does not switch ON in the morning
Light switches ON or OFF at unusual times
bright enough
n Function not properly
activated
n Change from summer to
winter time or vice versa
n Switching times incor-
rectly computed
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally com­patible manner.
Do not dispose of electrical and elec­tronic equipment as domestic waste.
EU countries only: Under the current European Directive on Waste Electrical
Manufacturer's warranty
This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safe­ty and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the con­sumer. We will remedy defacts caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replace­ment of defective parts at our own discretion. This guarantee does not cover
damage to wearing parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance nor does it cover breakage as a result of the product being dropped. Further conse­quential damage to other objects shall be excluded. Claims under the guaran­tee shall only be accepted if the product is sent fully assembled and well packed complete with sales slip or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre or handed in to the dealer within the first 6 months.
n Wait until it is light
enough; if necessary, define a new light ON brightness (in the evening)
n Set function as de-
scribed in "Setting for morning hours"
n Switching times are
geared towards light levels. Change setting if necessary
n Re-define switch-ON light
level (switching times will be re-computed)
and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmen­tally compatible manner.
Repair service: If defects occur outside the warranty period or are not covered by warranty, ask your nearest service sta­tion for the possibility of repair.
FR Instructions de montage
Cher client, nous vous re­mercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant ce
Le principe
Le capteur photosensible intégré détecte la lumino­sité ambiante et allume la
Installation
Montage mural Attention : le montage im-
plique le raccordement au secteur.
La tension de 230 V peut être mortelle ! Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation de l'interrup­teur crépusculaire implique une intervention sur le ré­seau électrique et doit donc être effectuée correc­tement et conformément à la norme VDE 100.
Veillez à ce que l'interrup­teur crépusculaire soit pro­tégé par un disjoncteur de protection de ligne 10 A. Le diamètre de la ligne sec­teur ne doit pas dépasser 10 mm.
NightMatic 3000 Vario. Avant de installer, veuillez lire attentivement ces ins­tructions de montage.
lampe raccordée à la tom­bée de la nuit l’éteint si nécessaire en mode éco-
Lampe
Il est possible de monter le NightMatic 3000 Vario di­rectement à côté de la lampe. Un microproces­seur fait la distinction entre la luminosité am­biante et la lumière émise par la lampe raccordée, assurant ainsi une mesure constante de la luminosité.
Pour un fonctionnement op­timal, nous conseillons une utilisation sans interrupteur.
À l'aide d'un tournevis, des­serrer les quatre vis du boî­tier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirer le couvercle du boî­tier. Maintenir le boîtier élec­tronique contre le mur et marquer l'emplacement des trous en faisant attention à la position des câbles dans le mur, percer les trous et enfoncer les chevilles.
(phase) (neutre)
1110
Nous espérons que ce pro­duit de qualité exception­nelle vous apportera entiè­re satisfaction.
nomique nocturne et la rallume le cas échéant à l’aube.
Lors du montage, intro­duire toujours – dans la mesure du possible – les câbles par le bas. Avant de visser le boîtier, percer les trous inférieurs d’éva­cuation de l’eau de condensation.
Branchement
L'appareil dispose des branchements signalés comme suit :
N = neutre (2 conducteurs
généralement bleus)
L = phase (conducteur gé-
néralement noir, mar­ron ou gris)
L' = Sortie 230V. En cas de
doute, il faut identifier les câbles avec un tes­teur de tension.
Raccorder le câble secteur (L) et le neutre (N) aux bornes prévues à cet effet. Brancher le câble de l’ap­pareil à raccorder (lampe) au deuxième neutre (N) et à la phase (L’).
S’il existe un conducteur de mise à la terre vert/jau­ne, le brancher dans la fixation prévue à cet effet.
FR
Important : une inversion
des branchements entraîne un court-circuit dans l'ap-
pareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier
les câbles et les raccorder en conséquence.
Mise en service/Fonctionnement
Couvrir la lentille pendant quelques secondes afin de
tester votre installation. Les consommateurs s'allument.
L'appareil active ensuite la mesure de la luminosité.
Réglage de la luminosité de déclenchement :
Le seuil de réaction (seuil de luminosité de déclenche­ment) est réglé sur environ 1 lx et peut être modifié comme suit à l'intérieur de l'appareil : quand la lumino­sité ambiante a atteint la va­leur souhaitée pour l’alluma-
Réglage du mode économique nocturne :
La nuit, l'appareil peut éteindre automatiquement la lampe afin de faire de plus grandes économies d'électricité. Utiliser la vis de réglage située dans l'appareil pour effectuer le
ge de la lampe, appuyer sur le bouton-poussoir (cf. cro­quis) avec un stylo à bille ou un autre objet pointu et le maintenir enfoncé jus­qu’à ce que la DEL témoin s’allume puis s’éteigne. Relâcher le bouton-pous-
réglage en continu. À sa sortie d'usine, la lampe s'éteint à env. 1h30. Le système électronique n'a pas d'horloge. C'est le mi­croprocesseur qui calcule tous les horaires d'alluma-
soir. L’appareil détermine ensuite pendant 10 s envi­ron la luminosité ambiante (si nécessaire, il éteint la lampe raccordée). L'appa­reil allumera désormais la lampe dès que cette lumi­nosité est atteinte.
ge et d'extinction en fonc­tion des conditions de luminosité de déclenche­ment. Il tient automatique­ment compte des change­ments saisonniers de lumi­nosité.
Exemples pour le mode économique nocturne :
DEL Bouton-poussoir DEL Bouton-poussoir DEL Bouton-poussoir
Sans mode économique nocturne
Réglage pour l'aube :
Le mode économique noc­turne se termine toujours au petit matin entre 4 et 5 heures environ. L'appa­reil allume alors de nou­veau la lampe (réglage effectué en usine).
Mode économique nocturne moyen
On peut modifier cette fonc­tion de la façon suivante : appuyer brièvement sur le bouton-poussoir jusqu’à ce que la DEL s’allume, le relâcher. Il est ensuite pos­sible de commuter entre les deux réglages suivants :
Mode économique nocturne long
La DEL témoin clignote quatre fois = l’appareil allume la lampe le matin. La DEL témoin clignote deux fois = la lampe reste éteinte le matin.
Arrêt
Attention : Après la mise
en service et la détermina­tion du nouveau réglage de la luminosité de déclen­chement, la lampe reste allumée toute la première nuit jusqu’au matin afin de saisir les données actuelles des conditions de lumino­sité de déclenchement. Le
Caractéristiques techniques
Dimensions (H x l x P) : 99 x 74 x 37 mm Alimentation : 230/240 V, 50 Hz Puissance Lampe à incandescence / halogène 1000 W
de commutation : Tubes fluorescents ballasts électroniques 600 W Tubes fluorescents non compensés 500 VA Tubes fluorescents compensés en série 500 VA Tubes fluorescents compensés en parallèle 500 VA Lampes halogènes basse tension 1000 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Charge capacitive 88 F
Seuil de réaction : réglable à env. 0,5 à 10 lx
(réglage effectué en usine 1 lx)
Mode économique nocturne : coupure nocturne variable (réglage effectué en usine: extinction vers 1h30)
Autoconsommation : < 0,8 W Indice de protection : IP 54
mode économique noctur­ne fonctionne avec ces va­leurs pendant les nuits sui­vantes et s’adapte de plus en plus précisément. Après la mise en service ou des modifications du réglage, laissez quelque temps au système électro­nique pour lui permettre
d'« apprendre » les nou­velles conditions de fonc­tionnement. Tous les réglages sont conservés en cas de coupure de courant. Pour garantir un fonctionnement impec­cable de l'appareil, ne jamais obstruer le détec­teur de lumière.
FR
Dysfonctionnements
Problème Cause Solution
Le NightMatic 3000 Vario n'est pas sous tension
La lampe ne s’allume pas
n Fusible défectueux, appa-
reil hors circuit, câble coupé
n Court-circuit n Consommateur défectueux
n Absence d’alimentation
électrique
n Luminosité ambiante
encore trop forte
1312
n Changer le fusible défec-
tueux, mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de ten­sion
n Vérifier le branchement n Remplacer le consomma-
teur
n cf. point «Le NightMatic
3000 n’est pas sous tension»
n Attendre que la luminosité
de consigne soit atteinte, éventuellement régler une nouvelle luminosité d’allu­mage (avec le bouton­poussoir)
Problème Cause Solution
3
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
La lampe ne s'éteint pas n Luminosité ambiante
La lampe ne s'allume pas le matin
La lampe s'allume à un moment inhabituel
encore trop faible
n La fonction n'est pas
correctement activée
n Réglage heure d'été/heure
d'hiver
n Calcul incorrect des
heures de commutation
Recyclage
Les appareils électriques, les accessoires et les em­ballages doivent être sou­mis à un recyclage respec­tueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils élec­triques avec les or­dures ménagères!
Uniquement pour les pays de l’UE:
Conformément à la directi­ve européenne en vigueur relative aux appareils élec­triques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareils électriques qui ne
Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des pro­cédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irrépro­chables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construc­tion. La garantie sera assu­rée à notre discrétion par
réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes, ni aux bris de pièces consécutifs à une chute. Les dommages consécu­tifs causés à d’autres ob­jets sont exclus de la ga­rantie. La garantie ne s'applique que si l'appareil non dé­monté est retourné à la station de service après­vente la plus proche, dans un emballage adéquat, ac­compagné d'une facture
n Attendre que la luminosité
soit suffisante, éventuelle­ment régler une nouvelle luminosité d’allumage (le soir)
n Régler la fonction comme
indiqué à la section « Réglage » pour le matin
n Les heures de commuta-
tion dépendent de la lumi­nosité. Le cas échéant, modifier le réglage
n Régler de nouveau la
valeur d’allumage (nou­veau calcul des heures de commutation)
fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.
ou d'un ticket de caisse portant la date d'achat et le cachet du vendeur ou s'il est remis au vendeur dans les 6 premiers mois de la garantie.
Service de réparation : Le service après-vente de notre usine effectue égale­ment les réparations non couvertes par la garantie ou survenant après l’expi­ration de celle-ci.
NL Gebruiksaanwijzing
Geachte klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aanschaf van uw nieuwe NightMatic 3000
Het principe
De ingebouwde fotosensor registreert de omgevings­lichtsterkte en schakelt de
Installatie
Wandbevestiging Opgelet: montage bete-
kent netaansluiting. 230 V is levensgevaarlijk!
Daarom eerst de stroom uitschakelen en op span­ningsloosheid testen met een spanningstester.
Bij het installeren van de schemerschakelaar werkt u met netspanning. De instal­latie moet daarom vakkun­dig conform VDE 100 wor­den uitgevoerd.
Houd er rekening mee, dat de schemerschakelaar met een veiligheidsschakelaar voor een 10 A-leiding moet worden beveiligd. De stroomtoevoerkabel mag een max. diameter van 10 mm hebben.
Vario van STEINEL in ons stelt. Lees voor de installa­tie deze gebruiksaanwij­zing nauwkeurig door. Wij
aangesloten lamp' s avonds in, bij behoefte in de nachtspaarstand weer
Lamp
De NightMatic 3000 Vario kan indien gewenst direct naast de lamp worden ge­monteerd. Een micropro­cessor scheidt het omge­vings- en verbruikerlicht en zorgt hierdoor voor con­stante lichtmetingen.
Voor een optimaal functio­neren adviseren wij geen schalkelaars te monteren.
Draai de vier schroeven van de behuizing met een schroevendraaier tegen de wijzers van de klok in en neem het deksel van de behuizing. De elektronische behuizing tegen de wand houden en de boorgaten aftekenen (let op de stroomleiding in de wand!), gaten boren en pluggen plaatsen.
(fase) (nuldraad)
1514
wensen u veel plezier met dit hoogwaardige kwali­teitsproduct.
uit en indien gewenst in de donkere ochtenduren weer in.
Probeer bij de montage de leidingen van onderaf in te voeren. Voor het op­schroeven van de behui­zing de onderaan liggende condenswatergaten door­stoten.
Aansluiting
Het apparaat beschikt over de volgende gemarkeerde aansluitingen:
N = nuldraad (2x, meestal
blauw)
L = fase (in Nederland
meetal bruin in Belgie meestal zwart)
L' = aansluiting op de ge-
schakelde fase. In ge­val van twijfel moeten de draden met een spanningstester wor­den geïdentificeerd.
De stroomtoevoer (L) en de nuldraad (N) worden aan de hiervoor bedoelde klem­men aangesloten. De stroomtoevoer naar de verbruiker (lamp) wordt op de tweede nuldraad (N) en fase (L') aangesloten.
Bestaande groen/gele aarddraden moeten in de hiervoor bedoelde bevesti­ging worden geklemd.
NL
Belangrijk: verwisseling
van de aansluitingen leidt in het apparaat of in uw
zekeringenkast tot kortslui­ting. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels nog-
maals geïdentificeerd en opnieuw gemonteerd worden.
Ingebruikname/werking
Om de installatie te testen, de lens enkele seconden
afdekken. De verbruikers worden ingeschakeld.
Daarna wordt de lichtme­ting geactiveerd.
Instelling voor de schemering:
De af fabriek ingestelde inschakelwaarde van ca. 1 lux kan binnenin de lamp als volgt worden gewijzigd: Bij de gewenste inschakel­lichtsterkte met een pen of iets dergelijks op de knop
Instelling van de nachtspaarstand:
De lamp kan 's nachts automatisch worden uitge­schakeld om extra energie te besparen. Gebruik voor de traploze instelling a.u.b. de regelaar binnenin het apparaat. Bij de levering is
(zie tekening) drukken en ingedrukt houden tot de led-weergave in- en weer uitgeschakeld is, daarna de knop loslaten. Vervol­gens wordt de omgevings­lichtsterkte ca. 10 sec.
de lamp ingesteld op een uitschakeling om ca. 1:30 uur. In de elektronica zit geen klok. Alle tijdwaar­den worden door de microprocessor berekend al naar gelang de schemer-
gemeten (indien nodig wordt de aangesloten verbruiker uitgeschakeld). De lamp wordt voortaan bij deze lichtwaarden ingeschakeld.
waarden. Met veranderin­gen in de lichtomstandig­heden afhankelijk van het jaargetijde wordt automa­tisch rekening gehouden.
Voorbeelden nachtspaarstand:
led knop led knop led knop
Geen nachtspaarstand Gemiddelde nachtspaarstand Lange nachtspaarstand
Instelling voor de ochtenduren:
De nachtspaarstand ein­digt altijd in de vroege och­tenduren tussen ca. 4 en 5 uur. Daarna wordt de lamp bij duisternis weer ingeschakeld (fabrieksin­stelling).
Deze functie kan als volgt worden veranderd: De knop kort indrukken tot de led-weergave knippert, knop loslaten, vervolgens wordt tussen de volgende instelmogelijkheden gewis­seld.
4x knipperen van de led­weergave = de lamp wordt 's morgens ingeschakeld. 2x knipperen van de led­weergave = de lamp blijft 's morgens uit.
Opgelet:
Na de ingebruikneming en hernieuwde instelling voor de schemering brandt de lamp in de eerste nacht continu tot de ochtend om de actuele tijdwaarden voor de schemeromstan­digheden te registreren.
Technische gegevens
Afmetingen: (H x B x D) 99 x 74 x 37 mm Stroomtoevoer: 230/240 V, 50 Hz Schakelvermogen: Gloei-/halogeenlampen 1000 W
TL-lampen elekt. voorschakelapp. 600 W TL-lampen, ongecompenseerd 500 VA TL-lampen, seriegecompenseerd 500 VA TL-lampen, parallel gecompenseerd 500 VA Halogeenlampen, laag voltage 1000 VA Led < 2 W 16 W 2 W < led < 8 W 64 W Led > 8 W 64 W Capacitieve belasting 88 F
Inschakelniveau: instelbaar ca. 0,5–10 lux (instelling af fabriek 1 lux) Nachtspaarstand: variabele nachtuitschakeling (instelling af fabriek ca. 1:30 uur uit) Eigen verbruik: < 0,8 W Beschermingsklasse: IP 54
Met deze waarden werkt de nachtspaarstand in de volgende nachten en past zich hierbij steeds optima­ler aan. Geef de elektroni­ca daarom na de inge­bruikneming en na wijzigin­gen bij de instellingen altijd enkele dagen tijd om de
nieuwe omstandigheden te 'leren'. Alle ingestelde waarden blijven ook in ge­val van stroomuitval be­waard. Voor een storings­vrije functie mag de licht­sensor nooit worden afge­schermd.
NL
Bedrijfsstoringen
Storing Oorzaak Oplossing
NightMatic 3000 Vario zon-
uit
der netspanning
Lamp schakelt niet in
Lamp schakelt niet uit n omgeving nog niet licht
n zekering defect, niet inge-
schakeld, kabel onder­broken
n kortsluiting n verbruiker defect
n geen voedingsspanning
n omgeving nog te licht
genoeg
1716
n nieuwe zekering, net-
schakelaar inschakelen, kabel met spanningzoe­ker controleren
n aansluitingen controleren n verbruiker vervangen
n zie 'NightMatic 3000 Vario
zonder netspanning'
n wachten tot de inschakel-
lichtsterkte is bereikt of evt. nieuwe inschakel­waarde (met schakelaar) vastleggen
n wachten tot er voldoende
licht is of evt. de inscha­kellichtsterkte opnieuw instellen ('s avonds)
Storing Oorzaak Oplossing
3
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
Lamp schakelt 's morgens niet in
De lamp schakelt op een ongewone tijd
n functie niet correct
geactiveerd
n Omschakeling zomer /
wintertijd
n schakeltijden verkeerd
berekend
Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkin­gen dienen milieuvriende­lijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen: Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en hun implementatie in het nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elek-
Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veilig­heid volgens de geldende voorschriften, en vervol­gens steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn be­draagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten die berusten op materiaal- of fabricage­fouten, worden door ons opgelost. De garantie be­staat uit reparatie of ver­nieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen.
Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn, bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan, alsmede bij breuk door val­len. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend, als het niet-ge­demonteerde apparaat met kassabon of rekening (met aankoopdatum en winke­lierstempel), goed verpakt, aan het betreffende servi­ceadres wordt opgestuurd of binnen de eerste 6 maanden naar de winke­lier wordt teruggebracht.
n de functie volgens
'Instelling voor de ochtenduren' instellen
n schakeltijden richten
zich op de lichtsterkte­waarden. De instelling evt. veranderen
n inschakelwaarde op-
nieuw vastleggen (de schakeltijden worden opnieuw berekend)
trische apparaten geschei­den ingezameld en milieu­vriendelijk gerecycled te worden.
Reparatieservice: Na afloop van de garantie­duur of bij gebreken die niet onder de garantie vallen, kunt u het dichtst­bijzijnde serviceadres naar de mogelijkheden van een reparatie vragen.
IT Istruzioni per il montaggio
Gentili Clienti, Vi ringrazia­mo per la fiducia che ci avete dimostrato con l'acquisto del Vostro nuovo NightMatic 3000 Vario
Il principio
Il sensore ottico incorporato rileva la luminosità dell'am­biente e accende la lampa­da a esso allacciata alla se-
Installazione
Montaggio a muro Attenzione: montaggio
significa collegamento alla tensione di rete. 230 V equivale a pericolo di morte! Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e accertarne l'assenza della stessa mediante uno strumento di misurazione della tensione. L'installazione dell'interrut­tore crepuscolare è un lavo­ro che richiede un intervento sulla tensione di rete; per questo motivo l'installazione deve venire eseguita a rego­la d'arte in ottemperanza della norma VDE 100. Ricordate che l'interruttore crepuscolare deve venire protetto con un interruttore di potenza automatico da 10 A. La linea di alimentazione col­legata alla rete può avere un diametro massimo di 10 mm.
STEINEL. Vi preghiamo di procedere all'installa­zione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio.
ra e la rispegne in base alle necessità nella modalità di risparmio durante la notte, per poi accenderla nuova-
Lampada
Il NightMatic 3000 Vario, su richiesta, può venire montato anche direttamen­te accanto alla lampada. Un microprocessore separa la luce ambiente da quella dell'utenza garantendo in tal modo misurazioni costanti della luce.
Per un funzionamento otti­male si consiglia un utilizzo senza interruttori.
Con l'ausilio di un cacciavite svitate le quattro viti dell'in­volucro ruotando in senso antiorario e rimuovete il coperchio dell'involucro. Tenete bloccato alla parete l'involucro dei componenti elettronici e segnate i punti dove devono venire effet­tuati i fori; fate attenzione al percorso dei conduttori nella parete, effettuate i fori, inserite i tasselli.
(Fase) (Filo di
neutro)
1918
Vi auguriamo di essere pie­namente soddisfatti di que­sto pregiato prodotto di qualità.
mente, se lo si desidera, nelle prime ore del mattino in cui è ancora buio.
Nel montaggio badate che i conduttori vengano possi­bilmente introdotti dal bas­so. Prima di riavvitare l'invo­lucro, perforate i fori per l'acqua di condensa che si trovano in basso.
Allacciamento
L'apparecchio dispone dei seguenti allacciamenti contrassegnati:
N = allacciamenti filo di
neutro (2 x, di norma blu)
L = allacciamento fase (di
norma nero, marrone o grigio)
L' = allacciamento alla fase
collegata. Se avete dei dubbi controllate i cavi con un indicatore di tensione.
Il conduttore di rete (L) e il filo di neutro (N) vengono allacciati ai morsetti predi­sposti. La linea di allaccia­mento all'utenza (lampada) viene allacciata al secondo allacciamento del filo di neutro (N) e alla fase (L').
I conduttori di protezione di colore verde/giallo pre­senti devono venire bloccati nell'apposito fissaggio.
IT
Importante: lo scambio di
collegamenti causa un cor­to circuito nell'apparecchio
o nella sua valvoliera. In questo caso i singoli cavi devono venire reidentificati
e quindi rimontati.
Messa in esercizio/Funzionamento
Per provare la Vostra in­stallazione, coprite la lente
per alcuni secondi. Le utenze si accendono.
Dopo di ciò viene attivata la misurazione della luce.
Impostazione crepuscolare:
La soglia d'intervento cre­puscolare impostata dal co­struttore è di ca. 1 Lux; è possibile cambiarla all'inter­no dell'apparecchio proce­dendo come segue: alla lu­minosità d'intervento desi-
Impostazione della modalità di risparmio durante la notte:
Per risparmiare ulteriormen­te corrente, si può imposta­re lo spegnimento automati­co della lampada di notte. Per la regolazione in conti­nuo siete pregati di utilizzare il regolatore presente all'in-
derata azionate il tasto (vedi disegno) con una penna a sfera o altro oggetto appun­tito, tenendolo premuto fin­ché la spia LED non si è ac­cesa e rispenta, dopodiché rilasciate il tasto; a questo
terno dell'apparecchio. Al momento della fornitura la lampada è impostata in mo­do tale da spegnersi alle ore
1.30 circa. Il sistema elettro-
nico non contiene un orolo­gio. Tutti i valori temporali
punto viene rilevata per ca. 10 sec la luce dell'ambiente (se necessario, l'utenza al­lacciata viene spenta). Da ora in poi la lampada si ac­cende in presenza di queste condizioni di luminosità.
vengono calcolati dal micro­processore in base alle condizioni crepuscolari. I cambiamenti stagionali della luminosità esterna vengono tenuti in conside­razione automaticamente.
Esempi della modalità di risparmio durante la notte:
LED Tasto LED Tasto LED Tasto
Attenzione:
Dopo la messa in esercizio e la ridefinizione dell'imposta­zione crepuscolare, la lam­pada nella prima notte rima­ne permanentemente acce­sa fino al mattino allo scopo di rilevare i valori temporali attuali per le condizioni cre­puscolari. Nelle notti succes-
Dati tecnici
Dimensioni: (A x L x P) 99 x 74 x 37 mm Allacciamento alla rete: 230/240 V, 50 Hz Potere di rottura: Carico lampadine incandescenti / lampade alogene 1000 W
Lampade fluorescenti ballast elettronico 600 W Lampade fluorescenti non compensato 500 VA Lampade fluorescenti collegamento in serie 500 VA Lampade fluorescenti con compensazione in parallelo 500 VA Lampade alogene a basso voltaggio 1000 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Carico capacitivo 88 F
Soglia d'intervento: regolabile tra ca. 0,5 e 10 Lux
(impostazione da parte del costruttore: 1 Lux)
Modalità di risparmio spegnimento notturno variabile (impostazione da parte del durante la notte: costruttore: spegnimento alle ore 1.30 ca.)
Consumo proprio < 0,8 W Grado di protezione: IP 54
sive la modalità di risparmio durante la notte lavora con questi valori adattandosi di volta in volta in modo sem­pre più ottimale. Si consigia pertanto, dopo la messa in esercizio o l'esecuzione di modifiche alle impostazioni, di lasciare al sistema elettro­nico sempre alcuni giorni di
tempo affinché possa "apprendere" le nuove con­dizioni. Tutti i valori impostati vengono mantenuti anche in caso di mancanza di corrente. Ai fini di garantire un funzionamento privo di guasti, si prega di non oscurare il sensore ottico.
IT
Modalità di risparmio durante la notte disattiva
Modalità di risparmio durante la notte di media durata
Impostazione per le ore del mattino:
La modalità di risparmio durante la notte termina sempre nelle prime ore del mattino tra le 4 e le 5 circa. Dopo di ciò la lampada in caso di oscurità si riaccen­de (impostazione da parte del costruttore).
Questa funzione può venire modificata come segue: azionare brevemente il tasto finché la spia LED non si accende; rilasciare il tasto; dopo di ciò si può passare a una delle seguenti impostazioni.
Modalità di risparmio durante la notte di lunga durata
4 x lampeggio della spia LED = la lampada si accende al mattino. 2 x lampeggio della spia LED = la lampada rimane spenta al mattino.
off
Disturbi di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
NightMatic 3000 Vario fuori tensione
La lampada non si accende
n Fusibile difettoso, lampada
non accesa, punto di inter­ruzione nel cavo
n Corto circuito n Utenza difettosa
n Assenza di corrente
elettrica
n Ambiente ancora troppo
chiaro
2120
n Sostituite il fusibile, accen-
dete l'interruttore, controlla­te la linea di alimentazione con un voltmetro
n Controllate gli allacciamenti n Sostituite l'utenza
n Vedi „NightMatic 3000
Vario fuori tensione“
n Attendete fino a quando
non viene raggiunta la luminosità di accensione, eventualmente impostate un nuovo valore di accen­sione (con l'ausilio dell'ap­posito tasto)
La lampada non si spegne n L'ambiente non è ancora
3
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
La lampada non si accen­de al mattino
La lampada si accende a ore inconsuete
sufficientemente chiaro
n La funzione non è stata
correttamente attivata
n Passaggio ora legale/ora
solare
n L'ora di accensione e
spegnimento è stata calcolata in modo errato
Smaltimento
Apparecchi elettrici, acces­sori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati agli appositi centri di raccol­ta e smaltimento.
Non gettare gli ap­parecchi elettrici nei rifiuti domestici!
Solo per paesi UE: Conformemente alla Diretti­va Europea vigente in mate­ria di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto na­zionale, gli apparecchi elet­trici ed elettronici non più
Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massi­ma cura, con controlli di fun­zionamento e del grado di si­curezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collau­di con prove a campione. STEINEL garantisce la per­fetta qualità e il funzionamen­to. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utiliz­zatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materia­le o alla fabbricazione; la pre­stazione della garanzia con­siste a nostra discrezione
nella riparazione o nella sosti­tuzione dei pezzi difettosi. Non sussiste nessun diritto di garanzia in caso di difetti sui pezzi soggetti ad usura e in caso di guasti o difetti insorti in seguito a trattamento o manutenzione impropri, co­me danni da caduta. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verificano su oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene riconsegnato al centro di as­sistenza responsabile o, nei primi 6 mesi, al rivenditore,
n Aspettate finché esso è
sufficientemente chiaro, eventualmente imposta­te un nuovo valore di lu­minosità di accensione (alla sera)
n Impostate la funzione
seguendo le istruzioni al capitolo "Impostazione per le ore del mattino"
n L'ora di accensione e
spegnimento si orienta ai valori di luminosità. All'occorrenza modifi­cate l'impostazione
n Ridefinite il valore di
accensione (l'ora di accensione e spegni­mento viene ricalcolata)
idonei all’uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
non smontato, ben confezio­nato e munito di scontrino di cassa o di fattura (con indi­cazione della data dell'acqui­sto e timbro del rivenditore). Centro assistenza riparazioni: dopo la scadenza del perio­do di garanzia o in caso di di­fetti per i quali non si ha dirit­to alla prestazione di garan­zia, siete pregati di rivolgerVi al centro di assistenza più vi­cino per informarVi sulla pos­sibilità di riparazione.
ES Instrucciones de montaje
Apreciado cliente: Muchas gracias por la confianza que nos ha dispensado al com­prar este nuevo dispositivo
El concepto
El fotosensor integrado re­gistra la luminosidad am­biental y enciende de no­che la lámpara conectada;
Instalación
Montaje en la pared Atención: El montaje sig-
nifica conexión a la red eléctrica.
¡230 V significan peligro de muerte! Por eso, desco­necte primero la corriente y compruebe la ausencia de tensión con un compro­bador de tensión.
La instalación del interrup­tor crepuscular supone un trabajo en la red eléctrica; tendrá que ejecutarse, por consecuencia, profesional­mente conforme a la nor­mativa VDE 100.
Tenga en cuenta que hay que proteger el interruptor crepuscular con un inte­rruptor automático de 10 A. El cable de alimentación eléctrica deberá tener un diámetro máx. de 10 mm.
STEINEL NightMatic 3000 Vario. Le rogamos se fami­liarice con estas instruccio­nes de montaje antes de
la apaga, opcionalmente, en el modo de consumo re­ducido, para volver a en­cenderla, en caso deseado,
Lámpara
El NightMatic 3000 Vario puede montarse, si es de­seado, directamente al la­do de la lámpara. Un mi­croprocesor separa la luz ambiental de la del consu­midor, garantizando así una fotometría de lo más constante.
Para una función óptima, se recomienda un servicio sin conmutador.
Soltar los cuatro tornillos de la carcasa con un des­tornillador girando en sen­tido antihorario y retirar la tapa. Apretar la carcasa contra la pared y dibujar los agujeros, tener en cuenta por donde pasa el cableado, hacer los aguje­ros, introducir los tacos.
(fase) (neutro)
2322
instalarlo. Le deseamos que pueda sacar buen provecho de este producto de alta calidad.
en las horas de penumbra matutina.
Para el montaje, procurar introducir los cables siem­pre por abajo. Antes de atornillar la carcasa, perfo­rar los orificios de salida del agua de condensación.
Conexión
El dispositivo dispone de las siguientes conexiones identificadas:
N = conexiones del neutro
(2 x, generalmente azul).
L = conexión de la fase
(generalmente negro, marrón o gris).
L' = conexión a la fase ac-
tivada. En caso de du­das, hay que identifi­car los conductores con un comprobador de tensión.
El cable de la red eléctrica (L), y el neutro (N) se co­nectan a la regleta previs­ta. El cable de alimenta­ción del aparato conecta­do (lámpara) se conecta a la segunda toma de neutro (N) y a la fase (L').
Los hilos de tierra verdes/amarillos existentes han de fijarse al contacto para ello previsto.
ES
Importante: Una distribu-
ción errónea de las cone­xiones producirá un corto-
circuito en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso habrá que volver a
identificar cada uno de los conductores y montarlos de nuevo.
Puesta en servicio/funcionamiento
Para probar su instalación tape el lente durante algu-
nos segundos. Los consu­midores se conectan.
A continuación, se activa la fotometría
Regulación para el crepúsculo
El umbral de respuesta cre­puscular a salida de fábrica de aprox. 1 lux puede mo­dificarse en el interior del aparato como sigue: Al al­canzarse el nivel de lumino­sidad deseado, actívese el
Configuración del modo de consumo nocturno reducido:
La lámpara puede desco­nectarse automáticamente por la noche para ahorrar todavía más energía. Para la regulación sin etapas utilice el regulador en el in­terior del aparato. En el es-
conmutador (vse. dibujo) con un bolígrafo o similar y manténgase apretado has­ta que el indicador LED se encienda y vuelva a apagar, soltar el conmutador, a continuación, se registrará
tado de suministro, la lám­para se apaga a las 1:30 horas aprox. La electrónica no comprende ningún re­loj. Los valores de tempori­zación los calcula el micro­procesador en función de
la luz ambiental durante unos 10 seg. (en caso ne­cesario, se apagará el con­sumidor conectado). A par­tir de ahora, la lámpara se encenderá siempre con es­tas condiciones lumínicas.
las condiciones crepuscu­lares. Los cambios esta­cionales en las condicio­nes de luz se tienen en cuenta automáticamente.
Ejemplos modo de consumo reducido:
LED conmutador LED conmutador LED conmutador
Sin modo de consumo reducido
Modo de consumo reducido mediano
Modo de consumo reducido largo
Regulación para el amanecer:
El modo de consumo redu­cido acaba siempre al amanecer, entre las 4 y las 5 horas. Después, la lám­para se enciende de nuevo al oscurecer (configuración de fábrica).
Esta función puede modifi­carse como sigue: Activar el conmutador has­ta que el indicador LED se encienda, soltar el conmu­tador, ahora se cambia en­tre las siguientes opciones de configuración.
Indicador LED centellea cuatro veces = lámpara se enciende por la mañana. Indicador LED centellea dos veces = lámpara queda apagada por la mañana.
Atención:
Una vez puesta en servicio y reconfigurada la función crepuscular, la lámpara se queda encendida la primera noche durante todo el tiem­po hasta el amanecer para calcular los valores de tem­porización actuales de las circunstancias crepuscula-
Datos técnicos
Dimensiones: (alt. x anch. x prof.) 99 x 74 x 37 mm Tensión de aliment.: 230/240 V, 50 Hz Potencia de ruptura: carga de bombilla incandescente/halógena 1000 W
lámparas fluorescentes balastro electrónico 600 W lámparas fluorescentes no compensadas 500 VA lámparas fluorescentes compensadas en serie 500 VA lámparas fluorescentes compensadas en paralelo 500 VA lámparas halógenas bajo voltaje 1000 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED < 8 W 64 W carga capacitiva 88 µF
Umbral de respuesta: ajustable aprox. entre 0,5–10 lux (configuración de fábrica 1 lux)
Modo de consumo desconexión nocturna variable reducido: (configuración de fábrica apagado aprox. a las 1:30 h)
Consumo característico: < 0,8 W Clase de protección: IP 54
res. Con estos valores, el modo de consumo reduci­do opera en las siguientes noches, adaptándose cada vez mejor. Deje pasar, por tal razón, algunos días des­pués de cada puesta en servicio, así como después de cualquier cambio de la
configuración, para que la electrónica pueda „apren­der“ las nuevas circunstan­cias. Los valores definidos se conservan incluso con un apagón. Por favor, no ta­pe el sensor de la luz para garantizar un perfecto fun­cionamiento.
ES
Fallos de funcionamiento
OFF
Fallo Causa Solución
NightMatic 3000 Vario sin tensión
La lámpara no se enciende
n fusible defectuoso, inte-
rruptor en OFF, línea inte­rrumpida
n cortocircuito n aparato defectuoso
n no hay tensión de alimen-
tación
n entorno todavía demasia-
do claro
2524
n cambiar fusible, poner in-
terruptor en ON, compro­bar la línea de alimenta­ción con un comprobador de tensión
n comprobar conexiones n cambiar el aparato
n véase „NightMatic 3000
Vario sin tensión“
n esperar hasta alcanzar la
luminosidad de conexión, si procede, especificar un nuevo valor de conexión (con conmutador)
Fallo Causa Solución
3
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
La lámpara no se apaga n luminosidad de entorno
La lámpara no se enciende por la mañana
La lámpara se enciende a una hora inusual
todavía insuficiente
n función no activada
correctamente
n cambio horario de
verano/invierno
n tiempos de conmutación
incorrectos
Eliminación
Aparatos eléctricos y emba­lajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los apara­tos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y elec­trónicos y su transposición al derecho nacional, apara­tos eléctricos fuera de uso
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el má­ximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguri­dad previstos por las dis­posiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. STEINEL garantiza el per­fecto estado y funciona­miento. El período de garantía es de 36 meses, comenzando el día de la venta al consumidor. Re­paramos defectos de ma­terial o de fabricación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cam-
bio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía no será aplicable a daños pro­ducidos en piezas de des­gaste, daños y defectos originados por un uso o mantenimiento inadecua­dos y los causados por rotura en caso de caídas. Quedan excluidos de la garantía los daños conse­cutivos causados en obje­tos ajenos.La garantía sólo se aplicará enviando el aparato entero no des­montado junto con el tí­quet de compra o la factu­ra (fecha de compra y sello
n esperar a que haya
suficiente luminosidad, si procede, especificar de nuevo la luminosidad de conexión (noche)
n configurar la función se-
gún el capítulo "Configu­ración para las horas matutinas“
n los tiempos de conmuta-
ción se basan en los valores de luminosidad. modificar ajuste si procede
n especificar de nuevo
el valor de conexión (se calculan de nuevo los tiempos de conmuta­ción)
han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
del vendedor), bien empa­quetado, a la correspon­diente estación de servicio o bien entregándoselo, en los primeros 6 meses, al vendedor. Servicio de reparación: Una vez transcurrido el pe­ríodo de garantía o en ca­so de defectos sin derecho de garantía, consulte su centro de reparación más próximo para averiguar una posible reparación.
PT Instruções de montagem
Estimado cliente. Agrade­cemos-lhe a confiança de­positada em nós ao com­prar o seu novo NightMatic
O princípio
O foto-sensor integrado re­gista a luminosidade am­biental e liga o candeeiro conectado à noite, volta a
Instalação
Fixação à parede Atenção: a montagem re-
quer o estabelecimento de uma ligação à rede elétrica.
230 V representam perigo de morte! Para tal, desligue primeiro a corrente e verifi­que se não há tensão, usando um busca-polos.
A instalação do temporiza­dor crepuscular consiste essencialmente em lidar com tensão de rede e re­quer obrigatoriamente um trabalho profissional em conformidade com a nor­ma VDE 100.
Tenha em atenção que o temporizador crepuscular tem de ser protegido com um disjuntor de proteção de condutores de 10 A. O diâmetro máximo do ca­bo de rede não pode ser superior a 10 mm.
3000 Vario da STEINEL. Antes de proceder à insta­lação, familiarize-se com estas instruções. Fazemos
desligá-lo no modo notur­no economizador, se ne­cessário, e, se o desejar, volta a ligá-lo de manhã,
Candeeiro
Se o desejar, poderá mon­tar o NightMatic 3000 Vario diretamente ao lado do candeeiro. Um micropro­cessador separa a luz do ambiente da luz do consu­midor, conseguindo assim realizar medições de luz constantes.
Para o funcionamento ideal, é recomendável op­tar pela operação sem in­terruptores.
Desaparafusar os quatro parafusos da carcaça no sentido anti-horário, usan­do uma chave de fendas, e retirar a tampa da carcaça. Encostar a caixa do siste­ma eletrónico na parede e marcar os furos; prestar atenção a cabos integra­dos na parede, fazer os fu­ros e colocar as buchas.
(Fase) (Neutro)
2726
votos que tenha prazer ao trabalhar com este produto de elevada qualidade.
durante as horas que ainda está muito escuro.
Ao proceder à montagem, prestar atenção para que os cabos sejam introduzi­dos sempre pelo lado de baixo, se possível. Antes de aparafusar a carcaça, perfurar os furos para es­coamento da água con­densada em baixo.
Ligação
O aparelho dispõe das seguintes ligações identifi­cadas:
N = ligações de neutro
(2 x, geralmente azul)
L = ligação de fase (geral-
mente preto, castanho ou cinzento)
L' = ligação à fase comuta-
da. Em caso de dúvi­da, é necessário identi­ficar os cabos com um busca-polos.
O cabo de rede (L) e o con­dutor neutro (N) são liga­dos às respetivas barras de junção. O cabo de ali­mentação do consumidor (candeeiro) é ligado à se­gunda ligação de neutro (N) e à fase (L').
Condutores de ligação à terra verdes/amarelos de­vem ser fixados nos res­pectivos terminais previs­tos para esse fim.
PT
Importante: se as ligações
forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um cur-
to-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios te-
rão de ser identificados e montados de novo.
Colocação em funcionamento/Funções
Para testar a sua instala­ção, cubra a lente por
alguns segundos. Os pon­tos de consumo ligam-se.
A seguir, a medição da luz é ativada.
Ajuste para o crepúsculo:
O limiar de resposta cre­puscular de aprox. 1 lux, definido de fábrica, pode ser alterado no interior do aparelho, procedendo da seguinte forma: Assim que se verificar a luminosidade desejada para a ativação,
acionar o botão (ver es­quema) com uma esfero­gráfica, ou outro objeto pa­recido, e mantê-lo premido até o indicador de LED se
acender e voltar a apagar­se, largar o botão; depois,
será medida de novo a
luminosidade do ambiente durante aprox. 10 s (se for necessário, o consumidor que está conectado será desligado). A partir daí, o candeeiro passará a ser ligado precisamente nessas condições de luz.
Regulação do modo noturno economizador:
Existe a possibilidade de desligar o candeeiro auto­maticamente durante a noite, para poupar ainda mais energia. Para a regu­lação progressiva use o regulador no interior do
aparelho. No estado de entrega, o candeeiro será desligado à 1h30. O siste­ma eletrónico não contém relógio. Todas as horas definidas são calculadas pelo microprocessador
com base nas situações de luz durante o crepúsculo. Assim, quaisquer altera­ções das condições de luz em função da época do ano serão ponderadas automaticamente.
Exemplos para o modo noturno economizador:
LED Botão LED Botão LED Botão
Atenção:
Depois da colocação em funcionamento e da defini­ção renovada para o cre­púsculo, na primeira noite o candeeiro ficará aceso, sem interrupção, até ao romper do dia, para assim determi­nar as condições crepuscu­lares existentes. Os valores obtidos desta forma são
Dados técnicos
Dimensões: (a x l x p) 99 x 74 x 37 mm Ligação à rede: 230/240 volts, 50 Hz Potência: Carga de lâmpada incandescente/halogéneo 1000 W
Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico 600 W Lâmpadas fluorescentes, descompensado 500 VA Lâmpadas fluorescentes, compensado em série 500 VA Lâmpadas fluorescentes compensadas em paralelo 500 VA Lâmpadas de halogéneo de baixa voltagem 1000 VA LED < 2W 16 W 2W < LED < 8W 64 W LED > 8W 64 W Carga capacitiva 88 µF
Limiar de resposta: regulável de aprox. 0,5 - 10 lux (regulação de fábrica: 1 lux)
Modo noturno Desligamento variável noturno economizador: (regulação de fábrica: desligar aprox. à 1h30)
Consumo próprio: < 0,8 W Classe de proteção: IP 54
usados como definição pa­ra o modo noturno econo­mizador nas noites subse­quentes, o que significa que se adapta cada vez mais às condições reais. Por esse motivo, depois da coloca­ção em funcionamento e sempre que altere as defini­ções, espere sempre alguns
dias para que o sistema ele­trónico "aprenda" as novas condições do seu ambien­te. Estes valores definidos serão preservados, mesmo no caso da falta de eletrici­dade. Não cubra o sensor de luz, para assegurar o seu funcionamento perfeito.
PT
Sem modo noturno economizador
Modo noturno economizador médio Modo noturno economizador longo
Definição para o romper do dia:
O modo noturno economi­zador termina sempre ao romper do dia, aprox. entre as 4 e as 5 horas da ma­nhã. Depois, o candeeiro volta a ligar-se quando escurecer (regulação de fábrica).
Esta função pode ser alte­rada da seguinte forma: Premir brevemente o botão até o indicador LED se acender, depois existem as diversas opções de re­gulação indicadas a seguir.
desligado
Indicador LED pisca 4 ve­zes = o candeeiro será li­gado de manhã. Indicador LED pisca 2 vezes = o can­deeiro não se acende de manhã.
Falhas de funcionamento
Falha Causa Solução
NightMatic 3000 Vario não tem tensão
O candeeiro não se acende
n Fusível queimado ou não
ligado, ligação interrom­pida
n Curto-circuito n Consumidor com defeito
n Falta tensão de alimenta-
ção
n Ambiente ainda está claro
demais
2928
n Fusível novo, ligar o inter-
ruptor de rede, verificar o condutor com medidor de tensão
n Verificar as ligações n Substituir o consumidor
n Vide "NightMatic 3000
Vario não tem tensão"
n Esperar até ser alcançada
a claridade de ativação, redefinir eventualmente o valor de ativação (com a tecla)
Falha Causa Solução
3
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
O candeeiro não se desliga n A claridade ambiental
O candeeiro não se acen­de de manhã
O candeeiro acende-se à hora errada
ainda não é suficiente
n A função não foi ativada
corretamente
n Mudança de horário de
verão/inverno
n As horas de comutação
foram mal calculadas
Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de reciclagem eco­lógica.
Nunca deite equi­pamentos elétri­cos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva euro­peia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipa­mentos elétricos e eletróni-
Garantia do fabricante
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um con­trolo por amostragem alea­tória. A STEINEL garante o bom estado e o bom fun­cionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Eliminamos fa­lhas relacionadas com de­feitos de material ou de fa­brico. A garantia inclui a reparação ou a substitui­ção das peças com defei­to, de acordo com o nosso
critério, estando excluídas as peças sujeitas a des­gaste, os danos e as falhas originados por uma utiliza­ção ou manutenção incor­reta, bem como por rutura em função de uma queda. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objetos estranhos ao apa­relho. Os serviços previstos na garantia só serão presta­dos caso o aparelho seja apresentado bem embala­do no respetivo serviço de assistência técnica ou, nos primeiros 6 meses, junto do revendedor, devida-
n Esperar até ficar mais
claro, redefinir eventual­mente a claridade de ati­vação (à noite)
n Definir a função seguin-
do as indicações no ca­pítulo "Definição para o romper do dia"
n As horas de comutação
regem-se pelos valores de luminosidade. Even­tualmente, alterar a defi­nição
n Redefinir o valor de
ativação (as horas de comutação serão recalculadas)
cos em fim de vida útil de­vem ser recolhidos separa­damente e entregues nos pontos de recolha previs­tos para fins de reutiliza­ção ecológica.
mente montado e acompa­nhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do revendedor).
Serviço de reparação: Assistência: depois de ex­pirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de as­sistência técnica mais per­to de si para saber quais são as possibilidades de reparação.
SE Montageanvisning
Bäste Kund ! Tack för det förtroende du har visat oss genom att köpa din nya Steinel NightMatic 3000
Principen
Fotocellen registrerar omgiv ningens ljusnivå och styr reläet som tänder lam­porna när det blir mörkt. NightMatic 3000 är också
Installation
Montering på vägg Varning! Inkoppling av
nätspänning 230 V betyder livsfara!
Vid installation av Night­Matic 3000 Vario sker in­kopplingen till elnätet. Där­för måste detta utföras på fackmannamässigt sätt och enligt rådande be­stämmelser.
Innan inkoppling påbörjas måste spänningen kopplas ur. Detta kontrolleras med en spänningsprovare.
Avsäkra skymningsreläet med 10 A. Max diameter på anslutningskabeln är 10 mm.
Vario. Vi ber dig noga läsa igenom denna bruksanvis­ning innan du installerar apparaten. Vi önskar Dig
försedd med en nattspar­funktion som kan släcka lamporna under natten. Därefter tänds lamporna under morgontimmarna
Lampa
NightMatic 3000 Vario kan placeras nära en lampa. Mikroprocessorn skiljer mellan dagsljus och ljuset från armaturer och sörjer kan därför tända belysing­en vid korrekt tid trots att annan belysning är tänd. Alltför kraftigt ljus mot ljus­sensorn kan dock förblinda skymningsreläet.
Kapslingen öppnas genom att lossa de fyra skruvarna varvid locket tas av.
Håll lådan mot väggen och märk för ev. borrhål. Vid behov borra och tryck in pluggarna. Akta ledning­arna!
(fas) (nolledare)
3130
mycken glädje med denna kvalitetsprodukt.
eller återigen när det mörk­nar, beroende på vilken funktion du har valt.
Anslut alltid ledningarna från undersidan. Före montering på vägg skall dräneringshålen (vardera nedre hörnen) för konden­svatten öppnas med en syl e. d.
Inkoppling
Skymningsreläet har följan­de plintmärkning:
N = 2 st. plintar för nolle-
dare
L = Plint förfas L' = Plint för utgående fas
till armatur
Vid minsta tveksamhet måste parterna identifieras med en spänningsprovare.
Nätkabelns parter fas (L) och nolledare (N) ansluts till avsedda plintar, märkta N och L. Utgående fas (tändtråden) till belastning­en (lamporna) ansluts till plint märkt med L' och önskas nolla till lamporna från skymningsreläet kan den anslutas till den andra nollplinten N.
SE
VIKTIGT! En felaktig
inkoppling kan orsaka kortslutning i apparaten el-
ler säkringsskåpet. I detta fall måste en omkoppling ske efter
att kabelparterna har iden­tifierats.
Idrifttagning/funktion
Täck över linsen några sekunder för att testa installeringen.
Förbrukarna tänds. Därefter är NightMatic aktiverad.
Inställning av skymningsnivå
Vid leverans är skymnings­nivån inställd på cirka 1 lux. Nivån kan enkelt justeras med en tryck­knapp som finns inuti NightMatic. För att regi­strera annan ljusnivå som
Inställning av nattsparfunktionen
Lamporna kan om man så önskar automatiskt kopp­las bort under en del av natten. Inställningen av när lamporna ska släckas sker steglöst med en potentio-
man önskar att lamporna ska tändas vid; Håll ner tryckknappen med t.ex. spetsen på en kulspetspenna tills LED (dioden) tänds.
Släpp tryckknappen
meter. Vid leverans är NightMatic inställd så att ljuset slocknar cirka kl.
01.30. Elektroniken inne-
håller ingen klocka. Alla tidvärden Nattspar-funk-
när LED (dioden) har slocknat och om giv-
ningens ljusnivå kommer att registreras av mikro ­processorn. Lamporna tänds sedan vid den regi­strerade ljusnivån.
tion och skymninsvärde lagras av mikroprocessorn som även tar hänsyn till årstidernas olika ljusförhål­landen.
Exempel på nattsparfunktion
LED Tryck-knapp LED Tryck-knapp LED Tryck-knapp
Svart fält=
Ingen besparing Medelbesparing Max besparing
lampor släckta
Inställning av morgontimmarna
Om man önskar kan lam­porna kopplas in under morgontimmarna eller så kan de vara släckta tills det ljusnar.
1) Lamporna är släckta under morgontimmarna (leveransinställning).
2) Lamporna tänds under morgontimmarna.
Valet görs enligt följande: Håll ner tryckknappen tills LED (dioden) tänds. Släpp tryckknappen när LED (dioden) är tänd. LED kom­mer antingen blinka 2 eller 4 gånger.
2 blinkningar = lamporna förblir släckta under mor­gontimmarna. 4 blinkningar = lamporna tänds under
morgontimmarna mellan kl. 4 och 5 och är tända tills det ljusnar.
Nästa gång tryckknappen hålls ner och släpps upp kommer den att blinka om­vänt mot föregående sce­nario dvs. varannan gång 2 blinkningar och varannan gång 4 blinkningar.
Svart fält= lampor släckta
Observera:
Efter driftsättning och ny inställning av skymnings­värdet lyser lamporna hela natten ända till morgonen för under tiden NightMatic läser in nattens längd.
Teknisk data
Mått: (H x B x D) 99 x 74 x 37 mm Spänning: 230/240 V, 50 Hz Belastning: Glöd-/ halogenlamplast 1000 W
Lysrör elektroniskt förkopplingsdon 600 W Lysrör okompenserade 500 VA Lysrör seriekompenserade 500 VA Lysrör parallellkompenserade 500 VA Lågvolt halogenlampor 1000 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Kapacitiv belastning 88 µF
Skymningsinställning: cirka 0,5–10 lux Nattsparfunktion: variabel släcktid Egen förbrukning: < 0,8 W Skyddsklass: IP 54
Följande nätter justeras tiden genom nya mätningar. Låt därför elektroniken få tid några dygn för att anpassa sig till ändrade förhållande. Alla inställda värden bibe-
hålls efter spänningsbortfall. Lagrad inställning ändrar sig först när en ny genom­förs. Täck inte ljussensorn om du vill ha en störningsfri drift.
Driftstörningar
Fel Orsak Åtgärd
NightMatic 3000 Vario utan spänning
Lamporna tänds inte
Lamporna slocknar inte n Ej tillräckligt ljust ute n Vänta tills det blir ljust.
Lamporna tänds ej på morgonen
Lamporna tänds vid ovanligt tidpunkt
n Defekt säkring, kabel-
brott
n Kortslutning
n Ljuskälla trasig n Ingen matningsspänning n Fortfarande för ljust ute
n Funktionen ej rätt
aktiverad
n Omställning till sommar/
orienterade till ljusvärden
n Tider felaktigt beräknade
3332
n Byt säkring. Slut brytaren,
testa med spännings­provare
n Kontrollera ledningar och
belastning
n Byt ljuskälla n Se ovan n Vänta tills det blir mörkt.
Ställ ev in ny ljusnivå
Ställ ev om ljusnivån
n Ställ in enligt kapitlet
om ”Inställning morgon­timmar”
n Kopplingstiderna är ori-
enterade till ljusvärden. Ev ändra inställning
n Ändra inkopplingsvärden
(nya inkopplingstider)
SE
Avfallshantering
3
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvin­ning.
Kasta inte elappa­rater i hushållsso­porna!
Tillverkargaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största nog­grannhet. Den är funktions­och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Garan­tin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi återgärdar fel som beror på material­eller tillverkningsfel. Garan­tin innebär att varan repa­reras eller att defekt del byts ut enligt vårt val. Ga­rantin omfattar inte slitage och skador orsakade av
Gäller endast EU-länder: Enligt det gällande europe­iska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska apparater och dess om­sättning i nationell lagstift­ning, måste uttjänta elap­parater lämnas in till mil­jövänlig återvinning.
felaktig hanterande av pro­dukten. Bristande under­håll och skötsel omfattas ej heller av garantin. Följska­dor på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara isärtaget, sändes väl förpackat med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår representant eller lämnas in till inköps-stället för återgärd.
Reprationsservice: Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten ev. repareras på vår verk­stad. Vänligen kontakta oss innan ni sänder tillbaka produkten.
DK Monteringsvejledning
Kære kunde, tak for den tillid De har vist os ved at købe den nye STEINEL
Princippet
Den indbyggede fotosen­sor registrerer lysstyrken i omgivelserne og tænder
Installation
Montering på væg OBS: Montering betyder
nettilslutning. 230 V er livsfarligt! Sluk
derfor først strømmen, og kontrollér med en spænd­ingstester, at spændingen er afbrudt.
Ved installation af skum­ringskontakten er der tale om arbejde med net­spænding. Installationen skal derfor udføres fagligt korrekt i henhold til VDE
100. Vær opmærksom på, at
skumringskontakten skal sikres med et 10 A-beskyt­telsesrelæ. Nettilslutnings­ledningen må maks. have en diameter på 10 mm.
NightMatic 3000 Vario. Læs denne monteringsvej­ledning før installation.
den tilsluttede lampe om aftenen, slukker den even­tuelt igen i natsparemodus
Lampe
NightMatic 3000 Vario kan monteres direkte ved siden af lampen, hvis det ønskes. En mikroprocessor skelner mellem det omgivende lys og forbrugerens lys og sør­ger på denne måde for konstante lysmålinger.
For at opnå en optimal funktion anbefales brug uden kontakt.
Løsn husets fire skruer mod uret med en skrue­trækker, og tag husets dæksel af. Hold elektro­nikhuset ind mod væggen, og afmærk borehullerne, vær opmærksom på led­ningsføringen i væggen, bor hullerne, og sæt dybler i.
(fase) (nulleder)
Vi ønsker dig god fornøjel­se med dette kvalitetspro­dukt.
og tænder den igen i de mørke morgentimer, hvis det ønskes.
Sørg ved monteringen for, at ledningerne så vidt muligt føres ind nedefra. Gennembryd de kondens­vandshuller, der vender nedad, før huset skrues på.
Tilslutning
Enheden har følgende afmærkede tilslutninger:
N = nulledertilslutninger
(2 x, for det meste blå)
L = fasetilslutning (for det
meste sort, brun eller grå)
L' = tilslutning til fasen med
omskifter. Hvis du er i tvivl, skal kablerne identificeres med en spændingstester.
Netledningen (L) og nulle­deren (N) sluttes til de dertil beregnede klemmer. Forbrugerledningen (lam­pe) tilsluttes til den anden nulledertilslutning (N) og fase (L').
Eksisterende grønne/gule beskyttelsesledere skal til­sluttes i den dertil beregne­de fastgørelsesanordning.
DK
3534
Vigtigt: Ombytning af til­slutningerne fører til korts­lutning i enheden eller i sik-
ringsskabet. Hvis dette sker, skal de enkelte ledninger identificeres
og monteres igen.
Idrifttagning/funktion
Tildæk linsen i nogle sekun­der for at teste installatio­nen. Forbrugerne tændes.
Derefter aktiveres lysmålingen.
Indstilling til skumring:
Skumrings-aktiverings­tærsklen på ca. 1 lux, som er aktiveret fra fabrikken, kan ændres på følgende måde inde i enheden:Når den ønskede tændingslys­styrke er til stede, skal du
Indstilling af natsparemodus:
Lampen kan slukkes auto­matisk om natten for at spare yderligere strøm. Brug regulatoren inde i en­heden til trinløs indstilling. I
trykke på knappen (se skit­sen) med en kuglepen e.l. og holde den inde, indtil LED-indikatoren tændes og slukkes igen, og deref­ter slippe knappen. Deref­ter registreres det omgi-
den leverede tilstand sluk­kes lampen ca. kl. 1:30. Elektronikken indeholder ikke noget ur. Alle tidsvær­dier beregnes af mikropro-
vende lys i ca. 10 sek. (om nødvendigt slukkes den tilsluttede forbruger). Lampen tændes der­efter under disse lysfor­hold.
cessoren ud fra skumrings­forholdene. Der tages her automatisk hensyn til de ændringer af lysforholdene, der skyldes årstiderne.
Eksempler på natsparemodus:
LED Knap LED Knap LED Knap
OBS:
Efter ibrugtagning og ny programmering af indstillin­gen til skumring lyser lam­pen hele tiden den første nat indtil om morgenen for at registrere de aktuelle tidsværdier for skumrings-
Tekniske data
Mål: (H x B x D) 99 x 74 x 37 mm Nettilslutning: 230/240 V, 50 Hz Effekt: Gløde-/halogenpærelast 1000 W
Lysstofrør elektron. forkobl.-enhed 600 W Lysstofrør ukompenseret 500 VA Lysstofrør seriekompenseret 500 VA Lysstofrør parallelkompenserede 500 VA Lavspændingshalogenpærer 1000 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Kapacitiv belastning 88µF
Aktiveringstærskel: Indstillelig ca. 0,5-10 lux
(indstilling fra fabrikken 1 lux)
Natsparemodus: Variabel frakobling om natten
(indstilling fra fabrikken slukker ca. kl. 1:30) Eget forbrug: < 0,8 W Kapslingsklasse: IP 54
forholdene. Natsparemo­dussen arbejder i de følgen­de nætter med disse værdi­er og tilpasser dem, så de optimeres. Derfor skal der gå nogle dage efter ibrug­tagning og efter ændringer i
indstillingerne, før elektro­nikken "lærer" de nye for­hold at kende. Alle indstille­de værdier bevares efter strømsvigt. Undgå at til­dække lyssensoren, så du sikrer fejlfri drift.
DK
Ingen natsparemodus Mellem natsparemodus Lang natsparemodus
Indstilling for morgentimerne:
Natsparemodussen slutter altid i de tidlige morgenti­mer mellem ca. kl. 4 og kl.
5. Derefter tændes lampen igen, når det bliver mørkt (indstilling fra fabrikken).
Denne funktion kan ænd­res på følgende måde: Tryk kort på knappen, indtil LED-indikatoren lyser, og slip så knappen. Derefter skiftes der mellem følgen­de indstillinger.
4 x blink med LED-indika­toren = lampen tændes om morgenen. 2 x blink med LED-indikatoren = lampen forbliver slukket om mor­genen.
slukket
Driftsforstyrrelser
Fejl Årsag Afhjælpning
NightMatic 3000 Vario uden spænding
Lampen tænder ikke
n Defekt sikring, ingen
tilslutning, ledning afbrudt
n Kortslutning n Forbruger defekt
n Ingen forsyningsspænd-
ing
n Det er stadig for lyst
3736
n Ny sikring, tænd for
net-afbryder, kontrollér ledning med spændings­tester
n Tilslutninger kontrolleres n Udskift forbrugeren
n Se "NightMatic 3000
Vario uden spænding"
n Vent, indtil tilkoblingslys-
styrken er nået, fastsæt evt. en ny tilkoblingsværdi (med knap)
Fejl Årsag Afhjælpning
3
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
Lampen slukker ikke n Det er endnu ikke lyst
Lampen tænder ikke om morgenen
Lampen tænder/slukker på et usædvanligt tidspunkt
nok
n Funktion ikke aktiveret
korrekt
n Omstilling sommer-/
vintertid
n Omskiftningstider bereg-
net forkert
Bortskaffelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elappa­rater ud sammen med hushold­ningsaffaldet!
Kun for EU-lande: I henhold til det euro­pæiske direktiv om kasse­rede el- og elektronikappa­rater skal kasserede elap­parater indsamles separat og bortskaffes til miljøven­lig genvinding.
Producentgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sik­kerhedstestet iht. de gæl­dende forskrifter samt un­derlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantiperioden er på 36 måneder og begynder på datoen for salget til forbru­geren. Vi afhjælper mang­ler, der skyldes materiale­eller fabrikationsfejl, og garantien ydes i form af re­paration eller udskiftning af defekte dele efter vores valg.
Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader og fejl, der er opstået pga. ukorrekt be­handling eller vedligehol­delse, og heller ikke, hvis apparatet er beskadiget ved tab. Yderligere følge­skader på fremmede gen­stande dækkes ikke. Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller kvittering (med dato og stempel). Derudover skal apparatet være intakt og indpakket forsvarligt, når det fremsendes til service­værkstedet eller inden for de første 6 måneder afle­veres til forhandleren.
n Vent, til det er lyst nok,
ind-stil evt. en ny tilkob­lingslysstyrke (om aftenen)
n Indstil funktionen som be-
skrevet i kapitlet "Indstil­ling for morgentimerne"
n Omskiftningstiderne
retter sig efter lysstyrke­værdier. Skift om nød­vendigt indstilling
n Fastlæg en ny tilkob-
lingsværdi (omskiftnings­tiderne beregnes på ny)
Reparationsservice: Når garantiperioden er udløbet, eller i tilfælde af mangler, der ikke dækkes af garantien, skal du spør­ge nærmeste serviceværk­sted om mulighederne for reparation.
FI Asennusohje
Olet ostanut NightMatic 3000 Vario -hämäräkytki­men. Kiitämme osoittamas-
Toimintaperiaate
Sisäänrakennettu valotun­nistin havaitsee hämäryys­tason ja kytkee liitetyn
Asennus
Valaisin
Seinäkiinnitys Huomio: Asennuksella tar-
koitetaan verkkoliitäntää. 230 V merkitsee hengen-
vaaraa! Katkaise ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia määräyksiä on nou­datettava.
Huomaa, että hämäräkytkin on suojattava max 10 -su­lakkeella. Verkkojohdon halkaisija saa olla enintään 10 mm.
tasi luottamuksesta. Tutustu ennen hämäräkytki­men asennusta tähän asen-
valaisimen iltaisin, sam­muttaa sen tarvittaessa yö­säästötilassa ja kytkee sen
(vaihe) (nollajohdin)
NightMatic 3000 Vario voi­daan asentaa myös aivan lampun viereen. Mikropro­sessori tekee eron ympä­ristön ja valaisimen valon välillä ja mahdollistaa näin valon tasaisen mittauksen.
Suosittelemme ilman kat­kaisinta tapahtuvaa käyttöä.
Avaa kotelon neljä ruuvia kiertämällä niitä vastapäi­vään ja ota kotelon kansi pois. Pidä elektroniikkako­teloa seinää vasten ja piirrä porausreiät seinään, huo­mioi seinässä kulkevat joh­dot, poraa reiät,
3938
nusohjeeseen. Toivotamme sinulle paljon iloa tämän laa­dukkaan tuotteen kanssa.
taas haluttaessa aamulla, kun on vielä pimeää.
Ohjaa johdot sisälle aina mieluiten alhaalta päin. Puhkaise alaosassa olevat kondenssivesireiät, ennen kuin kiinnität kotelon.
Kytkentä
Laitteessa on seuraavasti merkityt liitännät:
N = nollajohdinliitäntä L = vaiheliitäntä L' = liitäntä kytkettyyn vai-
heeseen. Epäselvissä tapauksissa johtimet on tarkistettava jännit­teenkoettimella.
Verkkojohto (L) ja nollajoh­din (N) liitetään niitä varten oleviin liittimiin. Kytkettä­vän laitteen johto (valaisin) liitetään toiseen nollajohti­men liitäntään (N) ja vai­heeseen (L').
Vihreä/keltainen suojamaa­johdin liitetään sitä varten olevaan kiinnittimeen.
FI
Tärkeää: Liitäntöjen vaihtu-
minen keskenään johtaa oi-
kosulkuun. Tässä tapauk­sessa yksittäiset johtimet
on tunnistettava ja asen­nettava uudelleen.
Käyttöönotto/toiminta
Testaa asennus peittämällä linssi muutaman sekunnin ajaksi. Valaisimet kytkeyty-
vät. Sen jälkeen valon mittaus aktivoituu.
Asetus hämärälle:
Tehtaalla asetettua noin yhden luksin kytkeytymis­kynnystä voidaan muuttaa laitteen sisällä seuraavasti: Paina halutussa kytkentä­valoisuudessa painiketta
Yösäästötilan asetus:
Lamppu voidaan kytkeä yöllä automaattisesti pois päältä sähkön säästämi­seksi. Käytä portaatto­maan säätöön laitteen sisällä olevaa säädintä.
(katso piirustus) kuulakärki­kynällä tai vastaavalla ja pidä sitä painettuna, kun­nes LED-valo syttyy ja sammuu, päästä irti painik­keesta, minkä jälkeen tun-
Toimitustilassa lamppu sammuu noin kello
1.30. Elektroniikka ei sisäl­lä kelloa. Mikroprosessori laskee kaikki aika-arvot hämäryysolosuhteiden
nistin rekisteröi ympäristön valoisuuden (liitetty valaisin kytketään tarvittaessa pois päältä). Lamppu syttyy täs­tä alkaen tässä valossa.
mukaisesti. Valaistusolojen vuodenajoista riippuvat muutokset otetaan tällöin automaattisesti huomioon.
Esimerkkejä yösäästötilasta:
LED Painike LED Painike LED Painike
Ei yösäästötilaa Keskipitkä yösäästötila Pitkä yösäästötila
Asetus aamutunneille:
Yösäästötila päättyy aina aamun varhaisina tunteina noin kello 4.00 ja kello
5.00 välillä. Sen jälkeen lamppu syttyy pimeällä uu­delleen (tehdasasetus).
Tätä toimintoa voidaan muuttaa seuraavasti: Paina painiketta vähän ai­kaa, kunnes LED-valo syt­tyy, päästä irti painikkees­ta, minkä jälkeen seuraavat säätömahdollisuudet ovat käytettävissä.
LED vilkkuu 4 x = lamppu kytkeytyy aamuisin. LED vilkkuu 2 x = lamppu ei kytkeydy aamuisin.
Huomio:
Lampun valo palaa käyt­töönoton ja hämäryystason asettamisen jälkeisenä yönä aamuun saakka ja määrittää hämäryystason asetusten kellonajat. Yösäästötila toimii seuraa-
Tekniset tiedot
Mitat: (K x L x S) 99 x 74 x 37 mm Verkkoliitäntä: 230/240 V, 50 Hz Kytkentäteho: Hehku-/halogeenilampun kuorma 1000 W
Loistelamput, elektr. liitäntälaite 600 W
Loistelamput, kompensoimaton 500 VA
Loistelamput, sarjakompensoitu 500 VA
Loistelamput, rinnakkain kompensoitu 500 VA
Pienjännitehalogeenilamput 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Kapasitiivinen kuorma 88µF Kytkeytymiskynnys: säädettävissä n. 0,5–10 luksia (tehdasasetus 1 luksi)
Säästötila yön ajaksi: muunneltava yökytkentä (tehdasasetus n. klo 1.30 pois päältä) Tehonkulutus: < 0,8 W Suojausluokka: IP 54
vina öinä näillä asetuksilla ja toimii jatkuvasti entistä täsmällisemmin. Anna elektroniikalle sen takia muutama päivä aikaa "sopeutua" uusiin olosuh­teisiin käyttöönoton ja ase-
tusten muuttamisen jäl­keen. Asetetut arvot eivät katoa sähkökatkoksen sattuessa. Älä pimennä valotunnistinta, koska sen toiminnassa voi muuten esiintyä häiriöitä.
FI
Toimintahäiriöt
Pois
Häiriö Syy Häiriön poisto
NightMatic 3000 Vario ilman jännitettä
Valaisin ei kytkeydy
n Viallinen sulake, ei kyt-
ketty päälle, katkos johdossa
n Oikosulku
n Valaisin viallinen n Syöttöjännite puuttuu
n Ympäristössä on vielä
liian valoisaa
4140
n Uusi sulake, kytke verkko-
kytkin päälle, tarkista johto jännitteenkoettimella
n Tarkasta liitännät
n Vaihda valaisin n Katso "NightMatic 3000
Vario ilman jännitettä"
n Odota, kunnes päällekyt-
kentävaloisuus on saavu­tettu, määrittele tarvittaes­sa uusi päällekytkentäarvo (painikkeella)
Häiriö Syy Häiriön poisto
3
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
Valaisin ei kytkeydy pois päältä
Valaisin ei kytkeydy aamui­sin päälle
Valaisin kytkeytyy epäta­valliseen aikaan
n Ympäristössä ei vielä
tarpeeksi valoisaa
n Toimintoa ei ole aktivoitu n Aseta toiminto luvun
n Kesä-talviajan vaihtumi-
nen
n Kytkentäajat laskettu
väärin
n Odota, kunnes on tar-
n Kytkentäajat pohjautuvat
n Määrittele päällekytken-
Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkö­laitteita talousjät­teiden sekaan!
Koskee vain EU-maita: Voimassa olevan euroop­palaisen sähkö- ja elektro­niikkaromua koskevan di­rektiivin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattami­sen mukaisesti käyttökel­vottomat sähkölaitteet on
koottava erikseen ja toimi­tettava ympäristöystävälli­seen kierrätykseen.
Toimintatakuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvalli­suus on testattu voimassa olevien määräysten mukai­sesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali­ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat.
Takuu ei koske kuluvien osien vaurioita, asiattoman käsittelyn tai huollon aihe­uttamia vaurioita tai puut­teita tai putoamisen aiheut­tamia vaurioita. Takuu ei koske laitteen muille esi­neille mahdollisesti aiheut­tamia vahinkoja. Takuu on voimassa vain silloin, jos laitetta ei ole itse avattu ja se toimitetaan yh­dessä ostokuitin tai laskun kanssa (ostopäivämäärä ja liikkeen leima) hyvin pakat­tuna lähimpään huoltopis­teeseen tai ensimmäisen 6 kuukauden aikana myyjä­liikkeeseen.
Korjauspalvelu: Takuuajan jälkeen tai ta­kuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä ota yhteyttä huoltopalveluum­me ja pyydä tietoja korja­usmahdollisuuksista.
peeksi valoisaa, aseta kytkentävaloisuus tarvit­taessa uudelleen (illalla)
"Asetus aamutunneille" mukaisesti
kirkkausarvoihin. Muuta asetusta tarvittaessa
täaika uudelleen (kytken­täajat selvitetään uudel­leen)
NO Monteringsveiledning
Kjære kunde. Takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av din nye STEINEL NightMatic 3000 Vario.
Virkemåte
Den integrerte fotosensor­en registrerer lysstyrken i omgivelsene og tenner
Installasjon
Feste på vegg OBS: Montering betyr til-
kobling til strømnettet. 230 V nettspenning kan
være livsfarlig! Slå derfor først av strømmen og bruk en spenningstester til å kontrollere at strømtil­førselen er stanset.
Under installasjon av skumringsbryteren komm­er du i kontakt med strømnettet, og arbeidet skal derfor utføres av en fagkyndig iht. VDE 100.
Vær oppmerksom på at skumringsbryteren må sik­res med en 10A-lednings­strømbryter. Nettledningen må ha en diameter på maks. 10 mm.
Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du installerer sensor­lampen. Vi håper du vil ha
automatisk den tilkoblede lampen om kvelden, slukk­er den i nattsparemodus
Lampe
Om ønskelig kan Night­Matic 3000 Vario monteres rett ved siden av lampen. En mikroprosessor skiller mellom omgivelses- og lampelys, og sørger der­med for konstant lysmål­ing.
For en optimal drift anbe­faler vi drift uten bryter.
Bruk en skrutrekker til å løsne de fire skruene på huset mot klokken, og ta av husdekslet. Hold huset mot veggen og tegn av for borehull; vær oppmerksom på ledninger i veggen. Bor hull og sett i plugger.
(Fase) (Fase)
4342
mye glede av dette kvalitetsproduktet.
ved behov, og tenner den om ønsket igjen ved morgengry.
Vær oppmerksom på at ledningene helst bør føres inn nedenfra under mont­ering. Stikk ut kondens­vannhullene nederst før du skrur fast huset.
Tilkobling
Apparatet har følgende merkede koblinger:
N = fasekoblinger (2 x,
som regel blå)
L = fasekobling (som regel
svart, brun eller grå)
L' = Tilkobling til aktivert
fase. I tvilstilfeller må kablene kontrolleres med en spennings­tester.
Nettledningen (L) og fasen (N) og jordlederen (PE) kobles til de tiltenkte klemmene. Lampeledning­en kobles til den andre fas­en (N) og fase (L').
Grønn/gul jordleder festes i tiltenkt klemme.
NO
Viktig: Forveksles kobling-
ene, vil dette senere føre til kortslutning i apparatet eller i sikringsskapet.
I dette tilfellet må de enk­elte kablene identifiseres og monteres på nytt.
Igangsetting/Funksjon
Dekk til linsen et par se­kunder for å teste installa­sjonen. Apparatene kobles
inn. Deretter aktiveres lysmålingen.
Innstilling for skumring:
Det fabrikkinnstilte skum­ringsreaksjonsnivået på ca. 1 lux kan forandres på følgende måte inne i ap­paratet: Når lysforholdene er slik det er ønskelig at
Innstilling av nattsparemodus:
For å spare strøm kan lampen slås automatisk av om natten. For trinnløs inn­stilling, bruk regulerings­knappen inne i apparatet. Ved levering er lampen inn-
lampen skal tennes ved, trykk inn tasten (se ill.) med en kulepenn ell. og hold den trykket til LED-visning­en tennes og slukkes igjen. Slipp tasten. Deretter re-
stilt på slukking ca. kl.
1.30. Det elektroniske sys­temet inneholder ingen klokke. Mikroprosessoren beregner alle tidsverdier i henhold til skumringsfor-
gistreres omgivelseslyset i ca. 10 sek. (om nødvendig slås den tilkoblede lampen av). Heretter tennes lamp­en ved disse lysforholdene.
holdene. Årstidsbetingede endringer i lysforholdene tas automatisk med i be­regningen.
Eksempler nattsparemodus:
LED Tast LED Tast LED Tast
OBS:
Etter igangsetting og etter endring av skumringsinn­stillingen lyser lampen kon­tinuerlig hele den første natten og frem til morgenen for å fastslå aktuelle tids­verdier for skumringsfor­holdene. I de påfølgende
Tekniske spesifikasjoner
Mål (h x b x d): 99 x 74 x 37 mm Nettilkobling: 230/240 V, 50 Hz Bryteevne: Lyspære-/halogenlampelast 1000 W
Lysrør elektronisk ballast 600 W
Lysrør ukompensert 500 VA
Lysrør seriekompensert 500 VA
Lysrør parallellkompensert 500 VA
Lavvolt halogenpærer 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Kapasitiv belastning 88µF Reaksjonsnivå: kan innstilles fra ca. 0,5 - 10 lux
(fabrikkinnstilling 1 lux) Nattsparemodus: variabel slukking om natten
(fabrikkinnstilling: slukking ca. kl. 1.30) Egetforbruk: < 0,8 W Kapslingsgrad: IP 54
nettene arbeider nattspare­modusen med disse verdi­ene, og tilpasser seg stadig mer optimalt. Etter igang­setting og innstillings­endringer er det derfor viktig at det elektroniske systemet får et par dagers tid på seg
til å "lære" de nye forhold­ene. Alle innstilte verdier opprettholdes også ved strømbrudd. For å garantere en feilfri drift skal lyssensor­en ikke formørkes.
NO
Ingen nattsparemodus Middels nattsparemodus Lang nattsparemodus
Innstilling for morgengry:
Nattsparemodusen slutter ved morgengry mellom ca. kl. 4 og kl. 5. Deretter tenn­es lampen igjen når det blir mørkt (fabrikkinnstilling).
Denne funksjonen kan for­andres på følgende måte: Trykk kort på tasten til LED-lampen lyser opp, og slipp tasten igjen. Deretter kan det velges mellom følgende innstillingsmulig­heter:
LED-lampen blinker 4 x = lampen tennes om morg­enen. LED-lampen blinker 2 x = lampen forblir slukket om morgenen.
Av
Driftsfeil
Feil Årsak Tiltak
NightMatic 3000 Vario har ikke spenning
Lampen slår seg ikke på
n defekt sikring, lampen er
ikke på, ledningsbrudd
n kortslutning n lyspære defekt
n ingen strømtilførsel
n for mye lys i omgivelsene
ennå
4544
n ny sikring, slå på strøm-
bryteren, kontroller led­ningen med spennings­tester
n kontroller koblingene n skift lyspære
n se «NightMatic 3000
Vario har ikke spenning»
n vent til påkoblings-lys-
styrke er nådd, fastsett evt. nye påkoblingsverdier (med tasten)
Feil Årsak Tiltak
3
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
Lampen slår seg ikke av n det er ikke lys nok i om-
Lampen tennes ikke om morgenen
Lampen tennes til uvante tider
givelsene ennå
n funksjonen er ikke riktig
aktivert
n omstilling sommer-/
vintertid
n belysningstidene er
beregnet feil
Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje må resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elek­triske apparater i husholdningsav­fallet.
Gjelder kun EU-land: I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for elektriske apparater og brukte elektriske apparat­er, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater som ikke lenger kan benyttes,
Produsentgaranti
Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende for­skrifter, og deretter under­kastet en stikkprøvekon­troll. STEINEL gir full gar­anti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi erstatter mangler som kan føres til­bake til fabrikasjonsfeil el­ler feil ved materialene. Garantien ytes ved repara­sjon eller ved at deler med feil byttes ut.
Garantien bortfaller ved skader på slitedeler, ved skader og feil som oppstår på grunn av ukyndig bruk eller vedlikehold og ved skader som skyldes at apparatet har falt i gulvet. Følgeskader ved bruk (skader på andre gjen­stander) dekkes ikke av garantien. Garantien ytes bare hvis det kan fremlegges kvitter­ing eller regning (påført kjøpsdato og forhandlers stempel). Apparatet skal pakkes godt inn og sendes til distributøren eller lever­es til forhandler innen de første 6 månedene.
n vent til det er lyst nok,
juster evt. påkoblings­lysstyrken på nytt (om kvelden)
n still inn funksjonen som
beskrevet i kap. «Innstill­ing for morgengry»
n belysningstidene retter
seg etter lysstyrkeverdi­er. Endre evt. innstilling­ene
n bestem ny påkoblings-
verdi (koblingstider be­stemmes på nytt)
samles opp atskilt fra ann­et søppel og gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
Reparasjonsservice: Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, spør forhandleren om mulighet­er for reparasjon.
GR Οδηγίες εγκατάστασης
Αξιότιε πελάτη, σα ευχαρι­στούε πολύ ε την επιστοσύ­νη που α δείξατε αγοράζοντα τη νέα σα συσκευή STEINEL
Η αρχή λειτουργίας
Ο ενσωατωένο φωτοαισθη­τήρα ανιχνεύει τη φωτεινότητα του περιβάλλοντο χώρου και ανάβει το συνδεδεένο λαπτή-
Εγκατάσταση
Στερέωση στον τοίχο Προσοχή: Η συναρολόγηση
σηαίνει σύνδεση τη συσκευή ε το ηλεκτρικό δίκτυο.
Τα 230 V σηαίνουν κίνδυνο θανάτου! Συνεπώ πρέπει πρώ­τα να διακόπτετε το ηλεκτρικό ρεύα και να ελέγχετε ε δοκι­αστικό τάση αν πράγατι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρική τάση.
Κατά την εγκατάσταση του δια­κόπτη ευαισθησία πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρι­κή τάση, και συνεπώ πρέπει να εκτελεστεί εξειδικευένα και σύφωνα ε το πρότυπο VDE 100.
Έχετε υπόψη σα ότι ο διακό­πτη ευαισθησία πρέπει να ασφαλιστεί ε προστατευτικό διακόπτη κυκλώατο 10A. Το καλώδιο τροφοδοσία επι­τρέπεται να έχει το ανώτερο διάετρο 10 mm.
NightMatic 3000 Vario. Σα παρακαλούε, πριν από την εγκατάσταση να εξοικειωθείτε ε τι παρούσε οδηγίε.
ρα το βράδυ, και εν ανάγκη τον σβήνει πάλι στην οικονοική λει­τουργία νύχτα ή κατόπιν επιθυ­ία τον ανάβει πάλι κατά τι
Λαπτήρα
Η συσκευή NightMatic 3000 Vario πορεί κατόπιν επιθυία να συναρολογηθεί και ακριβώ δίπλα από το λαπτήρα. Ένα ικροεπεξεργαστή διαχωρίζει το φω περιβάλλοντο χώρου από το φω του καταναλωτή και διασφαλίζει έτσι σταθερέ ε­τρήσει φωτό.
Για άψογη λειτουργία προτείνε­ται η λειτουργία χωρί διακόπτη.
Με κατσαβίδι ξεβιδώνετε αρι­στερόστροφα τι τέσσερι βίδε πλαισίου και αφαιρείτε το καπά­κι πλαισίου. Κρατάτε το πλαίσιο ηλεκτρονικού συστήατο στον τοίχο και σηειώνετε τι διατρή­σει, προσέχετε την καλωδίωση έσα στον τοίχο, ανοίγετε τρύπε.
(Φάση) (Ουδέτερο
αγωγό)
4746
Επιθυία α είναι να χαρείτε ιδιαίτερα αυτό το προϊόν υψηλή ποιότητα.
σκοτεινέ πρωινέ ώρε.
Κατά τη συναρολόγηση προσέ­χετε ώστε οι αγωγοί να οδηγού­νται αν είναι δυνατό πάντα από κάτω. Πριν από το βίδωα του πλαισίου, ανοίγετε ε χτύπηα τι κάτω τρύπε νερού συπυ­κνώατο.
Σύνδεση
Η συσκευή διαθέτει τι ακόλου­θε επισηασένε συνδέσει:
N = Συνδέσει ουδέτερου αγω-
γού (2 συνήθω πλε)
L = Σύνδεση φάση (συνήθω
αύρο, καφέ ή γκρι)
L' = Σύνδεση στη συνδεδεένη
φάση. Σε περίπτωση αφι­βολιών, πρέπει να γίνει ανα­γνώριση των καλωδίων ε δοκιαστικό τάση.
Ο αγωγό δικτύου (L) και ο ου­δέτερο αγωγό (N) συνδέονται στου προβλεπόενου ακροδέ­κτε. Ο αγωγό τροφοδοσία καταναλωτή (λαπτήρα) συν­δέεται στη δεύτερη σύνδεση ουδέτερου αγωγού (N) και στη φάση (L').
Οι διαθέσιοι αγωγοί γείωση πράσινο/κίτρινο πρέπει να συνδεθούν στο προβλεπόενο σηείο στερέωση.
GR
Σημαντικό: Το πέρδεα των συνδέσεων θα προκαλέσει αργότερα στη συσκευή ή στον
πίνακα ασφαλειών βραχυκύκλω­α. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να αναγνωριστούν πάλι τα εο-
Θέση σε λειτουργία/Λειτουργία
Για να ελέγξετε την εγκατάστα­σή σα, καλύψτε το φακό για
ερικά δευτερόλεπτα. Οι κατα­ναλωτέ ενεργοποιούνται. Κα-
νωένα καλώδια και να εγκατα­σταθούν εκ νέου.
τόπιν ενεργοποιείται η έτρη­ση φωτό.
Προσοχή:
Μετά τη θέση σε λειτουργία και το νέο καθορισό τη ρύθιση για το λυκόφω ο λαπτήρα παραένει αναένο ολόκληρη την πρώτη νύχτα έω το πρωί, για να υπολογίσει τι τρέχουσε τιέ χρόνου για τι συνθήκε λυκόφωτο. Με τι τιέ αυτέ
λειτουργεί τι επόενε νύχτε η οικονοική λειτουργία νύχτα και βελτιώνει συνεχώ την προ­σαρογή τη. Προ το σκοπό αυτό παρέχετε πάντα ερικέ ηέρε χρόνο στο ηλεκτρονικό σύστηα ετά τη θέση σε λει­τουργία και ετά από εταβολέ
των ρυθίσεων, ώστε να „ελε­τήσει“ τι νέε συνθήκε. Όλε οι ρυθισένε τιέ διατηρούνται και ετά από διακοπή ρεύατο. Μην καλύπτετε το φωτοαισθη­τήρα για να διασφαλίζετε την απρόσκοπτη λειτουργία.
Ρύθμιση λυκόφωτος:
Το εργοστασιακό όριο ευαισθη­σία που είναι περίπου 1 Lux πορεί να εταβληθεί στο εσω­τερικό τη συσκευή ω εξή: Με δεδοένη την επιθυητή φωτεινότητα ενεργοποίηση πατάτε το πλήκτρο (βλ. σκίτσο)
Ρύθμιση οικονομικής λειτουργίας νύχτας:
Ο λαπτήρα πορεί να απενερ­γοποιείται τη νύχτα αυτόατα προ οικονοία ρεύατο. Για τη συνεχή ρύθιση παρακαλούε να χρησιοποιείτε το ρυθιστή στο εσωτερικό τη συσκευή.
ε ένα στυλογράφο ή παρόοιο αντικείενο και το διατηρείτε πατηένο, έω ότου αναβοσβή­σει η ένδειξη LED, ελευθερώνετε το πλήκτρο, κατόπιν ανιχνεύεται περίπου για 10 δευτερόλεπτα το φω περιβάλλοντο (εάν είναι
Στην κατάσταση παράδοση ο λαπτήρα σβήνει κατά τη 1:30 η ώρα. Το ηλεκτρονικό σύστηα δεν περιλαβάνει ρολόι. Όλε οι τιέ χρόνου υπολογίζονται από το ικροεπεξεργαστή σύφωνα
απαραίτητο πρέπει να σβήσει ο συνδεδεένο καταναλωτή). Στο εξή ο λαπτήρα θα ανάβει όταν επικρατούν αυτέ οι συν­θήκε φωτό.
ε τι συνθήκε λυκόφωτο. Εποχιακέ αλλαγέ των συνθη­κών φωτό λαβάνονται υπόψη αυτόατα.
Παράδειγμα οικονομικής λειτουργίας νύχτας:
LED Πλήκτρο LED Πλήκτρο LED Πλήκτρο
Χωρίς οικονομική λειτουργία νύχτας Μέση οικονομική λειτουργία νύχτας Μακρά οικονομική λειτουργία νύχτας
ΕΚΤΟΣ
Ρύθμιση για τις πρωινές ώρες:
Η οικονοική λειτουργία νύχτα τελειώνει πάντα τι πρώτε πρω­ινέ ώρε εταξύ 4:00 και 5:00 η ώρα. Κατόπιν ο λαπτήρα ανά­βει πάλι όταν σκοτεινιάζει (ρύθ­ιση εργοστασίου).
Αυτή η λειτουργία πορεί να εταβληθεί ω ακολούθω: Πατάτε για λίγο το πλήκτρο έω ότου ανάψει η ένδειξη LED, ελευθερώνετε το πλήκτρο, κατό­πιν γίνεται η εναλλαγή εταξύ των ακόλουθων δυνατοτήτων ρύθιση.
4 φορέ φλα τη ένδειξη LED = Λαπτήρα ανάβει το πρωί. 2 φορέ φλα τη ένδειξη LED = Λαπτήρα παραένει σβηστό το πρωί.
Tεχνικά δεδομένα
∆ιαστάσει (Υ x Π x Β): 99 x 74 x 37 mm Σύνδεση δικτύoυ: 230/240 V, 50 Hz Ισχύ φορτίου: Φορτίο λαπτήρα πυράκτωση/αλογόνου 1000 W
Λαπτήρε φθορισού στραγγαλιστικό πηνίο 600 W
Λαπτήρε φθορισού χωρί αντιστάθιση 500 VA
Λαπτήρε φθορισού σειριακή αντιστάθιση 500 VA
Λαπτήρε φθορισού σε παράλληλη αντιστάθιση 500 VA
Λαπτήρε αλογόνου χαηλή τάση 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Χωρητικό φορτίο 88 µF Όριο ευαισθησία: ρυθιζόενο περ. 0,5–10 Lux (ρύθιση εργοστασίου 1 Lux)
Οικονοική λειτουργία νύχτα: εταβλητή απενεργοποίηση νύχτα (ρύθιση
εργοστασίου σβήσιο περ. 1:30 η ώρα) Ιδια κατανάλωση: < 0,8 W Κλάση προστασία: IP 54
Διαταραχές λειτουργίας
Βλάβη Αιτία Βοήθεια
NightMatic 3000 Vario χωρί τάση
Λαπτήρα δεν ανάβει
n
Ασφάλεια χαλασένη, δεν έγινε ενεργοποίηση, διακοπή σύνδεση
n
Βραχυκύκλωα
n
Καταναλωτή ελαττωατικό
n
∆εν υπάρχει τάση τροφοδο­σία
n
Περιβάλλον ακόα πολύ φω­τεινό
4948
n
Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση διακόπτη δικτύου, έλεγχο κυ­κλώατο ε δοκιαστικό τά­ση
n
Ελέγχετε συνδέσει
n
Αλλάξτε καταναλωτή
n
βλέπε „NightMatic 3000 Vario χωρί τάση
n
Περιένετε έω ότου σηειω­θεί η φωτεινότητα ενεργοποίη­ση, εν ανάγκη καθορίστε νεά τιή ενεργοποίηση (ε πλή­κτρο)
GR
Βλάβη Αιτία Βοήθεια
3
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Λαπτήρα δεν σβήνει
Λαπτήρα δεν ανάβει το πρωί
Λαπτήρα ανάβει σε ασυνήθιστο χρόνο
Απόσυρση
Ηλεκτρικέ συσκευέ, εξαρτή­ατα και συσκευασίε θα πρέπει να αποσύρονται ε τρόπο φιλι­κό προ το περιβάλλον και να ανακυκλώνονται.
n
Περιβάλλον δεν έχει ακόα επαρκή φωτισό
n
Λειτουργία δεν έχει ενεργο­ποιηθεί σωστά
n
Αλλαγή Θερινή/Χειερινή ώρα
n
Εσφαλένο υπολογισό χρόνων εταγωγή
∆εν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικέ συ­σκευέ στα οικιακά απορρίατα!
Μόνο για χώρες ΕΕ: Σύφωνα ε την ισχύουσα Ευ­ρωπαϊκή Οδηγία σχετικά ε άχρηστε ηλεκτρικέ και ηλε­κτρονικέ συσκευέ και την
Εγγύηση κατασκευαστή
Αυτό το προϊόν STEINEL κατα­σκευάστηκε ε έγιστη προσο­χή, ελέγχθηκε σχετικά ε τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύφωνα ε του ισχύοντε κανονισού και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγα­τοληπτικό έλεγχο. Η STEINEL αναλαβάνει την εγγύηση για άψογη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνο εγγύηση ανέρχεται σε 36 ήνε και αρχίζει ε την ηέρα πώληση στον καταναλω­τή. Επιδιορθώνουε ελαττώα­τα, τα οποία οφείλονται σε σφάλατα υλικού ή εργοστασί­ου, η εγγυητική απαίτηση εκπληρώνεται ε επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωατικών εξαρτηάτων σύφωνα ε δική α επιλογή.
Η παροχή εγγύηση εκπίπτει για βλάβε σε εξαρτήατα φθορά, για βλάβε και ελαττώατα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρι­σό ή ακατάλληλη συντήρηση όπω επίση και για σπάσιο από πτώση. Περαιτέρω επακό­λουθε βλάβε σε ξένα αντικεί­ενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται όνο εφό­σον η η αποσυναρολογηένη συσκευή αποσταλεί ε απόδειξη ταείου ή τιολόγιο (ηεροη­νία αγορά και σφραγίδα επό­ρου), καλά συσκευασένη στην αρόδια υπηρεσία σέρβι ή αν παραδοθεί κατά του 6 πρώτου ήνε στον αντιπρόσωπο.
n
Περιένετε αρκετό φωτισό, εν ανάγκη καθορίζετε νέα ρύθιση φωτεινότη-τα (βράδυ)
n
Ρυθίστε λειτουργία σύφω­να ε κεφάλαιο „Ρύθιση για τι πρωινέ ώρε“
n
Χρόνοι εταγωγή προσανα­τολίζονται σε τιέ φωτεινό­τητα. Εν ανάγκη αλλαγή ρύθιση
n
Νέο καθορισό τιή ενερ­γοποίηση (Χρόνοι εταγω­γή υπολογίζονται εκ νέου)
εφαρογή τη σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστε πλέον ηλε­κτρικέ συσκευέ να αποσύρο­νται ξεχωριστά και να οδηγού­νται σε ανακύκλωση φιλική προ το περιβάλλον.
Σέρβι επισκευή: Για επισκευέ ετά την πάροδο του χρόνου εγγύηση ή επισκευ­έ ελαττωάτων χωρί εγγυητι­κή απαίτηση απευθυνθείτε στο πλησιέστερο σέρβι για να πλη­ροφορηθείτε τη δυνατότητα επισκευή.
TR Montaj kılavuzu
Sayın müşterimiz, yeni STEINEL NightMatic 3000 Vario ürününü satın almak­la bize gösterdiğiniz güven
Prensip
Takılmış olan fotosel, orta­mın aydınlık derecesini kontrol eder ve bağlı olan
Kurulum
Duvara sabitleme Dikkat: Montaj, şebekeye
bağlantı anlamına gelir. 230 V, hayati tehlike de-
mektir! Bu nedenle ilk ola­rak elektriği kapatın ve bir kontrol kalemiyle enerjinin kesildiğini kontrol edin.
Alacakaranlık anahtarının kurulumunda, elektrik şe­bekesiyle ilgili bir çalışma söz konusudur; bu yüzden VDE 100 uyarınca usulüne uygun bir uygulama yapıl­malıdır.
Alacakaranlık anahtarının, 10 A gücünde bir tesisat sigortasıyla emniyet altına alınması gerektiğini lütfen dikkate alın. Elektrik bağ­lantı kablosunun çapı maks. 10 mm olmalıdır.
için teşekkür ediyoruz. Kurulumu yapmadan önce, lütfen bu montaj kılavuzun­daki bilgileri iyice öğreniniz.
lambayı akşamları çalıştırır, isteğe göre gece tasarruf modunda tekrar kapatır ve
Lamba
NightMatic 3000 Vario, is­teğe bağlı olarak direkt lambanın yanında monte edilebilir. Bir mikro işlemci, ortam ile tüketici ışıklarını birbirinden ayırır ve böyle­ce sabit ışık ölçümleri ya­pılmasını sağlar.
En elverişli işlev için, anah­tarsız bir işletim önerilir.
Bir tornavida yardımıyla, gövdedeki dört adet vidayı saat ibresinin aksi yönde sökün ve gövde kapağını yerinden alın. Elektronik gövdesini duvara dayalı tu­tun ve delik yerlerini işaret­leyin; duvardaki kablo çıkı­şına dikkat edin, delikleri delin, dübelleri yerleştirin.
(Faz) (Nötr kablosu)
5150
Bu birinci sınıf kaliteli ürün­den memnuniyet duymanızı arzu ediyoruz.
istendiği takdirde, sabahın henüz karanlık saatlerinde tekrar açar.
Montaj sırasında, kablola­rın daima olabildiğince aşağıdan geçirilmesine dik­kat edin. Gövdeyi vidala­madan önce, altta yer alan yoğuşma suyu tahliye deliklerini patlatın.
Bağlantı
Cihaz, aşağıda tanımlanan bağlantılar üzerinden çalış­maktadır:
N = Nötr kablo bağlantıları
(2 x, genellikle mavi)
L = Faz bağlantısı (genel-
likle siyah, kahverengi veya gri)
L' = Çalıştırılan faza yapı-
lan bağlantı. Çelişkiye düşülmesi halinde, kabloları bir avometre cihazıyla birbirinden ayırın.
Elektrik kablosu (L) ile nötr kablosu (N), bunun için ön­görülen terminallere bağ­lanmalıdır. Tüketici kablosu (lamba), ikinci nötr kablosu (N) ile faza (L') bağlanmalı­dır.
Mevcut yeşil/sarı toprakla­ma kabloları, bunun için öngörülen terminallere tespit edilmelidir.
TR
Önemli: Bağlantıların karış-
tırılması, cihazda veya sigorta kutunuzda kısa
Devreye alma/işlev
Kurulumunuzu test etmek için, merceğin üzerini bir-
devreye neden olur. Bu durumda, kabloların hepsi­ni tekrar tanımlamak ve
kaç saniye örtün. Kullanıcı­lar devreye girer. Ardından,
yeniden monte etmek zorundasınız.
ışık ölçümü etkinleştirilir.
Dikkat:
Devreye alındıktan ve yeni alacakaranlık ayarı yapıl­dıktan sonra lamba, alaca­karanlık koşullarıyla ilgili güncel değerlerin belirlen­mesi amacıyla, ilk gece boyunca sabaha kadar ya­nık kalır. Takip eden gece-
lerde, gece tasarruf modu bu değerlerle çalışır ve bu arada daima en elverişli şekilde uyum sağlar. Bu nedenle elektronik devreye, devreye alındıktan ve ayrı­ca ayarlar değiştirildikten sonra yeni koşulları "öğren-
mesi" için, birkaç gün fırsat tanıyın. Ayarlanmış olan bütün değerler, elektrik kesilmesinde de saklı kalır. Arızasız bir işletimin sağ­lanması amacıyla, lütfen ışık sensörünün üzerini örtmeyiniz.
Alacakaranlık ayarı:
Fabrikada yapılan yak. 1 lüks seviyesindeki alacaka­ranlık tetikleme eşiği, ciha­zın içinde şu şekilde değiş­tirilebilir: İstediğiniz çalıştır­ma aydınlığındayken düğ-
Gece tasarruf modunun ayarı:
İlaveten elektrik tasarrufu yapmak amacıyla lamba, gece boyunca otomatik olarak kapatılabilir. Kade­mesiz ayar yapmak için, lütfen cihazın içindeki ayar-
meye (bkz. şekil) bir tüken­mez kalem vb. ile bastırın ve LED göstergesi çalışana ve tekrar kapanana kadar basılı tutun, düğmeyi ser­best bırakın, bunu takiben
layıcıyı kullanınız. Teslimat sırasındaki ayara göre lam­ba, yak. saat 1:30'da kapa­nır. Elektronik devrede saat yoktur. Bütün zaman de­ğerleri, mikro işlemci tara-
yak. 10 san. süreyle ortam ışığı algılanır (gerektiği tak­dirde, bağlanmış olan tüke­tici kapatılır). Lamba, bun­dan itibaren bu ışık koşulla­rında çalıştırılır.
fından alacakaranlık koşul­larına göre hesaplanır. Işık koşullarında mevsimlere göre değişimler, bu arada göz önünde bulundurulur.
Gece tasarruf modundan örnekler:
LED Düğme LED Düğme LED Düğme
Gece tasarruf modu kapalı Ortalama gece tasarruf modu Uzun gece tasarruf modu
Sabah saatleri ayarı:
Gece tasarruf modu daima sabahın erken saatlerinde, yak. 4 ile 5 arasında sona erer. Bundan sonra lamba, karanlıkta tekrar çalıştırılır (fabrika ayarı).
Bu fonksiyon, şu şekilde değiştirilebilir: LED göster­gesi yanana kadar düğme­ye kısaca basın, düğmeyi serbest bırakın, bundan sonra aşağıdaki ayar olanakları arasında tercih yapılır.
LED göstergesi 4 kere yanıp söner = Lamba sabahları çalıştırılır. LED göstergesi 2 kere yanıp söner = Lamba sabahları kapalı kalır.
kapalı
Teknik özellikler
Boyutlar: (Y x G x D) 99 x 74 x 37 mm Şebeke bağlantısı: 230/240 V, 50 Hz Çalıştırma gücü: Akkor/ halojen ampul yükü 1000 W
Floresan ampuller EVG 600 W
Floresan ampuller, dengesiz 500 VA
Floresan ampuller, seri dengeli 500 VA
Floresan ampuller, paralel bağlanmış 500 VA
Alçak voltaj halojen ampuller 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Kapasitif yükleme 88 µF Tetikleme eşiği: yak. 0,5–10 lüks arasında ayarlanabilir (fabrika ayarı 1 lüks)
Gece tasarruf modu: değişken gece kapatma ayarı
(fabrika ayarı yak. saat 1:30'da kapalı) Öztüketim: < 0,8 W Koruma sınıfı: IP 54
İşletim arızaları
Arıza Nedeni Giderilmesi
NightMatic 3000 Vario'da elektrik yok
Lamba çalışmıyor
n Sigorta arızalı, çalıştırıl-
mamış, kablo kopuk
n Kısa devre n Tüketici arızalı
n Besleme gerilimi yok
n Ortam henüz çok aydınlık
5352
n Yeni sigorta takın, elek-
trik şalterini çalıştırın, kabloyu avometre ile gözden geçirin
n Bağlantıları gözden geçirin n Tüketiciyi değiştirin
n Bkz. "NightMatic 3000
Vario'da elektrik yok"
n Çalıştırma aydınlığına
kadar bekleyin, icab. yeni çalıştırma değeri (düğmeyle) belirleyin
TR
Arıza Nedeni Giderilmesi
3
ÜRETİCİ
YIL
GARANTİSİ
Lamba kapanmıyor n Ortam henüz yeterince
Lamba sabahları çalışmıyor n Fonksiyon doğru etkin-
Lamba, alışılmadık zamanda çalışıyor
aydınlık değil
leştirilmemiş
n Yaz/kış ayarı dönüşümü
n Çalıştırma zamanları
yanlış hesaplanmış
Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilme­lidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için: Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesi­ne ve bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı
Üretici garantisi
Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksi­yon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksi­yon garantisi vermektedir. Garanti süresi 36 ay olup, kullanıcıya satış tarihi itiba­riyle başlar. Malzeme ve fabrikasyon hatalarından kaynaklanan kusurlar tara­fımızca giderilmektedir; garanti hizmeti, tercihimize bağlı olarak kusurlu parça­ların onarımı veya değişimi şeklinde gerçekleşir.
Garanti hizmeti, aşınma parçalarındaki hasarları, usulüne aykırı uygulama veya bakım sonucunda ve ayrıca düşerek kırılma nedeniyle meydana gelen hasar ve kusurları kapsa­maz. Yabancı cisimlere yansıyan dolaylı zararlar, garanti kapsamı dışındadır. Garanti yükümlülüğü an­cak, cihazın açılmamış hal­de kasa fişi veya faturasıyla (satış tarihi ve satıcı kaşesi) birlikte, tam ambalajlanmış şekilde ilgili servis istasyo­nuna gönderilmesi veya ilk 6 ay içinde satıcıya veril­mesi durumunda geçerlidir.
n Yeterince aydınlanana
kadar bekleyin, icab. ça­lıştırma aydınlığını (düğ­meyle) yeniden belirleyin
n Fonksiyonu, "Sabah
saatleri ayarı" bölümüne göre ayarlayın
n Çalıştırma zamanları,
aydınlık değerlerine uyum sağlar. Gerekt. ayarı değiştirin
n Çalıştırma değerini
yeniden belirleyin (çalış­tırma zamanları yeniden belirlenir)
toplanıp çevre dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
Onarım servisi: Garanti süresinin dolması veya garanti kapsamına girmeyen kusurlar halinde, onarım olanağı konusunda lütfen en yakın servis istas­yonuna danışınız.
HU Szerelési utasítás
Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük a bizalmát, amit az új STEINEL NightMatic 3000 Vario megvásárlásá-
Működési elv
A beépített fényérzékelő, amely figyelemmel kíséri a környezet megvilágítási fényerősségét, este bekap-
Bekötés
Felszerelés a falra Figyelem! A felszerelés
a hálózatra kötést jelenti. A 230 V életveszélyes!
Ezért először kapcsolja le az áramot, és feszült­ségjelző segítségével ellenőrizze a feszültség­mentességet!
Az alkonykapcsoló felsze­relésekor hálózati feszült­séggel dolgozik; ezért a munkát a VDE 100 előírá­sai szerint, szakszerűen kell végeznie.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy az alkonykapcsolót 10 A-es hálózati védőkap­csolóval kell biztosítani! A hálózati kábel átmérője max. 10 mm lehet.
val kifejezésre juttatott. Kérjük, a beszerelés előtt tanulmányozza át alaposan ezt a szerelési útmutatót.
csolja a rákötött lámpát, a takarékos éjszakai üzem­módban pedig szükség esetén újból kikapcsolja
Lámpa
Ha akarja, a NightMatic 3000 Vario-t közvetlenül a lámpa mellé is felszerelhe­ti. A környezet és a fo­gyasztó fényét mikropro­cesszor választja szét és és ezáltal gondoskodik a fény állandó méréséről.
Az eszköz akkor fog opti­málisan működni, ha kap­csoló nélkül üzemelteti.
Csavarhúzóval lazítsa meg a ház négy darab csavarját az óramutató járásával el­lentétesen, és vegye le a ház fedelét. Tegye rá az elektronika házát a falra és jelölje be a furatok helyét; ügyeljen a vezetékek elhe­lyezkedésére a falban; fúrja ki a furatokat; rakja be a tipliket.
(Fázis) (Nullavezető)
5554
Kívánjuk, hogy ennek a ki­váló minőségű terméknek a használatában sok örö­mét lelje
azt, majd a derengő hajnali órákban ismét bekapcsol­ja, ha így állították be.
A felszerelésnél ügyeljen rá, hogy a vezetékeket le­hetőség szerint mindig alulról vezesse be a házba. Mielőtt felcsavarozná a há­zat, üsse ki a ház alján el­helyezett páravíz-lefolyó nyílást.
Csatlakoztatás
Az eszköz a következőkép­pen jelölt csatlakozásokkal rendelkezik:
N = nullavezető csatlako-
zások (2 db, legtöbb­ször kék színnel)
L = fázis csatlakozás
(többnyire fekete, barna vagy szürke)
L' = csatlakozás a kapcsolt
fázisra. Bizonytalanság esetén a kábeleket fe­szültségjelző segítsé­gével kell azonosítani.
A hálózati vezetéket (L) és a nullavezetőt (N) az e célra előirányzott kapcsok­ra csatlakoztatjuk. A fo­gyasztó (lámpa) hozzáve­zetését a második nullave­zető csatlakozásra (N) és a fázisra (L') csatlakoztatjuk.
A meglévő zöld/sárga vé­dővezetőket e célra elő­irányzott rögzítési helyen kell a kapocsra szorítani.
HU
Fontos! A csatlakozások
felcserélése zárlathoz vezet az eszközben vagy a bizto-
sítékdobozban. Ebben az esetben ismét azonosítani kell az egyes kábeleket,
és újból fel kell szerelnie azokat.
Üzembe helyezés/Működés
A bekötés teszteléséhez takarja le néhány másod-
percre a lencsét. A fo­gyasztók bekapcsolnak.
Utána működésbe lép a fénymérés.
Szürkületi beállítás:
A szürkületi megszólalási küszöb gyárilag kb. 1 Lux­ra van beállítva, amelyet a készülék belsejében az alábbi módon lehet meg­változtatni: A kívánt bekap­csolási fényerősségnél golyóstollal, vagy hasonló
A takarékos éjszakai üzemmód beállítása:
Be lehet állítani, hogy a lámpa éjszaka áramtakaré­kos módon önműködően kapcsoljon ki. A fokozat­mentes beállítást az eszköz belsejében lévő szabályo-
tárggyal nyomja meg és tartsa nyomva a kapcsoló­gombot (lásd az ábrát) mindaddig, amíg a LED kijelző be-, majd újból kikapcsol, a kapcsológom­bot engedje fel, mire az eszköz kb. 10 mp-ig bemé-
zógombbal lehet elvégezni. A lámpát úgy állítottuk be a gyárban, hogy kb. 1:30-kor kapcsoljon ki. Az elektroni­ka nem tartalmaz órát. Az időértékeket a mikropro-
ri a környezet fényét (szük­ség esetén a rákötött fogyasztó kikapcsol). Ettől kezdve a lámpa a beállított fényviszonyok­nál figyelembe veszi. be.
cesszor számítja ki a szür­kületi viszonyoknak megfe­lelően. A fényviszonyok év­szakra jellemző változásait a mikroprocesszor önmű­ködően tekintetbe veszi.
Példa a takarékos éjszakai üzemmódra:
LED Gomb LED Gomb LED Gomb
Nulla takarékos éjszakai üzemmód
Közepes takarékos éjszakai üzemmód
Hosszú takarékos éjszakai üzemmód
Reggeli beállítás:
A takarékos éjszakai üzem­mód mindig a kb. 4 és 5 óra közötti eső hajnali órákban ér véget. Ezután a lámpa sötétedéskor kapcsol be ismét (gyári beállítás).
Ezt a működést az alábbi­ak szerint lehet megváltoz­tatni: Rövid ideig nyomja meg a kapcsológombot, amíg fel nem gyullad a LED kijelző, majd engedje fel a gombot, ezután válasszon az alábbi beállítási lehető­ségek közül.
A LED kijelző 4 x felvillaná­sa = a lámpa reggel kap­csol be. A LED kijelző 2 x felvillanása = a lámpa reg­gel kikapcsolva marad.
Figyelem!
Üzembe helyezés után, és a szürkületi beállítás elvégzé­se után a lámpa az első éj­szaka egészen reggelig égni fog, hogy meg lehessen ha­tározni a szürkületi viszo­nyok éppen fennálló időér­tékeit. Ettől kezdve az esz­köz takarékos éjszakai
Műszaki adatok
Méretek: (ma x szé x mé) 99 x 74 x 37 mm Hálózati csatlakozás: 230/240 V, 50 Hz Kapcsolási teljesítmény: Izzó-/ halogénlámpa terhelés 1000 W
Elektronikus előtét fénycsövek 600 W Kompenzálatlan fénycsövek 500 VA Sorosan kompenzált fénycsövek 500 VA Párhuzamosan kompenzált fénycsövek 500 VA Kisfeszültségű halogénlámpák 1000 VA LED < 2 W 16 w 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Kapacitív terhelés 88 µF
Megszólalási küszöb: beállítható kb. 0,5–10 Lux-ra (gyári beállítás 1 Lux)
Takarékos éjszakai üzemmód: változtatható éjszakai kikapcsolás (gyári beállítás: kikapcsolás kb. 1:30 órakor)
Fogyasztás: < 0,8 W Védettségi osztály: IP 54
üzemmódja ezekkel az érté­kekkel fog működni, és min­dig optimális módon hozzá­juk fog igazodni. Ezért az üzembe helyezés után, és a beállítások megváltoztatá­sát követően mindig hagy­jon néhány napot az elekt­ronikának arra, hogy "meg-
tanulja" az új viszonyokat. Az egyszer beállított értékek áramkimaradás esetén sem tűnnek el. Ha szeretné, hogy az eszköze zavartala­nul működjön, kérjük, ne takarja el a fényérzékelőt.
HU
Üzemzavarok
Ki
Zavar Oka Elhárítása
NightMatic 3000 Vario fe­szültség nélkül
lámpa nem kapcsol be
n biztosíték hibás, nincs
bekapcsolva, vezeték szakadt
n rövidzár
n fogyasztó meghibásodott n nincs tápfeszültség
n környezet még túl világos
5756
n új biztosíték, hálózati kap-
csolót bekapcsolni; veze­téket feszültségjelzővel ellenőrizni
n csatlakozásokat ellenőrizni
n fogyasztót kicserélni n lásd "NightMatic 3000
Vario feszültség nélkül" szakaszt
n megvárni, míg a fényerős-
ség eléri a bekapcsolási értéket, esetleg (a kapcso­lógombbal) új bekapcsolá­si értéket rögzíteni
Zavar Oka Elhárítása
3
GYÁRTÓI
ÉV
GARANCIA
lámpa nem kapcsol ki n környezet még nem elég
lámpa reggel nem kapcsol ben funkció nincs jól műkö-
lámpa szokatlan időben bekapcsol
világos
désbe helyezve
n átállás nyári-/téli időszá-
mításra
n kapcsolási idők rosszul
kiszámítva
Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektro­mos készülékek, a tartozé­kok és a csomagolás kör­nyezetbarát újra hasznosí­tásáról.
Ne dobjon elektro­mos készülékeket a háztartási sze­métbe!
Csak az EU-országok esetében:
Az elektromos és elektroni­kus berendezések hulAz elektromos és elektronikus berendezések hulladékai­nak kezelésére vonatkozó hatályos európai irányel-
Gyári garancia
Ezt a terméket a STEINEL maximális gonddal gyár­totta le, működését és biztonságát az érvényes előírások alapján vizsgálta be, majd szúrópróba szerűen ellenőrizte. A STEINEL garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garanciaidő 36 hónap, ami az eladás napján kezdődik. Minden olyan hiányosságot kiküszöbö­lünk, amely anyag- vagy gyártási hibákra vezethető vissza. A garancia teljesí­tésének módját mi vá­lasztjuk meg: ez lehet a hibás alkatrészek megja­vítása, vagy kicserélése.
A garancia nem érvényes a kopó- fogyó alkatrészekre, valamint a szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás miatt keletkezett károkra, valamint a leesésből eredő törésre. Idegen objektumo­kon keletkező következmé­nyes károk ki vannak zárva a garancia köréből. Garanciát csak akkor válla­lunk, ha a készüléket szét­szereletlen állapotban, pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjá­val, kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen be­csomagolva az illetékes szervizállomásra küldték vagy az első 6 hónapban átadták a kereskedőnek.
n megvárni, míg kivilágo-
sodik, esetleg a bekap­csolási fényerőt újból lerögzíteni (este)
n funkciót a „Reggeli beál-
lítás“ című fejezet szerint beállítani
n a kapcsolási idők a fé-
nyerősségi értékekhez igazodnak. esetleg a beállítást módosítani
n bekapcsolási értéket
újból lerögzíteni (kapcso­lási idők újabb meghatá­rozása)
vek, és azok végrehajtásá­ról szóló nemzeti rendelke­zések szerint a már nem használható elektromos készülékeket külön kell gyűjteni, és környezetbarát újrahasznosításukról gon­doskodni.
Javító szolgálat: A garanciaidő lejárta után, vagy a garancia hatálya alá nem tartozó hiányosságok esetén tudakolja meg az Önhöz legközelebb eső szervizünkben, hogy milyen lehetőségei vannak a helyreállításra.
CZ Montážní návod
Vážený zákazníku, děkuje­me vám za důvěru, kterou jste nám projevil zakou­pením svého nového
Princip činnosti
Vestavěný fotosenzor regi­struje intenzitu světla okolí a večer zapne připojenou
Instalace
Připevnění na stěnu Pozor: Montáž zahrnuje
připojení k elektrické síti. Napětí 230 V je životu
nebezpečné! Proto je nejprve třeba vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
Při instalaci soumrakového spínače se jedná o práci na síťovém napětí; proto musí být provedena odborně podle VDE 100.
Mějte prosím na paměti, že soumrakový spínač musí být zajištěn jističem vedení o hodnotě 10 A. Připojení k elektrické síti může mít průměr max. 10 mm.
NightMatic 3000 Vario společnosti STEINEL. Před instalací se, prosím, seznamte s tímto
lampu, v případě potřeby ji v nočním úsporném programu zase vypne
lampa
NightMatic 3000 Vario může být na přání namontován přímo vedle lampy. Mikroprocesor odděluje okolní světlo a světlo spotřebiče, a tak zajišťuje konstantní měření světla.
K zajištění optimální funkce se doporučuje provoz bez spínačů.
Šroubovákem uvolněte proti směru hodinových ručiček čtyři šrouby pouzdra a sejměte jeho kryt. Elektronické pouzdro přitlačte ke stěně a vyznačte otvory k vrtání; pozor na kabely ve zdi, vyvrtejte otvory, vložte hmoždinky.
(fázový vodič) (nulový vodič)
5958
montážním návodem. Přejeme vám, abyste byl s tímto vysoce kvalitním výrobkem spokojen.
a eventuálně ji v tmavých ranních hodinách opět zapne.
Při montáži dbejte, aby byla vedení pokud možno vždy zaváděna zdola. Před našroubováním pouzdra prorazte dole umístěné otvory pro odtok kondenzované vody.
Připojení
Přístroj má následující označené přípojky:
N = připojení nulového
vodiče (2x, většinou modrý)
L = připojení fázového
vodiče (většinou černý, hnědý nebo šedý)
L' = připojení k zapojené
fázi. V případě pochybností je nutno identifikovat jednotlivé vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí.
Síťové vedení (L) a nulový vodič (N) se připojí k určeným svorkám. Přívodní vedení spotřebiče (lampa) se připojí ke druhé přípojce nulového (N) a fázového vodiče (L').
Stávající zelenožluté ochranné vodiče musí být svorkami připojeny do připraveného upevnění.
CZ
Důležité: Záměna přípojek
později způsobí zkrat v přístroji nebo ve vaší pojistkové skříni. V tomto
případě je nutno jednotlivé kabely opakovaně identi­fikovat a poté znovu zapojit.
Uvedení do činnosti/funkce
K otestování vaší instalace na několik sekund zakryjte čočku. Spotřebiče se
zapnou. Poté se aktivuje měření světla.
Nastavení pro stmívání:
Z výroby nastavená prahová reakční doba soumraku asi 1 lx může být uvnitř přístroje změněna následovně: U požadované intenzity světla potřebné k zapnutí stiskněte tlačítko (viz
Nastavení nočního úsporného programu:
Lampa může být navíc k úspoře proudu v noci automaticky vypnuta. K plynulému nastavení použijte regulátor uvnitř přístroje. Ve stavu při
náčrtek) propiskou apod. a držte jej stisknuté, dokud se nerozsvítí a zase nezhasne kontrolka LED, tlačítko uvolněte, poté bude asi 10 sekund zaznamená­váno okolní světlo (v pří-
dodání se lampa vypne asi v 1:30 hod. Elektronika neobsahuje hodiny. Všechny časové hodnoty jsou vypočítány mikropro­cesorem podle poměrů za
padě potřeby se vypne připojený spotřebič). Lampa se bude nadále rozsvěcovat při těchto světelných poměrech.
soumraku. Přitom jsou automaticky zohledněny sezónní změny světelných poměrů.
Příklady nočního úsporného programu:
LED tlačítko LED tlačítko LED tlačítko
Pozor:
Po zprovoznění a nové specifikaci soumrakového nastavení lampa během první noci nepřetržitě svítí až do rána, aby byly zjištěny aktuální časové hodnoty pro soumrakové poměry. S těmito
Technické parametry
Rozměry: (v x š x h) 99 x 74 x 37 mm Připojení k síti: 230/240 V, 50 Hz Spínaný výkon: Zatížení žárovky/halogenové žárovky 1000 W
Zářivky elektronické předřadné zařízení 600 W Zářivky nekompenzované 500 VA Zářivky sériově kompenzované 500 VA Zářivky s paralelní kompenzací 500 VA Nízkonapěťové halogenové žárovky 1000 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Kapacitní zatížení 88 µF
Prahová reakční hodnota: nastavitelná asi 0,5–10 lx (nastavení z výroby 1 lx)
Noční úsporný program: variabilní noční vypínání (nastavení z výroby, vypnutí asi v 1:30 hod.)
Příkon: <0,8 W Třída ochrany: IP 54
hodnotami během následujících nocí pracuje noční úsporný program, přitom jsou tyto hodnoty vždy optimálně přizpůsobeny. Proto po zprovoznění i změnách nastavení vždy nechte
elektronice několik dnů, aby se „naučila“ nové poměry. Všechny nasta­vené hodnoty zůstanou zachovány i při výpadku proudu. K zajištění bezpo­ruchového provozu svě­telný senzor nezatemňujte.
CZ
Bez nočního úsporného programu
Středně dlouhý noční úsporný program
Nastavení pro ranní hodiny:
Noční úsporný program končí vždy v časných ranních hodinách mezi asi 4 a 5 hod. Poté se lampa ve tmě zase zapne (nastavení z výroby).
Tato funkce může být změněna následovně: Krátce stiskněte tlačítko, až se rozsvítí kontrolka LED, tlačítko uvolněte, poté se přepíná mezi následujícími možnostmi nastavení.
Dlouhý noční úsporný program
4x bliknutí kontrolky LED = lampa se každé ráno zapne. 2x bliknutí kontrolky LED = lampa zůstane každé ráno vypnutá.
vyp.
Provozní poruchy
Porucha Příčina Náprava
NightMatic 3000 Vario bez napětí
Lampa nezapíná
n Vadná pojistka, lampa
není zapnuta, přerušené vedení
n Zkrat n Defektní spotřebič
n Není k dispozici napájecí
napětí
n V okolí je ještě příliš
světla
6160
n Nová pojistka, zapnout
síťový vypínač, zkontrolo­vat vedení pomocí zkoušečky napětí
n Zkontrolovat připojení n Vyměnit spotřebič
n Viz „NightMatic 3000
Vario bez napětí“
n Počkat, až bude dosaženo
intenzity světla potřebné k zapnutí, popř. znovu nastavit hodnotu spínání (tlačítkem)
Porucha Příčina Náprava
3
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
Lampa nevypíná n V okolí není ještě dosta-
Lampa ráno nezapíná n Funkce není správně
Lampa zapíná v nezvyklou dobu
tek světla
aktivována
n Přestavení letního/
zimního času
n Doby spínání špatně
vypočítány
Likvidace
Elektrická zařízení, příslu­šenstvía obaly by měly být odvezeny kekologickému opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických aelektronických zařízeních ajejím převedení do národního práva musí být nepoužitelná elektrická zařízení separována
Funkční záruka
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s ma­ximální pozorností věnova­nou jeho funkčnosti a bez­pečnosti, které byly vyz­koušeny podle platných předpisů, přičemž se výro­bek rovněž podrobil namátkové výstupní kon­trole. Firma STEINEL pře­bírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady a závady zapříčiněné vad­ným materiálem, přičemž záruka spočívá v opravě nebo výměně výrobku dle našeho výběru.
Záruka se nevztahuje na vady a škody na dílech podléhajících opotřebení, na škody zapříčiněné ne­správným zacházením ne­bo údržbou ani na rozbití způsobené pádem. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka může být uznána pouze s předložením do­kladu o koupi s datem pro­deje a razítkem prodejny. Vadný výrobek, ať k záruční nebo pozáruční opravě, je nutno dobře zabalit a poslat na adresu servisu nebo během prvních 6 měsíců předat prodejně.
n Počkat, až bude více
světla, event. znovu na­stavit intenzitu světla pro zapnutí osvětlení (večer)
n Funkci nastavit podle
kapitoly „Nastavení pro ranní hodiny“
n Doby spínání se orientují
podle hodnot intenzity světla. Event. změnit nastavení
n Znovu nastavit hodnotu
spínání (doby spínání budou nově zjištěny)
aodevzdána kekolo­gickému opětovnému zhodnocení.
Servisní opravny: Po uplynutí záruční doby nebo v případě závad bez nároku na záruku opravu se ve vašem nejbližším servisu zeptejte na mož­nost opravy.
SK Návod na montáž
Vážený zákazník, ďakuje­me vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali kúpou vášho nového spínača
Princíp
Integrovaný fotosenzor za­znamenáva intenzitu svetla v okolí a večer zapne pri-
Inštalácia
Upevnenie na stenu Pozor: Montáž znamená
zapojenie do siete. 230 V znamená nebezpe-
čenstvo ohrozenia života! Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický prúd a skontrolovať beznapäťo­vosť pomocou skúšačky napätia.
Pri inštalácii súmrakového spínača ide o prácu na sieťovom napätí, preto sa musí vykonať odborne podľa normy VDE 100.
Dbajte na to, že súmrakový spínač musí byť istený isti­čom vedenia 10 A. Napája­cie vedenie smie mať max. priemer 10 mm.
NightMatic 3000 Vario STEINEL. Pred inštaláciou sa oboznámte s týmto montážnym návodom.
pojené svietidlo, ktoré pod­ľa potreby opäť vypne v úspornom nočnom režime.
svietidlo
NightMatic 3000 Vario sa na želanie môže namonto­vať priamo vedľa svietidla. Mikroprocesor oddeľuje svetlo okolia a spotrebiča, a tak sa stará o konštantné meranie svetla.
Na optimálne fungovanie sa odporúča bezspínačová prevádzka.
Pomocou skrutkovača uvoľnite štyri skrutky na kryte otáčaním proti smeru hodinových ručičiek a odo­berte veko krytu. Kryt jed­notky elektroniky priložte na stenu a zaznačte otvory na vŕtanie, Otvory vŕtanie Dbajte na na vedenia v stene. vyvŕtajte otvory a vložte hmoždinky.
(fáza) (nulový
vodič)
6362
Prajeme vám veľa spokoj­nosti s týmto vysokokvalit­ným produktom.
V prípade požiadavky ho znova zapne, ak je v ranných hodinách tma.
Pri montáži dbajte na to, aby boli vedenia podľa možnosti vždy vedené smerom zdola. Pred na­skrutkovaním krytu preraz­te dole umiestnené otvory na kondenzovanú vodu.
Pripojenie
Prístroj je vybavený nasle­dujúcimi označenými prí­pojkami:
N = prípojky nulového
vodiča (2x, zvyčajne modré)
L = prípojka fázy (zvyčajne
čierna, hnedá alebo sivá)
L' = prípojka na spínanú
fázu. V prípade po­chybností musíte vodi­če identifikovať pomo­cou skúšačky napätia.
Napájacie vedenie (L) a nu­lový vodič (N) sa pripájajú na príslušné svorky. Vede­nie spotrebiča (svietidlo) sa pripája na druhú prípojku nulového vodiča (N) a fázu (L').
Existujúce zeleno-žlté ochranné vodiče sa musia svorkami pripojiť na príslušné upevňovacie miesta.
SK
Dôležité: Zámena prípojok
vedie k skratu v prístroji alebo vo vašej skrinke s poistkami. V tomto prípa-
de treba jednotlivé káble ešte raz identifikovať a nanovo zapojiť.
Uvedenie do prevádzky/funkcia
Na otestovanie inštalácie zakryte na niekoľko sekúnd šošovku. Spotrebiče sa
zapnú. Potom sa aktivuje meranie svetla.
Nastavenie súmraku:
Reakčný prah súmraku na­stavený z výroby na cca 1 lx môžete vnútri prístroja zmeniť takto: Pri požadovanom zapína­com jase stlačte tlačidlo
Nastavenie úsporného nočného režimu:
Svietidlo sa môže za úče­lom ďalšieho šetrenia prú­du v noci automaticky vy­pnúť. Na plynulé nastave­nie použite regulátor vnútri prístroja. V stave pri dodaní
(pozri obrázok) pomocou pera alebo pod. a držte ho stlačené, kým sa LED indi­kátor nezapne a znova ne­vypne. Tlačidlo pustite. Po­tom sa cca 10 sekúnd za-
sa svietidlo vypína o cca 1:30 hod. Elektronika ne­obsahuje hodiny. Všetky časové hodnoty vypočítava mikroprocesor podľa pod­mienok pri súmraku. Zme-
znamenáva okolité svetlo (v prípade potreby sa pri­pojený spotrebič vypne). Svietidlo sa bude odteraz zapínať pri týchto svetel­ných podmienkach.
ny svetelných podmienok podmienené ročným obdo­bím sa pritom zohľadňujú automaticky.
Príklady úsporného nočného režimu:
LED tlačidlo LED tlačidlo LED tlačidlo
Pozor:
Po uvedení do prevádzky a novom nastavení pre sú­mrak svieti svietidlo počas prvej noci nepretržite až do rána, aby sa zistili aktuálne časové hodnoty podmienok súmraku. S týmito hodnota-
Technické údaje
Rozmery: (v x š x h) 99 x 74 x 37 mm Pripojenie na sieť: 230/240 V, 50 Hz Spínací výkon: zaťaženie halogénovej žiarovky 1000 W
žiarivky s EVG 600 W
žiarivky nekompenzované 500 VA
žiarivky so sériovou kompenzáciou 500 VA
žiarivky s paralelnou kompenzáciou 500 VA
nízkovoltové halogénové žiarovky 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
kapacitné zaťaženie 88 µF Reakčný prah: nastaviteľný v rozsahu cca 0,5 – 10 lx
(nastavenie z výroby 1 lx) Úsporný nočný režim: variabilné nočné vypínanie
(nastavenie z výroby, vyp. o cca 1:30 hod.) Vlastná spotreba: < 0,8 W Trieda ochrany: IP 54
mi pracuje úsporný nočný režim počas nasledujúcich nocí a pritom sa vždy opti­málne prispôsobí. Po uve­dení do prevádzky, ako aj zmene .nastavení, nechajte elektronike vždy určitý čas
na „naučenie“ nových pod­mienok. Všetky nastavené hodnoty zostanú zachované aj po výpadku prúdu. Aby ste dosiahli nerušenú prevá­dzku, nezatieňujte svetelný senzor.
SK
bez úsporného nočného režimu stredný úsporný nočný režim dlhý úsporný nočný režim
vyp.
Nastavenie pre ranné hodiny:
Úsporný nočný režim končí vždy v skorých ranných hodinách medzi cca 4:00 a 5:00 hod. Potom sa svietidlo v prípade tmy opäť zapne (nastavenie z výroby).
Táto funkcia sa dá zmeniť takto: Krátko stlačte tlačid­lo, kým sa nerozsvieti LED indikátor. Tlačidlo pustite, potom sa dá meniť medzi nasledujúcimi možnosťami nastavenia.
4x blikanie LED indikátora = svietidlo sa ráno zapne. 2x blikanie LED indikátora = svietidlo zostane ráno vypnuté.
vyp.
Prevádzkové poruchy
Porucha Príčina Náprava
NightMatic 3000 Vario bez napätia
svietidlo sa nezapína
n chybná poistka, svietidlo
nie je zapnuté, prerušené vedenie
n skrat n chybný spotrebič
n chýba napájacie napätie
n okolie je ešte príliš jasné
6564
n nová poistka, zapnúť sie-
ťový spínač, skontrolovať vedenie pomocou skú­šačky napätia
n skontrolovať prípojky n vymeniť spotrebič
n pozri „NightMatic 3000
Vario bez napätia“
n počkať, kým sa nedo-
siahne spínací jas, prí­padne nastaviť novú spínaciu hodnotu (pomocou tlačidla)
Porucha Príčina Náprava
3
ZÁRUKA
ROKY
VÝROBCU
svietidlo sa nevypína n okolie ešte nie je dosť
svietidlo sa ráno nezapína n funkcia nie je správne
svietidlo sa zapína v nezvy­čajnom čase
jasné
aktivovaná
n prestavenie letný/zimný
čas
n časy spínania nesprávne
vypočítané
Zneškodnenie
Elektrické zariadenia, príslušenstvo aobaly odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Elektrické zariade­nia nevyhadzuje do komunálneho odpadu!
Iba pre krajiny EÚ: Podľa platnej európskej smernice oodpade zelek­trických aelektronických zariadení ajej implementá­cie do národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické aelektronické
Záruka funkčnosti
Tento produkt značky STEINEL bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne podrobený ná­hodnej kontrole. Spoloč­nosť STEINEL preberá záruku za bezchybný stav a funkčnosť. Záručná doba je 36 mesia­cov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Od­stránime nedostatky, ktoré vyplývajú z chyby materiá­lu alebo výrobnej chyby, záručné plnenie sa usku­točňuje opravou alebo vý­menou chybných dielov podľa nášho uváženia.
Záručné plnenie sa nevzťa­huje na poškodenie opot­rebovávaných dielov, na škody a nedostatky, ktoré vznikli nesprávnym použí­vaním alebo údržbou, a ani na poškodenie v dôsledku pádu prístroja. Ďalšie ná­sledné škody na cudzích predmetoch sú zo záruky vylúčené. Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj spolu s pokladničným líst­kom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) zašle dôkladne zabalený do príslušnej servisnej sta­nice alebo sa počas prvých 6 mesiacov odovzdá pre­dajcovi.
n počkať, kým nebude do-
statočný jas, príp. nanovo nastaviť spínací jas (večer)
n nastaviť funkciu podľa
kapitoly „Nastavenie pre ranné hodiny“
n časy spínania sa orientu-
jú podľa hodnôt jasu; príp. zmeniť nastavenie
n nanovo nastaviť hodnotu
pre zapnutie (časy spí­nania sa zistia nanovo)
zariadenia zbierať separo­vane aodovzdať na ekolo­gickú recykláciu.
Servis pre opravy: Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka, sa o možnosti opravy infor­mujte na najbližšej servis­nej stanici.
PL Instrukcja montażu
Szanowny Kliencie! Dziękuje­my za zaufanie wyrażone zakupem nowego włącznika zmierzchowego NightMatic
Zasada działania
Wbudowany fotoczujnik reje­struje jasność otoczenia iwie­czorem włącza podłączoną oprawę, wrazie potrzeby
Instalacja
Montaż na ścianie Uwaga: Montaż oznacza
podłączenie do zasilania sieciowego.
230 V to napięcie niebez­pieczne dla życia! Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak na-pięcia za pomocą próbnika.
Podczas instalacji czujnika wykonywana jest praca przy obecności napięcia sieciowe­go; dlatego należy ją przepro­wadzić fachowo, zgodnie zprzepisami VDE100.
Włącznik zmierzchowy należy zabezpieczyć wyłącznikiem ochronnym oprą - dzie10A. Średnica przewodu sieciowe­go może wynosić maksymal­nie 10mm.
3000 Vario firmy STEINEL. Przed instalacją należy się zapoznać zniniejszą instruk­cją montażu. Życzymy wiele
wyłącza ją wnocnym trybie energooszczędnym oraz, jeśli to konieczne, włącza ją ponownie przed brzaskiem,
Lampa
Na życzenie włącznik Night­Matic 3000 Vario można za­montować także bezpośred­nio obok oprawy. Mikroproce­sor oddziela światło otoczenia od światła odbiornika, zapew­niając tym samym stałe po­miary światła.
Wcelu zapewnienia optymal­nego działania zaleca się tryb pracy bez przełącznika.
Za pomocą wkrętaka odkrę­cić cztery śruby obudowy wkierunku przeciwnym do ru­chu wskazówek zegara izdjąć pokrywę obudowy. Przytrzy­mać obudowę elektroniki przy ścianie izaznaczyć miejsca otworów, uważając na poło­żenie przewodu podtynkowe­go, anastępnie wywiercić otwory iwłożyć kołki.
(faza) (przewód
zerowy)
6766
radości ztego wyjątkowego produktu owysokiej jakości.
wciemnych godzinach porannych.
Podczas montażu uważać na to, aby przewody były wmiarę możliwości poprowa­dzone od dołu. Przed przykrę­ceniem obudowy przebić umieszczone na dole otwory na skropliny.
Przyłącze
Urządzenie zawiera następu­jące, oznaczone przyłącza:
N = przyłącza przewodów
zerowych (2 x, najczę­ściej niebieski);
L = przyłącze fazowe (najczę-
ściej czarny, brązowy lub szary);
L' = przyłącze do załączanej
fazy. Wrazie wątpliwości zidentyfikować kable za pomocą próbnika.
Przewód sieciowy (L) iprze­wód zerowy (N) podłącza się do odpowiednich zacisków. Przewód zasilający odbiornika (lampy) podłącza się do dru­giego przyłącza przewodu zerowego (N) ifazy (L').
Dostępne żółto-zielone prze­wody ochronne należy zaci­snąć wodpowiednim moco­waniu.
PL
Ważne: Pomylenie przewo-
dów jest przyczyną zwarcia wurządzeniu lub wskrzynce
Uruchomienie/działanie
W celu przetestowania insta­lacji należy zakryć na kilka
bezpieczników. W takim przy­padku należy jeszcze raz zi­dentyfikować poszczególne
sekund soczewkę. Odbiorniki włączą się. Następnie uaktyw-
żyły przewodów i na nowo podłączyć.
nia się pomiar światła.
Uwaga:
Po uruchomieniu iskonfiguro­waniu nowego ustawienia zmierzchu, wciągu pierwszej nocy oprawa jest włączona przez cały czas do rana w celu określenia aktualnych wartości jasności. Wciągu kolejnych nocy tryb energo-
oszczędny pracuje zwykorzy­staniem tych wartości icoraz bardziej optymalnie dostoso­wuje się do wymagań. Dlate­go po pierwszym uruchomie­niu oraz po zmianie ustawień należy zawsze pozwolić elek­tronice „wyuczyć się” nowych
warunków wciągu kilku dni. Wszystkie ustawione wartości pozostają zachowane także po awarii zasilania. Aby za­pewnić prawidłową pracę, nie należy zakrywać ani zaciem­niać czujnika światła.
Ustawienie zmroku:
Fabryczny próg zadziałania ozmroku, wynoszący ok. 1 luksa, można zmienić we­wnątrz urządzenia wnastępu­jący sposób: Przy żądanej jasności włączenia nacisnąć iprzytrzymać przycisk (patrz
Ustawienie energooszczędnego trybu nocnego:
Oprawa może być automa­tycznie wyłączana wciągu nocy wcelu zapewnienia do­datkowej oszczędności ener­gii. Do płynnego ustawienia należy użyć regulatora we-
Przykłady energooszczędnego trybu nocnego:
Dioda
Przycisk
LED
Brak energooszczędnego trybu nocnego
szkic) za pomocą długopisu lub innego podobnego przed­miotu, aż wskaźnik LED włą­czy się iwyłączy, anastępnie zwolnić przycisk — nastąpi rejestrowanie jasności otocze­nia przez ok.10sekund (jeśli
wnątrz urządzenia. Wstanie fabrycznym lampa wyłącza się około godziny 01:30. Elektro­nika nie zawiera zegara. Wszystkie wartości czasu są obliczane przez mikroproce-
Dioda
Przycisk
LED
Umiarkowany energooszczędny tryb nocny
Ustawienie godzin porannych:
Energooszczędny tryb nocny kończy się zawsze owcze­snych godzinach porannych, między ok. 4 a 5. Następnie lampa włącza się ponownie po nastaniu ciemności (usta­wienie fabryczne).
Tę funkcję można zmienić wnastępujący sposób: Krótko nacisnąć przycisk, aż włączy się wskaźnik LED izwolnić przycisk — można następnie wybrać jedno z następujących możliwych ustawień.
to konieczne, podłączony odbiornik zostaje wyłączony). Później oprawa będzie się włączać przy tych warunkach świetlnych.
sor zgodnie zwarunkami świetlnymi. Automatycznie są przy tym uwzględniane wa­runki oświetlenia występujące wróżnych porach roku.
Dioda
Przycisk
LED
Długi energooszczędny tryb nocny
4-krotne miganie wskaźnika LED = lampa będzie włączana oporanku. 2-krotne miganie wskaźnika LED = lampa pozostaje wyłą­czona oporanku.
Dane techniczne
Wymiary: (W x S x G) 99 x 74 x 37 mm Zasilanie napięciem: 230/240 V, 50 Hz Moc przełączania: Obciążenie żarówkami/lampami halogenowymi 1000 W
Świetlówki EVG 600 W Świetlówki bez kompensacji 500 VA Świetlówki kompensowane szeregowo 500 VA Świetlówki kompensowane równolegle 500 VA Nisko woltowe lampy halogenowe 1000 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Obciążenie pojemnościowe 88 µF
Próg czułości zmierzchowej: regulowany ok. 0,5–10luksów (ustawienie fabryczne 1luks)
Energooszczędny tryb nocny: regulowane wyłączanie nocne (ustawienie fabryczne: wył. ok.godziny 01:30)
Pobór mocy: < 0,8 W Klasa ochronności: IP 54
Usterki
wył.
Usterka Przyczyna Usuwanie
NightMatic 3000 Vario bez napięcia zasilającego
lampa nie włącza się
n
przepalony bezpiecznik, wyłączony wyłącznik siecio­wy, przerwany przewód
n
zwarcie
n
uszkodzony odbiornik energii
n
brak napięcia zasilającego
n
otoczenie jest jeszcze zbyt jasne
6968
n
założyć nowy bezpiecznik, włączyć wyłącznik sieciowy, sprawdzić przewód próbni­kiem napięcia
n
sprawdzić podłączenia elektryczne
n
wymienić odbiornik energii
n
patrz „NightMatic 3000 Vario bez napięcia zasilającego”
n
odczekać do osiągnięcia progowej wartości jasności, ewentualnie ustawić nową wartość progową załączania (klawiszem)
PL
Usterka Przyczyna Usuwanie
3
GWARANCJI
LATA
PRODUCENTA
lampa nie wyłącza się
lampa nie włącza się o poranku
lampa przełącza się wnieod­powiednim czasie
n
nie jest jeszcze wystarczająco jasno
n
funkcja nie została prawidłowo uaktywniona
n
przestawienie czasu letniego/zimowego
n
nieprawidłowo obliczone czasy przełączania
Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akce­soria iopakowania należy od­dać do recyklingu przyjazne­go środowisku.
Nie wyrzucać urzą­dzeń elektrycznych wraz zodpadami zgospodarstw domowych!
Tylko dla krajów UE: Zgodnie zobowiązującymi dyrektywami europejskimi wsprawie zużytych urządzeń elektrycznych ielektronicz­nych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające
Gwarancja producenta
Niniejszy produkt firmy STEINEL został wykonany z dużą starannością. Prawi­dłowe działanie i bezpieczeń­stwo użytkowania potwierdza­ją przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgod­ność z obowiązującymi przepisami. Firma STEINEL udziela gwarancji na prawidło­wą jakość i działanie. Okres gwarancji wynosi 36miesięcy irozpoczyna się zdniem sprzedaży użytkowni­kowi. Wramach gwarancji usuwamy braki wynikłe zwad materiałowych lub wykonaw­czych, świadczenie gwaran­cyjne nastąpi według naszej
decyzji przez naprawę lub wymianę wadliwych części. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń części ulegających zużyciu eksploatacyjnemu, uszkodzeń iusterek spowo­dowanych przez nieprawidło­wą obsługę lub konserwację, atakże uszkodzeń spowodo­wanych upadkiem urządzenia. Gwarancja nie obejmuje od­powiedzialności za szkody wtórne powstałe na przed­miotach trzecich. Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapa­kowane urządzenie (nierozło­żone na części) wraz z para­gonem lub rachunkiem zaku-
n
odczekać, aż będzie wystarczająco jasno, ewentualnie ustawić ponownie progową war­tość jasności (wieczorem)
n
ustawić funkcję zgodnie zrozdziałem „Ustawienie godzin porannych”
n
czasy przełączania są wyznaczane na podstawie wartości jasności; wrazie potrzeby zmienić ustawienie
n
ustawić nową wartość włączania (czasy przełącza­nia zostaną określone ponownie)
się do użytkowania urządze­nia elektryczne należy odbie­rać osobno ipoddawać recy­klingowi wsposób przyjazny środowisku.
pu (opatrzonym datą zakupu ipieczęcią sklepu) zostanie odesłane do właściwego punktu serwisowego wciągu pierwszych 6miesięcy od daty zakupu. Serwis naprawczy: Po upływie okresu gwarancji lub wrazie usterek nieobję­tych gwarancją informacji omożliwości naprawy udziela najbliższy punkt serwisowy.
RO Instrucţiuni de montare
Stimate client, vă mulţumim pentru încrederea manifes­tată prin achiziţionarea noului dvs. produs STEINEL NightMatic 3000
Principiul de funcţionare
Fotosenzorul montat înre­gistrează luminozitatea am­bientală şi seara aprinde
Instalarea
Fixarea la perete Atenţie: Montarea înseam-
nă conectarea la reţea. 230 V înseamnă pericol de
moarte! De aceea, mai întâi întrerupeţi alimentarea cu energie electrică şi verificaţi tensiunea cu un creion de tensiune.
Instalarea întrerupătorului de crepuscularitate presu­pune şi o intervenţie la reţeaua electrică; de aceea, această lucrare trebuie exe­cutată corespunzător, în conformitate cu VDE 100.
Vă rugăm să aveţi în vedere că întrerupătorul de crepus­cularitate trebuie prevăzut cu o sigurană de protecţie de 10 A. Cablul de conecta­re la reţea trebuie să aibă un diametru de maxim 10 mm.
Vario. Înainte de efectuarea lucrărilor de instalare, vă rugăm să parcurgeţi pre­zentele instrucţiuni de montare. Vă dorim să
lampa conectată, dacă este necesar o stinge, trecând în modul economic pentru
Lampă
Dacă este necesar, NightMatic 3000 Vario poa­te fi montat în imediata apropiere a lămpii. Un mi­croprocesor separă lumina ambientală de lumina emi­să de lampa conectată şi garantează măsurarea con­stantă a luminii.
Pentru funcţionarea optimă se recomandă o utilizare fără comutator.
Cu o şurubelniţă desfaceţi cele patru şuruburi de la carcasă, deşurubândule în sens invers acelor de cea­sornic, şi scoateţi capacul carcasei. Ţineţi carcasa electronică pe perete şi tra­saţi locul orificiilor; aveţi grijă la traseul cablului prin perete, realizaţi orificiile, montaţi diblurile.
(fază) (conductor
de nul)
7170
utilizaţi cu mult succes noul dvs. produs de înaltă calitate.
noapte, şi o reaprinde în orele dimineţii - dacă utili­zatorul doreşte acest lucru.
La montaj, pe cât posibil, cablurile trebuie introduse întotdeauna prin partea de jos. Înainte de înşuru­barea carcasei, deschideţi orificiile de jos pentru evacuarea apei de con­dens.
Racord
Aparatul dispune de urmă­toarele conexiuni marcate:
N = conductor de nul (2 x,
cel mai adesea al­baştri)
L = fază (cel mai adesea
negru, maro sau gri)
L' = faza comutată. Dacă
aveţi îndoieli, trebuie să identificaţi conduc­torii cu ajutorul unui creion de tensiune.
Conductorul de reţea (L) şi conductorul de nul (N) se conectează la bornele prevăzute. Cablul consu­matorului (lampa) se co­nectează la al doilea con­ductor de nul (N) şi la fază (L').
Conductorii de împământa­re galbeni-verzi existenţi trebuie fixaţi în dispozitivul de fixare prevăzut.
RO
Important:
Inversarea conexiunilor poate duce la scurtcircuit
în aparat sau panoul de siguranţe. În acest caz fiecare cablu trebuie
identificat şi conectat din nou.
Punerea în funcţiune / Funcționarea
Pentru a vă testa instala­rea, acoperiţi lentila pentru
câteva secunde. Consu­matorii se aprind.
Ulterior se activează măsu­rarea luminozităţii.
Reglarea crepuscularităţii:
Pragul de declanşare a funcţiei de crepuscularitate fixat din fabrică la 1 lux poa­te fi modificat după cum ur­mează în interiorul aparatu­lui: În condiţiile de luminozi­tate în care se doreşte por-
Setarea modului economic pentru noapte:
Pentru a economisi în mod suplimentar curentul elec­tric, în timpul nopţii lampa se poate dezactiva auto­mat. Pentru reglarea fără trepte, vă rugăm să utilizaţi regulatorul din interiorul
nirea, acţionaţi butonul (vezi schiţa) cu un pix sau un in­strument similar şi ţineţi-l apăsat până când indicato­rul cu LED se activează şi se dezactivează la loc, eli­beraţi butonul; ulterior, timp
aparatului. În starea în care a fost livrată, lampa se dezactivează aprox. la ora 1:30. Sistemul electronic nu conţine ceas. Toate orele sunt calculate de microprocesor, corespun-
de 10 secunde, se înregis­trează lumina ambientală (dacă este necesar, consu­matorul conectat se dezac­tivează). De aici înainte lam­pa se va activa în aceste condiţii de luminozitate.
zător condiţiilor de crepus­cularitate. Modificările condiţiilor de lumină în funcţie de anotimp sunt luate în considerare în mod automat.
Exemple - mod economic pentru noapte:
LED Buton LED Buton LED Buton
Fără mod economic pentru noapte
Mod economic pentru noapte ­perioadă medie
Mod economic pentru noapte ­perioadă lungă
Reglarea pentru orele dimineţii:
Modul economic pentru noapte se încheie întot­deauna în primele ore ale dimineţii, aprox. între ora 4 şi 5. Apoi, dacă este încă întuneric, lampa se reacti­vează (setare din fabrică).
Această funcţie poate fi modificată după cum urmează: Acţionaţi scurt butonul până se aprinde indicatorul cu LED, elibe­raţi butonul - ulterior se comută între următoarele posibilităţi de reglare.
4 x aprinderi intermitente ale indicatorului cu LED = lampa se aprinde dimi­neaţa. 2 x aprinderi inter­mitente ale indicatorului cu LED = lampa rămâne stinsă dimineaţa.
oprit
Atenţie:
În prima noapte după pune­rea în funcţiune şi o nouă stabilire a reglării funcţiei de crepuscularitate, lampa lu­minează continuu până di­mineaţa, pentru a determina orele actuale pentru condiţiile de crespusculari-
Date tehnice
Dimensiuni: (Î x L x A) 99 x 74 x 37 mm Alimentare: 230/240 V, 50 Hz Putere comandată: Sarcină bec/lampă cu halogen 1000 W
Lămpi cu tub fluorescent, balast electronic 600 W Lămpi cu tub fluorescent, necompensate 500 VA Lămpi cu tub fluorescent, compensate în şir 500 VA Lămpi fluorescente compensate paralel 500 VA Lămpi cu halogen, cu voltaj mic 1000 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Sarcină capacitivă 88 µF
Prag de anclaşare: reglabil între cca. 0,5–10 lucşi (setare din fabrică 1 lux reglabil)
Mod economic pentru noapte: deconectare variabilă pe timp de noapte (setare din fabrică la cca. 1:30 se stinge)
Consum propriu: < 0,8 W Clasa de protecţie: IP 54
tate. În nopţile următoare modul economic pentru noapte va lucra cu aceste valori, adaptându-se din ce în ce mai bine. De aceea, după punerea în funcţiune şi după modificarea setări­lor, trebuie să lăsaţi siste-
mului electronic câteva zile pentru a "învăţa" noile condiţii. Toate valorile seta­te se păstrează şi în cazul penelor de curent. Pentru a garanta o funcţionare fără probleme, vă rugăm să nu obturaţi senzorul.
Defecţiuni în funcţionare
Defecţiune Cauză Remediu
NightMatic 3000 Vario fără tensiune
Lampa nu se aprinde
n Siguranţă defectă,
aparat neconectat, cablu întrerupt
n Scurtcircuit n Becul defect
n Nu există tensiune de
alimentare
n Luminozitatea ambientală
este încă mare
7372
n Siguranţă nouă, cuplaţi
întrerupătorul de reţea, verificaţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiune
n Verificaţi conexiunile n Înlocuiţi becul
n Vezi „NightMatic 3000
Vario fără tensiune“
n Aşteptaţi până se ajunge
la condiţiile de luminozita­te ambientală necesare pentru aprindere, even­tual stabiliţi o nouă valoa­re de pornire (cu ajutorul butonului)
RO
Defecţiune Cauză Remediu
3
PRODUCĂTORULUI
ANI
GARANŢIA
Lampa nu se stinge n Luminozitatea ambienta-
Lampa nu se aprinde dimineaţa
Lampa comută la o oră neobişnuită
lă nu este încă suficient de mare
n Funcţia nu este activată
corect
n Trecerea de la ora de
vară la ora de iarnă/sau invers
n Orele de comutare au
fost calculate incorect
Eliminare ca deşeu
Aparatele electrice, acce­soriile şi ambalajele trebuie să facă obiectul unei reci­clări ecologice.
Nu aruncaţi apara­tele electrice la gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE: În conformitate cu directiva europeană privind elimina­rea deşeurilor electrice şi electronice în vigoare şi transpunerii ei în legislaţia naţională, aparatele electri­ce care nu mai pot fi utili-
Garanţia de producător
Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, verificat din punctul de ve­dere al funcţionării şi al si­guranţei şi supus unor controale aleatorii. Steinel garantează structura şi funcţionarea ireproşabilă a acestui produs. Termenul de garanţie este de 36 de luni şi începe de la data vânzării produsului către consumator. Garanţia acoperă deficienţele baza­te pe defecte de material şi fabricaţie, iar îndeplinirea garanţiei se realizează prin repararea sau înlocuirea pieselor defecte, conform opţiunii noastre.
Garanţia nu se aplică pen­tru defecţiuni la piesele de uzură, pentru defecţiuni şi lipsuri care apar din cauza folosirii sau întreţinerii inco­recte, sau pentru spargeri prin cădere. Este exclusă compensarea daunelor provocate altor obiecte. Garanţia se asigură numai dacă se expediază apara­tul nedemontat şi bine am­balat, împreună cu bonul de casă sau factura (data de cumpărare şi ştampila distribuitorului), către ate­lierul de service competent sau dacă este returnat dis­tribuitorului în primele 6 luni după vânzare.
n Aşteptaţi până se face
suficientă lumină, even­tual stabiliţi o nouă va­loare de pornire (seara)
n Setaţi funcţia conform
capitolului „Reglare pen­tru orele dimineţii“
n Orele de comutare se
orientează după valorile luminozităţii. Eventual schimbaţi setarea
n Stabiliţi o nouă valoare
de pornire (orele de por­nire se determină din nou)
zate trebuie să fie colecta­te separat şi să facă obiec­tul unei reciclări ecologice.
Reparaţii şi post-garanţie: După ieşirea din termenul de garanţie sau în cazul defecţiunilor pentru care nu beneficiaţi de reparaţii în garanţie, informaţi-vă cu privire la posibilitatea repa­raţiei la atelierul de service cel mai apropiat.
SI Navodilo za montažo
Cenjena stranka, zahvalju­jemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali ob nakupu svojega novega
Načelo delovanja
Vgrajeni fotosenzor zazna osvetljenost okolice in zve­čer vklopi priključeno luč,
Namestitev
Pritrditev na steno Pozor: Montaža pomeni
priključitev na omrežje. 230 V pomeni življenjsko
nevarnost! Zato najprej odklopite tok in preverite s preizkuševalcem električne napetosti, ali res ni več pod napetostjo.
Instalacija temnilnega sti­kala je delo na omrežni na­petosti, zato jo je treba iz­vesti strokovno v skladu z VDE 100.
Upoštevajte, da je potre­bno stikalo za zatemnitev zavarovati z 10A varoval­nim stikalom. Omrežni kabel ima lahko premer maks. 10 mm.
NightMatic 3000 Vario STEINEL. Prosimo, da pred inštalacijo preberite navodila za montiranje.
jo po potrebi v načinu no­čnega varčevanja znova iz­klopi in po želji spet vklopi
Luč
NightMatic 3000 Vario lah­ko po želji namestite nepo­sredno poleg luči. Mikro­procesor loči osvetlitev okolice in porabnika in ta­ko poskrbi za konstantno merjenje osvetljenosti.
Za optimalno delovanje priporočamo delovanje brez stikala.
Z izvijačem odvijačite štiri vijake ohišja v nasprotni smeri urinega kazalca in snemite pokrov ohišja. Ohišje elektronike držite ob steno in zaznamujte točko vrtanja, bodite pozorni na položene napeljave v steni, izvrtajte luknje; vstavite moznike.
(Faza) (Ničti vodnik)
7574
Želimo vam veliko veselja pri uporabi svojega novega kakovostnega izdelka.
v temnih jutranjih urah.
Pri montaži pazite, da bo­do napeljave po možnosti vedno vstavljene od spo­daj. Preden privijačite ohi­šje prebijte luknje za kon­denzno vodo, ki so na spodnji strani.
Priključek
Naprava je opremljena z naslednjimi označenimi priključki:
N = priključki za ničti
vodnik (2 x, običajno modre barve)
L = priključek faznega vod-
nika (običajno črne, rjave ali sive barve)
L' = priključek na priklo-
pljeno fazo. Če niste prepričati, morate identificirati kabel s preizkuševalcem elek­tričnega toka.
Faza (L) in nični vod (N) ) so priklopljeni na predvide­ne sponke. Napeljava za porabnika (luč) se priključi na drugi priključek za ničti vodnik (N) in fazo (L').
Obstoječe zelene/rumene zaščitne vodnike morate priklopiti v predvidene sponke.
SI
Pomembno: pomešanje
priključkov lahko privede do kratkega stika v napravi
ali v vaši električni omarici. V tem primeru morate vse kable ponovno identificira-
ni in na novo montirati.
Zagon/delovanje
Za testiranje vaše instalaci­je lečo za nekaj sekund prekrite. Porabnik se
vklopi. Nato se aktivira merjenje svetlobe.
Nastavitev za zatemnitev:
Tovarniški prag zatemnitve ca. 1 luks lahko v notranjo­sti naprave spremenite kot sledi: Ob želeni vklopni svetlosti tipko (gl. skico) stisnite s kemičnim svinč-
Nastavitve nočnega varčevalnega načina:
Luč se lahko ponoči samo­dejno izklopi za privarčeva­nje porabe električne ener­gije. Za brezstopenjsko na­stavitev uporabite regulator v notranjosti ohišja. V sta-
nikom ali podobnim in jo držite, da se LED-prikaz vklopi in znova izklopi, nato tipko izpustite; zatem se za ca. 10 sek. zaznava svetloba okolice (po potre-
nju, kot je dobavljena, se luč izklopi ob ca. 1:30 uri. Elektronika nima ure. Vse časovne vrednosti izračuna mikroprocesor v skladu z razmerami zatemnitve.
bi se priključeni porabnik izklopi). Luč se nato vedno vklaplja ob teh svetlobnih razmerah.
Spremembe svetlobnih razmer zaradi letnih časov se ob tem samodejno upo­števajo.
Primeri nočnega varčevalnega načina:
LED Tipka LED Tipka LED Tipka
Pozor:
Po zagonu in novi določitvi nastavitev za zatemnitev luč prve noči sveti vse do jutra, da ugotovi aktualne časo­vne vrednosti za zatemnit­vene razmere. Te vrednosti nočni varčevalni način v na-
Tehnični podatki
Mere (v x š x g): 99 x 74 x 37 mm Omrežni priključek: 230/240 V, 50 Hz Preklopna zmogljivost: Obremenitev žarnice/halogenke 1000 W
Neonske svetilke EVG 600 W Neonske svetilke nekompenzirane 500 VA Neonske svetilke zaporedno kompenzirane 500 VA Flurescenčna svetilka, vzporedno kompenzirana 500 VA Nizkovoltne halogenske svetilke 1000 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Kapacitivna obremenitev 88 µF
Vklopni prag: nastavljiv ca. 0,5–10 luksov (tovarniška nastavitev 1 luks) Nočni varčevalni način: spremenljiv nočni izklop (tovarniška nastavitev
izklop ob ca. 1:30 uri) Lastna poraba: < 0,8 W Razred zaščite: IP 54
slednjih nočeh uporabi in se nanje vedno optimalno pri­lagodi. Zato elektroniki po zagonu ali po spremenjenih nastavitvah vedno pustite nekaj dni časa, da se „na­uči“ novih razmer. Vse na-
stavljene vrednosti se ohra­nijo tudi ob izpadu elektrike. Ne zatemnite senzorja za svetlobo, da zagotovite ne­moteno delovanje.
Ni nočnega varčevalnega načina Srednji nočni varčevalni način
Nastavitev za jutranje ure:
Nočni varčevalni način se vedno konča v zgodnjih jutranjih urah med ca. 4 in 5 uro. Nato se luč ob temi znova vklopi (tovarniška nastavitev).
To funkcijo lahko spreme­nite kot sledi: Tipko na kratko aktivirajte, da zasve­ti prikaz LED, spustite tipko, nato se menjujejo možnosti nastavitve.
Dolgi nočni varčevalni način
4 x utripi prikaza LED = luč se zjutraj vklopi. 2 x utripa prikaza LED = luč se zjutraj ne vklopi.
izklop
Obratovalne motnje
Motnja Vzrok Pomoč
NightMatic 3000 Vario brez napetosti
Luč se ne vklopi
n Pokvarjena varovalka, ni
vklopljeno, vod prekinjen
n Kratki stik n Porabnik pokvarjen
n Ni napajalne napetosti
n Okolica je še presvetla
7776
n Zamenjajte varovalko,
vklopite omrežno stikalo, preverite vod z merilcem napetosti
n Preverite priključke n Zamenjajte porabnik
n glejte „NightMatic 3000
Vario brez napetosti“
n Počakajte, da bo doseže-
na vklopna vrednost svet­lobe, po potrebi jo pono­vno nastavite (s tipko)
SI
Motnja Vzrok Pomoč
3
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
Luč se ne izklopi n Okolica še ni dovolj
Luč se zjutraj ne vklopi n Funkcija ni pravilno
Luč se vklopi ob neobičajnem času
svetla
aktivirana
n Prestavitev poletni/
zimski čas
n Napačno izračunani
vklopni časi
Odstranjevanje
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte v oko­lju prijazno ponovno obde­lavo.
Električnih apara­tov ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
Samo za države članice EU:
V skladu z veljavno Evrop­sko direktivo o izrabljenih električnih in elektronskih aparatih in njenim preno­som v nacionalno zakono­dajo je električne aparate,
Garancija proizvajalca
Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, prever­jen glede delovanja in var­nosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen na­ključni kontroli. Podjetje STEINEL daje garancijo na brezhibno kakovost in de­lovanje proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa. Odstra­njujemo motnje zaradi na­pake v materialu ali izdela­vi. Garancijska storitev ob­sega popravilo ali zamenja­vo okvarjenih delov po naši izbiri.
Garancija ne velja pri po­škodbah na hitro obrablji­vih delih, pri poškodbah in napakah, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja, ter pri okvari, do katere je prišlo zaradi padca. Nadaljnje poškodbe na drugih predmetih so izključene. Garancijo dajemo samo pri ne demontiranih napravah, ki so nam bile poslane do­bro zapakirane na naslov pristojnega servisa ali od­dane v trgovini znotraj še­stih mesecev.
n Počakajte, da bo dovolj
svetlo, če je treba, pa ponovno nastavite vklopno vrednost svetlo­be (zvečer)
n Nastavite funkcijo, kot je
opisano v poglavju „Na­stavitev za jutranje ure“
n Vklopni časi se orientira-
jo na vrednosti svetlobe. Po potrebi spremenite nastavitve
n Na novo določite vklop-
no vrednost (vklopni časi se na novo izračunajo)
ki niso več uporabni, treba zbirati ločeno in jih oddati v okolju prijazno ponovno obdelavo.
Servis za popravila: Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garancijske pravice se po­svetujte z našim servisnim obratom glede popravila.
HR Upute za montažu
Poštovani kupče, zahvalju­jemo na povjerenju koje ste nam iskazali kupnjom Vašeg novog STEINEL
Princip rada
Ugrađeni fotosensor regi­strira svjetloću okoline i noću uključuje priključenu
Instalacija
Pričvršćenje na zid Pozor: Montaža znači
priključivanje na strujnu mrežu.
230 V znači opasnost za život! Zbog toga najprije isključite struju i pomoću ispitivača napona provjeri­te je li uspostavljeno bez­naponsko stanje.
Kod instalacije sklopke za zatamnjenje radi se o rado­vima na naponu mreže; stoga se ona mora izvesti stručno i prema propisu VDE 100.
Imajte na umu da sklopka za zatamnjenje mora biti osigurana sklopkom za za­štitu vodiča od 10 A. Pri­ključni vod strujne mreže smije imati maks. promjer od 10 mm.
NightMatic 3000 Varia. Molimo Vas da se prije nje­govog instaliranja upozna­te s ovim uputama za mon-
svjetiljku, po potrebi u mo­dusu noćne štednje ponovno je isključuje a po
Svjetiljka
NightMatic 3000 Vario može se po želji montirati izravno pored svjetiljke. Mikroprocesor odvaja okolno svjetlo od svjetla potrošača i na taj način osigurava konstantna mjerenja svjetla.
Za optimalno funkcionira­nje preporučujemo rad bez sklopke.
Odvijačem odvrnite u smjeru suprotnom od ka­zaljke sata četiri vijka na kućištu i skinite poklopac kućišta. Držite kućište elektronike na zidu i ozna­čite rupice, pritom pazite na vod kabela u zidu, izbu­šite rupice; umetnite tiple.
(faza) (nul-vodič)
7978
tažu. Želimo Vam puno za­dovoljstva s ovim kvalitet­nim proizvodom.
želji je u tamnim jutarnjim satima ponovno uključuje.
Kod montaže pazite na to da vodove po mogućnosti uvedete uvijek odozdo. Prije pričvršćivanja kućišta probušite ispod njega rupi­ce za kondenziranu vodu.
Priključak
Uređaj ima sljedeće ozna­čene priključke:
N = priključci nul-vodiča
(2 x, većinom plavo)
L = priključak faze
(većinom crna, smeđa ili siva)
L' = priključak na koji se
spaja faza. U slučaju sumnje, kabel morate identificirati pomoću ispitivača napona.
Mrežni vod (L) i nul-vodič (N) spajaju se na za to predviđene stezaljke. Dovod potrošača (svjetiljka) priključuje se na drugi priključak nul­vodiča (N) i fazu (L').
Postojeći zeleni/žuti zašti­tni vodiči moraju se spojiti stezaljkama u za to predvi­đeno učvršćenje.
HR
Važno: Slučajna zamjena
priključaka u uređaju ili Va­šem ormariću za osigurače
Puštanje u pogon/funkcija
Da biste testirali svoju in­stalaciju, prekrijte leću na
uzrokovat će kratki spoj. U tom slučaju još jednom se moraju identificirati i pono-
nekoliko sekundi. Potrošač će se uključiti. Nakon toga
vno montirati pojedini kabeli.
se aktivira mjerenje svjetla.
Pozor:
Nakon puštanja u rad i no­vog utvrđivanja postavke za zatamnjivanje, svjetiljka svi­jetli prvu noć skroz do jutra kako bi se odredile aktualne vremenske vrijednosti za zatamnjivanje. S tim vrijed-
nostima radi modus noćne uštede sljedećih noći i pri tome se optimalno prilago­đava. Pri tom dajte elektro­nici nakon puštanja u rad kao i nakon izmjena postav­ki nekoliko dana vremena
da "nauči" nove uvjete. Sve podešene vrijednosti zadr­žavaju se i nakon nestanka struje. Molimo Vas da ne zasjenjujete svjetlosni sen­zor kako bi se omogućio njegov nesmetan rad.
Podešavanje za zatamnjivanje:
Tvornički podešen prag ak­tiviranja zatamnjivanja od oko 1 luksa može se pro­mijeniti u unutrašnjosti ure­đaja na sljedeći način: Pomoću kemijske olovke ili
Podešavanje modusa noćne uštede:
Da biste uštedjeli struju, svjetiljka se može u noći automatski isključiti. Za kontinuirano podešavanje koristite regulator u unutra­šnjosti uređaja. U tvorni-
sličnog pritisnite tipku za željeno uključivanje svjetla (v. crtež) i držite je pritisnu­tu tako dugo dok se uključi i ponovno isključi LED pri­kaz, pustite tipku, zatim se
čkom stanju svjetiljka se isključuje za oko sat i pol. Elektronika nema sat. Sve vremenske vrijednosti izra­čunava mikroprocesor pre­ma intenzitetu svjetloće.
oko 10 sek. detektira okol­no svjetlo (ako je potrebno, isključite priključeni potro­šač). Svjetiljka će se ubu­duće uključivati u takvim svjetlosnim uvjetima.
Pri tome su automatski uzete u obzir promjene svjetlosnih uvjeta prema promjenama godišnjih doba.
Primjeri modusa noćne štednje:
LED Tipka LED Tipka LED Tipka
Nema modusa noćne štednje Modus srednje noćne štednje Modus duge noćne štednje
Podešavanje za jutarnje sate:
Modus noćne štednje zavr­šava uvijek u ranim jutar­njim satima između otprili­ke 4 i 5 sati. Nakon toga svjetiljka se u slučaju tame ponovno uključi (tvornička postavka).
Ova funkcija može se pro­mijeniti na sljedeći način: Nakratko pritisnite tipku da zasvijetli LED prikaz, pusti­te tipku i zatim će se prika­zivati sljedeće mogućnosti podešavanja.
4 x treptanje LED prikaza = svjetiljka se uključuje uju­tro. 2 x treptanje LED pri­kaza = svjetiljka se ne uključuje ujutro.
isključeno
Tehnički podaci
Dimenzije: (V x Š x D) 99 x 74 x 37 mm Priključak na 230/240 V, 50 Hz
strujnu mrežu: Uklopna snaga: potrošnja svjetiljki sa žarnom niti /halogenih svjetiljki 1000 W
Prag aktiviranja: podesiv na oko 0,5–10 luksa (tvornička podešenost 1 luks) Modus noćne uštede: varijabilno noćno isključivanje (tvornički podešeno
Vlastita potrošnja: < 0,8 W Klasa zaštite: IP 54
fluorescentne svjetiljke EPN 600 W fluorescentne svjetiljke nekompenzirano 500 VA fluorescentne svjetiljke EPN serijski kompenzirano 500 VA paralelno kompenzirane fluorescentne svjetiljke 500 VA niskonaponske halogene svjetiljke 1000 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Kapacitivno opterećenje 88 µF
isključivanje nakon sat i pol)
Smetnje u radu
Smetnja Uzrok Pomoć
NightMatic 3000 Vario bez napona.
Svjetlo se ne uključuje.
n neispravan osigurač, nije
uključena ili je prekinut vod
n kratki spoj n neispravan potrošač
n nema naponskog
napajanja
n okolina je još presvijetla
8180
n novi osigurač, uključiti
mrežnu sklopku; provje­riti vod ispitivačem na­pona
n provjeriti priključke n zamijeniti potrošač
n vidi „NightMatic 3000
Vario bez napona“
n pričekati da se postigne
svjetloća uključivanja, event. utvrditi novu vrijednost uključivanja (pomoću tipke)
HR
Smetnja Uzrok Pomoć
3
PROIZVOĐAČA
GODINE
JAMSTVA
Svjetlo se ne isključuje. n okolina još nije dovoljno
Svjetlo se ne uključuje ujutro.
Svjetlo se usključuje u neuobičajeno vrijeme.
svijetla
n funkcija nije ispravno
aktivirana
n promjena ljetno/zimsko
vrijeme
n pogrešno izračunata
vremena uključivanja
Zbrinjavanje
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
Ne bacajte elektri­čne uređaje u ku­ćni otpad!
Samo za zemlje EU: Prema važećim europskim direktivama za stare elektri­čne i elektroničke uređaje i njihovoj implementaciji u nacionalno pravo, električni uređaji koji se više ne mogu koristiti moraju se posebno
Jamstvo proizvođača
Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, njegovo funkcioniranje i si­gurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. STEINEL preuzima jamstvo za be­sprijekornu kakvoću i funk­cionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s da­nom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, realizacija jamstva izvršava se popravkom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru.
Jamstvo se ne priznaje za štete na potrošnim dijelovi­ma, za štete i nedostatke koji nastaju zbog nestruč­nog rukovanja ili održava­nja, kao i za lomove prili­kom pada. Posljedične šte­te na drugim predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljen, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s računom (datum kupnje i pečat trgovca) od­govarajućoj servisnoj službi ili ga tijekom prvih 6 mjese­ci predate trgovcu.
n pričekati da bude dovolj-
no svjetla, event. iznova podesiti svjetloću uklju­čivanja (navečer)
n podesiti funkciju prema
poglavlju „Podešavanja za jutarnje sate“
n vremena uključivanja ori-
jentiraju se prema vrijed­nostima svjetloće; event. promijeniti postavku
n ponovno utvrditi uklopnu
vrijednost (vremena uključivanja određuju se iznova)
sakupiti i zbrinuti na ekolo­ški način odvozom na reci­klažu.
Služba za popravke: Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedo­statak bez jamstva, raspi­tajte se u najbližoj servisnoj službi o mogućnosti po­pravka.
EE Montaažijuhend
Väga austatud klient! Täname Teid usalduse eest, mida Te meile uue STEINELi NightMatic 3000 Vario ostmisega osutasite.
Põhimõte
Paigaldatud fotosensor re­gistreerib ümbrusvalguse heledust ja lülitab külge
Installatsioon
Kinnitamine seinale Tähelepanu: Montaaž
tähendab võrguühenduse loomist.
230 V on eluohtlik! Selleks lülitage esmalt elektrivool välja ja kontrollige pinge­testri abil pingevabadust.
Hämaruslüliti installeerimi­se puhul on tegemist tööga võrgupinge kallal; seda tu­leb teostada seetõttu asja­tundlikult vastavalt normile VDE 100.
Palun pidage silmas, et hä­maruslüliti tuleb kaitsta vä­hemalt 10 A juhtmekaitse­lülitiga. Võrguühendusjuht­me max läbimõõt tohib olla 10 mm.
Palun tutvuge enne instal­leerimist käesoleva mon­taažijuhendiga.
ühendatud valgusti õhtul sisse, vajadusel öises säästumooduses taas välja
Valgusti
NightMatic 3000 Vario on võimalik soovi korral vahe­tult lambi kõrvale monteeri­da. Mikroprotsessor eral­dab ümbrusvalgust ja tarbi­ja poolt toodetud valgust ning hoolitseb nii valguse konstantse mõõtmise eest.
Optimaalse talitluse taga­miseks soovitatakse lüliti­vaba režiimi.
Vabastage kruvikeerajaga vastupäeva keerates neli korpusekruvi ja võtke kor­puse kaas maha. Hoidke elektroonikakorpust vastu seina ja märkige puuravad; pöörake tähelepanu juht­mete vedamisele seinal, puurige avad, paigaldage tüüblid.
(faas) (nulljuht)
8382
Soovime Teile selle väär­tusliku kvaliteettoote meeldivat kasutamist.
ning soovi korral pimedatel hommikutundidel sisse tagasi.
Pidage montaažil silmas, et juhtmed veetakse võimalu­sel sisse alati altpoolt. Tor­gake enne korpuse külgek­ruvimist allpool asuvad kondensveeavad läbi.
Ühendus
Seade on varustatud järg­miste tähistatud ühendus­tega:
N = nulljuhiühendused (2 x, enamasti sinised)
L = faasiühendus (enamasti must, pruun või hall)
L' = ühendus lülitatava faa­si külge. Kahtluse korral tuleb kaablid pingetestriga identifitseerida.
Võrgujuhe (L) ja nulljuht (N) ühendatakse selleks ette­nähtud klemmide külge. Tarbija toitejuhe (valgusti) ühendatakse teise nulljuhi­ühenduse (N) ja faasi (L') külge.
Olemasolevad rohelised/ kollased kaitsejuhid tuleb selleks ettenähtud kinnituse külge ühendada.
EE
Tähtis: Ühenduste omava-
heline äravahetamine põh­justab seadmes või kaits-
Kasutuselevõtmine/talitlus
Et testida oma paigaldust, katke lääts paariks sekun-
mekarbis lühise. Sel juhul peate üksikud kaablid veel­kord identifitseerima ja
diks kinni. Tarbijad lülituvad sisse. Seejärel aktiveeritak-
uuesti külge ühendama.
se valguse mõõtmine.
Tähelepanu!
Pärast kasutusele võtmist ja hämaruseseadistuse mää­ramist põleb lamp esimesel ööl läbivalt kuni hommikuni, et hämarustingimustega seonduvalt aktuaalsed ajali­sed väärtused kindlaks mä­ärata. Nende väärtustega
töötab öine säästumoodus järgnevatel öödel ning ko­handub seejuures alati opti­maalsele seisundile. Andke seepärast elektroonikale pärast kasutusele võtmist ja seadistuste muutmist uute tingimuste „õppimiseks“
alati mõni päev aega. Kõik seadistatud väärtused säili­vad ka voolukatkestuse korral. Palun ärge katke valgussensorit häirevaba käituse tagamiseks kinni.
Hämaruse seadmine:
Tehasepoolset hämaruse­põhist rakendusläve u 1 lx saab seadme sisemuses järgmisel viisil muuta: Vajutage soovitud sisselüli­tusheleduse korral pasta-
Öise säästumooduse seadmine:
Lisaks on võimalik lampi öösel elektrivoolu säästmi­seks automaatselt välja lü­litada. Palun kasutage su­juvaks seadmiseks seadme sisemuses asuvat regulaa-
pliiatsi vms esemega nup­pu (vt visandit) ja hoidke all, kuni LED-näidik on sis­se ja taas välja lülitunud, laske nupp lahti; seejärel registreeritakse u 10 sek
torit. Tarneseisundis lülitub lamp u kell 1:30 välja. Elektroonika ei sisalda kel­la. Kõik ajalised väärtused arvutab mikroprotsessor vastavalt hämarustingi-
ümbrusvalguse heledust (vajadusel lülitatakse külgeühendatud tarbija välja). Lamp lülitatakse nüüdsest sisse neil valgus­tingimustel.
mustele. Seejuures arves­tatakse automaatselt val­gustingimuste aastaaega­dest sõltuvate muutustega.
Öise säästumooduse näited:
LED Nupp LED Nupp LED Nupp
Öine säästumoodus puudub
Keskmine öine säästumoodus
Pikk öine säästumoodus
Seadistus hommikutundideks:
Öine säästumoodus lõpp­eb alati varajastel hommi­kutundidel u kella 4 ja 5 vahel. Seejärel lülitatakse lamp pimeduse korral sisse tagasi (tehaseseadistus).
Antud funktsiooni saab järgmisel viisil muuta: Vajutage hetkeks nuppu kuni LED-näidiku süttimi­seni, laske nupp lahti; see­järel lülitutakse järgmiste seadistusvõimaluste vahel ümber.
LED-näidik vilgub 4 x = lamp lülitatakse hommikul sisse. LED-näidik vilgub 2 x = lamp on hommikul välja lülitatud.
Tehnilised andmed
Mõõtmed (K x L x S): 99 x 74 x 37 mm Võrguühendus: 230/240 V, 50 Hz Lülitusvõimsus: Hõõg-/halogeenlampide koormus 1000 W
Luminofoorlambid EVG 600 W
Kompenseerimata luminofoorlambid 500 VA
Jadakompensatsiooniga luminofoorlambid 500 VA
Paralleelkompensatsiooniga luminofoorlambid 500 VA
Madalpinge-halogeenlambid 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Mahtuvuslik koormus 88 µF Rakendumislävi: seadistatav u 0,5–10 lx (tehaseseadistus 1 lx)
Öine säästumoodus: varieeruv öine väljalülitus (tehaseseadistus u kell 1:30) Omatarve: < 0,8 W Kaitseklass: IP 54
Välja
Talitlusrikked
Rike Põhjus Kõrvaldamine
NightMatic 3000 Vario-l puudub pinge
Valgusti ei lülitu sisse
n Kaitse defektne, sisse
lülitamata, juhe katkenud
n Lühis n Tarbija defektne
n Võrgupinge puudub
n Ümbritsev valgus on
veel liiga hele
8584
n Uus kaitse, lülitage
võrgulüliti sisse, kontrollige juhet pingetestriga
n Kontrollige ühendusi n Vahetage tarbija
n vt „NightMatic 3000
Vario-l puudub pinge“
n Oodake kuni sisselülitus-
heleduseni, vajaduse korral määrake uus sisse­lülitusväärtus (nupp)
EE
Rike Põhjus Kõrvaldamine
3
TOOTJA
AASTAT
GARANTIID
Valgusti ei lülitu välja n Ümbrus pole veel
Valgusti ei lülitu hommikul sisse
Valgusti lülitub ebatavalisel ajal
piisavalt hele
n Funktsioon pole õigesti
aktiveeritud
n Suve-/talveaja üleminek
n Lülitusajad valesti
arvutatud
n Oodake kuni piisava
n Seadistage funktsioon
n Lülitusajad sõltuvad he-
n Määrake uus sisselüli-
Utiliseerimine
Elektriseadmed, lisatarvi­kud ja pakendid tuleb suu­nata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Ärge visake elekt­riseadmeid olme­jäätmete hulka!
Ainult ELi riikidele: Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid puu­dutavale kehtivale Euroopa määrusele ja selle raken­damisele rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlb­matud elektriseadmed
koguda eraldi ning suunata keskkonnateadlikku taas­kasutusse.
Tootja garantii
STEINELi toode on valmis­tatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusa­laselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning läbinud seejärel pistelise kontrolli. STEINEL annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remondi­takse või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame meie.
Garantii ei kehti kuluvate osade ja puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise või oskamatu hoolduse ega purunemise kohta kukkumise tagajärjel. Edasised võõresemetele põhjustatud järgkahjud on välistatud. Garantiinõue rahuldatakse ainult siis, kui osandamata seade saadetakse koos kassatšeki või arvega (ostukuupäev ja kaupluse tempel) korralikult paken­datuna vastavasse teenin­duspunkti või antakse esi­mese 6 kuu vältel edasi­müüjale üle.
Remonditeenindus: Pärast garantiiaja lõppu või puuduste korral, millele garantii ei kehti, küsige pa­randamisvõimaluste kohta lähimast teenindusjaamast järele.
heleduseni, vajaduse korral määrake uus sis­selülitusväärtus (nupp)
vastavalt peatükile „Seadistus hommi­kutundideks“
leduseväärtustest. Vaja­dusel muutke seadistust
tusväärtus (määratakse uued lülitusajad)
LT Montavimo instrukcija
Gerb. kliente, dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjį STEINEL prietaisą „NightMatic 3000
Principas
Įrengtas fotosensorius re­gistruoja aplinkos apšvieti­mą ir įjungia prijungtą
Prijungimas
Tvirtinimas prie sienos Dėmesio! Prietaisas jun-
giamas prie elektros tinklo. 230 V kelia pavojų gyvybei!
Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos.
Prieblandos jungiklis jun­giamas prie elektros tinklo. Todėl jį reikia prijungti tin­kamai, vadovaujantis galio­jančiomis VDE 100 normo­mis.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad prijungiant prieblandos jungiklį reikia įrengti 10 A saugiklį. Tinklo kabelio skersmuo turi būti ne di­desnis nei 10 mm.
Vario“. Prieš prijungdami prietaisą, susipažinkite su šia montavimo instrukcija. Linkime malonių akimirkų
šviestuvą vakare, o, esant poreikiui ir veikiant tau­piuoju naktiniu režimu, jį
Šviestuvas
Pageidaujant „NightMatic 3000 Vario“ galima sumon­tuoti prie pat šviestuvo. Mikroprocesorius atskiria aplinkos apšvietimą nuo lempų šviesos ir taip užtik­rina nuoseklius šviesos matavimus.
Kad sistema veiktų opti­maliai rekomenduojama naudotis belaidžio ryšio re­žimu.
Atsuktuvu atsukite keturis korpuso varžtus sukdami prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite korpuso dangtį. Elektroninio prietaiso kor­pusą laikykite prispaustą prie sienos ir pažymėkite gręžimo skyles; atsižvelkite į sienoje išvedžiotus laidus, pragręžkite skyles, įstatyki­te mūrvines.
(Fazė) (Nulinis
laidas)
8786
naudojantis šiuo aukštos kokybės gaminiu.
vėl išjungia bei dar nepra­švitus ryte vėl įjungia.
Montuodami atkreipkite dėmesį į tai, kad laidus, esant galimybei, visada rei­kia įkišti iš apačios. Prieš prisukdami korpusą, pra­durkite apačioje esančias angas kondensatui.
Prijungimas
Prietaise yra šios paženk­lintos jungtys:
N = nulinio laido jungtys
(2 x, dažniausiai mėlynos)
L = fazės jungtis (dažniau-
siai juoda, ruda arba pilka)
L' = jungtis prie įjungtos
fazės. Jei kyla abejo­nių, laidus patikrinkite įtampos indikatoriumi.
Tinklo įvadas (L) ir nulinis laidas (N) jungiami prie nu­matytųjų gnybtų. Prijungia­mo prietaiso laidas (švies­tuvo) jungiamas prie antro­sios nulinės jungties (N) ir fazės (L').
Esami apsauginiai žali / geltoni laidai turi būti pri­jungti prie numatytų tvirti­nimų.
LT
Svarbu! Neteisingai su-
jungti laidai sukelia trum­pąjį jungimą prietaise arba
paskirstymo spintoje. Tokiu atveju reikia dar kartą iden­tifikuoti atskirus kabelius ir
prijungti iš naujo.
Naudojimas / funkcijos
Norėdami patikrinti įrengi­mą, kelioms sekundėms uždenkite linzę. Įsijungs
prijungtas prietaisas. Po to pradedami šviesos matavimai.
Nustatymai prieblandos laikotarpiu
Gamykloje įrengtas maž­daug 1 liukso prieblandos lygio slenkstis prietaise gali būti pakeistas: esant pa­geidaujamam apšvietimui mygtuką (žr. eskizą) spaus-
Taupiojo nakties režimo nustatymai
Siekiant taupyti elektros energiją, naktį šviestuvą galima automatiškai išjung­ti. Norėdami tolygiai nusta­tyti naudokite prietaiso vi­duje esantį reguliatorių.
kite šratinuku ar pan. ir lai­kykite paspaudę, kol LED indikatorius įsijungs ir vėl išsijungs, mygtuką atleiski­te; po to maždaug 10 se­kundžių bus registruoja-
Pristatytame iš gamyklos šviestuve nustatytas maž­daug 1 val. 30 min. išsijun­gimo laikas. Elektroninėje sistemoje nėra laikrodžio. Visi laiko duomenys ap-
mas aplinkos apšvietimas (jeigu reikia, prijungtas šviestuvas išjungiamas). Vėliau esant šiam aplinkos apšvietimui bus įjungiamas šviestuvas.
skaičiuojami remiantis prie­blandos sąlygomis. Auto­matiškai atsižvelgiama į aplinkos apšvietimo sąly­gas keičiantis metų lai­kams.
Naktinio taupymo režimo pavyzdžiai
LED Mygtukas LED Mygtukas LED Mygtukas
Dėmesio!
Pradėjus naudoti ir atlikus naujus prieblandos nustaty­mus, šviestuvas pirmąją naktį šviečia iki ryto, kad būtų galima užregistruoti esamas prieblandos sąly­gas. Artimiausias naktis
Techniniai duomenys
Matmenys: (A x P x G) 99 x 74 x 37 mm Prijungimas prie
elektros tinklo: 230/240 V, 50 Hz Kontaktas:
Kaitrinės / halogeninės lemputės apkrova 1000 W Liuminescencinės lempos elektroniniai paleidimo įrenginiai (EVG) 600 W Liuminescencinės lempos, nekompensuotos 500 VA Liuminescencinės lempos, išilginė kompensacija 500 VA Liuminescencinės lempos, kompensuojamos lygiagrečiuoju būdu 500 VA Žemos įtampos halogeninės lempos 1000 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Talpinė apkrova 88 µF
Suveikimo slenkstis: nustatoma nuo maždaug 0,5–10 liuksų (gamyklos nustatymas – 1 liuksas)
Naktinio taupymo išsijungimas naktį skirtingu laiku režimas: (gamyklos nustatymas maždaug 1 val. 30 min.)
Energijos suvartojimas: < 0,8 W Saugos klasė: IP 54
naktinis taupymo režimas veikia naudodamas šiuos duomenis ir optimaliai prisi­taiko pagal juos. Todėl pra­dėjus naudoti prietaisą arba atlikus pakeitimų elektroni­kos sistema per kelias die-
nas „įsisavins“ naujas sąly­gas. Visos nustatytos reikš­mės išlieka ir nutrūkus elektros energijos teikimui. Siekiant užtikrinti sklandų veikimą, prašom neuždengti šviesos sensoriaus.
Naktinio taupymo režimas neįjungtas
Vidutinės trukmės naktinio taupymo režimas
Nustatymai rytinėms valandoms
Naktinis taupymo režimas baigiasi anksti ryte – tarp 4-os ir 5-os valandos. Po to šviestuvas vėl įsijungia sutemus (gamyklos nusta­tymas).
Šią funkciją galima pakeisti: trumpam spustelėkite mygtuką, kol užsidegs LED indikatorius, po to atleiskite mygtuką; dabar galima pa­sirinkti vieną iš galimų nu­statymo variantų.
Ilgalaikis naktinio taupymo režimas
4 x LED indikatoriaus mirk­telėjimai = šviestuvas įjun­giamas ryte. 2 x LED indi­katoriaus mirktelėjimai = šviestuvas ryte neįjungia­mas.
Išj.
Veikimo sutrikimai
Gedimas Priežastis Pagalba
Į „NightMatic 3000 Vario“ netiekiama elektros srovė
Šviestuvas neįsijungia
n Sugedęs,
neįjungtas saugiklis, nutrūkusi elektros srovė
n Trumpasis jungimas n Vartotojas sugedęs
n Nėra maitinimo įtampos
n Dar per šviesu
8988
n Pakeisti saugiklį, įjungti
tinklo jungiklį, patikrinti elektros laidus įtampos indikatoriumi
n Patikrinkite jungtis n Pakeisti vartotoją (lemputę).
n Žr. „Į „NightMatic 3000
Vario“ netiekiama elektros srovė“
n Palaukti aplinkos šviesumo
sumažėjimo, nustatyti naują įjungimo prieblandos lygį
LT
Gedimas Priežastis Pagalba
3
GAMINTOJO
METŲ
GARANTIJA
Šviestuvas neišsijungia n Aplinka dar nepakanka-
Šviestuvas ryte neįsijungia n Nesuaktyvinta funkcija n Nustatykite funkciją lai-
Šviestuvas įsijungia neį­prastu laiku
mai šviesi
n Persijungimas iš vasaros
į žiemos laiką ir atvirkš­čiai
n Blogai apskaičiuoti
įsijungimo laikai
n Palaukti, kol bus švie-
siau, nustatyti naują prieblandos lygį (vakare)
kydamiesi skyriaus „Nu­statymai ryte“ nurodymų
n Įsijungimo laikai orien-
tuoti į apšvietimo reikš­mes. Prireikus pakeiskite nustatymus
n Iš naujo nustatykite įsi-
jungimo reikšmes (įsijun­gimo laikai nustatomi iš naujo)
Šalinimas
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdir­bami aplinkai nekenksmin­gu būdu.
Neišmeskite elekt­ros prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis!
Tik ES šalims Remiantis galiojančia Euro­pos Sąjungos Direktyva dėl elektros ir elektronikos įrangos atliekų ir jos perkė­limo į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elek-
tros prietaisai turi būti ren­kami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Gamintojo garantija
Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruop­ščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasi­rinktų prietaisų patikra. STEINEL suteikia prietai­sui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuoja­mas nuo prietaiso pardavi­mo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susi­jusius su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas nemokamai re­montuojamas arba keičia­mos sugedusios dalys.
Garantija netaikoma susi­dėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiū­ros, taip pat, jei prietaisas sugenda jam nukritus. Ki­tiems daiktams padaryta žala neatlyginama. Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prie­taisas kartu su kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsi­unčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarny­bos vietą arba per pirmuo­sius 6 mėnesius perduoda­mas pardavėjui.
Remontas: pasibaigus garantinio ap­tarnavimo laikotarpiui arba esant gedimams, kuriems garantinė priežiūra negalio­ja, dėl remonto galimybių teiraukitės artimiausiame aptarnavimo centre.
LV Montāžas pamācība
Godātais klient! Paldies par uzticēšanos, kuru mums izrādāt, iegādājoties jauno STEINEL NightMatic 3000
Princips
Iebūvētais fotosensors re­ģistrē gaismas līmeni ap­kārtējā telpā un vakaros ie-
Instalēšana
Montāža pie sienas Uzmanību: Montāža nozī-
mē tīkla pieslēgumu. 230 V nozīmē dzīvības
briesmas! Tādēļ vispirms jāatslēdz elektrība un ar sprieguma testeri jāpārbau­da, vai sprieguma vairs nav.
Uzstādot aptumšošanas slēdzi, jāstrādā ar elektro­tīkla spriegumu; tādēļ uz­stādīšana jāveic profesio­nāli, saskaņā ar Vācijas elektrotehniķu noteikumu Nr. 100 prasībām.
Lūdzam ņemt vērā, ka ap­tumšošanas slēdzis ir jā­nodrošina ar 10 A drošinā­tāju. Pievadvada diametrs nedrīkst pārsniegt 10 mm.
Vario. Pirms instalēšanas lūdzam iepazīties ar šo montāžas pamācību. Mēs novēlam Jums daudz patī-
slēdz pieslēgto gaismekli, vajadzības gadījumā atkal izslēdz nakts taupības režī-
Gaismeklis
NightMatic 3000 Vario pēc izvēles var uzstādīt tieši blakus lampai. Mikroproce­sors atdala apkārtējās tel­pas un lietotāja gaismas un nodrošina konstantus gais­mas mērījumus.
Optimālas funkcijas nodro­šināšanai iesakām izmantot lietošanu bez slēdža.
Ar skrūvgriezi atskrūvējiet četras korpusa skrūves, skrūvējiet pretēji pulksteņ­rādītāja virzienam, un no­ņemiet korpusa nosegu. Elektronikas korpusu turiet pie sienas un atzīmējiet ur­buma vietas. Pievērsiet uz­manību kabeļu izkārtoju­mam sienā. Izurbiet cauru­mus, ielieciet dībeļus.
(Fāze) (Nulles vads)
9190
kamu mirkļu kopā ar Jūsu jauno, kvalitatīvo preci.
mā un, ja tas ir vēlams, tumšās rīta stundās to at­kal ieslēdz.
Montāžas laikā pievērsiet uzmanību tam, lai vadi vienmēr tiktu ievadīti no apakšas. Pirms korpusa pieskrūvēšanas, izduriet apakšā esošās kondensā­cijas ūdens atveres.
Pieslēgšana
Iekārtai ir šādi marķēti pie­slēgumi:
N = nulles vada pieslēgumi
(2 x, parasti zili)
L = fāzes pieslēgums
(visbiežāk brūns vai pelēks)
L' = pieslēgums pieslēgtai
fāzei. Šaubu gadījumā kabeļa dzīslas nosakā­mas ar sprieguma tes­teri.
Tīkla vads (L) un nulles vads (N) pieslēdzami tam paredzētajam savienoju­mam. Lietotāja pievads (gaismeklis) tiek pieslēgts otrajam nulles vada pie­slēgumam (N) und fāzei (L').
Esošie zaļie/dzeltenie aiz­sargvadi jāpiestiprina tam paredzētajā stiprinājumā.
LV
Svarīgi! Pieslēgumu sa-
jaukšana vēlāk var izraisīt īssavienojumu ierīcē vai Jūsu sadales skapī. Šādā
Palaide/funkcionēšana
Lai pārbaudītu Jūsu insta­lāciju, nosedziet lēcu uz
gadījumā atkārtoti jāidenti­ficē un no jauna jāsavieno visi kabeļi.
dažām sekundēm. Patērē­tāji ieslēdzas. Pēc tam tiek
aktivēts gaismas mērītājs.
Uzmanību!
Pēc pieņemšanas eksplua­tācijā un jaunas krēslas ie­statījumu regulēšanas lam­pa deg visu pirmo nakti līdz rītam, lai noskaidrotu aktuā­lās laika vērtības krēslas ap­stākļiem. Ar šīm vērtībām nakts taupības režīms strā-
dā turpmākajās naktīs un to laikā optimāli piemērojas. Tādēļ pēc pieņemšanas ekspluatācijā, kā arī pēc iestatījumu maiņas, dodiet ierīcei vienmēr pāris dienas laika, lai "iepazītos" ar jau­najiem apstākļiem. Visi
iestatījumi saglabājas arī elektrības pārtraukuma gadījumā. Lūdzu, neaptum­šojiet gaismas sensoru, lai nodrošinātu netraucētu darbību.
Krēslas sliekšņa iestatījums:
Rūpnīcas iestatījumu krēs­las reakcijas slieksnim, kas ir 1 lukss, gaismekļa iekšie­nē var izmainīt šādi: Pie vēlamās ieslēgšanās gaismas, ar pildspalvu vai
Nakts taupības režīma iestatījums:
Naktī lampu var automātis­ki izslēgt, lai papildus tau­pītu elektrību. Lai iestatītu bez pakāpēm, lūdzu, iz­mantojiet slēdzi ierīces
tai līdzīgu priekšmetu no­spiediet un turiet nospiestu slēdzi (skat. skici) tik ilgi, līdz LED lampiņa ieslēdzas un izslēdzas. Atlaidiet slē­dzi. Pēc tam aptuveni
iekšpusē. Pēc piegādes lampa izslēdzas aptuveni plkst. 1:30. Elektronika ne­ietver pulksteni. Visas laika vērtības atbilstoši krēslas
10 sek. tiek uztverta ap­kārtnes gaisma (ja vaja­dzīgs, tiek izslēgts pieslēg­tais patērētājs). No šī brīža lampa ieslēgsies pie šiem gaismas apstākļiem.
apstākļiem aprēķina mikro­procesors. Gaismas ap­stākļu izmaiņas atbilstoši gadalaikiem tiek ņemtas vērā automātiski.
Piemēri nakts taupības režīmam:
LED Slēdzis LED Slēdzis LED Slēdzis
Nav iesl. nakts taupības režīms Vidējs nakts taupōbas režīms Ilgs nakts taupības režīms
Iestatījums rīta stundām:
Nakts taupībs režīms vien­mēr beidzas agrās rīta stundās starp aptuveni plkst. 4 un 5. Pēc tam lam­pa tumsā tiek atkal ieslēgta (rūpnīcas iestatījums).
Šo funkciju var mainīt šādi: Īsi nospiediet slēdzi līdz ie­degas LED lampiņa, atlai­diet slēdzi, pēc tam notiek pārslēgšanās starp šādām iestatījumu iespējām.
4 x iedegas LED lampiņa = lampa tiks ieslēgta no rīta. 2 x iedegas LED lampiņa = lampa no rīta paliek izslēg­ta.
izslēgts
Tehniskie dati
Izmēri: (A x P x Dz): 99 x 74 x 37 mm Barošanas spriegums: 230/240 V, 50 Hz Slēguma jauda: Kvēlspuldžu/ halogēno spuldžu slodze 1000 W
Dienasgaismas spuldzes EVG 600 W Nekompensētas dienasgaismas spuldzes 500 VA Rindās kompensētas dienasgaismas spuldzes 500 VA Dienasgaismas lampas kompensētas paralēli 500 VA Zema sprieguma halogēnu lampas 1000 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Kapacitatīva slodze 88 µF
Reakcijas slieksnis: iestatāms aptuveni 0,5-10 luksi (rūpnīcas iestatījums 1 lukss)
Nakts taupības režīms: variējama nakts izslēgšanās (rūpnīcas iestatījums: izslēgšanās aptuveni plkst. 1:30)
Pašpateriņš: < 0,8 W Aizsardzības klase: IP 54
Darbības traucējumi
Traucējums Cēlonis Risinājums
NightMatic 3000 Vario bez sprieguma
Gaismeklis neieslēdzas
n Bojāts drošinātājs,
nav ieslēgts, bojāts vads
n Īssavienojums n Bojāts patērētājs
n Nav barošanas sprieguma
n Apkārtne ir vēl pārāk gaiša
9392
n Jauns drošinātājs, ieslē-
dziet tīkla slēdzi; pārbau­diet vadu ar sprieguma testeri
n Pārbaudīt pieslēgumus n Nomainiet patērētāju
n Skat. "NightMatic 3000
Vario bez sprieguma"
n Nogaidiet līdz tiek sa-
sniegts ieslēgšanās gai­šums, iespējams iestatiet jaunu ieslēgšanās vērtību (ar slēdzi)
LV
Traucējums Cēlonis Risinājums
3
RAŽOTĀJA
GADU
GARANTIJA
Gaismeklis neizslēdzas n Apkārtne vēl nav pietie-
Gaismeklis rītos neieslē­dzas
Gaismeklis deg nepierastā laikā
kami gaiša
n Funkcija nav pareizi
aktivēta
n Iestatījumu maiņa vasa-
ras/ziemas laiks
n Slēgšanās laiki aprēķinā-
ti nepareizi
Utilizācija
Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod da­bai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
Nemetiet elek­troierīces parasta­jos atkritumos!
Tikai ES valstīm: Atbilstoši Eiropas vadlīni­jām par vecām elektroierī­cēm un elektroniskām ierīcēm, un to lietojumam nacionālās tiesībās, nefun­kcējošas elektroierīces
Ražotāja garantija
Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielāko rūpī­bu, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā esošajiem normatīviem, un noslēgumā veikta izlases veida kvalitātes kontrole. STEINEL garantē nevaino­jamas īpašības un darbību. Garantijas termiņš ir 36 mēneši no dienas, kad to iegādājies gala patērē­tājs. Garantijas saistības paredz bojāto detaļu re­montu vai maiņu pēc ražo­tāja izvēles, ja bojājums radies materiāla vai ražoša­nas procesa dēļ.
Garantijas saistības neattie­cas uz bojājumiem un defektiem, kuru cēlonis ir nelietpratīga rīcība vai apkope, kā arī uz bojāju­miem, kas radušies, nome­tot ierīci. Garantijas saistī­bas neattiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti ierīces darbības rezultātā. Garantija ir spēkā tikai tad, ja ierīce labi iesaiņota, ne­demontētā veidā, kopā ar pirkuma čeku vai rēķinu (ar pārdošanas datumu un tirgotāja zīmogu) tiek nosū­tīta servisam, vai arī pirmo
n Nogaidiet līdz ir pietieka-
mi gaišs, iespējams ie­statiet jaunu ieslēgšanās gaišumu (vakaros)
n Iestatiet funkciju saska-
ņā ar nodaļu "Iestatījums rīta stundām"
n Slēgšanās laiki orientē-
jas pēc gaišuma rādītā­jiem. Iespējams jāmaina iestatījumi
n No jauna iestatiet ieslēg-
šanās rādītājus (Slēgša­nās laiki tiks noskaidroti no jauna)
jāsavāc atsevišķi un tās jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
6 mēnešu laikā no pirkuma brīža tiek nodota tirgotājam.
Remonta serviss: Pēc garantijas laika beigām vai tādu bojājumu gadīju­mā, uz kuriem neattiecas garantijas pieprasījums, vērsieties tuvākajā klientu apkalpošanas centrā, lai novērstu bojājumu.
RU Инструкция по монтажу
Уважаемый покупатель ! Бла­годарим Вас за доверие, кото­рое Вы нам оказали, купив но­вый STEINEL NightMatic 3000
Принцип действия
Встроенный фотосенсор реги­стрирует освещенность окру­жающей среды и вечером включает подключенный
Монтаж
Монтаж к стене Внимание: Монтажные рабо-
ты означают работы по под­ключению к сети.
Напряжение в 230 В опасно для жизни! Поэтому, в первую очередь, следует отключить подачу тока и проверить от­сутствие напряжения с помо­щью индикатора напряжения.
Монтажные работы по под­ключению регулятора суме­речного включения относятся к категории работ с сетевым напряжением; поэтому их должны выполнять специали­сты согласно стандарту VDE
100. Следите, чтобы регулятор су-
меречного включения был оснащен линейным защитным предохранителем 10 A. Про­вод для присоединения к сети должен иметь диаметр сече­ния не более 10 мм.
Vario. Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу. Же-
светильник, при необходимо­сти, в ночном режиме эконо­мии снова выключает его, и по желанию владельца снова вы-
Светильник
NightMatic 3000 Vario по жела­нию можно установить непо­средственно рядом с лампой. Микропроцессор разделяет свет окружающей среды и свет потребителей и таким образом обеспечивает посто­янное измерение освещен­ности.
Для оптимальной работы ре­комендуется работа без пере­ключений.
С помощью отвертки ослабить четыре винта корпуса против часовой стрелки и снять крышку корпуса. Корпус элек­тронного блока прислонить к стене и наметить отверстия для сверления , принимая при этом во внимание прохожде­ние проводки в стене, про­сверлить отверстия, вставить дюбеля.
(фаза) (нулевой
провод)
9594
лаем приятной эксплуатации нового этого высококаче­ственного изделия.
ключает его в темные утрен­ние часы.
Во время монтажа следить за тем, чтобы провода вводились по возможности всегда снизу. Перед прикручиванием кор­пуса, пробить расположенные внизу отверстия для слива конденсата.
Подключение
Прибор оснащен следующими маркированными подключе­ниями:
N = подключения нулевого
провода (2 x, обычно синего цвета)
L = подключение фазы (обыч-
но черного, коричневого или серого цвета)
L' = подключение к включен-
ной фазе. В случае сомне­ния необходимо опреде­лять вид провода с помо­щью индикатора напря­жения.
Присоединить сетевой (L) и нулевой провод (N) к соответ­ствующим клеммам. Подвод потребителя (светильник) подключается ко второму подключению нулевого про­вода (N) и фазе (L').
Имеющиеся зеленые/желтые провода заземления необхо­димо подключить клеммами в предусмотренном для этого креплении.
RU
Важно: вследствие неправиль­ного присоединения прово­дов в приборе или в распреде-
лительном ящике с предохра­нителями может произойти короткое замыкание. В таком
Пуск в эксплуатацию/эксплуатация
Для тестирования выполнен­ного монтажа закройте на
Настройка для сумерек:
Заводской порог срабатыва­ния при наступлении сумерек в 1 лк можно изменить внутри прибора следующим образом: При желаемой освещенности для включения нажать кнопоч­ный выключатель (см. схему)
Настройка ночного режима экономии:
Светильник можно автомати­чески выключать на ночь, что­бы дополнительно экономить электроэнергию. Для плавной настройки использовать регу­лятор внутри прибора. При по-
несколько секунд линзу. Потребители включаются.
ручкой или чем-нибудь подоб­ным и удерживать его нажа­тым, пока светодиодная инди­кация не включится и снова не выключится, отпустить кнопку, затем в течение прим. 10 сек. регистрируется освещенность
ставке светильник выключает­ся примерно в 1:30. Блок элек­троники не содержит часов. Все значения времени микро­процессор рассчитывает в соответствии наступлению
Примеры ночного режима экономии:
СИД Кнопочный
выключатель
Без ночного режима экономии Средний ночной режим экономии
СИД Кнопочный
выключатель
Настройка для утренних часов:
Ночной режим экономии все­гда заканчивается рано утром примерно с 4 до 5 часов утра. Затем светильник в темноте снова включается (заводская установка).
Эту функцию можно изменить следующим образом: Кратко нажать кнопочный вы­ключатель, пока не загорится светодиодная индикация, от­пустить кнопочный выключа­тель, затем происходит пере­ключение между следующими
случае рекомендуется еще раз проверить провода и заново подключить их.
Затем активируется измере­ние освещенности.
окружающей среды (если необходимо подключенный потребитель выключается). С этого момента светильник будет включаться при этих условиях освещенности.
сумерек. Изменения освещен­ности в различное время года при этом будут учитываться автоматически.
СИД Кнопочный
выключатель
Длительный ночной режим экономии
возможностями настройки.4 х мигания светодиодной инди­кации = светильник включает­ся утром.2 х мигания свето­диодной индикации = светиль­ник остается утром выключен­ным.
выкл.
Внимание:
После пуска в эксплуатацию и нового определяни настроек для наступления сумерек све­тильник в течение первой но­чи горит всю ночь до утра, что­бы определить текущие значе­ния времени для сумерек. На основании этих значений ноч-
ной режим экономии работает в следующие ночи и при этом выполняет все более опти­мальную корректировку. По­этому всегда оставлять элек­тронике после пуска в экс­плуатацию, а также после из­менения настроек несколько
дней времени, чтобы она "изучила" новые условия. Все выполненные настройки сохраняются также и при исчезновении питания. Не следует затемнять датчик освещенности, чтобы гаранти­ровать бесперебойную работу.
Внимание: не закрывать фотоэлемент при испытаниях
Технические данные
Габаритные размеры (В x Ш x Г) 99 x 74 x 37 мм Сeтeвoe пoдключeниe: 230/240 В, 50 Гц Разрывная мощность: Нагрузка ламп накаливания/галогенных ламп 1000 W
Люминисцентные лампы ЭПРА 600 W
Люминисцентные лампы, некомпенсированные 500 VA
Люминисцентные лампы, прод. компенсация 500 VA
Люминесцентные лампы, с параллельной компенсацией 500 VA
Низковольтные галогенные лампы 1000 VA
СИД < 2 Вт 16 W
2 Вт < СИД < 8 Вт 64 W
СИД > 8 Вт 64 W
емкостная нагрузка 88 µF Порог срабатывания: можно регулировка прим. 0,5–10 лк (заводская настройка 1 лк) Ночной режим экономии: изменяемое ночное отключение (заводская установка:
выключение прим. в 1:30) Потребляемая мощность: < 0,8 Вт Класс защиты: IP 54
Неполадки при эксплуатации
Неполадка Причина Устранение
NightMatic 3000 Vario без напряжения
Светильник не включается
n
Дефект предохранителя, не включен, неисправность провода
n
Короткое замыкание
n
Потребитель неисправен
n
Нет питающего напряжения
n
В окружении еще слишком светло
9796
n
Заменить предохранитель, включить сетевой выключа­тель, проверить провод индикатором напряжения
n
Проверить подключения
n
Заменить потребитель
n
см. "NightMatic 3000 Vario без напряжения"
n
Подождать, пока будет достигнута освещенность включения, возм. установить новый параметр включения (при помощи кнопочного выключателя)
RU
Неполадка Причина Устранение
3
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
ГОДА
Светильник не выключается
Светильник не включается по утрам
Светильник включается в не­обычное время
n
В окружении еще недоста­точно светло
n
Функция активирована не правильно
n
Переключение летнее/ зимнее время
n
Неправильно расчитано время включения/ выключения
Утилизация
Электроприборы, комплек­тующие и упаковку следует на­правлять на экологичную вто­ричную переработку.
Не выбрасывать электроприборы в бытовые отходы!
Только для стран ЕС: Согласно действующей Евро­пейской директиве по отрабо­танному электрическому и электронному оборудованию и ее реализации в националь­ных законодательствах отра­ботанные электроприборы
Гарантия производителя
Данное изделие производства STEINEL было с особым внима­нием изготовлено и испытано на работоспособность и без­опасность эксплуатации соот­ветственно действующим ин­струкциям, а потом подвергну­то выборочному контролю ка­чества. Фирма STEINEL гаран­тирует высокое качество и на­дежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуата­ции составляет 36 месяцев со дня продажи изделия. Фирма обязуется устранить недостат­ки, которые возникли в ре­зультате недоброкачественно­сти материала или вследствие дефектов конструкции. Дефек­ты устраняются путем ремонта
изделия либо заменой неис­правных деталей по усмотре­нию фирмы. Гарантия не распространяется на дефектные изнашивающие­ся части, на повреждения и де­фекты, возникшие в результа­те ненадлежащей эксплуата­ции и ухода, а также на по­вреждения, последовавшие в результате падения. Фирма не несет ответственности за по­вреждения предметов третьих лиц, вызванных эксплуатацией изделия. Гарантия предоставляется только в том случае, если из­делие в собранном и упако­ванном виде было отправлено на фирму вместе с приложен-
n
Подождать, пока станет до­статочно светло, возм. зано­во установить освещен­ность включения (вечером)
n
Выполнить настройку функции согласно разделу „Настройка для утренних часов“
n
Время включения/выключе­ния ориентируется по значениям освещенности. При необходимости изме­нить настройку
n
Заново определить значе­ние включения (время включения/выключения определяется заново)
должны собираться отдельно и направляться на экологич­ную вторичную переработку.
ным кассовым чеком или кви­танцией (с датой продажи и печатью торгового предприя­тия) по адресу сервисной ма­стерской или в течение 6 меся­цев сдано в магазин. Ремонтный сервис: По истечении гарантийного срока или при наличии непо­ладок, исключающих гаран­тию, обратитесь в ближайшее сервисное предприятие, что­бы получить информацию о возможности ремонта.
BG Инструкция за монтаж
Уважаеми клиенти, благода­рим за доверието, което ни гласувахте с покупката на
Принцип на действие
Вграденият фото-сензор регистрира околната осве­теност и включва свързана-
Монтаж
Монтаж на стена Внимание: Монтажът озна-
чава свързване към елек­трическата мрежа.
230 V означава опасност за живота! Първо спрете елек­трическия ток, след което проверете системата с уред за проверка на напреже­нието.
Монтажът на включвателя изисква работа с електри­чество; по тази причина той трябва да се извърши професионално, според VDE 100.
Моля да имате предвид, че шалтерът трябва да бъде подсигурен с предпазен прекъсвач 10А. Кабелната мрежа трябва да бъде с макс. диаметър от 10 мм.
новия ви STEINEL NightMatic 3000 Vario. Моля запознайте с тези инструкции преди
та лампа вечер, изключва я ако е необходимо през нощта, и при желание отно-
лампа
При желание NightMatic 3000 Vario може да бъде монтиран директно до лам­пата. Микропроцесор раз­деля околната светлина от тази на консуматора и така осигурява устойчиво из­мерване на осветеността.
За оптимална работа се препоръчва експлоатация без прекъсвач.
Четирите винта на корпуса се отвъртат в посока обрат­на на часовниковата стрел­ка с помощта на отвертка и се сваля капака. Корпусът на електрониката се държи на стената, където се отбе­лязват отворите за проби­ване; внимава се откъде минават кабелите в стена­та, дупките се пробиват, поставят се дюбели.
(фаза) (нула)
9998
монтажа. Пожелаваме ви много радост с този високо­качествен продукт.
во я включва в мрачните часове сутрин.
По възможност кабелите винаги да се вкарват отдо­лу при монтаж. Преди за­винтване на корпуса да се пробият долните отвори за кондензирана вода.
Свързване
Уредът разполага със след­ните обозначени контакти:
N = нула (2 x, обикновено син)
L = фаза (обикновено
черен, кафяв или сив)
L' = контакт със свързана
фаза. При съмнение проводниците трябва да бъдат идентифици­рани с уред за проверка на напрежението.
Фазата (L) и нулата (N) се свързват към предвидени­те за това клеми. Потреби­телският (лампа) провод­ник се свързва за втората нула (N) и фаза (L').
Налични зелено/жълти заземяващи проводници трябва да се закрепят в предвидените за това клеми.
BG
Важно: Размяна на провод­ниците води до късо съеди­нение в уреда или таблото с
предпазители. При такъв случай отделните провод­ници трябва още веднъж да
бъдат идентифицирани, след което наново свързани.
Пускане в експлоатация/Функции
За да проверите монтажа, покрийте обектива за ня­колко секунди. Потребите-
Настройка за здрач:
Заводската настройка на прага на задействане от около 1 Lux може да се про­мени във вътрешността на уреда, както следва: При достигане на желаната ос-
Настройка на нощно-спестяващ режим:
Лампата може да бъде из­ключена автоматично през нощта, за да пести допъл­нително ток. За безстепен­на настройка моля изпол­звайте регулатора във вът-
лите се включват. След това се активира измерването на светлината.
ветеност бутонът (виж ски­цата) се натиска с писалка или пр. и се държи натис­нат докато LED-показание­то не се включи и изключи, бутонът се пуска, след това
решността на уреда. За­водската настройка из­ключва лампата в около 1:30 часа. Електрониката не съдържа часовник. Времето се изчислява от
за около 10 сек. се измерва околната светлина (ако е необходимо лампата се из­ключва). От този момент тя ще бъде включвана при то­ва ниво на осветеност.
микропроцесор според степеннта на околната осветеност. Сезонните про­мени в светлинния поток се отчитат автоматично.
Примери за нощно-спестяващ режим:
LED Бутон LED Бутон LED Бутон
без нощно-спестяващ режим
умерен нощно-спестяващ режим
Настройка за сутрешните часове:
Нощно-спестяващият ре­жим свършва винаги в ран­ните сутрешни часове при­близително между 4 и 5 ча­са. След това при мрак лам­пата отново се включва (заводска настройка).
Тази функция може да се промени както следва: Бутонът се натиска кратко, докато светне LED, бутонът се пуска, след което се из­бира между следните въз­можности.
4 x премигване на LED = лампата се включва сутрин. 2 x премигване на LED = лампата остава изключена сутрин.
дълъг нощно-спестяващ режим
изключване
Внимание:
След пускане в експлоата­ция и нова настройка за здрач лампата свети непре­къснато през първата нощ до сутринта, за да отчете ак­туалните времеви стойности при съответната осветеност на околната среда. Нощно­спестяващият режим изпол-
Технически данни
Размери: (В x Ш x Д) 99 x 74 x 37 мм Електрозахранване: 230/240 V, 50 Hz Мощност:
Товар конвенционални / халогенни лампи 1000 W Ел. баласт луминисцентни лампи 600 W Луминисцентни лампи некомпенсирани 500 VA Луминисцентни лампи последователно компенсирани 500 VA Луминисцентни лампи паралелено компенсирани 500 VA Нисковолтови халогенни лампи 1000 LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED > 8 W 64 W Капацитивен товар 88 µF
Праг на задействане: регулируем около 0,5–10 Lux (заводска настройка 1 Lux) Нощно-спестяващ режим: вариращо изключване през нощта
(заводска настройка около 1:30 часа) Собствено потребление: < 0,8 W Клас защита: IP 54
зва тези стойности в следва­щите нощи и се напасва все по-оптимално към тях. За това винаги след пускане в експлоатация и след промя­на на настройките оставете няколко дни време на елек­трониката, за да "научи" новите стойности. Всички
стойности остават в паметта дори при прекъсване на електрозахранването. Моля не покривайте сензора за светлина, за да се осигури безпроблемна експлоата­ция.
Проблеми при експлоатация
Проблем Причина Решение
NightMatic 3000 Vario без напрежение
Лампата не се включва
n Дефектен предпазител,
не е включен, прекъснат кабел
n Kъсо съединение
n Дефектен потребител
n Липсва захранващо
напрежение
n Околната среда е твърде
светла
101100
n Нов предпазител, да се
включи; проводниците да се проверят с уред за напрежение
n Да се проверят връзките
n Потребителят да се
замени
n виж „NightMatic 3000 Vario
без напрежение“
n Да се изчака достигането
на светлина за включване, евентуално да се опред­ели нова стойност (с буто­на) за включване
BG
Проблем Причина Решение
3
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
ГОДИНИ
Лампата не се изключва
Лампата не се включва сутрин
Лампата се включва не­очаквано
n Околната среда не е дос-
татъчно светла
n Функцията не е активи-
рана
n Преминаване от лятно на
зимно часово време
n Времето за включване е
изчислено погрешно
Отстраняване
Електроуреди, принадлеж­ности и опаковки трябва да бъдат рециклирани, с цел опазване на околната среда.
Не изхвърляйте електроуреди с общите домашни отпадъци!
Само за страни от ЕС: Според действащата Директива на ЕС за стари електронни и електроуре­ди и транспонирането й в национално право, елек­троуреди, които повече не могат да бъдат употребява­ни, трябва да бъдат раздел-
Гаранция от производителя
Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо старание, проверен е за функционалност и безопас­ност, според действащите разпоредби, след което е подложен на качествен контрол, на принципа на случайния избор. STEINEL гарантира перфектна изра­ботка и функции. Гаранцията е с продължи­телност 36 месеца и започ­ва от деня на покупката. Ние отстраняваме дефекти, причинени от грешки в производството или ка­чеството на материала,
ремонтирайки или заме­няйки дефектните части, по наш избор. Гаранцията не важи за щети по износващи се части, за щети и дефекти, получени в резултат на неправилна употреба или поддръжка, както и за счупване при па­дане. Последващи щети на чужди предмети са изклю­чени от гаранцията. Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред бъде изпратен на съответ­ния сервиз, добре опако­ван и придружен от кратко описание на дефекта, касо-
n Да се изчака по-светла
среда, светлината на включване евентуално да се определи наново (вечер)
n Функцията да се настрои
според раздел „Настрой­ка за сутрешни часове“
n Времето за включване се
ориентира по стойности­те на осветеност. При не­обходимост да се смени настройката
n Стойността на включване
да се определи наново (времето ще се регулира наново)
но събирани и рециклира­ни, с цел опазване на окол­ната среда.
ва бележка или фактура (дата на покупка и печат на търговец), или бъде пред­аден на търговеца в първи­те 6 месеца.
Ремонтен сервиз: След изтичане на гаранция­та или при дефекти, непок­рити от гаранцията, попи­тайте в най-близкия заводс­ки сервиз за възможности­те за ремонт.
CN 安装说明
尊敬的客户,感谢您选购 我们的新型施特朗 Night- Matic 3000 Vario,对于
原理
内置光电传感器检测环境 亮度,在夜幕降临时打开
安装
墙壁固定 注意:安装意味着电源连
接。 230 V 电压可能导致生命
危险!因此,首先切断电 源,并使用试电笔检查是 否存在电压。
安装光敏照明控制器时涉 及电源电压的相关工作, 因此必须按照 VDE 100 执行作业。
请注意,光敏照明控制器 上须配有 10 A 的线路保 护开关确保安全。电源线 最大直径可为 10 mm
您的信赖我们深感荣 幸。 安装前请仔细阅读本安装
已连接的灯,必要时可在 夜间节能模式下重新关闭
(火线) (零线)
NightMatic 3000 Vario 可 根据需要直接 安装在灯附 近。微处理器可区分环境 光和用电器产生的光,并 持续测光。
建议采用无开关 运行以确 保最佳功能。
使用螺丝刀将四个外壳螺 栓逆时针旋转松开,并取 下外壳盖。将电子部件外 壳固定在墙壁上,并标出 钻孔;注意墙壁上的布线, 钻孔,并置入销子。
103102
说明。我们希望您尽情体 验这款高质量产品。
;如需要,在昏暗的凌晨也 可重新打开。
安装时注意尽可能从下方 穿入导线。拧上外壳前, 须刺破位于下方的冷凝 水孔。
连接
设备接口带有下列标记: N = 零线接口(2 个,通常
为蓝色) L = 火线接口(通常为黑
色、棕色或灰色) L’ = 连接到已接通的火线
。不确定时,必须使用试电 笔鉴定电缆。
将电源线 (L) 和零线 (N) 连接到规定的接线头上。 将电器馈线(灯)连接到第 二个零线接口 (N) 和火线 (L’)上。
绿色/黄色地线须连接到 规定的固定点。
CN
重要:混淆接头将导致设 备内或者保险丝盒内发生
短路。此种情况下须再次 辨别每一根电缆并重新安
装。
调试 / 功能
为了测试安装,请遮住镜 头几秒钟。负载接通。然后 启用测光。
晨昏设置 :
出厂设置的晨昏响应阈值 约为 1 Lux,可按照以下方 法在设备内进行更改: 在所需的打开亮度值下,
夜间节能模式设置:
灯可在夜晚自动关闭,以 节省用电量。请使用设备 内调节器进行无级设置。
使用圆珠笔等按住按键
(见草图),直至 LED 指示
亮起并重新 熄灭;松开 按键,探测环境光约 10
交付状态时灯在约 1:30 关闭。电子部件中不含时 钟。所有时间值均由微处
(如需要,关闭已连接的用
电器)。此后灯将在该光照 亮度值打开。
理器根据光线条件计算。 光线的季节变化被自动考 虑在内。
夜间节能模式示例:
LED
按键
无夜间节能模式 中长时间夜晚节能模式 长时间夜晚节能模式
LED
按键
LED
凌晨设置:
夜间节能模式总在凌晨 4 点到 5 点之间结束。然后, 灯在光线昏暗时 重新打开
(出厂设置)。
可按照以下方法更改此功 能:快速按下按键,直到 LED 指示灯亮起;松开按 键,并在下列设置选项
LED 指示灯闪烁 4 = 灯 早上打开。 LED 指示灯闪烁 2 = 灯 在早上保持关闭。
中进行切换。
按键
注意:
调试并重新确定晨昏设置 后,灯在第一个晚上一直 亮起直到次日早上, 以创建各光线条件的 当前 时间值。夜间节能模式将
技术参数
尺寸: (高 x x 深) 99 x 74 x 37 mm 电源连接: 230/240 V, 50 Hz 负载功率: 白炽灯/卤素灯负载 1000 W
荧光灯电子镇流器 600 W
荧光灯未补偿 500 VA
荧光灯已串联补偿 500 VA
荧光灯并联补偿 500 VA
低压卤素灯 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
电容负载 88 µF
响应阈值: 可在约 0.5–10 Lux 之间设置(出厂设置 1 Lux) 夜间节能模式: 夜间关闭时间可调(出厂设置约 1:30 关闭) 自身耗电量: < 0,8 W 防护等级: IP 54
关 闭
运行故障
故障 原因 解决方法
NightMatic 3000 Vario
电压
感应灯无法打开 n 用电器损坏
在后续夜晚利用这些数值 进行工作,并不断优化匹 配。因此,调试及更改设 置后电子部件需要数天时 间,以适应新的光线
n 保险丝损坏,未接通,电
线 断路
n 短路
n 无电源电压
n 环境太亮
105104
条件。即使在断电时所有 设置值也会继续保存。 切勿调暗光线感应器, 以确保无故障运行。
n 更换保险丝,打开电源开
关,使用试电笔检查电线
n 检查接头
n 更换用电器 n 参见“NightMatic 3000
Vario 无电压
n 等待至达到打开亮度,
必要时确定新打开值 (使用按键)
CN
故障 原因 解决方法
3
厂商
质保
灯无法关闭 n 环境亮度不够 n 等待至足够亮,必要时重
灯早上无法打开 n 功能未正确激活 n 根据“凌晨设置”章节设
灯在非规定时间开关 n 夏季/冬季转换
n 错误计算开关时间
新确定打开亮度(夜晚)
置功能
n 开关时间以亮度值为基
础。必要时可更改设置
n 重新确定打开值(重新计
算开关时间)
废弃物处理
电子设备、附件和包装应 根据环保要求寻求再次利 用。
不得将电子设备 投入生活垃圾!
仅针对欧盟国家: 根据适用的关于废旧电子 设备和电子元件欧盟指令 及其在国家法律中的实施 规则,必须将无法再使用 的电子设备断开、收集在
一起并根据环保要求寻求 再次利用。
制造商担保
该产品系施特朗精心 研发制造,已根据有效规 定通过了功能性及安全性 审核,并进行了抽样 检查。施特朗保证其产品 性能和功能完好。 质保期为 36 个月,自消 费者购买日起计算。材料 或生产错误导致的产品缺 陷由我方负责排除,质保 服务(通过维修或是更换 缺陷部件解决)将由我方 决定。
耗材损失、未正确使用及 保养造成的损失和损坏未 包含在质保范围内。 此外,外购物品的间接损 失亦不属于质保范畴。 只有将未拆卸的设备与收 银条或账单(含购买日期 和经销商印章)妥善包装 好,并寄至相关维修点或 在购买后的 6 个月之内交 给经销商,方可保证质保 服务。
106
维修服务: 质保期已经到期或缺陷不 在质保范围内的产品, 咨询最近的服务站进行维 修。
Loading...