STEINEL 058630 Instructions

RU CN BG LV LT EE HR SI RO PL S K CZ H U TR G R NO FI D K SE P T ES IT NL F R GB DE
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
Spot ONE Sensor Spot ONE Sensor Connect
Spot DUO Sensor Spot DUO Sensor Connect
Information
Spot ONE Sensor
Spot ONE Sensor Connect
Spot DUO Sensor
110070089 06/2019_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
Part 1
3.1
3.4
3.6
DE .....8
GB ....16
FR ....24
NL ....32
IT .....40
ES
....48
PT
.....56
SE ....64
DK ....72
FI
.....80
NO ....88
GR ....96
TR ...104 HU ...112
Part 2
CZ ....24
SK ....32
PL ....40
RO ....48
SI .....56
HR ....64
EE .....72
LT .....80
LV .....88
RU ....96
BG ...104
CN ...112
Textteil beachten! Follow written instructions!Se référer à la partie texte ! Neem de tekst in acht!
Seguire attentamente le istruzioni! ¡Téngase en cuenta el texto! Siga as instruções escritas!Iaktta texten! Følg den skriftlige vejledning! Huomaa tekstiosio! Se de skriftlige instruksene! Τηρείτε γραπτές οδηγίες!Metin kısmını dikkate alın!Szöveges részre figyelni!
žujte informace
!Dodr v textové části!
Dodržiavajte informácie v textovej časti!
Postępować zgodnie z instrukcją!
Respectaţi instrucţiunile scrise! Upoštevajte del besedila!
Pridržavajte se pisanih uputa! Järgige tekstiosa!
Laikykitės rašytinių instrukcijų! Pievērsiet uzmanību tekstam! Обратите внимание
на текстовую часть! Да се вземе предвид текстовата
част!
注意正文!
3.2
3.3
Ø 97 mm
175 mm
Ø 69 mm
98 mm
3.5
175 mm
247 mm
98 mm
Ø 69 mm
45°
max 10 m
2,1 m
3.7
max 10 m
A
B
C D
G
F
3.8 4
E
~ 2 m
2 3
4.1
5.1
5.4
5.7
I
NLL
6 mm
Ø 6
O
5
N
L N L N
L N
5.2
5.3
5.5
5.6
5.8
L
N
4 5
5.9
6.1
7.1
7.4
I
90°
O
6
6.2 7
F
G
7.2
7.5
180°
7.3
7.6
6 7
DE
!
1. Zu diesem Dokument
– Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! – Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
...
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungs­prüfer überprüfen.
• Bei der Installation der Leuchte handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspan-
nung. Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen Installationsvorschrif­ten und Anschlussbedingungen durchgeführt werden.
• Nur Original-Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchgeführt werden.
• Nicht zur Verwendung mit Halogen-Leuchtmitteln geeignet.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– LED-Leuchte zur Wandmontage im Innen- und Außenbereich
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– Die Sensor-LED-Leuchte beinhaltet einen Infrarot-Bewegungsmelder.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– Die Sensor-LED-Leuchte beinhaltet einen Infrarot-Bewegungsmelder und ist nur
über Bluetooth einstellbar.
Lieferumfang Spot ONE (Abb. 3.1)
– Leuchte – drei Schrauben – drei Dübel – drei Abstandshalter
8 9
Lieferumfang Spot DUO (Abb. 3.2)
– Leuchte – vier Schrauben – vier Dübel
– vier Abstandshalter Produktmaße Spot ONE (Abb. 3.3) Produktmaße Spot DUO (Abb. 3.4)
Produktübersicht (Abb. 3.5) A Wandhalter B Anschlussklemme C Sicherungsschraube D Leuchtenfuß E Leuchtengehäuse F Dämmerungseinstellung (nur Spot ONE/DUO Sensor) G Zeiteinstellung (nur Spot ONE/DUO Sensor)
Erfassungsbereich Spot ONE/DUO Sensor (Abb. 3.6-3.8)
4. Elektrischer Anschluss
Schaltplan (Abb. 4.1) Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz, braun oder grau) N = Neutralleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die Leitungen mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Phase (L), Neutralleiter (N) und Schutz­leiter (PE) werden an der Anschlussklemme angeschlossen.
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Leitungen identifiziert und neu verbunden werden. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten installiert sein.
Vernetzung
" dient der Vernetzung der Leuchten. Es können bis zu 10 Leuchten von diesem
" Typ parallelgeschaltet werden. (Abb. 4.1)
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Bei der Montage der Leuchte ist darauf zu achten, dass sie erschütterungsfrei
befestigt wird.
DE
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite und Bewegungserfassung.
Die sicherste Bewegungserfassung wird erreicht, wenn das Gerät seitlich zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse (z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern.
Montageschritte
• Stromversorgung abschalten. (Abb. 4.1)
• Sicherungsschraube lösen und Leuchtengehäuse vom Wandhalter lösen. (Abb. 5.1)
• Steckklemme lösen und Leuchtengehäuse vom Wandhalter trennen. (Abb. 5.2)
• Bohrlöcher anzeichnen. (Abb. 5.3)
• Löcher bohren und Dübel einsetzen. (Abb. 5.4)
• Montage Unterputz (Abb. 5.5)
• Montage Aufputz mit Abstandhaltern (Abb. 5.6)
• Sicherungsband am Wandhalter befestigen und Steckklemme aufsetzen. (Abb. 5.7)
• Anschlusskabel anschließen. (Abb. 5.8)
• Bei Vernetzung mehrerer Leuchten Sicherungslasche herausbrechen. (Abb. 5.8)
• Leuchtengehäuse auf Wandhalter aufstecken. (Abb. 5.9)
• Sicherungsschraube einschrauben. (Abb. 5.9)
• Stromversorgung einschalten. (Abb. 5.9)
• Einstellungen vornehmen "6. Funktion"
6. Funktion
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Werkseinstellungen
– Dämmerungseinstellung: 1000Lux – Zeiteinstellung: 8Sekunden
Dämmerungseinstellung (Abb. 6.2 F)
Die gewünschte Ansprechschwelle der Leuchte kann stufenlos von ca. 2 bis 1000Lux eingestellt werden.
– Einstellregler auf – Einstellregler auf
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf
Zeiteinstellung (Abb. 6.2 G)
Die gewünschte Leuchtdauer der Leuchte kann stufenlos von ca. 8Sekunden bis max. 35 Minuten eingestellt werden. Durch jede erfasste Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Zeituhr erneut gestartet.
– Einstellregler + = ca. 35 Minuten – Einstellregler – = ca. 8Sekunden
Hinweis:
Nach jedem Abschaltvorgang der Leuchte ist eine erneute Bewegungserfassung für
gestellt = Tageslichtbetrieb (helligkeitsunabhängig)
gestellt = Dämmerungsbetrieb (ca. 2 Lux)
stehen.
10 11
ca. 1 Sekunde unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte bei Bewe­gung wieder Licht schalten.
Spot DUO Sensor
Auslieferungszustand: Beide Leuchtenköpfe sind vernetzt und schalten immer gleichzeitig ein und aus. Für einen individuellen Betrieb der beiden Leuchtenköpfe muss die Verbindung zwischen den Klemmen entfernt werden (
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Werkseinstellungen
– Dämmerungseinstellung: 2000 Lux – Zeiteinstellung: 5 Sekunden
Smart Remote App
Für die Konfiguration der Leuchte mit Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Smart Remote App aus Ihrem AppStore heruntergeladen werden. Es ist ein Bluetooth­fähiges Smartphone oder Tablet erforderlich.
Android iOS
Folgende Funktionen sind über die Smart Remote App einstellbar:
– Zeiteinstellung – Dämmerungseinstellung – Ein- und Ausschaltzeiten – Situative Steuerung Automatik/Manuell – Vernetzung – Gruppenbildung – Benennung der Gruppen und Leuchten
1 und 2).
DE
Hinweis:
Nach jedem Abschaltvorgang der Leuchte ist eine erneute Bewegungserfassung für ca. 1 Sekunde unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte bei Bewegung wieder Licht schalten. Für zeitbasiertes ein- und ausschalten hat der Spot Connect eine interne Uhr. Diese synchronisiert sich bei jeder Bluetooth Verbindung über die Smart Remote App automatisch mit der Uhr des verbundenen Smartphones. Um eine korrekte Funktion zu gewährleisten, muss nach einer Spannungsunter­brechung der Leuchte eine Verbindung über die Smart Remote App hergestellt werden. Die interne Uhr wird erneut mit der Smartphone-Uhr synchronisiert.
7. Schwenkbereich der Leuchte / Leuchtmittelwechsel
Schwenkbereich der Leuchte. (Abb. 7.1/7.2) Leuchtmittelwechsel
• Abdeckscheibe am Leuchtengehäuse lösen und herausziehen. (Abb. 7.3)
• Leuchtmittel lösen und herausziehen. (Abb. 7.4)
• Neues Leuchtmittel einsetzen und festdrehen. (Abb. 7.5)
• Abdeckscheibe aufsetzen und festdrehen. (Abb. 7.6)
Wichtig:
Nur GU10-LED-Leuchtmittel bis max. 9 W verwenden.
Hinweis:
• Stellen Sie bei einem Leuchtmittelwechsel sicher, dass die Dichtung und die Dichtfläche nicht verschmutzt oder beschädigt sind.
8. Wartung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchte kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohneReinigungsmittel) gesäubert werden.
9. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Funkanlagentyp Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der voll­ständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.steinel.de
11. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitäts­ansprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir leis­ten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Ge­währleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leucht­mittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Pro­duktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmäch­tig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergän­zungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanlei­tung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
1312
DE
Geltendmachung
3
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbe­zeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
12. Technische Daten
Abmessungen (Ø×T) (H×B×T) Eingangsspannung 220-240 V, 50/60Hz Leistung
• Stand by
• Betrieb Leuchtmittel GU10-LED-Leuchtmittel (max. 9 W) Sensortechnik Passiv Infrarot Erfassungsbereich
• Erfassungswinkel
• Önungswinkel Reichweite max. 10 m Zeiteinstellung 8s - 35 min (nur Spot ONE/DUO Sensor)
Dämmerungseinstellung 2-1000Lux (nur Spot ONE/DUO Sensor)
Schutzart IP44 Schutzklasse I Temperaturbereich -20 - +40 °C Frequenz Bluetooth Sendeleistung Bluetooth 5dBm/3 mW (nur Spot ONE/DUO Sensor Connect)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
ca. 0,5 W ca. 0,5 W + LED-Leuchtmittel
90° 90°
5 s - 60min (nur Spot ONE/DUO Sensor Connect)
2-2000 Lux (nur Spot ONE/DUO Sensor Connect)
2,4 - 2,48GHz (nur Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
LED-Leuchte schaltet nicht ein
Sensor-LED-Leuchte schaltet nicht ein
Sensor-LED-Leuchte schaltet nicht aus
Sensor-LED-Leuchte schaltet immer EIN/AUS
Sensor-LED-Leuchte schaltet unerwünscht ein
■ Sicherung hat ausgelöst, nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen
■ Kurzschluss
■ Leuchtmittel defekt
■ bei Tagesbetrieb, Däm- merungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
■ Netzschalter AUS
■ Sicherung hat ausgelöst
■ Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt
■ dauernde Bewegung im Erfassungsbereich
■ Tiere bewegen sich im Erfassungsbereich
■ Wind bewegt Bäume und Sträucher im Erfas­sungsbereich
■ Erfassung von Autos auf der Straße
■ plötzliche Temperatur- veränderung durch Wit­terung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, offenen Fenstern
■ Sensor-LED-Leuchte schwankt (bewegt sich) durch z. B. Windböen oder starken Nieder­schlag
1514
■ Sicherung einschalten, tauschen, Netzschalter einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
■ Anschlüsse überprüfen
■ Leuchtmittel wechseln
■ neu einstellen
■ Einschalten
■ Sicherung einschalten, tauschen, evtl. An­schluss überprüfen
■ neu justieren
■ Bereich kontrollieren und evtl. neu justieren bzw. abdecken
■ Sensor höher schwenken; Bereich umstellen
■ Bereich umstellen
■ Bereich umstellen
■ Bereich verändern, Montageort verlegen
■ Sensor-LED-Leuchte auf einen festen Unter­grund montieren
DE
GB
!
1. About this document
– Please read carefully and keep in a safe place. – Under copyright.
Reproduction either in whole or in part only with our consent.
– Subject to change in the interest of technical progress.
Symbols
Hazard warning!
!
Reference to other information in the document.
...
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before attempting any work on the unit.
• During installation, the electric power cable to be connected must not be live. Therefore, switch o the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is o-circuit.
• Installing the light involves work on the mains voltage supply. This work must there­fore be carried out professionally in accordance with national wiring regulations and electrical operating conditions.
• Only use genuine replacement parts.
• Repairs may only be made by specialist workshops.
• Not suitable for use with halogen lamps.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Proper use
– LED light with sensor for indoor and outdoor wall mounting
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– The sensor-switched LED light contains an infrared motion detector.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– The sensor-switched LED light contains an infrared motion detector and can only
be adjusted via Bluetooth.
Spot ONE package contents (Fig. 3.1)
– Luminaire – Three screws – Three wall plugs – Three spacers
Spot DUO package contents (Fig. 3.2)
– Luminaire – Four screws – Four wall plugs – Four spacers
Spot ONE product dimensions (Fig. 3.3) Spot DUO product dimensions (Fig. 3.4)
Product parts (Fig. 3.5) A Wall mount B Connecting terminal C Locking screw D Light base E Light enclosure F Twilight setting (Spot ONE/DUO Sensor only) G Time setting (Spot ONE/DUO Sensor only)
Spot ONE/DUO Sensor detection zone (Fig. 3.6-3.8)
4. Electrical connection
Wiring diagram (Fig. 4.1)
The supply lead is a three-core cable:
L = phase conductor (usually black, brown or grey) N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor (green/yellow)
If you are in any doubt, identify the conductors using a voltage tester; then disconnect from the power supply again. Connect phase (L), neutral (N) and protective-earth conductor (PE) to the terminal.
Important:
Incorrectly wired connections will produce a short circuit later on in the product or fuse box. In this case, you must identify the individual conductors once again and re­connect them. A mains power switch for turning the unit ON and OFF may of course be installed in the mains supply lead.
GB
16 17
Interconnection
" " used for interconnecting lights. As many as 10 lights of this type can be connected in parallel. (Fig. 4.1)
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• When installing the light, make sure the installation site is not subject to vibration.
• Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion detection into consideration.
The most reliable way to detect movement is given by mounting the light to point across the direction in which people walk and by making sure no obstacles (e.g. trees, walls etc.) interrupt the line of sensor vision.
Mounting procedure
• Switch OFF power supply. (Fig. 4.1)
• Undo locking screw and detach light enclosure from wall mount. (Fig5.1)
• Detach plug-in terminal and remove light enclosure from wall mount. (Fig.5.2)
• Mark drill holes. (Fig. 5.3)
• Drill holes and fit wall plugs. (Fig. 5.4)
• Concealed mounting. (Fig. 5.5)
• Surface-mounted installation with spacers. (Fig. 5.6)
• Attach retaining strap to the wall mount and fit plug-in terminal. (Fig.5.7)
• Connect conductors. (Fig. 5.8)
• When interconnecting several lights, break out safety tab. (Fig.5.8)
• Fit light enclosure onto wall mount. (Fig. 5.9)
• Screw in locking screw. (Fig. 5.9)
• Switch ON power supply. (Fig. 5.9)
• Make settings "6. Function"
6. Function
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Factory settings
– Twilight level: 1000Lux – Time setting: 8seconds
Twilight setting (Fig. 6.2 F)
The chosen response threshold can be infinitely varied from approx. 2 to 1000Lux.
– Control dial set to – Control dial set to
= daylight mode (not depending on ambient brightness)
= night-time operation (approx. 2 lux)
18 19
The control dial must be turned to forming the functional test in daylight.
Time setting (Fig. 6.2 G)
The light's stay ON time can be set to any period from approx. 8seconds to a maximum of 35 minutes. Any movement detected before this time elapses will restart the timer.
– Control dial set to + = approx. 35 minutes – Control dial set to – = approx. 8seconds
Note:
After the light switches OFF, it takes approx. 1 second before it is able to start detect­ing movement again. The light will only switch ON in response to movement once this period has elapsed.
Spot DUO Sensor
Factory configuration: Both light heads are interconnected and always switch ON and OFF at the same time. To operate the two light heads separately, the connection between the terminals must be removed (
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Factory settings
– Twilight level: 2000 lux – Time setting: 5 seconds
Smart Remote app
To configure the light via smartphone or tablet, you must download the STEINEL Smart Remote app from your app store. You will need a Bluetooth-capable smart­phone or tablet.
Android iOS
1 and 2).
when adjusting the detection zone and per-
GB
The following functions can be set via Smart Remote app:
3
5
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
– Time setting – Twilight setting – ON and OFF times – Automatic/manual control, depending on situation – Interconnection – Grouping – Naming groups and lights
Note:
After the light switches OFF, it takes approx. 1 second before it is able to start detecting movement again. The light will only switch ON in response to movement once this period has elapsed. The Spot Connect has an internal clock for time-based activation and deactivation. This automatically synchronises with the clock of the connected smartphone via the Smart Remote app each time a Bluetooth connection is established. To ensure correct function following an interruption in the light's power supply, it must be re-connected via the Smart Remote app. The internal clock is re-synchronised with the smartphone clock.
7. Light tilting/swivelling range / Changing lamp
Light swivelling/tilting range (Fig. 7.1/7.2)
Changing lamp
• Undo glass cover and detach from light enclosure. (Fig.7.3)
• Disconnect and remove lamp. (Fig. 7.4)
• Insert new lamp and twist to engage. (Fig. 7.5)
• Fit glass cover and turn to engage. (Fig. 7.6)
Important:
Only use GU10 LED lamp with a wattage up to 9 W.
Note:
• On changing a lamp, make sure that the seal and sealing surface are not soiled or damaged.
8. Maintenance
The product requires no maintenance. The light can be cleaned with a damp cloth (without detergents) if dirty.
9. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
10. Declaration of Conformity
Hereby, STEINEL Vertrieb GmbH declares that the radio equipment type Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.steinel.de
11. Manufacturer's Warranty
This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. Steinel guar­antees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or mainte­nance. Further consequential damage to other objects shall be excluded. Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice ( date of purchase and dealer's stamp ) to the appropriate Service Centre.
Repair service:
If defects occur outside the warranty period or are not covered by the warranty, ask your nearest service station for the possibility of repair.
GB
2120
Dimensions (Ø×D) (W×H×D)
Input voltage 220-240 V, 50/60Hz Output
• Stand by
• Operation
Lamp GU10-LED lamp (max. 9 W) Sensor technology Passive infrared Detection zone
• Angle of coverage
• Angle of aperture
Reach max. 10 m Time setting 8s - 35 min (Spot ONE/DUO Sensor only)
Twilight setting 2-1000Lux (Spot ONE/DUO Sensor only)
IP rating IP44 Protection class I Temperature range -20°C - +40°C Bluetooth frequency 2.4-2.48GHz (Spot ONE/DUO Sensor Connect only) Bluetooth transmitter power 5 dBm/3 mW (Spot ONE/DUO Sensor Connect only)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
approx. 0.5 W approx. 0.5 W + LED lamp
90° 90°
5 s - 60min (Spot ONE/DUO Sensor Connect only)
2-2000 lux (Spot ONE/DUO Sensor Connect only)
13. Troubleshooting12. Technical specifications
Malfunction Cause Remedy
LED light does not switch ON ■ Fuse has tripped, not
Sensor-switched LED light does not switch ON
Sensor-switched LED light does not switch OFF
Sensor-switched LED light keeps switching ON/OFF
Sensor-LED light switches ON when it should not
switched ON, break in wiring
Short circuit
Lamp faulty
Twilight setting in
night-time mode during daytime operation
Mains switch OFF
Fuse has tripped
■ Detection zone not correctly adjusted
■ Continued movement within the detection zone
■ Animals moving in detection zone
■ Wind is moving trees and bushes in the detection zone
■ Cars in the street are detected
■ Sudden temperature changes due to weather (wind, rain, snow) or air expelled from fans, open windows
■ Sensor-switched LED light is swaying (moving) due to gusts of wind or heavy rain
Activate, change fuse, turn ON mains switch, check wiring with voltage tester
Check connections
Change lamp
■ Reset
■ Switch ON
■ Activate, change fuse, check connection if necessary
■ Readjust
■ Check zone and readjust if necessary or apply shroud
■ Tilt sensor higher; adjust detection zone
■ Change detection zone
■ Change detection zone
■ Adjust detection zone or install in a dierent place
■ Mount sensor-switched LED light on a firm surface
GB
2322
FR
!
1. À propos de ce document
– Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! – Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est autorisée qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications favorisant le progrès technique.
Explication des symboles
Attention danger !
!
Renvoi à des passages dans le document.
...
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation électrique !
• Pendant le montage, le câble électrique à raccorder doit être hors tension. Il faut donc d'abord couper l'alimentation électrique et s'assurer de l'absence de tension à l'aide d'un testeur de tension.
• L'installation du spot implique une intervention sur le réseau électrique. Elle doit donc être eectuée correctement et conformément à la norme NFC-15100.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
• Les réparations ne doivent être eectuées que par des ateliers spécialisés.
• Ne convient pas à une utilisation avec des sources lumineuses halogènes.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Utilisation conforme aux prescriptions
– Spot LED pour le montage mural à l'intérieur et à l'extérieur
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– Le spot LED à détection contient un détecteur de mouvement infrarouge.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– Le spot LED à détection contient un détecteur de mouvement infrarouge et ne
peut être réglé que via Bluetooth.
Contenu de la livraison du modèle Spot ONE (fig. 3.1)
– Spot – trois vis
24 25
– trois chevilles – trois pièces d'écartement
Contenu de la livraison du modèle Spot DUO (fig. 3.2)
– Spot – quatre vis – quatre chevilles – quatre pièces d'écartement
Dimensions du modèle Spot ONE (fig. 3.3) Dimensions du modèle Spot DUO (fig. 3.4)
Vue d'ensemble de l'appareil (fig. 3.5) A Support mural B Domino C Vis de blocage D Socle du spot E Boîtier du spot F Réglage du seuil de déclenchement (seulement Spot ONE/DUO Sensor) G Temporisation (seulement Spot ONE/DUO Sensor)
Zone de détection des spots ONE/DUO Sensor (fig. 3.6-3.8)
4. Branchement électrique
Schéma des connexions (fig. 4.1)
Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conducteurs :
L = phase (généralement noir, marron ou gris) N = conducteur neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identifier les lignes avec un testeur de tension, puis les remett­re hors tension. La phase (L), le neutre (N) et la terre (PE) sont branchés au domino.
Important :
Une inversion des branchements entraînera plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les lignes et les raccorder en conséquence. Il est bien sûr possible de poser un interrupteur secteur sur le câble secteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
Mise en réseau
« » sert à mettre les spots en réseau. Au maximum 10 luminaires de ce type peu­vent être branchés en parallèle. (Fig. 4.1)
FR
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
• Lors du montage du spot, veillez à ce qu'il soit fixé sans être soumis à des vibrations.
• Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant compte de la portée et de la détection des mouvements.
La détection des mouvements est la plus fiable quand l'appareil est monté perpendi­culairement au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue son champ de visée.
Étapes de montage
• Couper l'alimentation électrique. (Fig. 4.1)
• Desserrer la vis de blocage et enlever le boîtier du spot du support mural. (Fig.5.1)
• Retirer le domino et le boîtier du spot du support mural. (Fig.5.2)
• Marquer l'emplacement des trous. (Fig. 5.3)
• Percer les trous, puis mettre les chevilles. (Fig. 5.4)
• Montage encastré (fig. 5.5)
• Montage en saillie avec pièces d'écartement (fig.5.6)
• Fixer l’attache de sécurité sur le support mural et placer le domino. (Fig.5.7)
• Brancher le câble de raccordement. (Fig. 5.8)
• En cas de mise en réseau de de plusieurs spots, rompre l'attache de sécurité.
(Fig.5.8)
• Emboîter le boîtier du spot sur le support mural. (Fig. 5.9)
• Serrer la vis de blocage. (Fig. 5.9)
• Mettre l'appareil sous tension. (Fig. 5.9)
• Procéder aux réglages « 6. Fonctions »
6. Fonctions
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Réglages eectués en usine
– Réglage du seuil de déclenchement : 1000 lx – Temporisation : 8secondes
Réglage du seuil de déclenchement (fig. 6.2 F)
Le seuil de déclenchement souhaité du spot peut être réglé progressivement d'env. 2 à 1000 lx.
– Bouton de réglage positionné sur
de la luminosité)
– Bouton de réglage positionné sur
= fonctionnement diurne (indépendamment
= fonctionnement nocturne (env. 2 lx)
Lors du réglage de la zone de détection et du test de fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit être sur
Temporisation (fig. 6.2 G)
La durée d'éclairage souhaitée du spot est réglable progressivement d'environ 8secondes à 35 minutes au maximum. La minuterie redémarre à chaque détection de mouvement avant la fin de cette durée.
– Bouton de réglage sur + = env. 35 minutes – Bouton de réglage sur – = env. 8secondes
Remarque :
Après chaque extinction du spot, la détection du mouvement est interrompue pen­dant 1seconde environ. Ce n'est qu'à l'issue de ce laps de temps que le spot peut à nouveau enclencher l'éclairage en cas de mouvement.
Spot DUO Sensor
État à la livraison : les deux têtes du spot sont mises en réseau et s'allument ou s'éteignent toujours en même temps. Pour faire fonctionner individuellement les deux têtes du spot, il faut retirer la connexion entre les bornes (
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Réglages eectués en usine
– Réglage de la luminosité de déclenchement : 2000 lx – Temporisation : 5 secondes
Application Smart Remote
Il faut télécharger l'application Smart Remote STEINEL de l'AppStore pour pouvoir configurer le spot avec un smartphone ou une tablette. Un smartphone ou une tablette compatible Bluetooth est nécessaire.
Android iOS
.
1 et 2).
FR
26 27
Les fonctions suivantes peuvent être réglées depuis l'application Smart Remote :
3
5
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
– Temporisation – Réglage du seuil de déclenchement – Heures de mise en marche/d'arrêt – Commande automatique/manuelle en fonction de la situation – Mise en réseau – Formation de groupes – Désignation des groupes et des spots
Remarque :
Après chaque extinction du spot, la détection du mouvement est interrompue pen­dant 1seconde environ. Ce n'est qu'à l'issue de ce laps de temps que le spot peut à nouveau enclencher l'éclairage en cas de mouvement. Une minuterie est intégrée au Spot Connect pour une mise en marche/un arrêt programmés. Elle se synchronise automatiquement avec la montre du smartphone connecté à chaque connexion Blue­tooth via l'application Smart Remote. Si le spot a été coupé de l'alimentation électrique, il faut procéder à une connexion via l'application Smart Remote afin de garantir un parfait fonctionnement du luminaire. La minuterie intégrée est à nouveau synchronisée avec le smartphone.
7. Orientabilité du sport / Remplacement de la source lumineuse
Orientabilité du spot (fig. 7.1/7.2)
Remplacement de la source lumineuse
• Dévisser la vitre de recouvrement du boîtier du spot et la retirer. (Fig.7.3)
• Dévisser la source lumineuse et la retirer. (Fig. 7.4)
• Monter la nouvelle source lumineuse et la serrer à fond. (Fig. 7.5)
• Poser et serrer à fond la vitre de recouvrement. (Fig. 7.6)
Important :
Utiliser uniquement la source lumineuse LED GU10 jusqu'à max. 9 W.
Remarque :
• S'assurer lors du changement de la source lumineuse que le joint et la surface d'étanchéité ne sont pas sales ni endommagés.
8. Maintenance
Le produit ne nécessite aucun entretien. Si le spot se salit, on le nettoiera avec un chion humide (ne pas utiliser de détergent).
9. Élimination
Les appareils électriques, lesaccessoireset les emballages doivent êtresoumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareilsélec­triques qui ne fonctionnent plus doiventêtrecollectés séparément des ordures ménagères et doiventfairel'objetd'un recyclage écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, STEINEL Vertrieb GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.steinel.de
11. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une uti­lisation ou à une maintenance incorrecte. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l’appareil non démonté est retourné au point de service après-vente la plus proche, dans un emballage adé­quat, accompagné d'une brève description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts non couverts par la garantie, contac­tez votre point de service après-vente pour savoir si une remise en état de l'appareil est possible.
FR
2928
12. Caractéristiques techniques
Dimensions (Ø×P) (H×l×P)
Tension d'entrée 220-240 V, 50/60Hz Puissance
• Stand by
• Utilisation
Source Source lumineuse GU10-LED (max. 9 W) Technique de détection infrarouge passif Zones de détection
• Angle de détection
• Angle d'ouverture
Portée max. 10 m Temporisation 8s - 35 min (seulement Spot ONE/DUO Sensor)
Réglage du seuil de déclenchement
Indice de protection IP44 Classe I Intervalle de température de -20 à +40 °C Fréquence Bluetooth 2,4-2,48GHz
Puissance d'émission Bluetooth
Spot ONE : Ø 97×175 mm Spot DUO : 98×247×175 mm
env. 0,5 W env. 0,5 W + source lumineuse LED
90° 90°
5 s - 60min (seulement Spot ONE/DUO Sensor Connect)
2-1000 lx (seulement Spot ONE/DUO Sensor) 2-2000 lx (seulement Spot ONE/DUO Sensor Connect)
(seulement Spot ONE/DUO Sensor Connect) 5dBM/3 mW
(seulement Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Dysfonctionnements
Problèmes Causes Solutions
Le spot à LED ne s’allume pas
Le spot LED à détec­tion ne s’allume pas
Le spot LED à détec­tion ne s’éteint pas
Le spot LED à détec­tion s'allume et s'éteint continuellement
Le spot LED à détection s'allume de façon intempestive
■ Fusible s’est déclenché, appareil hors circuit, câble coupé
■ Court-circuit
■ Source lumineuse défectueuse
■ Pendant la journée, le réglage du seuil de déclenchement est en position nocturne
■ Interrupteur en position ARRÊT
■ Fusible s’est déclenché
■ Réglage incorrect de la zone de détection
■ Mouvement continu dans la zone de détection
■ Des animaux se déplacent dans la zone de détection
■ Le vent agite des arbres et des arbustes dans la zone de détection
■ Détection de voitures passant sur la chaussée
■ Variations subites de la température dues aux intempéries (vent, pluie, neige) ou à des courants d'air provenant de ventilateurs ou de fenêtres ouvertes
■ Le spot LED à détection oscille (bouge) à cause par ex. de rafales de vent ou de fortes précipitations
■ Enclencher le fusible, le remplacer ; mettre l'appareil en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
■ Vérifier les branchements
■ Remplacer la source lumineuse
■ Régler à nouveau
■ Allumer
■ Enclencher le fusible, le remplacer ; éventuellement vérifier le branchement
■ Régler à nouveau
■ Contrôler la zone de détection, éventuellement la régler à nouveau ou la masquer
Orienter le détecteur plus vers le haut ; modifier la zone
■ Modifier la zone
■ Modifier la zone
■ Modifier la zone, monter l'appareil à un autre endroit
■ Installer le spot LED à détection sur un support solide
FR
3130
NL
!
1. Over dit document
– Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toe­stemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
!
Verwijzing naar tekstpassages in het document.
...
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de spanningstoevoer te worden onderbroken!
• Bij de montage moet de elektrische leiding die u wilt aansluiten spanningsloos zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
• Bij de installatie van de lamp werkt u met netspanning. Dit moet vakkundig en vol­gens de gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
• Reparaties mogen uitsluitend door een gespecialiseerd bedrijf worden uitgevoerd.
• Niet geschikt voor gebruik met halogeen lichtbronnen.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Gebruik volgens de voorschriften
– Led-lamp voor wandmontage zowel binnen als en buiten
Spot ONE sensor/spot DUO sensor
– De led-sensorlamp heeft een infrarood-bewegingsmelder.
Spot ONE sensor connect/spot DUO sensor connect
– De led-sensorlamp heeft een infrarood-bewegingsmelder en kan alleen via
Bluetooth worden ingesteld.
32 33
Bij de levering inbegrepen spot ONE (afb. 3.1)
– lamp – drie schroeven – drie pluggen – drie afstandhouders
Bij de levering inbegrepen spot DUO (afb. 3.2)
– lamp – vier schroeven – vier pluggen – vier afstandhouders
Productafmetingen spot ONE (afb. 3.3) Productafmetingen spot DUO (afb. 3.4)
Productoverzicht (afb. 3.5) A Wandhouder B Aansluitklem C Borgschroef D Lampvoet E Lampbehuizing F Schemerinstelling (alleen spot ONE/DUO sensor) G Tijdinstelling (alleen spot ONE/DUO sensor)
Registratiebereik spot ONE/DUO sensor (afb. 3.6-3.8)
4. Elektrische aansluiting
Schakelschema (afb. 4.1)
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aarde (groen/geel)
In geval van twijfel moeten de leidingen met een spanningstester worden geïdentifi­ceerd; vervolgens weer spanningsvrij maken. De fase (L), nuldraad (N) en aarde (PE) worden op de aansluitklem aangesloten.
Belangrijk:
Het verwisselen van de aansluitingen kan in het apparaat of uw meterkast kortsluiting veroorzaken. In dit geval moeten de afzonderlijke leidingen nogmaals geïdentificeerd en opnieuw verbonden worden. In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netscha­kelaar voor in- en uitschakelen geïnstalleerd zijn.
NL
Koppeling
' ' is voor het koppelen van lampen. Er kunnen max. 10 lampen van dit type parallel worden geschakeld. (afb. 4.1)
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
• Bij de montage van de lamp moet erop worden gelet, dat deze trillingsvrij wordt bevestigd.
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte en de bewegingsregistratie.
De beste bewegingsregistratie wordt bereikt, als het apparaat zijdelings in de looprichting gemonteerd wordt en geen hindernissen (zoals bijv. bomen, muren etc.) het zicht belemmeren.
Montagestappen
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1).
• Borgschroef losdraaien en de lampbehuizing van de wandhouder halen (afb5.1).
• Steekklem losmaken en van de wandhouder scheiden (afb.5.2).
• Boorgaten aftekenen (afb. 5.3).
• Gaten boren en pluggen inbrengen (afb. 5.4).
• Montage inbouw (afb. 5.5).
• Montage opbouw met afstandhouders (afb. 5.6).
• Veiligheidsstrip aan de wandhouder bevestigen en steekklem aanbrengen (afb. 5.7).
• Aansluitkabel aansluiten (afb. 5.8).
• Bij koppeling van meerdere lampen borgplaatje verwijderen (afb. 5.8).
• Lampbehuizing op wandhouder plaatsen (afb. 5.9).
• Borgschroef inschroeven (afb. 5.9).
• Stroomtoevoer inschakelen (afb. 5.9).
• Instellingen uitvoeren '6. Werking'
6. Werking
Spot ONE sensor/spot DUO sensor Fabrieksinstellingen
– Schemerinstelling: 1000lux – Tijdinstelling: 8seconden
Schemerinstelling (afb. 6.2 F)
De gewenste drempelwaarde kan traploos van ca. 2 tot 1000 lux worden ingesteld.
– Instelknopje op – Instelknopje op
= daglichtstand (onafhankelijk van de lichtsterkte)
= schemerstand (ca. 2 lux)
34 35
Bij de instelling van het registratiebereik via de functietest bij daglicht moet het instel­knopje op
Tijdinstelling (afb. 6.2 G)
De gewenste brandduur van de lamp kan traploos van ca. 8seconden tot max. 35minuten worden ingesteld. De tijdklok wordt door iedere geregistreerde beweging voor afloop van deze tijd opnieuw gestart.
– Instelknopje + = ca. 35minuten – Instelknopje – = ca. 8seconden
Opmerking:
Na iedere uitschakeling van de lamp is een hernieuwde bewegingsregistratie geduren­de ca. 1 seconde niet mogelijk. Pas na afloop van deze tijd zal de lamp bij beweging het licht weer inschakelen.
Spot DUO sensor
Toestand bij levering: beide lampenkoppen zijn gekoppeld en schakelen altijd tegelijk in en uit. Voor een individuele werking van beide lampenkoppen moet de verbinding tussen de klemmen worden verwijderd (
Spot ONE sensor connect/spot DUO sensor connect Fabrieksinstellingen
– Schemerinstelling: 2000 lux – Tijdinstelling: 5 seconden
Smart Remote app
Voor de configuratie van de lamp m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL Smart Remote app gedownload worden uit de AppStore. Hiervoor is een voor Bluetooth geschikt(e) smartphone of tablet vereist.
Android iOS
staan.
1 en 2).
NL
De volgende functies kunnen via de Smart Remote app worden ingesteld:
3
5
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
– Tijdinstelling – Schemerinstelling – In- en uitschakeltijden – Aan de situatie aangepaste regeling automatisch/manueel – Koppeling – Groepsvorming – Aanduiding van groepen en lampen
Opmerking:
Na iedere uitschakeling van de lamp is een hernieuwde bewegingsregistratie gedurende ca. 1 seconde niet mogelijk. Pas na afloop van deze tijd zal de lamp bij beweging het licht weer inschakelen. Spot Connect beschikt over een inwendige klok om op basis van tijd te kunnen in- en uitschakelen. Deze wordt bij iedere Bluetooth verbinding via de Smart Remote app automatisch gesynchroniseerd met de klok van de verbonden smartphone. Om een correcte werking te garanderen, moet telkens bij onderbreking van de spanningstoevoer naar de lamp opnieuw een verbinding worden gemaakt m.b.v. de Smart Remote app. Hierdoor wordt de interne klok weer gesynchroniseerd met de smartphone-tijd.
7. Draaibereik van de lamp / lichtbron vervangen
Draaibereik van de lamp (afb. 7.1/7.2)
Lichtbron vervangen
• Afdekplaat bij de lampbehuizing losmaken en afnemen (afb. 7.3).
• Lichtbron losmaken en uitnemen (afb. 7.4).
• Nieuwe lichtbron plaatsen en vastdraaien (afb. 7.5).
• Afdekplaat plaatsen en vastdraaien (afb. 7.6).
Belangrijk:
Gebruik uitsluitend GU10 led-verlichting tot max. 9 W.
Opmerking:
• Zorg ervoor dat de afdichting en het afdichtoppervlak niet vervuild of beschadigd zijn als u lampjes verwisseld.
8. Onderhoud
Dit product is onderhoudsvrij. De lamp kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
9. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecy­cled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte elektrische en elektronische apparatuur en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elek­trische apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, STEINEL Vertrieb GmbH, dat het type radioapparatuur Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.steinel.de
11. Fabrieksgarantie
Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhel­pen gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelierstempel), goed verpakt naar het desbetreende serviceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet onder de garantie vallen, kunt u het dichtstbijzijnde serviceadres naar de mogelijkheden van een reparatie vragen.
3736
NL
12. Technische gegevens
Afmetingen (Ø×D) (H×B×D)
Ingangsspanning 220-240 V, 50/60Hz Vermogen
• Stand-by
• Werking
Lampjes GU10 led-lampjes (max. 9 W) Sensortechniek Passief infrarood Registratiebereik
• Registratiehoek
• Openingshoek
Reikwijdte max. 10 m Tijdinstelling 8sec. - 35min. (alleen spot ONE/DUO sensor)
Schemerinstelling 2-1000 lux (alleen spot ONE/DUO sensor)
Bescherming IP44 Veiligheidsklasse I Temperatuurbereik -20 - +40 °C Frequentie Bluetooth 2,4-2,48GHz (alleen spot ONE/DUO sensor connect) Zendvermogen Bluetooth 5dBM/3 mW (alleen spot ONE/DUO sensor connect)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
ca. 0,5 W ca. 0,5 W + led-lamp
90° 90°
5 sec. - 60min. (alleen spot ONE/DUO sensor connect)
2-2000 lux (alleen spot ONE/DUO sensor connect)
13. Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Led-lamp schakelt niet in ■ Zekering gesprongen,
De led-sensorlamp schakelt niet in
De led-sensorlamp schakelt niet uit
Led-sensorlamp schakelt steeds AAN/UIT
De led-sensorlamp schakelt ongewenst in
niet ingeschakeld, leiding onderbroken
■ Kortsluiting
■ Lamp defect
■ Bij daglicht, schemerin- stelling staat op nachtstand
■ Netschakelaar UIT
■ Zekering gesprongen
■ Registratiebereik niet gericht ingesteld
■ Permanente beweging in het registratiebereik
■ Er zijn bewegende dieren in het registratiebereik
■ Wind beweegt bomen en struiken binnen het registratiebereik
■ Registratie van auto's op straat
■ Plotselinge verandering van temperatuur door het weer (wind, regen, sneeuw) of afvoerlucht van ventilatoren, open ramen
■ De led-sensorlamp trilt (beweegt) door bijv. windvlagen of zware regenval
■ Zekering inschakelen, vervangen, netschake­laar inschakelen, kabel met spanningzoeker controleren
■ Aansluitingen controleren
■ Lampjes verwisselen
■ Opnieuw instellen
■ Inschakelen
■ Zekering inschakelen, vervangen, evt. aansluiting controleren
■ Opnieuw instellen
■ Bereik controleren en eventueel opnieuw instellen of afdekken
■ Sensor hoger draaien; bereik veranderen
■ Bereik veranderen
■ Bereik veranderen
■ Bereik veranderen, andere montageplaats kiezen
■ Monteer de led-sensor- lamp op een vaste ondergrond
NL
3938
IT
!
1. Riguardo a questo documento
– Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! – Tutelato dai diritti d'autore.
La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso della tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli!
!
Rimando a passaggi nel documento.
...
2. Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliere sempre la corrente!
• Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allaccia­mento alla rete. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
• Per l'installazione della lampada LED si deve lavorare sulla tensione di rete. Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte in conformità alle norme d'installazione e alle condizioni di allacciamento nazionali.
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
• Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente da ocine specializzate.
• Non idoneo all'utilizzo con lampadine alogene.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Utilizzo adeguato allo scopo
– Lampada LED adatta per il montaggio a muro in ambienti interni ed esterni.
Spot ONE a sensore /Spot DUO a sensore
– La lampada LED a sensore contiene un rilevatore di movimento a infrarossi.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– La lampada LED a sensore contiene un rilevatore di movimento a infrarossi ed è
regolabile solo tramite Bluetooth.
Volume di fornitura Spot ONE (Fig. 3.1)
– lampada – tre viti – tre tasselli – tre distanziatori
Volume di fornitura Spot DUO (Fig. 3.2)
– lampada – quattro viti – quattro tasselli – quattro distanziatori
Dimensioni di Spot ONE (Fig. 3.3) Dimensioni di Spot DUO (Fig. 3.4)
Panoramica del prodotto (FIg. 3.5) A Supporto per montaggio a muro B Morsetto di allacciamento C Vite di sicurezza D Base della lampada E Alloggiamento della lampada F Regolazione crepuscolare (solo Spot ONE/DUO a sensore) G Regolazione del periodo di accensione (solo Spot ONE/DUO a sensore)
Campo di rilevamento Spot ONE/DUO a sensore (Fig. 3.6-3.8)
4. Allacciamento elettrico
Schema elettrico (Fig. 4.1)
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = filo di fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) N = filo neutro (di prevalenza blu) PE = conduttore di terra (verde/giallo)
In caso di dubbio occorre identificare le linee di alimentazione elettrica con un indica­tore di tensione; dopo di ciò disinserire nuovamente la tensione. Il filo di fase (L), il filo neutro (N) e il conduttore di terra (PE) vengono collegati al morsetto di allacciamento.
Importante:
uno scambio dei collegamenti provoca un successivo corto circuito nell'apparecchio o nella valvoliera. In questo caso le singole linee di alimentazione elettrica devono es­sere reidentificate e quindi collegate a nuovo. Ovviamente nella linea di alimentazione della rete può essere installato un interruttore di rete per accendere e spegnere.
IT
40 41
Collegamento in rete
" " serve al collegamento in rete delle lampade. Si possono collegare in parallelo al massimo 10 lampade di questo tipo. (Fig. 4.1)
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
• Nel montaggio della lampada LED si deve provvedere a fissarla in modo tale che non si generino vibrazioni.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo conto del raggio d'azione e del rilevamento del movimento.
Il rilevamento di movimenti più adabile si ottiene quando l'apparecchio viene attivato lateralmente rispetto alla direzione di movimento, senza che sull'area da controllare ci siano ostacoli (come p.es. alberi, muri, ecc.).
Fasi di montaggio
• Staccare l'alimentazione di corrente. (Fig. 4.1)
• Svitare la vite di sicurezza e staccare l'involucro della lampada dal supporto per montaggio a muro. (Fig 5.1)
• Svitare il morsetto a innesto e l'involucro della lampada dal supporto per montaggio a muro. (Fig.5.2)
• Segnare i fori. (Fig. 5.3)
• Eettuare i fori e inserire i tasselli. (Fig. 5.4)
• Montaggio incassato. (Fig. 5.5)
• Montaggio in superficie con distanziatori. (Fig. 5.6)
• Fissare il nastro di sicurezza sul supporto per montaggio a muro e applicare in morsetto a innesto. (Fig.5.7)
• Collegare il cavo di allacciamento. (Fig. 5.8)
• Nel caso di collegamento in rete di più lampade, staccare la linguetta di copertura.
(Fig.5.8)
• Infilare l'ivolucro della lampada sul supporto per montaggio a muro. (Fig. 5.9)
• Avvitare la vite di sicurezza. (Fig. 5.9)
• Attivare l'alimentazione di corrente. (Fig. 5.9)
• Eettuare le dovute impostazioni "6. Funzionamento"
6. Funzionamento
Spot ONE a sensore /Spot DUO a sensore Impostazioni di fabbrica
– Regolazione di luce crepuscolare: 1000 Lux – Ritardo dello spegnimento: 8secondi
42 43
Regolazione crepuscolare (Fig. 6.2 F)
La soglia d'intervento della lampada può essere impostata con regolazione continua tra ca. 2 Lux e 1000 Lux.
– Regolatore impostato su
dalla luminosità)
– Regolatore impostato su
Nella regolazione del campo di rilevamento e per il test di funzionamento a luce diurna il regolatore deve trovarsi su
Regolazione del periodo di accensione (Fig. 6.2 G)
Il periodo in cui si desidera che la lampada rimanga accesa può essere impostato con regolazione continua da ca. 8secondi a max. 35minuti. Ogni volta che viene rilevato un movimento prima che decorra questo periodo di tempo, il contaminuti si azzera.
– Regolatore impostato + = ca. 35minuti – Regolatore impostato su – = ca. 8secondi
Avvertenza:
Ogni volta che viene spenta la lampada, il rilevamento di movimenti viene interrotto per circa 1 secondo. Solo dopo che è trascorso questo periodo di tempo la lampada è in grado di accendere nuovamente la luce in caso di un movimento nell'ambito del raggio d'azione.
Sensore Spot DUO
Condizioni alla consegna: Le due testine della lampada sono collegate in rete e si accendono e spengono sempre contemporaneamente. Per gestire le due testine della lampada in modo indipendente, occorre rimuovere íl raccordo tra i morsetti (
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Impostazioni di fabbrica
– Regolazione di luce crepuscolare: 2000 Lux – Ritardo dello spegnimento: 5 secondi
App Smart Remote
Per la configurazione della lampada con smartphone o tablet dovete scaricare la App STEINEL Smart Remote dal Vostro AppStore. A tale scopo è necessario uno smartphone o tablet.
= funzionamento con luce diurna (indipendentemente
= funzionamento crepuscolare (ca. 2 Lux)
.
1 e 2).
IT
Android iOS
Avvertenza:
• Quando si cambia la lampadina, provvedere ad accertarsi che la guarnizione e la superficie di tenuta non siano imbrattate o danneggiate.
8. Manutenzione
Il prodotto non necessita di manutenzione. In caso di imbrattamento si può pulire la lampada con un panno umido (senza impiegare detergenti).
Tramite la App Smart Remote si possono impostare le seguenti funzioni:
– Regolazione del periodo di accensione – Regolazione crepuscolare – Accensione e spegnimento – Comando situativo automatico/manuale – Collegamento in rete – Raggruppamento – Indicazione dei gruppi e delle lampade
Avvertenza:
Ogni volta che viene spenta la lampada, il rilevamento di movimenti viene interrotto per circa 1 secondo. Solo dopo che è trascorso questo periodo di tempo la lampada è in grado di accendere nuovamente la luce in caso di un movimento nell'ambito del raggio d'azione. Per l'accensione e lo spegnimento in base al tempo, Spot Connect è dotato di un orologio interno. Esso si sincronizza automaticamente con l'orologio dello smartphone collegato ad ogni connessione Bluetooth tramite la App Smart Remote. Al fine di garantire un corretto funzionamento, dopo un'interruzione dell'alimentazione di tensione alla lampada occorre creare una connessione tramite la App Smart Remote. L'orologio interno viene nuovamente sincronizzato con quello dello smartphone.
7. Area di rotazione della lampada / sostituzione della lampadina
Area di rotazione della lampada (Fig. 7.1/7.2)
Sostituzione della lampadina
• Svitare e sfilare la lastra di copertura dell'involucro della lampada. (Fig.7.3)
• Svitare e sfilare la lampadina. (Fig. 7.4)
• Inserire la nuova lampadina e avvitarla saldamente. (Fig. 7.5)
• Riapplicare la lastra di copertura e avvitarla saldamente. (Fig. 7.6)
Importante:
Utilizzare solo lampadine GU10-LED fino a un massimo di 9 W.
9. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'imballaggio devono essere consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici assieme ai rifiuti domestici!!
Solo per paesi UE:
conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all'uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, STEINEL Vertrieb GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.steinel.de
11. Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di funzio­namento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi eettuati collaudi con prove a campione. STEINEL si assume la responsabilità di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti ricondu­cibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla presta­zione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conse­guenti che si verificano su oggetti estranei.
4544
IT
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato non smontato, ben im-
3
5
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
ballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dal­la fattura (in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Centro assistenza riparazioni:
Dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso di difetti per i quali non si ha diritto alla prestazione di garanzia, siete pregati di rivolgerVi al centro di assistenza
più vicino per informarVi sulla possibilità di riparazione.
12. Dati tecnici
Dimensioni (Ø×profondità) (A×L×P)
Tensione d'ingresso 220-240 V, 50/60Hz Potenza
• Stand by
• Funzionamento Lampada Lampadina GU10-LED (max. 9 W) Tecnica a sensori Infrarosso passivo Campo di rilevamento
• Angolo di rilevamento
• Angolo di apertura Raggio d'azione max. 10 m Regolazione del periodo di
accensione Regolazione crepuscolare 2-1000 Lux (solo Spot ONE/DUO a sensore)
Grado di protezione IP44 Classe di protezione I Intervallo di temperatura -20 - +40 °C Frequenza Bluetooth 2,4-2,48GHz (solo Spot ONE/DUO a sensore Connect) Potenza di trasmissione
Bluetooth
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
ca. 0,5 W ca. 0,5 W + lampadina LED
90° 90°
8s - 35min (solo Spot ONE/DUO a sensore) 5 s - 60min (solo Spot ONE/DUO a sensore Connect)
2-2000 Lux (solo Spot ONE/DUO a sensore Connect)
5dBM/3 mW (solo Spot ONE/DUO a sensore Connect)
13. Disturbi di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
La lampada LED non si accende
La lampada LED a sensore non si accende
La lampada LED a sensore non si spegne
La lampada LED a sensore continua ininterrottamente ad accendersi e spegnersi
La lampada LED a sensore si accende a sproposito
■ Il fusibile è intervenuto, interruttore non acceso, cavo di alimentazione interrotto
■ Corto circuito
■ Lampadina difettosa
■ Nel funzionamento con luce diurna l'impostazione crepuscolare è regolata sul funzionamento di notte
■ Interruttore principale su OFF
■ Il fusibile è intervenuto
■ Campo di rilevamento non impostato con direzione giusta
■ Movimento continuo nel campo di rilevamento
■ Animali in movimento nel campo di rilevamento
■ Il vento muove alberi e cespugli nel campo di rilevamento
■ Vengono rilevate automobili sulla strada
■ Improvvisi sbalzi di tempe- ratura dovuti a condizioni atmosferiche (vento pioggia, neve) o causati da aria di scarico di ventilatori o da aria proveniente da finestre aperte
■ La lampada LED a sensore vacilla (si muove) per es. in seguito a boe di vento o a forte precipitazione
4746
■ Attivare o sostituire il fusibile; accendere l'interruttore di rete; controllare la linea di alimentazione con un voltmetro
■ Controllare gli allacciamenti
■ Sostituire la lampadina
■ Eseguire una nuova impostazione
■ Accendere
■ Attivare o sostituire il fusibile; all'occorrenza controllare l'allacciamento
■ Eettuare una nuova rego- lazione
■ Controllare il campo di rilevamento, eseguire eventualmente una nuova regolazione o una schermatura
Orientare il sensore più in alto; spostare il campo
■ Spostare il campo
■ Spostare il campo
■ Modificare il campo o spostare il luogo di montaggio
■ Montare la lampada LED a sensore su una base stabile
IT
ES
!
1. Acerca de este documento
– ¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! – Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente prohibida la reimpresión,
ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
!
Referencia a partes del texto en el documento.
...
2. Indicaciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
• Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá estar sin tensión. Por eso, desconecte primero la corriente y compruebe la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
• La instalación de la lámpara supone un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto profesionalmente, de acuerdo con las normativas de instalación y los requisitos de acometida específicos de cada país.
• Utilice solo piezas de repuesto originales.
• Las reparaciones solo pueden realizarse en talleres especializados.
• No apto para el uso con bombillas halógenas.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Uso previsto
– Lámpara LED para el montaje en la pared en zonas interiores y exteriores.
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– La lámpara LED Sensor incluye un detector de movimiento infrarrojo.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– La lámpara LED Sensor incluye un detector de movimiento infrarrojo y puede
configurarse solo vía Bluetooth.
Volumen de suministro Spot ONE (fig.3.1)
– Lámpara – Tres tornillos – Tres espigas – Tres distanciadores
Volumen de suministro Spot DUO (fig.3.2)
– Lámpara – Cuatro tornillos – Cuatro espigas – Cuatro distanciadores
Dimensiones del producto Spot ONE (fig.3.3) Dimensiones del producto Spot DUO (fig.3.4)
Resumen de productos (fig.3.5) A Soporte de pared B Borne de conexión C Tornillo de retención D Pie de lámpara E Carcasa de la lámpara F Luminosidad reactiva (solo Spot ONE/DUO Sensor) G Temporización (solo Spot ONE/DUO Sensor)
Campo de detección Spot ONE/DUO Sensor (fig.3.6-3.8)
4. Conexión eléctrica
Diagrama electrónico (fig. 4.1)
El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar:
L = fase (generalmente negro, marrón o gris) N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (verde/amarillo)
En caso de dudas, hay que identificar los conductores con un comprobador de tensión; a continuación, volver a desconectar la tensión. La fase (L), el neutro (N) y la toma de tierra (PE) se conectan al borne.
Importante:
La inversión de las conexiones podrá provocar más tarde un cortocircuito en el apa­rato o en su caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez más cada uno de los conductores y conectarlos de nuevo. Naturalmente, el cable de alimentación de red puede integrar un interruptor para conectar y desconectar la tensión.
ES
48 49
Interconexión
" " sirve para la interconexión de las lámparas. Pueden conectarse en paralelo hasta 10 lámparas de este tipo. (fig. 4.1)
5. Montaje
• Comprobar que todos los componentes se encuentran en perfecto estado.
• No poner en servicio el producto si presenta daños.
• Al montar la lámpara, hay que fijarse en que la sujeción no esté expuesta a vibra­ciones.
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el alcance y la detección de movimientos.
La detección de movimiento más segura se consigue con el aparato montado en sentido lateral con respecto a la dirección del movimiento y sin tener obstáculos (p. ej., árboles, muros, etc.) que obstruyan la detección del sensor.
El montaje por pasos
• Desconectar la alimentación eléctrica. (fig. 4.1)
• Soltar el tornillo de retención y retirar la carcasa del soporte de pared. (fig.5.1)
• Separar borne de enchufe y la carcasa de la lámpara del soporte de pared. (fig.5.2)
• Marcar los orificios a taladrar. (fig. 5.3)
• Taladrar los orificios e insertar los tacos. (fig. 5.4)
• Montaje empotrado (fig.5.5)
• Montaje sobre revoque con distanciadores (fig.5.6)
• Sujetar la cinta de seguridad en el soporte de pared y aplicar el borne de enchufe.
(fig.5.7)
• Conectar los cables. (fig. 5.8)
• En caso de interconectarse varias lámparas, romper lengüeta de seguridad. (fig.5.8)
• Montar la carcasa de la lámpara sobre el soporte de pared. (fig. 5.9)
• Enroscar el tornillo de retención. (fig. 5.9)
• Conectar la alimentación eléctrica. (fig. 5.9)
• Llevar a cabo los ajustes "6. Funciones"
6. Funciones
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Configuración de fábrica
– Luminosidad reactiva: 1000 lux – Temporización: 8segundos
Luminosidad reactiva (fig.6.2F)
El umbral de respuesta deseado de la lámpara puede ajustarse sin etapas entre aprox. 2 y 1000 lux.
50 51
– Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento diurno (independiente de la
luminosidad)
– Tornillo de regulación puesto en
Para ajustar el campo de detección y para probar el funcionamiento a la luz del día, el tornillo de regulación ha de estar puesto en
Temporización (fig.6.2G)
El período de alumbrado deseado de la lámpara puede regularse sin etapas desde aprox. 8s hasta un máximo de 35min. Con cada movimiento detectado antes de transcurrir este período de tiempo, se inicia de nuevo la cuenta del reloj.
– Tornillo de regulación + = aprox. 35minutos – Tornillo de regulación – = aprox. 8segundos
Observación:
Cada vez que se desconecta la luz hay que esperar aprox. 1 segundo para una nueva detección de movimientos. Solo después de transcurrir este tiempo puede la lámpara encender de nuevo la luz al producirse movimiento.
Spot DUO Sensor
Estado original de entrega: Ambos cabezales están interconectados y se encienden y apagan siempre al mismo tiempo. Para un funcionamiento individual de ambos cabezales, hay que retirar la conexión entre los bornes (
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Configuración de fábrica
– Luminosidad reactiva: 2000 lux – Temporización: 5 segundos
Smart Remote App
Para configurar la lámpara mediante smartphone o tablet, se ha de bajar la aplicación Smart Remote de STEINEL de su AppStore. Se requiere un smartphone o tablet aptos para Bluetooth.
Android iOS
= funcionamiento crepuscular (aprox. 2 lux)
.
1 y 2).
ES
Las siguientes funciones pueden regularse mediante la aplicación Smart Remote.
3
5
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
– Temporización – Luminosidad reactiva – Tiempos de encendido y apagado – Regulación situativa automática/manual – Interconexión – Formación de grupos – Denominación de los grupos y lámparas
Observación:
Cada vez que se desconecta la luz hay que esperar aprox. 1 segundo para una nueva detección de movimientos. Solo después de transcurrir este tiempo puede la lámpara encender de nuevo la luz al producirse movimiento. Para la conexión y desconexión temporizada el Spot Connect dispone de un reloj interno. Este se sincroniza con cada conexión Bluetooth a través de la aplicación Smart Remote App automáticamente con el reloj del smartphone combinado. Para garantizar una función correcta, después de un corte de luz, hay que establecer una conexión a través de la aplicación Smart Remote. El reloj interno vuelve ha sincronizarse con el reloj del smartphone.
9. Eliminación
Los aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni­cos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.steinel.de
ES
7. Girabilidad de la lámpara / cambio de bombillas
Girabilidad de la lámpara (fig.7.1/7.2)
Cambio de bombillas
• Soltar la cubierta de la carcasa de la lámpara y retirarla. (fig.7.3)
• Soltar la bombilla y sacarla. (fig.7.4)
• Insertar la nueva bombilla y enroscarla. (fig.7.5)
• Colocar la cubierta y enroscarla. (fig.7.6)
Importante:
Solo bombillas GU10-LED hasta un máx. de 9 W.
Nota:
• Asegúrese al cambiar la bombilla de que la junta y el área sellada no están sucias o deterioradas.
8. Mantenimiento
El producto está exento de mantenimiento. Si la lámpara se ensucia, puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente).
11. Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto esta­do y funcionamiento. El período de garantía es de 36meses comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. La garantía solo será efectiva enviando el aparato no deshecho, con una breve des­cripción del fallo, tíquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al correspondiente centro de servicio.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos sin derecho de garantía, consulte su centro de servicio más próximo para averiguar una posible reparación.
5352
12. Datos técnicos
Dimensiones (Ø×prof.) (alt.×anch.×prof.)
Tensión de entrada 220 - 240 V, 50/60Hz Potencia
• Stand-by
• Funcionamiento
Bombillas bombilla GU10-LED (máx. 9 W) Técnica de sensores infrarrojo pasivo Campo de detección
• Ángulo de detección
• Ángulo de apertura
Alcance máx. 10 m Temporización 8s - 35min (solo Spot ONE/DUO Sensor)
Luminosidad reactiva 2 - 1000 lux (solo Spot ONE/DUO Sensor)
Índice de protección IP 44 Clase de aislamiento I Rango de temperatura -20 / +40 °C Frecuencia Bluetooth 2,4 - 2,48GHz (solo Spot ONE/DUO Sensor Connect) Potencia de emisión Bluetooth 5dBm/3 mW (solo Spot ONE/DUO Sensor Connect)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
aprox. 0,5 W aprox. 0,5 W + bombilla LED
90° 90°
5 s - 60min (solo Spot ONE/DUO Sensor Connect)
2 - 2000 lux (solo Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Remedio
La lámpara LED no se enciende
La lámpara Sensor LED no se enciende
La lámpara Sensor LED no se apaga
Lámpara Sensor LED se enciende y apaga conti­nuamente
Lámpara Sensor LED se enciende inoportuna­mente
■ Fusible ha saltado, desconectado, línea interrumpida
■ Cortocircuito
■ Bombilla defectuosa
■ En funcionamiento a la luz del día, luminosidad reactiva ajustada para funcionamiento nocturno
■ Interruptor en OFF
■ Fusible ha saltado
■ Campo de detección sin ajuste selectivo
■ Movimiento permanente en el campo de detección
■ Animales en movimiento en el campo de detección
■ El viento mueve árboles y matorrales en el campo de detección
■ Detección de automóviles en la calle
■ Cambio de temperatura repentino debido a las condiciones atmosféricas (viento, lluvia, nieve) o a ventiladores o ventanas abiertas
■ Lámpara Sensor LED oscila (se mueve), p. ej., por las ráfagas de viento o fuertes precipitaciones
■ Conectar, cambiar el fusible; conectar el interruptor de alimenta­ción, comprobar el cable con un comprobador de tensión
■ Comprobar conexiones
■ Cambiar la bombilla
■ Volver a ajustar
■ Conectar
■ Conectar, cambiar el fusible; en caso dado, comprobar la conexión
■ Volver a ajustar
■ Controlar el campo de detección y dado el caso ajustar de nuevo o bien cubrir partes del sensor
■ Girar el sensor hacia arriba; reajustar campo de detección
■ Reajustar el campo de detección
■ Reajustar el campo de detección
■ Modificar el campo de detección, cambiar el lugar de montaje
■ Montar la lámpara Sensor LED sobre una base firme
ES
5554
PT
!
1. Sobre este documento
– Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local seguro! – Protegido pela lei sobre direitos de autor.
Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento.
– Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico.
Explicação de símbolos
Aviso de perigo!
!
Remete para referências do texto no documento.
...
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente de alimentação!
• Durante a montagem, o cabo elétrico a ligar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um busca-polos.
• A instalação da armadura consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países
• Utilizar somente peças de reposição originais.
• Reparações só podem ser efetuadas por oficinas especializadas.
• Não apropriado para a utilização com lâmpadas de halogéneo.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Utilização prevista
– Armadura LED para montagem em parede, tanto no interior como no exterior
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– Armadura LED com sensor contém um detetor de movimento por infravermelhos.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– Armadura LED com sensor contém um detetor por movimento de infravermelhos
e só pode ser configurada via Bluetooth.
56 57
Itens fornecidos Spot ONE (fig. 3.1)
– Armadura – Três parafusos – Três buchas – Três espaçadores
Itens fornecidos Spot DUO (fig. 3.2)
– Armadura – Quatro parafusos – Quatro buchas – Quatro tanciadores
Dimensões do produto Spot ONE (fig. 3.3) Dimensões do produto Spot DUO (fig. 3.4)
Peças do produto (fig. 3.5) A Suporte de fixação à parede B Barra de junção C Parafuso de fixação D Base da armadura E Corpo da armadura F Regulação crepuscular (só Spot ONE/DUO Sensor) G Ajuste do tempo (só Spot ONE/DUO Sensor)
Área de deteção do Spot ONE/DUO Sensor (fig. 3.6-3.8)
4. Ligação elétrica
Esquema de circuitos elétricos (fig. 4.1)
O cabo proveniente da rede é constituído por 3 condutores:
L = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra (verde/amarelo)
Em caso de dúvida, procure identificar os condutores com um busca-polos; a seguir, volte a desligar a tensão. A fase (L), o neutro (N) e o condutor terra (PE) são ligados na barra de junção.
Importante:
Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos condutores terão de ser identificados e ligados de novo. Naturalmente que no cabo de alimentação elétrica, pode estar instalado um interruptor de rede do tipo "liga - desliga".
PT
Encadeamento em rede
" " destina-se à ligação das armaduras em rede. Podem ser ligadas, no máximo, 10 armaduras deste modelo em paralelo. (Fig. 4.1)
5. Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em funcionamento.
• Ao montar a armadura, certifique-se de que é montada à prova de trepidações.
• Escolha um local de montagem adequado, tendo em conta o alcance e a deteção de movimentos.
Será possível detetar os movimentos de forma mais segura se o aparelho estiver instalado lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se não houver obstá­culos (como p. ex. árvores, muros, etc.), que impeçam a captação pelo detetor.
Passos para montagem
• Desligue a fonte de alimentação elétrica. (fig. 4.1)
• Solte o parafuso de fixação e o corpo da armadura do suporte de fixação à parede.
(fig5.1)
• Solte o terminal e separe o corpo dda armadura do suporte de fixação à parede.
(fig.5.2)
• Marque os furos. (fig. 5.3)
• Faça os furos e coloque as buchas. (fig. 5.4)
• Montagem embutida (fig. 5.5)
• Montagem de superfície com distanciadores (fig. 5.6)
• Fixe a correia de segurança no suporte de fixação à parede e coloque a barra de junção. (fig.5.7)
• Ligue o cabo de alimentação. (fig. 5.8)
• Para ligar várias armaduras em rede, parta a lingueta de proteção. (fig.5.8)
• Encaixe o corpo da armadura no suporte de fixação à parede. (fig. 5.9)
• Aparafuse o parafuso de fixação. (fig. 5.9)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica. (fig. 5.9)
• Proceda aos ajustes "6. Funcionamento"
6. Funcionamento
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Configurações de fábrica
– Regulação crepuscular: 1000 lux – Ajuste do tempo: 8segundos
Regulação crepuscular (fig. 6.2 F)
O nível de luminosidade desejado para a iluminação pode ser ajustado progressiva­mente de aprox. 2 a 1000lux.
– Potenciómetro em
– Potenciómetro em
Para regular a área de deteção e para o teste de funcionamento à luz natural o poten­ciómetro tem de estar em
Ajuste do tempo (fig. 6.2 G)
O tempo desejado para luz ligada da armadura pode ser ajustado continuamente entre aprox. 8segundos e, no máx., 35minutos. Cada deteção de movimento antes de ter decorrido esse tempo faz reiniciar o cronómetro.
– Potenciómetro + = aprox. 35minutos – Potenciómetro – = aprox. 8segundos
Nota:
Sempre que se desliga a armadura, a nova deteção de movimento é interrompida por aprox. 1segundo. Só depois de ter decorrido este tempo é que a armadura pode ativar a luz ao detetar um movimento.
Spot DUO Sensor
Estado de entrega: Ambas as cabeças das armaduras estão encadeadas em rede e ligam-se e desli­gam-se sempre ao mesmo tempo. Para permitir o funcionamento separado das duas cabeças de armadura, é neces­sário remover a ligação entre as barras de junção (
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Configurações de fábrica
– Regulação crepuscular: 2000 lux – Ajuste do tempo: 5 segundos
Smart Remote App
Para configurar a armadura com o smartphone ou o tablet, tem de descarregar a STEINEL Smart Remote App da AppStore. É necessário ter um smartphone ou tablet compatível com Bluetooth.
= modo diurno (independentemente da luminosidade)
= regime crepuscular (aprox. 2 lux)
.
1 e 2).
PT
58 59
Android iOS
A Smart Remote App permite configurar as seguintes funções:
– Ajuste do tempo – Regulação crepuscular – Tempos de ligamento e desligamento – Comando situacional automático/manual – Ligação em rede – Agrupamento – Designação dos grupos e das armaduras
Nota:
Sempre que se desliga a armadura a nova deteção de movimento é interrompida por aprox. 1segundo. Só depois de ter decorrido este tempo é que a armadura pode ativar a luz ao detetar um movimento. Para poder ligar e desligar com temporização, o Spot Connect dispõe de um relógio interno. Este sincroniza-se automaticamente com o relógio do smartphone empa­relhado, através da Smart Remote App, sempre que tenha uma ligação Bluetooth disponível. Para assegurar um funcionamento correto, é necessário estabelecer uma ligação através Smart Remote App sempre que tenha ocorrido uma interrupção da ali­mentação de tensão da armadura. O relógio interno volta a ser sincronizado com o relógio do smartphone.
7. Margem de orientação da armadura / Substituição da lâmpada
Margem de orientação da armadura (fig. 7.1/7.2)
Substituição da lâmpada
• Solte o disco de cobertura no corpo da armadura e puxe-o para fora. (fig.7.3)
• Solte a lâmpada e puxe-a para fora. (fig. 7.4)
• Coloque uma lâmpada nova e rode-a até apertar. (fig. 7.5)
• Coloque o disco de cobertura e rode-o até apertar. (fig. 7.6)
Importante:
Utilize exclusivamente lâmpadas LED do tipo GU10 até 9W, no máx.
Nota:
• Ao substituir uma lâmpada, assegure-se de que o vedante e a superfície de vedação não estão sujos ou danificados.
8. Manutenção
O produto não requer qualquer tipo de manutenção. Se a armadura estiver suja pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
9. Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de revalorização ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamen­tos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de revalorização ecológica.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) STEINEL Vertrieb GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.steinel.de
11. Garantia do fabricante
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segu­rança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36meses a contar da data de compra. Damos garantia a falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso crité-
6160
PT
rio, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados
3
5
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se igualmente os danos provo­cados noutros objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresenta­do bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado da fatura (data da compra e carimbo do revendedor) e de uma pe­quena descrição do problema.
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela ga­rantia, contacte o serviço de assistência técnica mais perto de si para saber quais são as possibilidades de reparação.
12. Dados técnicos
Dimensões (Ø×p) (a×l×p)
Tensão de entrada 220-240V, 50/60Hz Potência
• Standby
• Funcionamento Lâmpadas Lâmpada LED do tipo GU10 (máx. 9W) Tecnologia de detetores Infravermelhos passivos Área de deteção
• Ângulo de deteção
• Ângulo de abertura Alcance máx. 10m Ajuste do tempo 8s - 35min (só Spot ONE/DUO Sensor)
Regulação crepuscular 2-1000lux (só Spot ONE/DUO Sensor)
Grau de proteção IP44 Classe de proteção I Intervalo de temperatura -20 - +40 °C Frequência Bluetooth 2,4-2,48GHz (só Spot ONE/DUO Sensor Connect) Potência emissora Bluetooth 5dBM/3mW (só Spot ONE/DUO Sensor Connect)
Spot ONE: Ø 97×175mm Spot DUO: 98×247×175mm
aprox. 0,5W aprox. 0,5W + lâmpada LED
90° 90°
5 s - 60min (só Spot ONE/DUO Sensor Connect)
2-2000lux (só Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Falhas de funcionamento
Falha Causa Solução
Armadura LED não se acende
Armadura LED com sensor não se liga
Armadura LED com sensor não se desliga
Armadura LED com sensor está sempre a LIGAR/DESLIGAR
Armadura LED com sensor acende-se inadvertidamente
■ Proteção disparou, não ligado, ligação interrom­pida
■ Curto-circuito
■ Lâmpada fundida
■ Durante o regime diurno a regulação crepuscular está ajustada para o regi­me noturno
■ Interruptor de rede DESLIGADO
■ Proteção disparou
■ Área de deteção ajustada incorretamente
■ Movimento constante na área de deteção
■ Há animais a movimen- tarem-se na área de deteção
■ O vento agita árvores e arbustos na área de deteção
■ São detetados automó- veis a passar na estrada
■ Alteração térmica súbita devido a influências climatéricas (vento, chuva, neve) ou ar evacuado de ventilado­res, janelas abertas
■ Armadura LED com sensor oscila (mexe-se), porex., devido a rajadas de vento ou chuva forte
6362
■ Rearme ou substitua a proteção, ligue o interruptor de rede, verifique o condutor com um multímetro
■ Verifique as ligações
■ Substitua a lâmpada
■ Reajuste
■ Ligue
■ Rearme ou substitua o fusível; se necessário, verifique a ligação
■ Reajuste
■ Examine a área e eventualmente reajuste-a ou cubra-a
■ Gire o detetor mais para cima; mude a área
■ Modifique a área
■ Modifique a área
■ Modifique a área, mude para outro local de montagem
■ Monte a armadura LED com sensor numa base firme
PT
SE
!
1. Om detta dokument
– Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! – Upphovsrättsligt skyddat.
Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke.
– Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles.
Symbolförklaring
Varning för fara!
!
Hänvisning till textställen i dokumentet.
...
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten på produkten!
• Under monteringen måste den elektriska ledningen som skall anslutas vara spänningsfri. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa.
• Vid installationen av lampan handlar det om arbeten på nätspänningen. Därför måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt enligt gällande installations­föreskrifter och anslutningskrav i respektive land.
• Använd endast originalreservdelar.
• Reparationer får bara genomföras i en auktoriserad verkstad.
• Inte lämplig för användning med halogenlampor.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Användning
– LED-lampa för väggmontage både inom- och utomhus
Spot ONE sensor/Spot DUO sensor
– Sensor-LED-armaturen har en infraröd rörelsevakt.
Spot ONE sensor Connect/Spot DUO sensor Connect
– Sensor-LED-armaturen har en infraröd rörelsevakt och kan bara ställas in via
Bluetooth.
Innehåll Spot ONE (bild 3.1)
– armatur – tre skruvar – tre plugg – tre distanser
Innehåll Spot DUO (bild 3.2)
– armatur – fyra skruvar – fyra plugg – fyra distanser
Produktmått Spot ONE (bild 3.3) Produktmått Spot DUO (bild 3.4)
Produktöversikt (bild 3.5) A Väggfäste B Anslutningsplint C Säkringsskruv D Hölje E Armaturhus F Skymningsinställning (endast Spot ONE/DUO sensor) G Efterlystid (endast Spot ONE/DUO sensor)
Bevakningsområde Spot ONE/DUO sensor (bild 3.6-3.8)
SE
4. Elektrisk anslutning
Kopplingsschema (bild 4.1)
Nätanslutningens matarledning består av en 3-ledarkabel:
L = Fas (oftast svart, brun eller grå) N = Neutralledare (oftast blå) PE = Skyddsledare (grön/gul)
Vid osäkerhet, måste ledningarna identifieras med en spänningsprovare; gör dem därefter spänningsfria igen. Fas (L), neutralledare (N) och skyddsledare (PE) ansluts till anslutningsplinten.
Viktigt:
En förväxling av anslutningarna leder senare till kortslutning i armaturen eller i säkringsskåpet. I ett sådant fall måste de enskilda ledningarna identifieras igen och anslutas på nytt. I nätkabeln kan en strömställare för till- och frånkoppling installeras.
64 65
Sammankoppling
" " är till för sammankopplingen av lamporna. Upp till 10 lampor av denna typ kan parallellkopplas. (bild 4.1)
5. Montage
• Kontrollera samtliga delar med avseende på skador.
• Är produkten skadad får den inte tas i bruk.
• Armaturen måste monteras vibrationsfritt.
• Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidd och rörelsedetektering.
Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när strålkastaren monteras i rät vinkel mot rörelseriktningen och inga hinder finns i vägen för sensorn (t.ex. träd, murar etc.).
Montageanvisning
• Stäng av strömförsörjningen. (bild 4.1)
• Lossa säkringsskruven och höljet från väggfästet. (bild 5.1)
• Lossa kopplingsplinten och ta bort höljet från väggfästet. (bild5.2)
• Markera borrhålen. (bild 5.3)
• Borra hål och sätt i plugg. (bild 5.4)
• Infällt montage (bild5.5)
• Utanpåliggande montage med distanser (bild5.6)
• Fixera säkerhetsbandet på väggfästet och sätt i kopplingsplinten. (bild 5.7)
• Anslut nätkabeln. (bild 5.8)
• Bryt ut säkerhetsfliken vid sammankopplingen av flera lampor. (bild 5.8)
• Montera höljet på väggfästet. (bild 5.9)
• Skruva i säkringsskruven. (bild 5.9)
• Slå till spänningen. (bild 5.9)
• Gör inställningarna "6. Funktion"
6. Funktion
Spot ONE sensor/Spot DUO sensor Fabriksinställningar
– Skymningsinställning: 1000 lux – Efterlystid: 8sekunder
Skymningsinställning (bild 6.2 F)
Armaturens aktiveringsnivå kan steglöst ställas in mellan ca 2 till 1000 lux.
– Ställskruven på – Ställskruven på
= drift i dagsljus (oberoende av ljusstyrka)
= skymningsdrift (ca 2 lux)
66 67
För inställningen av bevakningsområdet och för funktionstestet i dagsljus, måste ställskruven stå på
Efterlystid (bild 6.2 G)
Armaturens önskade efterlystid kan steglöst ställas in från ca 8sek. till max. 35min. Vid varje registrerad rörelse som sker innan denna tid löpt ut, startar tiduret på nytt.
– Ställskruv + = ca 35minuter – Ställskruv – = ca 8sekunder
Anmärkning:
Efter varje gång som lampan har släckts avbryts rörelsebevakningen i ca 1 sekund innan en ny rörelse åter kan tända armaturen.
Spot DUO sensor
Leveransstatus: Båda lamphuvudena är sammankopplade och tänds/släcks alltid samtidigt. För de båda lampornas individuella drift måste förbindelsen mellan plintarna avlägsnas
1 och 2).
(
Spot ONE sensor Connect/Spot DUO sensor Connect Fabriksinställningar
– Skymningsinställning: 2000 lux – Efterlystid: 5 sekunder
Smart Remote App
För att konfigurera armaturen med smarttelefon eller surfplatta måste STEINEL Smart Remote App laddas ner från AppStore. Det krävs en Bluetooth-förberedd smarttele­fon eller surfplatta.
Android iOS
Följande funktioner kan ställas in via Smart Remote App:
– Efterlystid – Skymningsinställning – På / Av
.
SE
– Automatisk/manuell funktion
3
5
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
– Sammankoppling – Gruppbildning – Gruppernas och armaturernas identifiering
Anmärkning:
Efter varje gång som lampan har släckts avbryts rörelsebevakningen i ca 1 sekund innan en ny rörelse åter kan tända armaturen. För att tända och släcka armaturen tidsbaserat har Spot Connect ett internt tidur. Det­ta synkroniserar sig vid varje Bluetooth förbindelse via Smart Remote App automatiskt med tiduret i den anslutna smarttelefonen. För att garantera en korrekt funktion efter ett spänningsavbrott i armaturen, måste en förbindelse via Smart Remote App skapas. Det interna tiduret synkroniseras på nytt med smarttelefonens tidur.
7. Armaturens vridbarhet / lampbyte
Armaturens vridbarhet (bild 7.1/7.2)
Lampbyte
• Lossa täckbrickan på armaturhuset och vrid ut den. (bild 7.3)
• Lossa lampan och vrid ut den. (bild 7.4)
• Sätt i en ny lampa. (bild 7.5)
• Sätt på täckbrickan och skruva fast den. (bild 7.6)
Viktigt:
Använd enbart GU10-LED-ljuskällor max. 9 W.
Anmärkning:
• Se till när du byter ut lampan, att tätningen och tätningsytan inte är smutsiga eller skadade.
8. Underhåll
Produkten är underhållsfri. Armaturen kan rengöras med en fuktig trasa (utan rengöringsmedel) när den är smutsig.
9. Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska appa­rater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in till miljövänlig återvinning.
10. CE-deklaration
Härmed försäkrar STEINEL Vertrieb GmbH att denna typ av radioutrustning Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande web­badress: www.steinel.de
11. Tillverkargaranti
Denna Steinel-produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovs­kontroll. Steinel garanterar felfritt tillstånd och felfri funktion. Garantin gäller i 36månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av material- eller tillverkningsfel. Garantin uppfylls genom reparation eller utbyte av bristfälliga delar efter vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktigt hanterande eller bristande under­håll och skötsel av produkten. Följdskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara demonterad, sändes väl för­packad med kort beskrivning av felet och fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår representant eller lämnas till inköpsstället.
Reparationsservice:
Kontakta nästa serviceställe för reparationer efter garantitidens utgång eller vid brist­fälligheter som inte omfattas av garantin.
SE
6968
12. Tekniska data
Mått (Ø×D) (H×B×D)
Ingångsspänning 220-240 V, 50/60Hz Eekt
• Stand by
• Drift
Ljuskälla GU10 LED-ljuskälla (max. 9 W) Sensorteknik Passiv infraröd Bevakningsområde
• Bevakningsvinkel
• Öppningsvinkel
Räckvidd max. 10 m Efterlystid 8s - 35min (endast Spot ONE/DUO sensor)
Skymningsinställning 2-1000 lux (endast Spot ONE/DUO sensor)
Skyddsklass IP44 Isolationsklass I Temperaturområde -20 - +40 °C Frekvens Bluetooth 2,4-2,48GHz (endast Spot ONE/DUO sensor Connect) Sändeekt Bluetooth 5dBM/3 mW (endast Spot ONE/DUO sensor Connect)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
ca 0,5 W ca 0,5 W + LED-ljuskälla
90° 90°
5 s - 60min (endast Spot ONE/DUO sensor Connect)
2-2000 lux (endast Spot ONE/DUO sensor Connect)
13. Driftstörningar
Störning Orsak Åtgärd
LED-armaturen tänds inte ■ Säkring har utlöst,
Sensor-LED-lampan tänds inte
Sensor-LED-armaturen släcks inte
Sensor-LED-armaturen TÄNDER/SLÄCKER ljuset ständigt
Sensor-LED-lampan tänds oönskat
inte påkopplad, strömförsörjning avbruten
■ Kortslutning
■ Ljuskälla defekt
■ Vid dagsljusdrift, skymningsinställningen står på nattdrift
■ Nätströmbrytare FRÅN
■ Säkring har utlöst
■ Bevakningsområdet inte exakt inställt
■ Ständig rörelse i bevakningsområdet
■ Djur rör sig inom bevakningsområdet
■ Vinden får träd och buskar att röra sig inom bevakningsområdet
■ Rörelser från bilar ute på gatan
■ Plötslig temperaturförändring genom vädrets inverkan (vind, regn, snö) eller fläktutlopp, öppna fönster
■ Sensor-LED-lampan svänger (rör sig) t.ex. genom vindbyar eller stark nederbörd
■ Slå till säkringen, byt ut, slå till spänningen; testa med spänningsprovare
■ Kontrollera anslutningarna
■ Byt ljuskälla
■ Ställ in på nytt
■ Tillkoppla
■ Slå till säkringen, byt ut, kontrollera evtl. anslutningen
■ Justera inställningen
■ Kontrollera området och omjustera evtl. eller använd avskärmningar
■ Vrid sensorn högre upp; ändra området
■ Ändra området
■ Ändra området
■ Ändra bevakningsområdet eller flytta sensorn
■ Montera sensor-LED- lampan på ett fast underlag.
SE
7170
DK
!
1. Om dette dokument
– Læs det omhyggeligt, og gem det! – Ophavsretligt beskyttet.
Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse.
– Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling.
Symbolforklaring
Advarsel mod farer!
!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.
...
2. Generelle sikkerhedsanvisninger
Afbryd spændingstilførslen, før der arbejdes på enheden!
• Ved montering skal spændingen til den el-ledning, der skal tilsluttes, være afbrudt. Sluk derfor først strømmen, og kontrollér med en spændingstester, at spændingen er afbrudt.
• Når lampen installeres, arbejdes der med netspænding. Derfor skal arbejdet udføres fagligt korrekt i overensstemmelse med det pågældende lands normale installationsforskrifter og tilslutningsforhold.
• Brug kun originale reservedele.
• Reparationer må kun udføres på autoriserede værksteder.
• Uegnet til anvendelse med halogen-lyskilder.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Korrekt anvendelse
– LED-lampe til indendørs og udendørs vægmontering
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– Sensor-LED-lampen indeholder en infrarød bevægelsessensor.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– Sensor-LED-lampen indeholder en infrarød bevægelsessensor og kan kun indstilles
via Bluetooth.
72 73
Leveringsomfang for Spot ONE (fig. 3.1)
– Lampe – Tre skruer – Tre rawlplugs – Tre afstandsholdere
Leveringsomfang for Spot DUO (fig. 3.2)
– Lampe – Fire skruer – Fire rawlplugs – Fire afstandsholdere
Produktmål for Spot ONE (fig. 3.3) Produktmål for Spot DUO (fig. 3.4)
Produktoversigt (fig. 3.5) A Vægbeslag B Tilslutningsklemme C Sikringsskrue D Lampefod E Lampehus F Skumringsindstilling (kun Spot ONE/DUO Sensor) G Tidsindstilling (kun Spot ONE/DUO Sensor)
Overvågningsområde Spot ONE/DUO Sensor (fig. 3.6-3.8)
4. Elektrisk tilslutning
Ledningsdiagram (fig. 4.1)
Netledningen består af en ledning med 3 ledere:
L = fase (oftest sort, brun eller grå) N = nulleder (oftest blå) PE = beskyttelsesleder (grøn/gul)
Hvis du er i tvivl, skal du identificere ledningerne med en spændingstester og derefter afbryde spændingen igen. Fase (L), nulleder (N) og jordledning (PE) tilsluttes tilslut­ningsklemmen.
Vigtigt:
Ombytning af tilslutningerne fører senere til kortslutning i enheden eller i sikringsboksen. Hvis dette sker, skal de enkelte ledninger identificeres og monteres igen. Der kan naturligvis installeres en tænd- og slukkontakt i netledningen.
Tilslutning til netværk
" anvendes til at tilslutte lamperne til netværk. Der kan parallelforbindes op til
" 10 lamper af denne type (fig. 4.1)
DK
5. Montering
• Kontrollér alle komponenter for beskadigelser.
• Er produktet beskadiget, må det ikke tages i brug.
• Sørg ved montering af lampen for, at den fastgøres et sted uden vibrationer.
• Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget hensyn til rækkevidde og bevæ­gelsesregistrering
Den sikreste bevægelsesregistrering opnås, hvis enheden monteres sideværts i for­hold til gangretningen, og hvis der ikke er nogen forhindringer (f.eks. træer, mure etc.), der forstyrrer sensorens synsfelt.
Monteringstrin
• Afbryd strømforsyningen (fig. 4.1).
• Løsn sikringsskruen og lampehuset fra vægbeslaget (fig.5.1).
• Løsn stikklemmen, og adskil lampehuset fra vægbeslaget (fig.5.2).
• Markér borehullerne (fig. 5.3).
• Bor huller, og sæt rawlplugs i (fig. 5.4).
• Montering med skjult ledningsføring (fig. 5.5).
• Montering med synlig ledningsføring med afstandsholdere (fig. 5.6).
• Fastgør sikkerhedsbåndet på vægbeslaget, og sæt tilslutningsklemmen på (fig.5.7).
• Tilslut tilslutningskablet (fig. 5.8).
• Ved tilslutning af flere lamper i netværk skal sikringsfligen trykkes ud (fig.5.8).
• Sæt lampehuset på vægbeslaget (fig. 5.9).
• Skru sikringsskruen i (fig. 5.9).
• Slå strømforsyningen til (fig. 5.9).
• Foretag indstillinger "6. Funktion"
6. Funktion
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Standardindstillinger
– Skumringsindstilling: 1000 lux – Tidsindstilling: 8sekunder
Skumringsindstilling (fig. 6.2 F)
Lampens ønskede aktiveringstærskel kan indstilles trinløst fra ca. 2 til 1000 lux.
– Indstillingsknap indstillet på – Indstillingsknap indstillet til
Ved indstilling af overvågningsområdet og funktionstest i dagslys skal indstillings­knappen stå på
.
= dagslystilstand (lysstyrkeuafhængig)
= skumringsmodus (ca. 2 lux)
Tidsindstilling (fig. 6.2 G)
Den ønskede lysperiode for lampen kan indstilles trinløst fra ca. 8sekunder til maks. 35minutter. Enhver bevægelse, som registreres, inden denne tid er udløbet, starter atter tidstælleren.
– Indstillingsknap + = ca. 35minutter – Indstillingsknap – = ca. 8sekunder
Bemærk:
Hver gang lampen slukkes, er en ny bevægelsesregistrering spærret i ca. 1 sekund. Først derefter kan lampen igen tændes ved bevægelse.
Spot DUO Sensor
Tilstand ved levering: Begge lampehoveder er forbundet i netværk og tændes og slukkes altid samtidig. For at bruge de to lampehoveder hver for sig skal forbindelsen mellem klemmerne
1 og 2).
fjernes (
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Standardindstillinger
– Skumringsindstilling: 2000 lux – Tidsindstilling: 5 sekunder
Smart Remote-app
For at konfigurere lampen med smartphone eller tablet skal du downloade STEINEL Smart Remote-appen fra din AppStore. Du skal bruge en smartphone eller tablet med Bluetooth.
Android iOS
DK
74 75
Følgende funktioner kan indstilles via Smart Remote-appen:
3
5
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
– Tidsindstilling – Skumringsindstilling – Tænd- og sluk-tider – Situationsmæssig styring automatik/manuel – Tilslutning til netværk – Gruppeoprettelse – Navngivning af grupper og lamper
Bemærk:
Hver gang lampen slukkes, er en ny bevægelsesregistrering spærret i ca. 1 sekund. Først derefter kan lampen igen tændes ved bevægelse. Spot Connect har et internt ur til tidsbaseret tænding og slukning. Uret synkroniseres automatisk med uret i den tilsluttede smartphone, hver gang der er Bluetooth-forbindel­se via Smart Remote-appen. For at opnå korrekt funktion skal der oprettes forbindelse via Smart Remote-appen efter en spændingsafbrydelse. Det interne ur synkroniseres igen med smartphone-uret.
7. Lampens drejeradius / skift af lyskilde
Lampens drejeradius (fig. 7.1/7.2)
Skift af lyskilde
• Løsn dækskiven på lampehuset, og træk den ud (fig.7.3).
• Løsn lyskilden, og træk den ud (fig. 7.4).
• Sæt den nye lyskilde i, og skru den fast (fig. 7.5).
• Sæt dækskiven på, og skru den fast (fig. 7.6).
Vigtigt:
Brug kun GU10-LED-lyskilder op til maks. 9 W.
Bemærk:
• Kontrollér ved udskiftning af lyskilden, at tætningen og tætningsfladen ikke er tilsmudset eller beskadiget.
8. Vedligeholdelse
Produktet er vedligeholdelsesfrit. Lampen kan i tilfælde af tilsmudsning rengøres med en fugtig klud (uden rengørings­middel).
9. Bortskaelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaaldet!
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater skal kasserede elapparater indsamles separat og bortskaes til miljøvenlig genvinding.
10. Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH, at radioudstyrstypen Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.steinel.de
11. Producentgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaenhed og funktion. Garantien gælder 36måneder fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren. Vi afhjælper mangler, der skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, og garantien ydes i form af reparation eller udskiftning af defekte dele efter vores valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader og mangler, der er opstået pga. ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Yderligere følgeskader på fremmede genstande dækkes ikke. Garantien gælder kun, hvis den ikke-adskilte enhed sammen med en beskrivelse af fejlen, kassebon eller faktura (købsdato og forhandlerstempel) sendes velemballeret til den pågældende serviceafdeling.
Reparationsservice: Når garantiperioden er udløbet, eller i tilfælde af mangler, der ikke dækkes af garantien, skal du spørge nærmeste serviceværksted om mulighederne for reparation.
DK
7776
12. Tekniske data
Mål (Ø×D) (H×B×D)
Indgangsspænding 220-240 V, 50/60Hz Eekt
• Standby
• Drift
Lyskilde GU10-LED-lyskilde (maks. 9 W) Sensorteknik Passiv infrarød Overvågningsområde
• Overvågningsvinkel
• Åbningsvinkel
Rækkevidde Maks. 10 m Tidsindstilling 8s - 35min (kun Spot ONE/DUO Sensor)
Skumringsindstilling 2-1000 lux (kun Spot ONE/DUO Sensor)
Kapslingsklasse IP44 Beskyttelsesklasse I Temperaturområde -20 - +40 °C Bluetooth-frekvens 2,4-2,48GHz (kun Spot ONE/DUO Sensor Connect) Bluetooth-sendeeekt 5 dBM/3 mW (kun Spot ONE/DUO Sensor Connect)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
Ca. 0,5 W Ca. 0,5 W + LED-lyskilde
90° 90°
5 s - 60min (kun Spot ONE/DUO Sensor Connect)
2-2000 lux (kun Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Driftsforstyrrelser
Fejl Årsag Afhjælpning
LED-lampen tænder ikke Sikring udløst, ikke
Sensor-LED-lampen tændes ikke
Sensor-LED-lampen slukkes ikke
Sensor-LED-lampen tænder og slukker hele tiden
Sensor-LED-lampen tændes på uønskede tidspunkter
slået til, ledning afbrudt
Kortslutning
Defekt lyskilde
Ved brug i dagslys,
skumringsindstilling er indstillet på nattilstand
Nettilslutning slukket
Sikring udløst
■ Overvågningsområdet er ikke indstillet korrekt
■ Konstant bevægelse i overvågningsområdet
■ Dyr i overvågnings- området
■ Vinden får træer og buske i overvågnings­området til at bevæge sig
■ Registrering af biler på gaden
■ Pludselig temperaturæn- dring på grund af vejret (vind, regn, sne) eller luft fra ventilatorer eller åbne vinduer
■ Sensor-LED-lampen ryster (bevæger sig) på grund af f.eks. vindstød eller kraftig nedbør
Slå sikring til, udskift, tænd tænd/sluk-kon­takt, kontrollér ledning med en spændingste­ster
Kontrollér tilslutninger
Udskift lyskilden
■ Indstilles på ny
■ Tænd
■ Slå sikring til, udskift, kontrollér evt. tilslutning
■ Justér igen
■ Kontrollér området, og indstil evt. på ny eller tildæk
■ Vip sensoren opad; vælg nyt område
■ Juster område
■ Juster område
■ Området udskiftes, monteringsstedet flyttes
■ Monter sensor- LED-lampen på et stabilt underlag
DK
7978
FI
!
1. Tämä asiakirja
– Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! – Tekijänoikeudellisesti suojattu.
Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan.
– Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään.
Symbolit
Vaaroista ilmoittava varoitus!
!
Viite asiakirjan tekstin kohtiin.
...
2. Yleiset turvaohjeet
Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään toimenpiteitä!
• Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise siksi ensin virta ja tarkista jännit­teettömyys jännitteenkoettimella.
• Valaisin kytketään verkkojännitteeseen. Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
• Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
• Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen.
• Ei sovellu käytettäväksi halogeenilampuilla.
3. Spot ONE Sensor / Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect / Spot DUO Sensor Connect
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
– LED-valaisin kiinnitetään seinään, ja se on tarkoitettu käytettäväksi sisällä ja ulkona
Spot ONE Sensor / Spot DUO Sensor
– LED-valaisin sisältää infrapunaliiketunnistimen.
Spot ONE Sensor Connect / Spot DUO Sensor Connect
– LED-valaisin sisältää infrapunaliiketunnistimen ja voidaan säätää vain Bluetooth-
yhteyden avulla.
Toimituslaajuus Spot ONE (kuva 3.1)
– Valaisin – Kolme ruuvia – Kolme tulppaa – Kolme välikappaletta
80 81
Toimituslaajuus Spot DUO (kuva 3.2)
– Valaisin – Neljä ruuvia – Neljä tulppaa – Neljä välikappaletta
Tuotteen mitat Spot ONE (kuva 3.3) Tuotteen mitat Spot DUO (kuva 3.4)
Tuotteen yleiskuva (kuva 3.5) A Seinäkiinnitysosa B Kytkentäliitin C Lukitusruuvi D Valaisimen jalka E Valaisinrunko F Hämäryystason asetus (vain Spot ONE/DUO Sensor) G Kytkentäajan asetus (vain Spot ONE/DUO Sensor)
Spot ONE/DUO Sensor -tunnistimen toiminta-alue (kuva 3.6–3.8)
4. Sähköliitäntä
Kytkentäkaavio (kuva 4.1)
Verkkojohtona käytetään 3-johtimista kaapelia:
L = vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) N = nollajohdin (useimmiten sininen) PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen)
Epäselvissä tapauksissa johdot on tunnistettava jännitteenkoettimella; kytke sen jälkeen jälleen jännitteettömäksi. Vaihe (L), nollajohdin (N) ja suojamaajohdin (PE) liitetään kytkentäliittimeen.
Tärkeää:
Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oikosulkuun laitteessa tai sulakekotelossa. Tässä tapauksessa yksittäiset johdot on tunnistettava ja yhdistettävä uudelleen. Verk­kojohtoon voidaan asentaa verkkokytkin virran kytkemiseksi ja katkaisemiseksi.
Yhdistäminen ryhmäksi
” ” on tarkoitettu valaisimien yhdistämiseen ryhmäksi. Rinnakkain voidaan kytkeä jopa 10 tämän tyyppistä valaisinta. (Kuva 4.1)
FI
5. Asennus
• Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita.
• Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita.
• Valaisimen asennuksessa on varmistettava, että valaisin kiinnitetään tärinättömään paikkaan.
• Valitse sopiva asennuspaikka, ota valinnassa huomioon toimintaetäisyys ja toimin­ta-alue.
Tunnistus tapahtuu varmimmin, kun laite asennetaan siten, että kulku suuntautuu siihen nähden sivusuunnassa, eikä esim. puita tai seiniä ole esteenä.
Asennuksen vaiheet
• Katkaise virta. (Kuva 4.1)
• Avaa lukitusruuvi ja irrota valaisinrunko seinäkiinnitysosasta. (Kuva5.1)
• Avaa jousiliitin ja irrota valaisinrunko seinäkiinnitysosasta. (Kuva5.2)
• Merkitse reiät. (Kuva 5.3)
• Poraa reiät ja aseta tulpat. (Kuva 5.4)
• Uppoasennus (kuva5.5)
• Pinta-asennus välikappaleilla (kuva5.6)
• Kiinnitä suojanauha seinäkiinnitysosaan ja aseta pistoliitin paikoilleen. (Kuva5.7)
• Liitä liitäntäkaapeli. (Kuva 5.8)
• Kun useampia valaisimia liitetään ryhmäksi, katkaise varmistinkieleke. (Kuva5.8)
• Työnnä valaisinrunko seinäkiinnitysosaan. (Kuva 5.9)
• Kierrä lukitusruuvi paikoilleen. (Kuva 5.9)
• Kytke virta päälle. (Kuva 5.9)
• Suorita asetukset ”6. Toiminta”
6. Toiminta
Spot ONE Sensor / Spot DUO Sensor Tehdasasetukset
– Hämäryystason asetus: 1000 luksia – Kytkentäajan asetus: 8sekuntia
Hämäryystason asetus (kuva6.2 F)
Valaisimen haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaattomasti noin 2–1000luksin välille.
– Säädin asetettu kohtaan – Säädin asetettu kohtaan
Toiminta-alueen asettamisen ja toimintatestin suorittamisen ajaksi säädin on käännet­tävä asentoon
.
= päiväkäyttö (valoisuudesta riippumatta)
= hämäräkäyttö (noin 2 luksia)
Kytkentäajan asetus (kuva6.2 G)
Valaisimen kytkentäaika voidaan asettaa portaattomasti n. 8sekunnin ja enintään 35minuutin välille. Jokainen tämän ajan kuluessa havaittu liike käynnistää kytkentä­ajan uudelleen.
– Säädin + = n. 35minuuttia – Säädin – = n. 8sekuntia
Huomautus:
Valaisimen sammuttua kestää aina noin 1sekunnin ajan, kunnes tunnistin reagoi liikkeeseen toiminta-alueella. Valo syttyy liikkeen yhteydessä uudelleen vasta tämän ajan kuluttua.
Spot DUO Sensor
Toimituksen aikainen tila: Kumpikin valaisinpää on kytketty ryhmäksi, ja ne kytkeytyvät aina samanaikaisesti päälle ja pois päältä. Kummankin valaisinpään yksittäinen käyttö vaatii liittimien välisen kytkennän poista-
1 ja 2).
mista (
Spot ONE Sensor Connect / Spot DUO Sensor Connect Tehdasasetukset
– Hämäryystason asetus: 2000 luksia – Kytkentäajan asetus: 5 sekuntia
Smart Remote App -sovellus
STEINEL Smart Remote App -sovellus on ladattava AppStoresta älypuhelimen tai tablettitietokoneen avulla tapahtuvaa valaisimen konfigurointia varten. Tarvitset Bluetooth-kelpoisen älypuhelimen tai tabletin.
Android iOS
FI
82 83
Seuraavat toiminnot voidaan säätää Smart Remote App -sovelluksen avulla:
3
5
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
– Kytkentäajan asetus – Hämäryystason asetus – Kytkeminen päälle ja pois päältä – Automaattinen/manuaalinen tilannekohtainen ohjaus – Yhdistäminen ryhmäksi – Ryhmän muodostaminen – Ryhmien ja valaisimien nimeäminen
Huomautus:
Valaisimen sammuttua kestää aina noin 1sekunnin ajan, kunnes tunnistin reagoi liikkeeseen toiminta-alueella. Valo syttyy liikkeen yhteydessä uudelleen vasta tämän ajan kuluttua. Spot Connect on varustettu sisäänrakennetulla kellolla, joka mahdollistaa aikaan perustuvan kytkemisen ja sammuttamisen. Se synkronoituu jokaisen Bluetooth-yh­teyden aikana Smart Remote App -sovelluksen kautta automaattisesti älypuhelimen kellon kanssa. Jotta oikea toiminta varmistettaisiin, on valaisimen jännitekatkoksen jälkeen luotava yhteys Smart Remote App -sovelluksen avulla. Sisäänrakennettu kello synkronoidaan uudelleen älypuhelimen kellon kanssa.
9. Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen kierrä­tykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölait­teet on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
10. Selvitys yhdenmukaisuudesta
STEINEL Vertrieb GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Spot ONE Sensor Connect/ Spot DUO Sensor Connect on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmu­kaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.steinel.de
7. Valaisimen kääntöalue / lampun vaihtaminen
Valaisimen kääntyvyys (kuva 7.1/7.2)
Lampun vaihtaminen
• Irrota suojus valaisinrungosta ja vedä se ulos. (Kuva7.3)
• Irrota lamppu ja vedä ulos. (Kuva 7.4)
• Aseta uusi lamppu paikoilleen ja kierrä kiinni. (Kuva 7.5)
• Aseta suojus paikoillaan ja kierrä kiinni. (Kuva 7.6)
Tärkeää:
Käytä vain GU10-LED-lamppuja, enint. 9 W.
Huomautus:
• Varmista lampun vaihtamisen yhteydessä, että tiiviste ja tiivistepinta eivät ole likaisia tai vioittuneita.
8. Huolto
Tuote on huoltovapaa. Likaantunut valaisin voidaan puhdistaa kostealla liinalla (älä käytä puhdistusaineita).
11. Valmistajan takuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat ai­heutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä tai laitteen putoamisesta. Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja.
Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa (ostopäi­vämäärä ja myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. Takuu raukeaa, jos tuotetta on avattu enemmän kuin tuotteen asentaminen vaatii.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä ota yhteyttä huoltopalveluumme ja pyydä tietoja korjausmahdollisuuksista.
8584
FI
12. Tekniset tiedot
Mitat (Ø×S) (K×L×S)
Tulojännite 220–240 V, 50/60Hz Teho
• Valmiustila
• Käyttö
Valonlähde GU10-LED-lamppu (enint. 9 W) Tunnistintekniikka Passiivinen infrapuna Toiminta-alue
• Toimintakulma
• Avauskulma
Toimintaetäisyys enint. 10 m Kytkentäajan asetus 8s - 35min (vain Spot ONE/DUO Sensor)
Hämäryystason asetus 2–1000 luksia (vain Spot ONE/DUO Sensor)
Kotelointiluokka IP44 Suojausluokka I Lämpötila-alue -20 ... +40 °C Bluetooth-taajuus 2,4–2,48GHz (vain Spot ONE/DUO Sensor Connect) Bluetooth-lähetysteho 5 dBM/3 mW (vain Spot ONE/DUO Sensor Connect)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
n. 0,5 W n. 0,5 W + LED-lamppu
90° 90°
5 s - 60min (vain Spot ONE/DUO Sensor Connect)
2–2000 luksia (vain Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Käyttöhäiriöt
Häiriö Syy Häiriön poisto
LED-valaisin ei kytkeydy päälle
LED-tunnistinvalaisin ei kytkeydy päälle
LED-tunnistinvalaisin ei kytkeydy pois päältä
LED-tunnistinvalaisin kytkee jatkuvasti PÄÄLLE/POIS
LED-tunnistinvalaisin kytkeytyy päälle ei-toivotusti
■ sulake on lauennut, ei kytketty päälle, katkos johdossa
■ oikosulku
■ lamppu viallinen
■ päiväkäytössä hämärä- kytkin asetettu pimeän ajan käyttöön
■ verkkokytkin pois päältä
■ sulake on lauennut
■ toiminta-aluetta ei suunnattu oikein
■ jatkuvaa liikettä toimin- ta-alueella
■ toiminta-alueella liikkuu eläimiä
■ tuuli liikuttelee puita ja pensaita toiminta-alueella
■ tiellä liikkuu autoja
■ sään (tuuli, sade, lumi), tuuletinten poistoilman tai avoinna olevien ikkunoi­den aiheuttamat äkilliset lämpötilan muutokset
■ LED-tunnistinvalaisin heiluu (liikkuu) esim. tuulenpuuskien tai voimakkaan sateen takia
■ kytke sulake päälle, vaihda sulake, kytke verkkokytkin päälle, tarkista johto jännitteen­koettimella
■ tarkasta liitännät
■ vaihda lamppu
■ säädä uudelleen
■ kytke päälle
■ kytke sulake päälle, vaihda sulake, tarkista liitäntä tarvittaessa
■ säädä uudelleen
■ tarkista alue ja säädä tarvittaessa uudelleen tai peitä osa linssistä
■ käännä tunnistinta ylem- mäksi; muuta aluetta
■ säädä alue uudelleen
■ säädä alue uudelleen
■ muuta aluetta, vaihda tunnistimen paikkaa
■ kiinnitä LED-tunnistinva- laisin tukevalle alustalle
FI
8786
NO
!
1. Om dette dokumentet
– Les dokumentet nøye og ta vare på det! – Med opphavsrett.
Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse.
– Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt.
Symbolforklaring
Advarsel om fare!
!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.
...
2. Generelle sikkerhetsinstrukser
Koble fra strømtilførselen før du foretar arbeider på apparatet!
• Ved montering må strømledningen som skal tilkobles, være uten spenning. Slå derfor først av strømmen, og bruk en spenningstester til å kontrollere at strøm­tilførselen er stanset.
• Under installasjonen av lampen kommer man i berøring med strømnettet. Arbeidet skal derfor utføres av fagfolk i henhold til lokale elektroinstallasjonsforskrifter og tilkoblingskrav.
• Bruk kun originale reservedeler.
• Reparasjoner skal kun utføres på autoriserte verksteder.
• Ikke egnet til bruk med halogenpærer.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Forskriftsmessig bruk
– LED-lampe til montering på vegg inne og ute
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– Sensor LED-lampen inneholder en infrarød bevegelsessensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– Sensor LED-lampen inneholder en infrarød bevegelsessensor, og kan bare stilles
inn via Bluetooth
Leveringsomfang Spot ONE (ill. 3.1)
– Lampe – Tre skruer – Tre skrueinnsatser – Tre avstandsstykker
Leveringsomfang Spot DUO (ill. 3.2)
– Lampe – Fire skruer – Fire skrueinnsatser – Fire avstandsstykker
Produktmål Spot ONE (ill. 3.3) Produktmål Spot DUO (ill. 3.4)
Produktoversikt (ill. 3.5) A Veggbrakett B Koblingsklemme C Sikringsskrue D Lampefot E Lampehus F Skumringsinnstilling (kun Spot ONE/DUO Sensor) G Tidsinnstilling (kun Spot ONE/DUO Sensor)
Dekningsområde Spot ONE/DUO Sensor (ill. 3.6-3.8)
4. Elektrisk tilkobling
Koblingsskjema (ill. 4.1)
Nettledningen består av en 3-ledet kabel:
L = fase (som regel svart, brun eller grå) N = nulleder (som regel blå) PE = jordleder (grønn/gul)
I tvilstilfeller må ledningene kontrolleres med en spenningstester. Deretter slås strøm­tilførselen av igjen. Fase (L), nulleder (N) og jordleder (PE) kobles til kroneklemmen.
OBS:
Forveksles koblingene, fører dette senere til kortslutning i apparatet eller i sikrings­skapet. I så tilfelle må de enkelte ledningene identifiseres og kobles til på nytt. Det kan selvsagt monteres en bryter på nettledningen til å slå AV og PÅ.
Sammenkobling
» brukes til sammenkobling av lampene. Det kan parallellkobles opptil 10 lamper av
« denne typen. (ill. 4.1)
NO
88 89
5. Montering
• Kontroller alle komponenter for skader.
• Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet.
• Påse at lampen monteres slik at den ikke kan vibrere.
• Velg et egnet monteringssted og ta hensyn til rekkevidde og bevegelsesregistrering.
Den sikreste bevegelsesregistreringen oppnås når apparatet monteres til siden for gangretningen, og sikten ikke hindres av f.eks. mur og trær.
Fremgang ved montering:
• Slå av strømtilførselen (ill. 4.1)
• Løsne sikringsskruen og løsne lampehuset fra veggbraketten (ill.5.1)
• Løsne innstikksklemmen og ta lampehuset av veggbraketten (ill.5.2)
• Tegn borehull (ill. 5.3)
• Bor hull og sett inn plugger. (ill. 5.4)
• Skjult montering (ill. 5.5)
• Montering åpen ledningsføring med avstandsstykker (ill.5.6)
• Fest sikringsbåndet på veggbraketten og sett på innstikksklemmen (ill.5.7)
• Koble til ledningen (ill. 5.8)
• Brekk ut sikringslasken hvis flere lamper skal sammenkobles (ill.5.8)
• Sett lampehuset på veggbraketten (ill. 5.9)
• Skru inn sikringsskruen (ill. 5.9)
• Slå på strømforsyningen (ill. 5.9)
• Foreta innstillinger «6. Funksjon»
6. Funksjon
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Fabrikkinnstillinger
– Skumringsinnstilling: 1000 lux – Tidsinnstilling: 8sekunder
Skumringsinnstilling (ill.6.2 F)
Ønsket reaksjonsnivå for lampen kan stilles inn trinnløst fra ca. 2 til 1000lux.
– Skruknappen stilt på – Innstillingsknappen stilt på
Ved innstilling av dekningsområdet og for funksjonstest i dagslys må skruknappen stå
.
Tidsinnstilling (ill. 6.2 G)
Ønsket belysningstid kan stilles trinnløst inn fra ca. 8sek. til maks. 35min. Tidsuret starter på nytt hvis den registrerer noen form for bevegelse før denne tiden er utløpt.
= dagslysmodus (uavhengig av lysstyrke)
= skumringsdrift (ca. 2 lux.)
90 91
– Skruknapp + = ca. 35minutter – Skruknapp – = ca. 8sekunder
NB:
Etter hver utkoblingsprosess avbrytes en eventuell ny bevegelsesregistrering i ca. 1sekund. Først når denne tiden er gått, kan lampen tenne lys ved bevegelse igjen.
Spot DUO sensor
Tilstand ved levering: De to lampehodene er sammenkoblet, og tennes og slukkes alltid samtidig. For separat drift av de to lampehodene må koblingen mellom klemmene fjernes (
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Fabrikkinnstillinger
– Skumringsinnstilling: 2000 lux – Tidsinnstilling: 5 sekunder
Smart Remote-app
For å konfigurere lampen med smarttelefon eller nettbrett, må du laste ned STEINEL Smart Remote App fra din app-butikk. Du trenger en Bluetooth-aktivert smarttelefon eller nettbrett.
Android iOS
Følgende funksjoner kan stilles inn via Smart Remote-appen:
– Tidsinnstilling – Skumringsinnstilling – Slå på og av – Situasjonsavhengig styring automatisk/manuell – Sammenkobling – Gruppedannelse – Gi gruppene og lampene navn
1 og 2).
NO
NB:
3
5
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
Etter hver utkoblingsprosess avbrytes en eventuell ny bevegelsesregistrering i ca. 1sekund. Først når denne tiden er gått, kan lampen tenne lys ved bevegelse igjen. Spot Connect har et internt ur for tidsbasert inn- og utkobling. Dette uret synkroni­seres automatisk med klokken til den tilknyttede smarttelefonen hver gang Smart Remote-appen kobles til via Bluetooth. For å garantere korrekt funksjon må det opprettes forbindelse via Smart Remote-ap­pen hver gang strømtilførselen til lampen har vært avbrutt. Det interne uret synkroni­seres på nytt med smarttelefon-klokken.
7. Lampens svingvidde/skifte lyselement
Lampens svingvidde (ill. 7.1/7.2)
Skifte lyselement
• Løsne dekkskiven på lampehuset og trekk den ut (ill.7.3)
• Løsne lyselementet og trekk det ut (ill. 7.4)
• Sett inn nytt lyselement og skru det fast (ill. 7.5)
• Sett på dekkskiven og skru den fast (ill. 7.6)
OBS:
Bruk kun GU10-LED-lyselement opptil maks. 9 W.
NB:
• Når lyselementet skiftes ut, må du påse at tetningen og tetningsflatene ikke er skitne eller skadet.
8. Vedlikehold
Produktet er vedlikeholdsfritt. Skulle lampen bli skitten, kan den rengjøres med en fuktig klut (uten rengjørings­middel).
Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for elektriske apparater og brukte elektriske apparater, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater som ikke lenger kan benyttes, samles opp atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
10. Samsvarserklæring
Herved erklærer STEINEL Vertrieb GmbH at det trådløse anlegget av typen Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect oppfyller kravene i direktiv 2014/53/EU. Den komplette teksten i EU-samsvarserklæringen finnes på følgende internettadresse: www.steinel.de
11. Produsentgaranti
Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er testet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter, og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi utbedrer mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved reparasjon, eller ved at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved skader på slitasjedeler, eller ved skader eller mangler som er oppstått som følge av ukyndig bruk eller vedlikehold. Følgeskader ved bruk (skader på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien. Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt inn og sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning (kjøpsdato og forhandlers stempel).
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, kan du spørre forhandleren om muligheter for reparasjon.
9. Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet!
NO
9392
12. Tekniske spesifikasjoner
Mål (Ø × D) (H × B × D)
Inngangsspenning 220-240 V, 50/60Hz Eekt
• Stand by
• Drift
Lyselement GU10-LED-lyselement (maks. 9 W) Sensorteknologi Passiv infrarød Dekningsområde
• Dekningsvinkel
• Åpningsvinkel
Rekkevidde maks. 10 m Tidsinnstilling 8s - 35min (kun Spot ONE/DUO Sensor)
Skumringsinnstilling 2-1000 lux (kun Spot ONE/DUO Sensor)
Kapslingsgrad IP 44 Kapslingsklasse I Temperaturområde -20 - +40 °C Frekvens Bluetooth 2,4-2,48GHz (kun Spot ONE/DUO Sensor Connect) Sendeeekt Bluetooth 5 dBM/3 mW (kun Spot ONE/DUO Sensor Connect)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
ca. 0,5 W ca. 0,5 W + LED-lyselement
90° 90°
5 s - 60min (kun Spot ONE/DUO Sensor Connect)
2-2000 lux (kun Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Driftsfeil
Feil Årsak Tiltak
LED-lampen tennes ikke Sikringen er gått, ikke
Sensor-LED-en tennes ikke ■ Ved dagmodus;
Sensor-LED-en slukkes ikke ■ Permanente bevegelser i
Sensor-LED-en slår seg stadig PÅ/AV
Sensor-LED-en tennes når den ikke skal
slått på, brudd på ledningen
Kortslutning
Lyselement defekt
skumringsinnstilling står på nattmodus
Nettbryter er AV
Sikringen er gått
Dekningsområdet er ikke
nøyaktig innstilt
dekningsområdet
■ Dyr beveger seg i dekningsområdet
■ Vind beveger trær og busker i dekningsområdet
■ Biler på veien registreres
■ Plutselig temperaturforandring på grunn av værforholdene (vind, regn, snø) eller luft fra ventilatorer el. åpne vinduer
■ Vindkast eller kraftig nedbør gjør at sensor­LED-lampen beveger seg
Aktiver sikringen, sett i ny, slå på ledningsbryteren, kontroller ledningen med spenningstester
Kontroller koblingene
Skifte lyselement
■ Ny innstilling
■ Slå PÅ
■ Aktiver sikringen, sett i ny, kontroller ev. koblingene
■ Ny justering
■ Kontroller området og juster ev. på nytt, hhv. dekk til
■ Sving sensoren høyere; juster området
■ Juster området
■ Juster området
■ Endre området, flytt sensoren
■ Monter sensor-LED- lampen på et fast underlag.
NO
9594
GR
!
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο
– Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε! – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία.
Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης.
– Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο.
Εξήγηση συμβόλων
Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων!
!
Παραπομπή σε σημεία κειμένου στο έγγραφο.
...
2. Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή πρέπει να διακόπτε­τε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
• Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο προς σύνδεση ηλεκτρικός αγωγός να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικό ρεύμα και να ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν πράγματι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
• Κατά την εγκατάσταση του λαμπτήρα πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρι­κής τάσης. Για το λόγο αυτό πρέπει να εκτελείται εξειδικευμένα και σύμφωνα με τις σχετικές προδιαγραφές εγκατάστασης της εκάστοτε χώρας και τους κανονι­σμούς σύνδεσης.
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
• Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία.
• Δεν είναι κατάλληλο για χρήση με φωτιστικά μέσα αλογόνου.
3. Σποτ ONE Sensor/Σποτ DUO Sensor
Σποτ ONE Sensor Connect/Σποτ DUO Sensor Connect
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
– Λαμπτήρας LED για εγκατάσταση σε τοίχο σε εσωτερικούς και εξωτερικούς
χώρους
Αισθητήριο Σποτ ONE/Αισθητήριο Σποτ DUO
– Ο αισθητήριος λαμπτήρας LED περιέχει έναν υπέρυθρο ανιχνευτή κινήσεων.
Αισθητήριο Σποτ ONE Connect/Αισθητήριο Σποτ DUO Connect
– Ο αισθητήριος λαμπτήρας LED περιέχει έναν υπέρυθρο ανιχνευτή κινήσεων και
96 97
ρυθμίζεται μόνο μέσω Bluetooth.
Περιεχόμενο συσκευασίας Σποτ ONE (εικ. 3.1)
– λαμπτήρας – τρεις βίδες – τρία τακάκια – τρία διαστάρια
Περιεχόμενο συσκευασίας Σποτ DUO (εικ. 3.2)
– λαμπτήρας – τέσσερεις βίδες – τέσσερα τακάκια – τέσσερα διαστάρια
Διαστάσεις προϊόντος Σποτ ONE (εικ. 3.3) Διαστάσεις προϊόντος Σποτ DUO (εικ. 3.4)
Επισκόπηση προϊόντος (εικ. 3.5) A Στήριγμα τοίχου B Ακροδέκτης σύνδεσης C Βίδα ασφάλισης D Βάση φωτιστικού E Πλαίσιο φωτιστικού F Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας (μόνο Αισθητήριο Σποτ ONE/DUO) G Ρύθμιση χρόνου (μόνο Αισθητήριο Σποτ ONE/DUO)
Όρια ανίχνευσης Αισθητήριο Σποτ ONE/DUO (εικ. 3.6-3.8)
4. Ηλεκτρική σύνδεση
Διάγραμμα συνδεσμολογίας (εικ. 4.1)
Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 3 συρμάτων:
L = Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) PE = Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο)
Σε περίπτωση αμφιβολιών, πρέπει να προβείτε σε αναγνώριση των αγωγών με δοκιμα­στικό τάσης. Κατόπιν αποσυνδέετε πάλι από την ηλεκτρική τάση. Η φάση (L), ο ουδέ­τερος αγωγός (N) και ο αγωγός γείωσης (PE) συνδέονται στον ακροδέκτη σύνδεσης.
Προσοχή:
Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσει αργότερα στη συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυκύκλωμα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να γίνει εκ νέου αναγνώριση των μεμονωμένων αγωγών και επανασύνδεση. Στον αγωγό τροφοδοσίας μπορεί φυσι­κά να υπάρχει διακόπτης δικτύου τροφοδοσίας για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση.
GR
Δικτύωση
" " εξυπηρετεί στη δικτύωση των λαμπτήρων. Είναι εφικτή η παράλληλη σύνδεση έως και 10 λαμπτήρων αυτού του τύπου. (εικ. 4.1)
5. Εγκατάσταση
• Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα σχετικά με βλάβες.
• Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία του προϊόντος.
• Κατά την εγκατάσταση του λαμπτήρα πρέπει να προσέξετε ώστε η στερέωσή του να γίνει χωρίς να επιδέχεται κραδασμούς.
• Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης λαμβάνοντας υπόψη την εμβέλεια και την ανίχνευση κινήσεων.
Η ασφαλέστερη ανίχνευση κινήσεων πραγματοποιείται, εάν η συσκευή εγκατασταθεί πλάγια ως προς την κατεύθυνση κίνησης και εφόσον δεν παρεμποδίζουν την ορατό­τητα του αισθητήρα εμπόδια (όπως π.χ δέντρα, τοίχοι κ.λπ.).
Βήματα εγκατάστασης
• Διακόπτετε τροφοδοσία ρεύματος. (εικ. 4.1)
• Λύνετε τη βίδα ασφάλισης και λύνετε το πλαίσιο φωτιστικού από το στήριγμα τοίχου. (εικ.5.1)
• Λύνετε κλέμα εμβυσμάτωσης και αποσπάτε πλαίσιο φωτιστικού από το στήριγμα τοίχου. (εικ.5.2)
• Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες (εικ. 5.3)
• Ανοίγετε τρύπες και τοποθετείτε ούπατ. (εικ. 5.4)
• Ενδοτοίχια εγκατάσταση (εικ.5.5)
• Εξωτοίχια εγκατάσταση με διαστάρια (εικ. 5.6)
• Στερεώνετε ιμάντα ασφαλείας στο στήριγμα τοίχου και προσαρμόζετε κλέμα εμβυσμάτωσης. (εικ. 5.7)
• Συνδέετε καλώδιο σύνδεσης. (εικ. 5.8)
• Κατά τη δικτύωση περισσοτέρων λαμπτήρων αφαιρείτε σπάζοντας το κολάρο ασφάλειας. (εικ. 5.8)
• Προσαρμόζετε πλαίσιο φωτιστικού στο στήριγμα τοίχου. (εικ. 5.9)
• Βιδώνετε βίδα ασφάλισης. (εικ. 5.9)
• Ενεργοποιείτε τροφοδοσία ρεύματος. (εικ. 5.9)
• Κάνετε ρυθμίσεις "6. Λειτουργία"
6. Λειτουργία
Αισθητήριο Σποτ ONE/Αισθητήριο Σποτ DUO Ρυθμίσεις εργοστασίου
– Ρύθμιση ευαισθησίας: 1000 Lux – Ρύθμιση χρόνου: 8δευτερόλεπτα
98 99
Ρύθμιση ευαισθησίας (εικ. 6.2 F)
Το επιθυμητό όριο ευαισθησίας του λαμπτήρα μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. 2 έως 1000 Lux.
– Ρυθμιστής σε θέση – Ρυθμιστής σε θέση
Κατά τη ρύθμιση των ορίων ανίχνευσης και για το τεστ λειτουργίας σε φως ημέρας πρέπει ο ρυθμιστής να είναι σε θέση
Ρύθμιση χρόνου (εικ. 6.2 G)
Η επιθυμητή διάρκεια φωτισμού του λαμπτήρα μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. 8δευτ. έως το ανώτερο 35 λεπτά. Με κάθε ανίχνευση κίνησης πριν από την παρέλευση αυτού του χρόνου γίνεται εκ νέου εκκίνηση του χρονομέτρου.
– Ρυθμιστής + = περ. 35 λεπτά – Ρυθμιστής – = περ. 8δευτερόλεπτα
Υπόδειξη:
Μετά από κάθε διαδικασία απενεργοποίησης του λαμπτήρα διακόπτεται για 1 πε­ρίπου δευτερόλεπτο η εκ νέου ανίχνευση κίνησης. Μόνο εφόσον παρέλθει αυτός ο χρόνος μπορεί ο λαμπτήρας να ανιχνεύσει κίνηση και να ανάψει πάλι το φως.
Αισθητήριο Σποτ DUO
Κατάσταση παράδοσης: Και οι δύο κεφαλές λαμπτήρων είναι δικτυωμένες και ενεργοποιούνται και απενεργοποιούνται πάντα ταυτόχρονα. Για μεμονωμένη λειτουργία των δύο κεφαλών των λαμπτήρων, η σύνδεση μεταξύ των ακροδεκτών πρέπει να αφαιρεθεί (
Αισθητήριο Σποτ ONE Connect/Αισθητήριο Σποτ DUO Connect Ρυθμίσεις εργοστασίου
– Ρύθμιση ευαισθησίας: 2000 Lux – Ρύθμιση χρόνου: 5 δευτερόλεπτα
Smart Remote App
Για τη ρύθμιση του λαμπτήρα με Smartphone ή Tablet, πρέπει να κατεβάσετε το STEINEL Smart Remote App από το δικό σας AppStore. Είναι απαραίτητο ένα Smartphone με Bluetooth ή Tablet.
= Λειτουργία φωτός ημέρας (εξαρτάται από φωτεινότητα)
= Λειτουργία λυκόφωτος (περ. 2 Lux.)
.
1 και 2).
GR
Android iOS
Υπόδειξη:
• Κατά την αλλαγή φωτιστικού μέσου, βεβαιωθείτε ότι η στεγανοποίηση και η επιφάνεια στεγανοποίησης δεν είναι ακάθαρτες ή φθαρμένες.
8. Συντήρηση
Το προϊόν δεν χρειάζεται συντήρηση. Σε περίπτωση ακαθαρσιών ο λαμπτήρας μπορεί να καθαρίζεται με νωπό πανί (χωρίς απορρυπαντικό).
Οι ακόλουθες λειτουργίες είναι ρυθμίσιμες μέσω του Smart Remote App:
– Ρύθμιση χρόνου – Ρύθμιση ευαισθησίας – Χρόνοι ενεργοποίησης και απενεργοποίησης – Περιστασιακή ρύθμιση Αυτόματα/Χειροκίνητα – Δικτύωση – Δημιουργία ομάδων – Ονομασία ομάδων και λαμπτήρων
Υπόδειξη:
Μετά από κάθε διαδικασία απενεργοποίησης του λαμπτήρα διακόπτεται για 1 πε­ρίπου δευτερόλεπτο η εκ νέου ανίχνευση κίνησης. Μόνο εφόσον παρέλθει αυτός ο χρόνος μπορεί ο λαμπτήρας να ανιχνεύσει κίνηση και να ανάψει πάλι το φως. Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση που βασίζεται στον χρόνο, το Σποτ Connect διαθέτει ένα εσωτερικό ρολόι. Αυτό συγχρονίζεται αυτόματα με το ρολόι του συνδεδεμένου smartphone κάθε φορά που πραγματοποιείται σύνδεση Bluetooth μέσω του Smart Remote App. Για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία, μετά από μία διακοπή τάσης του λαμπτήρα πρέπει να πραγματοποιηθεί σύνδεση μέσω του Smart Remote App. Το εσωτερικό ρολόι συγχρονίζεται εκ νέου με το ρολόι του smartphone.
7. Όρια περιστροφής λαμπτήρα / αλλαγή φωτιστικού μέσου
Όρια περιστροφής λαμπτήρα (εικ. 7.1/7.2)
Αλλαγή φωτιστικού μέσου
• Λύνετε τον δίσκο κάλυψης στο πλαίσιο φωτιστικού και τον αφαιρείτε. (εικ.7.3)
• Λύνετε φωτιστικό μέσο και το αφαιρείτε. (εικ. 7.4)
• Τοποθετείτε νέο φωτιστικό μέσο και το βιδώνετε καλά. (εικ. 7.5)
• Προσαρμόζετε δίσκο κάλυψης και τον βιδώνετε καλά. (εικ. 7.6)
Προσοχή:
Χρησιμοποιείτε μόνο φωτιστά μέσα GU10-LED έως το ανώτερο 9 W.
9. Απόσυρση
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες θα πρέπει να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και να ανακυκλώνονται.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα!
Μόνο για χώρες ΕΕ:
Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και την εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύ­κλωση φιλική προς το περιβάλλον.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η STEINEL Vertrieb GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.steinel.de
11. Εγγύηση κατασκευαστή
Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36μήνες και αρχίζει με την ημέρα πώλησης στον καταναλωτή. Επιδιορθώνουμε ελαττώ­ματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή εργοστασίου, η εγγυητική απαίτηση εκ­πληρώνεται με επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωνα με δική μας επιλογή. Η εγγυητική απαίτηση εκπίπτει για βλάβες σε φθειρόμενα εξαρτήματα όπως επίσης για βλάβες και ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται.
101100
GR
Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί σε μη αποσυναρμολογημέ-
3
5
ΚΑΤΑ ΣΚΕ ΥΑΣ ΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΚΑΤΑ ΣΚΕ ΥΑΣ ΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
νη μορφή με σύντομη περιγραφή βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένη στην αρμόδια υπηρεσία σέρβις.
Σέρβις επισκευής:
Για επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυητική απαίτηση απευθυνθείτε στο πλησιέστερο σέρβις για να πληροφορη­θείτε τη δυνατότητα επισκευής.
12. Tεχνικά δεδομένα
Διαστάσεις (Ø×B) (Υ×Π×Β) Τάση εισόδου 220-240 V, 50/60Hz Ισχύς
• Stand by (επιφυλακή)
• Λειτουργία Φωτιστικό μέσο Φωτιστικό μέσο GU10-LED (μέγ. 9 W) Τεχνολογία αισθητήρων Παθητικό-υπέρυθρο Όρια ανίχνευσης
• Γωνία ανίχνευσης
• Γωνία ανοίγματος Εμβέλεια μέγ. 10 m Ρύθμιση χρόνου 8δευτ. - 35 λεπ. (μόνο Αισθητήριο Σποτ ONE/DUO)
Ρύθμιση ευαισθησίας 2-1000 Lux (μόνο Αισθητήριο Σποτ ONE/DUO)
Είδος προστασίας IP44 Κλάση προστασίας I Όρια θερμοκρασίας -20 - +40 °C Συχνότητα Bluetooth 2,4-2,48GHz
Ισχύς εκπομπής Bluetooth 5dBM/3 mW (μόνο Αισθητήριο Σποτ ONE/DUO Connect)
Σποτ ONE: Ø 97×175 mm Σποτ DUO: 98×247×175 mm
περ. 0,5 W περ. 0,5 W + φωτιστικό μέσο LED
90° 90°
5 δευτ. - 60λεπ. (μόνο Αισθητήριο Σποτ ONE/DUO Connect)
2-2000 Lux (μόνο Σποτ ONE/DUO Connect)
(μόνο Αισθητήριο Σποτ ONE/DUO Connect)
13. Διαταραχές λειτουργίας
Βλάβη Αιτία Βοήθεια
Λαμπτήρας LED δεν ανάβει
Αισθητήριος λαμπτήρας LED δεν ανάβει
Αισθητήριος λαμπτήρας LED δεν σβήνει
Αισθητήριος λαμπτήρας LED διαρκώς σε ΕΝΤΟΣ/ ΕΚΤΟΣ
Αισθητήριος λαμπτήρας LED ενεργοποιείται ανεπιθύμητα
■ Ασφάλεια αντέδρασε, μη ενεργοποιημένη, διακοπή κυκλώματος
■ Βραχυκύκλωμα
■ Φωτιστικό μέσο ελαττωματικό
■ Στη λειτουργία ημέρας, ρύθμιση λυκόφωτος βρίσκεται σε λειτουργία νύχτας
■ Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ
■ Ασφάλεια αντέδρασε
■ Ανακριβής ρύθμιση περιοχής κάλυψης
■ Διαρκής κίνηση εντός ορίων ανίχνευσης
■ Ζώα κινούνται εντός των ορίων ανίχνευσης
■ Ο άνεμος φυσάει δένδρα και θάμνους στην περιοχή κάλυψης
■ Ανίχνευση αυτοκινήτων στο δρόμο
■ Ξαφνικές μεταβολές θερμοκρασίας λόγω καιρικών συνθηκών (αέρας, βροχή, χιόνι) ή αέρας από ανεμιστήρες ή ανοιχτά παράθυρα
■ Αισθητήριος λαμπτήρας LED περιστρέφεται (κινείται) εξαιτίας ανεμοριππών ή ισχυρής βροχόπτωσης
■ Ενεργοποίηση ασφάλειας, αντικατάσταση, ενεργο­ποίηση διακόπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώματος με δοκιμαστικό τάσης
■ Ελέγχετε συνδέσεις
■ Αλλάζετε φωτιστικό μέσο
■ Νέα ρύθμιση
■ Ενεργοποίηση
■ Ενεργοποίηση ασφάλει- ας, αντικατάσταση, εν ανάγκη έλεγχος σύνδεσης
■ Νέα ρύθμιση
■ Ελέγξτε πεδίο και προβείτε σε νέα ρύθμιση ή καλύψτε με προσαρ­μοζόμενα καλύμματα
■ Περιστρέψτε τον αισθητήρα υψηλότερα, αλλάξτε περιοχή
■ Μετατοπίζετε περιοχή ανίχνευσης
■ Μετατοπίζετε περιοχή ανίχνευσης
■ Αλλάζετε περιοχή, μετατοπίζετε σημείο εγκατάστασης
■ Κάνετε εγκατάσταση αισθητήριου λαμπτήρα LED σε σταθερή επιφάνεια
GR
103102
TR
!
1. Bu doküman hakkında
– Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! – Telif hakları korunmaktadır.
Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür.
– Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır.
Sembol açıklaması
Tehlikelere karşı uyarı!
!
Dokümandaki metin kısımlarına gönderme.
...
2. Genel güvenlik uyarıları
Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce, elektrik beslemesini kesin!
• Montaj sırasında, bağlanacak olan elektrik tesisatında enerji kesik olmalıdır. Bu nedenle ilk olarak elektriği kapatın ve bir kontrol kalemiyle enerjinin kesildiğini kontrol edin.
• Lambanın kurulumunda, elektrik şebekesiyle ilgili bir çalışma söz konusudur. Bu yüzden, geleneksel kurulum yönergeleri ile bağlantı koşullarına uygun bir uygulama yapılmalıdır.
• Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
• Onarımlar sadece, uzman atölyeler tarafından gerçekleştirilebilir.
• Halojen ampullerle kullanıma uygun değildir.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Amacına uygun kullanım
– LED lamba, iç ve dış mekanda duvara montaj için uygundur
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– Sensörlü LED lamba, bir kızılötesi hareket dedektörüne sahiptir.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– Sensörlü LED lamba, bir kızılötesi hareket dedektörüne sahiptir ve sadece
Bluetooth üzerinden ayarlanabilir.
Spot ONE teslimat kapsamı (Şek. 3.1)
– Lamba – üç vida – üç dübel – üç ara parça
Spot DUO teslimat kapsamı (Şek. 3.2)
– Lamba – dört vida – dört dübel – dört ara parça
Spot ONE ürün boyutları (Şek. 3.3) Spot DUO ürün boyutları (Şek. 3.4)
Ürüne genel bakış (Şek. 3.5) A Duvar tutucusu B Bağlantı terminali C Emniyet vidası D Lamba ayağı E Lamba gövdesi F Alacakaranlık ayarı (sadece Spot ONE/DUO Sensor) G Zaman ayarı (sadece Spot ONE/DUO Sensor)
Kapsama alanı Spot ONE/DUO Sensor (Şek. 3.6-3.8)
4. Elektrik bağlantısı
Devre şeması (Şek. 4.1)
Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur:
L = Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) N = Nötr hattı (genellikle mavi) PE = Topraklama hattı (yeşil/sarı)
Çelişkiye düşülmesi halinde, kabloları bir avometre cihazıyla tanımlayın; ardından tekrar elektriksiz hale getirin. Faz (L), nötr kablosu (N) ve topraklama hattı (PE) avize terminaline bağlanmalıdır.
Önemli:
Bağlantıların karıştırılması, daha sonra cihazda veya sigorta kutusunda kısa devreye neden olur. Bu durumda, kabloların hepsini tekrar tanımlamak ve yeniden birleştirmek zorundasınız. Elektrik besleme kablosuna, açma ve kapama için uygun bir elektrik anahtarı tesis edilebilir.
TR
104 105
Ağ sistemi
" ", lambaların ağ kurulumu için kullanılır. Bu tipten 10 adede kadar lamba paralel bağlanabilir. (Şek. 4.1)
5. Montaj
• Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın.
• Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın.
• Lambanın montaj sırasında, titreşime maruz kalmayacak şekilde sabitlenmesine dikkat edilmelidir.
• Erişim menzilini ve hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak, uygun montaj yerini seçin.
En güvenli hareket algılaması, cihaz yürüme yolunun yan tarafına monte edildiği ve sensörün görüşünü olumsuz etkileyecek engeller (örn. ağaçlar, duvarlar vb.) olmadığı takdirde elde edilir.
Montaj adımları
• Elektrik beslemesini kapatın. (Şek. 4.1)
• Emniyet vidasını çözün ve lamba gövdesini duvar tutucusundan ayırın. (Şek.5.1)
• Geçme terminali çözün ve lamba gövdesini duvar tutucusundan ayırın. (Şek.5.2)
• Delik yerlerini işaretleyin. (Şek. 5.3)
• Delikleri delin ve dübelleri yerleştirin. (Şek. 5.4)
• Montaj Sıva altı (Şek. 5.5)
• Montaj Sıva üstü, ara parçalarla birlikte (Şek. 5.6)
• Emniyet bandını duvar tutucusuna sabitleyin ve geçme terminali üzerine oturtun.
(Şek. 5.7)
• Bağlantı kablosunu bağlayın. (Şek. 5.8)
• Birkaç lambayı ağa bağlarken, kilitleme tırnağını kırın. (Şek. 5.8)
• Lamba gövdesini duvar tutucusunun üzerine takın. (Şek. 5.9)
• Emniyet vidasını vidalayın. (Şek. 5.9)
• Elektrik beslemesini açın. (Şek. 5.9)
• Ayarları yapın "6. Fonksiyon"
6. Fonksiyon
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Fabrika ayarları
– Alacakaranlık ayarı: 1000 lux – Zaman ayarı: 8saniye
Alacakaranlık ayarı (Şek. 6.2 F)
Lambanın istenen tepkime eşiği, yak. 2 ile 1000 Lux arasında kademesiz olarak ayarlanabilir.
– Ayar düğmesi
– Ayar düğmesi
Kapsama alanının ayarı sırasında ve gün ışığında fonksiyon testi için, ayar düğmesi
konumunda durmalıdır.
Zaman ayarı (Şek. 6.2 G)
Lambanın istenen aydınlatma süresi, yak. 8saniye ile maks. 35 dakika arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. Bu süre bitmeden önce algılanan her hareketle birlikte, saat yeniden çalışmaya başlar.
– Ayar düğmesi + = yak. 35 dakika – Ayar düğmesi – = yak. 8saniye
Not:
Lambanın her durduruluşunu takiben yak. 1 saniye boyunca yeni bir hareket algılaması yapılmaz. Ancak bu sürenin bitimiyle birlikte lamba, hareket halinde ışığı tekrar açar.
Spot DUO Sensor
Teslimat durumu: Her iki lamba başlığı da ağa bağlı ve hep aynı anda açılır ve kapanır. İki lamba başlığının bireysel çalışması için, terminaller arasındaki bağlantı kaldırılmalıdır
1 ve 2).
(
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Fabrika ayarları
– Alacakaranlık ayarı: 2000 lux – Zaman ayarı: 5 saniye
Smart Remote App
Lambanın akıllı telefon veya tablet ile yapılandırılması için STEINEL Smart Remote App, AppStore'unuzdan indirilmelidir. Bluetooth uyumlu bir akıllı telefon veya Tablet gereklidir.
Android iOS
konumunda = Gün ışığı işletimi (parlaklığa bağlı olmadan)
konumunda = Alacakaranlık işletimi (yak. 2 Lux)
TR
106 107
Aşağıdaki fonksiyonlar, Smart Remote App üzerinden ayarlanabilir:
3
5
ÜRETİCİ
YIL
GARANTİSİ
ÜRETİCİ
YIL
GARANTİSİ
– Zaman ayarı – Alacakaranlık ayarı – Açma ve kapama zamanları – Durum kontrolü Otomatik/Manuel – Ağ sistemi – Grup oluşumu – Grupların ve lambaların adlandırılması
Not:
Lambanın her durduruluşunu takiben yak. 1 saniye boyunca yeni bir hareket algılaması yapılmaz. Ancak bu sürenin bitimiyle birlikte lamba, hareket halinde ışığı tekrar açar. Zamana göre açmak ve kapatmak için, Spot Connect dahili bir saate sahiptir. Smart Remote App üzerinden Bluetooth bağlantısı yapıldığında, bağlı olan akıllı telefonun saatiyle otomatik olarak senkronize edilir. Doğru bir fonksiyonun sağlanması için, lambadaki bir elektrik kesintisinin ardından, Smart Remote App üzerinden bir bağlantı oluşturulmalıdır. Dahili saat yeniden, akıllı telefon ile senkronize olur.
9. Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
10. Uygunluk beyanı
Bu vesileyle STEINEL Vertrieb GmbH, kablosuz sistem türü Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect'in 2014/53/EU yönetmeliğine uygunluğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanı'nın tam metnini şu web adresinden temin edebilirsiniz: www.steinel.de
7. Lambayı döndürme aralığı / Ampul değişimi
Lambayı döndürme aralığı (Şek. 7.1/7.2)
Ampul değişimi
• Lamba gövdesindeki kapağı çözün ve dışarı çekin. (Şek.7.3)
• Ampulü çözün ve dışarı çekin. (Şek. 7.4)
• Yeni ampulü yerleştirin ve sıkın. (Şek. 7.5)
• Kapağı üzerine oturtun ve sıkın. (Şek. 7.6)
Önemli:
Yalnızca, azami 9 W GU10-LED ampul kullanın.
Not:
• Bir ampul değişikliği sırasında, contanın ve sızdırmazlık yüzeyinin kirli veya hasarlı olmadığından emin olun.
8. Bakım
Ürün bakım gerektirmez. Lamba kirlendiğinde, nemli bir bez yardımıyla (deterjan kullanmadan) temizlenebilir.
11. Üretici garantisi
Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir. Garanti süresi 36ay olup, kullanıcıya satış tarihi itibariyle başlar. Malzeme ve fabrikasyon hatalardan kay­naklanan kusurlar tarafımızca giderilmektedir; garanti hizmeti, tercihimize bağlı ola­rak kusurlu parçaların onarımı veya değişimi şeklinde gerçekleşir. Garanti hizmeti, aşın­ma parçalarındaki hasarları, usulüne aykırı uygulama veya bakım sonucunda meydana gelen hasar ve kusurları kapsamaz. Yabancı cisimlere yansıyan dolaylı zararlar, garan­ti kapsamı dışındadır. Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılmamış halde kısa hata açıklaması, kasa fişi ve­ya faturasıyla (satış tarihi ve satıcı kaşesi) birlikte, tam ambalajlanmış şekilde ilgili servis istasyonuna gönderilmesi durumunda geçerlidir.
Onarım servisi:
Garanti süresinin dolması veya garanti kapsamına girmeyen kusurlar halinde, onarım olanağı konusunda lütfen en yakın servis istasyonuna danışınız.
TR
109108
12. Teknik özellikler
Boyutlar (Ø×D) (Y×G×D)
Giriş gerilimi 220-240 V, 50/60Hz Güç
• Stand by
• İşletim
Ampul GU10-LED ampul (maks. 9 W) Sensör teknolojisi Pasif kızılötesi Kapsama alanı
• Kapsama açısı
• Menfez açısı
Menzil maks. 10 m Zaman ayarı 8sn - 35 dak (sadece Spot ONE/DUO Sensor)
Alacakaranlık ayarı 2-1000 Lux (sadece Spot ONE/DUO Sensor)
Koruma türü IP44 Koruma sınıfı I Sıcaklık aralığı -20 - +40 °C Bluetooth frekansı 2,4-2,48GHz (sadece Spot ONE/DUO Sensor Connect) Bluetooth verici gücü 5dBM/3 mW (sadece Spot ONE/DUO Sensor Connect)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
yak. 0,5 W yak. 0,5 W + LED ampul
90° 90°
5 sn - 60dak (sadece Spot ONE/DUO Sensor Connect)
2-2000 Lux (sadece Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. İşletim arızaları
Arıza Nedeni Giderilmesi
LED lamba çalışmıyor ■ Sigorta atmış, çalıştırıl-
Sensörlü LED lamba çalışmıyor
Sensörlü LED lamba kapanmıyor
Sensörlü LED lamba daima AÇIK/KAPALI çalışıyor
Sensörlü LED lamba istenmeden devreye giriyor
mamış, kablo kopuk
■ Kısa devre
■ Ampul arızalı
■ gündüz işletiminde, alacakaranlık ayarı gece işletiminde
■ Elektrik anahtarı KAPALI
■ Sigorta atmış
■ Kapsama alanı, hedefe yönelik ayarlanmamış
■ Kapsama alanında sürek- li hareket var
■ Kapsama alanında hayvanlar hareket ediyor
■ Rüzgar, kapsama alanındaki ağaçları ve çalıları hareket ettiriyor
■ Yoldan geçen araçlar algılanıyor
■ Hava şartları (rüzgar, yağmur, kar) nedeniyle veya vantilatörler, açık pencerelerden gelen hava akımıyla ani sıcaklık değişimi var
■ Sensörlü LED lamba sallanıyor (hareket ediyor), örn. fırtınalar veya güçlü yağış nedeniyle
■ Sigortayı çalıştırın, değiştirin, elektrik anahtarını çalıştırın; kabloyu avometre ile gözden geçirin
■ Bağlantıları gözden geçirin
■ Ampulü değiştirin
■ Yeniden ayarlayın
■ Çalıştırın
■ Sigortayı çalıştırın, değiştirin, gerekt. bağlantıyı kontrol edin
■ Yeniden ayarlayın
■ Aralığı kontrol edin ve icab. yeniden ayarlayın ya da üzerini açın
■ Sensörü daha yukarı kaldırın; alanı değiştirin
■ Aralığı değiştirin
■ Aralığı değiştirin
■ Aralığı değiştirin, montaj yerini kaydırın
■ Sensörlü LED lambayı sağlam bir zemin üzerine monte edin
TR
111110
HU
!
1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban
– Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! – Szerzői jogvédelem alatt áll.
Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad.
– A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenntartjuk.
Jelmagyarázat
Figyelmeztetés veszélyekre!
!
A dokumentum szöveghelyeire utal.
...
2. Általános biztonsági útmutatások
Munkavégzés előtt szakítsa meg a készülék tápfeszültségét!
• Szereléskor a csatlakoztatandó elektromos vezeték nem lehet feszültség alatt. Ezért a szerelés megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültségjelzővel ellenőrizze a feszültségmentességet.
• A lámpa felszerelésekor Ön hálózati feszültséggel dolgozik. Ezért azt szakszerűen, az illető országban szokásos szerelési előírásoknak és csatlakoztatási feltételeknek megfelelően kell végezni.
• Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
• Javításokat csak szakszerviz végezhet.
• Halogén világítótesttel nem használható.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Rendeltetésszerű használat
– Bel- és kültéri használatra alkalmas falra szerelhető LED-lámpa
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– A mozgásérzékelős LED-lámpa tartalmaz egy infravörös mozgásérzékelőt.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– A mozgásérzékelős LED-lámpa tartalmaz egy infravörös mozgásérzékelőt, és csak
Bluetooth alkalmazással állítható be.
A Spot ONE csomag tartalma (3.1. ábra)
– lámpa – három csavar – három tipli – három távtartó
A Spot DUO csomag tartalma (3.2. ábra)
– lámpa – négy csavar – négy tipli – négy távtartó
Spot ONE termékméretek (3.3. ábra) Spot DUO termékméretek (3.4. ábra)
Termékáttekintés (3.5. ábra) A fali tartó B csatlakozókapocs C rögzítő csavar D lámpatalp E lámpaház F alkonykapcsoló beállítás (csak Spot ONE/DUO Sensor) G időbeállítás (csak Spot ONE/DUO Sensor)
A Spot ONE/DUO Sensor érzékelési tartománya (3.6.-3.8. ábra)
4. Elektromos csatlakozás
Kapcsolási rajz (4.1. ábra)
A hálózati betápvezeték 3-erű kábelből áll:
L = fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) N = nulla vezető (többnyire kék) PE = védővezető (zöld/sárga)
Bizonytalanság esetén azonosítsa a vezetékeket feszültségjelző segítségével, majd kapcsolja le róluk a feszültséget. Csatlakoztassa a fázist (L), a nullavezetőt (N) és a védővezetőt (PE) a csatlakozókapocsra.
Fontos:
A csatlakozások felcserélése később zárlathoz vezet a készülékben vagy a bizto­sítékdobozban. Ebben az esetben ismét azonosítani kell az egyes vezetékeket, és újból össze kell kötni őket. A hálózati betápvezetékbe természetesen beszerelhetnek hálózati kapcsolót is a be- és kikapcsoláshoz.
112 113
HU
Hálózat
" " a lámpák hálózatba kapcsolására szolgál. Ebből a típusból legfeljebb 10 lámpát lehet párhuzamosan hálózatba kapcsolni. (4.1. ábra)
5. Szerelés
• Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából.
• Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket.
• A lámpa felszerelésekor ügyeljen arra, hogy az rázkódásmentesen legyen rögzítve.
• A hatótávolság és a mozgásérzékelés tekintetbe vételével válasszon alkalmas helyet, ahová felszerelheti a készüléket.
A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb, ha a készüléket a mozgáshoz képest oldalirányban helyezi el, és az érzékelő látóterét nem korlátozzák akadályok (pl. fák, falak stb.).
A szerelés lépései
• Kapcsolja le az áramellátást. (4.1. ábra)
• Lazítsa meg a rögzítőcsavart, majd vegye le a házat a fali tartóról. (5.1. ábra)
• Lazítsa meg a dugós csatlakozót, és vegye le a lámpaházat a fali tartóról.
(5.2. ábra)
• A furat helyét jelölje be. (5.3. ábra)
• A furatokat fúrja meg, és rakjon beléjük tiplit. (5.4. ábra)
• Vakolat alá süllyesztett szerelés (5.5. ábra)
• Vakolat feletti betápvezeték szerelése távtartókkal (5.6. ábra)
• Rögzítse a biztosítószalagot a fali tartóra, és tegye fel a dugós csatlakozót. (5.7. ábra)
• A csatlakozókábelt csatlakoztassa rá. (5.8. ábra)
• Több lámpa hálózatba kapcsolásakor törje ki a rögzítőfület. (5.8. ábra)
• Húzza rá a lámpaházat a fali tartóra. (5.9. ábra)
• Csavarja be a rögzítőcsavart. (5.9. ábra)
• Kapcsolja be az áramellátást. (5.9. ábra)
• Végezze el a beállításokat "6. Működés"
6. Működés
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Gyári beállítások
– Szürkületi beállítás: 1000 lux – Időbeállítás: 8másodperc
Alkonykapcsoló-beállítás (6.2. F ábra)
A lámpa kívánt megszólalási küszöbértékét fokozatmentesen lehet állítani kb. 2 lux és 1000 lux között.
114 115
– Szabályozó gomb állásra állítva = nappali üzem (világosságtól függetlenül)
– Szabályozó gomb
Az érzékelési terület beállításakor és a nappali fénynél végzett működéspróbánál a szabályozó gombnak
Időbeállítás (6.2. G ábra)
A lámpa kívánt világítási időtartamát kb. 8mp és max. 35 perc között fokozatmen­tesen lehet beállítani. A beállított idő letelte előtt érzékelt mozgás hatására az idő mérése újrakezdődik.
– Szabályozó gomb + állásban = kb. 35 perc – Szabályozó – állásban = kb. 8másodperc
Megjegyzés:
A lámpa kikapcsolása után a mozgásérzékelés mindig kb. 1 mp időtartamra szünetel. Csak ennek az időnek a letelte után képes a lámpa mozgás esetén ismét bekapcsolni.
Spot DUO Sensor
A kiszállítás állapotában: mindként világító fej hálózatba van kapcsolva, és mindig egyszerre kapcsolnak be és ki. A két lámpafej elkülönült üzemeltetéshez szüntesse meg a terminálok közötti kapcsolatot
1 és 2).
(
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Gyári beállítások
– Szürkületi beállítás: 2000 lux – Időbeállítás: 5 másodperc
Smart Remote App
A lámpa okostelefonról vagy táblagépről történő konfigurálásához töltse le a STEINEL Smart Remote App alkalmazást az AppStore-ból. Bluetooth-képes okostelefonra vagy táblagépre lesz szüksége.
Android iOS
állásra állítva = szürkületi üzem (kb. 2 lux)
opción kell állnia.
HU
A következő funkciókat tudja beállítani Smart Remote alkalmazáson keresztül:
– Időbeállítás – Szürkületi beállítás – Be- és kikapcsolási idők – Automata/manuális szituációfüggő vezérlés – Hálózat – Csoportképzés – Csoportok és lámpák elnevezése
Megjegyzés:
A lámpa kikapcsolása után a mozgásérzékelés mindig kb. 1 mp időtartamra szünetel. Csak ennek az időnek a letelte után képes a lámpa mozgás esetén ismét bekapcsolni. Az időzített be- és kikapcsoláshoz a Spot Connect egy belső órával rendelkezik. Ez minden Bluetooth kapcsolatnál automatikusan szinkronizálja magát a Smart Remote alkalmazáson keresztül a csatlakoztatott okostelefon órájával. A tökéletes működéshez a lámpa feszültségkiesése után kapcsolatot kell teremteni a Smart Remote alkalmazáson keresztül. A belső óra ismét szinkronizál az okostelefon órájával.
7. A lámpa forgatási tartománya / világítótest csere
A lámpa forgatási tartománya (7.1./7.2. ábra) Világítótest csere
• Lazítsa meg a lámpaházon a takarótárcsát és húzza ki. (7.3. ábra)
• Lazítsa meg a világítótestet és húzza ki. (7.4. ábra)
• Helyezzen fel új világítótestet és rögzítse. (7.5. ábra)
• Helyezze fel a takarótárcsát és rögzítse. (7.6. ábra)
Fontos:
Csak max. 9 W-os GU10 LED-lámpát használjon.
Megjegyzés:
• Világítótest csere alkalmával mindig győződjön meg arról, hogy a tömítés és a tömítő felületek nem szennyeződtek-e el, illetve nem sérültek-e.
8. Karbantartás
A termék nem igényel karbantartást. A lámpa felülete szennyeződés esetén (tisztítószer alkalmazása nélkül) nedves kendő­vel tisztítható meg.
9. Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok és a csomagolás környezet­barát újrahasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-országok esetében:
A használt elektromos és elektronikus berendezésekre vonatkozó hatályos európai irányelvek értelmében és azok nemzeti jogrendszerbe történő átültetése szerint a már nem működőképes elektromos berendezéseket külön kell gyűjteni és környezetbarát újrahasznosításukról kell gondoskodni.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
STEINEL Vertrieb GmbH igazolja, hogy a Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.steinel.de
11. Gyári garancia
Ezt a Steinel-terméket a legnagyobb gondossággal gyártották, működését és bizton­ságosságát az érvényes előírások szerint bevizsgálták, majd szúrópróba szerűen elle­nőrizték. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garan­cia ideje 36hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi vá­lasztjuk meg: ez lehet a hibás alkatrész megjavítása vagy kicserélése. A garancia nem vonatkozik a kopóalkatrészeken bekövetkező károkra, valamint az olyan károkra és hi­ányosságokra, amelyek a szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás miatt következnek be. Idegen objektumokon keletkező következményes károk ki vannak zárva a garan­cia köréből. Garanciát csak akkor vállalunk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban jól becsoma­golják, mellékelik a hiba rövid leírását, a (vásárlás időpontjával és a kereskedő pecsétjé­vel ellátott) pénztárblokkot vagy számlát, és ezeket elküldik az illetékes szerviznek.
117116
HU
Javító szolgálat:
3
5
GYÁRTÓI
ÉV
GARANCIA
GYÁRTÓI
ÉV
GARANCIA
A garanciaidő lejárta után, vagy a garancia hatálya alá nem tartozó hiányosságok ese­tén tudakolja meg az Önhöz legközelebb eső szervizünkben, hogy milyen lehetőségei vannak a helyreállításra.
12. Műszaki adatok
Méretek (átm.×mé) (MA×SZÉ×MÉ)
Bemeneti feszültség 220-240 V, 50/60Hz Teljesítmény
• Stand by
• Üzemeltetés
Világítótest GU10-LED-lámpa (max. 9 W) Mozgásérzékelős technika Passzív infravörös Érzékelési tartomány
• Érzékelési szög
• Nyílásszög
Hatótávolság max. 10 m Időbeállítás 8mp - 35min (csak Spot ONE/DUO Sensor)
Szürkületi beállítás 2-1000 lux (csak Spot ONE/DUO Sensor)
Védettségi mód IP44 Védettségi osztály I Hőmérséklettartomány -20 - +40 °C Bluetooth frekvencia 2,4-2,48GHz (csak Spot ONE/DUO Sensor Connect) Bluetooth adóteljesítmény 5dBM/3 mW (csak Spot ONE/DUO Sensor Connect)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
kb. 0,5 W kb. 0,5 W + LED-lámpa
90° 90°
5 mp - 60min (csak Spot ONE/DUO Sensor Connect)
2-2000 lux (csak Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Üzemzavarok
Zavar Oka Elhárítása
A LED-lámpa nem kapcsol be
A LED-es mozgásérzé­kelős lámpa nem kapcsol be
A LED-es mozgásérzé­kelős lámpa nem kapcsol ki
A LED-es mozgásérzé­kelős lámpa mindig KI/BE kapcsol
A LED-es mozgásérzé­kelős lámpa kérés nélkül bekapcsol
■ Kioldott a biztosíték, nincs bekapcsolva, megtört a vezeték
■ Rövidzárlat
■ A világítótest kiégett
■ Nappali üzem esetén a szürkületi érték éjszakai üzemre van beállítva
■ A hálózati kapcsoló KI van kapcsolva
■ Kioldott a biztosíték
■ Az érzékelési területet nem az adott cél elérésére állították be
■ Folyamatos mozgás az érzékelési területen
■ Állatok mozognak az érzékelési területen
■ A szél mozgatja az érzékelési területen található fákat és bokrokat
■ Az utcán elhaladó autók érzékelése
■ A hőmérséklet hirtelen megváltozása az időjárás (szél, eső, hó), vagy a ventilátorokból, nyitott ablakokon át kiáramló levegő miatt.
■ A LED-lámpa pl. széllöké- sek, vagy erős csapadék miatt inog (mozog)
119118
■ Kapcsolja be a biztosíté- kot, cserélje ki, kapcsolja be a hálózati kapcsolót, ellenőrizze a vezetéket a feszültségellenőrzővel
■ Ellenőrizze a csatlakozá- sokat
■ Világítótest csere
■ Állítsa be újra
■ Bekapcsolás
■ Kapcsolja be a biztosíté- kot, cserélje, esetleg ellenőrizze a csatlakozá­sokat
■ Állítsa be újra
■ Ellenőrizze az érzékelési tartományt és szükség esetén állítsa be újra ill. takarja ki
■ Helyezze az érzékelőt magasabbra, forgassa, módosítsa az érzékelési tartományt.
■ Módosítsa az érzékelési területet
■ Módosítsa az érzékelési területet
■ A területet megváltoztatni, a felszerelés helyét áthelyezni
■ Szerelje a LED-lámpát szilárd talapzatra
HU
CZ
!
1. Ktomuto dokumentu
– Pozorně si jej přečtěte auschovejte! – Chráněno autorským právem.
Dotisk, ičástečný, jen snaším souhlasem.
– Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny.
Vysvětlení symbolů
Varování před nebezpečím!
!
Odkaz na text vdokumentu.
...
2. Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit přívod napětí!
• Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud apoté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
• Při instalaci svítidla se jedná opráci na síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN.
• Používejte jen originální náhradní díly.
• Opravy může provést jen odborný servis.
• Nevhodné kpoužívání shalogenovými žárovkami.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Používání vsouladu surčením
– Svítidlo LED pro montáž na stěnu ve vnitřní a venkovní oblasti
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– Senzorové svítidlo LED obsahuje infračervený hlásič pohybu.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– Senzorové svítidlo LED obsahuje infračervený hlásič pohybu a lze jej nastavit jen
pomocí Bluetooth.
Rozsah dodávky Spot ONE (obr. 3.1)
– Svítidlo – Tři šrouby – Tři hmoždinky – Tři rozpěrky
Rozsah dodávky Spot DUO (obr. 3.2)
– Svítidlo – Čtyři šrouby – Čtyři hmoždinky – Čtyři rozpěrky
Rozměry Spot ONE (obr. 3.3) Rozměry Spot DUO (obr. 3.4)
Přehled výrobků (obr. 3.5) A Nástěnný držák B Připojovací svorka C Pojistný šroub D Podstavec svítidla E Kryt svítidla F Soumrakové nastavení (jen Spot ONE/DUO Sensor) G Časové nastavení (jen Spot ONE/DUO Sensor)
Oblast záchytu Spot ONE/DUO Sensor (obr. 3.6-3.8)
4. Elektrické připojení
Schéma zapojení (obr. 4.1)
Kpřipojení kelektrické síti použijte třípólový kabel:
L = fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) N = neutrální vodič (většinou modrý) PE = ochranný vodič (zelenožlutý)
Vpřípadě pochybností je nutno identifikovat jednotlivé vodiče pomocí zkoušečky napětí; zda jsou zase bez napětí. Fázový (L), neutrální (N) aochranný vodič (PE) se připojí kpřipojovací svorce.
Důležité:
Případná záměna přívodů později způsobí zkrat vpřístroji nebo pojistkové krabici. Vtomto případě je nutno jednotlivé vodiče opakovaně identifikovat apoté znovu zapojit. V přívodním síťovém vedení může být samozřejmě instalován běžný síťový vypínač.
CZ
24 25
Propojení do sítě
" " slouží k propojení svítidel do sítě. Paralelně může být zapojeno až 10 svítidel tohoto typu. (Obr. 4.1)
5. Montáž
• Zkontrolovat poškození uvšech konstrukčních dílů.
• Při poškození výrobek nepoužívat.
• Při montáži svítidla dbát, aby bylo upevněno bez otřesů.
• Vhodné montážní místo vybrat při zohlednění dosahu azachycení pohybu.
Nejbezpečnějšího zachycení pohybu se dosáhne tehdy, je-li přístroj namontován napříč ke směru chůze asenzoru přitom nebrání ve výhledu žádné překážky (jako např. stromy, zdi atp.).
Postup při montáži
• Vypnout napájení elektrickým proudem. (obr.4.1)
• Povolit pojistný šroub, z nástěnného držáku uvolnit kryt svítidla. (obr.5.1)
• Uvolnit zasouvací svorku a kryt svítidla odejmout z nástěnného držáku. (obr.5.2)
• Vyznačit otvory kvrtání. (obr.5.3)
• Vyvrtat otvory a vložit hmoždinky. (obr.5.4)
• Montáž pod omítku (obr. 5.5)
• Montáž na omítku s distančními držáky (obr. 5.6)
• Pojistný pásek upevnit na nástěnný držák a nasadit zasouvací svorku. (obr.5.7)
• Připojit připojovací kabel. (obr.5.8)
• U propojení několika svítidel do sítě vylomit pojistnou lamelu. (obr.5.8)
• Kryt svítidla nasunout na nástěnný držák. (obr.5.9)
• Zašroubovat pojistný šroub. (obr.5.9)
• Zapnout napájení elektrickým proudem. (obr.5.9)
• Provést nastavení „6. Funkce“
6. Funkce
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Nastavení zvýroby
– Soumrakové nastavení: 1 000lx – Časové nastavení: 8sekund
Soumrakové nastavení (obr. 6.2 F)
Požadovanou prahovou reakční hodnotu svítidla je možno plynule nastavit v rozmezí od asi 2 do 1 000 lx.
– Otočný regulátor nastavený na – Otočný regulátor nastavený na
= provoz za denního světla (nezávisle na jasu)
= soumrakový provoz (asi 2 lx)
26 27
Při nastavování oblasti záchytu a provádění funkční zkoušky za denního světla musí být otočný regulátor nastaven na
Časové nastavení (obr. 6.2 G)
Požadovanou dobu, po kterou má být svítidlo zapnuto, je možno nastavit plynule vrozmezí od asi 8sekund do max. 35 minut. Každým pohybem před uplynutím této doby budou znovu spuštěny automatické hodiny.
– Otočný regulátor + = asi 35 minut – Otočný regulátor – = asi 8sekund
Upozornění:
Po každém vypnutí svítidla je opětovné zachycování pohybu přerušeno asi na 1sekundu. Teprve po uplynutí této doby může svítidlo při pohybu zase zapnout světlo.
Spot DUO Sensor
Stav při dodání: Obě hlavy svítidla jsou propojeny do sítě a vždy se zapínají a vypínají současně. Pro individuální provoz obou hlav svítidel musí být odstraněno spojení mezi svorkami
1 a 2).
(
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Nastavení zvýroby
– Soumrakové nastavení: 2000lx – Časové nastavení: 5 sekund
Aplikace Smart Remote
Pro konfiguraci svítidla pomocí smartphonu nebo tabletu si musíte z AppStore stáh­nout aplikaci dálkového ovládání Smart Remote STEINEL. Je potřebný smartphone nebo tablet s Bluetooth.
Android iOS
.
CZ
Následující funkce lze nastavit aplikací Smart Remote:
3
5
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
– Časové nastavení – Soumrakové nastavení – Časy zapínání a vypínání – Situační automatické/ruční řízení – Propojení do sítě – Tvoření skupin – Názvy skupin a svítidel
Upozornění:
Po každém vypnutí svítidla je opětovné zachycování pohybu přerušeno asi na 1sekundu. Teprve po uplynutí této doby může svítidlo při pohybu zase zapnout světlo. Pro zapnutí a vypnutí podle času má Spot Connect interní hodiny. Hodiny se při každém spojení Bluetooth synchronizují prostřednictvím aplikace Smart Remote s hodinami spojeného smartphonu. K zajištění správné funkce musí být po přerušení napětí svítidla vytvořeno spojení pro­střednictvím aplikace Smart Remote. Interní hodiny se znovu synchronizují s hodinami smartphonu.
9. Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenství a obaly by měly být odvezeny k ekologickému opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!
CZ
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických a elektronických zařízeních a jejím převedení do národního práva musí být nepoužitelná elektrická zařízení separována a odevzdána kekologickému opětovnému zhodnocení.
10. Prohlášení oshodě
Tímto STEINEL Vertrieb GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.steinel.de
7. Rozsah natočení svítidla / výměna žárovky
Rozsah natočení svítidla (obr. 7.1/7.2)
Výměna žárovky
• Uvolnit a vytáhnout krycí sklo na krytu svítidla (obr.7.3)
• Povolit a vytáhnout žárovku. (obr.7.4)
• Vložit a utáhnout novou žárovku. (obr.7.5)
• Nasunout a utáhnout krycí sklo. (obr.7.6)
Důležité:
Používat jen žárovku GU10-LED do max. 9 W.
Upozornění:
• Při výměně žárovky se přesvědčit, zda nejsou těsnění a těsnicí plocha znečištěné nebo poškozené.
8. Údržba
Výrobek je bezúdržbový. Svítidlo lze v případě znečištění očistit vlhkým hadříkem (bez použití čisticích prostředků).
11. Záruka výrobce
Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkč­nosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se vý­robek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma Steinel přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje vdélce 36měsíců azačí­ná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady azáva­dy zapříčiněné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá vopravě nebo výměně chybného dílu dle našeho výběru. Záruka se nevztahuje na škody na dílech podléhají­cích opotřebení, na škody avady zapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje arazítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
Servisní opravny:
Po uplynutí záruční doby nebo v případě závad bez nároku na záruku se ve vašem nejbližším servisu zeptejte na možnost opravy.
2928
12. Technické parametry
Rozměry (Ø×h) (v×š×h)
Vstupní napětí 220–240V, 50/60Hz Výkon
• Stand by
• Provoz
Žárovka žárovka LED GU10 (max. 9W) Senzorová
technologie Oblast záchytu
• Úhel záchytu
• Úhel otevření
Dosah max. 10 m Časové nastavení 8s – 35 min. ( jen Spot ONE/DUO Sensor)
Soumrakové nastavení 2–1000lx (jen Spot ONE/DUO Sensor)
Krytí IP44 Třída ochrany I Teplotní rozmezí -20 – +40°C Frekvence Bluetooth 2,4–2,48GHz
Vysílací výkon Bluetooth
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
asi 0,5 W asi 0,5 W + žárovka LED
pasivní infračervená
90° 90°
5 s – 60min. (jen Spot ONE/DUO Sensor Connect)
2–2000lx (jen Spot ONE/DUO Sensor Connect)
(jen Spot ONE/DUO Sensor Connect) 5dBM/3mW
(jen Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Provozní poruchy
Porucha Příčina Náprava
Svítidlo LED nezapíná ■ Pojistka zareagovala,
Senzorové svítidlo LED nezapíná
Senzorové svítidlo LED nevypíná
Senzorové svítidlo LED střídavě zapíná a vypíná
Senzorové svítidlo LED zapíná v nevhodnou dobu
svítidlo není zapnuté, přerušené vedení
■ Zkrat
■ Poškozená žárovka
■ Při denním provozu je zvoleno soumrakové nastavení odpovídající nočnímu provozu
■ Síťový vypínač v poloze VYPNUTO
■ Pojistka zareagovala
■ Oblast záchytu není přesně nastavena
■ Trvalý pohyb v oblasti záchytu
■ Voblasti záchytu se pohybují zvířata
■ Vítr pohybuje stromy akeři v oblasti záchytu
■ Zaznamenávání pohybu aut na ulici
■ Náhlá změna teploty díky povětrnostním vlivům (vítr, déšť, sníh) nebo vzduchu z ventilátorů, otevřených oken
■ Senzorové svítidlo LED se kýve (pohybuje se), např. při nárazech větru nebo silné bouřce
■ Zapnout, vyměnit pojistku, zapnout síťový vypínač; zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí
■ Zkontrolovat připojení
■ Výměna žárovky
■ Znovu nastavit
■ Zapnout
■ Zapnout, vyměnit pojistku, popř. zkontrolovat připojení
■ Znovu seřídit
■ Zkontrolovat oblast apřípadně znovu seřídit nebo zakrýt
■ Natočit senzor výše, popř. přestavit oblast záchytu
■ Přestavit oblast záchytu
■ Přestavit oblast záchytu
■ Změnit oblast záchytu, změnit místo montáže
■ Senzorové svítidlo LED namontovat na pevný podklad
CZ
3130
SK
!
1. Otomto dokumente
– Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! – Chránené autorskými právami.
Dotlač, aj keď iba vskrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom.
– Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku.
Vysvetlenie symbolov
Varovanie pred nebezpečenstvami!
!
Odkaz na textové pasáže v dokumente.
...
2. Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívod napätia!
• Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie bez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia.
• Pri inštalácii svietidla ide oprácu na sieťovom napätí. Inštalácia sa preto musí vykonať odborne podľa inštalačných predpisov a podmienok pripojenia platných vdanej krajine.
• Používajte iba originálne náhradné diely.
• Opravy smú vykonávať iba autorizované servisné dielne.
• Nevhodné na použitie shalogénovými svetelnými zdrojmi.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Správne používanie
– LED svietidlo je vhodné na nástennú montáž vinteriéri a exteriéri.
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– Senzorové LED svietidlo obsahuje infračervený senzor pohybu.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– Senzorové LED svietidlo obsahuje infračervený senzor pohybu a dá sa nastaviť iba
pomocou Bluetooth.
32 33
Rozsah dodávky Spot ONE (obr. 3.1)
– svietidlo – 3 skrutky – 3 hmoždinky – 3 dištančné držiaky
Rozsah dodávky Spot DUO (obr. 3.2)
– svietidlo – 4 skrutky – 4 hmoždinky – 4 dištančné držiaky
Rozmery výrobku Spot ONE (obr. 3.3) Rozmery výrobku Spot DUO (obr. 3.4)
Prehľad výrobku (obr. 3.5) A nástenný držiak B pripojovacia svorka C poistná skrutka D noha svietidla E teleso svietidla F nastavenie stmievania (iba Spot ONE/DUO Sensor) G nastavenie času (iba Spot ONE/DUO Sensor)
Oblasť snímania Spot ONE/DUO Sensor (obr. 3.6 – 3.8)
4. Elektrické pripojenie
Schéma zapojenia (obr. 4.1)
Napájacie vedenie pozostáva z jedného 3-žilového kábla:
L = fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) N = neutrálny vodič (zvyčajne modrý) PE = ochranný vodič (zeleno-žltý)
Vprípade pochybností identifikujte vodiče pomocou skúšačky napätia; potom ich znova odpojte od napätia. Fáza (L), neutrálny vodič (N) a ochranný vodič (PE) sa pripoja na pripojovaciu svorku.
Dôležité:
Zámena vodičov neskôr vedie kskratu vprístroji alebo vskrinke spoistkami. Vtomto prípade jednotlivé vodiče ešte raz identifikujte a nanovo zapojte. Na sieťový prívod sa môže nainštalovať sieťový spínač na zapínanie a vypínanie.
Zosieťovanie
“ slúži na zosieťovanie svietidiel. Paralelne sa dá zapojiť až 10 svietidiel tohto typu.
(obr. 4.1)
SK
5. Montáž
• Všetky diely skontrolujte vzhľadom na poškodenie.
• Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do prevádzky.
• Pri montáži svietidla dbajte na to, aby bolo upevnené na mieste bez otrasov.
• Vyberte vhodné miesto montáže, zohľadnite dosah a snímanie pohybu.
Najbezpečnejšie snímanie pohybu dosiahnete vtedy, keď prístroj namontujete bočne ksmeru snímaného pohybu a keď senzoru nebudú pri snímaní zacláňať žiadne pre­kážky (napr. stromy, múry atď.).
Montážny postup
• Vypnite napájanie elektrickým prúdom. (obr. 4.1)
• Uvoľnite poistnú skrutku a odoberte kryt svietidla znástenného držiaka. (obr.5.1)
• Uvoľnite zásuvnú svorku a oddeľte kryt svietidla od nástenného držiaka. (obr.5.2)
• Naznačte diery na vŕtanie. (obr. 5.3)
• Vyvŕtajte diery a vložte hmoždinky. (obr. 5.4)
• Montáž podomietková (obr. 5.5)
• Montáž nadomietková s dištančnými držiakmi (obr. 5.6)
• Upevnite bezpečnostnú pásku na nástennom držiaku a nasaďte zásuvnú svorku.
(obr.5.7)
• Pripojte prípojný kábel. (obr. 5.8)
• Pri zosieťovaní viacerých svietidiel vylomte poistnú príložku. (obr.5.8)
• Teleso svietidla nastrčte na nástenný držiak. (obr. 5.9)
• Naskrutkujte poistnú skrutku. (obr. 5.9)
• Zapnite napájanie elektrickým prúdom. (obr. 5.9)
• Vykonajte nastavenia. „6. Funkcia“
6. Funkcia
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Nastavenia z výroby
– Nastavenie stmievania: 1000 lx – Nastavenie času: 8sekúnd
Nastavenie stmievania (obr. 6.2 F)
Požadovaný prah citlivosti svietidla sa môže plynulo nastaviť od cca 2lx do 1000lx.
– nastavovací regulátor nastavený na
od jasu)
– nastavovací regulátor nastavený na
Pri nastavovaní oblasti snímania a za účelom testu funkčnosti pri dennom svetle musí byť nastavovací regulátor nastavený na
= prevádzka pri dennom svetle (nezávisle
= prevádzka pri stmievaní (cca 2 lx)
.
Nastavenie času (obr. 6.2 G)
Požadovaná doba svietenia svietidla sa môže plynulo nastaviť od cca 8s do max. 35min. Každým zaznamenaným pohybom pred uplynutím tohto času sa odpočítava­nie doby svietenia začne odznovu.
– nastavovací regulátor + = cca 35 minút – nastavovací regulátor – = cca 8sekúnd
Upozornenie:
Po každom vypnutí svietidla je opätovné snímanie pohybu prerušené na cca 1sekun­du. Až po uplynutí tohto času môže svietidlo pri pohybe opäť zapnúť svetlo.
Spot DUO Sensor
Stav pri dodaní: Obe hlavy svietidla sú zosieťované a vždy sa súčasne zapnú a vypnú. Pre individuálnu prevádzku oboch hláv svietidla sa musí odstrániť spojenie medzi svorkami (
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Nastavenia z výroby
– Nastavenie stmievania: 2000 lx – Nastavenie času: 5 sekúnd
Aplikácia diaľkového ovládania Smart Remote
Na konfiguráciu svietidla si musíte pomocou smartfónu alebo tabletu stiahnuť aplikáciu STEINEL Smart Remote vo svojom AppStore. Na to je potrebný smartfón alebo tablet sfunkciou Bluetooth.
Android iOS
1 a 2).
SK
34 35
Nasledujúce funkcie sú nastaviteľné cez aplikáciu diaľkového ovládania SmartRemote:
3
5
ZÁRUKA
ROKY
VÝROBCU
ZÁRUKA
ROKOV
VÝROBCU
– nastavenie času – nastavenie stmievania – časy zapnutia a vypnutia – situatívne ovládanie automaticky/manuálne – zosieťovanie – vytvorenie skupiny – pomenovanie skupiny a svietidiel
Upozornenie:
Po každom vypnutí svietidla je opätovné snímanie pohybu prerušené na cca 1sekun­du. Až po uplynutí tohto času môže svietidlo pri pohybe opäť zapnúť svetlo. Na zapínanie a vypínanie na základe času disponuje svietidlo Spot Connect internými hodinami. Hodiny sa automaticky synchronizujú pri každom pripojení Bluetooth cez aplikáciu Smart Remote shodinami spárovaného smartfónu. Na zabezpečenie správnej funkcie sa musí po prerušení prívodu napätia do svietidla obnoviť spojenie cez aplikáciu Smart Remote. Interné hodiny sa opätovne synchroni­zujú s hodinami v smartfóne.
9. Likvidácia
Elektrické zariadenia, príslušenstvo a obaly odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Elektrické zariadenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa platnej európskej smernice oodpade zelektrických a elektronických zariadení ajej implementácie do národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické a elektro­nické zariadenia zbierať separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu.
10. Vyhlásenie o zhode
STEINEL Vertrieb GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.steinel.de
SK
7. Rozsah otáčania svietidla/výmena svetelného zdroja
Rozsah otáčania svietidla (obr. 7.1/7.2)
Výmena svetelného zdroja
• Uvoľnite krycie sklo na kryte svietidla a vytiahnite ho. (obr.7.3)
• Uvoľnite svetelný zdroj a vytiahnite ho. (obr. 7.4)
• Nasaďte nový svetelný zdroj a pevne utiahnite. (obr. 7.5)
• Nasaďte krycie sklo a pevne utiahnite. (obr. 7.6)
Dôležité: Používajte iba GU10 LED svetelný zdroj do max. 9 W.
Upozornenie:
Pri výmene svetelného zdroja sa ubezpečte, že tesnenie a tesniaca plocha nie sú znečistené ani poškodené.
8. Údržba
Výrobok nevyžaduje údržbu. Svietidlo môžete vprípade znečistenia očistiť vlhkou handrou (bez čistiaceho prostriedku).
11. Záruka výrobcu
Tento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený smaximálnou dôslednosťou, skon­trolovaný zhľadiska funkčnosti abezpečnosti podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel preberá záruku za bezchybný stav a funkčnosť. Záručná doba je 36mesiacov azačína plynúť dňom predaja spotrebite­ľovi. Odstránime nedostatky, ktoré vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby, záručné plnenie sa uskutočňuje opravou alebo výmenou chybných dielov podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotrebovateľných dielov ani na škody a nedostatky, ktoré vzniknú nesprávnym zaobchádzaním alebo údržbou. Ďalšie následné škody na cudzích objektoch sú zo záruky vylúčené. Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj skrátkym popisom chyby spolu s pokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) zašle riadne zabalený do príslušného servisu.
Servis pre opravy:
Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka, sa omožnosti opravy informujte na najbližšej servisnej stanici.
3736
12. Technické údaje
Rozmery (Ø×h) (v×š×h)
Vstupné napätie 220 – 240 V, 50/60Hz Výkon
• standby
• prevádzka
Svetelný zdroj GU10 LED svetelný zdroj (max. 9 W) Senzorová technológia pasívna infračervená Oblasť snímania
• uhol snímania
• uhol otvorenia
Dosah max. 10 m Nastavenie času 8s – 35 min. (iba Spot ONE/DUO Sensor)
Nastavenie stmievania 2 – 1000 lx (iba Spot ONE/DUO Sensor)
Krytie IP44 Trieda ochrany I Teplotný rozsah -20 – +40 °C Frekvencia Bluetooth 2,4 – 2,48GHz (iba Spot ONE/DUO Sensor Connect) Vysielací výkon Bluetooth 5 dBM/3 mW (iba Spot ONE/DUO Sensor Connect)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
cca 0,5 W cca 0,5 W + LED svetelný zdroj
90° 90°
5 s – 60min. (iba Spot ONE/DUO Sensor Connect)
2 – 2000 lx (iba Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Prevádzkové poruchy
Porucha Príčina Riešenie
LED svietidlo sa nezapína ■ aktivovala sa poistka,
Senzorové LED svietidlo sa nezapína
Senzorové LED svietidlo sa nevypína
Senzorové LED svietidlo sa neustále zapína/vypína
Senzorové LED svietidlo sa nežiaduco zapína
nezapnuté, vedenie prerušené
■ skrat
■ chybný svetelný zdroj
■ pri dennej prevádzke, nastavenie stmievania je nastavené na nočnú prevádzku
■ sieťový spínač je vypnutý
■ aktivovala sa poistka
■ oblasť snímania nie je cielene nastavená
■ trvalý pohyb voblasti snímania
■ zvieratá sa pohybujú v oblasti snímania
■ vietor pohybuje konármi stromov a kríkmi v oblasti snímania
■ snímanie automobilov na ulici
■ náhla zmena teploty v dôsledku počasia (vietor, dážď, sneh) alebo vzduch prúdiaci zventilátorov, otvorených okien
■ senzorové LED svietidlo sa kýve (hýbe sa), napr. zdôvodu vetra alebo silných zrážok
■ zapnúť poistku, vymeniť, zapnúť sieťový spínač, skontrolovať vedenie pomocou skúšačky napätia
■ skontrolovať prípojky
■ vymeniť svetelný zdroj
■ nastaviť nanovo
■ zapnúť
■ zapnúť poistku, vymeniť, príp. skontrolovať pripojenie
■ nastaviť nanovo
■ skontrolovať oblasť snímania a príp. nanovo nastaviť, resp. zakryť
■ senzor natočiť vyššie, prestaviť oblasť
■ prestaviť oblasť
■ prestaviť oblasť
■ zmeniť oblasť snímania, preložiť miesto montáže
■ senzorové LED svietidlo namontovať na pevný podklad
SK
3938
PLTłumaczenie instrukcji oryginalnej
!
1. Informacje o tym dokumencie
– Zapoznać się dokładnie izostawić do przechowania! – Dokument chroniony prawem autorskim.
Przedruk, także wczęściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody.
– Zmiany, wynikające zpostępu technicznego, zastrzeżone.
Objaśnienie symboli
Ostrzeżenie przed zagrożeniami!
!
Odsyłacz do tekstu wdokumencie.
...
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie zasilające!
• Przewód zasilający, który należy podłączyć podczas montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika.
• Podczas instalacji lampy wykonywana jest praca przy obecności napięcia siecio­wego. Dlatego należy ją wykonać fachowo, zgodnie zobowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji ipodłączania do zasilania elektrycznego.
• Stosować tylko oryginalne części zamienne.
• Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane punkty serwisowe.
• Nie nadaje się do stosowania wraz z lampami halogenowymi.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
– Lampa LED do montażu na ścianie, na zewnątrz i wewnątrz budynku
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– Lampa LED z czujnikiem ruchu jest wyposażona w detektor ruchu na podczerwień.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– Lampa LED z czujnikiem ruchu jest wyposażona w detektor ruchu na podczerwień
i może być ustawiana tylko za pośrednictwem Bluetooth.
40 41
Zakres dostawy Spot ONE (rys. 3.1)
– Lampa – Trzy śruby – Trzy kołki – Trzy przekładki
Zakres dostawy Spot DUO (rys. 3.2)
– Lampa – Cztery śruby – Cztery kołki – Cztery przekładki
Wymiary produktu Spot ONE (rys.3.3) Wymiary produktu Spot DUO (rys.3.4)
Przegląd produktu (rys. 3.5) A Uchwyt naścienny B Zacisk przyłączeniowy C śruba zabezpieczająca D Stopa lampy E Oprawa lampy F Ustawianie progu czułości zmierzchowej (tylko Spot ONE/DUO Sensor) G Ustawianie czasu (tylko Spot ONE/DUO Sensor)
Obszar wykrywania Spot ONE/DUO Sensor (rys. 3.6-3.8)
4. Przyłącze elektryczne
Schemat połączeń (rys. 4.1)
Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym:
L = przewód fazowy (najczęściej czarny, brązowy lub szary) N = przewód neutralny (najczęściej niebieski) PE = przewód ochronny (zielono-żółty)
Wrazie wątpliwości należy zidentyfikować przewody próbnikiem napięcia, anastępnie ponownie wyłączyć napięcie. Fazę (L), przewód neutralny (N) i przewód ochronny
(PE) podłącza się do zacisku przyłączeniowego.
Ważne:
Pomylenie przewodów jest przyczyną późniejszego zwarcia wurządzeniu lub wskrzynce bezpieczników. W takim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować poszczególne przewody iponownie je podłączyć. Wprzewodzie zasilającym można oczywiście zainstalować wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania iwyłączania oświetlenia.
PL
Łączenie wsieć
" " służy do łączenia lamp w sieć. Połączenie może obejmować maksymalnie 10 lamp tego typu. (rys. 4.1)
5. Montaż
• Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzenia.
• Wprzypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu.
• Przy montażu lampy należy zwrócić na to uwagę, aby zamontować ją w miejscu nie podlegającym wstrząsom i drganiom.
• Wybrać odpowiednie miejsce montażu zuwzględnieniem zasięgu iwykrywania ruchu.
Najpewniejsze wykrywanie poruszających się obiektów uzyskuje się przy zamontowa­niu czujnika bokiem do kierunku ruchu i przy braku przeszkód (jak np.: drzewa, mury itp.), zasłaniających czujnik.
Czynności montażowe
• Wyłączyć zasilanie. (rys. 4.1)
• Poluzować śrubę zabezpieczającą i oprawę lampy zdjąć zuchwytu naściennego.
(rys.5.1)
• Odłączyć zacisk wtykowy i zdjąć oprawę lampy z uchwytu naściennego. (rys.5.2)
• Zaznaczyć układ nawierceń. (rys. 5.3)
• Wywiercić otwory iwłożyć kołki. (rys. 5.4)
• Montaż podtynkowy (rys. 5.5)
• Montaż natynkowy z uchwytami dystansowymi (rys.5.6)
• Zamocować taśmę zabezpieczającą i zacisk przyłączeniowy na uchwycie ściennym.
(rys. 5.7)
• Podłączyć kabel przyłączeniowy. (rys. 5.8)
• W przypadku łączenia w sieć kilku lamp wyłamać łącznik zabezpieczający. (rys. 5.8)
• Założyć oprawę lampy na uchwycie ściennym. (rys. 5.9)
• Wkręcić śrubę zabezpieczającą. (rys. 5.9)
• Włączyć zasilanie. (rys. 5.9)
• Skonfigurować ustawienia "6. Działanie"
6. Działanie
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Ustawienia fabryczne
– Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 1000 luksów – Ustawianie czasu załączenia: 8sekund
Ustawianie progu czułości zmierzchowej (rys.6.2 F)
Wymagany próg czułości zmierzchowej lampy zczujnikiem można ustawić bezstop­niowo wzakresie od ok.2 do 1000luksów.
42 43
– Pokrętło regulacyjne ustawione wpozycji = praca przy świetle dziennym
(niezależnie od stopnia jasności)
– Pokrętło regulacyjne ustawione na
Podczas ustawiania zasięgu czujnika itestu działania przy świetle dziennym należy obrócić pokrętło regulacyjne do pozycji
Ustawienie czasu (rys. 6.2 G)
Wymagany czas świecenia lampy można ustawić płynnie wzakresie od ok. 8sekund do maks. 35minut. Każdy ruch wykryty przed upływem tego czasu powoduje po­nowne uruchomienie zegara.
– Pokrętło regulacyjne + = ok.35minut – Pokrętło regulacyjne – = ok. 8sekund
Wskazówka:
Po każdym wyłączeniu lampy ponowne wykrywanie ruchów zostaje przerwane na czas ok.1sekundy. Dopiero po upływie tego czasu lampa może włączać światło po wykryciu ruchu.
Spot DUO Sensor
Stan przy dostawie: Obie głowice lamp są połączone w sieć i włączają się oraz wyłączają zawsze razem. Aby eksploatować je indywidualnie należy usunąć połączenie pomiędzy zaciskami
1 i 2).
(
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Ustawienia fabryczne
– Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 2000 luksów – Ustawianie czasu załączenia: 5 sekund
Aplikacja Smart Remote
Na potrzeby konfiguracji lampy za pomocą smartfonu lub tabletu należy ściągnąć aplikację STEINEL Smart Remote z AppStore. Niezbędny jest smartfon lub tablet zfunkcją Bluetooth.
Android iOS
= praca o zmierzchu (ok. 2 luksy)
.
PL
Za pomocą aplikacji Smart Remote można ustawiać następujące funkcje:
– Ustawianie czasu – Ustawianie progu czułości zmierzchowej – Czasy włączania i wyłączania – Sytuacyjne sterowanie tryb automatyczny/ręczny – Łączenie wsieć – Tworzenie grup – Nazywanie grup i lamp
Wskazówka:
Po każdym wyłączeniu lampy ponowne wykrywanie ruchów zostaje przerwane na czas ok.1sekundy. Dopiero po upływie tego czasu lampa może włączać światło po wykryciu ruchu. Na potrzeby włączania i wyłączania w oparciu o czas Spot Connect posiada wewnętrzny zegar. Synchronizuje się on automatycznie przy każdym połączeniu Bluetooth poprzez aplikację Smart Remote z zegarem podłączonego smartfonu. Aby zapewnić prawidłowe działanie, po każdej przerwie w dostawie prądu należy przywrócić połączenie lampy za pomocą aplikacji Smart Remote. Wewnętrzny zegar zostanie zsynchronizowany ponownie z zegarem smartfonu.
8. Konserwacja
Produkt nie wymaga konserwacji. Zabrudzoną powierzchnię lampy można oczyścić wilgotną szmatką (bez użycia środków czyszczących).
9. Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyja­znego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz zodpadami zgospodarstw domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające się do użytkowania urządzenia elektryczne należy odbierać osobno i poddawać recyklingowi w sposób przyjazny środowisku.
PL
7. Zakres obracania lampy/wymiana żarówki
Zakres obracania lampy (rys. 7.1/7.2)
Wymiana żarówki
• Odkręcić i wyjąć szkło osłaniające na oprawie lampy. (rys.7.3)
• Wyjąć żarówkę. (rys. 7.4)
• Włożyć nową żarówkę i dokręcić. (rys. 7.5)
• Nałożyć i dokręcić szkło osłaniające. (rys. 7.6)
Ważne:
Stosować tylko żarówki LED GU10 o mocy maks. 9 W.
Wskazówka:
• Podczas każdej wymiany źródła światła należy upewnić się, że uszczelka lub pow­ierzchnia w miejscu uszczelnienia nie jest uszkodzona lub zabrudzona.
10. Deklaracja zgodności z normami
STEINEL Vertrieb GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.steinel.de
11. Gwarancja producenta
Niniejszy produkt firmy Steinel został wykonany zdużą starannością. Prawidłowe dzia­łanie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole ja­kości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma Steinel udziela gwarancji na prawidłowe właściwości idziałanie. Okres gwarancji wynosi 36miesięcy irozpoczy­na się zdniem sprzedaży użytkownikowi. Wramach gwarancji usuwane są braki wy­nikające z wad materiałowych lub produkcyjnych, świadczenia gwarancyjne obejmu­ją naprawę lub wymianę wadliwych części, w zależności od potrzeb izgodnie znaszą decyzją. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia części podlegających zużyciu eksplo­atacyjnemu, uszkodzeń iusterek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub konserwację. Gwarancja nie obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne powstałe na przedmiotach trzecich.
4544
Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane urządzenie
3
5
GWARANCJI
LATA
PRODUCENTA
GWARANCJI
LAT
PRODUCENTA
(nierozłożone na części) zostanie odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego wraz zkrótkim opisem usterki, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu ipieczęcią sklepu).
Serwis naprawczy:
Po upływie okresu gwarancji lub wrazie usterek nieobjętych gwarancją informacji omożliwości naprawy udziela najbliższy punkt serwisowy.
12. Dane techniczne
Wymiary (Ø×gł.) (wys.×szer.×gł.)
Napięcie wejściowe 220-240 V, 50/60Hz Moc
• Stand-by
• Użytkowanie
Źródło światła Żarówka LED GU10 (maks. 9 W) Technika czujników Pasywna podczerwień Obszar wykrywania
• Kąt wykrywania
• Kąt rozwarcia
Zasięg maks. 10 m Ustawianie czasu 8s - 35 min (tylko Spot ONE/DUO Sensor)
Ustawianie progu czułości zmierzchowej
Stopień ochrony IP44 Klasa ochronności I Zakres temperatury -20 – +40°C Częstotliwość Bluetooth 2,4-2,48GHz (tylko Spot ONE/DUO Sensor Connect) Moc nadawcza Bluetooth 5dBM/3 mW (tylko Spot ONE/DUO Sensor Connect)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
ok. 0,5 W ok 0,5 W + żarówka LED
90° 90°
5 s - 60min (tylko Spot ONE/DUO Sensor Connect) 2-1000 Lux (tylko Spot ONE/DUO Sensor)
2-2000 Lux (tylko Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Usterki
Usterka Przyczyna Usuwanie
lampa LED nie włącza się
lampa LED zczujni­kiem nie włącza się
lampa LED zczujni­kiem nie wyłącza się
lampa LED z czujni­kiem stale włącza się iwyłącza
lampa LED zczuj­nikiem włącza się wniepożądanym momencie
■ zadziałał bezpiecznik, niewłączony wyłącznik sieciowy, przerwany przewód
■ zwarcie
■ uszkodzona żarówka
■ przy dziennym trybie pracy ustawiono próg czułości zmierzchowej dla nocnego trybu pracy
■ wyłączony wyłącznik sieciowy
■ zadziałał bezpiecznik
■ niedokładnie ustawiony obszar wykrywania czujnika
■ w obszarze wykrywania czujnika ciągle coś się porusza
■ wobszarze wykrywania czujnika poruszają się zwierzęta
■ wiatr porusza gałęziami drzew ikrzewami wobszarze wykrywania czujnika
■ czujnik rejestruje ruch pojazdów na ulicy
■ gwałtowne zmiany tempera- tury na skutek czynników atmosferycznych (wiatr, deszcz, śnieg) lub nadmuch zwentylatorów, otwartych okien
■ lampa LED z czujnikiem kołysze się (porusza się), np. na skutek porywistego wiatru lub intensywnych opadów
■ włączyć, wymienić bezpiecznik; włączyć wyłącznik sieciowy; sprawdzić przewód próbnikiem napięcia
■ sprawdzić podłączenia elektryczne
■ wymienić żarówkę
■ ustawić na nowo
■ włączyć
■ włączyć, wymienić bezpiecznik, ewentualnie sprawdzić podłączenie
■ wyregulować na nowo
■ skontrolować obszar wykrywania czujnika, ewent. ponownie wyregu­lować lub zasłonić przesłonami
■ odchylić czujnik do góry; zmienić obszar wykrywania
■ zmienić obszar
■ zmienić obszar
■ zmienić obszar wykrywania czujnika, zmienić miejsce montażu
■ zamontować lampę LED zczujnikiem na stałym podłożu
PL
4746
RO
!
1. Despre acest document
– Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul și să-l păstraţi! – Protejat prin Legea drepturilor de autor.
Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră.
– Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic.
Explicaţia simbolurilor
Atenţie, pericole!
!
Trimitere la pasaje de text din document.
...
2. Instrucţiuni generale de securitate
Înainte de efectuarea oricăror lucrări la aparat, întrerupeţi alimentarea cu energie electrică!
• La montare, cablul electric care urmează să fie conectat nu trebuie să fie sub ten­siune. Opriţi așadar curentul și verificaţi cu un testor de tensiune să nu mai existe curent pe cablu.
• Instalarea lămpii presupune o intervenţie la reţeaua electrică. Prin urmare, aceasta trebuie efectuată corect, conform instrucţiunilor de instalare și condiţiilor de conec­tare uzuale în ţara respectivă.
• Folosiţi numai piese de schimb originale.
• Reparaţiile se vor executa numai în ateliere specializate.
• Nu este adecvat pentru utilizarea cu becuri cu halogen.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Utilizare conform destinaţiei
– Lampă cu LED, concepută pentru montarea pe perete, în interior și exterior
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– Lampa cu LED și senzor conţine un detector de mișcare cu infraroșu.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– Lampa cu LED și senzor conţine un detector de mișcare cu infraroșu și se poate
regla numai prin Bluetooth.
Volumul livrării Spot ONE (fig. 3.1)
– lampă – trei șuruburi – trei dibluri – trei distanţiere
Volumul livrării Spot DUO (fig. 3.2)
– lampă – patru șuruburi – patru dibluri – patru distanţiere
Dimensiunile produsului Spot ONE (fig. 3.3) Dimensiunile produsului Spot DUO (fig. 3.4)
Prezentarea sintetică a produsului (fig. 3.5) A Suport de perete B Bornă de conexiune C Șurub de siguranţă D Piciorul lămpii E Carcasa lămpii F Setarea luminozităţii de comutare (numai Spot ONE/DUO Sensor) G Temporizare (numai Spot ONE/DUO Sensor)
Domeniu de detecţie Spot ONE/DUO Sensor (fig. 3.6-3.8)
4. Conexiune electrică
Schemă de conexiuni (fig. 4.1)
Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu 3 fire:
L = conductor de fază (de obicei negru, maro sau gri) N = conductor neutru (de obicei albastru) PE = conductor de protecţie (verde/galben)
Dacă aveţi îndoieli, trebuie să identificaţi conductorii cu ajutorul unui creion de tensiu­ne. După aceea ei trebuie scoşi din nou de sub tensiune. Faza (L), conductorul neutru
(N) şi conductorul de protecţie (PE) se conectează la blocul terminal.
Important:
Inversarea conexiunilor duce la scurtcircuit la aparat sau la tabloul de siguranţe. În acest caz trebuie identificat din nou fiecare cablu și ulterior refăcute conexiunile corecte. Pe cablul de alimentare se poate monta, bineînţeles, un întrerupător de reţea, pentru activare și dezactivare.
RO
48 49
Conectivitate în reţea
" " serveşte interconectării lămpilor. Se pot conecta în paralel până la 10 lămpi de acest tip. (fig. 4.1)
5. Montaj
• Verificaţi toate componentele pentru a constata dacă prezintă deteriorări.
• Nu puneţi în funcţiune produsul dacă prezintă deteriorări.
• La montarea lămpii trebuie avut grijă să nu fie supusă trepidaiilor.
• Alegeţi un loc adecvat pentru montare, ţinând cont de raza de acţiune și de detec­tarea mișcării.
Cea mai sigură detectare a mișcării se obţine atunci când aparatul este montat lateral faţă de direcţia de mers și nu există obstacole (de exemplu copaci, ziduri etc.) care să împiedice vizibilitatea senzorului.
Etapele montării
• Opriţi alimentarea cu curent. (fig. 4.1)
• Desfaceţi șurubul de siguranţă și detașaţi carcasa lămpii din suportul de perete. (fig5.1)
• Decuplaţi clema de legătură și detașaţi carcasa lămpii din suportul de perete. (fig.5.2)
• Marcaţi locul unde vor fi găurile. (fig. 5.3)
• Faceţi găurile și introduceţi diblurile. (fig. 5.4)
• Montaj sub tencuială (fig.5.5)
• Montaj cablu pe tencuială cu distanţiere (fig.5.6)
• Fixaţi banda de siguranţă la suportul de perete și poziţionaţi borna de legătură.
(fig.5.7)
• Racordaţi cablul de conexiune. (fig. 5.8)
• În cazul interconectării mai multor lămpi, rupeţi eclisa de siguranţă. (fig.5.8)
• Introduceţi carcasa lămpii pe suportul de perete. (fig. 5.9)
• Înșurubaţi șurubul de siguranţă. (fig. 5.9)
• Porniţi alimentarea cu curent. (fig. 5.9)
• Realizaţi reglajele "6. Funcţionarea"
6. Funcţionarea
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Reglaje din fabrică
– Luminozitate de comutare: 1000 lucşi – Temporizare: 8secunde
Reglarea luminozităţii de comutare (fig. 6.2 F)
Pragul dorit de comutare a lămpii poate fi reglat continuu de la cca. 2 până la 1000 lucși.
– Buton poziţionat pe = regim de lumină naturală (independent de luminozitate)
– Buton de reglaj poziţionat pe
(cca. 2 lucși)
La reglarea ariei de detecţie și pentru verificarea funcţională la lumina zilei butonul de reglare trebuie să fie poziionat pe
Temporizare (fig.6.2 G)
Durata de iluminare dorită pentru lampă poate fi reglată continuu de la cca. 8secunde până la max. 35 minute. La fiecare mișcare detectată înaintea scurgerii acestei durate de timp, temporizatorul repornește de la zero.
– Buton de reglare + = cca. 35 minute – Buton de reglare – = cca. 8secunde
Indicaţie:
După fiecare stingere a lămpii, o nouă detectare de mișcare este posibilă doar după o întrerupere de cca. 1 secundă. Numai după trecerea acestui interval de timp lampa se poate aprinde din nou la detectarea mișcării.
Spot DUO Sensor
Stare la livrare: Cele două capete de lampă sunt interconectate, aprinzându-se şi stingându-se simultan. Pentru funcţionarea individuală a celor două capete de lampă trebuie îndepărtată conexiunea dintre cleme (
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Reglaje din fabrică
– Luminozitate de comutare: 2000 lucşi – Temporizare: 5 secunde
Smart Remote App
Pentru configurarea lămpii cu smartphone sau tabletă trebuie descărcată aplicaţia STEINEL Smart Remote din AppStore. Este necesar un smartphone sau o tabletă cu Bluetooth.
Android iOS
= regim în funcţie de luminozitatea ambientală
.
1 şi 2).
RO
50 51
Următoarele funcţii se pot regla prin Smart Remote App:
3
5
PRODUCĂTORULUI
ANI
GARANŢIA
PRODUCĂTORULUI
ANI
GARANŢIA
– Temporizare – Setarea luminozităţii de comutare – Timpi de pornire și oprire – Comandă situativă Automată/Manuală – Conectivitate în reţea – Formarea grupurilor – Denumirea grupurilor și lămpilor
Indicaţie:
După fiecare stingere a lămpii, o nouă detectare de mișcare este posibilă doar după o întrerupere de cca. 1 secundă. Numai după trecerea acestui interval de timp lampa se poate aprinde din nou la detectarea mișcării. Pentru aprindere şi stingere în funcţie de timp, Spot Connect are un ceas intern. La fiecare conexiune Bluetooth prin Smart Remote App, acesta se sincronizează automat cu ceasul smartphone-urilor conectate. Pentru a garanta funcţionarea corectă, după o întrerupere a tensiunii la lampă trebuie realizată o conexiune prin Smart Remote App. Ceasul intern se sincronizează din nou cu ceasul smartphone-ului.
7. Zona de pivotare a lămpii / schimbarea becului
Zona de pivotare a lămpii (fig. 7.1/7.2)
Schimbarea becului
• Desfaceţi geamul de protecţie de la carcasa lămpii și scoateţi-l. (fig.7.3)
• Desfaceţi becul și scoateţi-l. (fig. 7.4)
• Introduceţi noul bec și strângeţi-l. (fig. 7.5)
• Poziţionaţi geamul de protecţie și strângeţi-l. (fig. 7.6)
Important:
Nu utilizaţi decât becuri cu LED GU10 de până la max. 9 W.
Indicaţie:
• La schimbarea becului asiguraţi-vă că garnitura şi suprafaţa de etanşare nu sunt murdare sau deteriorate.
8. Întreţinere
Produsul nu necesită lucrări de întreţinere. În caz de murdărire, lampa poate fi curăţată cu o lavetă umedă (fără detergent).
9. Eliminarea ca deşeu
Aparatele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie să facă obiectul unei reciclări ecologice.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
În conformitate cu directiva europeană privind eliminarea deșeurilor electrice și electronice în vigoare și transpunerii ei în legislaţia naţională, aparatele electrice care nu mai pot fi utilizate trebuie să fie colectate separat și să facă obiectul unei reciclări ecologice.
10. Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, STEINEL Vertrieb GmbH declară că tipul de echipamente radio Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.steinel.de
11. Garanţia de producător
Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, verificat din punctul de vede­re al funcţionării și al siguranţei și supus unor controale aleatorii. Steinel garantează structura și funcţionarea ireproșabilă a acestui produs. Termenul de garanţie este de 36de luni și începe de la data vânzării produsului către consumator. Garanţia acope­ră deficienţele bazate pe defecte de material și fabricaţie. Îndeplinirea garanţiei se re­alizează prin repararea sau înlocuirea pieselor defecte, conform opţiunii noastre. Ga­ranţia nu se aplică pieselor de uzură și nici deteriorărilor sau deficienţelor cauzate de utilizarea sau întreţinerea necorespunzătoare. Este exclusă compensarea daunelor provocate altor obiecte. Garanţia este valabilă doar dacă aparatul nedezasamblat es­te trimis la centrul de service competent într-un ambalaj adecvat, împreună cu o scur­tă descriere a defecţiunii, cu bonul de casă sau cu factura (cu data cumpărării și cu ștampila distribuitorului).
Reparaţii şi post-garanţie:
După ieșirea din termenul de garanţie sau în cazul defecţiunilor pentru care nu bene­ficiaţi de reparaţii în garanţie, informaţi-vă cu privire la posibilitatea reparaţiei la centrul
de service cel mai apropiat.
RO
5352
12. Date tehnice
Dimensiuni (Ø×A) (înălţime x lăţime x adâncime)
Tensiune de intrare 220-240 V, 50/60Hz Putere
• Stand by
• Funcţionare
Sursă de lumină bec cu LED GU10 (max. 9 W) Tehnologie senzori pasiv infraroșu Domeniu de detecţie
• Unghi de detecţie
• Unghi de deschidere
Raza de acţiune max. 10 m Temporizare 8s - 35 min (numai Spot ONE/DUO Sensor)
Setarea luminozităţii de comutare
Grad de protecţie IP44 Clasă de protecţie I Domeniu de temperatură -20 - +40 °C Frecvenţă Bluetooth 2,4-2,48GHz (numai Spot ONE/DUO Sensor Connect) Putere de emisie Bluetooth 5dBM/3 mW (numai Spot ONE/DUO Sensor Connect)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
cca. 0,5 W cca. 0,5 W + bec cu LED
90° 90°
5 s - 60min (numai Spot ONE/DUO Sensor Connect) 2-1000 lucși (numai Spot ONE/DUO Sensor)
2-2000 lucși (numai Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Defecţiuni în funcţionare
Defecţiune Cauză Remediu
Lampa cu LED nu se aprinde
Lampa cu LED și senzor nu se aprinde
Lampa cu LED și senzor nu se stinge
Lampa cu LED și senzor comută permanent PORNIT/ STINS
Lampa cu LED și senzor se aprinde necontrolat
■ Siguranţa a declanșat, aparat neconectat, cablu întrerupt
■ Scurtcircuit
■ Becuri defecte
■ În regimul de zi, luminozitatea la comutare este setată pe regim de noapte
■ Întrerupător de reţea OPRIT
■ Siguranţa a declanșat
■ Domeniul de detecţie nereglat corespunzător
■ Mișcare continuă în aria de detecţie
■ În domeniul de detecţie se mișcă animale
■ Vântul mișcă pomii și tufișurile în domeniul de detecţie
■ Este detectat traficul auto de pe șosea
■ Modificare bruscă a temperaturii din cauza intemperiilor (vânt, ploaie, zăpadă) sau sesizarea aerului evacuat de ventilatoare, ferestre deschise
■ Lampa cu LED și senzor oscilează (se mișcă) din cauza rafalelor de vânt sau a precipitaţiilor puternice
■ Cuplaţi siguranţa, înlocuiţi-o, cuplaţi întrerupătorul de reţea; verificaţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiune
■ Verificaţi conexiunile
■ Schimbaţi becul
■ Reglaţi din nou
■ Porniţi întrerupătorul de reţea
■ Cuplaţi siguranţa, înlocuiţi-o, eventual verificaţi legătura
■ Reglaţi din nou
■ Controlaţi zona și eventual refaceţi reglajele, resp. introduceţi diafragme de obturare
■ Ridicaţi senzorul mai sus; modificaţi zona
■ Schimbaţi domeniul de detecţie
■ Schimbaţi domeniul de detecţie
■ Schimbaţi domeniul, schimbaţi locul de montaj
■ Montaţi lampa cu LED și senzor pe un substrat solid
RO
5554
SI
!
1. O tem dokumentu
– Natančno preberite in shranite! – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim
soglasjem.
– Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane.
Razlaga simbolov
Opozorilo pred nevarnostmi!
!
Napotek na mesta besedila v dokumentu.
...
2. Splošna varnostna navodila
Pred izvajanjem dela na napravi prekinite dovod električne napetosti!
• Ob montaži mora biti električni vodnik, ki ga boste priključili na aparat, brez nape­tosti. Zato najprej odklopite tok in preverite s preizkuševalcem električne napetosti, če res ni več napetosti.
• Pri inštalaciji svetilke imate opravka z delom pod električno napetostjo. Zato mora biti strokovno izvedeno po veljavnih predpisih o instalaciji in pogojih izvedbe priključkov.
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
• Popravila lahko izvajajo le v strokovnih delavnicah.
• Ni primerno za uporabo s halogenskimi svetili.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Namenska uporaba
– LED-svetilka za montažo na steno v stavbah in zunanjih področjih
Sijalka s senzorjem/sijalka z dvema senzorjema
– Senzorska LED-svetilka vsebuje infrardeči javljalnik gibanja.
Sijalka s senzorjem Connect/sijalka z dvema senzorjema
– Senzorska LED-svetilka vsebuje infrardeči javljalnik gibanja in je nastavljiva prek
Bluetooth.
Obseg dobave sijalke ONE (sl. 3.1)
– Svetilka – Trije vijaki – Trije vložki – 3 distančniki
Obseg dobave sijalke DUO (sl. 3.2)
– Svetilka – Štirje vijaki – Štirje mozniki – 4 distančniki
Mere izdelka sijalke ONE (sl. 3.3) Mere izdelka sijalke DUO (sl. 3.4)
Pregled izdelkov (sl. 3.5) A Zidno držalo B Priključna sponka C Varnostni vijak D Noga svetilke E Ohišje svetilke F Nastavitev zatemnitve (samo sijalka ONE/DUO s senzorjem) G Nastavitev časa (samo sijalka ONE/DUO s senzorjem)
Območje zaznavanja sijalke ONE/DUO s senzorjem (sl. 3.6-3.8)
4. Električni priključek
Vezalni načrt (sl. 4.1)
Električna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla:
L = fazni vodnik (običajno črn, rjav ali siv) N = nevtralni vodnik (največkrat moder) PE = varnostni vodnik (zeleno-rumen)
V primeru dvoma morate napeljave identificirati z indikatorjem napetosti; nato pa ponovno preklopite na stanje brez napetosti. Fazo (L), nevtralnik vodnik (N) in zaščitni vodnik (PE) priključite na priključno sponko.
Pomembno:
Pomešanje priključkov lahko privede kasneje v aparatu ali električni omarici do kratke­ga stika. V tem primeru morate vse napeljave znova identificirati in na novo povezati. Na omrežni kabel lahko inštalirate omrežno stikalo za vklop in izklop.
SI
56 57
Povezava v omrežje
" " je predviden za omrežno povezavo svetilk. Vzporedno je mogoče priklopiti največ 10 svetilk tega tipa. (sl. 4.1)
5. Montaža
• Preverite vse sklope, ali so poškodovani.
• Poškodovanega izdelka ne uporabljajte.
• Pri montaži svetilke je treba paziti, da je ta pritrjena brez tresljajev.
• Izberite primeren kraj montaže in upoštevajte doseg zaznavanja gibanja.
Najbolj varno zaznavanje gibanja dosežete, če napravo montirate stransko glede na smer hoje in senzorja ne zastirajo ovire (npr. drevesa, stene itd.).
Navodila za montažo
• Izklopite oskrbo z energijo. (Sl. 4.1)
• Ločite varnostni vijaki ter ohišje svetilke od stenskega držala. (Sl.5.1)
• Vtično sponko in ohišje svetilke ločite od stenskega držala. (Sl.5.2)
• Zarišite luknje za vrtanje. (Sl. 5.3)
• Izvrtajte luknje in vstavite vložke. (Sl. 5.4)
• Podometna montaža (sl. 5.5)
• Nadometna montaža z distančniki (sl. 5.6)
• Priključite varnostni trak in nataknite vtično sponko na držalo. (sl.5.7)
• Priključite priključni kabel. (Sl. 5.8)
• Pri povezavi več svetilk odtrgajte varnostno zaplato. (sl.5.8)
• Ohišje svetilke nataknite na stensko držalo. (Sl. 5.9)
• Pritrdite varnostni vijak. (Sl. 5.9)
• Vklopite oskrbo z energijo. (Sl. 5.9)
• Izvedite nastavitve "6. Funkcija"
6. Delovanje
Sijalka s senzorjem/sijalka z dvema senzorjema Tovarniške nastavitve
– Nastavitev zatemnitve: 1000 luksov – Nastavitev časa: 8sekund
Nastavitev zatemnitve (sl. 6.2 F)
Želeno mejo vklopa senzorja svetilke lahko brezstopenjsko nastavite od približno 2luksa do 1000 luksov.
– Nastavni gumb na – Gumb za reguliranje nastavljen na
= svetenje ob dnevni svetlobi (neodvisno od osvetljenosti)
= delovanje ob mraku (pribl. 2 luksa).
Pri nastavitvi območja zajemanja in za test delovanja pri dnevni svetlobi mora biti gumb za reguliranje na
Nastavitev časa (sl. 6.2 G)
Želeni čas svetlenja luči lahko brezstopenjsko nastavite od približno 8sek. do najv. 35 min. Z vsakim zaznanim gibanjem pred iztekom nastavljenega časa se ura postavi na začetek.
– Nastavitveni gumb na + = ca. 35 minut – Nastavitveni gumb na – = pribl. 8sekund
Napotek:
Po vsakem postopku izklopa svetilke je ponovno zaznavanje gibanja za pribl. 1 sekun­do prekinjeno. Šele potem ko je ta čas potekel, lahko svetilka ob zaznanem gibanju zopet zasveti.
Svetilka DUO senzor
Dobavno stanje: Obe svetilni glavi sta povezani in se vedno istočasno vklopita in izklopita. Za individualno delovanje obeh svetilnih glav je povezavo med sponkama treba odstraniti (
Sijalka s senzorjem Connect/sijalka z dvema senzorjema Tovarniške nastavitve
– Nastavitev zatemnitve 2000 luksov – Nastavitev časa: 5 sekund
Aplikacija Smart Remote
Za konfiguracijo svetilke s pametnim telefonom je treba iz AppStore sneti aplikacijo STEINEL Smart Remote. Potreben je za Bluetooth primeren pametni telefon ali tablični računalnik.
Android iOS
1 in 2).
.
SI
58 59
Naslednje funkcije so nastavljite prek aplikacije Smart Remote:
3
5
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
– Nastavitev časa – Nastavitev zatemnitve – Časi vklopa in izklopa – Situativno avtomatsko/ročno krmilje – Povezava v omrežje – Tvorjenje skupin – Poimenovanje skupin in svetilk
Napotek:
Po vsakem postopku izklopa svetilke je ponovno zaznavanje gibanja za pribl. 1 sekun­do prekinjeno. Šele potem ko je ta čas potekel, lahko svetilka ob zaznanem gibanju zopet zasveti. Za časovno nastavljen vklop ali izklop ima svetilka Spot Connect interno uro. Ta se pri vsaki povezavi Bluetooth samodejno sinhronizira prek aplikacije Smart Remote z uro povezanega pametnega telefona. Za zagotovitev pravilnega delovanja je po prekinitvi napetosti svetilke treba prek aplikacije Smart Remote vzpostaviti povezavo. Interna ura se znova sinhronizira z uro pametnega telefona.
9. Odstranjevanje
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
Samo za države članice EU:
V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih električnih in elektronskih aparatih in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo je električne aparate, ki niso več upo­rabni, treba zbirati ločeno in jih oddati v okolju prijazno ponovno predelavo.
10. Izjava o skladnosti
STEINEL Vertrieb GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme Spot ONE Sensor Connect/ Spot DUO Sensor Connect skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.steinel.de
7. Območje vrtenja svetilke / Menjava sijalke
Območje vrtenja svetilke (sl. 7.1/7.2)
Menjava svetila
• Sprostite pokrivno ploščico na ohišju svetilke in jo izvlecite ven. (sl.7.3)
• Sprostite sijalko in jo izvlecite ven. (Sl. 7.4)
• Vstavite novo sijalko in jo trdno privijte. (Sl. 7.5)
• Namestite pokrivno ploščico in jo trdno privijte. (Sl. 7.6)
Pomembno:
Uporabite samo GU10-LED-sijalko do največ 9 W.
Napotek:
• Pri menjavi sijalke zagotovite, da tesnilo in tesnilna površina ne bosta umazana ali poškodovana.
8. Vzdrževanje
Izdelka ni treba vzdrževati. Če je svetilka umazana, jo očistite z vlažno krpo (brez čistil).
11. Garancija proizvajalca
Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in var­nosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36mesecev od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki. Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, obveznost garancije pa je izpolnjena ob popra­vilu ali menjavi delov z napakami po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah obrab­nih delov in za škode in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja. Nadaljnje poškodbe na drugih predmetih so izključene. Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete nerazstavljeno napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka trgovca), dobro zapakirano na ustrezne servisne službe.
Servis za popravila:
Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garancijske pravice se posvetujte z našim servisnim obratom glede popravila.
6160
SI
12. Tehnični podatki
Mete (Ø×G) (V×Š×G)
Vhodna napetost 220-240 V, 50/60Hz Zmogljivost
• Stanje pripravljenosti
• Delovanje
Sijalke GU10-LED-sijalka (največ 9 W) Senzorska tehnika pasivno infrardeče Območje zaznavanja
• Kot zaznavanja
• Odpiralni kot
Doseg največ 10 m Nastavitev časa 8s - 35 min. (samo sijalka ONE/DUO s sensorjem)
Nastavitev zatemnitve 2-1000 luksov (samo sijalka ONE/DUO s sensorjem)
Vrsta zaščite IP44 Razred zaščite I Temperaturno območje -20 – +40 °C Frekvenca Bluetooth 2,4-2,48GHz (samo sijalka ONE/DUO s sensorjem
Oddajna moč Bluetooth 5dBM/3 mW (samo sijalka ONE/DUO s sensorjem
sijalka ONE: Ø 97×175 mm sijalka DUO: 98×247×175 mm
pribl. 0,5 W pribl. 0,5 W + LED-sijalka
90° 90°
5 s - 60min. (samo sijalka ONE/DUO s sensorjem Connect)
2-2000 luksov (samo sijalka ONE/DUO s sensorjem Connect)
Connect)
Connect)
13. Motnje delovanja
Motnja Vzrok Pomoč
LED-svetilka se ne vklopi ■ Varovalka se je sprožila,
Senzorska-LED-svetilka se ne vklopi
Senzorska-LED-svetilka se ne izklopi
Senzorska-LED-svetilka stalno preklaplja VKLOP/ IZKLOP
Senzorska LED-svetilka se nezaželeno vklopi
ni vklopljena, povezava je prekinjena.
■ Kratki stik
■ Okvarjena sijalka
■ Pri dnevnem delovanju; nastavitev zatemnitve se nahaja na nočnem delovanju
■ Omrežno stikalo je IZKLOPLJENO
■ Varovalka se je sprožila
■ Območje zaznavanja ni natančno nastavljeno
■ Stalno premikanje na področju zajemanja,
■ V področju zaznavanja se premikajo živali
■ Veter premika drevesa in grmovje na območju zaznavanja
■ Senzor zaznava avtomobile na cesti
■ Nenadne spremembe temperature zaradi vremena (veter, dež, sneg) ali zraka iz ventilatorjev, odprtih oken
■ Senzorska-LED-svetilka niha (se premika) npr. zaradi vetra ali močnih padavin
■ Vklopite, zamenjajte varovalko, vklopite omrežno stikalo; preverite vod z indikatorjem napetosti
■ Preverite priključke
■ Menjava sijalke
■ Ponovno nastavite
■ Vklapljanje
■ Vklopite, zamenjajte varovalko, po potrebi preverite priključek
■ Ponovno nastavite
■ Preverite področje in po potrebi ponovno nastavite oz. prekrijte
■ Senzor zasukajte navzgor; prestavite področje
■ Spremenite območje
■ Spremenite območje
■ Spremenite področje, prestavite mesto montaže
■ Montirajte senzorsko LED-svetilko na trdno podlago
SI
6362
HR
!
1. Uz ovaj dokument
– Pažljivo pročitajte i sačuvajte! – Zaštićeno autorskim pravima.
Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje.
– Zadržavamo pravo na promjene koje služe tehničkom napretku.
Tumačenje simbola
Upozorenje na opasnosti!
!
Uputa na tekst u dokumentu.
...
2. Opće sigurnosne napomene
Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko napajanje!
• Prilikom montaže električni vod koji treba priključiti ne smije biti pod naponom. Zbog toga kao prvo morate isključiti struju i pomoću ispitivača napona provjeriti je li uspostavljeno beznaponsko stanje.
• Kod instalacije svjetiljke radi se o radovima na mrežnom naponu. Stoga se ona mora provoditi stručno i u skladu s uobičajenim državnim propisima o instalacijama i uvjetima priključivanja.
• Koristite samo originalne rezervne dijelove.
• Popravke smiju obavljati samo stručne radionice.
• Nije prikladan za korištenje s halogenim rasvjetnim tijelima.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Namjenska uporaba
– LED svjetiljka za zidnu motažu u unutarnjem i vanjskom prostoru
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– Senzorska LED svjetiljka sadrži infracrveni dojavnik pokreta.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– Senzorska LED svjetiljka sadrži infracrveni dojavnik pokreta i može se podesiti
pomoću Bluetootha.
Sadržaj isporuke Spot ONE (sl. 3.1)
– svjetiljka – tri vijka – tri učvrsnice – tri držača razmaka
Sadržaj isporuke Spot DUO (sl. 3.2)
– svjetiljka – četiri vijka – četiri učvrsnice – četiri držača razmaka
Dimenzije proizvoda Spot ONE (sl. 3.3) Dimenzije proizvoda Spot DUO (sl. 3.4)
Pregled proizvoda (sl. 3.5) A zidni držač B priključna stezaljka C sigurnosni vijak D postolje svjetiljke E kućište svjetiljke F podešavanje svjetlosnog praga (samo Spot ONE/DUO Sensor) G podešavanje vremena (samo Spot ONE/DUO Sensor)
Područje detekcije senzora Spot ONE/DUO (sl. 3.6-3.8)
HR
4. Električni priključak
Shema priključivanja (sl. 4.1)
Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela:
L = faza (većinom crna, smeđa ili siva) N = neutralni vodič (većinom plavi) PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti)
U slučaju dvojbe morate identificirati vodove pomoću ispitivača napona i zatim pono­vno uspostaviti beznaponsko stanje. Faza (L), neutralni vodič (N) i zaštitni vodič (PE) spajaju se na priključnu stezaljku.
Važno:
Slučajna zamjena priključaka u uređaju ili Vašem ormariću s osiguračima kasnije će uzrokovati kratki spoj. U tom slučaju morate još jednom identificirati pojedinačne vodove i ponovno ih spojiti. U vodu, naravno, može biti montirana mrežna sklopka za uključivanje i isključivanje.
64 65
Umreženje " " služi za umreživanje svjetiljki. Može se paralelno spojiti do 10 svjetiljki tog tipa. (sl. 4.1)
5. Montaža
• Provjeriti sve sastavne dijelove na oštećenja.
• U slučaju oštećenja ne koristiti proizvod.
• Prilikom montaže svjetiljke treba paziti na to da se pričvrsti stabilno.
• Odabrati prikladno mjesto montaže uzimajući u obzir domet i detektiranje pokreta.
Najsigurnija detekcija pokreta postiže se kad se uređaj montira bočno na smjer kreta­nja i nikakve prepreke (npr. drveća, zidovi itd.) ne ometaju vidokrug senzora.
Koraci montaže
• Isključite strujno napajanje. (sl. 4.1)
• Otpustite sigurnosni vijak, skinite kućište svjetiljke sa zidnog držača. (sl.5.1)
• Odvojite utičnu stezaljku i kućište svjetiljke od zidnog držača. (sl.5.2)
• Označite rupe. (sl. 5.3)
• Izbušite rupe i umetnite učvrsnice. (sl. 5.4)
• Podžbukna montaža (sl.5.5)
• Nadžbukna montaža s distancama (sl. 5.6)
• Pričvrstite sigurnosnu traku na zidni držač i namjestite priključnu stezaljku. (sl. 5.7)
• Spojite priključni kabel. (sl. 5.8)
• Prilikom umreživanja više svjetiljki izbije se sigurnosna spojnica. (sl. 5.8)
• Nataknite kućište svjetiljke na zidni držač. (sl. 5.9)
• Uvrnite sigurnosni vijak. (sl. 5.9)
• Uključite strujno napajanje. (sl. 5.9)
• Izvršite podešavanje "6. Funkcija"
6. Funkcija
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Tvorničke postavke
– Podešenost svjetlosnog praga: 1000 luksa – Podešenost vremena: 8sekundi
Podešavanje svjetlosnog praga (sl. 6.2 F)
Željeni prag reagiranja svjetiljke može se kontinuirano podešavati od oko 2 do 1000 luksa.
– Regulator podešen na – Regulator podešen na
= režim rada pri danjem svjetlu (neovisno o svjetlini)
= regulacija svjetlosti (oko 2 luksa)
66 67
Kod podešavanja područja detekcije i za testiranje funkcije kod danjeg svjetla regula­tor mora biti podešen na
Podešavanje vremena (sl.6.2 G)
Željeno trajanje svjetla može se podešavati kontinuirano od oko 8sekundi do maks. 35 minuta. Svakim detektiranim pokretom sat se prije isteka tog vremena ponovno pokreće.
– Regulator + = oko 35 minuta – Regulator – = oko 8sekundi
Napomena:
Nakon svakog postupka isključivanja svjetiljke prekida se ponovno detektiranje pokreta na oko 1sekundu. Tek nakon isteka tog vremena svjetiljka može pri pokretu ponovno uključiti svjetlo.
Spot DUO Sensor
Stanje pri isporuci: Obje glave svjetiljki su umrežene i uvijek se istovremeno uključuju i isključuju. Za pojedinačni rad obiju svjetiljki mora se prekinuti veza između stezaljki (
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Tvorničke postavke
– Podešenost svjetlosnog praga: 2000 luksa – Podešenost vremena: 5 sekundi
Aplikacija Smart Remote
Za konfiguraciju svjetiljke pomoću pametnog telefona ili tableta morate preuzeti apli­kaciju STEINEL Smart Remote App iz Vašeg AppStorea. Za to je potreban pametan telefon ili tablet s Bluetoothom.
Android iOS
Sljedeće funkcije mogu se podesiti putem aplikacije Smart Remote:
– Podešavanje vremena – Podešavanje svjetlosnog praga
.
1 i 2).
HR
– Vremena uključivanja i isključivanja
3
5
PROIZVOĐAČA
GODINE
JAMSTVA
PROIZVOĐAČA
GODINA
JAMSTVA
– Upravljanje ovisno prema situaciji automatsko/ručno – Umreženje – Stvaranje grupe – Imenovanje grupa i svjetiljki
Napomena:
Nakon svakog postupka isključivanja svjetiljke prekida se ponovno detektiranje pokreta na oko 1sekundu. Tek nakon isteka tog vremena svjetiljka može pri pokretu ponovno uključiti svjetlo. Spot Connect ima interni sat za vremenski bazirano uključivanje i isključivanje. On se automatski sinkronizira prilikom svakog povezivanja Bluetoothom pomoću aplikacije Smart Remote sa satom povezanog pametnog telefona. Da bi se osiguralo ispravno funkcioniranje, nakon prekida napona svjetiljke mora se uspostaviti veza pomoću aplikacije Smart Remote. Interni sat ponovno se sinkronizira sa satom pametnog telefona.
7. Zakretno područje svjetiljke / Zamjena rasvjetnog tijela
Zakretno područje svjetiljke (sl. 7.1/7.2)
Zamjena rasvjetnog tijela
• Olabavite pokrivno staklo na kućištu svjetiljke i skinite. (sl. 7.3)
• Oslobodite i skinite rasvjetno tijelo. (sl. 7.4)
• Umetnite i učvrstite novo rasvjetno tijelo. (sl. 7.5)
• Namjesite i učvrstite pokrivno staklo. (sl. 7.6)
Važno:
Koristite samo rasvjetno tijelo GU10-LED do maks. 9 W.
Napomena:
• Prilikom zamjene rasvjetnog tijela provjerite nisu li brtva i brtvena površina zaprljane ili oštećene.
8. Održavanje
Proizvod ne treba održavati. U slučaju zaprljanosti svjetiljku možete obrisati vlažnom krpom (bez sredstva za čišćenje).
9. Zbrinjavanje
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema važećoj Europskoj direktivi za stare električne i elektroničke uređaje i njezinoj implementaciji u nacionalno pravo, električni uređaji koji se više ne mogu koristiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
10. Izjava o sukladnosti
STEINEL Vertrieb GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.steinel.de
11. Jamstvo proizvođača
Ovaj Steinel proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigur­nost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstve­ni rok iznosi 36mjeseci i započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostat­ke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, usluga jamstva izvršava se popravkom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru. Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim dijelovima, kao ni šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja. Posljedične štete na drugim predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine) nadležnoj servisnoj službi.
Služba za popravke:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, raspitajte se u najbližoj servisnoj službi o mogućnosti popravka.
HR
6968
12. Tehnički podaci
Dimenzije (Ø×D) (V×Š×D)
Ulazni napon 220-240 V, 50/60Hz Snaga
• Stanje pripravnosti za rad
• Pogon
Rasvjetno tijelo GU10-LED rasvjetno tijelo (maks. 9 W) Senzorska tehnika pasivna infracrvena Područje detekcije
• kut detekcije
• kut otvora
Domet maks. 10 m Podešavanje vremena 8s - 35 min (samo senzor Spot ONE/DUO Sensor)
Podešavanje svjetlosnog praga 2-1000 luksa (samo senzor Spot ONE/DUO Sensor)
Vrsta zaštite IP44 Klasa zaštite I Temperaturno područje -20 - +40 °C Frekvencija Bluetooth 2,4-2,48GHz (samo Spot ONE/DUO Sensor Connect) Snaga odašiljanja Bluetoothom 5dBM/3 mW (samo Spot ONE/DUO Sensor Connect)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
oko 0,5 W oko 0,5 W + LED rasvjetno tijelo
90° 90°
5 s - 60min (samo Spot ONE/DUO Sensor Connect)
2-2000 luksa (samo Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Smetnje u pogonu
Smetnja Uzrok Pomoć
LED svjetiljka se ne uključuje
Senzorska LED svjetiljka se ne uključuje.
Senzorska LED svjetiljka se ne isključuje.
Senzorska LED svjetiljka uvijek se UKLJUČUJE/IS­KLJUČUJE
Senzorska LED svjetiljka neželjeno se uključuje
■ reagirao je osigurač, nije uključena, prekinut vod
■ kratki spoj
■ neispravno rasvjetno tijelo
■ po danu se podešavanje svjetlosnog praga nalazi u noćnom režimu rada
■ mrežna sklopka je ISKLJUČENA
■ reagirao je osigurač
■ područje detekcije nije ciljano podešeno
■ stalno kretanje u području detekcije
■ životinje se kreću u području detekcije
■ vjetar njiše drveća i grmlje u području detekcije
■ detektiranje automobila na ulici
■ iznenadna promjena temperature zbog nevremena (vjetar, kiša, snijeg) ili zraka koji izlazi iz ventilatora, otvorenih prozora
■ Senzorska LED svjetiljka koleba (miče se) npr. zbog jakog vjetra ili oborina
■ uključiti osigurač, zamijeniti, uključiti mrežnu sklopku, provjeriti vod ispitivačem napona
■ provjeriti priključke
■ zamijeniti rasvjetno tijelo
■ iznova podesiti
■ uključiti
■ uključiti osigurač, zamijeniti, eventualno provjeriti priključak
■ iznova podesiti
■ provjeriti područje i eventualno ponovno podesiti odnosno prekriti
■ zakrenuti senzor naviše; premjestiti područje
■ premjestiti područje
■ premjestiti područje
■ promijeniti područje, premjestiti mjesto montaže
■ montirajte senzorsku LED svjetiljku na čvrstu podlogu
HR
7170
EE
!
1. Käesoleva dokumendi kohta
– Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! – Autoriõigusega kaitstud.
Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul.
– Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud.
Sümbolite selgitus
Hoiatus ohtude eest!
!
Viide tekstikohtadele dokumendis.
...
2. Üldised ohutusjuhised
Katkestage enne igasuguseid töid seadme kallal pingetoide!
• Monteerimisel peab olema külgeühendatav elektrijuhe pingevaba. Selleks lülitage esmalt elektrivool välja ja kontrollige pingetestri abil pingevabadust.
• Valgusti installeerimisel on tegemist tööga võrgupingel. Seda tuleb teostada seetõt­tu asjatundlikult vastavalt riigisisestele eeskirjadele.
• Kasutage ainult originaalvaruosi.
• Remonti tohivad teha üksnes oskustöökojad.
• Pole mõeldud halogeenvalgustitega kasutamiseks.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Nõuetekohane kasutus
– LED-valgusti on mõeldud paigaldamiseks sise- ja välisruumide seintele.
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– Anduri LED-valgusti sisaldab infrapuna-liikumisandurit.
Spot ONE Sensor Connect / Spot DUO Sensor Connect
– Anduri LED-valgusti sisaldab infrapuna-liikumisandurit ning on vaid Bluetoothi
kaudu seadistatav.
Spot ONE tarnekomplekt (joon. 3.1)
– Valgusti – 3 kruvi – 3 tüüblit – 3 distantshoidikut
72 73
Spot DUO tarnekomplekt (joon. 3.2)
– Valgusti – Neli kruvi – Neli tüüblit – Neli distantshoidikut
Spot ONE tootemõõtmed (joon. 3.3) Spot DUO tootemõõtmed (joon. 3.4)
Toote ülevaade (joon. 3.5) A Seinahoidik B Ühendusklemm C Kinnituskruvi D Valgusti jalg E Valgusti korpus F Hämaruse seadmine (ainult Spot ONE/DUO Sensor) G Aja seadistamine (ainult Spot ONE/DUO Sensor)
Spot ONE/DUO Sensor tuvastuspiirkond (joon. 3.6-3.8)
4. Elektriline ühendus
Lülitite plaan (joon. 4.1)
Võrgutoitejuhe koosneb 3-soonelisest kaablist:
L = faas (enamasti must, pruun või hall) N = neutraaljuht (enamasti sinine) PE = kaitsejuht (roheline/kollane)
Kahtluse korral peate kaablid tuvastama pingetestriga ning lõpuks uuesti pinge alt vabastama. Faas (L), neutraaljuht (N) ja kaitsejuht ühendatakse (PE) ühendusklemmide külge.
Tähtis!
Ühenduste omavaheline äravahetamine põhjustab hiljem seadmes või kaitsmekarbis lühise. Sellisel juhul tuleb üksikud kaablid uuesti tuvastada ning ühendada. Võrgutoi­tejuhtmesse võib olla iseenesestmõistetavalt installeeritud sisse ja välja lülitamiseks võrgulüliti.
Võrgustamine
„ “ on mõeldud valgustite ühendamiseks. Paralleelselt saab ühendada kuni 10 seda tüüpi valgustit. (joon. 4.1)
EE
5. Montaaž
• Kontrollige kõiki koostedetaile kahjustuste suhtes.
• Ärge võtke toodet kahjustuste korral käiku.
• Valgusti paigaldamisel tuleb silmas pidada, et see kinnitataks raputuskindlalt.
• Valige tööraadiust ja liikumise tuvastamist arvesse võttes sobiv montaažikoht.
Liikumise usaldusväärseima tuvastamise saavutate, kui monteerite seadme kõndimise suunas küljele ja takistused (nagu nt puud, müürid jms) ei tõkesta sensori vaatevälja.
Montaažisammud
• Lülitage voolutoide välja. (joon. 4.1)
• Vabastage kinnituskruvid ja eemaldage valgusti korpus seinahoidikust. (joon. 5.1)
• Vabastage pistikklemmid ja eemaldage valgusti korpus seinahoidikust. (joon. 5.2)
• Märgistage puurimisavad. (joon. 5.3)
• Puurige avad ja pange tüüblid sisse. (joon. 5.4)
• Süvispaigaldus (joon. 5.5)
• Pindpaigaldus koos distantsihoidikutega (joon. 5.6)
• Kinnitage kinnitusrihm seinahoidikusse ja paigaldage pistikklemm. (joon. 5.7)
• Ühendage ühenduskaabel külge. (joon. 5.8)
• Mitme valgusti ühendamisel murdke kinnituslapats välja. (joon. 5.8)
• Asetage valgusti korpus seinahoidikule. (joon. 5.9)
• Kinnitage lukustuskruvi (joon. 5.9)
• Lülitage voolutoide sisse. (joon. 5.9)
• Teostage seaded „6. Funktsioon“
6. Talitlus
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Tehaseseadistused
– Hämaruse seadmine: 1000 lx – Aja seadmine: 8sekundit
Hämaruse seadmine (joon. 6.2 F)
Valgustil soovitud rakendumisläve saab u 2–1000 lx vahemikus sujuvalt seadistada.
– Seadistusregulaatori asend – Seaderegulaator
Tuvastuspiirkonna seadmisel ja päevavalguses talitlustesti läbiviimisel peab seadere­gulaator
peal paiknema.
peale seatud = hämardusrežiim (u 2 lx.)
= päevavalgusrežiim (valgustusest sõltumatu)
74 75
Aja seadmine (joon. 6.2 G)
Valgusti soovitud valgustuskestust saab vahemikus u 8sekundist kuni 35 minutini su­juvalt muuta. Enne selle aja möödumist käivitatakse taimer iga tuvastatud liikumisega uuesti.
– Reguleerseade + = u 35 min – Reguleerseade – = u 8sek
Märkus
Uute liikumiste tuvastamine on pärast valgusti igakordset väljalülitustoimingut katkes­tatud u 1 sekundiks. Alles selle aja möödumisel saab valgusti liikumisega uuesti sisse lülitada.
Spot DUO Sensor
Algne seadistus: mõlemad valgustipead on omavahel seotud ja lülituvad alati samal ajal sisse ja välja. Kahe valgustipea eraldiseisvaks kasutamiseks tuleb eemaldada klemmidevaheline ühendus (
Spot ONE Sensor Connect / Spot DUO Sensor Connect Tehaseseadistused
Rakendus Smart Remote
Valgusti seadistamiseks nutitelefoni või tahvelarvutiga tuleb rakenduste veebipoest laadida alla STEINELi rakendus Smart Remote. Vajalik on Bluetoothi toetav nutitelefon või tahvelarvuti.
Android iOS
Rakenduse Smart Remote kaudu saate seadistada järgmisi funktsioone.
1 ja 2).
– Hämaruse seadmine: 2000 lx – Aja seadmine: 5 sekundit
– Aja seadmine – Hämarusnivoo seadistamine – Sisse- ja väljalülitamine – Automaatne/manuaalne asukoha seadistamine
EE
– Võrgustamine
3
5
TOOTJA
AASTAT
GARANTIID
TOOTJA
AASTAT
GARANTIID
– Rühmade loomine – Valgustirühmade nimetamine
Märkus
Uute liikumiste tuvastamine on pärast valgusti igakordset väljalülitustoimingut katkes­tatud u 1 sekundiks. Alles selle aja möödumisel saab valgusti liikumisega uuesti sisse lülitada. Ajapõhiseks sisse- ja väljalülitamiseks on Spot Connectil süsteemisisene kell. See sünkroniseerib end iga Bluetoothi ühenduse puhul Smart Remote Appi kaudu auto­maatselt ühendatud nutitelefoni kellaga. Õige funktsionaalsuse tagamiseks peab valgusti toitepingekatkestuse puhul looma ühenduse Smart Remote Appi kaudu. Süsteemisisene kell sünkroonitakse uuesti nutitelefoni kellaga.
7. Valgusti pööramisala / valgusti vahetamine
Valgusti pööramisala (joon. 7.1/7.2)
Valgusti vahetamine
• Keerake lahti valgusti korpuse kate ja tõmmake välja. (joon. 7.3)
• Keerake valgusti lahti ja tõmmake välja. (joon. 7.4)
• Paigaldage uus valgusti ja keerake kinni. (joon. 7.5)
• Paigaldage kate ja keerake kinni. (joon. 7.6)
Tähtis!
Kasutage ainult GU10-LED valgustit kuni 9 W.
Märkus
• Veenduge valgusti vahetamisel, et tihend ja tihendi pind ei oleks määrdunud ega kahjustatud.
8. Hooldus
Toode on hooldusvaba. Valgusteid saab määrdumise korral puhastada niiske lapiga (ilma puhastusvahendita).
9. Utiliseerimine
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suunata keskkonnateadlikku taaskasu­tusse.
Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete hulka!
Ainult ELi riikidele:
Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid puudutavale kehtivale Euroopa määrusele ja selle rakendamisele rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlbmatud elektriseadmed koguda eraldi ning suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
10. Vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerib STEINEL Vertrieb GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel interne­tiaadressil: www.steinel.de
11. Tootja garantii
Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Stei­nel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame meie. Garantii ei kehti ku­luvate osade ning kahju ja puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise või hoolduse tagajärjel. Edasised võõresemetele põhjustatud järgkahjud on välistatud. Garantiinõuet aktsepteeritakse ainult siis, kui osandamata seade saadetakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki või arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) ja korralikult paki­tuna vastavasse teeninduspunkti.
Remonditeenus:
Pärast garantiiaja lõppu või puuduste korral, millele garantii ei kehti, küsige paranda­misvõimaluste kohta lähimast teenindusjaamast järele.
EE
7776
12. Tehnilised andmed
Mõõtmed (Ø × P) (K×L×S) Spot ONE: Ø 97×175 mm
Sisendpinge 220–240 V, 50/60Hz Võimsus
• Ooterežiim
• Kasutus
Lambipirn GU10 LED valgusti (max 9 W) Sensortehnika Passiivne infrapuna Jälgitav ala
• Tuvastusnurk
• Avanemisnurk
Tööraadius max 10 min Aja seadmine 8s – 35 min (ainult Spot ONE/DUO Sensor)
Hämarusnivoo seadistamine
Kaitseliik IP44 Kaitseklass I Temperatuurivahemik -20 – +40 °C Bluetoothi sagedus 2,4–2,48GHz (ainult Spot ONE/DUO Sensor) Bluetoothi
saatmisvõimsus
Spot DUO: 98×247×175 mm
u 0,5 W u 0,5 W + LED valgusallikas
90° 90°
5 s – 60min (ainult Spot ONE/DUO Sensor Connect) 2–1000 lux (ainult Spot ONE/DUO Sensor)
2–2000 lux (ainult Spot ONE/DUO Sensor Connect)
5 dBM / 3 mW (ainult Spot ONE/DUO Sensor)
13. Käitusrikked
Rike Põhjus Abi
LED-valgusti ei lülitu sisse ■ Kaitse on vallandunud,
LED-sensorvalgusti ei lülitu sisse
LED-sensorvalgusti ei lülitu välja
LED-sensorvalgusti ei lülitu SISSE/VÄLJA
LED-sensorvalgusti lülitub soovimatult sisse
pole sisse lülitatud, juhe on katki
■ Lühis
■ Valgusallikas defektne
■ Päevarežiimi puhul hämaruseseadistus öörežiimil
■ Võrgulüliti VÄLJAS
■ Kaitse on vallandunud
■ Tuvastuspiirkond suunatult seadmata
■ Pidev liikumine tuvastus- piirkonnas
■ Loomad liiguvad tuvastuspiirkonnas
■ Tuul liigutab tuvastuspiir- konnas puid ja põõsaid
■ Tuvastatakse autosid tänaval
■ Ilmastikust (tuul, vihm, lumi), ventilaatorite heitõhust või avatud akendest põhjustatud äkiline temperatuurimuutus
■ Anduri LED-valgusti kõigub (liigub) nt tuuleiilide või tugeva saju tõttu
■ Lülitage kaitse sisse, vahetage välja, lülitage võrgulüliti sisse; kontrollige juhet pingetestriga
■ Kontrollige ühendusi
■ Valgusti vahetamine
■ Seadistage uuesti
■ Lülitage sisse
■ Lülitage kaitse sisse või vahetage välja; vajaduse korral kontrollige ühendust
■ Häälestage uuesti
■ Kontrollige piirkonda ja häälestage vajadusel uuesti või katke kinni
■ Pöörake sensor kõr- gemale; seadistage piirkond ümber
■ Seadke piirkond ümber
■ Seadke piirkond ümber
■ Muutke piirkonda, muutke montaažikohta
■ Paigaldage anduri LED-valgusti kindlale aluspinnale.
EE
7978
LT
!
1. Apie šį dokumentą
– Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! – Autorių teisės saugomos.
Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą.
– Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais.
Simbolių paaiškinimas
Įspėjimas apie pavojus!
!
Nuoroda į atskiras dokumento teksto dalis.
...
2. Bendrieji saugos nurodymai
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atjunkite elektros energijos tiekimą!
• Montuojant prijungiamajame elektros laide neturi būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos rodytuvu patikrinkite, ar nėra įtampos.
• Šviestuvo įrengimas – tai darbas, susijęs su elektros maitinimo tinklo įtampa. Todėl jį reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis šalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
• Remonto darbus galima atlikti tik specializuotose remonto dirbtuvėse.
• Netinka naudoti su halogeninėmis lemputėmis.
3. „Spot ONE Sensor“ / „Spot DUO Sensor“
„Spot ONE Sensor Connect“ / „Spot DUO Sensor Connect“
Naudojimas pagal paskirtį
– LED šviestuvas, skirtas montuoti ant sienų patalpose ir lauke.
„Spot ONE Sensor“ / „Spot DUO Sensor“
– Sensoriniame LED šviestuve yra infraraudonųjų spindulių judesio sensorius.
„Spot ONE Sensor Connect“ / „Spot DUO Sensor Connect“
– Sensoriniame LED šviestuve yra infraraudonųjų spindulių judesio sensorius, kuris
gali būti nustatomas tik „Bluetooth“ ryšiu.
„Spot ONE“ tiekiamas komplektas (3.1 pav.)
– Šviestuvas – 3 varžtai – 3 mūrvinės – 3 distanciniai laikikliai
„Spot DUO“ tiekiamas komplektas (3.2 pav.)
– Šviestuvas – Keturi varžtai – Keturios mūrvinės – Keturi distanciniai laikikliai
„Spot ONE“ gaminio matmenys (3.3 pav.) „Spot DUO“ gaminio matmenys (3.4 pav.)
Gaminio apžvalga (3.5 pav.) A Sieninis laikiklis B Gnybtai C Apsauginis varžtas D Šviestuvo kojelė E Šviestuvo korpusas F Prieblandos lygio nustatymas (tik „Spot ONE / DUO sensor“) G Švietimo trukmės nustatymas (tik „Spot ONE / DUO sensor“)
„Spot ONE / DUO“ sensoriaus jautrumo zona (3.6–3.8 pav.)
4. Elektros jungtis
Sujungimo schema (4.1 pav.)
Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:
L = fazė (dažniausiai juodas arba rudas laidas) N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) PE = apsauginis laidas (žalias / geltonas)
Kilus dvejonių turite patikrinti laidus įtampos tikrikliu; po to įtampą reikia vėl išjungti. Fazė (L), nulinis laidas (N) ir apsauginis laidas (PE) jungiami prie kištukinio gnybto.
Svarbu!
Sukeitus jungtis vėliau tai gali sukelti trumpąjį jungimą prietaise arba saugiklių dėžutė­je. Tokiu atveju atskirus laidus reikia patikrinti ir iš naujo sujungti dar kartą. Tinklo įvade galima įrengti įjungimo ir išjungimo jungiklius.
Sujungimas
“ skirtas šviestuvams sujungti. Lygiagrečiai galima sujungti iki 10 šio tipo šviestuvų.
(4.1 pav.)
LT
80 81
5. Montavimas
• Patikrinkite visas dalis, ar nėra pažeidimų.
• Esant pažeidimams gaminio nenaudokite.
• Montuodami šviestuvą pasirinkite nuo vibracijos apsaugotą vietą.
• Pasirinkite tinkamą montavimo vietą atsižvelgdami į jautrumo zonos ilgį ir judėjimo fiksavimą.
Judėjimas patikimiausiai fiksuojamas tuomet, kai prietaisas sumontuojamas šonu judėjimo krypčiai ir sensoriaus matomumo neužstoja jokios kliūtys (pvz., medžiai, sienos ir t. t.).
Montavimo eiga
• Išjunkite elektros energijos tiekimą (4.1 pav.).
• Atlaisvinkite apsauginius varžtus ir nuimkite šviestuvo korpusą nuo sieninio laikiklio (5.1 pav.).
• Ištraukite kištuką ir nuimkite šviestuvo korpusą nuo sieninio laikiklio (5.2 pav.).
• Pasižymėkite gręžtinių skylių vietas (5.3 pav.).
• Išgręžkite skyles ir įkiškite kaiščius (5.4 pav.).
• Potinkinis montavimas (5.5 pav.).
• Virštinkinio įvado montavimas naudojantis distanciniais laikikliais (5.6 pav.).
• Pritvirtinkite apsauginę juostą prie sieninio laikiklio ir prijunkite kištuką (5.7 pav.).
• Prijunkite jungiamuosius laidus (5.8pav.).
• Kai sujungsite kelis šviestuvus, ištraukite fiksavimo liežuvėlį (5.8pav.).
• Uždėkite šviestuvo korpusą ant sieninio laikiklio (5.9 pav.).
• Įsukite varžtą (5.9 pav.).
• Įjunkite elektros energijos tiekimą (5.9 pav.).
• Atlikite nustatymus „6. Funkcija“
6. Veikimas
„Spot ONE Sensor“ / „Spot DUO Sensor“ Gamyklos nustatymas
– Prieblandos lygio nustatymas: 1000 liuksų – Laiko nustatymas: 8sekundės
Prieblandos lygio nustatymas (6.2 F pav.)
Pageidaujamas šviestuvo suveikimo slenkstis nustatomas neribotai nuo maždaug 2 iki 1000 liuksų.
Nustatant jautrumo zoną ir atliekant funkcijų patikrinimą dienos metu nustatymo reguliatorius turi būti nustatytas ties
Švietimo trukmės nustatymas (6.2 G pav.)
Pageidaujamą šviestuvo švietimo trukmę galima nustatyti tolygiai nuo maždaug 8se­kundžių iki maks. 35 minučių. Kaskart užfiksavus judesį prieš pasibaigiant šiam laikui, laikmatis įsijungia iš naujo.
– Nustatymo reguliatorius + = maždaug 35minučių – Nustatymo reguliatorius – = maždaug 8sekundžių
Pastaba
Kaskart šviestuvui išsijungus naujas judesys gali būti užfiksuotas tik maždaug po 1sekundės. Tik pasibaigus šiam laikui šviestuvas užfiksavęs judesį vėl įjungs šviesą.
„Spot DUO“ sensorius
Tiekiamo komplekto būklė: abi šviestuvų galvutės sujungtos ir visada įsijungia ir išsijungia kartu. Norint individualiai naudoti abi šviestuvų galvutes, reikia atjungti jungtį tarp gnybtų
1 ir 2).
(
„Spot ONE Sensor Connect“ / „Spot DUO Sensor Connect“ Gamyklos nustatymas
– Prieblandos lygio nustatymas: 2000 liuksų – Laiko nustatymas: 5 sekundės
Išmanioji nuotolinio valdymo programėlė „Smart Remote App“
Norint konfigūruoti šviestuvą naudojantis išmaniuoju telefonu arba planšetiniu kompiu­teriu iš „AppStore“ reikia atsisiųsti STEINEL išmaniąją nuotolinio valdymo programėlę „Smart Remote App“. Tam reikalingas išmanusis telefonas arba planšetė, kurioje įdiegtas „Bluetooth“.
Android iOS
.
LT
– Nustatymo reguliatorius ties
apšvietimo).
– Nustatymo reguliatorius ties
= dienos šviesos režimas (nepriklauso nuo
= prieblandos režimas, apie 2 liuksai.
82 83
Naudojant programėlę „Smart Remote“ galima nustatyti toliau išvardytas funkcijas.
3
5
GAMINTOJO
METŲ
GARANTIJA
GAMINTOJO
METŲ
GARANTIJA
– Švietimo trukmės nustatymas – Prieblandos lygio nustatymas – Įjungimo ir išjungimo laikas – Automatinis / rankinis situacijos valdymas – Sujungimas – Grupavimas – Grupių ir šviestuvų žymėjimas
Pastaba
Kaskart šviestuvui išsijungus naujas judesys gali būti užfiksuotas tik maždaug po 1sekundės. Tik pasibaigus šiam laikui šviestuvas užfiksavęs judesį vėl įjungs šviesą. Kad „Spot Connect“ būtų galima įjungti ir išjungti priklausomai nuo laiko, jame yra vidinis laikrodis. Jis kaskart „Bluetooth“ ryšiu jungiantis per „Smart Remote App“ automatiškai sinchronizuojamas su prijungto išmaniojo telefono laikrodžiu. Siekiant užtikrinti tinkamą veikimą, kaskart nutrūkus elektros energijos teikimui į šviestuvą, reikia atkurti ryšį naudojantis programėle „Smart Remote App“. Vidinis laikrodis vėl bus sinchronizuojamas su išmaniojo telefono laikrodžiu.
9. Šalinimas
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Neišmeskite elektros prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis!
Tik ES šalims
Remiantis galiojančia Europos Sąjungos Direktyva dėl elektros ir elektronikos įrangos atliekų ir jos perkėlimo į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektros prietaisai turi būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
10. Atitikties deklaracija
Aš, STEINEL Vertrieb GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: www.steinel.de
7. Šviestuvo sukimosi diapazonas / lemputės keitimas
Šviestuvo sukimosi zona (7.1 / 7.2 pav.)
Lemputės keitimas
• Atleiskite dangtelį ant šviestuvo korpuso ir ištraukite (7.3 pav.).
• Atsukite lemputę ir ją ištraukite (7.4 pav.).
• Įdėkite naują lemputę ir ją prisukite (7.5 pav.).
• Uždėkite ir priveržkite dangtelį (7.6 pav.).
Svarbu!
Naudoti tik GU10 LED lemputes maks. iki 9 W.
Pastaba
• Keisdami lemputę užtikrinkite, kad tarpinė ir sandarinamas paviršius būtų švarūs ir nepažeisti.
8. Techninė priežiūra
Gaminiui techninė priežiūra nereikalinga. Užsiteršusį šviestuvą galima valyti drėgnu skudurėliu (be valiklio).
11. Gamintojo garantija
Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrin­tos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36mėnesiai. Jis skaičiuo­jamas nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusi­us su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas nemokamai remontuojamas arba keičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros. Kitiems daiktams padaryta žala neatlyginama. Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpu gedimo aprašymu, kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą.
Remontas
Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba esant gedimams, kuriems garan­tinė priežiūra negalioja, dėl remonto galimybių teiraukitės artimiausiame aptarnavimo centre.
8584
LT
12. Techniniai duomenys
Matmenys (Ø×G) (A×P×G)
Įvado įtampa 220–240 V, 50/60Hz Galingumas
• Budėjimo režimas
• Veikimas
Patarimas dėl lempučių GU10 LED lemputė (maks. 9 W) Sensorinė technika Pasyvūs infraraudonieji spinduliai Jautrumo zona
• Apimties kampas
• Apimties kampas
Jautrumo zonos ilgis maks. 10 m Švietimo trukmės
nustatymas Prieblandos lygio
nustatymas Saugos klasė IP44 Apsaugos klasė I Temperatūros diapazonas -20 – +40 °C „Bluetooth“ dažnis 2,4–2,48GHz (tik „Spot ONE / DUO Sensor Connect“) „Bluetooth“ siuntimo galia 5 dBM / 3 mW (tik „Spot ONE / DUO Sensor Connect“)
„Spot ONE“: Ø 97×175 mm „Spot DUO“: 98×247×175 mm
apie 0,5 W apie 0,5 W + LED lemputė
90° 90°
8s – 35 min. (tik „Spot ONE / DUO Sensor“) 5 s – 60min. (tik „Spot ONE / DUO Sensor Connect“)
2–1000 liuksų (tik „Spot ONE / DUO Sensor“) 2–2000 liuksų (tik „Spot ONE / DUO Sensor Connect“)
13. Veikimo sutrikimai
Sutrikimas Priežastis Ištaisymas
Šviesos diodų šviestuvas neįsijungia
Sensorinis LED šviestuvas neįsijungia
Sensorinis LED šviestuvas neišsijungia
Sensorinis LED šviestuvas visą laiką ĮSIJUNGIA / IŠSIJUNGIA
Sensorinis LED šviestuvas įsijungia tada, kai nereikia
■ Suveikė saugiklis, neįjungta, nutrauktas laidas
■ Trumpasis jungimas
■ Perdegė lemputė
■ Veikiant dienos šviesos režimu prieblandos nustatymai nustatyti ties nakties režimu
■ Tinklo jungiklis IŠJUNGTAS
■ Suveikė saugiklis
■ Fiksavimo diapazonas nustatytas netikslingai
■ Jautrumo zonoje fiksuojamas nuolatinis judesys
■ Fiksavimo diapazone juda gyvūnai
■ Jautrumo zonoje vėjas linguoja medžius ir krūmus
■ Užfiksuojami gatve važiuojantys automobiliai
■ Staigus temperatūros pokytis dėl oro sąlygų (vėjo, lietaus, sniego) arba oro srauto iš ventiliatorių, atvirų langų
■ Sensorinis LED šviestu- vas siūbuoja (juda), pvz., dėl vėjo gūsių arba gausių kritulių
■ Įjunkite saugiklį, pakeiskite, įjunkite tinklo jungiklį; patikrinkite laidą įtampos tikrintuvu
■ Patikrinkite jungtis
■ Pakeiskite lemputę
■ Nustatykite iš naujo
■ Įjunkite
■ Įjunkite, pakeiskite saugiklį; jeigu reikia, patikrinkite jungtį
■ Sureguliuokite iš naujo
■ Patikrinkite diapazoną ir, jei reikia, iš naujo sureguliuokite arba nustatykite
■ Pakelkite sensorių; pakeiskite zoną
■ Nustatykite jautrumo zoną iš naujo
■ Nustatykite jautrumo zoną iš naujo
■ Pakeiskite jautrumo zoną, pakeiskite montavimo vietą
■ Sensorinį LED šviestuvą sumontuokite ant tvirto pagrindo
LT
8786
LV
!
1. Par šo dokumentu
– Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet! – Autortiesības ir aizsargātas.
Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju.
– Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību.
Simbolu skaidrojums
Brīdinājums par bīstamību!
!
Norāde uz tekstu dokumentā.
...
2. Vispārēji drošības norādījumi
Pirms jebkādiem darbiem ar ierīci, pārtrauciet strāvas padevi tai!
• Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads nedrīkst atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirms jāatslēdz elektrība un ar sprieguma testeri jāpārbauda, vai spriegu­ma vairs nav.
• Uzstādot gaismekli, jāstrādā ar elektrotīkla spriegumu. Tādēļ tas jāveic lietpratīgi un saskaņā ar vietējo instalēšanas un pieslēgšanas tehnisko priekšrakstu prasībām.
• Izmantojiet tikai oriģinālās detaļas.
• Remontdarbus drīkst veikt tikai profesionālas darbnīcas.
• Nav piemērots izmantošanai ar halogēnspuldzēm.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Pareiza lietošana
– LED gaismeklis motāžai pie sienas iekštelpās un ārā.
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– LED sensorgaismeklis ietver aktīvu infrasarkano kustību ziņotāju.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– LED sensorgaismeklis ietver aktīvu infrasarkano kustību ziņotāju un ir iestatāms
tikai vaur Bloetooth.
Piegādes apjoms Spot ONE (3.1. att.)
– gaismeklis – trīs skrūves – trīs dībeļi – trīs starplikas
Piegādes apjoms Spot DUO (3.2. att.)
– gaismeklis – četras skrūves – četri dībeļi – četras starplikas
Produkta izmēri Spot ONE (3.3. att.) Produkta izmēri Spot DUO (3.4. att.)
Informācija par preci (3.5. att.) A Sienas stiprinājumsa B Pieslēguma aizspiednis C Drošības skrūve D Gaismekļa kāja E Gaismekļa korpuss F Krēslas sliekšņa iestatījums (tikai Spot ONE/DUO sensoriem) G Laika iestatīšana (tikai Spot ONE/DUO sensoriem)
Uztveres lauks Spot ONE/DUO sensoriem (3.6.-3.8. att.)
4. Elektriskais pieslēgums
Slēgumu plāns (4.1. att.)
Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis:
L = fāze (parasti melns, brūns vai pelēks) N = nulles vads (parasti zils) PE = zemējums (zaļš/dzeltens)
Šaubu gadījumā ar sprieguma mērītāju ir jānosaka kabeļa dzīslas; pēc tam kabelis atkārtoti ir jāatslēdz no strāvas tīkla. Fāze (L), nulles vads (N), kā arī aizsargvads (PE) tiek pieslēgti spieslēguma kopnei.
Svarīgi!
Pieslēgumu sajaukšana vēlāk var izraisīt īssavienojumu ierīcē vai Jūsu sadales skapī. Šādā gadījumā ir atkārtoti jāveic atsevišķu kabeļu noteikšana un savienošana. Tīkla pievadvadā var iemontēt tīkla slēdzi, kas paredzēts ieslēgšanai un izslēgšanai.
LV
88 89
Saslēgums tīklā
" " kalpo gaismekļu saslēgšanai tīklā. Paralēli var pieslēgt līdz 10 šāda tipa gaismekļus.
(4.1 att.)
5. Montāža
• Pārbaudiet visas detaļas, vai tās nav bojātas.
• Bojājumu gadījumā nelietojiet produktu.
• Montējot gaismekli, jāpievērš uzmanība, lai tas tiktu piestiprināts stabili.
• Izvēlieties montāžai piemērotu vietu, ņemot vērā sniedzamību un kustības uztver­šanu.
Sensors visefektīvāk uztvers kustību, ja uzstādīsiet ierīci kustības virzienā un ja sensora redzamību neierobežos šķēršļi (piemēram, koki, sienas u. tml.).
Montāžas soļi
• Atslēdziet elektrības apgādi. (4.1. att.)
• Atskrūvējiet drošības skrūvi un atvienojiet gaismekļ korpusu no sienas turētāja.
(5.1. att.)
• Atvienojiet iespraužamās spailes un gaismekļa korpusu no sienas stiprinājuma.
(5.2. att.)
• Atzīmējiet urbuma vietas. (5.3. att.)
• Izurbiet caurumus un ievietojiet dībeļus (5.4. att.)
• Zemapmetuma montāža (5.5. att.)
• Virsapmetuma pievads ar starplikām (5.6. att.)
• Piestipriniet drošības lentu un uzlieciet iespraužamās spailes. (5.7. att.)
• Pievienojiet pieslēguma kabeli. (5.8. att.)
• Saslēdzot tīklā vairākus gaismekļus, izlauziet drošības mēlīti. (5.8. att.)
• Uzspraudiet gaismekļa korpusu uz sienas stiprinājuma. (5.9. att.)
• Ieskrūvējiet drošības skrūvi. (5.9. att.)
• Ieslēdziet elektrības apgādi. (5.9. att.)
• Veiciet iestatīšanu "6. Funkcijas"
6. Funkcijas
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Rūpnīcas iestatījumi
– Krēslas iestatījums: 1000 luksi – Laika iestatījums: 8sekundes
Krēslas sliekšņa iestatījums (6.2. F att.)
Vēlamo gaismekļa reakcijas slieksni iespējams iestatīt bez pakāpēm no apm. 2 līdz 1000 luksiem.
90 91
– Iestatīšanas slēdzis iestatīts uz = dienasgaismas režīms
(atkarībā no apgaismojuma)
– Iestatīšanas slēdzis iestatīts uz
Iestatot uztveres lauku un pārbaudot gaismekļa darbību dienasgaismā, iestatījumu regulatoram jābūt pagrieztam pret
Laika iestatījums (6.12. G att.)
Vēlamo gaismekļa degšanas ilgumu iespējams iestatīt bez pakāpēm no apm. 8s līdz maks. 35 min. Ar katru kustību, kas uztverta pirms šī laika beigām, pulkstenis tiek startēts no jauna.
– Iestatījumu regulators + = apm. 35 minūtes – Iestatījumu regulators – = apm. 8sekundes
Norāde:
Pēc katras gaismekļa izslēgšanās uz apm. 1 s ir pārtraukta jaunas kustības uztvere. Tikai pēc šī laika paiešanas gaismeklis, uztverot kustību, atkal var ieslēgt gaismu.
Spot DUO Sensor
Piegādes stāvoklis: Abas gaismekļu galvas ir saslēgtas tīklā un vienmēr ieslēdzas un izslēdzas vienlaicīgi. Abu gaismekļu galvu atsevišķai darbībai ir jāpārtrauc savienojums starp spailēm
un 2. ).
(1.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Rūpnīcas iestatījumi
– Krēslas iestatījums: 2000 luksi – Laika iestatījums: 5 sekundes
Smart Remote lietotne
Gaismekļa konfigurācijai ar viedtālruni vai planšetdatoru ir Jūsu AppStore jālejuplādē STEINEL Smart Remote lietotne. Ir vajadzīgs viedtālrunis vai planšetdators ar Bluetooth.
Android iOS
= krēslas režīms (apm. 2 luksi)
.
LV
Šādas funkcijas ir iestatāmas Smart Remote lietotnē:
3
5
RAŽOTĀJA
GADU
GARANTIJA
RAŽOTĀJA
GADU
GARANTIJA
– Laika iestatīšana – Krēslas sliekšņa iestatījums – Ieslēgšanas un izslēgšanas laiki – Automātiska/manuāla situatīva vadība – Saslēgums tīklā – Grupu veidošana – Grupu un gaismekļu nosaukšana
Norāde:
Pēc katras gaismekļa izslēgšanās uz apm. 1 s ir pārtraukta jaunas kustības uztvere. Tikai pēc šī laika paiešanas gaismeklis, uztverot kustību, atkal var ieslēgt gaismu. Lai nodrošinātu uz laiku balstītu ieslēgšanos un izslēgšanos, Spot Connect ir integrēts pulkstenis. Tas automātiski sinhrozinējas ar pievienotā viedtrālruņa pulksteni pie katra Bluetooth savienojama caur Smart Remote App. Lai nodrošinātu korektu funkciju, pēc strāvas padeves pārtraukšanas gaismeklim jāizveido savienojums caur Smart Remote lietotni. Integrētais pulkstenis atkal tiek sinhronizēts ar viedtālruņa pulksteni.
9. Utilizācija
Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
Nemetiet elektroierīces parastajos atkritumos!
Tikai ES valstīm:
Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektroierīcēm un elektroniskām ierīcēm, un to lietojumam nacionālās tiesībās, nefunkcējošas elektroierīces jāsavāc atsevišķi un tās jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
10. Atbilstības deklarācija
Ar šo STEINEL Vertrieb GmbH deklarē, ka radioiekārta Spot ONE Sensor Connect/ Spot DUO Sensor Connect atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarā­cijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: www.steinel.de
7. Gaismekļa pagriešanas zona / Spuldzes maiņa
Gaismekļa pagriešanas zona (7.1./7.2. att.)
Spuldzes maiņa
• Atskrūvējiet nosegplāksni pie gaismekļa korpusa un izvelciet to. (7.3. att.)
• Izskrūvējiet un izvelciet spuldzi. (7.4. att.)
• Ielieciet un ieskrūvējiet jaunu spuldzi. (7.5. att.)
• Uzlieciet un pieskrūvējiet nosedzošo plāksni. (7.6. att.)
Svarīgi!
Izmantojiet tikai GU10 LED spuldzi līdz maks. 9 W.
Norāde:
• Mainot spuldzi pārliecinieties, ka blīve un blīvējamā virsma ir tīra un nav bojāta.
8. Apkope
Izstrādājumam apkope nav nepieciešama. Ja gaismeklis ir netīrs, noslaukiet to ar mitru drānu (bez tīrīšanas līdzekļiem).
11. Ražotāja garantija
Šis Steinel produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir pārbaudī­ta saskaņā ar spēkā esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā tas pakļauts izlases vei­da pārbaudei. Steinel garantē nevainojamas produkta īpašības un darbību. Garantijas laiks ir 36mēneši un tā stājas spēkā ar ierīces pārdošanas dienu lietotājam. Mēs novēr­šam trūkumus, kas radušies materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ, garantijas serviss ietver sevī bojāto daļu remontu vai apmaiņu pēc mūsu izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilumam pakļauto daļu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un trūkumiem, kas radušies nelietpratīgas lietošanas vai apkopes, kā arī kritiena rezultātā. Garantijas saistības neat­tiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti ierīces darbības rezultātā. Garantija ir spēkā tikai tad, ja neizjaukta ierīce kopā ar īsu problēmas aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un tirgotāja zīmogu), labi iepakota, tiek nosūtīta at­tiecīgajai servisa nodaļai.
Remonta serviss:
Pēc garantijas laika beigām vai tādu bojājumu gadījumā, uz kuriem neattiecas garanti­jas tiesības, vērsieties tuvākajā klientu apkalpošanas centrā, lai novērstu bojājumus.
9392
LV
12. Tehniskie dati
Izmēri (Ø×Dz) (A×P×Dz)
Ieejas spriegums 220-240 V, 50/60Hz Jauda
• Stand by
• Lietošana
Spuldzes GU10 LED gaismas avots (maks. 9 W) Sensoru tehnoloģija Pasīvs-infrasarkans Uztveres lauks
• Uztveres leņķis
• atveres leņķis
Sniedzamība maks. 10 m Laika iestatīšana 8s - 35 min (tikai Spot ONE/DUO Sensor Connect)
Krēslas sliekšņa iestatījums 2-1000 luksi (tikai Spot ONE/DUO Sensor)
Aizsardzības veids IP44 Aizsargklase I Temperatūras amplitūda -20 - +40 °C Bluetooth frekvence 2,4-2,48GHz (tikai Spot ONE/DUO Sensor Connect) Bluetooth raidjauda 5dBM/3 mW (tikai Spot ONE/DUO Sensor Connect)
Spot ONE: Ø 97×175 mm Spot DUO: 98×247×175 mm
apm., 0,5 W apm. 0,5 W + LED gaismas avots
90° 90°
5 s - 60min (tikai Spot ONE/DUO Sensor Connect)
2-2000 luksi (tikai Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Darbības traucējumi
Traucējumi Cēlonis Risinājums
LED gaismeklis neieslēdzas ■ Drošinātājs ir izslēdzies,
LED sensorgaismeklis neieslēdzas
LED sensorgaismeklis neieslēdzas
LED sensorgaismeklis pastāvīgi ieslēdzas un izslēdzas.
LED sensorgaismeklis nevajadzīgi ieslēdzas
nav ieslēgts, bojāts vads
■ Īssavienojums
■ Bojāts gaismas avots
■ Dienas gaismas režīmā, krēslas slieksnis iestatīts nakts režīmā
■ IZSLĒGTS tīkla slēdzis
■ Drošinātājs ir izslēdzies
■ Nav mērķtiecīgi iestatīts uztveres lauks
■ Nepārtraukta kustība uztveres laukā
■ Uztveres laukā pārvieto- jas dzīvnieki
■ Vējš uztveres laukā kustina kokus un krūmus
■ Uz ielas esošo automašī- nu uztveršana
■ Laika apstākļu izraisītas straujas temperatūras izmaiņas (vējš, lietus, sniegs), vai arī gaisa plūsma no ventilatoriem, atvērtiem logiem
■ LED sensorgaismeklis šūpojas (kustas) stipra vēja brāzmās vai stipros nokrišņos.
■ Ieslēdziet drošinātāju, nomainiet, ieslēdziet tīkla slēdzi; pārbaudiet vadu ar sprieguma testeri
■ Pārbaudīt pieslēgumus
■ Nomainiet spuldzi
■ Iestatiet no jauna
■ Ieslēdziet
■ Ieslēdziet drošinātāju, nomainiet, pēc vajadzības pārbaudiet pieslēgumu
■ Justējiet atkārtoti
■ Pārbaudiet lauku un pēc nepieciešamības atkārtoti justējiet, t. i., nosedziet
■ paceliet sensoru augstāk; pārregulējiet zonu
■ Izmainiet lauku
■ Izmainiet lauku
■ Izmainiet uztveres lauku, mainiet uzstādīšanas vietu
■ LED sensorgaismekli piemontējiet pie stingras pamatnes.
LV
9594
RU
!
1. Об этом документе
– Просим тщательно прочесть и сохранить! – Защищено авторскими правами.
Перепечатка, также выдержками, только с нашего согласия.
– Мы сохраняем за собой право на изменения, которые служат техническому
прогрессу.
Разъяснение символов
Предупреждение об опасностях!
!
Указание на текст в документе.
...
2. Общие указания по технике безопасности
Перед началом любых работ, проводимых на приборе, следует отключить напряжение!
• При проведении монтажа подключаемый электропровод должен быть обесточен. Поэтому в первую очередь следует отключить подачу тока и про­верить отсутствие напряжения с помощью индикатора напряжения.
• Монтажные работы по подключению светильника относятся к категории работ с сетевым напряжением. Поэтому при монтаже светильников следует соблюдать указания и условия, приведенные в инструкции по подключению.
• Использовать только оригинальные запасные части.
• Ремонт разрешается выполнять только в специализированных мастерских.
• Не подходит для использования с галогенными осветительными средствами.
3. Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
Применение по назначению
– Светодиодный светильник для настенного монтажа на улицах и в помещениях.
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor
– Сенсорный светодиодный светильник содержит инфракрасный датчик
движения.
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect
– Сенсорный светодиодный светильник содержит инфракрасный датчик дви-
жения и может регулироваться только посредством Bluetooth.
96 97
Комплект поставки Spot ONE (рис. 3.1)
– светильник – три винта – три дюбеля – три распорки
Комплект поставки Spot DUO (рис. 3.2)
– светильник – 4 винта – 4 дюбеля – четыре распорки
Размеры изделия Spot ONE (рис. 3.3) Размеры изделия Spot DUO (рис. 3.4)
Обзор изделия (рис. 3.5) A Угольник B Клемма подключения С Крепежный винт D Ножка светильника E Корпус светильника F Установка сумеречного включения (только Spot ONE/DUO Sensor) G Установка времени (только Spot ONE/DUO Sensor)
Зона регистрации Spot ONE/DUO Sensor (рис. 3.6-3.8)
4. Электрическое подключение
Схема соединений (рис. 4.1)
Сетевой провод состоит из 3 жил:
L = фаза (обычно черного, коричневого или серого цвета) N = нулевой провод (чаще всего синий) PE = провод заземления (зеленый/желтый)
В случае сомнения идентифицировать провода с помощью индикатора, затем снова отключить напряжение. Присоединить фазный (L), нулевой провод (N) и провод заземления (PE) к соответствующим клеммам светильника.
Важно:
Вследствие неправильного присоединения проводов в приборе или в рас­пределительном ящике с предохранителями в дальнейшем может произойти короткое замыкание. В таком случае рекомендуется еще раз проверить прово­да и заново подключить их. При необходимости в сетевой провод может быть вмонтирован выключатель для включения и выключения сетевого тока.
RU
Объединение в сеть
" " служит для объединения светильников в сеть. Можно включить параллельно до 10 светильников этого типа. (рис. 4.1)
5. Монтаж
• Проверить все конструктивные детали на предмет повреждения.
• При повреждениях не включать продукт.
• При монтаже светодиодного светильника следить за тем, чтобы он крепился без вибраций.
• Выбрать подходящее место для монтажа с учетом радиуса действия и реги­страции движений.
Для обеспечения надежной работы сенсор следует монтировать так, чтобы проводилась регистрация движущихся мимо объектов, а также исключать все заграждающие объекты (например, деревья, стены и т.д.).
Порядок монтажа
• Отключить электропитание. (рис. 4.1)
• Отпустить крепежный винт и снять корпус светильника с кронштейна.
(рис. 5.1)
• Отсоединить контактный зажим и корпус светильника от кронштейна.
(рис. 5.2)
• Наметить отверстия для сверления. (рис. 5.3)
• Просверлить отверстия и вставить дюбели. (рис. 5.4)
• Монтаж скрытой проводкой (рис. 5.5)
• Подвод кабеля открытой проводкой с распорками (рис. 5.6)
• Закрепить ленту безопасности на кронштейне и подсоединить контактный зажим. (рис. 5.7)
• Подключить соединительный кабель. (рис. 5.8)
• При объединении в сеть нескольких светильников и выломать предохрани­тельную пластину. (рис. 5.8)
• Установить корпус светильника на кронштейн. (рис. 5.9)
• Вкрутить крепежный винт. (рис. 5.9)
• Включить электропитание. (рис. 5.9)
• Выполнить регулировки "6. Эксплуатация"
6. Эксплуатация
Spot ONE Sensor/Spot DUO Sensor Заводские настройки
– Установка сумеречного порога: 1000 лк – Время включения лампы: 8секунд
98 99
Установка сумеречного включения (рис. 6.2 F)
Необходимый порог срабатывания светильника может быть установлен плавно в диапазоне от прим. 2 лк до 1000 лк.
– Регулятор, установленный на
от яркости)
– Регулятор, установленный на
При установке зоны обнаружения и при проведении эксплуатационного теста при дневном свете регулятор должен быть установлен на
Регулировка времени (рис. 6.2 G)
Необходимое время освещения может быть установлено на светильнике плавно в диапазоне от 8сек. до макс. 35 мин. Каждое зарегистрированное движение до истечения этого времени заново начинает отсчет времени.
– Установочный регулятор на + = ок. 35 мин. – Установочный регулятор – = ок. 8сек.
Указание:
После каждого процесса отключения светильника обнаружение нового дви­жения прерывается прим. на 1 секунду. Только по истечении этого времени светильник может снова включать свет при движении.
Spot DUO Sensor
Состояние при поставке: Обе головки светильника соединены в сеть и всегда включаются и выключаются одновременно. Для индивидуальной работы обеих головок светильника необходимо удалить соединение между клеммами (
Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect Заводские настройки
– Установка сумеречного порога: 2000 лк – Время включения лампы: 5 секунд
Приложение Smart Remote
Для конфигурации светильника с помощью смартфона или планшета необ­ходимо скачать приложение STEINEL Smart Remote из AppStore. Необходим смартфон или планшет с Bluetooth.
= режим дневного освещения (независимо
= режим сумеречного освещения (ок. 2 лк.)
.
1 и 2).
RU
Android iOS
Следующие функции могут устанавливаться посредством приложения Smart Remote:
– Время включения лампы – Установка сумеречного включения – Время включения и выключения – Ситуативное управление автоматика/ручное – Объединение в сеть – Образование групп – Присваивание названий группам и светильникам
Указание:
После каждого процесса отключения светильника обнаружение нового дви­жения прерывается прим. на 1 секунду. Только по истечении этого времени светильник может снова включать свет при движении. Для включения и выключения по времени Spot Connect оснащен внутренними часами. Они автоматически синхронизируются при каждом соединении по Bluetooth посредством приложения Smart Remote с часами подключенного смартфона. Чтобы гарантировать корректную работу, после прерывания электропитания светильника можно установить соединение посредством приложения Smart Remote. Внутренние часы снова синхронизируются с часами смартфона.
7. Диапазон поворота светильника / замена осветительных средств
Диапазон поворота светильника (рис. 7.1/7.2)
Замена осветительных средств
• Отсоединить плафон от корпуса светильника и вытащить. (рис.7.3)
• Открутить и вытащить осветительное средство. (рис. 7.4)
• Вставить и закрутить новое осветительное средство. (рис. 7.5)
• Надеть и прикрутить плафон. (рис. 7.6)
Важно:
Использовать только светодиодные осветительные средства GU10 макс. 9 Вт.
Указание:
• При замене осветительных средств обеспечить, что уплотнение и уплотнительная поверхность не загрязнены или не повреждены.
8. Техническое обслуживание
Продукт не требует технического обслуживания. Загрязнения на светильнике можно удалять влажным сукном (не используя моющие средства).
9. Утилизация
Электроприборы, комплектующие и упаковку следует направлять на экологич­ную вторичную переработку.
Не выбрасывать электроприборы в бытовые отходы!
Только для стран ЕС:
Согласно действующей Европейской директиве по отработанному электриче­скому и электронному оборудованию и ее реализации в национальных зако­нодательствах отработанные электроприборы должны собираться отдельно и направляться на экологичную вторичную переработку.
10. Сертификат соответствия
Настоящим компания STEINEL Vertrieb GmbH заявляет, что радиоаппаратура типа Spot ONE Sensor Connect/Spot DUO Sensor Connect отвечает требованиям директивы 2014/53/EU. Полный текст сертификата соответствия ЕС доступен по следующему адресу в Интернете: www.steinel.de.
11. Гарантия производителя
Данное изделие производства Steinel было с особым вниманием изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю каче­ства. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и надежную работу изде­лия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36месяцев со дня продажи из­делия. Фирма обязуется устранить недостатки, которые возникли вследствие дефекта материала или конструкции. Дефекты устраняются путем ремонта из­делия либо заменой неисправных деталей по усмотрению фирмы. Гарантийный
101100
RU
срок эксплуатации не распространяется на повреждения и дефекты, возник-
3
5
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
ГОДА
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
ЛЕТ
шие в результате износа деталей, ненадлежащей эксплуатации и ухода. Фирма не несет ответственности за материальный ущерб третьих лиц, нанесенный в процессе эксплуатации изделия. Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном виде с кратким описанием неисправности было отправлено вме­сте с приложенным кассовым чеком или квитанцией (с датой продажи и печа­тью торгового предприятия) по адресу сервисной мастерской.
Ремонтный сервис:
По истечении гарантийного срока или при наличии неполадок, исключающих гарантию, обратитесь в ближайшее сервисное предприятие, чтобы получить
информацию о возможности ремонта.
12. Технические данные
Габариты (Ø×Г) (В×Ш×Г) Входное напряжение 220-240 В, 50/60Гц Мощность
• Резервный режим
• Эксплуатация Осветительное средство Светодиодное осветительное средство GU10
Сенсорная техника Пассивный ИК Зона охвата
• Угол охвата
• Угол раствора Радиус действия макс. 10 м Время включения лампы 8сек. - 35 мин. (только Spot ONE/DUO Sensor)
Установка сумеречного включения Вид защиты IP 44 Класс защиты I Температурный диапазон -20 - +40 °C Частота Bluetooth 2,4-2,48ГГц (только Spot ONE/DUO Sensor Connect) Мощность передатчика Bluetooth
Spot ONE: Ø 97×175 мм Spot DUO: 98×247×175 мм
ок. 0,5 Вт ок. 0,5 Вт + светодиодное осветительное средство
(макс. 9 Вт)
90° 90°
5 сек. - 60мин. (только Spot ONE/DUO Sensor Connect) 2-1000 лк (только Spot ONE/DUO Sensor) 2-2000 лк (только Spot ONE/DUO Sensor Connect)
5дБM/3 мВт (только Spot ONE/DUO Sensor Connect)
13. Неполадки при эксплуатации
Нарушение Причина Устранение
Светодиодный светильник не включается
Сенсорный светоди­одный светильник не включается
Сенсорный светоди­одный светильник не выключается
Сенсорный светоди­одный светильник постоянно переключается
Нежелательное включение сенсорно­го светодиодного светильника
■ Предохранитель сработал, не включен, неисправность провода
■ Короткое замыкание
■ Лампа накаливания неисправна
■ При дневном режиме, установка сумеречного порога установлена в ночной режим
■ Выключен сетевой выключа- тель
■ Сработал предохранитель
■ Неправильно установлена зона обнаружения
■ Постоянное движение в зоне обнаружения
■ В зоне обнаружения находятся животные
■ В зоне движения происходит движение деревьев и кустов
■ Включается в результате движения автомашин на дороге
■ В результате неожиданного перепада температур при изменении погоды (ветер, дождь, снег) или потока воздуха из вентиляционной системы, открытых окон.
■ Сенсорный светодиодный светильник колеблется (движется), напр., за счет порывов ветра или сильных осадков
103102
■ Включить, заменить предохранитель, включить сетевой выключатель, проверить провод индикатором напряжения
■ Проверить подключения
■ Заменить осветительные средства
■ Произвести новую регулировку
■ Включить
■ Включить, заменить предохранитель; при необходимости проверить соединение
■ Произвести новую регулировку
■ Проверить зону и, при необходимости, произве­сти новую регулировку или установку заслонок
■ Повернуть сенсор выше, оградить зону
■ Изменить зону
■ Изменить зону
■ Изменить зону обнаруже- ния, произвести монтаж светильника на новом месте
■ Установить сенсорный светодиодный светильник на прочное основание
RU
Loading...