Steinel 052997 operation manual

DE – Kurzanleitung
1. Übersicht
1.1
2,4 GHz
3.1
3.2
2. Voraussetzungen
– Das mobile Endgerät muss mit dem Wunsch-WLAN verbunden sein. – Die Geräte müssen untereinander kommunizieren dürfen. – Eine Verbindung mit einem Gastzugang ist nicht möglich. – Der Zugang unbekannter Geräte muss erlaubt sein. – Eine Verbindung ist ausschließlich mit einem 2,4 GHz Band möglich. Bei
Dual-WLAN muss für den Zeitraum der ersten Verbindung das 5 GHz Band abgeschaltet werden.
3. Anschluss
1. Netzspannung der Kameraleuchte einschalten. Die Kameraleuchte piept alle 4Sekunden.
2. App önen.
– 1 –
3. Auf der Startseite „+“ drücken.
Technischer Kundenservice
Telefon +49 5245 448 188
110069403 01/2019 Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.110069403 01/2019 Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
4. WLAN Netzwerkschlüssel einfügen und bestätigen. Hinweis: Das aktuelle WLAN (SSID) wird automatisch ausgefüllt.
6. Die Kameraleuchte piept nun schneller.
7. Nach erfolgreicher Verbindung hört die Kameraleuchte auf zu piepen.
8. Es muss ein Passwort für den Zugri auf die Kameraleuchte vergeben werden.
– 2 –
GB – Quick guide
1. Overview
1.1
2.4 GHz
3.1
3.2
2. Requirements
– The mobile terminal device must be connected with the chosen Wi-Fi. – The devices must be able to communicate with each other. – Connection with a guest access is not possible. – Access from unknown devices must be permitted. – Connection is only possible with a 2.4-GHz band. With Dual-WLAN,
the 5-GHz band must be deactivated for the period of initial connection.
3. Connection
1. Switch on mains power for the camera light. The camera light beeps every 4seconds.
2. Open app.
– 3 –
3. Press „+“ on the home page.
Technical customer service
Phone: +49 5245 448 188
4. Enter Wi-Fi network key and confirm. Note: the current Wi-Fi (SSID) is completed automatically.
6. The camera light now beeps faster.
7. The camera light stops beeping once it has been successfully connected.
8. A password must be created for accessing the camera light.
– 4 –
DE STEINEL Vertrieb GmbH
CAM light
Information
RU CN BG LV LT EE HR SI RO PL SK CZ HU TR GR NO FI DK SE PT ES IT NL FR GB DE
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de
AT Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · AT-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 · info@steinel.at
CH PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 · info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 · steinel@steinel.co.uk
IE Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 · info@sockettool.ie
FR STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 FR-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 · info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
BE VSA Belgium
Hagelberg 29 · BE-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 info@vsabelgium.be · www.vsabelgium.be
LU Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · LU-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · www.minusines.lu
ES SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud ES-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · saet94@saet94.com
IT STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · IT-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 info@steinel.it · www.steinel.it
PT F.Fonseca S.A.
Rua Joao Francisco do Casal 87/89 Esgueira 3800-266 Aveiro - Portugal Tel. +351 234 303 900 ffonseca@ffonseca.com · www.ffonseca.com
SE KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · SE-553 02 Jönköping Tel.: +46 36 550 33 00 · info@khs.se · www.khs.se
DK Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Puh.: +358/207 638 000 valaistus@hedtec.fi · www.hedtec.fi/valaistus
NO Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 · NO-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 post@vilan.no · www.vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · lygonis@otenet.gr
TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL Tel.: +90 212 220 09 20 iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
CZ NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 neco@neco.sk · www.neco.sk
PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 handlowy@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
HU DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · HU-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 · dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · info@kvarcas.lt
EE Fortronic AS
Tööstuse tee 10 · EE-61715 Tõrvandi Ülenurme vald, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 SI-4000 Kranj PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555 info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL
505400 Rasnov, jud. Brasov · Str. Campului, nr.1 FSR Hala Scularie Birourile 4-7 Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA
Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RU REAL.Electro
109029, Москва · ул. Средняя Калитниковская, д.26/27 Tel:+7(495) 230 31 32 info@steinel-russland.ru · www.steinel-russland.ru
CN STEINEL China
Rm. 25A Huadu Mansion No. 828-838 Zhangyang Road 200122 Shanghai, PR China Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212 www.steinel.cn · info@steinel.cn
11006083005/2018_MTechnische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
CN LVRUBG LT EE HR SI RO PL SK CZ HU TR GR NO FI DK SE PT ES IT NL FR GB DE
4.1
L
N
NL
L
N
NL
NL
I
O
5
5.1
max 10 m
2 m
5.2
1.
2.
3.
5.3
5.4
Ø 6 mm
6 mm
3.1
3.2
305
131
Ø 77
3.3 4
A
B
C
D
E
F
G
H
I
...
DE . . . . . . 6
GB . . . . .13
FR . . . . . 20
NL . . . . . 27
IT . . . . . .33
ES . . . . .40
PT . . . . .47
SE . . . . .54
DK . . . . .60
FI . . . . . .66
NO . . . . .72
GR . . . . .78
TR . . . . . 85
HU . . . . .92
CZ . . . . . 99
SK . . . . 106
PL . . . .113
RO . . . .120
SI . . . . .127
HR . . . .133
EE . . . .139
LT . . . . . 145
LV . . . . .152
RU . . . .158
BG . . . .165
CN . . . .172
Textteil beachten! Follow written instructions! Suivre les instructions ci-après ! Tekstpassage in acht nemen! Seguire attentamente le istruzioni ¡Obsérvese la información
textual! Siga as instruções escritas Följ den skriftliga montageinstruk-
tionen. Følg de skriftlige instruktioner! Huomioi tekstiosa! Se tekstdelen! Τηρείτε γραπτές οδηγίες! Yazılı talimatlara uyunuz! A szöveges utasításokat
tartsa meg! Dodržujte písemné pokyny! Dodržiavajte písomné informácie! Postępować zgodnie zinstrukcją! Respectai instruciunile următoare! Upoštevajte besedilo! Pridržavajte se uputa! Järgige tekstiosa! Atsižvelgti į rašytines instrukcijas! Pievērsiet uzmanību teksta daļai! Соблюдать текстовую
инструкцию! Прочетете инструкциите! 遵守文字说明要求!
2 3
6.1
6.2
6.3
6.4
5.5
5.6
5.7
2.
1.
I
O
6
5.8
90°
20°- 30°
7
4 5
DE
!
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nach-
druck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im
...
Dokument.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr
!
unterbrechen!
• Bei der Montage muss die anzuschlie­ßende elektrische Leitung span­nungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation der Kameraleuchte handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fach­gerecht nach den landesüblichen Installationsvorschriften und An­schlussbedingungen durchgeführt werden. ( z. B. DE- VDE 0100,
AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH- SEV 1000 )
• Nur Original-Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fach­werkstätten durchgeführt werden.
3.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Sensorleuchte mit integrierter Kamera
und Gegensprechanlage zur Wand­montage im Außenbereich
Die CAMlight verfügt über eine Kamera mit Speicherkarte und eine Gegen­sprechanlage. Beide Funktionen sind über eine App steuerbar. In der CAMlight ist ein passiver Bewe­gungsmelder integriert. Der integrierte Hochleistungs-Infrarot-Sensor erfasst unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern ( Menschen, Tieren etc. ). Diese so erfasste Wärmestrah­lung wird elektronisch umgesetzt und schaltet die Leuchte automatisch ein. Durch Hindernisse wie z.B. Mauern oder Glasscheiben wird keine Wärmestrah­lung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung ha­ben Sie, wenn die Kameraleuchte seitlich zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse ( wie z. B. Bäume, Mauern etc. ) die Sicht des Sensors behindern. Die Reichweite ist eingeschränkt, wenn Sie direkt auf die Leuchte zugehen.
Lieferumfang ( Abb.3.1 )
– Kameraleuchte – vier Schrauben – vier Dübel – Reset-Schlüssel
Produktmaße ( Abb.3.2 )
Gerateübersicht ( Abb.3.3 )
A Kameraleuchte B Verrastung C Anschlussklemme D Wandhalter E Sensoreinheit F Kamera G Reset-Knopf H Status-LED I Steckplatz für Speicherkarte
4. Elektrischer Anschluss
• Stromversorgung abschalten
( Abb.4.1 )
Schaltplan ( Abb.4.1 ) Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel: L = Phase ( meistens schwarz,
braun oder grau )
N = Neutralleiter ( meistens blau )
= Schutzleiter ( grün/gelb )
Im Zweifel müssen Sie die Leitungen mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Phase, Neutralleiter und Schutzleiter werden an der Anschluss­klemme angeschlossen.
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Leitungen identifiziert und neu verbunden werden. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten installiert sein. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht wech­selbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss ( z.B. am Ende ihrer Lebensdauer ), ist die komplette Leuchte zu ersetzen.
DE
Der Anschluss an einen Dimmer führt zur Beschädigung der Kameraleuchte.
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Bei der Montage der Kameraleuchte ist darauf zu achten, dass sie erschüt­terungsfrei befestigt wird.
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite und Bewegungserfassung. ( Abb.5.1 )
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der WLAN­Geschwindigkeit. Für den Betrieb müssen min. 2Mbps zur Verfügung stehen.
Montageschritte
• Sicherungsschraube lösen, Kameraleuchte vom Wandhalter trennen. Dazu die Verrastung drücken
( Abb.5.2 )
• Bohrlöcher anzeichnen ( Abb.5.3 )
• Löcher bohren und Dübel einsetzen
( Abb.5.4 )
• Wandhalter festschrauben ( Abb.5.5 )
• Anschlusskabel anschließen
( Abb.5.6 )
• Kameraleuchte auf den Wandhalter aufsetzen und Sicherungsschraube festziehen ( Abb.5.7 )
• Stromversorgung einschalten
( Abb.5.7 )
• Einstellungen vornehmen
"6.Funktion"
Die Kamera ist manuell ausrichtbar.
( Abb.5.8 )
6 7
6. Funktion
Werkseinstellungen Dämmerungseinstellung: 10.000 Lux Zeiteinstelllung: 1 Minute Nachtlicht: 40%
Android
iOS
Hinweis:
Die Kameraleuchte benötigt eine stabile WLAN-Verbindung. Smartphone oder Tablet müssen Internetzugang haben und bei der Installation mit dem gleichen WLAN wie die Kameraleuchte verbun­den sein.
• Laden Sie die App herunter.
• Sobald die Stromversorgung einge­schaltet wird, ist die Kameraleuchte bereit für die Konfiguration. Während der Konfiguration ertönt alle 4Sekun­den ein Signal.
• Während der Verbindung von Kamera­leuchte und Smartphone oder Tablet ertönt das Signal sekündlich.
• Tragen Sie jetzt den Netzwerknamen und das Passwort des WLAN­Routers in Ihre App ein.
Kamerafunktion
Wenn die Kamera mit einem Smart­phone oder Tablet verbunden ist, ist sie für externe Zugrie gesperrt. Auf dem Smartphone oder Tablet wird ein QR-Code erstellt, der von einem weiteren Smartphone oder Tablet abgelesen werden kann.
• Sie erhalten eine Push-Benachrichti­gung auf der App, wenn der Sensor ausgelöst hat.
• Önen Sie die App. Sie können jetzt die Bildanzeige und die Gegensprech­anlage verwenden.
Die Kamera zeichnet eine Sequenz auf, wenn der Sensor ausgelöst hat. Die gefilmte Sequenz wird auf der Speicher­karte gespeichert und kann jederzeit abgerufen werden. Die aufgezeichne­ten Daten werden ausschließlich auf der Speicherkarte der Kameraleuchte gespeichert.
Hinweis: Weitere Informationen zu den Funktionen und Einstellmöglichkeiten finden Sie in der App.
Dämmerungseinstellung
Die gewünschte Ansprechschwelle der Leuchte kann stufenlos von 10 bis
10.000Lux einstellt werden.
Zeiteinstellung
Die gewünschte Leuchtdauer kann auf die Werte 1Minute, 3Minuten, 10Minuten oder 15Minuten eingestellt werden. Durch jede erfasste Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Zeituhr erneut gestartet.
8 9
Nachtlicht
Die Nachtlichtfunktion ermöglicht eine Beleuchtung von 0% bis 40% der Lichtleistung, wenn der eingestellte Helligkeitswert unterschritten wird.
Austausch der Speicherkarte
• Sicherungsschraube lösen und Abdeckung entfernen ( Abb.6.1 )
• Speicherkarte einsetzen ( Abb.6.2 )
• Abeckung aufsetzen und Sicherungs­schraube festziehen ( Abb.6.4 )
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
• Resetknopf mit dem Schüssel drücken ( Abb.6.3 )
Hinweis: Wenn Sie den Reset-Knopf mit dem Schlüssel drücken, wird die Kamera­leuchte auf Werkseinstellungen zurück­gesetzt. Während die Kameraleuchte auf Werk­seinstellungen zurückgesetzt wird, ertönt alle 4Sekunden ein Signal.
• Abeckung aufsetzen und Sicherungs­schraube festziehen ( Abb.6.4 )
7. Wartung und Pflege
Die Kameraleuchte ist wartungsfrei. Witterungseinflüsse können die Funktion der Kameraleuchte beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee, Regen oder Hagel kann es zu einer Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Tempera­turschwankungen nicht von Wärme­quellen unterschieden werden können. Erfassungslinse und Kameralinse können bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch ( ohne Reinigungsmittel ) gesäubert werden.
DE
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpa­ckungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Funkanlagentyp CAMlight der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.steinel.de
10. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL
Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL- Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel ( nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf.
durch ein Nachfolgemodell oder Rücker-
3
5
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
stattung des Kaufpreises ), die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantie­zeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Ge­währleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unbe­rührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Ge­währleistungsansprüchen und beschrän­ken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von die­ser Garantie sind alle auswechselba­ren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchs­bedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsach­gemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungs­hinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonsti­ge Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatztei­len zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsan­leitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht ge­mäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL­Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Überein­kommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Waren­kauf ( CISG ).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wol­len, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamations­abteilung -, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kauf­beleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Trans­portkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
HERSTELLER
11. Rechtliche Hinweise
Privatsphäre
Die CAMlight ist für den Außeneinsatz entwickelt worden. Gesetze in Ihrem Land können die Beobachtung von Bereichen außerhalb Ihres Hauses, Ihrer Wohnung oder Ihres Grundstücks einschränken. Bitte informieren Sie sich
über die lokale Gesetzgebung. Um die Privatsphäre anderer zu schützen, montieren Sie die Kamera so, dass keine Aufnahmen von öentlichen Plätzen, Straßen oder dem Grundstück Ihres Nachbarn gemacht werden können. Wir empfehlen zudem, Verwandte, Besucher und Hausangestellte über die CAMlight und ihre Funktion zu informieren.
Sicherheit
Bitte beachten Sie, dass Sie durch den Einsatz der CAMlight in Notfällen oder etwa im Falle von Einbrüchen nicht automatisch über die App informiert werden. Im Bedarfsfall muss ein Notruf immer durch Sie erfolgen. Die STEINEL Vertrieb GmbH übernimmt keine Haftung für fehlende und inkorrekte Benachrichti­gungen oder Aufnahmen.
12. Technische Daten
Abmessungen ( H×B×T ) 305×78×131 mm Netzanschluss 220-240V, 50/60Hz Leistungsaufnahme 14,3 W Lichtstrom 781 lm Effizienz 54lm/W Lichtfarbe 3000 K ( warmweiß ) Farbwiedergabe-Index Ra ≥ 80 Lebensdauer 50.000 Stunden ( L70B10 nach LM80 ) Sensortechnik Passiv-Infrarot Kommunikation Wifi 2400-2483,5 MHz Sendeleistung < 100 mW Erfassungswinkel 180° mit 45° Öffnungswinkel Montagehöhe 1,8-2 m Erfassungsreichweite 10 m tangential Dämmerungseinstellung 10-10.000 Lux Nachtlicht 0-40% Zeiteinstellung 1 min, 3 min, 10 min, 15 min Kamera Auflösung 1280×720 px
Temperaturbereich -10°C bis + 40°C Schutzart IP 44 Schutzklasse I
Blendschutz Öffnungswinkel 110° H/ 90° V Vertikaler Winkel 20° bis 30°, horizontaler Winkel 45° zu jeder Seite unterstützt Speicherkarten bis 32 GB ( 8 GB-Speicherkarte im Lieferumfang enthalten )
1110
DE
!
13. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Kameraleuchte ohne Spannung
Kameraleuchte schaltet nicht ein
Kameraleuchte schaltet nicht aus
Kameraleuchte schaltet ohne erkennbare Bewegung ein
Kameraleuchte schaltet trotz Bewegung nicht ein
Kein Zugriff über App auf die Kamera­leuchte
Smartphone/Tablet lässt sich nicht mit Kameraleuchte verbinden
Keine Live­Bildübertragung
Sicherung hat ausgelöst, nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen
Kurzschluss in der Netzzuleitung
Eventuell vorhandener Netzschalter aus
Dämmerungseinstellung falsch gewählt
Netzschalter AUS
Sicherung hat ausgelöst
dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
Kameraleuchte nicht bewegungssicher montiert
Bewegung lag vor, wurde jedoch vom Beobachter nicht erkannt ( Bewegung hinter Wand, Bewegung eines kleinen Objektes in unmittelbarer Leuchtennähe etc. )
schnelle Bewegungen werden zur Störungsmini­mierung unterdrückt oder Erfassungsbereich zu klein eingestellt
Dämmerungseinstellung falsch gewählt
WLAN-Router zu weit von der Kameraleuchte entfernt bzw. Gebäudeelemente wie Mauern behindern die Über­tragung
Ein Endgerät ist bereits verbunden
Temperatur zu hoch ■ ggf. Dauerlicht ausschalten
Sicherung einschalten,
tauschen, Netz schalter einschalten, Lei tung überprüfen mit Spannungsprüfer
Anschlüsse überprüfen
Netzschalter einschalten
neu einstellen
einschalten
Sicherung einschalten,
tauschen, evtl. Anschluss überprüfen
Bereich kontrollieren
Gehäuse fest montieren
Bereich kontrollieren
Bereich kontrollieren
neu einstellen
Repeater einsetzen
Reset-Knopf drücken oder
QR-Code von verbundenem Endgerät scannen
und abkühlen lassen
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
– Under copyright. Reproduction either
in whole or in part only with our consent.
– Subject to change in the interest of
technical progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the document.
...
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before performing any work
!
on the unit.
• During installation, the electric power cable being connected must not be live. Therefore, switch o the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is o-circuit.
• Installing the camera light involves work on the mains voltage supply. This work must therefore be carried out professionally in accordance with national wiring regulations and electrical operating conditions. ( e.g. DE- VDE 0100, AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH- SEV 1000 )
• Only use genuine replacement parts.
• Repairs may only be made by spe­cialist workshops.
3.
Proper use
– Sensor-switched light with integrated
camera and intercom system for installing on outdoor walls
The CAMlight features a camera with memory card and intercom system. Both functions can also be controlled via an app. A passive motion detector is integra­ted in the CAMlight. The integrated high-performance infrared sensor detects the invisible heat radiated from moving objects ( people, animals, etc. ). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches the light ON automatically. Heat is not detected through obstacles, such as walls or panes of glass. Heat radiation of this type will, therefore, not trigger the sensor.
Important: The most reliable way of detecting motion is to install the camera light with the sensor aimed across the direction in which a person would walk and by en­suring that no obstacles ( such as trees and walls, for example ) obstruct the line of sensor vision. Reach is limited when walking directly towards the light.
Package contents ( Fig.3.1 )
– Camera light – Four screws – Four wall plugs – Reset key
Product dimensions ( Fig.3.2 )
1312
GB
Product components ( Fig.3.3 ) A Camera light B Lock C Connecting terminal D Wall mount E Sensor unit F Camera G Reset button H Status LED I Slot for memory card
4. Electrical connection
• Switch OFF power supply ( Fig.4.1 ) Wiring diagram ( Fig.4.1 )
The supply lead consist of three wires: L = phase conductor ( usually black,
brown or grey )
N = Neutral conductor ( usually blue )
= protective-earth conductor
( green/yellow )
If you are in any doubt, identify the conductors using a voltage tester; then disconnect from the power supply again. Connect phase, neutral and pro­tective-earth conductor to the terminal.
Important: Incorrectly wired connections will produce a short circuit later on in the product or your fuse box. In this case, you must identify the individual conduc­tors once again and reconnect them. A mains power switch for turning the unit ON and OFF may of course be installed in the mains supply lead. The light source of this luminaire cannot be changed. If the light source needs to be replaced ( e.g. at the end of its service life ), the complete luminaire must be replaced.
Connection to a dimmer will result in damage to the camera light.
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is dam­aged.
• When installing the camera light, make sure the installation site is not exposed to vibration.
• Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion detection into consideration. ( Fig.5.1 )
• Select an appropriate mounting location, taking the WLAN speed into consideration. A minimum of 2Mbps must be available for operation.
Mounting procedure
• Undo retaining screw, detach camera light from wall mount. To do this, press lock ( Fig.5.2 )
• Mark drill holes ( Fig.5.3 )
• Drill holes and insert wall plugs
( Fig.5.4 )
• Screw down wall mount ( Fig.5.5 )
• Connect conductors ( Fig.5.6 )
• Fit camera light on wall mount and tighten retaining screw ( Fig.5.7 )
• Switch ON power supply ( Fig.5.7 )
• Make settings "6.Function"
The camera can be aligned by hand.
( Fig.5.8 )
6. Function
Factory settings Twilight level: 10,000 lux Time setting: 1 minute Night light: 40%
14 15
Android
iOS
Note:
The camera light needs a stable Wi-Fi connection. The smartphone or tablet used must have access to the Internet and be connected to the same Wi-Fi network as the camera light for the installation process.
Installation
• Download app.
• The camera light is ready for configu­ration as soon as the power supply is switched ON. A signal sounds every 4seconds during configuration.
• The signal sounds once a second while the camera light is being connected to the smartphone or tablet.
• Now enter the network name and password of the Wi-Fi router into your app.
Camera function
When the camera is connected to a smartphone or tablet, it is disabled for external access. A QR code is generat­ed on the smartphone or tablet which can be read by another smartphone or tablet.
• Once the sensor has triggered, you will receive a push notification via the app.
• Open the app. You can now use the image display and intercom system.
The camera films a sequence when the sensor has been triggered. The filmed sequence is saved on the memory card and can be retrieved at any time. The recorded data is only saved on the camera light's memory card.
Note: You will find further information on the functions and setting options in the app.
Twilight setting
The chosen response threshold can be infinitely varied from 10 to 10,000 lux.
Time setting
The time you wish light to stay ON for can be set to 1minute, 3minutes, 10minutes or 15minutes. Any move­ment detected before this time elapses will restart the timer.
Night light
The night-light function provides illumi­nation at 0% to 40% light output when ambient light falls below the light-level setting.
GB
Changing the memory card
3
5
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
• Undo retaining screw and remove cover ( Fig.6.1 )
• Insert memory card ( Fig.6.2 )
• Fit cover and tighten retaining screw
( Fig.6.4 )
Restoring factory settings
• Press reset button with the key
( Fig.6.3 )
Note:
Pressing the reset button with the key will return the camera light to factory settings. A signal will be heard every 4seconds while the camera light is being returned to factory settings.
• Fit cover and tighten retaining screw
( Fig.6.4 )
7. Maintenance and care
The camera light requires no main­tenance. Weather conditions may aect the way the camera light functions. Strong gusts of wind, snow, rain or hail may cause the light to come ON when it is not wanted because the sensor is unable to distin­guish sudden changes of temperature from sources of heat. Detector lens and camera lens may be cleaned with a damp cloth if they get dirty ( do not use cleaning agents ).
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be re­cycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equip­ment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
9. Declaration of Conformity
STEINEL Vertrieb GmbH hereby declares that the CAMlight conforms to Directive 2014/53/EU. The full wording of the EU Declaration of Conformity is available for downloading from the following Internet address:
www.steinel.de
defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects shall be excluded. Claims under warranty shall only be ac­cepted if the product is sent fully assem­bled and well packed complete with re­ceipt or invoice ( date of purchase and dealer’s stamp ) to the appropriate ser­vice centre or handed in to the dealer within the first 6 months.
Repair service:
Please ask your nearest service centre how to proceed for repairing faults not covered by the warranty or occurring after the warranty expires.
YEAR
MANUFACTURER'S
WARRANTY
11. Legal Notes
10. Manufacturer's
warranty
This STEINEL product has been manu­factured with great care, tested for prop­er operation and safety in accordance with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36months, starting from the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by ma­terial flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or re­placement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cov­er damage to wear parts, damage or
16 17
Privacy
The CAMlight has been developed for outdoor use. Laws in your country may restrict the observation of areas outside your home or property. Please familiarise yourself with local legislation. To protect the privacy of others, install the camera so that it is unable to film public places, roads or your neighbour's property. We also recommend that you inform relatives, visitors and household employees about the CAMlight and its function.
Safety
Please note that the app will not automatically inform you if the CAMlight is activated in emergencies or, for instance, in the event of burglaries.
If necessary, you must always make an emergency call. STEINEL Vertrieb GmbH will not accept any liability for lacking or incorrect notification or film sequences.
GB
12. Technical specifications
Dimensions ( H×W×D ) 305×78×131 mm Power supply 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Power consumption 14.3 W Luminous flux 781 lm Efficiency 54lm/W Colour temperature 3000 K ( warm white ) Colour rendering index Ra ≥ 80 Life expectancy 50,000 hours ( L70B10 to LM80 ) Sensor technology Passive infrared Communication Wi-Fi 2400-2483.5 MHz Transmitter power < 100 mW Angle of coverage 180° with 45° angle of aperture Mounting height 1.8 - 2 m Detection reach 10 m tangential Light-level setting 10 - 10,000 lux Night light 0 - 40% Time setting 1 min, 3 min, 10 min, 15 min Camera Resolution 1280×720 pixels
Dazzle guard Angle of aperture 110° H / 90° V Vertical angle 20° to 30°, horizontal angle 45° to each side Supports memory cards up to 32 GB ( an 8 GB
memory card is included with the camera light ) Temperature range -10°C to +40°C IP rating IP44 Protection class I
18 19
13. Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Camera light without power
Camera light not switching ON
Camera light not switching OFF
Camera light switches ON without obvious movement
Camera light not switching ON despite movement
No access to camera light via app
Smartphone/tablet cannot be connect­ed to camera light
No live image transmission
Fuse has tripped, not switched ON, break in wiring
Short circuit in mains power supply lead
Mains switch OFF
Incorrect twilight setting
selected
Mains switch OFF
Fuse has tripped
Continued movement within
the detection zone
Camera light not mounted for detecting movement reliably
Movement occurred, but not identified by the observer ( movement behind wall, movement of a small object in immediate lamp vicinity etc. )
Rapid movements are suppressed to minimise malfunctioning or detection zone set too small
Incorrect twilight setting selected
Wi-Fi router is too far from the camera light or building elements, such as walls, are obstructing transmission
A terminal device is already connected
Temperature too high ■ If necessary, deactivate
Activate, change fuse, turn
ON power switch, check wiring with voltage tester
Check connections
Switch on mains switch
Readjust
Switch ON
Activate, change fuse, check
connection if necessary
Check detection zone
Securely mount enclosure
Check detection zone
Check detection zone
Readjust
Use repeater
Press reset button or scan
QR code from connected terminal device
manual override and let cool down
GB
FR
!
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits
d'auteur. Une réimpression même partielle n'est autorisée qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications
techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le document.
...
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation
!
électrique !
• Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
• L'installation de l'applique avec caméra implique une intervention sur le réseau électrique et doit donc être eectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100. ( Par ex. DE - VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000 )
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
• Les réparations ne doivent être eec­tuées que par des ateliers spécialisés.
3. CAMlight
Utilisation conforme aux prescriptions
– L'applique à détection avec caméra
intégrée et interphone est idéale pour le montage mural à l'extérieur.
La CAMlight est équipée d'une caméra avec une carte mémoire et d'un inter­phone. Il est possible de gérer les deux fonctions depuis une application. Un détecteur de mouvement passif est intégré dans la CAMlight. Le détecteur infrarouge ultrapuissant intégré détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement ( personnes, animaux, etc. ). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui met en marche l'applique. Les obstacles comme les murs ou les vitres empêchent la détec­tion du rayonnement de chaleur et donc toute commutation.
Important : la détection des mouve­ments est la plus fiable lorsque l'applique avec caméra est montée perpendiculai­rement au sens de passage et qu'aucun obstacle ( arbre, mur, etc. ) n'obstrue le champ de visée du détecteur. La portée est limitée lorsque vous avancez directe­ment vers l'applique.
Contenu de la livraison ( fig.3.1 )
– Applique avec caméra – Quatre vis – Quatre chevilles – Clé de réinitialisation
Dimensions du produit ( fig.3.2 )
20 21
Vue d'ensemble du produit ( fig.3.3 )
A Applique avec caméra B Bec d'encliquetage C Domino D Support mural E Détecteur F Caméra G Bouton de réinitialisation H LED d'état I Emplacement pour carte mémoire
4. Branchement électrique
• Couper l'alimentation électrique
( fig.4.1 )
Schéma des connexions ( fig.4.1 ) Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conducteurs : L = phase ( généralement noir,
marron ou gris )
N = neutre ( généralement bleu )
= conducteur de terre ( vert/jaune )
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur de tension, puis les remettre hors tension. La phase, le neutre et la terre sont branchés au domino.
Important : Une inversion des branche­ments entraînera plus tard un court-cir­cuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les lignes et les raccorder en conséquence. Il est bien sûr possible de poser un interrupteur secteur sur le câble d'alimentation secteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil. Il n'est pas possible de remplacer la source lumineuse de cette applique. S'il fallait la remplacer ( par ex. si elle est brû­lée ), il faut remplacer l'applique en entier.
Le raccordement à un variateur de lumière provoque l'endommagement de l'applique avec caméra.
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
• Lors du montage de l'applique avec caméra, veillez à ce qu'elle soit fixée sans être soumise à des vibrations.
• Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant compte de la portée et de la détection des mouve­ments. ( fig.5.1 )
• Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant compte de la vitesse de votre réseau WiFi. Vous devez disposer au moins de 2Mbps pour un bon fonctionnement.
Étapes de montage
• Desserrer la vis de blocage et enlever l'applique avec caméra du support mural. Pour cela, appuyer sur le bec d'encliquetage ( fig.5.2 )
• Marquer l'emplacement des trous
( fig.5.3 )
• Percer les trous, puis introduire les chevilles ( fig.5.4 )
• Visser le support mural ( fig.5.5 )
• Brancher les câbles de raccordement
( fig.5.6 )
• Mettre l'applique avec caméra sur le support mural, puis serrer la vis de blocage à fond ( fig.5.7 )
• Mettre l'appareil sous tension
( fig.5.7 )
• Procéder aux réglages
«6.Fonctions»
FR
Il est possible d'orienter la caméra à la main. ( fig.5.8 )
6. Fonctions
Réglages eectués en usine Réglage du seuil de déclenchement : 10 000 lx Temporisation : 1minute Balisage : 40%
Android
iOS
Remarque : l'applique avec caméra
nécessite une connexion WiFi stable. Pour l'installation, un smartphone ou une tablette doit avoir accès à Internet et doit être connecté( e ) au même réseau WiFi que l'applique avec caméra.
• Télécharger l'application.
• Dès que l'alimentation électrique est enclenchée, il est possible de configu­rer l'applique avec caméra. Un signal retentit toutes les 4secondes pendant la configuration.
• Un signal retentit toutes les secondes pendant la connexion de l'applique
avec caméra au smartphone ou à la tablette.
• Saisir maintenant le nom du réseau et le mot de passe du routeur WiFi dans votre application.
Fonctions de la caméra
Lorsque la caméra est connectée à un smartphone ou à une tablette, elle est bloquée pour les accès externes. Un code QR pouvant être lu par un autre smartphone ou une autre tablette est créé sur le smartphone ou la tablette.
• Vous recevez une notification Push sur l'application dès que le détecteur s'est déclenché.
• Ouvrez l'application. Vous pouvez maintenant utiliser l'achage d'une photo et l'interphone.
La caméra enregistre une séquence dès que le détecteur s'est déclenché. La sé­quence filmée est mémorisée sur la carte mémoire et vous pouvez la visualiser à tout moment. Les données enregistrées sont exclusivement mémorisées sur la carte mémoire de l'applique avec caméra.
Remarque : vous trouverez de plus amples informations sur les fonctions et les réglages possibles dans l'application.
Réglage du seuil de déclenchement
Le seuil de déclenchement souhaité de l'applique peut être réglé progressive­ment d'env. 10 à 10 000 lx.
Temporisation
La durée d'éclairage souhaitée est réglable sur 1minute, 3minutes, 10mi­nutes ou 15minutes. La minuterie redé­marre à chaque détection de mouvement avant la fin de cette durée.
22 23
Balisage
La fonction balisage permet un éclairage à une puissance de 0 à 40% lorsque le niveau de luminosité réglé n'est pas atteint.
Remplacement de la carte mémoire
• Desserrer la vis de blocage et enlever le cache ( fig.6.1 )
• Insérer la carte mémoire ( fig.6.2 )
• Mettre le cache puis serrer la vis de blocage à fond ( fig.6.4 )
Remise de l'applique aux réglages eectués en usine
• Appuyer avec la clé sur le bouton de réinitialisation ( fig.6.3 )
Remarque : en appuyant avec la clé sur le bouton de réinitialisation, l'applique avec caméra est remise aux réglages eectués en usine. Un signal retentit toutes les 4secondes pendant que l'applique avec caméra est remise aux réglages eectués en usine.
• Mettre le cache puis serrer la vis de blocage à fond ( fig.6.4 )
7. Maintenance et entretien
L'applique avec caméra ne nécessite aucun entretien. Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement de l'ap­plique avec caméra. Les rafales de vent, la neige, la pluie ou la grêle peuvent entraîner un déclenchement intempestif car le détecteur ne peut pas distinguer les brusques variations de température des sources de chaleur. Si la lentille de détection et la lentille de la caméra se salissent, les nettoyer avec un chion humide ( ne pas utiliser de détergent ).
8. Élimination
Les appareils électriques, lesac­cessoireset les emballages doivent êtresoumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive euro­péenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareilsélectriques qui ne fonctionnent plus doiventêtrecollectés séparément des ordures ménagères et doiventfairel'objetd'un recyclage écologique.
9. Déclaration de conformité
STEINEL Vertrieb GmbH déclare par la présente que le type d'appareils radio CAMlight est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité UE à l'adresse Internet suivante :
www.steinel.de
10. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonction­nement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36mois et débute au
FR
jour de la vente au consommateur. Nous
3
5
ANS
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrecte.
Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l’appareil non démonté est retourné à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d'une brève description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts non couverts par la garantie, contactez votre point de service après­vente pour savoir si une remise en état de l'appareil est possible.
DE GARANTIE
FABRICANT
11. Remarques légales
Vie privée
La CAMlight a été conçue pour une utilisation à l'extérieur. Des lois qui limitent l'observation de zones situées à l'extérieur de votre maison, de votre appartement ou de votre terrain peuvent être en vigueur dans votre pays. Veuillez vous informer sur la législation locale.
Pour protéger la vie privée d'autrui, monter la caméra de manière à ne pas filmer des lieux publics, des rues ou le terrain de votre voisin. Nous conseillons également d'informer la famille, les visiteurs et les employés de maison de la présence de la CAMlight et de sa fonction.
Sécurité
Veuillez noter qu'en cas d'urgence ou de cambriolage, l'application reliée à la CAMlight utilisée ne vous informera pas automatiquement. En cas d'urgence, c'est toujours à vous d'envoyer un appel d'urgence. La société STEINEL Vertrieb GmbH décline toute responsabilité en cas d'informations ou d'enregistrements incorrect( e )s ou manquant( e )s.
12. Caractéristiques techniques
Dimensions ( H×L×P ) 305×78×131mm Raccordement au secteur 220 - 240 V, 50/60 Hz Puissance 14,3 W Flux lumineux 781 lm Efficacité 54lm/W Couleur de la lumière 3000 K ( blanc chaud ) Indice de rendu des couleurs IRC ≥ 80 Durée de vie 50 000 heures ( L70B10 selon LM80 ) Technique de détection détecteur infrarouge passif Communication WiFi 2400-2483,5 MHz Puissance d'émission < 100 mW Angle de détection 180° avec une ouverture angulaire de 45° Hauteur d'installation de 1,8 à 2 m Portée du détecteur 10 m tangentielle Réglage du seuil de déclenchement de 10 à 10 000 lx Balisage 0-40% Temporisation 1min, 3 min, 10 min, 15 min Caméra résolution 1280×720 px
protection contre l'éblouissement angle d'ouverture 110° H / 90° V angle vertical de 20° à 30°, angle horizontal de 45° de chaque côté prend en charge des cartes mémoire jusqu'à 32 Go ( une carte de 8 Go est fournie avec
l'applique ) Intervalle de température de -10 °C à + 40 °C Indice de protection IP 44 Classe I
2524
FR
!
Problème Cause Solution
13. Dysfonctionnements
Problème Cause Solution
L'applique avec caméra n'est pas sous tension
L'applique avec caméra ne s'allume pas
L'applique avec caméra ne s'éteint pas L'applique avec caméra s'allume sans mouvement décelable
L'applique avec caméra ne s'allume pas malgré un mouvement
Impossible d'ac­céder à l'applique avec caméra de­puis l'application
Impossible de connecter le smart­phone/la tablette avec l'applique avec caméra Pas de transfert d'images en direct
Fusible sauté, appareil hors circuit, câble coupé
Court-circuit dans le câble secteur
Interrupteur principal éven­tuellement présent en position arrêt
Mauvais choix du réglage du seuil de déclenchement
Interrupteur principal en position ARRÊT
Fusible sauté
Mouvement continu dans la
zone de détection
L'applique avec caméra est mal fixée et bouge
Il y a bien eu un mouvement, mais il n'a pas été reconnu par l'observateur ( mouvement derrière un mur, mouvement d'un petit objet à proximité immédiate du luminaire etc. )
Les mouvements rapides ne sont pas identifiés afin de limi­ter les dysfonctionnements ou la zone de détection réglée est trop petite
Mauvais choix du réglage du seuil de déclenchement
Le routeur WiFi est trop loin de l'applique avec caméra ou des éléments du bâtiment tels que des murs gênent la transmis­sion
Il y a déjà un terminal connecté
Température trop élevée ■ Le cas échéant, désactiver la
Enclencher le fusible, le rem-
placer; mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
Vérifier le branchement
Mettre l'interrupteur principal
en circuit
Régler à nouveau
Mettre en circuit
Enclencher le fusible, le rem-
placer; éventuellement vérifier le branchement
Contrôler la zone de détection
Fixer solidement le boîtier
Contrôler la zone de détection
Contrôler la zone de détection
Régler à nouveau
Utiliser un répéteur
Appuyer sur le bouton de réini-
tialisation ou scanner le code QR du terminal connecté
marche forcée et laisser refroi­dir
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
– Rechten uit het auteursrecht voorbe-
houden. Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de techni-
sche vooruitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages
...
in het document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voordat werkzaamheden aan het apparaat worden
!
uitgevoerd, dient eerst de spanningstoevoer te worden onderbroken!
• Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
• Bij de installatie van de cameralamp werkt u met netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd ( bijv. DE- VDE 0100,
AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH- SEV 1000 )
• Gebruik uitsluitend originele reserveon­derdelen.
• Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd.
3.
Gebruik volgens de voorschriften
– Sensorlamp met geïntegreerde camera
en intercominstallatie voor wandmonta­ge buitenshuis
De CAMlight is voorzien van een camera met geheugenkaart en een intercominstal­latie. Beide functies kunnen via een app worden geregeld. In de CAMlight is een passieve bewe­gingsmelder geïntegreerd. De geïnte­greerde extra sterke infraroodsensor registreert de onzichtbare warmtestraling van bewegende mensen, dieren enz. Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en schakelt hierdoor de lamp automatisch aan. Door hindernissen, zoals muren of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt er ook geen schakeling plaats.
Belangrijk: de beste bewegingsregistratie heeft u als de cameralamp zijdelings in de looprichting wordt gemonteerd en geen hindernissen ( zoals bomen, muren enz. ) het zicht van de sensor belemmeren. De reikwijdte is beperkt als u recht naar de lamp toeloopt.
Bij de levering inbegrepen ( afb.3.1 )
– cameralamp – vier schroeven – vier pluggen – reset-sleutel
Productafmetingen ( afb.3.2 )
2726
NL
Overzicht apparaat ( afb.3.3 ) A Cameralamp B Vergrendeling C Aansluitklem D Wandhouder E Sensorunit F Camera G Reset-knop H Status-led-lampje I Ruimte voor geheugenkaart
4. Elektrische aansluiting
• Stroomtoevoer uitschakelen ( afb.4.1 ) Schakelschema ( afb.4.1 )
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase ( meestal zwart, bruin of grijs ) N = nuldraad ( meestal blauw )
= aarde ( groen/geel )
In geval van twijfel moeten de leidingen met een spanningstester worden geïden­tificeerd; vervolgens weer spanningsvrij maken. De fase, de nuldraad en de aarde worden op het kroonsteentje aangesloten.
Belangrijk: verwisseling van de aanslui­tingen leidt in het apparaat of in uw meter­kast tot kortsluiting. In dit geval moeten de afzonderlijke leidingen nogmaals geïdenti­ficeerd en opnieuw verbonden worden. In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor het in- en uitschakelen geïnstalleerd worden. De lichtbron van deze lamp kan niet wor­den vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen ( bijv. aan het einde van zijn levensduur ), dan moet de complete lamp worden vervangen. Aansluiting op een dimmer leidt tot be­schadiging van de cameralamp.
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
• Bij de montage van de cameralamp moet erop worden gelet, dat deze trillingsvrij wordt bevestigd.
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte en de bewegingsregistratie. ( afb.5.1 )
• Kies een passende montageplaats rekening houdend met de wifi-snelheid. Voor de werking moeten min. 2Mbps beschikbaar zijn.
Montagestappen
• Borgschroef losdraaien en de came­ralamp van de wandhouder halen. Hiervoor de vergrendeling indrukken
( afb.5.2 )
• Boorgaten aftekenen ( afb.5.3 )
• Gaten boren en pluggen plaatsen
( afb.5.4 )
• Wandhouder vastschroeven ( afb.5.5 )
• Aansluitkabel aansluiten ( afb.5.6 )
• Cameralamp op de wandhouder zetten en de borgschroef vastdraaien
( afb.5.7 )
• Stroomtoevoer inschakelen ( afb.5.7 )
• Instellingen uitvoeren '6.Werking'
De camera kan handmatig worden uitgelijnd ( afb.5.8 )
6. Werking
Fabrieksinstellingen Schemerinstelling: 10.000 lux Tijdinstelling: 1 minuut Basislicht: 40%
28 29
Android
iOS
Opmerking: de cameralamp heeft een
stabiele WIFI-verbinding nodig. De smart­phone of tablet moeten toegang tot het internet hebben en bij de installatie met hetzelfde WIFI-netwerk verbonden zijn als de cameralamp.
• Download de app.
• Zodra de stroomtoevoer wordt inge­schakeld, is de cameralamp klaar voor de configuratie. Tijdens de configuratie is om de 4seconden een signaal te horen.
• Gedurende de verbinding van came­ralamp en smartphone of tablet klinkt het signaal iedere seconde.
• Voer nu de netwerknaam en het wachtwoord van de WIFI-router in uw app in.
Camerafunctie
Als de camera met een smartphone of tablet is verbonden, is die geblokkeerd voor andere toegang. Op uw smart­phone of tablet wordt een QR-code gemaakt die door een andere smartphone of tablet kan worden gelezen.
• U krijgt een Push-bericht via de app,
wanneer de sensor is geactiveerd.
• Open de app. U kunt nu de beeld­weergave en de intercominstallatie gebruiken.
De camera neemt een sequentie op wanneer de sensor geactiveerd werd. De gefilmde sequentie wordt op de geheugenkaart opgeslagen en kan altijd weer worden bekeken. De opgenomen gegevens worden uitsluitend op de geheugenkaart van de cameralamp opgeslagen.
Opmerking: meer informatie over de functies en instelmogelijkheden vindt u in de app.
Schemerinstelling
De gewenste drempelwaarde kan traploos van 10 tot 10.000 lux worden ingesteld.
Tijdinstelling
De gewenste brandduur kan worden inge­steld op 1minuut, 3minuten, 10minuten of 15minuten. De tijdklok wordt door ie­dere geregistreerde beweging voor afloop van deze tijd opnieuw gestart.
Basislicht
Met de functie basisverlichting is een verlichting van 0% tot 40% van het licht­vermogen mogelijk, wanneer onder de ingestelde lichtwaarde wordt gekomen.
Geheugenkaart vervangen
• Borgschroef losdraaien en afdekking verwijderen ( afb.6.1 )
• Geheugenkaart plaatsen ( afb.6.2 )
• Afdekking plaatsen en borgschroef vastdraaien ( afb.6.4 )
Naar de fabrieksinstellingen resetten
• Resetknop met een sleutel indrukken
( afb.6.3 )
Opmerking: wanneer u met een sleutel
op de resetknop drukt, wordt de camera­lamp gereset naar de fabrieksinstellingen.
NL
Terwijl de cameralamp wordt gereset naar
3
5
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
de fabrieksinstellingen, klinkt er om de 4seconden een signaal.
• Afdekking plaatsen en borgschroef vastdraaien ( afb.6.4 )
7. Onderhoud en verzorging
De cameralamp is onderhoudsvrij. Weersinvloeden kunnen de werking van de cameralamp beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw, regen of hagel kan een foutieve schakeling voorkomen, om­dat de plotselinge temperatuurverschillen niet van warmtebronnen onderscheiden kunnen worden. De registratielens en cameralens kunnen bij vervuiling met een vochtige doek ( zonder schoonmaakmid­del ) worden gereinigd.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte elektrische en elektroni­sche apparatuur en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet langer bruik­bare elektrische apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
9. Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart de firma STEINEL Vertrieb GmbH, dat de draadloze
installatie CAMlight aan richtlijn 2014/53/ EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende internetadres:
www.steinel.de
10. Fabrieksgarantie
Dit Steinel-product is met grote zorgvul­digheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften en vervolgens steekproefs­gewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op materiaal- of productiefou­ten. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebre­ken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend wan­neer het niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening ( koopdatum en winkelierstem­pel ), goed verpakt naar het desbetreen­de serviceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet onder de garantie vallen, kunt u het dichtstbijzijnde serviceadres naar de mogelijkheden van een reparatie vragen.
JAAR
FABRIEKS
GARANTIE
30 31
11. Juridische informatie
Privésfeer. De CAMlight werd ontwikkeld
voor gebruik buitenshuis. Het bekijken van gebieden buiten uw huis, flat of grondstuk kan door wetgeving in uw land worden beperkt. Informeer uzelf over de voor u geldende wetten. Om de privésfeer van anderen te beschermen, moet de camera dusdanig worden gemonteerd, dat er geen opnames van openbare pleinen, straten of het perceel van uw buurman kunnen worden gemaakt.
12. Technische gegevens
Afmetingen ( H×B×D ) 305×78×131mm Netaansluiting 220-240V, 50/60Hz Opgenomen vermogen 14,3W Lichtstroom 781 lm Efficiëntie 54lm/W Lichtkleur 3000 K ( warm wit ) Kleurweergave-index Ra ≥ 80 Levensduur 50.000 uur ( L70B10volgens LM80 ) Sensortechniek passief-infrarood Communicatie Wifi 2400-2483,5 MHz Zendvermogen < 100 mW Registratiehoek 180° met 45° openingshoek Montagehoogte 1,8-2 m Registratiereikwijdte 10m tangentiaal Schemerinstelling 10-10.000lux Basislicht 0-40% Tijdinstelling 1min., 3min., 10min., 15 min. Camera resolutie 1280×720 px
verblindingsbeveiliging openingshoek 110° H/ 90° V verticale hoek 20° tot 30°, horizontale hoek 45° naar iedere kant ondersteunt geheugenkaarten tot 32 GB ( 8 GB-geheugenkaart
bijgeleverd ) Temperatuurbereik -10°C tot + 40°C Bescherming IP 44 Veiligheidsklasse I
Wij adviseren bovendien, om familie, bezoek en personeel te informeren over de CAMlight en zijn functies.
Veiligheid
Bedenk ook, dat u door de toepassing van de CAMlight in noodgevallen zoals inbraken niet automatisch via de app geïnformeerd wordt. Indien nodig moet u altijd het alarmnummer bellen. De firma STEINEL Vertrieb GmbH kan niet aan­sprakelijk worden gesteld voor onjuiste of ontbrekende berichten of opnames.
NL
!
13. Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
De cameralamp heeft geen spanning
De cameralamp schakelt niet in
De cameralamp schakelt niet uit
De cameralamp schakelt zonder herkenbare beweging in
De cameralamp schakelt ondanks beweging niet in
Geen toegang tot de cameralamp via de app
Smartphone/tablet kan niet met de cameralamp verbonden worden
Geen live beelden
Zekering gesprongen, niet ingeschakeld, leiding on­derbroken
Kortsluiting in de stroom­toevoer
Eventueel aanwezige net­schakelaar uit
Schemerinstelling verkeerd gekozen
Netschakelaar UIT
Zekering gesprongen
Permanente beweging in
het registratiebereik
Cameralamp niet stabiel gemonteerd
Beweging was aanwezig, werd echter niet opge­merkt door de waarnemer ( beweging achter wand, beweging van een klein object in de directe omge­ving van de lamp etc. )
Snelle bewegingen wor­den onderdrukt voor het verminderen van storingen of het registratiebereik is te klein ingesteld
Schemerinstelling verkeerd gekozen
WIFI-router te ver verwij­derd van de cameralamp of gebouwdelen zoals muren belemmeren de overdracht
Er is al een apparaat aan­gesloten
Te hoge temperatuur ■ Evt. permanente verlichting
Zekering inschakelen,
Aansluitingen controleren
Netschakelaar inschakelen
Opnieuw instellen
Inschakelen
Zekering inschakelen,
Bereik controleren
Behuizing vast monteren
Bereik controleren
Bereik controleren
Opnieuw instellen
Repeater gebruiken
Druk op de resetknop of
vervangen, netschakelaar inschakelen, kabel met spanningzoeker controle­ren
vervangen, evt. aansluiting controleren
scan de QR-code van het aangesloten apparaat
uitschakelen en laten af­koelen
IT
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La ristam-
pa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al
progresso della tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel
...
documento.
2. Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi
lavoro sull'apparecchio,
!
togliere sempre la corrente!
• Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allac­ciamento alla rete. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
• L'installazione della lampada con telecamera richiede lavori alla linea di alimentazione elettrica. Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte in conformità alle norme d'installazione e alle condizioni di allacciamento nazionali.
( per es. DE- VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH- SEV 1000 )
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
• Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente da ocine specia­lizzate.
3.
Utilizzo adeguato allo scopo
– Lampada a sensore con telecamera
integrata e citofono per il montaggio a muro in ambienti esterni
La CAMlight dispone di una telecamera con scheda di memoria e di un citofono. Emtrambe le funzioni sono gestibili tramite una App. Nella CAMlight è integrato un rilevatore di movimento passivo. Il sensore a infra­rossi ad alta prestazione integrato rileva le radiazioni termiche invisibili provenienti da corpi in movimento ( persone, animali, ecc. ). La radiazione termica in tal modo rilevata viene trasformata elettronicamen­te e provoca l'accensione automatica della lampada. La presenza di ostacoli quali per es. muri o vetri impedisce il ri­conoscimento dell'irraggiamento termico, l'accensione pertanto non avviene.
Importante: per ottenere il più sicuro rilevamento di movimento montate la lampada con telecamera lateralmente rispetto alla direzione di passaggio e assicurateVi che non vi siano ostacoli ( come per es. alberi, muri, ecc. ) che compromettono la visuale del sensore. Il raggio d'azione è limitato se Vi dirigete direttamente verso la lampada.
3332
IT
Volume di fornitura ( Fig.3.1 )
– lampada con telecamera – quattro viti – quattro tasselli – chiave di resettaggio
Dimensioni dell'apparecchio ( Fig.3.2 )
Panoramica apparecchi ( Fig.3.3 )
A Lampada con telecamera B Dispositivo d'innesto a scatto C Morsetto di allacciamento D Supporto per il montaggio a muro E Unità sensore F Telecamera G Pulsante di resettaggio H LED di stato I Scomparto per l'inserimento della
scheda di memoria
4. Allacciamento elettrico
• Staccare l'alimentazione di corrente
( Fig.4.1 )
Schema elettrico ( Fig.4.1 )
Il cavo di collegamento alla rete ha 3fili. L = filo di fase ( di prevalenza nero,
marrone o grigio )
N = filo neutro ( di prevalenza blu )
= conduttore di terra ( verde/giallo )
In caso di dubbio occorre identificare le linee di alimentazione elettrica con un indicatore di tensione e poi disinserire nuovamente la tensione. Il filo di fase, il filo neutro e il conduttore di terra vengono collegati al morsetto di allacciamento.
Importante:
Lo scambio di collegamenti causa un corto circuito nell'apparecchio o nella sua valvoliera. In questo caso le singole linee di alimentazione elettrica devono essere reidentificate e quindi collegate a nuovo.
Ovviamente nella linea di alimentazione della rete può essere installato un inter­ruttore di rete per accendere e spegnere.
La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso fosse necessa­rio, per es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare l'intera lampada.
L'allacciamento a un dimmer porta al danneggiamento della lampada con telecamera.
• Avvitare bene il supporto per montag­gio a muro ( Fig.5.5 )
• Collegare il cavo di allacciamento
( Fig.5.6 )
• Infilare la lampada con telecamera sul supporto per montaggio a muro e stringere la vite di sicurezza ( Fig.5.7 ).
• Attivare l'alimentazione di corrente
( Fig.5.7 )
• Eettuare le dovute impostazioni "6.Funzionamento"
La telecamera è orientabile manualmen­te. ( Fig.5.8 )
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per veri­ficare se presentano danneggiamenti
• In caso di danni non mettere in funzio­ne il prodotto
• Nel montaggio della lampada con telecamera si deve provvedere a fis­sarla in modo tale che non si generino vibrazioni
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo conto del raggio d'azione e del rilevamento del movi­mento ( Fig.5.1 )
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo conto della velocità WLAN. Per il funzionamento dell'appa­recchio devono essere a disposizione almeno 2Mbps
Fasi di montaggio
• Svitare la vite di sicurezza, staccare la lampada con telecamera dal supporto per montaggio a muro. A tale scopo premere il dispositivo d'innesto a scatto ( Fig.5.2 )
• Segnare i punti in cui si eettueranno i fori ( Fig.5.3 )
• Eettuare i fori e inserire i tasselli
( Fig.5.4 )
34 35
6. Funzionamento
Impostazioni da parte del costruttore Regolazione di luce crepuscolare:
10.000Lux Regolazione del periodo di accensione: 1minuto Luce di base: 40%
Android
iOS
Avvertenza: la lampada con telecamera
necessita di una connessione WLAN stabile. Lo smartphone o il tablet deve
avere un acceso a Internet e al momento dell'installazione deve essere collegato con lo stesso WLAN della lampada con telecamera.
• Scaricare la App.
• Non appena l'alimentazione di energia elettrica viene attivata, la lampada con telecamera è pronta per la configura­zione. Durante la configurazione viene emesso ogni 4secondi un segnale.
• Durante il collegamento fra telecamera e smartphone o tablet il segnale viene emesso ogni secondo.
• Ora inserire nella App il nome della rete e la password del router WLAN.
Funzione telecamera
Quando la telecamera è collegata a uno smartphone o a un tablet, è interdetta ad accessi esterni. Sullo smartphone o sul tablet viene generato un codice QR che può essere letto da un altro smartphone o tablet.
• Quando il sensore è scattato, si riceve un messaggio push sulla App.
• Aprire la App. Adesso si può utilizzare l'immagine visualizzata e il citofono.
Quando il sensore è scattato, la teleca­mera mostra una sequenza. La sequenza filmata viene memorizzata sulla scheda di memoria e può essere riprodotta in ogni momento. I dati registrati vengono me­morizzati esclusivamente sulla scheda di memoria della lampada con telecamera.
Avvertenza: nella App si trovano ulteriori informazioni sulle funzioni e sulle possibi­lità d'impostazione.
Regolazione crepuscolare
La soglia d'intervento della lampada può essere impostata con regolazione continua tra 10Lux e 10.000Lux.
IT
Regolazione del periodo di
3
5
ANNI
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
accensione
Il periodo di accensione desiderato può essere impostato sui valori 1minuto, 3minuti, 10minuti o 15 minuti. Ogni vol­ta che viene rilevato un movimento prima che decorra questo periodo di tempo, il contaminuti si azzera.
Luce di base
La funzione luce di base consente un'il­luminazione compresa tra lo 0% e il 40% della potenza luminosa quando il valore di luminosità scende al di sotto della soglia impostata.
Sostituzione della scheda di memoria
• Svitare la vite di sicurezza e rimuovere la copertura ( Fig.6.1 )
• Inserire la scheda di memoria
( Fig.6.2 )
• Applicare la copertura e stringere la vite di sicurezza ( Fig.6.4 )
Ripristinare le impostazioni di fabbrica
• Premere con la chiave il pulsante di resettaggio ( Fig.6.3 )
Avvertenza: quando si preme il pulsante di resettaggio con la chiave, la lampada con telecamera viene riportata alle impo­stazioni di fabbrica. Mentre la lampada con telecamera viene riportata alle impostazioni di fabbrica, viene emesso ogni 4secondi un segnale acustico.
• Applicare la copertura e stringere la vite di sicurezza ( Fig.6.4 )
7. Manutenzione e cura
La lampada con telecamera non ne­cessita di manutenzione. Le condizioni atmosferiche possono influire sul funzio­namento della lampada con telecamera.
In caso di forti rache di vento, neve, pioggia o grandine si può verificare un intervento a sproposito, in quanto l'ap­parecchio non può riconoscere che gli improvvisi sbalzi di temperatura provocati da tali fenomeni non provengono da fonti di calore che esso ha il compito di rilevare. In caso la lente di rilevamento o la lente della telecamera fosse imbratta­ta, pulirla con un panno umido ( senza utilizzare detergenti ).
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'imballaggio devono essere consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici assieme ai rifiuti domestici!
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elet­trici ed elettronici non più idonei all'uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
9. Dichiarazione di conformità
La STEINEL Vertrieb GmbH dichiara che il tipo di impianto radio CAMlight ri­sponde alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.steinel.de
36 37
10. Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi eettuati collaudi con prove a campione. STEINEL si assume la responsabilità di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36mesi ed inizia il giorno d'ac­quisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verificano su oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'appa­recchio viene inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla fattura ( in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore ), al centro di assistenza competente.
Centro assistenza riparazioni:
Dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso di difetti per i quali non si ha diritto alla prestazione di garanzia, siete pregati di rivolgerVi al centro di assistenza più vicino per informarVi sulla possibilità di riparazione.
DI GARANZIA
DEL PRODUTTORE
11. Avvertenze di natura legale
Sfera privata
La CAMlight è stata concepita per l'impiego all'esterno. Le leggi nel Vostro paese potrebbero imporre delle limitazioni all'osservazione di aree che si trovano al di fuori della Vostra casa, del Vostro alloggio o del Vostro terreno. Siete pregati di informarVi su cosa prevede la legislazione locale. Al fine di tutelare la sfera privata delle altre persone, montate la telecamera in modo tale che non possa riprendere piazze o vie pubbliche o il terreno del Vostro vicino. Consigliamo inoltre di informare parenti, visitatori e persone di servizio in merito alla CAMlight e alla sua funzione.
Sicurezza
Siete pregati di tenere presente che con l'impiego della CAM ligh in casi di emer­genza o per esempio in caso di intrusioni non venite informati automaticamente tramite la App. In caso di necessità dovete eettuare Voi stessi la chiamata di emergenza. STEINEL Vertrieb GmbH non assume alcuna responsabilità per comu­nicazioni o riprese mancanti o scorrette.
IT
12. Dati tecnici
Dimensioni ( A×L×P ) 305×78×131mm Allacciamento alla rete 220-240V, 50/60Hz Potenza assorbita 14,3W Flusso luminoso 781 lm Efficienza 54lm/W Colore della luce 3000 K ( bianco caldo ) Indice di resa cromatica Ra ≥ 80 Durata utile 50.000 ore ( L70B10secondo LM80 ) Tecnica a sensori Infrarossi passivi Comunicazione Wifi 2400-2483,5 MHz Potenza di trasmissione < 100 mW Angolo di rilevamento 180° con angolo di apertura 45° Altezza di montaggio 1,8-2 m Raggio d'azione del rilevamento 10m in senso tangenziale Regolazione di luce crepuscolare 10-10.000Lux Luce di base 0-40% Ritardo dello spegnimento 1min, 3min, 10min, 15 min Telecamera Risoluzione 1280×720 px
Campo di temperatura -10°C - + 40 °C Grado di protezione IP 44 Classe di protezione I
Protezione antiabbagliante Angolo di apertura 110° H/ 90° V Angolo verticale 20° - 30°, angolo orizzontale 45° su ogni lato Supporta schede di memoria fino a 32 GB ( scheda di memoria da 8 GB compresa nel volume di fornitura )
13. Disturbi di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
Lampada con telecame­ra senza tensione
Il fusibile è intervenuto, interruttore non acceso, cavo di alimentazione interrotto
Corto circuito nel cavo di collegamento alla rete
Eventuale interruttore di rete spento
38 39
Attivare o sostituire il fusibile; accendere l'interruttore di rete; controllare la linea di ali­mentazione con un voltmetro
Controllare gli allacciamenti
Accendere l'interruttore di
rete
Guasto Causa Rimedio
La lampada con teleca­mera non si accende
La lampada con teleca­mera non si spegne
La lampada con teleca­mera interviene senza che si sia verificato un movimento sensibile
Malgrado il movimento la lampada con teleca­mera non si accende
Nessun accesso tramite la App alla lampada con telecamera
Lo smartphone/ il tablet non si connette con la lampada con teleca­mera
Nessuna trasmissione in tempo reale delle immagini
La regolazione di luce crepuscolare scelta è sbagliata
Interruttore principale su OFF
Il fusibile è intervenuto
Movimento continuo nel
campo di rilevamento
La lampada con tele­camera non è fissata in modo tale che non si muova
Si è verificato un movi­mento che però non è stato percepito dall'os­servatore ( movimento dietro la parete, movi­mento di un oggetto di piccole dimensioni nelle immediate vicinanze del­la lampada, ecc. )
Il rilevamento di mo­vimenti molto rapidi viene soppresso ai fini di ridurre al massimo i guasti, oppure il campo di rilevamento impostato è troppo ridotto
La regolazione di luce crepuscolare scelta è sbagliata
Il router WLAN è troppo lontano dalla lampada con telecamera o ele­menti dell'edificio come per esempio muri osta­colano la trasmissione
Vi è già un terminale connesso
Temperatura troppo elevata
Eseguire una nuova imposta­zione
Accendere
Attivare o sostituire il fusibile;
all'occorrenza controllare l'allacciamento
Controllare il campo
Montare l'involucro in modo
che sia ben fisso
Controllare il campo
Controllare il campo
Eseguire una nuova imposta-
zione
Inserire il ripetitore
Premere il pulsante di re-
settaggio o scannerizzare il codice QR del terminale collegato
All'occorrenza spegnere la luce continua e lasciar raf­freddare
IT
ES
!
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas!
– Protegido por derechos de autor.
Queda terminantemente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función
del progreso técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto
...
en el documento.
2. Indicaciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación
!
de tensión!
• Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá estar sin tensión. Por eso, desconecte primero la corriente y compruebe la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
• La instalación de la lámpara Cámara supone un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse, por tanto, profesio­nalmente, de acuerdo con las norma­tivas de instalación y los requisitos de acometida específicos de cada país. ( p. ej., DE- VDE 0100, AT - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH- SEV 1000 )
• Utilice solo piezas de repuesto originales.
• Las reparaciones solo pueden reali­zarse en talleres especializados.
3.
Uso previsto
– Lámpara Sensor con cámara inte-
grada e interfono para el montaje en paredes al exterior
La lámpara dispone de una cámara con tarjeta de memoria y un sistema de interfono. Ambas funciones pueden regularse mediante una aplicación. La CAMlight lleva integrado un detector de movimiento pasivo. El sensor infrarrojo de alto rendimiento registra la radiación térmica invisible de objetos en movimiento ( personas, animales etc. ). Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente y activa, de esta forma, automáticamente la lámpara. A través de obstáculos, como, p. ej., muros o cristales de ventana, no se puede detectar radiación térmica, por lo cual tampoco tendrá lugar una activación.
Importante: La detección de movimien­to más segura se consigue montando la lámpara Cámara en sentido lateral respecto a la dirección de movimiento sin que obstáculos ( como, p. ej., árbo­les, muros etc. ) impidan el registro del sensor. El alcance está limitado cuando llegan directamente a la lámpara.
Volumen de suministro ( fig.3.1 )
– lámpara Cámara – cuatro tornillos – cuatro espigas – llave de reset
40 41
Dimensiones del producto ( fig.3.2 )
Visión general del equipo ( fig.3.3 )
A Lámpara con cámara B Encaje C Borne de conexión D Soporte mural E Unidad del sensor F Cámara G Botón de reset H LED de estado I Ranura para tarjeta de memoria
4. Conexión eléctrica
• Desconectar la alimentación eléctrica
( fig.4.1 )
Diagrama electrónico ( fig.4.1 ) El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar: L = fase ( generalmente negro,
marrón o gris )
N = neutro ( generalmente azul )
= toma de tierra ( verde/amarillo )
En caso de dudas, hay que identificar los conductores con un comprobador de tensión; a continuación, volver a des­conectar la tensión. La fase, el neutro y la toma de tierra se conectan al borne.
Importante: Si se efectúan mal las conexiones, se producirá luego un cortocircuito en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez más cada uno de los conductores y conectarlos de nuevo. Naturalmente, el cable de alimentación de red puede integrar un interruptor para conectar y desconectar la tensión. La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla ( p. ej. al fin de su vida útil ), hay que cambiar toda la lámpara.
La conexión a un regulador de luminosi­dad estropeará la lámpara Cámara.
5. Montaje
• Asegurarse de que todos los com­ponentes se encuentran en perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados.
• Al montar la lámpara Cámara, hay que fijarse en que la sujeción no esté expuesta a vibraciones.
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el alcance y la detección de movimientos. ( fig.5.1 )
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta la velocidad del wifi. Para el funcionamiento se requiere un mín. de 2Mbps.
El montaje por pasos
• Soltar el tornillo de retención y retirar la lámpara Cámara del soporte mural. Para ello, apretar el encaje ( fig.5.2 )
• Marcar los taladros ( fig.5.3 )
• Hacer los agujeros e introducir los tacos ( fig.5.4 )
• Atornillar el soporte mural ( fig.5.5 )
• Conectar los cables ( fig.5.6 )
• Colocar la lámpara Cámara en el soporte mural y apretar bien el tornillo de retención ( fig.5.7 )
• Conectar la alimentación eléctrica
( fig.5.7 )
• Llevar a cabo los ajustes
"6.Funciones"
La cámara puede orientarse manual­mente. ( fig.5.8 )
ES
6. Funciones
Configuración de fábrica Regulación crepuscular: 10.000lux
Temporización: 1minuto Luz nocturna: 40%
Android
iOS
Nota:
La lámpara Cámara necesita una cone­xión wifi estable. El smartphone o tablet han de tener acceso a Internet y han de estar conectados al mismo wifi que la lámpara durante la instalación.
• Descargue la aplicación.
• Una vez conectada la alimentación eléctrica, la lámpara Cámara está a punto para la configuración. Durante la configuración, cada 4segundos suena una señal.
• Mientras estén conectados la lámpa­ra Cámara y el smartphone o tablet, la señal suena cada segundo.
• Introduzca ahora el nombre de la red y la contraseña del enrutador wifi en su aplicación.
Funcionalidad de cámara
Mientras la cámara está conectada a un smartphone o tablet, no está accesible desde el exterior. En el smartphone o tablet se genera un código QR legible por otro smartphone o tablet.
• Usted recibirá una notificación push en la aplicación cuando el sensor reciba una señal.
• Abra la aplicación. Ahora usted pue­de utilizar la pantalla y el interfono.
La cámara graba un secuencia cuando el sensor recibe una señal. La secuencia grabada se memoriza en la tarjeta y puede leerse en cualquier momento. Los datos registrados se memorizan exclusivamente en la tarjeta de memoria de la lámpara Cámara.
Nota: Para más información acerca de las funciones y opciones de configuración, véase la aplicación.
Regulación crepuscular
El umbral de respuesta deseado de la lámpara puede ajustarse sin etapas entre aprox. 10y 10.000lux.
Temporización
El tiempo de iluminación deseado puede ajustarse en los valores 1minuto, 3minutos, 10minutos o 15 minutos. Con cada movimiento detectado antes de transcurrir este período de tiempo, se inicia de nuevo la cuenta del reloj.
Luz nocturna
La función de luz nocturna permite una iluminación del 0% hasta un 40% de la potencia luminosa una vez sobre­pasado el valor de luminosidad definido a la baja.
Cambiar la tarjeta de memoria
• Desenroscar el tornillo de retención y retirar la tapa ( fig.6.1)
• Introducir la tarjeta de memoria
( fig.6.2 )
• Colocar la tapa y apretar bien el tornillo de retención ( fig.6.4 )
Reposición a la configuración de fábrica
• Pulsar el botón de reset con la llave
( fig.6.3 )
Nota:
Pulsando el botón de reset con la llave, la lámpara Cámara se vuelve a reponer a la configuración de fábrica. Mientras la lámpara Cámara se repone a la configuración de fábrica, suena cada 4segundos una señal.
• Colocar la tapa y apretar bien el tornillo de retención ( fig.6.4 )
7. Mantenimiento y cuidado
La lámpara Cámara no requiere mante­nimiento. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al funcionamiento de la lámpara Cámara. Fuertes ráfagas de viento, la nieve, la lluvia o el granizo pueden provocar una activación errónea al no poderse distinguir entre cambios de temperatura repentinos y fuentes térmicas. En caso de ensuciarse, el lente detector y el lente de la cámara podrán limpiarse con un paño húmedo ( sin limpiador ).
8. Eliminación
Aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamien­to respetuoso con el medio ambiente.
9. Declaración de conformidad
Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara que el modelo de instalación inalámbrica CAMlight se co­rresponde con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible a través de la siguiente dirección de Internet:
www.steinel.de
10. Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elabora­do con el máximo esmero, habiendo pa­sado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el per­fecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36meses comenzando el día de la venta al consumidor. Repa-
ES
42 43
ramos defectos de material o de fabrica-
3
5
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
ción, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defec­tuosas, según nuestro criterio. La presta­ción de garantía queda anulada para da­ños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan ex­cluidos de la garantía los daños conse­cuenciales causados en objetos ajenos. La garantía solo será efectiva enviando el aparato no deshecho, con una breve descripción del fallo, tíquet de caja o fac­tura ( con fecha de compra y sello del co­mercio ), bien empaquetado, al corres­pondiente centro de servicio.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de ga­rantía o en caso de defectos sin dere­cho de garantía, consulte su centro de servicio más próximo para averiguar una posible reparación.
AÑOS
DE GARANTÍA
DE FABRICANTE
11. Aviso legal
Privacidad
La CAMlight ha sido diseñada para el uso exterior. Las leyes de su país pue­den restringir la observación de zonas al exterior de su casa, su vivienda o su inmueble. Por favor, infórmese acerca de la legislación local. Para proteger la privacidad de otras personas, monte la cámara de forma que no puedan hacerse grabaciones de calles o lugares públicos o del inmueble de su vecino.
Recomendamos, además, informar a familiares, visitantes y empleados domésticos de la CAMlight y sus funciones.
Seguridad
Por favor, tenga en cuenta que empleando la CAMlight, en casos de emergencia o también en casos de robo, usted no será informado auto­máticamente a través de la aplicación. Siempre que sea necesaria, la llamada de socorro la tendrá que realizar usted mismo. STEINEL Vertrieb GmbH no asumirá responsabilidad ninguna por notificaciones o grabaciones no efectua­das o incorrectas.
12. Datos técnicos
Dimensiones ( alt.×anch.×prof. ) 305×78×131mm Conexión a la red 220-240 V, 50/60 Hz Consumo de potencia 14,3W Flujo luminoso 781 lm Eficiencia 54lm/W Color de luz 3000 K ( blanco cálido ) Índice de reproducción cromática Ra ≥ 80 Vida útil 50.000 horas ( L70B10según LM80 ) Técnica de sensores Infrarrojo pasivo ( PIR ) Comunicación Wifi 2400-2483,5 MHz Potencia de emisión < 100 mW Ángulo de detección 180° con ángulo de apertura de 45° Altura de montaje 1,8 - 2m Alcance de detección 10m tangencialm. Regulación crepuscular 10-10.000lux Luz nocturna 0-40% Temporización 1min, 3min, 10min, 15 min Cámara Resolución 1280×720 px
Protección antideslumbrante Ángulo de apertura 110°H/ 90°V Ángulo vertical 20° a 30°, ángulo horizontal 45°
a cada lado soporta tarjetas de memoria de hasta 32 GB
( tarjeta de 8 GB incluida en el volumen de
suministro ) Campo de temperatura -10°C hasta + 40°C Índice de protección IP 44 Clase de protección I
ES
4544
!
13. Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Remedio
Lámpara Cámara sin tensión
Lámpara Cámara no se enciende
Lámpara Cámara no se apaga
Lámpara Cámara se conecta sin movimiento apre­ciable
Lámpara Cámara no se enciende a pesar de un movi­miento
Lámpara Cámara inaccesible a través de la apli­cación
Smartphone/ tablet no puede conectarse con la lámpara Cámara
No hay transmisión vídeo en vivo
Fusible ha saltado, desconectado, línea interrumpida
Cortocircuito en el cable de alimentación
Posible interruptor de red desconectado
Regulación crepuscular incorrecta
Interruptor de alimentación OFF
Fusible ha saltado
Constante movimiento en el
campo de detección
La lámpara Cámara no está montada bien asegurada con­tra movimiento
Se ha producido movimiento, pero no ha sido apreciado por el observador ( movimiento de­trás de la pared, movimiento de un objeto pequeño cerca de la lámpara, etc. )
Los movimientos rápidos se suprimen para minimizar las interferencias o se ha seleccio­nado un campo de detección demasiado pequeño
Regulación crepuscular inco­rrecta
Enrutador wifi demasiado lejos de la lámpara Cámara, resp., elementos del edificio, tales como muros, obstruyen la transmisión
Ya se ha conectado un terminal ■ Pulsar el botón de reset o
Temperatura demasiado
elevada
Conectar, cambiar el fusible;
Comprobar las conexiones
Poner interruptor en ON
Reajustar
Conectar
Conectar, cambiar el fusible,
Controlar el campo de
Dejar carcasa bien
Controlar el campo de
Controlar el campo de
Reajustar
Emplear repetidores
En caso dado, desconectar
conectar el interruptor de alimentación, comprobar el cable con un comprobador de tensión
en caso dado, comprobar la conexión
detección
asegurada
detección
detección
escanear el código QR del terminal conectado
el alumbrado permanente y dejar que se enfríe
PT
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local seguro!
– Protegido pela lei sobre direitos de
autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento.
– Reservado o direito a alterações que
visem o progresso técnico.
Explicação de símbolos
Aviso de perigo!
Remete para referências do
...
texto no documento.
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qual­quer trabalho no aparelho,
!
desligue-o da corrente de alimentação!
• Durante a montagem, o cabo elétrico a ligar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um busca-polos.
• A instalação do candeeiro com câma­ra consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países ( porex., DE- VDE 0100, AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH- SEV 1000 )
• Use exclusivamente peças de origem.
• As reparações só podem ser efetua­das por oficinas especializadas.
3.
Utilização prevista
– Candeeiro com detetor, câmara e
áudio bi-direcional integrados, para montar em paredes exteriores
O CAMlight dispõe de uma câmara com cartão de memória e áudio bi-direcional. Ambas as funções podem ser controla­das através de uma app. No CAMlight está integrado um detetor de movimento passivo. O detetor de raios infravermelhos de alta performance integrado deteta a radiação térmica in­visível emitida de corpos em movimento ( pessoas, animais, etc. ). A radiação tér­mica, assim detetada, é convertida por meio de um sistema eletrónico, ligando o candeeiro automaticamente. Obstácu­los, como p. ex., muros ou vidros, não permitem a deteção de radiação térmica, impossibilitando o acionamento.
Importante: será possível detetar os movimentos de forma mais segura se o candeeiro com câmara estiver instalado lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se não houver obstáculos ( como por ex., árvores, muros, etc. ) que impeçam a captação pelo detetor. O alcance será limitado se alguém se aproximar diretamente em direção ao candeeiro.
Itens fornecidos ( fig.3.1 )
– Candeeiro com câmara – Quatro parafusos – Quatro buchas – Chave de reset
4746
PT
Dimensões do produto ( fig.3.2 )
Vista geral do aparelho ( fig.3.3 )
A Candeeiro com câmara B Fecho C Barra de junção D Suporte de fixação à parede E Detetor F Câmara G Botão de reset H LED de estado I Entrada para cartão memória
4. Ligação elétrica
• Desligue a fonte de alimentação elétrica ( fig.4.1 )
Esquema de circuitos elétricos ( fig.4.1 )
O cabo de alimentação elétrica é consti­tuído por 3condutores: L = fase ( geralmente preto,
castanho ou cinzento )
N = neutro ( geralmente azul )
= condutor terra ( verde/amarelo )
Em caso de dúvida, procure identificar os condutores com um busca-polos; a seguir, volte a desligar a tensão. A fase, o neutro e o condutor terra são ligados na barra de junção.
Importante:
Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos condutores terão de ser identificados e ligados de novo. Naturalmente que no cabo de alimenta­ção elétrica, pode estar instalado um in­terruptor de rede do tipo "liga - desliga". A fonte de luz deste candeeiro não pode ser substituída. Caso seja necessário substituí-la ( por ex., no fim da sua vida
útil ), terá de ser substituído todo o equipamento. A ligação de um interruptor de regulação de fluxo poderá provocar danos no candeeiro com câmara.
5. Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não colo­que o produto em funcionamento.
• Ao montar o candeeiro com câmara, certifique-se de que é montado à prova de trepidações.
• Escolha um local de montagem ade­quado, tendo em conta o alcance e a deteção de movimentos. ( fig.5.1 )
• Escolha um local de montagem adequado, tendo em conta a veloci­dade do WiFi. Para o funcionamento, devem estar disponíveis, no mínimo, 2Mbps.
Passos para montagem
• Desaparafuse o parafuso de fixação e retire o candeeiro com câmara do suporte de fixação à parede. Para o fazer, prima o fecho ( fig.5.2 )
• Marque os furos ( fig.5.3 )
• Faça os furos e coloque as buchas
( fig.5.4 )
• Aparafuse o suporte de fixação à parede ( fig.5.5 )
• Ligue o cabo de alimentação elétrica
( fig.5.6 )
• Assente o candeeiro com câmara no suporte de fixação à parede e aperte o parafuso de fixação ( fig.5.7 )
• Ligue a fonte de alimentação elétrica
( fig.5.7 )
• Proceda aos ajustes
"6.Funcionamento"
48 49
A câmara pode ser alinhada manualmen­te. ( fig.5.8 )
6. Funcionamento
Configurações de fábrica: Regulação crepuscular: 10000lux Ajuste do tempo: 1minuto Iluminação de presença: 40%
Android
iOS
Nota: o candeeiro com câmara requer
uma ligação WiFi estável. O smartphone ou o tablet devem ter acesso à internet e, no ato da instalação, devem estar ligados ao mesmo WiFi que o candeeiro com câmara.
• Descarregue a app.
• Assim que se ligar a alimentação elétrica, o candeeiro com câmara fica pronto para ser configurado. Durante a configuração, é emitido um sinal acústico a cada 4segundos.
• Durante a ligação do candeeiro com câmara ao smartphone ou ao tablet, o sinal acústico é emitido em intervalos de um segundo.
• Introduza agora o nome da rede e a palavra-passe do router WiFi na sua app.
Função de câmara
Quando a câmara está ligada a um smartphone ou tablet, ela fica bloqueada para acessos externos. No smartphone ou tablet é criado um código QR, que pode ser lido por outro smartphone ou tablet.
• Quando o sensor detetar alguma coisa, é-lhe enviada uma notificação push na app.
• Abra a app. Agora, poderá usar a função da visualização de imagem e o áudio bi-direcional.
A câmara grava uma sequência de imagens quando o sensor tiver detetado alguma coisa. A sequência gravada é guardada no cartão de memória e pode ser acedida em qualquer altura. Os dados registados são guardados exclusivamente no cartão de memória do candeeiro com câmara.
Nota: encontrará mais informações sobre as funções e as possibilidades de configuração na app.
Regulação crepuscular
O nível crepuscular desejado para a iluminação pode ser ajustado progressi­vamente de aprox. 10a 10000lux.
Ajuste do tempo
O tempo de luz ligada desejado pode ser ajustado em valores de 1minuto, 3minutos, 10minutos ou 15minutos. Cada deteção de movimento antes de ter decorrido esse tempo faz reiniciar o cronómetro.
PT
Iluminação de presença
3
5
ANOS
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
A função de iluminação de presença permite uma iluminação com 0% a 40% da potência luminosa, quando a luz ambiente diminui abaixo do valor da luminosidade predefinido.
Substituição do cartão de memória
• Desaperte o parafuso de fixação e retire a cobertura ( fig.6.1 )
• Coloque o cartão de memória
( fig.6.2 )
• Coloque a cobertura e aperte o para­fuso de fixação ( fig.6.4 )
Reposição da configuração de fábrica
• Prima o botão de reset com a chave
( fig.6.3 )
Nota: se premir o botão de reset com a
chave, as configurações de fábrica do candeeiro com câmara são repostas. Enquanto as configurações de fábrica do candeeiro com câmara estão a ser repostas, é emitido um sinal acústico a cada 4segundos.
• Coloque a cobertura e aperte o para­fuso de fixação ( fig.6.4 )
7. Manutenção e conservação
O candeeiro com câmara não requer manutenção. As influências climatéricas podem deteriorar o funcionamento do candeeiro com câmara. As rajadas fortes de vento, a neve, a chuva ou o granizo podem causar uma ativação errada, porque o sistema não consegue distinguir entre alterações súbitas de temperatura e ra­diação proveniente de fontes de calor. Se a lente de deteção e a lente da câmara
estiverem sujas, podem ser limpas com um pano húmido ( sem usar produtos de limpeza ).
8. Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de revalorização ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para Estados-membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposi­ção para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de revalori­zação ecológica.
9. Declaração de conformidade
Pela presente, a STEINEL Vertrieb GmbH declara que o sistema radioelétrico CAMlight cumpre os requisitos da Diretiva do Conselho 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de Con­formidade UE encontra-se na internet, no seguinte endereço: www.steinel.de
50 51
10. Garantia do fabricante
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e se­gurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um contro­lo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcio­namento do aparelho. O prazo de ga­rantia é de 36meses a contar da data de compra. Damos garantia a falhas re­lacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defei­to, de acordo com o nosso critério, es­tando excluídas as peças sujeitas a des­gaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incor­reta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só se­rão prestados caso o aparelho seja apre­sentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica, devida­mente montado e acompanhado da fa­tura ( data da compra e carimbo do re­vendedor ) e de uma pequena descrição do problema.
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo de garan­tia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de as­sistência técnica mais perto de si para saber quais são as possibilidades de re­paração.
GARANTIA
DO FABRICANTE
11. Aviso legal
Privacidade
O CAMlight foi concebido para ser usado no exterior. É possível que no seu país existam leis que limitem de alguma forma a observação de áreas no exterior da sua casa, do seu apartamento ou do seu terreno. Informe-se sobre a respetiva legislação nacional aplicável. Para prote­ger a privacidade de terceiros, monte a câmara de modo que não seja possível captar imagens de lugares públicos, estradas ou do terreno do seu vizinho. Além disso, também recomendamos que informe os seus familiares, visitantes ou empregados sobre a instalação do CAMlight e que lhes explique a função que tem.
Segurança
Lembre-se de que a utilização do CAMlight não significa que, em caso de assalto ou arrombamento, seja informado automaticamente através da app. Numa situação dessas será sempre necessário que você próprio faça uma chamada para o número de emergência. A STEINEL Vertrieb GmbH não assume qualquer responsabilidade por notifica­ções ou imagens omitidas ou incorretas.
PT
Loading...
+ 63 hidden pages