Steinel 034979 User Manual

D STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at
CH PUAG AG
el.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD.
2
5, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701 steinel@steinel.co.uk
IRL Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061 info@sockettool.ie
F STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 402 5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 · info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B VSA Belgium
Hagelberg 29 · B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 ·Fax: +32/14/256059 info@vsabelgium.be · www.vsabelgium.be
L Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67 www.minusines.lu
E SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com
I STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 info@steinel.it · www.steinel.it
P Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351 234 484 031 · Fax: +351 234 484 033 pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813 lighting@hedtec.fi · www.hedtec.fi/valaistus
N Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no · www.vilan.no
G
R PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr
PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819 elektro@langelukaszuk.pl
CZ ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126 Fax: +420/515/244347 · info@elnas.cz · www.elnas.cz
TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok · Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL Tel.: +90 212 220 09 20 · Fax: +90 212 220 09 21 iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
H DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066 dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · info@kvarcas.lt
EST Fortronic AS
Tööstuse tee 10 · EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SLO ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SLO-4000 Kranj PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555 info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK NECO SK, a.s.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11 neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47 daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12 info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RUS Best - Snab
ул.1812 года, дом 12 · 121127 Москва · Россия Tel: +7 (495) 280-35-53 · info@steinel.su · www.steinel.su
CN STEINEL China
Representative Office · Shanghai Rm. 25 A, Huadu Mansion No. 838 · Zhangyang Road Shanghai 200122 Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212 james.chai@steinel.cn · info@steinel.cn · www.steinel.cn
DGBFNLI
E
P
S
DK
FIN
GRTRHCZSK
PLROSLOHR
EST
LT
LVRUSBG
Information
110051964 02/2017_J Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
sensIQ S
I
II
- 2- - 3-
- 5-- 4-
D
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Infrarot-Sensors entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein wegweisendes Qualitätsprodukt entschie­den, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.
Das Prinzip
Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfassen. Diese registrierte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt, und ein ange-
Sicherheitshinweise
n Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungs­prüfer überprüfen.
n Bei der Installation des Sensors handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach den
Installationshinweise
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zum Schalten des Sensors führen kann. Um eine optimale Erfassung zu erreichen, muss der Sensor tangential zur Gehrichtung installiert sein.
Zur Montage auf Außenecken ist ein Eckwand­halter inklusive.
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel (max. Ø der Leitungen 9 mm): L = Phase (meistens schwarz,
braun oder grau)
N = Neutralleiter PE = Schutzleiter
Gerätebeschreibung
AufputzadapterDichtstopfenAbdeckfolieLinsengehäuseKondenswasserlochWandhalter/Sensor-EinheitEckwandhalter
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetrieb­nahme gewährleistet einen langen, zuverlässi­gen und störungsfreien Betrieb. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Infrarot-Sensor.
schlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte) wird eingeschaltet. Durch Hindernisse, wie z. B. Mauern oder Glasscheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung.
landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt
D
werden. ( 8001-1,
n Nur original Ersatzteile verwenden. n Reparaturen dürfen nur durch Fachwerk-
stätten durchgeführt werden.
Bei Beschädigung der Dichtgummis müssen die Öffnungen zur Kabeldurchführung mit einem Doppelmembranstutzen M 16 bzw. M 20 abgedichtet werden.
Im Gehäuse ist ein Kondenswasserloch ange­deutet . Bei der Wandmontage kann dieses geöffnet werden.
Bei nachträglicher Änderung der Leitungsfüh­rung muss der Wandhalter erneuert werden.
SteckklemmenSicherheitsschraubeDämmerungseinstellungZeiteinstellungReichweiteneinstellung
I
Netzanschluss Zuleitung Unterputz
II
Netzanschluss Zuleitung Aufputz
-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E
-SEV 1000)
Anschlussbeispiele
I Leuchte ohne vorhandenen Neutralleiter II Leuchte mit vorhandenem Neutralleiter III Anschluss über Serienschalter für Hand-
und Automatik-Betrieb
IV Anschluss über einen Wechselschalter
für Dauerlicht- und Automatik-Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb Stellung II: Hand-Betrieb
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist
Dauerbeleuchtung
nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II.
a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W
(siehe Technische Daten)
b) Anschlussklemmen des Sensors c) Hausinterner Schalter d) Hausinterner Serienschalter, Hand,
Automatik
e) Hausinterner Wechselschalter, Automatik,
Dauerlicht
Technische Daten
Abmessungen (H × B × T): 74 × 114 × 128 mm Leistung:
Glühlampen, max. 2000 W bei 230 V *
Leuchtstoffröhre, max. 1000 VA bei 230 V (cos j = 0,5)
Einschaltstrom: max. 800A / 200 µs
2)
EVG *
: 30 × (1 × 18 W), 25 × (2 × 18 W) 25 × (1 × 36 W), 15 × (2 × 36 W) 20 × (1 × 58 W), 10 × (2 × 58 W)
Netzanschluss: 220 – 240 V AC 50/60 Hz Erfassungswinkel: 300° mit 180° Öffnungswinkel sowie Unterkriechschutz
Reichweite: durch Drehregler in 3 Richtungen unabhängig
Sensorik: 4 Sensoren, 6 Erfassungsebenen für
und Rückfeldüberwachung. Segmentweise Erfassungsausblendung möglich
voneinander einstellbar, (2 – 20 m, temperaturstabilisiert)
Fernbereich und 5 für Unterkriechschutz, 1360 Schaltzonen
Zeiteinstellung: 5 sek. – 15 min., Impulsmodus Dämmerungseinstellung: 2 – 1000 Lux Dauerlicht: schaltbar (4 h) / (nur über Fernbedienung) Dauer-AUS: schaltbar (4 h) / (nur über Fernbedienung) Schutzart: IP 54 durch 2K-Technologie
1)
*
VDE-geprüft
2)
*
Leuchtstofflampen, Energiesparlampen, LED-Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät (Gesamtkapazität aller angeschlossenen Vorschaltgeräte unter dem angegebenen Wert).
- 7-- 6-
1)
D
Funktionen am Gerät
1
2
3
45678
9
Nachdem der Netzanschluss vorgenommen, und das Gerät geschlossen ist, kann die Anlage in Betrieb genommen werden. Der Sensor führt zunächst eine Einmessphase (40 – 50 Sekun­den) durch (LED blinkt im Sekundentakt).
Anschließend können mehrere Einstellungen direkt am Sensor oder per Fernbedienung (s. Kapitel Fernbedienung) vorgenommen werden.
Funktionen Fernbedienung RC9
Das Prinzip
Die eNet Fernbedienung RC9 erleichtert die Installation von größeren Beleuchtungsanlagen, da nicht mehr jede Leuchte/jeder Sensor vor der Installation eingestellt werden muss.
Es können mit der Fernbedienung beliebig viele Leuchten/Sensoren gesteuert werden. Die eNet Tasten haben keine Funktion für den sensIQ S.
D
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 1000 Lux)
2 – 1000 Lux
Die gewünschte Ansprechschwelle des Sensors kann von ca. 2 Lux bis 1000 Lux eingestellt werden.
Hinweis:
Der gewünschte Dämmerungswert kann auch über die Fernbedienung gespeichert werden.
Reichweiteneinstellung
(Werkseinstellung: max. Reichweite)
2 – 20 m
Die Reichweite lässt sich durch 3 Drehregler in 3 Richtungen (jeweils 100°) unabhängig voneinan­der einstellen. Die Tabelle zeigt die Reichweiten bei unterschiedlichen Montagehöhen und tangen­tialer Gehrichtung. Die Werte gelten bei ebenem Gelände und einer Temperatur von 20° C.
Abdeckfolien
Reicht die unabhängige Einstellung der 3 Sensoren nicht aus, können zudem die Abdeckfolien (C), (D), (E) zur weiteren Einschränkung des Erfassungsbereichs eingesetzt werden (s. Abb.). Die Ab­deckfolien (A) + (B) unterhalb des Sensors vermindern die Erkennung von Kleintieren erheblich. Dadurch entfällt natürlich die Erfassung durch diese Linsen, insbesondere der Unterkriechschutz. Hinweis: Bei Verwendung der Abdeckfolie (A) ist die Funktion der Fernbedienung nicht gewährleistet (Abb. beachten).
Tipp: Geben Sie etwas Wasser mit Reinigungsmittel auf die Linse und bringen Sie dann die Abdeckfolie auf. So klebt die Folie nicht sofort fest und Sie können bequem die Feinjustierung vornehmen. Nach Abtrocknen des Reinigers hält die Folie.
5 Sek. – 15 Min.
Die gewünschte Leuchtdauer des angeschlos­senen Verbrauchers kann stufenlos von ca. 5 Sek. bis max. 15 Min. eingestellt werden.
Impulsmodus:
Stellen Sie den Regler auf " " befindet sich das Gerät im Impulsmodus, d.h. der Ausgang wird für ca. 2 Sek. eingeschaltet (z.B. für Trep­penhausautomat). Danach reagiert der Sensor für ca. 8 Sek. nicht auf Bewegung.
Einstellung Drehregler
1) Nicht empfehlenswert, eingeschränkte Erfassung
Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung)
(Werkseinstellung: ca. 10 Sek.)
Montagehöhe
1,8 m
2 m 4 m
8 m 13 m 19 m
>20 m
max
2 4
8 12 16
Stan-
dard
2,5 m
2 m 4 m
7 m 12 m 16 m
>20 m
3 m
3 m 7 m
12 m >20 m >20 m
5 m
4 m
12 m >20 m >20 m
– –
Funktionen:
Helligkeitseinstellung
Die gewünschte Ansprechschwelle kann per Tastendruck eingestellt werden.
Tageslichtbetrieb (helligkeitsunabhängig - 1000 Lux)
Nachtbetrieb (2 Lux) Helligkeitseinstellung über die
Speicher-taste/Teach-Modus. Bei den gewünschten Lichtverhält­nissen, bei dem der Sensor zukünf­tig auf Bewegung reagieren soll, ist diese Taste zu drücken. Der aktuelle Wert wird gespeichert.
Zeiteinstellung
Die gewünschte Leuchtdauer nach der letzten Bewegungserfassung kann durch Drücken der Tasten auf 10 s, 1 min, 5 min, 15 min eingestellt werden.
Einstellen der Leuchtdauer auf eine individuell gewünschte Zeit. Jeder Tastendruck erhöht die aktuelle Zeit-
1)
1)1)
einstellung um jeweils 1 min (max. 15 min).
Bei Tastendruck im Sensorbetrieb wird die Leuchte 4 h eingeschaltet (Die Status-LED leuchtet dauerhaft). Bei Tastendruck im 4 h-ON-Betrieb wird die Leuchte 4 h ausgeschaltet (Die Status-LED leuchtet dauerhaft). Der 4 h-Betrieb wird durch Ablauf der Zeit, der Reset-Taste oder im 4 h AUS-Betrieb durch Betätigen der 4 h Taste verlassen.
Install-Modus (Test-Modus)
Der Install-Modus dient der Prüfung der Funk-tionalität sowie des Erfas­sungsbereiches. Unabhängig von der Helligkeit schaltet die Leuchte bei Bewegung für 5 s ein. Bewegung wird über die Status-LED signali­siert. Der Install-Modus hat Vorrang vor allen anderen Einstellungen. Nach 10 min wird der Install-Modus auto­matisch verlassen. Nach einem Tastendruck Reset wird der Install-Modus sofort verlassen. Achtung: Teach-Modus und Install­Modus können nicht gleichzeitig ver­wendet werden.
Reset
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die an der Leuchte manuell einge­stellten Werte bzw. Werkseinstellun­gen.
- 9-- 8-
Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Sensor ohne Spannung
Sensor schaltet nicht ein
Sensor schaltet nicht aus
Sensor schaltet immer EIN/AUS
Sensor schaltet unerwünscht ein
Sensor-Reichweiten­veränderung
n Sicherung defekt, nicht
eingeschaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss n bei Tagesbetrieb, Dämme-
rungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
n Glühlampe defekt n Netzschalter AUS n Sicherung defekt
n Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n geschaltete Leuchte befin-
det sich im Erfassungsbe­reich und schaltet durch Temperaturveränderung neu
n geschaltete Leuchte
befindet sich im Dauerlicht­Betrieb (LED an)
n geschaltete Leuchte befin-
det sich im Erfassungsbe­reich
n Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungs­bereich
n Erfassung von Autos auf
der Straße
n Sonnenlicht fällt auf die
Linse
n plötzliche Temperaturverän-
derung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, offenen Fenstern
n andere Umgebungs-
temperaturen
n neue Sicherung, Netz-
schalter einschalten, Leitung mit Spannungs­prüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen n neu einstellen
n Glühlampe austauschen n einschalten n neue Sicherung,
evtl. Anschluss überprüfen
n neu justieren
n Bereich kontrollieren und
evtl. neu justieren, bzw. abdecken
n Bereich ändern bzw.
abdecken
n Dauerlichtbetrieb
deaktivieren
n Bereich umstellen bzw.
abdecken, Abstand vergrößern
n Bereich umstellen,
bzw. abdecken
n Bereich umstellen
n Bereich umstellen
n Sensor geschützt anbringen
oder Bereich umstellen
n Bereich verändern,
Montageort verlegen
n Reichweite durch Reich-
weitenregler anpassen, ggf. Abdeckfolien einsetzen
Betrieb/Pflege
Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automa­tischen Schaltung von Licht. Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die Funktion des Bewegungsmelders beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee,
Zubehör (optional)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Ersetzt die Fernbedienung RC9
- Steuererung per Smartphone oder Tablet
- Passende App laden und per Bluetooth verbinden
- Erkennen des Sensors und auslesen der Parameter
Garantieerklärung
Als Käufer stehen Ihnen die gesetzlich vorge­schriebenen Rechte gegen den Verkäufer zu. Soweit diese Rechte in Ihrem Land existieren, werden sie durch unsere Garantieerklärung weder verkürzt noch eingeschränkt. Wir geben Ihnen 5 Jahre Garantie auf die einwandfreie Beschaffenheit und ordnungsgemäße Funktion Ihres STEINEL-Professional-Sensorik-Produk­tes. Wir garantieren, dass dieses Produkt frei von Material-, Herstellungs- und Konstrukti­onsfehlern ist. Wir garantieren die Funktions­tüchtigkeit aller elektronischen Bauteile und Kabel, sowie die Mangelfreiheit aller eingesetz­ten Werkstoffe und deren Oberflächen.
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH -
Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen
Ihnen daher Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernimmt STEINEL keine Haftung.
Regen, Hagel kann es zu einer Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Temperatur­schwankungen nicht von Wärmequellen unter­schieden werden können. Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Detaillierte Beschreibungen in den Bedie­nungsanleitungen der jeweiligen Fernbedie­nungen.
Informationen zur Geltendmachung eines Garantiefalles erhalten Sie auf unserer Homepage www.steinel-professional.de/ garantie
Wenn Sie einen Garantiefall haben oder eine Frage zu Ihrem Produkt besteht, können Sie uns jederzeit gerne unter der Service-Hotline +49 (0) 52 45 / 448 - 188 anrufen.
D
- 10 -
- 11 -
GB
Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL Infrared Sensor and thank you for the confidence you have shown in us. You have chosen a pioneering product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care.
Principle
The unit is equipped with pyro sensors that detect the invisible heat emitted from moving objects (people, animals etc.). The heat thus detected is electronically converted and switches ON connected loads (e.g. a light).
Safety warnings
n During installation, the electrical wiring you
are connecting must be dead. Therefore, switch off the power first and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
n Installing the sensor involves work on
the mains power supply. This work must therefore be carried out professionally in
Installation
The site of installation should be at least 50 cm away from another light because heat radiated from it may activate the sensor. In order to achieve optimum detection, the sensor must be installed tangential to the walking direction.
A corner wall mount is included for mounting on outside corners.
The mains supply lead is a 3-core cable (max. conductor Ø 9 mm):
L = phase (usually black, brown or grey) N = neutral conductor PE = protective-earth conductor
System components
Surface-mounting adapterSealing plugFilm shroudLens enclosureCondensation water drainage holeWall mount / sensor unitCorner wall mount
Please familiarise yourself with these instruc­tions before attempting to install the sensor light because prolonged reliable and trouble­free operation will only be ensured if it is fitted properly. We hope your new Infrared Sensor will give you lasting satisfaction.
No heat radiation is detected through obsta­cles such as walls or panes of glass for exam­ple and consequently no switching occurs.
accordance with applicable national wiring regulations and electrical operating condi­tions. (D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
n Only use genuine replacement parts. n Repairs may only be carried out by special-
ist workshops.
If the rubber seal is damaged, the cable entry openings must be sealed with an M 16 or M 20 double seal cable gland.
A condensation water drainage hole is outlined in the housing . This can be opened for wall installation.
Wall mount must be renewed if any subse­quent change is made to wiring run.
Plug-in terminalsLocking screwLight-level settingTime settingReach setting
I
Mains connection, concealed wiring
II
Mains connection, surface wiring
Connection examples
I Light without existing neutral conductor II Light fitted with a neutral conductor III Connection by means of two-circuit
single-interruption switch for manual and automatic operation
IV Connection by means of two-way switch
for manual override and automatic operation
Setting I: Automatic operation Position II: Manual operation
Note: The system cannot be switched OFF,
Light ON permanently
it is only possible to select operation at setting I or II.
a) Loads, lighting of 2000 W max.
(see Technical specifications)
b) Sensor connection terminals c) Indoor switch d) Indoor series switch, manual, automatic e) Indoor two-way switch, automatic
operation, manual override
Technical specifications
Dimensions (H × W × D): 74 × 114 × 128 mm Output:
Incandescent lamps, max. 2000 W at 230 V *
Fluorescent lamps, max. 1000 VA at 230 V (cos j = 0.5)
Max. starting current 800 A / 200 µs Electronic ballast *
30 × (1 × 18 W), 25 × (2 × 18 W) 25 × (1 × 36 W), 15 × (2 × 36 W) 20 × (1 × 58 W), 10 × (2 × 58 W)
2)
:
Power supply: 220 – 240 V AC 50 / 60 Hz Angle of coverage: 300° with 180° angle of aperture, as well as sneak-by guard for
Reach: Adjustable in 3 directions independently of each other via control
Sensor system: 4 sensors, 6 levels for long-distance detection and 5 for sneak-by
coverage directly below the sensor. Capability of masking out indi­vidual segments
dial, (2 – 20 m, temperature-stabilised)
guard, 1360 switching zones Time setting: 5 sec – 15 min, pulse mode Light-level setting: 2 – 1000 lux Manual override: selectable (4 h) / (only via remote control) Permanently OFF: selectable (4 h) / (only via remote control) IP rating: IP54 thanks to 2-component technology
1)
*
VDE-tested
2)
*
Fluorescent lamps, low-energy lamps, LED lights with electronic ballast (total capacity of all ballasts connected below the level stated).
- 13 -- 12 -
1)
GB
Functions on the unit
1
2
3
45678
9
The system can be put into operation once the mains power has been connected and the unit is closed. The sensor first goes through a cali­bration cycle (40 – 50 sec.) (LED flashes once a second).
Twilight setting (response threshold)
(Factory setting: daylight operation 1000 lux)
2 – 1000 lux
The sensor's response threshold can be set to between approx. 2 lux and 1000 lux.
Note:
The desired twilight value can also be saved via remote control.
Reach setting
(Factory setting: max. reach)
2 – 20 m
Reach can be adjusted in 3 directions by 3 control dials (through 100° in each direction and independently of each another). The table shows reaches at different mounting heights for tangential walking direction. The values apply on flat terrain at a temperature of 20° C.
Several settings can then be made directly on the sensor or by remote control (see Remote control).
Time setting (switch OFF delay)
(Factory setting: approx. 10 sec.)
5 sec – 15 min
The time you wish the connected light to stay ON for can be infinitely adjusted from approx. 5 sec to a maximum of 15 min.
Pulse mode:
Setting the control dial to " " switches the unit to pulse mode, i.e. the output is switched ON for approx. 2 sec. (e.g. for staircase light­ing timer). Afterwards, the sensor does not react to movement for approx. 8 sec.
1.8 m
2 m 4 m
8 m 13 m 19 m
>20 m
Stan-
dard
2.5 m
2 m 4 m
7 m 12 m 16 m
>20 m
3 m
3 m 7 m
12 m >20 m >20 m
Mounting
max
height
2 4
8 12 16
Setting, control dial
1) Not recommended, limited detection
5 m
4 m
12 m >20 m >20 m
– –
RC9 remote control functions
Principle
The eNet RC9 remote control makes larger lighting systems easier to install as it avoids the need to set each light/sensor prior to instal-
lation. Any number of lights/sensors can be controlled via the remote control. The eNet buttons are without any function for the sensIQ S.
GB
Functions:
Light-level setting
The chosen response threshold can be selected at the press of a button.
Daylight operating mode (depending on ambient light level - 1000 lux)
Night mode (2 lux) Light-level setting via the memory
button / teach mode. This button must be pressed at the level of light at which you want the sensor to respond to movement from now on. The current value is stored.
Time setting
The period of time you want the light to stay ON for after the last detected movement can be set to 10 s, 1 min, 5 min or 15 min by pressing these buttons.
Setting the light to stay ON for any chosen time. Each press of the but­ton increments the current time set­ting by 1 min (max. 15 min).
Pressing this button in sensor mode switches the light ON for 4 hours
1)
1)1)
(the status LED lights up perma­nently). Pressing this button in 4 h ON mode switches the light OFF for 4 hours (the status LED lights up permanently). The 4 h mode is termi­nated after the time elapses, by pressing the reset button or by pressing the 4 h button in the 4 h OFF mode.
Install mode (test mode)
Install mode has the purpose of checking for proper working order as well for testing the detection zone. Irrespective of light level, the light switches ON for 5 s in response to movement. Movement is signalised by the status LED. Install mode has priority over all other settings. Install mode ends automatically after 10 minutes. Install mode ends immediately after pressing reset. Note: Teach mode and Install mode cannot be used at the same time.
Reset
Resets all settings to the values selected on the light manually or to the factory settings.
Film shrouds
If the independent settings of the 3 sensors are not sufficient, the detection zone can restricted further by fitting film shrouds C, D, E (see Fig.). Film shrouds A + B under the sensor help to prevent the detection of small animals. This, of course, takes the lenses out of action and in particular results in loss of the sneak-by guard.
Note: The remote control does not work when using film shroud A (see Fig. ).
Advice: Apply a solution of water and detergent to the lens before fitting the film shroud.
This way, the film does not firmly stick on immediately and gives you time to make precision adjustments. Once the cleaner is dry, the film adheres.
- 15 -- 14 -
Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Sensor without power
Sensor will not switch ON
Sensor will not switch OFF
Sensor keeps switching ON/OFF
Sensor responds when it should not
Change in sensor's reach
n Fuse has blown; not
switched ON; break in wiring
n Short circuit n Twilight setting in night-time
mode during daytime operation
n Bulb faulty n Mains power switch OFF n Fuse faulty
n Detection zone not correctly
adjusted
n Continued movement within
the detection zone
n Light is in detection zone
and keeps switching ON as a result of temperature change
n Light being operated is in
the manual override mode (LED ON)
n Light being operated in the
detection zone
n Animals moving in detection
zone
n Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
n Cars in the street are
detected
n Sunlight is shining on the
lens
n Sudden temperature
changes due to weather (wind, rain, snow) or air expelled from fans, open windows
n Differing ambient
temperatures
n New fuse, turn on power
switch, check wiring with voltage tester
n Check connections n Adjust setting
n Change bulb n Switch ON n Replace fuse, check
connection if necessary
n Re-adjust
n Check zone and readjust if
necessary or fit shrouds
n Adjust detection zone or fit
shrouds
n Deactivate manual override
n Adjust detection zone or fit
shrouds, increase distance
n Adjust zone, or apply
shrouds
n Change zone
n Change zone
n Mount sensor in a protected
place or change zone
n Adjust detection zone or
install in a different place
n Adjust reach via reach
controller , if necessary applying film shrouds
Operation/Maintenance
The infrared sensor can be used for switching light ON and OFF automatically. The unit is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperproof in the manner prescribed for such systems. Weather conditions may affect the way the motion detector works. Strong gusts of wind, snow, rain or hail may cause the light
Accessories (optional)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Replaces the remote control RC9
- Control via smartphone or tablet
- Download appropriate app and connect via Bluetooth
- For identifying the sensor and reading parameters
Warranty Declaration
All rights are based on our warranty period. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain in perfect condition and proper working order for a period of 5 years. We guarantee that this product is free from material, manufacturing and design flaws. In addition, we guarantee that all electronic components and cables function in the proper manner and that all materials used and their surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your product complete and carriage paid with the original receipt of purchase, which must show the date of purchase and product designation, either to your retailer or directly to us at
STEINEL (UK) Limited, 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP. For this reason, we recommend that
you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product.
to come ON when it is not wanted because the sensor is unable to distinguish sudden changes of temperature from sources of heat. The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).
Detailed descriptions are provided in the ope­rating instructions for the particular remote controls.
For information on making claims under the terms of the warranty, please go to www.steinel-professional.de/garantie
If you have a warranty claim or would like to ask any question regarding your product, you are welcome to call us at any time on our Service Hotline 01733 366700.
GB
- 17 -- 16 -
F
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant ce détecteur infrarouge. Vous avez choisi un article de qualité innovant, fabriqué, testé et condi­tionné avec le plus grand soin.
Le principe
L'appareil est muni de détecteurs pyroélec­triques qui détectent le rayonnement de cha­leur invisible émis par les corps en mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un
Consignes de sécurité
n Pendant le montage, les conducteurs à rac-
corder doivent être hors tension. Il faut donc d’abord couper le courant et s’assurer de l’absence de courant à l’aide d’un testeur de tension.
n L'installation du détecteur implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée correctement et confor-
Conseils d'installation
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de tout luminaire dont la chaleur pourrait entraîner une commutation intempestive du détecteur. Pour obtenir une détection optimale, il faut ins­taller le détecteur tangentiellement au sens de passage.
Un support mural d'angle pour le montage sur les angles extérieurs est également fourni avec l'appareil.
Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conducteurs (diam. max. des câbles 9 mm) : L = phase (la plupart du temps noir,
brun ou gris)
N = neutre PE = terre
Description de l’appareil
Adaptateur en saillieBouchonCacheBoîtier de la lentilleTrou d'évacuation de l'eau condenséeSupport mural/Unité de détectionSupport mural d'angleDominos
Avant de l’installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une installation et une mise en service correcte­ment effectuées garantissent durablement un fonctionnement impeccable et fiable. Nous souhaitons que votre nouveau détecteur infrarouge vous apporte entière satisfaction.
système électronique qui met en marche l'appareil raccordé (p. ex. une lampe). Les obstacles comme les murs ou les vitres empêchent la détection du rayonnement de chaleur et donc toute commutation.
mément à la norme NF C-15100. (D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV
1000)
n N’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
n Les réparations ne doivent être effectuées
que par des ateliers spécialisés.
Si les joints en caoutchouc sont détériorés, il faut assurer l'étanchéité des ouvertures de passage des câbles avec un bouchon à double membrane M 16 ou M 20.
Un trou d'évacuation de l'eau condensée est prévu dans le boîtier . On peut l'ouvrir en cas de montage mural.
En cas de modification ultérieure du passage de câbles, le support mural doit être renouvelé.
Vis de sécuritéRéglage de crépuscularitéTemporisationRéglage de la portée
I
Raccordement au secteur avec câble
d'alimentation encastré
II
Raccordement au secteur avec câble
d'alimentation en saillie
Exemples de branchement
l Luminaire sans conducteur de neutre II Luminaire avec conducteur neutre III Raccordement par interrupteur en
série pour la commande manuelle ou automatique
IV Raccordement par un interrupteur
va-et-vient pour une marche forcée ou une commande automatique
Position I : fonctionnement automatique Position II : fonctionnement manuel
Attention : une mise hors circuit de
l'appareil n'est pas possible, seul le choix de la commande entre la position I ou II est possible.
marche forcée
a) Consommateur, éclairage max. 2000 W
(cf. caractéristiques techniques)
b) Bornes du détecteur c) Interrupteur de l’habitation d) Interrupteur en série de l'habitation, pour
une commande manuelle ou automatique
e) Interrupteur va-et-vient de l'habitation,
pour une commande automatique ou une marche forcée
Caractéristiques techniques
Dimensions (H × l × P) : 74 × 114 × 128 mm Puissance :
Lampes à incandescence, 2000 W max. pour 230 V *
Tube fluorescent, max. 1000 VA pour 230 V (cos j = 0,5)
Courant max. à l'enclenchement : max. 800 A / 200 µs Ballast électronique *
30 × (1 × 18 W), 25 × (2 × 18 W) 25 × (1 × 36 W), 15 × (2 × 36 W) 20 × (1 × 58 W), 10 × (2 × 58 W)
2)
:
Raccordement au secteur : 220 – 240 V CA 50/60 Hz Angle de détection : 300° avec ouverture angulaire de 180°, ainsi que protection au ras
Portée : Réglable de façon indépendante dans 3 sens par régulateur rotatif
Système de détection : 4 détecteurs, 6 niveaux de détection pour zone lointaine et 5 pour
du mur et surveillance du champ arrière. Possibilité de segmenter les zones de détection par cache
(de 2 à 20 m, stabilisée en température)
protection au ras du mur, 1360 zones de commutation Temporisation : De 5 s à 15 min, mode à impulsions Réglage de la luminosité
de déclenchement : De 2 à 1000 lx Marche forcée : Commutable (4 h) / (uniquement réglable par télécommande) Arrêt permanent : Commutable (4 h) / (uniquement via la télécommande) Indice de protection : IP 54 grâce à la technologie 2K
1)
*
Homologuées VDE
2)
*
Tubes fluorescents, ampoules à économie d'énergie, hublots à LED avec ballast électronique (capacité totale de tous les ballasts raccordés inférieure à la valeur indiquée).
- 19 -- 18 -
1)
F
Fonctions au niveau de l'appareil
1
2
3
45678
9
Après avoir branché l'appareil au secteur et l'avoir fermé, vous pouvez mettre l'installation en service. Le détecteur effectue tout d'abord une phase d'étalonnage (de 40 à 50 s) (la LED clignote toutes les secondes).
Il est ensuite possible de procéder à plusieurs réglages directement au niveau du détecteur ou avec la télécommande (voir le chapitre sur la télécommande).
Fonctions de la télécommande RC9
Le principe
La télécommande eNet RC9 facilite l'installa­tion de grands systèmes d'éclairage parce qu'il n'est plus nécessaire de régler chaque lumi­naire/détecteur individuellement avant son
installation. La télécommande permet de pilo­ter un nombre quelconque de luminaires/dé­tecteurs. Les boutons eNet n'ont aucune fonction pour le sensIQ S.
F
Réglage de la luminosité de déclenchement (seuil de réaction)
(réglage effectué en usine : fonctionnement diurne
2 - 1000 Lux
Le seuil de réaction souhaité du détecteur est réglable d'env. 2 à 1000 lx.
Remarque :
Il est également possible d'enregistrer la valeur de crépuscularité souhaitée sur la télécom­mande.
2-20 m
On peut régler la portée dans trois sens (chacun de 100°), indépendamment l'un de l'autre, à l'aide de trois régulateurs rotatifs. Le tableau indique les portées pour différentes hauteurs d'installation et un sens de marche tangentiel. Les valeurs sont valables pour un terrain plat et une température de 20° C.
Caches
Si le réglage indépendant des trois détecteurs est insuffisant, on peut également utiliser les caches (C), (D) et (E) pour limiter encore plus la zone de détection (v. ill.). Les caches (A) + (B) disposés sous le détecteur réduisent considérablement la détection de petits animaux. Ils suppriment bien en­tendu aussi la détection par ces lentilles, en particulier la protection au ras du mur. Remarque : le bon fonctionnement de la télécommande n'est pas garanti si vous utilisez le cache (A) (tenir compte de l'ill. ).
Astuce : mettez un peu d'eau additionnée de produit nettoyant sur la lentille et appliquez-y le cache. Ainsi, le cache ne colle pas immédiatement et vous avez le temps de procéder au réglage de précision. Quand le produit nettoyant est sec, le cache reste en place.
1000 Lux)
Réglage de la portée
(réglage effectué en usine : portée max.)
5 sec. - 15 min.
La durée d'éclairage souhaitée du consomma­teur raccordé est réglable en continu d'environ 5 sec. à 15 min max.
Mode à impulsions :
Si vous mettez la vis de réglage sur " ", l'ap­pareil est en mode à impulsions, c'est-à-dire que la sortie sera mise sous tension pendant 2 s environ (p. ex. pour une minuterie de cage d'escalier). Ensuite, le détecteur ne réagit pas aux mouvements pendant 8 s environ.
Régl. du régulateur rotatif
1) Non conseillé, détection limitée
Minuterie (temporisation de l'extinction)
(réglage effectué en usine : env. 10 s)
Haut. d'inst.
1,8 m
2 m 4 m
8 m 13 m 19 m
>20 m
12 16
max.
2 4 8
Stan-
dard
2,5 m
2 m 4 m
7 m 12 m 16 m
>20 m
3 m
3 m 7 m
12 m >20 m >20 m
5 m
4 m
12 m >20 m >20 m
– –
Fonctions :
Réglage de la luminosité
La luminosité de déclenchement souhaitée peut être réglée en ap­puyant sur le bouton correspondant.
Fonctionnement diurne (indépen­dant de la luminosité - 1000 lx)
Fonctionnement nocturne (2 lx) Réglage de la luminosité via le bou-
ton de mémorisation/mode Teach (apprentissage). Appuyez sur ce bouton pour définir la luminosité souhaitée à laquelle doit désormais réagir le détecteur. La valeur actuelle est mémorisée.
Temporisation
Il suffit d'appuyer sur les boutons pour régler la durée d'éclairage sou­haitée après la dernière détection d'un mouvement à 10 s, 1 min, 5 min ou 15 min.
Réglage de la durée d'éclairage à une durée individuelle souhaitée. Chaque pression de bouton aug­mente respectivement la temporisa-
1)
1)1)
tion actuelle d'une minute (max. 15 min).
Une pression de bouton en mode de détection allume le luminaire pen­dant 4 heures (la LED d'état est allu­mée en permanence). Une pression de bouton en mode de marche pen­dant 4 heures éteint le luminaire pendant 4 heures (la LED d'état est allumée en permanence). Il est pos­sible de quitter le mode de 4 h une fois la durée écoulée, en appuyant sur le bouton de réinitialisation « reset » ou en appuyant sur le bou­ton de 4 h lorsque l'appareil est en mode 4 h ARRÊT.
Mode installation (mode test)
Le mode installation permet de contrôler le bon fonctionnement et la zone de détection. Indépendamment de la luminosité, le luminaire s'al­lume pendant env. 5 s en cas de détection d'un mouvement. Un mouvement est signalisé via la LED d'état. Le mode installation est prioritaire par rapport à tous les autres ré­glages. Le luminaire quitte automati­quement le mode installation au bout de 10 min. Le luminaire quitte immédiatement le mode installation dès que l'on ap­puie sur le bouton de réinitialisation « reset ». Attention : le mode Teach et le mode installation ne peuvent pas être utilisés en même temps.
Réinitialisation
Tous les réglages sont remis aux va­leurs programmées manuellement ou aux valeurs d'usine.
- 21 -- 20 -
Dysfonctionnements
Problème Cause Remède
Le détecteur n'est pas sous tension
Le détecteur n'allume pas le luminaire
Le détecteur n’éteint pas le luminaire
Le détecteur allume et éteint le luminaire continuellement
Le détecteur allume le lumi­naire de façon intempestive
Variation de la portée du détecteur
n Fusible défectueux, appareil
hors circuit, câble coupé
n Court-circuit n Pendant la journée, le
réglage de la luminosité de déclenchement est en position nocturne
n Ampoule défectueuse n Interrupt. en position ARRÊT n Fusible défectueux
n Réglage incorrect de la zone
de détection
n Mouvement continu dans
la zone de détection
n Le luminaire raccordé se
trouve dans la zone de détection et se rallume sous l'effet des variations de température
n Le luminaire raccordé est en
mode de marche forcée (LED allumée)
n Le luminaire raccordé se
trouve dans la zone de détection
n Des animaux se déplacent
dans la zone de détection
n Le vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone de détection
nDétection de voitures
passant sur la chaussée
n Rayons solaires sur la lentille
n Variations subites de tempé-
rat. dues aux intemp. (vent, pluie, neige) ou à des cou­rants d'air proven. de venti­lat. ou de fenêtres ouvertes
n Variations de la température
ambiante
n Changer le fusible défec-
tueux, mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
n Vérifier le branchement n Ajuster à nouveau
n Changer l'ampoule n Mettre en circuit n Changer le fusible,
éventuellement vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
n Contrôler la zone de détec-
tion, éventuellement la régler à nouveau ou la masquer
n Modifier la zone ou la
masquer
n Désactiver le mode
de marche forcée
n Modifier la zone ou la mas-
quer, augmenter la distance
n Modifier la zone ou la
masquer
n Modifier la zone
n Modifier la zone
n Installer le détecteur dans
un endroit protégé ou modifier la zone
n Modifier la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
n Ajuster la portée avec le
régulateur , si nécessaire, poser des caches
Utilisation/Entretien
Le détecteur infrarouge est conçu pour la commutation automatique de l'éclairage. Il n'est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion car il n'est pas protégé contre le vandalisme. Les conditions atmo­sphériques peuvent influencer le fonctionne­ment du détecteur de mouvement. Les rafales
Accessoires (en option)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Remplace la télécommande RC9
- Commande via le smartphone ou la tablette
- Charger l'appli nécessaire et se connecter via Bluetooth
- Reconnaissance du détecteur et lecture des paramètres
Déclaration de garantie
En tant qu'acheteur, vous disposez des droits prescrits par la loi à l'encontre du vendeur. Notre déclaration de garantie ne raccourcit ni ne limite pas ces droits dans la mesure où ils existent dans votre pays. Nous vous accor­dons une garantie de 5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon état de fonctionnement de tous les composants électroniques et des câbles ainsi que l'ab­sence de vices pour tous les matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet de votre produit, veuillez l'envoyer complet franco de port accompagné de la preuve d'achat originale qui doit comprendre la date de l'achat et la désignation du produit à votre revendeur ou directement à nous à STEINEL
France SAS, Acticentre-CRT 2, 156-220 rue des Famards bât M Lot 3, 59810 LESQUIN.
de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchement intempestif car le détecteur ne peut pas distinguer les brusques variations de température des sources de chaleur. Si la lentille se salit, on la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Vous trouverez des descriptions détaillées dans les modes d'emploi des télécommandes correspondantes.
C'est pourquoi nous vous conseillons de conserver soigneusement votre preuve d'achat jusqu'à l'expiration de la période de garantie. STEINEL n'assume aucune responsabilité pour les frais et les risques de transport dans le cadre du renvoi du produit.
Veuillez consulter notre site Internet www.steinel-professional.de/garantie pour de plus amples informations sur la manière de faire valoir un droit à une prestation de garantie
Si vous avez besoin d'avoir recours au service de garantie ou si vous avez une question au sujet de votre produit, vous pouvez nous ap­peler à tout moment au n° d'assistance télé- phonique pour la clientèle 03 20 30 34 00.
F
- 23 -- 22 -
L
N
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van uw nieuwe STEINEL-infra­roodsensor in ons heeft gesteld. U heeft een baanbrekend kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt werd.
Het principe
Dit apparaat is uitgerust met pyrosensoren, die de onzichtbare warmtestraling van bewegende lichamen (mensen, dieren, etc.) registreren. Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en aangesloten appara-
Veiligheidsvoorschriften
nBij de montage moet de aan te sluiten elektri-
sche kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloos­heid testen met een spanningstester.
nBij de installatie van de sensor werkt u met
netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd.
Installatie-instructies
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een andere lamp verwijderd zijn, omdat warmtestraling de sensor kan laten schakelen. Voor een optimale registratie moet de sensor tangentiaal op de looprichting zijn gemonteerd.
Hoekwandhouder voor montage op buitenhoe­ken inclusief.
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel (max. Ø van de kabels 9 mm):
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs) N = nuldraad PE = aardedraad
Beschrijving van het apparaat
OpbouwadapterAfdichtstopjeAfdekfolieLensbehuizingCondenswateropeningWandhouder/sensorunitHoekwandhouder
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwij­zing nauwkeurig door, want alleen een vakkun­dige installatie en ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij ge­bruik. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe infra­roodsensor.
tuur (bijv. een lamp) wordt ingeschakeld. Door hindernissen, zoals muren of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt ook geen schakeling plaats.
(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
nGebruik uitsluitend originele reserve-
onderdelen.
nReparaties mogen uitsluitend door een
vakbedrijf worden uitgevoerd.
Bij beschadiging van de afdichtstopjes dient u de openingen naar de kabeldoorvoer met een dubbele membraanmof M 16 resp. M 20 af te dichten.
In de behuizing bevindt zich een condenswater­opening . Deze kan bij de wandmontage wor­den geopend.
Wanneer kabels achteraf anders worden ge­legd moet wandhouder worden vervangen.
InsteekklemmenBorgschroefSchemerinstellingTijdinstellingReikwijdte-instelling
I
Netaansluiting leidingen in de muur
II
Netaansluiting leidingen op de muur
Aansluitvoorbeelden
I Lamp zonder aanwezige nuldraad II Lamp met aanwezige nuldraad III Aansluiting via serieschakelaar voor
handmatige schakeling en automatische werking
IV Aansluiting via een wisselschakelaar
voor permanente verlichting en automa­tische werking
Stand I: automatische werking Stand II: handmatige schakeling
Opgelet: uitschakelen van de installatie is
permanente verlichting
niet mogelijk, alleen de keuze tussen stand I en II.
a) Aangesloten apparatuur, verlichting max.
2000 W (zie Technische gegevens)
b) Aansluitklemmen van de sensor c) Schakelaar binnenshuis d) Serieschakelaar binnenshuis, hand, auto-
matisch
e) Wisselschakelaar binnenshuis, automa-
tisch, permanente verlichting
Technische gegevens
Afmetingen (H × B × D): 74 × 114 × 128 mm Vermogen:
gloeilampen, max. 2000 W bij 230 V *
tl-buis, max. 1000 VA bij 230 V (cos j = 0,5)
Inschakelstroom: max. 800A / 200 µs Elektronisch voorschakelapparaat *
30 × (1 × 18 W), 25 × (2 × 18 W) 25 × (1 × 36 W), 15 × (2 × 36 W) 20 × (1 × 58 W), 10 × (2 × 58 W)
Netaansluiting: 220 - 240 V AC 50/60 Hz Registratiehoek: 300° met 180° openingshoek, onderkruipbescherming en registratie
Reikwijdte: met draaiknoppen in 3 richtingen onafhankelijk van elkaar
Sensoren: 4 sensoren, 6 registratieniveaus voor veraf en 5 voor onderkruipbe-
achterzijde. Verkleining van de registratiehoek per segment moge­lijk
instelbaar, (2 – 20 m, temperatuur gestabiliseerd)
scherming, 1360 schakelzones Tijdinstelling: 5 sec. – 15 min., impulsmodus Schemerinstelling: 2 – 1000 lux Permanente verlichting: inschakelbaar (4 uur) / (alleen m.b.v. afstandsbediening) Permanent UIT: inschakelbaar (4 uur) / (alleen m.b.v. afstandsbediening) Bescherming: IP 54 door 2K-technologie
1)
*
VDE-gecertificeerd
2)
*
Tl-lampen, spaarlampen, led-lampen met elektronisch voorschakelapparaat (totale capaciteit van alle aangesloten voorschakelapparaten onder de aangegeven waarde).
- 25 -- 24 -
1)
2)
:
NL
Functies op het apparaat
1
2
3
45678
9
Nadat de netaansluiting is uitgevoerd en het ap­paraat is aangesloten, kan de installatie in ge­bruik worden genomen. De sensor voert eerst een inmeetfase (40 – 50 sec.) uit (led knippert in secondencyclus).
Daarna kunnen meerdere instellingen direct op de sensor of m.b.v. de afstandsbediening (zie hoofdstuk Afstandsbediening) worden uitgevoerd.
Functies afstandsbediening RC9
Het principe
De eNet afstandsbediening RC9 vereenvoudigt de installatie van grote verlichtingsinstallaties, omdat niet meer iedere lamp/sensor voor de installatie ingesteld hoeft te worden.
Met de afstandsbediening kan een willekeurig aantal lampen/sensoren worden aangestuurd. De eNet toetsen hebben geen invloed op de sensIQ S.
NL
Instelling van de schemerschakelaar (drempelwaarde)
(Instelling af fabriek:
2 – 1000 lux
daglichtstand 1000 lux)
De gewenste drempelwaarde van de sensor kan van ca. 2 tot 1000 lux worden ingesteld.
Opmerking:
De gewenste schemerwaarde kan echter ook met de afstandsbediening worden opgeslagen.
Reikwijdte-instelling
(Instelling af fabriek: max. reikwijdte)
2 – 20 m
De reikwijdte kan met 3 draaiknoppen in 3 richtingen (steeds 100°) onafhankelijk van elkaar wor­den ingesteld. De tabel bevat een overzicht van de reikwijdtes bij verschillende montagehoogtes en tangentiale looprichting. De waarden gelden bij een recht terrein en een temperatuur van 20 °C.
Afdekfolies
Wanneer de onafhankelijke instelling van de 3 sensoren niet voldoende is, kunnen ook afdekfolies (C), (D), (E) worden gebruikt om het registratiebereik verder te verkleinen (zie afb.). De afdekfolies (A) + (B) onder de sensor verminderen de herkenning van kleine dieren aanzienlijk. Hierdoor komt natuurlijk de registratie door deze lenzen te vervallen, met name de onderkruipbescherming. Opmerking: bij gebruik van de afdekfolie (A) kan het zijn dat de afstandsbediening niet goed functioneert (let op afb. ).
Tip: doe wat water met een beetje afwasmiddel op de lens en breng daarna de afdekfolie aan. De folie plakt dan niet meteen vast en u kunt de fijnafstelling gemakkelijk uitvoeren. Na het opdrogen van het afwasmiddel plakt de folie.
5 sec. - 15 min.
De gewenste brandduur van de aangesloten lamp kan traploos van ca. 5 sec. tot max. 15 min. worden ingesteld.
Impulsmodus:
Als u de regelaar op ' ' zet, staat het appa­raat in de impulsmodus, d.w.z. de uitgang wordt voor ca. 2 sec. ingeschakeld (bijv. voor de automatische verlichting van het trappen­huis). Daarna reageert de sensor ca. 8 sec. niet op bewegingen.
Instelling draaiknoppen
1) Niet aan te bevelen, beperkte registratie
Tijdinstelling (uitschakelvertraging)
(Instelling af fabriek: ca. 10 sec.)
Montage-
hoogte
1,8 m
13 m 19 m
>20 m
12 16
max.
2 4 8
2 m 4 m 8 m
stan-
daard
2,5 m
2 m 4 m
7 m 12 m 16 m
>20 m
3 m
3 m 7 m
12 m >20 m >20 m
5 m
4 m
12 m >20 m >20 m
– –
Functies:
Lichtsterkte-instelling
Het gewenste inschakelniveau kan met een druk op de knop wor­den ingesteld.
Daglichtstand (onafhankelijk van de lichtsterkte - 1000 lux)
Nachtmodus (2 lux) Instelling van de lichtsterkte via de
geheugentoets/teach-modus. Bij de gewenste lichtomstandighe­den, waarbij de sensor in de toe­komst op bewegingen moet reageren, moet op deze toets wor­den gedrukt. De actuele waarde wordt opgeslagen.
Tijdinstelling
De gewenste brandduur na de laat­ste bewegingsregistratie kan door het indrukken van de toetsen op 10 sec., 1 min., 5 min. of 15 min. worden ingesteld.
Instellen van de brandduur op een individueel gewenste tijd. Elke druk op de knop verhoogt de actuele tijd-
1)
1)1)
instelling met telkens 1 minuut (max. 15 min.).
Door het indrukken van deze toets in de sensormodus wordt de lamp 4 uur lang ingeschakeld (status-led­lampje brandt continu). Door het in­drukken van deze toets in de 4h-AAN-modus wordt de lamp 4 uur lang uitgeschakeld (status-led­lampje brandt continu). De 4h-mo­dus wordt na het verstrijken van de tijd, met de reset-knop of in de 4h­UIT-modus, door op de 4h-toets te drukken, verlaten.
Install-modus (testmodus)
De install-modus is bedoeld om de werking en het registratiebereik te controleren. Onafhankelijk van de lichtsterkte schakelt de lamp bij be­weging 5 sec. in. Bewegingen wor­den via het status-led-lampje aangegeven. De install-modus heeft voorrang op alle andere instellingen. Na 10 min. wordt de install-modus automatisch verlaten. Na een reset wordt de install-modus onmiddellijk verlaten. Opgelet: de teach-modus en install­modus kunnen niet tegelijkertijd wor­den gebruikt.
Reset
Het terugzetten van alle instellingen naar de handmatig op de lamp inge­stelde waarden resp. de fabrieksin­stellingen.
- 27 -- 26 -
Bedrijfsstoringen
Storing Oorzaak Oplossing
Sensor zonder netspanning
Sensor schakelt niet in
Sensor schakelt niet uit
Sensor schakelt altijd AAN/UIT
Sensor schakelt ongewenst in
Sensor-reikwijdteverandering
n zekering defect, niet inge-
schakeld, kabel onderbro­ken
n kortsluiting n bij daglicht, schemerinstel-
ling staat op nachtstand
n gloeilamp defect n netschakelaar UIT n zekering defect
n registratiebereik niet gericht
ingesteld
n permanente beweging in het
registratiebereik
n geschakelde lamp bevindt
zich binnen het registratie­bereik en schakelt opnieuw door temperatuurverande­ring
n geschakelde lamp bevindt
zich in 'permanent brandend licht-modus' (led aan)
n geschakelde verlichting be-
vindt zich binnen het regi­stratiebereik
n er zijn bewegende dieren in
het registratiebereik
n wind beweegt bomen en
struiken binnen het registra­tiebereik
nregistratie van auto's op
straat
n er valt zonlicht op de lens
n plotselinge verandering van
temperatuur door het weer (wind, regen, sneeuw) of af­voerlucht van ventilatoren, open ramen
n andere omgevingstempera-
turen
n nieuwe zekering, netschake-
laar inschakelen, kabel met spanningzoeker controleren
n aansluitingen controleren n opnieuw instellen
n gloeilamp verwisselen n inschakelen n nieuwe zekering, eventueel
aansluitingen controleren
n opnieuw instellen
n bereik controleren en
eventueel opnieuw instellen of afdekken
n bereik veranderen
resp. afschermen
n permanent brandend licht
deactiveren
n bereik veranderen resp. af-
schermen, afstand vergroten
n bereik veranderen of
afdekken
n bereik veranderen
n bereik veranderen
n sensor afschermen of bereik
veranderen
n bereik veranderen, andere
montageplaats kiezen
n reikwijdte aanpassen m.b.v.
reikwijdteregelaar , evt. afdekfolies gebruiken
Gebruik/onderhoud
De infraroodsensor is geschikt voor het auto­matisch schakelen van licht. Voor speciale in­braakalarminstallaties is het apparaat niet geschikt, omdat de voorgeschreven sabotage­beveiliging hiervoor ontbreekt. Weersinvloeden kunnen de functie van de bewegingsmelder beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw,
Toebehoren (optioneel)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Vervangt de afstandsbediening RC9
- Bediening via smartphone of tablet
- Passende app laden en via Bluetooth verbinden
- Herkennen van de sensor en analyseren van de parameters
Garantieverklaring
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de wettelijk voorgeschreven garantie. Voor zover dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt die door onze garantieverklaring noch verkort, noch beperkt. Wij verlenen 5 jaar garantie op de onberispelijke staat en het correcte functio­neren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product geen materiaal-, productie- of con­structiefouten heeft. Wij garanderen de goede werking van alle elektronische componenten en kabels, alsook dat alle toegepaste materia­len en hun oppervlakken vrij van gebreken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie, dan kunt u het betreffende artikel, compleet samen met het originele aankoopbewijs en de klachtomschrijving, terugsturen naar uw leverancier of direct naar Van Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij advi­seren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren tot de garantieperiode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en het transportrisico van het terugsturen.
regen of hagel kan een foutieve schakeling voorkomen, omdat de plotselinge temperatuur­verschillen niet van warmtebronnen onder­scheiden kunnen worden. De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zon­der schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
Zie voor gedetailleerde beschrijvingen in de gebruiksaanwijzingen van de betreffende af­standsbedieningen.
(Op onze website www.steinel-professional. de/garantie vindt u meer informatie over het claimen van garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of techni­sche vragen betreffende uw product, kunt u contact opne-men met onze helpdesk +31 (0) 499551490.
NL
- 29 -- 28 -
I
Istruzioni per il montaggio
Gentili Clienti,
Vi ringraziamo molto per la fiducia che ci avete dimostrato acquistando il Vostro nuovo interrut­tore a raggi infrarossi STEINEL. Avete scelto un prodotto pionieristico di qualità costruito, pro­vato e confezionato con la massima cura.
Il principio
L'apparecchio è dotato di pirosensori che rile­vano l'invisibile radiazione termica di corpi in movimento (persone, animali, ecc.). Le radia­zioni termiche registrate vengono commutate in impulsi elettronici che inseriscono un'utenza
Avvertenze sulla sicurezza
nDurante il montaggio la linea elettrica deve
essere scollegata. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione ed accertarne l'assenza della stessa mediante uno stru­mento di misurazione della tensione.
nL'installazione dell'interruttore crepuscolare
è un lavoro che richiede un intervento sulla tensione di rete. Deve pertanto essere ese-
Indicazioni per l'installazione
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da un'altra lampada, in quanto l'irrag­giamento termico proveniente da quest'ultima può provocare l'attivazione del sensore. Per ottenere un rilevamento ottimale, il sensore deve essere installato in posizione tangenziale rispetto alla direzione di cammino.
È compreso un supporto per montaggio ango­lare a muro per il montaggio in angoli esterni.
Il cavo di alimentazione alla rete ha 3 fili (max. Ø dei cavi 9 mm):
L = fase (di norma nero, marrone o grigio) N = filo neutro PE = conduttore di terra
Descrizione apparecchio
Adattatore per montaggio sopra intonacoTappo di tenutaPellicola di coperturaInvolucro lenteForo per l'acqua di condensazione. Supporto per montaggio a muro/unità sensoreSupporto per montaggio angolare a muro
Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istru­zioni di montaggio. Solo un'installazione e una messa in funzione effettuate a regola d'arte possono infatti garantire un funzionamento affi­dabile, privo di disturbi e di lunga durata. Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti del Vostro nuovo sensore a raggi infrarossi.
connessa (viene p. es. accesa una lampada). Eventuali ostacoli, come muri o lastre di vetro, impediscono il riconoscimento della radiazione di calore e pertanto l'utenza non entra in fun­zione.
guita a regola d'arte in conformità alle norme d'installazione e alle condizioni di allacciamento nazionali.
nUtilizzate esclusivamente pezzi di ricambio
originali.
nLe riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da officine specializzate.
In caso di danneggiamento della guarnizione di gomma, i fori per il passaggio dei cavi devono venire chiusi a tenuta mediante un bocchet­tone a membrana doppia M 16 o M 20.
Nell'involucro è segnato un foro per l'acqua di condensazione . In caso di montaggio a muro esso deve venire aperto.
In caso di modifica successiva del percorso della linea elettrica, è necessario sostituire il supporto per montaggio a parete .
Morsetti a innestoVite di sicurezzaRegolazione di luce crepuscolareRegolazione del periodo di accensioneRegolazione del raggio d'azione
I
Allacciamento alla rete cavo sotto intonaco
II
Allacciamento alla rete cavo sopra intonaco
Esempi di allacciamento
I Lampada senza presenza di filo neutro II Lampada con presenza di filo neutro III Allacciamento mediante interruttore in
serie per funzionamento manuale e au­tomatico
IV Allacciamento attraverso un deviatore
per funzionamento con luce continua e funzionamento automatico
Posizione I: funzionamento in automatico Posizione II: funzionamento manuale
Attenzione: non è possibile spegnere l'im-
pianto, bensì solo commutarne il funziona­mento tra Posizione I e Posizione II.
Illuminazione continua
a) Utenza, illuminazione massima 2000 W
(vedi dati tecnici)
b) Morsetti di allacciamento del sensore c) Interruttore interno alla casa d) Interruttore in serie all'interno dell'edificio,
manuale, automatico
e) Deviatore all'interno dell'edificio, opera-
zione automatica, luce continua
Dati tecnici
Dimensioni (A × L × P): 74 × 114 × 128 mm Potenza:
lampadine a incandescenza, max. 2000 W a 230 V *
tubo fluorescente, max. 1000 VA a 230 V (cos j = 0,5)
corrente d'accensione massima 800A / 200 µs ballast elettronico *
30 × (1 × 18 W), 25 × (2 × 18 W) 25 × (1 × 36 W), 15 × (2 × 36 W) 20 × (1 × 58 W), 10 × (2 × 58 W)
2)
:
Allacciamento alla rete: 220 – 240 V AC 50/60 Hz Angolo di rilevamento: 300° con angolo d'apertura 180°, protezione antistrisciamento e
Raggio d'azione: regolabile in 3 direzioni indipendenti mediante manopole,
controllo del campo alle spalle del sensore. Possibilità di schermare segmenti del campo di rilevamento
(2 – 20 m in senso tangenziale, con stabilizzazione della
temperatura) Sensori: 4 sensori, 6 piani di rilevamento per campo remoto Regolazione del periodo di
accensione (ritardo dello spegnimento): 5 sec – 15 min, modalità a impulsi
Regolazione di luce crepuscolare: 2 – 1000 Lux
Luce continua: commutabile (4 ore) / (solo tramite telecomando) OFF permanente: commutabile (4 ore) / (solo tramite telecomando) Grado di protezione: IP 54 grazie alla tecnologia 2K
1)
*
Certificato VDE
2)
*
Lampade fluorescenti, lampade a basso consumo energetico, lampade LED con ballast elettronico a monte (capacità complessiva di tutti i ballast elettronici allacciati inferiore al valore indicato).
- 31 -- 30 -
1)
I
Funzioni sull'apparecchio
1
2
3
45678
9
Dopo che l'allacciamento alla rete è stato effet­tuato e l'apparecchio è stato collegato, l'im­pianto può essere messo in esercizio. Il sensore esegue innanzitutto una fase di misurazione (40 - 50 sec) (il LED lampeggia al ritmo di un
Regolazione di luce crepuscolare (soglia d'intervento)
(Impostazione da parte del costruttore: funzionamento
2 – 1000 Lux
La soglia d'intervento desiderata del sensore può essere impostata ad un valore compreso tra ca. 2 Lux e 1000 Lux.
Avvertenza:
il valore crepuscolare desiderato può essere memorizzato anche attraverso il telecomando.
2 – 20 m
Il raggio d'azione può essere regolato mediante 3 manopole in 3 direzioni (ognuna 100°) indipendenti tra loro. La tabella mostra i raggi d'azione secondo le varie altezze di montaggio e la direzione di cammino tangenziale. I valori valgono in caso di terreno in piano e una temperatura di 20 °C.
Pellicole di copertura
Se l'impostazione indipendente dei tre sensori non è sufficiente, si possono utilizzare in aggiunta le pellicole di copertura (C), (D), (E) per limitare ulteriormente il campo di rilevamento (vedi figura). Le pellicole di copertura (A) + (B) al di sotto del sensore riducono notevolmente il rilevamento di piccoli animali. In tal modo viene a mancare il rilevamento tramite queste lenti, in particolare la protezione antistrisciamento. Avvertenza: in caso di utilizzo della pellicola di copertura (A) la funzione del telecomando non è garantita (osservare la figura ).
Consiglio: versate sulla lente un po' di acqua con l'aggiunta di un detergente e applicate poi la pel­licola di copertura. In tal modo la pellicola non si incolla subito e Voi potete comodamente siste­marla nella corretta posizione. Dopo che il detergente si è asciugato, la pellicola rimane incollata.
con luce diurna 1000 Lux)
Regolazione del raggio d'azione
(Impostazione da parte del costruttore: raggio d'azione massimo)
secondo). Dopo di ciò si possono effettuare diverse impostazioni direttamente sul sensore o tramite telecomando (vedi capitolo Teleco­mando).
Regolazione del periodo di accensione (ritardo di spegnimento)
(Impostazione da parte del
5 sec. – 15 min.
Il periodo di accensione desiderato dell'utenza allacciata può essere impostato con regola­zione continua da ca. 5 sec a un massimo di 15 min.
Modalità a impulsi:
portate il regolatore su "", l'apparecchio si trova ora nella modalità a impulsi, ossia l'uscita viene accesa per ca. 2 sec. (per es. per l'interruttore automatico del vano scale). Poi per 8 secondi circa il sensore non reagisce al movimento.
Impostazione regolatore rotativo
1) Sconsigliato, rilevamento limitato
costruttore: ca. 5 sec)
Altezza di
montaggio
2 4
8 12 16
max.
1,8 m
2 m 4 m
8 m 13 m 19 m
>20 m
Stan-
dard
2,5 m
2 m 4 m
7 m 12 m 16 m
>20 m
3 m
3 m 7 m
12 m >20 m >20 m
12 m >20 m >20 m
5 m
4 m
– –
Funzioni telecomando RC9
Il principio
Il telecomando eNet RC9 facilita l'installazione di impianti d'illuminazione di grandi dimen­sioni, in quanto con esso non occorre più impostare ogni lampada/ogni sensore prima
Funzioni:
Regolazione della luminosità
La soglia d'intervento desiderata può essere regolata con facilità pre­mendo semplicemente un pulsante.
Funzionamento con luce diurna (indipendentemente dalla luminosità
- 1000 Lux) Funzionamento nel buio notturno
(2 Lux) Impostazione della luminosità
tramite il tasto di memoria/modalità Teach. In presenza della luminosità a cui si desidera che il sensore in futuro rea­gisca in caso di movimento, si deve premere questo tasto. Il valore at­tuale viene memorizzato.
Regolazione del periodo di accen­sione
La durata del periodo di accensione della luce desiderata dopo l'ultimo rilevamento di movimento può ve­nire impostata con la pressione dei relativi tasti a 10 s, 1 min, 5 min, 15 min.
1)
1)1)
Impostazione personalizzata del tempo di accensione della luce. Ad ogni pressione del tasto il ritardo dello spegimento attuale aumenta di 1 minuto (max. 15 min).
Alla pressione del tasto nel funzona­mento con sensore la lampada viene impostata in modo tale da rimanere accesa per 4 ore (il LED di stato ri­mane acceso permanentemente). Alla pressione del tasto nel funziona­mento a 4 ore ON la lampada viene spenta per 4 ore (il LED di stato ri­mane acceso permanentemente). Il funzionamento a 4 ore viene ab­bandonato alla scadenza del tempo, con il tasto reset o nel funziona­mento a 4 ore OFF tramite la pres­sione del tasto 4 h.
dell'installazione. Con il telecomando si può comandare un numero qualsiasi di lampade/ sensori. I tasti eNet non hanno nessuna funione per il sensIQ S.
Modalità Install (modalità di test)
La modalità Install serve per verifi­care la funzionalità nonché il campo di rilevamento. In caso di movimento la lampada si accende per 5 sec in­dipendentemente dalla luminosità dell'ambiente. Il movimento viene segnalato tramite il LED di stato. La modalità Install ha la precedenza rispetto a tutte le altre impostazioni. Dopo 10 minuti la modalità Install viene abbandonata automatica­mente. Dopo una pressione del tasto Reset la modalità Install viene abbando­nata immediatamente. Attenzione: la modalità "Teach" e la modalità "Install" non possono ve­nire utilizzate contemporaneamente.
Reset
Ritorno di tutte le impostazioni ai va­lori impostati manualmente sulla lampada o ripristino delle imposta­zioni effettuate dal costruttore.
- 33 -- 32 -
I
Disturbi di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
Sensore privo di tensione
Il sensore non accende
Il sensore non spegne
Il sensore continua ininterrottamente ad accendere e spegnere
Il sensore interviene a sproposito
Modifica del raggio d'azione del sensore
n Fusibile difettoso, lampada
non accesa, punto di inter­ruzione nel cavo
n Corto circuito n Nel funzionamento con
luce diurna l'impostazione crepuscolare è regolata sul funzionamento di notte
n Lampadina guasta n Interruttore di rete spento n Fusibile difettoso
n Campo di rilevamento non
impostato con direzione giusta
n Movimento continuo nel
campo di rilevamento
n La lampada allacciata si
trova all'interno del campo di rilevamento e si attiva a causa del cambiamento della temperatura
n La lampada allacciata è im-
postata su funzionamento a luce continua (LED acceso)
n La lampada collegata si
trova all'interno del campo di rilevamento
n Animali in movimento nel
campo di rilevamento Il vento muove alberi e cespu-
n
gli nel campo di rilevamento
nVengono rilevate automobili
sulla strada
n La luce del sole cade
direttamente sulla lente
n Improvvisi sbalzi di tempera-
tura dovuti a condizioni atmo­sferiche (vento pioggia, neve) o causati da aria di scarico di ventilatori o da aria prove­niente da finestre aperte
n Diverse temperature
ambiente
n Sostituite il fusibile, accen-
dete l'interruttore, control­late la linea di alimentazione con un voltmetro
n Controllate gli allacciamenti n Eseguite una nuova
impostazione
n Sostituite la lampadina n Accendete n Cambiate fusibile,
eventualmente controllate l'allacciamento
n Effettuate una nuova
regolazione
n Controllate il campo di
rilevamento, eseguite even­tualmente una nuova regola­zione o una schermatura
n Modificate ossia coprite il
campo
n Disattivate il funzionamento
a luce continua
n Adattate o coprite il campo,
aumentate la distanza
n Cambiate o coprite il campo
di rilevamento
n Modificate il campo
n Modificate il campo
n Applicate il sensore in
modo tale che sia protetto o modificate il campo
n Modificate il campo o spo-
state il luogo di montaggio
n Adattate il raggio d'azione
tramite l'apposito regolatore , all'occorrenza utilizzare pellicole di copertura
Funzionamento/Cura
Il sensore a raggi infrarossi è stato studiato per la commutazione automatica della luce. L'ap­parecchio non è adatto all'applicazione in im­pianti di allarme speciali (antifurto), in quanto non dispone della sicurezza contro il sabotag­gio prescritta per tali tipi di impianto. Le condi­zioni atmosferiche possono influenzare il funzionamento del segnalatore di movimento. In caso di forti raffiche di vento, neve, pioggia
Accessori (opzionale)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Sostituisce il telecomandoRC9
- Comando tramite smartphone o tablet
- Caricare la app adeguata e collegare tramite Bluetooth
- Riconoscimento del sensore e lettura dei parametri
Dichiarazione di garanzia
Quale acquirente Lei può rivendicare nei con­fronti del venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misura in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra dichiarazione di garanzia né li riduce né li limita. Noi Le concediamo 5 anni di garanzia dell'impeccabile costituzione e del regolare funzionamento del Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produ­zione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi nonché l'assenza di vizi di tutti i materiali im­piegati e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al prodotto da Lei acquistato, La si prega di trasmettere tale reclamo completo e affrancato assieme allo scontrino d'acquisto o alla fattura indicante la data dell'acquisto e la denomina­zione del prodotto al Suo rivenditore o diretta­mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18 Cassano Magnago 21012 (VA).
o grandine si potrebbe verificare un intervento a sproposito, in quanto l'apparecchio non può riconoscere che gli improvvisi sbalzi di tempe­ratura provocati da tali fenomeni non proven­gono da fonti di calore che esso ha il compito di rilevare. In caso la lente di rilevamento fosse imbrattata, pulitela con un panno umido (senza utilizzare detergenti.
Descrizioni dettagliate sono contenute nelle istruzioni per l'uso dei relativi telecomandi.
Le consigliamo pertanto di conservare scrupo­losamente lo scontrino d'acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia. La STEINEL declina ogni responsabilità per costi e rischi legati al trasporto nell'ambito della re­stituzione del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione di un diritto di garanzia si prega di consulta­re il nostro sito web www.steinel.it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una domanda sul Suo prodotto, ci può contattare al numero 0331 28 96 05 dal Lunedì al Venerdì dalle 9:00 alle 18:00.
I
- 35 -- 34 -
E
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Gracias por la confianza que nos ha dispen­sado al comprar su nuevo sensor infrarrojo STEINEL. Se ha decidido por un producto pio­nero, de alta calidad, producido, probado y em­balado con el mayor cuidado.
El concepto
El aparato va equipado con sensores piroeléc­tricos que registran la radiación térmica invisi­ble de objetos en movimiento (personas, animales etc.). Esta radiación térmica regis­trada se transforma electrónicamente, acti-
Indicaciones de seguridad
nPara el montaje, el cable eléctrico a enchu-
far deberá estar sin tensión. Por tanto, des­conecte primero la corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comproba­dor de tensión.
nLa instalación del sensor supone un trabajo
en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto profesionalmente, de acuerdo con las
Indicaciones de instalación
El lugar de montaje deberá hallarse a una dis­tancia mínima de 50 cm de cualquier otra lám­para, ya que la radiación térmica puede provocar una conmutación en el sensor. Para lograr una captura óptima el sensor de­berá instalarse tangencial al sentido del movi­miento/aproximación.
Soporte esquinero de pared inclusive para el montaje en esquinas de pared exteriores.
La línea de alimentación de red consta de un cable trifilar (Ø máx. de las líneas 9 mm):
L=fase (generalmente negro, marrón o gris) N=neutro PE = toma de tierra
Descripción del aparato
Adaptador de superficieTapón obturadorLámina cobertoraCaja de lenteOrificio para agua de condensaciónSoporte de pared/unidad de sensorSoporte esquinero de pared
Le rogamos se familiarice con estas instruccio­nes de montaje antes de instalarlo. Solo una instalación y puesta en funcionamiento adecua­das garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones. Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo con su nuevo sensor infrarrojo.
vando un consumidor conectado (p. ej. una lámpara). Obstáculos, como paredes o crista­les, impiden la detección de radiación térmica, con lo cual no se produce ningún tipo de acti­vación.
normativas de instalación y los requisitos de acometida específicos de cada país. (D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
n¡Utilice solo piezas de repuesto originales! nLas reparaciones solo las pueden realizar
talleres especializados.
Si las juntas de goma están dañadas, hay que sellar las aberturas pasacables con un man­guito de doble membrana M 16 o M 20.
En la carcasa se ve un orificio para la conden­sación insinuado . Este puede abrirse du­rante el montaje en la pared.
En caso de modificarse el cableado posterior­mente, el soporte de pared se deberá renovar.
Bornes de conexiónTornillo de seguridadRegulación crepuscularTemporizaciónRegulación del alcance
I
Conexión de red línea de alimentación empotrada
II
Conexión de red línea de alimentación de superficie
Ejemplos de conexión
I Lámpara sin conductor neutro II Lámpara con conductor neutro III Conexión mediante un interruptor en serie
para funcionamiento manual y automático
IV Conexión mediante un selector para
funcionamiento de alumbrado perma­nente y automático
Posición I: función automática Posición II: función manual
Atención: No es posible la desconexión de
la instalación, únicamente el funcionamiento opcional entre posición I y posición II.
alumbrado permanente
a) Consumidor, luz máx. 2000 W
(véanse Datos técnicos)
b) Bornes del sensor c) Interruptor interno en la casa d) Interruptor en serie interno en la casa,
función manual, automática
e) Selector interno en la casa, función auto-
mática, luz permanente
Datos técnicos
Dimensiones (alt. × anch. × prof.): 74 × 114 × 128 mm
Potencia de ruptura:
Bombillas incandescentes, máx. 2000 W con 230 V *
Tubo fluorescente, máx. 1000 VA con 230 V (cos j = 0,5)
Corriente de cierre: Máx. 800 A / 200 µs Balastro electrónico *
30 × (1 × 18 W), 25 × (2 × 18 W) 25 × (1 × 36 W), 15 × (2 × 36 W) 20 × (1 × 58 W), 10 × (2 × 58 W)
2)
:
Tensión de red: 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Ángulo de detección: 300° con ángulo de apertura de 180º, así como protección contra
Alcance: Regulable mediante regulador giratorio en 3 direcciones
Sensores: 4 sensores, 6 niveles de detección para el área remota y 5 para
sumersión y control trasero. Posibilidad de desactivación de regis­tro por segmentos
independientes entre sí, (2 – 20 m, temperatura estabilizada)
protección contra sumersión, 1360 zonas de conmutación Temporización: 5 seg. – 15 min., modalidad de impulsos Regulación crepuscular: 2 – 1000 lux Alumbrado permanente: Conmutable (4 h) / (solo vía mando a distancia) APAGADO permanente: Conmutable (4 h) / (solo vía mando a distancia) Índice de protección: IP 54 gracias a tecnología de 2 componentes plásticos
1)
*
Homologado VDE
2)
*
Lámparas fluorescentes, bombillas de bajo consumo, lámparas LED con balastro electrónico (capacidad total de todos los balastros conectados por debajo del valor indicado).
- 37 -- 36 -
1)
E
Funciones en el aparato
1
2
3
45678
9
Una vez efectuada la conexión a la red y de que esté cerrado el aparato, se puede poner en ser­vicio la instalación. El sensor realiza primero una fase de calibración (40 – 50 seg.) (LED centellea cada segundo).
A continuación, se pueden realizar varios ajus­tes directamente en el sensor o bien mediante mando a distancia (véase el capítulo Mando a distancia).
Funciones mando a distancia RC9
El concepto
El mando a distancia eNet RC9 facilita el mon­taje de las instalaciones de alumbrado de ma­yor envergadura, al no tenerse que ajustar cada lámpara/sensor antes del montaje.
Con el mando a distancia se puede controlar una cantidad indefinida de lámparas/sensores. Los pulsadores eNet no tienen función para el sensIQ S.
Regulación crepuscular (umbral de respuesta)
(configuración de fábrica: funcionamiento diurno
2 – 1000 Lux
1000 lux)
El punto de activación deseado del sensor se podrá ajustar de unos 2 lux a 1000 lux.
Observación:
El valor crepuscular deseado puede memori­zarse vía mando a distancia.
Regulación del alcance
(configuración de fábrica: alcance máx.)
2 - 20 m
El alcance de detección se puede regular mediante 3 reguladores giratorios en 3 direcciones (100° cada una) independientes entre sí. La tabla muestra los alcances de detección a diferentes alturas de montaje y sentido de movimiento tangencial. Los valores son aplicables para terreno plano a una temperatura de 20° C.
Láminas cobertoras
Si la regulación individual de los 3 sensores no fuese suficiente, puede usar además las láminas cobertoras (C), (D), (E) para limitar aún más el campo de detección (vse. fig.). Las láminas de cubierta (A) + (B) en la parte inferior del sensor, reducen la detección de animales pequeños notablemente. Con ello se prescinde, por supuesto, de la detección a través de estas lentes, sobre todo la protección contra sumersión. Nota: Usando la lámina cobertora (A), no está garantizado el funcionamiento del mando a distancia (tener en cuenta la fig. ).
Sugerencia: Limpie la lente con un poco de agua y un producto de limpieza y aplique después la lámina cobertora. De este modo la lámina no se pega de inmediato y Usted tiene el tiempo para la regulación de precisión. Una vez secado el limpiador la lámina queda fija.
5 sec. – 15 min.
El período de alumbrado deseado del aparato conectado puede regularse sin etapas desde aprox. 5 seg. hasta 15 min. como máximo.
Modalidad de impulsos:
Ponga el tornillo de ajuste en " " el aparato se encuentra en modalidad de impulsos, es decir que la salida se conecta durante 2 seg. aprox. (p. ej. para automáticos de escalera). Una vez transcurrido este tiempo, el sensor no reac­ciona a los movimientos durante aprox. 8 seg.
Regulación regulador giratorio
1) No recomendable, detección limitada
Temporización (desconexión diferida)
(configuración de fábrica: unos 10 seg.)
Altura de
montaje
1,8 m
2 m 4 m
8 m 13 m 19 m
>20 m
12 16
máx.
2 4 8
Están-
dar
2,5 m
2 m 4 m
7 m 12 m 16 m
>20 m
3 m
3 m 7 m
12 m >20 m >20 m
5 m
4 m
12 m >20 m >20 m
Funciones:
Ajuste de luminosidad
El punto de activación deseado puede regularse a golpe de botón.
Funcionamiento diurno (indepen­diente de la luminosidad, 1000 lux)
Funcionamiento nocturno (2 lux) Regulación de la luminosidad
mediante la tecla de memoriza­ción/modo aprendizaje. Se ha de pulsar esta tecla cuando se den las condiciones de alum­brado a las que se desee que reac­cione el sensor en el futuro en caso de movimiento. El valor actual queda memorizado.
Temporización
El intervalo de iluminación deseado desde la última detección de movi­miento puede ajustarse pulsando los botones a 10 s, 1 min, 5 min, 15 min.
Ajuste del período de alumbrado a un tiempo individualizado. Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo
1)
1)1)
actual ajustado aumenta 1 min (máx. 15 min).
Al pulsar el botón en funcionamiento de sensor, la lámpara se enciende durante 4 h (LED de estado encen­dido permanentemente). Al pulsar el botón en funcionamiento 4 h ON, la lámpara se apaga durante 4 h (LED de estado encendido permanente­mente). El funcionamiento de 4 h termina una vez transcurrido el tiempo, pulsando la tecla Reset, o, en funcionamiento de 4 h OFF, accionando el botón de 4 h.
Modalidad instalación (modo de prueba)
La modalidad instalación sirve para comprobar la funcionalidad, así como el campo de detección. Con independencia de la luminosidad, la lámpara se conecta en caso de mo­vimiento por unos 5 s. Los movi­mientos se señalizan a través del LED de estado. La modalidad instalación tiene prio­ridad sobre cualquier otro ajuste. La modalidad instalación se finaliza au­tomáticamente después de 10 min. La modalidad instalación se finaliza inmediatamente pulsando Reset. Atención: El modo aprendizaje y el modo instalación no pueden usarse simultáneamente.
Reposición
Devolución de todos los ajustes a los valores ajustados manualmente en la lámpara o a las regulaciones de fábrica.
E
- 39 -- 38 -
Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Remedio
Sensor sin tensión
El sensor no se enciende
El sensor no se apaga
El sensor se enciende y apaga continuamente
El sensor se enciende cuando no es deseado
El sensor cambia de alcance
n fusible defectuoso, interrup-
tor en OFF, línea interrum­pida
n cortocircuito n en funcionamiento a la luz
del día, regulación crepus­cular ajustada para funcio­namiento nocturno
n bombilla defectuosa n interruptor en OFF n fusible defectuoso
n campo de detección sin
ajuste selectivo
n movimiento permanente en
el campo de detección
n
la lámpara conectada se en­cuentra dentro del campo de detección y conmuta de nuevo por variación de temperatura
n la lámpara conectada se en-
cuentra en modo de funcio­namiento de alumbrado permanente (LED encendido)
n lámpara conectada se halla
en el campo de detección
n animales en movimiento en
el campo de detección
n el viento mueve árboles y ma-
torrales en el campo de de­tección
ndetección de autom. en la calle n incidencia de luz solar en la
lente
n cambio de temperatura re-
pentino debido a las condi­ciones atmosféricas (viento, lluvia, nieve) o a ventiladores o ventanas abiertas
n otras temperaturas ambien-
tales
n cambiar fusible, poner inte-
rruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión
n comprobar conexiones n reajustar
n cambiar bombilla n conectar n cambiar fusible y, dado el
caso, comprobar conexión
n reajustar
n controlar el campo de de-
tección y dado el caso ajus­tar de nuevo o bien cubrir partes del sensor
n reajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes del sensor
n desactivar el modo de alum-
brado permanente
n reajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes del sensor, aumentar distancia
n reajustar el campo de detec-
ción o utilizar cubiertas
n modificar campo de detección
nmodificar campo de detección n
montar el sensor protegido o modificar el campo de detección
n modificar el campo de de-
tección, cambiar el lugar de montaje
n adaptar el alcance de detec-
ción mediante el regulador de alcance o en su caso aplicar láminas cobertoras
Funcionamiento/Cuidados
El sensor infrarrojos sirve para encender la luz automáticamente. El aparato no es apto para alarmas antirrobo especiales debido a que carece de la seguridad antisabotaje prescrita para las mismas. Las condiciones atmosféri­cas pueden afectar al funcionamiento del de­tector de movimientos. Fuertes ráfagas de
Accesorios (opcional)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Sustituye el mando a distancia RC9
- Control por smartphone o tablet
- Cargar la aplicación adecuada y conectar vía Bluetooth
- Reconocimiento del sensor y lectura de los parámetros
Certificado de garantía
A usted, el comprador, le asisten los derechos legales frente al vendedor. En la medida en que estos derechos existan en su país, ellos no se verán acortados ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre el estado y el funciona­miento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garanti­zamos que este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o cons­trucción. Garantizamos la plena funcionalidad de todos los cables y piezas electrónicas, así como la ausencia de defectos en cualquier material empleado o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por favor, todo completo y a porte pagado junto con el tíquet de compra original que deberá indicar la fecha de compra y la deno­minación del producto a su vendedor o direc­tamente a nuestra dirección, SAET-94 S.L. -
C/ Trepadella, n° 10 - Pol. Ind. Castellbisbal Sud - E-08755 Castellbisbal (Barcelona).
viento, la nieve, la lluvia y el granizo pueden provocar una activación errónea al no po­derse distinguir entre cambios de temperatura repentinos y fuentes térmicas. La lente detec­tora puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente) cuando esté sucia.
Descripciones detalladas en las instrucciones de uso de los respectivos mandos a distancia.
Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no res-ponderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra página web www.steinel-professional.de/ garantie
Para cualquier caso de garantía o duda refe­rente a su producto, nos puede llamar al nú­mero del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.
E
- 41 -- 40 -
P
Instruções de montagem
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar o novo sensor de infraverme­lhos STEINEL. Trata-se de um produto inovador e de elevada qualidade que foi produzido, tes­tado e embalado com o máximo cuidado.
O princípio
O aparelho está equipado com sensores pire­létricos que detetam a radiação térmica invisí­vel proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, etc.). A radiação térmica re­gistada é transformada por via eletrónica e liga
Instruções de segurança
nDurante a montagem, o cabo elétrico a co-
nectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um medidor de tensão.
nA instalação do sensor consiste essencial-
mente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profis­sional segundo as respetivas prescrições de
Instruções de instalação
O local de montagem deve encontrar-se a uma distância mínima de 50cm de outro candeeiro, pois a radiação térmica pode provocar a ativa­ção do sensor. Para alcançar uma deteção perfeita, o sensor deve estar instalado em sentido tangencial à direção de aproximação.
Inclui um suporte angulado de fixação à pa­rede para montagem em esquinas no exterior.
O cabo proveniente da rede é composto por 3 fios (Ø máx. dos fios 9 mm). L = fase (geralmente preto, castanho ou
cinzento)
N = condutor neutro PE = fio de proteção à terra
Descrição do aparelho
Adaptador para montagem salienteBujão vedantePelícula de coberturaCarcaça da lenteOrifício de escoamento de água condensadaSuporte de fixação à parede/Unidade de sensorSuporte angulado de fixação à paredeBarras de junção
Antes de proceder à instalação, familiarize-se com estas instruções. Só uma instalação e colocação em funcionamento corretas podem garantir a longevidade do produto e um funcio­namento fiável e isento de falhas. Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu novo sensor de infravermelhos.
um consumidor que esteja conectado (p. ex. um candeeiro). Os obstáculos, como p. ex. muros ou vidros, não permitem a deteção de radiações térmicas, impossibilitando a comu­tação.
instalação e condições de conexão habituais nos diversos países. (D-VDE 0100, A­ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
nUse unicamente peças sobressalentes de
origem.
nReparações só podem ser efetuadas por
oficinas especializadas.
Se a borracha vedante for danificada, é pre­ciso vedar as aberturas de passagem dos cabos com um bocal de membrana dupla M 16 ou M 20.
No corpo do candeeiro está prevista e prepa­rada a abertura de um orifício de escoamento de água condensada . Ao realizar a monta­gem na parede, este orifício pode ser aberto.
Se a cablagem for alterada posteriormente, é preciso substituir o suporte de parede .
Parafuso de fixaçãoRegulação crepuscularAjuste do tempoAjuste do alcance
I
Ligação à rede elétrica cabo proveniente da
rede, montagem embutida
II
Ligação à rede elétrica cabo proveniente da
rede, montagem saliente
Exemplos de conexão
l Candeeiro sem neutro existente II Candeeiro com neutro existente III Conexão mediante comutador de lustre
para modo manual e automático
IV Conexão mediante comutador inversor
para modo de luz permanente e auto­mático
Posição I: Modo automático Posição II: Modo manual
Atenção: Não se pode desligar a instala-
Iluminação contínua
ção, só é possível selecionar entre as posições I e II.
a) Consumidores, iluminação máx. 2000 W
(ver Dados Técnicos)
b) Bornes de conexão do sensor c) Interruptor no interior da casa d Comutador em série no interior da casa,
modo manual, modo automático
e) Comutador de escada no interior da casa,
modo automático, luz permanente
Dados técnicos
Dimensões (a × l × p): 74 × 114 × 128mm Potência:
Lâmpadas incandescentes, máx. 2000 W com 230 V *
Tubo fluorescente, máx. 1000 VA com 230 V (cos j = 0,5)
Corrente de ligação: máx. 800 A / 200 µs
2)
EVG *
: 30 × (1 × 18 W), 25 × (2 × 18 W) 25 × (1 × 36 W), 15 × (2 × 36 W) 20 × (1 × 58 W), 10 × (2 × 58 W)
Ligação à rede: 220 - 240 V CA 50/60 Hz Ângulo de deteção: 300° com ângulo de abertura de 180° bem como proteção contra
Alcance: ajustável em 3 direções diferentes através do regulador rotativo
Sensores: 4 sensores, 6 níveis de deteção para o longe e 5 para a proteção
movimentos dissimulados e monitorização de campo traseiro. É possível suprimir a deteção por segmentos
(2 a 20m, estabilização da temperatura)
contra movimentos dissimulados, 1360 zonas de comutação
Ajuste do tempo: 5 s – 15 min., modo de impulso Regulação crepuscular: 2 – 1000 lux Luz permanente: comutável (4 h) / (apenas com comando) Desligamento permanente: comutável (4 h) / (apenas com comando) Grau de proteção: IP 54 através de tecnologia 2K
1)
*
homologação VDE
2)
*
Lâmpadas fluorescentes, lâmpadas economizadoras, candeeiros LED com balastro eletrónico (capacidade total de todos os balastros ligados inferior ao valor especificado).
- 43 -- 42 -
1)
P
Funções a regular no aparelho
1
2
3
45678
9
Depois de estabelecer a ligação à rede e fechar o aparelho, o sistema pode ser colocado em funcionamento. O sensor começa por efetuar uma fase de medição (40 - 50 s) (LED pisca em intervalos de um segundo).
Depois, podem efetuar-se várias regulações diretamente no sensor ou através do comando (v. capítulo comando).
Funções do comando RC9
O princípio
O comando eNet RC9 facilita a instalação de grandes sistemas de iluminação, pois deixa de ser necessário ajustar cada um dos candeei­ros/cada sensor antes de os instalar.
O comando permite controlar um número ilimi­tado de candeeiros/sensores. Os botões eNet não têm qualquer função para o sensIQ S.
Regulação crepuscular (limiar de resposta)
(Valor de fábrica: regime diurno 1000 lux)
2 – 1000 Lux
O limiar de resposta desejado pode ser ajus­tado de aprox. 2 a 1000 lux.
Nota:
O valor do limiar crepuscular também pode ser memorizado através do comando.
Ajuste do alcance
(Regulação de fábrica: alcance máx.)
2 – 20 m
O alcance pode ser regulado separadamente em três direções (de 100º cada) usando os respeti­vos três reguladores rotativos. A tabela mostra os alcances em alturas de montagem diferentes e em situação de aproximação tangencial. Os valores aplicam-se a situações de terreno plano e com temperatura ambiente de 20° C.
Películas de cobertura
Se a regulação separada dos três sensores não for suficiente, também podem ser usadas películas de cobertura (C), (D), (E) para limitar ainda mais a área de deteção (v. fig.). As películas de cobertura (A) + (B) situadas abaixo do sensor reduzem consideravelmente a deteção de animais pequenos. Mas é óbvio que estas lentes tapadas deixam de assegurar a deteção, especialmente a proteção contra movimentos dissimulados ficará sem efeito.
Nota: ao usar a película de cobertura (A), o comando não funciona (v. fig. ).
Dica: ponha um pouco de água com detergente na lente antes de colocar a película de cober-
tura. A película não colará imediatamente, permitindo um ajuste preciso mais cómodo. Assim que o líquido secar, a película ficará colada à lente.
5 s - 15 min.
A duração desejada da luz do ponto de con­sumo conectado pode ser ajustada progressi­vamente entre aprox. 5 s e, no máx., 15 min.
Modo de impulsos:
Colocando o regulador em , o aparelho passa para o modo de impulsos, isto é, a saída é ati­vada por aprox. 2 segundos (por ex. para comu­tador de escada). A seguir, o sensor não reagirá a qualquer movimento durante aprox. 8 s.
Regulador rotativo
1) Não recomendável, deteção limitada
Ajuste do tempo (Retarda­mento na inativação)
(Valor de fábrica: aprox. 10 s)
Altura de
montagem
1,8 m
2 m 4 m
8 m 13 m 19 m
>20 m
12 16
máx.
2 4 8
Stan-
dard
2,5 m
2 m 4 m
7 m 12 m 16 m
>20 m
3 m
3 m 7 m
12 m >20 m >20 m
5 m
4 m
12 m >20 m >20 m
– –
Funções:
Ajuste da luminosidade
O limiar de resposta desejado pode ser ajustado premindo o botão.
Regime diurno (independentemente da luminosidade - 1000 lux)
Regime noturno (2 lux) Ajuste da luminosidade através do
botão de memória/modo Teach. Esta tecla deve ser premida no mo­mento em que se verificam as con­dições de luminosidade desejadas para a ativação futura do detetor de movimento. O valor atual fica me­morizado.
Ajuste do tempo
Premindo os botões, a duração da luz desejada após a última deteção de movimento pode ser definida para 10s, 1min., 5min., 15min.
Ajuste a duração da luz para o
1)
1)1)
tempo que se deseja. Cada vez que se premir o botão, o ajuste do tempo aumenta um minuto (máx. 15 min).
Ao premir este botão em funciona­mento de sensor, o candeeiro acende-se por quatro horas (o LED de estado fica aceso permanente­mente). Ao premir este botão em funcionamento LIGADO por 4 h, o candeeiro desliga-se por quatro horas (o LED de estado fica aceso permanentemente). O funciona­mento de 4 h é cancelado depois de ter decorrido o tempo, premindo o botão reset ou, em funcionamento DESLIGADO por 4 h, premindo o botão 4 h.
Modo Install (Modo de teste)
O modo Install destina-se à verifica­ção do funcionamento e da área de deteção. Independentemente da lu­minosidade, o candeeiro liga-se por 5 s ao detetar movimento. O movi­mento é sinalizado através do LED de estado. O modo Install tem prioridade face a todas as outras definições. Passa­dos 10min. o modo Install é cance­lado automaticamente. Depois de ser premido uma vez o botão reset o modo Install é cance­lado automaticamente. Atenção: o modo Teach e o modo Install não podem ser usados ao mesmo tempo.
Reset
Recolocação de todas as definições nos valores definidos manualmente ou nos valores de fábrica.
P
- 45 -- 44 -
Falhas de funcionamento
Falha Causa Solução
O sensor não tem tensão
Sensor não liga
Sensor não desliga
O sensor está sempre a LIGAR/DESLIGAR
Sensor liga inadvertidamente
Alteração do alcance do sensor
n Fusível queimado, não
ligado, ligação interrompida
n Curto-circuito
n
Durante o regime diurno a re­gulação crepuscular está ajus­tada para o regime noturno
n A lâmpada incandescente
fundiu
n Interruptor de rede
DESLIGADO
n Fusível queimado
n Área de deteção ajustada
incorretamente
n Movimento constante na
área de deteção
n O candeeiro ligado está
dentro da área de deteção e volta a ligar, devido a altera­ção térmica
n O candeeiro ligado encon-
tra-se em modo de funcio­namento de luz permanente (LED aceso)
n O candeeiro ligado está
dentro da área de deteção
n Encontram-se animais em
movimento dentro da área de deteção
n O vento agita árvores e ar-
bustos na área de deteção
nSão detetados automóveis a
passar na estrada
n Luz do sol incide sobre a
lente
n alteração térmica súbita de-
vido a influências climatéri­cas (vento, chuva, neve) ou ar evacuado de ventilado­res, janelas abertas
n Temperaturas ambiente
diferentes
n Fusível novo, ligue o inter-
ruptor de rede; verifique o cabo com medidor de ten­são
n Verifique as conexões n Reajuste
n Substitua a lâmpada
n Ligue
n Fusível novo, verifique even-
tualmente a conexão
n Reajuste
n
Examine a área e eventual­mente reajuste ou cubra com pala
n Modifique a área ou cubra
com pala
n Desative o modo de funcio-
namento de luz permanente
n Modifique a área ou cubra-
a, aumente a distância
n Mude a área de deteção ou
cubra-a com pala
n Modifique a área
n Modifique a área
n Monte o sensor num ponto
protegido ou reajuste a área
n Modifique a área, mude para
outro local de montagem
n Ajuste o alcance com o res-
petivo regulador , se for necessário, use películas de cobertura .
Funcionamento/conservação
O sensor de infravermelhos é adequado para a ativação automática de luzes. O aparelho não se adequa a sistemas de alarme antirroubo es­peciais, uma vez que não está garantida a pro­teção contra sabotagem exigida por lei. As influências climatéricas podem deteriorar o funcionamento do detetor de movimento. As rajadas fortes de vento, a neve, a chuva e o
Acessórios (opcional)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Substitui o comando RC9
- Controlo por smartphone ou tablet
- Descarregue a app correspondente e proceda à ligação via bluetooth
- Identificação do sensor e leitura dos parâmetros
Declaração de garantia
Enquanto comprador, tem direito a uma inter­venção ao abrigo da garantia legal ou por de­feitos junto do vendedor. A nossa declaração de garantia não tem qualquer efeito substitu­tivo nem limitador sobre estes direitos. Nós concedemos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funciona-mento do seu produto com sensor da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as perfeitas condições de funcionamento de todos os componentes eletrónicos e cabos, bem como a ausência de defeitos em todos os materiais utilizados e respetivos acabamentos.
Reclamação
Se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da garantia, envie por favor, o seu produto completo com os respetivos portes pagos e acompanhado pelo original da fatura de com­pra, que deverá con-ter obrigatoriamente a data da compra e a designação inequívoca do produto, ao seu revendedor ou diretamente a nós: PRONODIS – Soluções Tecnológicas,
Lda. – Zona Industrial de Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11- 3770-305 Oliveira do Bairro.
granizo podem causar uma ativação errada, porque o sistema não consegue distinguir en­tre alterações súbitas de temperatura e irradia­ção proveniente de fontes de calor. Se a lente de detenção estiver suja, pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
Descrições detalhadas nos Manuais de Utilização dos respetivos comandos.
Por isso, recomendamos que guarde a sua fa­tura de compra num local seguro até o prazo de garantia expirar. A PRONODIS não assu­mirá qualquer res-ponsabilidade pelos custos e riscos de transporte na devolução de um produto.
Para obter informações sobre como reclamar o seu direito a uma intervenção ao abrigo da garantia, visite o nosso site em www.pronodis.pt
Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qualquer dúvida em rela­ção ao seu produto, contacte-nos através da nossa linha de assistência: +351 234 484 031.
P
- 47 -- 46 -
S
Montageanvisning
Bäste kund!
Vi tackar för det förtroende du har visat oss ge­nom köpet av din IR-rörelsevakt från STEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitets­produkt, som har tillverkats, provats och för­packats med största omsorg.
Princip
Rörelsevakten är försedd med pyrosensorer, som känner av den osynliga värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor, djur etc). Den registrerade värmestrålningen omvandlas på
Vi ber dig att noga läsa igenom denna montage­anvisning innan du installerar rörelsevakten. Korrekt installation och idrifttagning är en förut­sättning för långvarig, tillförlitlig och störningsfri drift. Vi hoppas att du får stor nytta av din IR­rörelsevakt från STEINEL.
elektronisk väg och tänder automatiskt en ansluten belastning (t.ex. en lampa). Murar, fönsterrutor och liknande hindrar värmestrål­ningen från att nå fram till sensorn.
Kopplingsexempel
I Anslutning till belysning med fas-noll ut
från sensorn
II Anslutning till belysning med endast fas
(tändtråd) ut från sensorn
III Koppling med strömställare för manuell
och automatisk drift.
IV Koppling med strömställare för fast
sken respektive automatisk drift
Läge I: Automatisk drift Läge II: Manuell drift med
kontinuerlig belysning
Obs! Frånkoppling av sensorn är inte möjlig, bara driftsval mellan läge I eller läge II.
a) Belastning, extern, max 2500W glödljus
(se tekniska data).
a) Inkopplingsplint till sensorn a) Säkring a) Förkopplad strömställare,
manuell drift/automatik
a) Förkopplad strömställare,
fast sken/automatik
S
Säkerhetsanvisningar
nInkoppling måste utföras i spänningsfritt till-
stånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är spänningslösa.
nEftersom sensorn installeras till nätspän-
ningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och enligt gällande installationsföreskrifter.
Installation
Platsen för montaget bör befinna sig minst 50 cm från nästa lampa, eftersom värmen från lampan kan tillkoppla sensorn. För att uppnå en optimal erfassung, måste sensorn vara installerad tagentiellt mot gårikt­ningen.
För montage på ytterhörn ingår ett hörnfäste.
Anslutande kabel består normalt av 3-ledarkabel (max ytterdiameter Ø 9 mm)
L = Fas N = Nolledare PE = Skyddsledare
Produktbeskrivning
FörhöjningsramStrypnipplarTäckfilmLinsDräneringshål för kondensvattenBakstycke-VäggfästeHörnfäste-tillbehör
nAnvänd endast original reservdelar nReparationer får endast utföras av behöriga
verkstäder
Om strypnipplarna (gummitätningarna) skadas måste dessa bytas ut mot nya strypnipplar i skyddsklass minst IP55.
Under strypnipplarna finns det en anvisning för ett dräneringshål för kondensvatten . Dräneringshålet kan öppnas vid behov.
Vid en senare ändring av ledningsdragningen måste bottendelen bytas ut.
AnslutningsplintarLåsskruvInställning av skymningsnivåInställning av efterlystidInställning av räckvidd
I
Anslutning av infälld kabel
II
Anslutning av utanpåliggande kabel
Tekniska data
Mått (H × B × D): 74 × 114 × 128 mm Effekt:
Glödlampor, max. 2000 W vid 230 V *
Lysrör, max. 1000 VA vid 230 V (cos j = 0,5)
Inkopplingsström: max. 800A / 200 µs
2)
EVG *
: 30 × (1 × 18 W), 25 × (2 × 18 W) 25 × (1 × 36 W), 15 × (2 × 36 W) 20 × (1 × 58 W), 10 × (2 × 58 W)
Nätanslutning: 220 – 240 V AC 50/60 Hz Bevakningsvinkel: 300° med 180° öppningsvinkel samt underkrypskydd och bevak-
Räckvidd: kan ställas in med vridreglage i 3 riktningar oberoende av varandra,
Sensorsystem: 4 sensorer, 6 bevakningsnivåer för områden längre bort och 5 för
ning av det bakre området. Segmentvis borttagning av bevakning möjlig
(2 – 20 m temperaturstabiliserad)
underkrypskydd, 1360 bevakningszoner
Efterlystid: 5 sek. – 15 min., impulsläge Skymningsinställning: 2 – 1000 lux Permanent ljus: kopplingsbart (4 h) / (bara via fjärrkontroll) Permanent FRÅN: kopplingsbart (4 h) / (bara via fjärrkontroll) Skyddsklass: IP 54 genom 2K-teknik
1)
*
VDE-kontrollerad
2)
*
Lysrör, lågenergilampor, LED-lampor med elektroniskt förkopplingsdon (total kapacitet för alla anslutna förkopplingsdon under det angivna värdet).
- 49 -- 48 -
1)
Loading...
+ 56 hidden pages