TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak
PERPA Ticaret Merkezi A Blok · Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL
Tel.: +90 212 220 09 20 · Fax: +90 212 220 09 21
iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
H DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · info@kvarcas.lt
EST Fortronic AS
Tööstuse tee 10 · EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229
info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SLO ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
110051964 02/2017_J Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
sensIQ S
中
I
II
- 2-- 3-
- 5-- 4-
D
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim
Kauf Ihres neuen STEINEL-Infrarot-Sensors
entgegengebracht haben. Sie haben sich für
ein wegweisendes Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorgfalt produziert,
getestet und verpackt wurde.
Das Prinzip
Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet,
die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich
bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.)
erfassen. Diese registrierte Wärmestrahlung
wird elektronisch umgesetzt, und ein ange-
Sicherheitshinweise
n Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein.
Daher als erstes Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
n Bei der Installation des Sensors handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung.
Sie muss daher fachgerecht nach den
Installationshinweise
Der Montageort sollte mindestens 50 cm
von einer anderen Leuchte entfernt sein, da
Wärmestrahlung zum Schalten des Sensors
führen kann.
Um eine optimale Erfassung zu erreichen,
muss der Sensor tangential zur Gehrichtung
installiert sein.
Zur Montage auf Außenecken ist ein Eckwandhalter inklusive.
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen
Kabel (max. Ø der Leitungen 9 mm):
L = Phase (meistens schwarz,
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit
dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur
eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem
neuen Infrarot-Sensor.
schlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte)
wird eingeschaltet. Durch Hindernisse, wie
z. B. Mauern oder Glasscheiben wird keine
Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch
keine Schaltung.
landesüblichen Installationsvorschriften
und Anschlussbedingungen durchgeführt
D
werden. (
8001-1,
n Nur original Ersatzteile verwenden.
n Reparaturen dürfen nur durch Fachwerk-
stätten durchgeführt werden.
Bei Beschädigung der Dichtgummis müssen
die Öffnungen zur Kabeldurchführung mit einem
Doppelmembranstutzen M 16 bzw. M 20
abgedichtet werden.
Im Gehäuse ist ein Kondenswasserloch angedeutet . Bei der Wandmontage kann dieses
geöffnet werden.
Bei nachträglicher Änderung der Leitungsführung muss der Wandhalter erneuert werden.
Netzanschluss:220 – 240 V AC 50/60 Hz
Erfassungswinkel:300° mit 180° Öffnungswinkel sowie Unterkriechschutz
Reichweite:durch Drehregler in 3 Richtungen unabhängig
Sensorik:4 Sensoren, 6 Erfassungsebenen für
und Rückfeldüberwachung. Segmentweise
Erfassungsausblendung möglich
voneinander einstellbar,
(2 – 20 m, temperaturstabilisiert)
Fernbereich und 5 für Unterkriechschutz,
1360 Schaltzonen
Zeiteinstellung:5 sek. – 15 min., Impulsmodus
Dämmerungseinstellung:2 – 1000 Lux
Dauerlicht:schaltbar (4 h) / (nur über Fernbedienung)
Dauer-AUS:schaltbar (4 h) / (nur über Fernbedienung)
Schutzart:IP 54 durch 2K-Technologie
1)
*
VDE-geprüft
2)
*
Leuchtstofflampen, Energiesparlampen, LED-Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät
(Gesamtkapazität aller angeschlossenen Vorschaltgeräte unter dem angegebenen Wert).
- 7-- 6-
1)
D
Funktionen am Gerät
1
2
3
45678
9
Nachdem der Netzanschluss vorgenommen,
und das Gerät geschlossen ist, kann die Anlage
in Betrieb genommen werden. Der Sensor führt
zunächst eine Einmessphase (40 – 50 Sekunden) durch (LED blinkt im Sekundentakt).
Anschließend können mehrere Einstellungen
direkt am Sensor oder per Fernbedienung
(s. Kapitel Fernbedienung) vorgenommen
werden.
Funktionen Fernbedienung RC9
Das Prinzip
Die eNet Fernbedienung RC9 erleichtert die
Installation von größeren Beleuchtungsanlagen,
da nicht mehr jede Leuchte/jeder Sensor vor
der Installation eingestellt werden muss.
Es können mit der Fernbedienung beliebig viele
Leuchten/Sensoren gesteuert werden. Die eNet
Tasten haben keine Funktion für den
sensIQ S.
D
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung:
Tageslichtbetrieb 1000 Lux)
2 – 1000 Lux
Die gewünschte Ansprechschwelle des
Sensors kann von ca. 2 Lux bis 1000 Lux
eingestellt werden.
Hinweis:
Der gewünschte Dämmerungswert kann auch
über die Fernbedienung gespeichert werden.
Reichweiteneinstellung
(Werkseinstellung:
max. Reichweite)
2 – 20 m
Die Reichweite lässt sich durch 3 Drehregler in 3 Richtungen (jeweils 100°) unabhängig voneinander einstellen. Die Tabelle zeigt die Reichweiten bei unterschiedlichen Montagehöhen und tangentialer Gehrichtung. Die Werte gelten bei ebenem Gelände und einer Temperatur von 20° C.
Abdeckfolien
Reicht die unabhängige Einstellung der 3 Sensoren nicht aus, können zudem die Abdeckfolien (C),
(D), (E) zur weiteren Einschränkung des Erfassungsbereichs eingesetzt werden (s. Abb.). Die Abdeckfolien (A) + (B) unterhalb des Sensors vermindern die Erkennung von Kleintieren erheblich.
Dadurch entfällt natürlich die Erfassung durch diese Linsen, insbesondere der Unterkriechschutz.
Hinweis: Bei Verwendung der Abdeckfolie (A) ist die Funktion der Fernbedienung nicht gewährleistet
(Abb. beachten).
Tipp: Geben Sie etwas Wasser mit Reinigungsmittel auf die Linse und bringen Sie dann die
Abdeckfolie auf. So klebt die Folie nicht sofort fest und Sie können bequem die Feinjustierung
vornehmen. Nach Abtrocknen des Reinigers hält die Folie.
5 Sek. – 15 Min.
Die gewünschte Leuchtdauer des angeschlossenen Verbrauchers kann stufenlos von
ca. 5 Sek. bis max. 15 Min. eingestellt werden.
Impulsmodus:
Stellen Sie den Regler auf " " befindet sich
das Gerät im Impulsmodus, d.h. der Ausgang
wird für ca. 2 Sek. eingeschaltet (z.B. für Treppenhausautomat). Danach reagiert der Sensor
für ca. 8 Sek. nicht auf Bewegung.
Einstellung
Drehregler
1) Nicht empfehlenswert, eingeschränkte Erfassung
Zeiteinstellung
(Ausschaltverzögerung)
(Werkseinstellung:
ca. 10 Sek.)
Montagehöhe
1,8 m
2 m
4 m
8 m
13 m
19 m
>20 m
max
2
4
8
12
16
Stan-
dard
2,5 m
2 m
4 m
7 m
12 m
16 m
>20 m
3 m
3 m
7 m
12 m
>20 m
>20 m
–
5 m
4 m
12 m
>20 m
>20 m
–
–
Funktionen:
Helligkeitseinstellung
Die gewünschte Ansprechschwelle
kann per Tastendruck eingestellt
werden.
Nachtbetrieb (2 Lux)
Helligkeitseinstellung über die
Speicher-taste/Teach-Modus.
Bei den gewünschten Lichtverhältnissen, bei dem der Sensor zukünftig auf Bewegung reagieren soll, ist
diese Taste zu drücken. Der aktuelle
Wert wird gespeichert.
Zeiteinstellung
Die gewünschte Leuchtdauer nach
der letzten Bewegungserfassung
kann durch Drücken der Tasten auf
10 s, 1 min, 5 min, 15 min eingestellt
werden.
Einstellen der Leuchtdauer auf eine
individuell gewünschte Zeit. Jeder
Tastendruck erhöht die aktuelle Zeit-
1)
1)1)
einstellung um jeweils 1 min (max.
15 min).
Bei Tastendruck im Sensorbetrieb
wird die Leuchte 4 h eingeschaltet
(Die Status-LED leuchtet dauerhaft).
Bei Tastendruck im 4 h-ON-Betrieb
wird die Leuchte 4 h ausgeschaltet
(Die Status-LED leuchtet dauerhaft).
Der 4 h-Betrieb wird durch Ablauf
der Zeit, der Reset-Taste oder im 4 h
AUS-Betrieb durch Betätigen der 4 h
Taste verlassen.
Install-Modus (Test-Modus)
Der Install-Modus dient der Prüfung
der Funk-tionalität sowie des Erfassungsbereiches. Unabhängig von
der Helligkeit schaltet die Leuchte
bei Bewegung für 5 s ein. Bewegung
wird über die Status-LED signalisiert.
Der Install-Modus hat Vorrang vor
allen anderen Einstellungen. Nach
10 min wird der Install-Modus automatisch verlassen.
Nach einem Tastendruck Reset wird
der Install-Modus sofort verlassen.
Achtung: Teach-Modus und InstallModus können nicht gleichzeitig verwendet werden.
Reset
Zurücksetzen aller Einstellungen auf
die an der Leuchte manuell eingestellten Werte bzw. Werkseinstellungen.
- 9-- 8-
Betriebsstörungen
StörungUrsacheAbhilfe
Sensor ohne Spannung
Sensor schaltet nicht ein
Sensor schaltet nicht aus
Sensor schaltet immer
EIN/AUS
Sensor schaltet
unerwünscht ein
Sensor-Reichweitenveränderung
n Sicherung defekt, nicht
eingeschaltet, Leitung
unterbrochen
n Kurzschluss
n bei Tagesbetrieb, Dämme-
rungseinstellung steht auf
Nachtbetrieb
n Glühlampe defekt
n Netzschalter AUS
n Sicherung defekt
n Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n geschaltete Leuchte befin-
det sich im Erfassungsbereich und schaltet durch
Temperaturveränderung neu
n geschaltete Leuchte
befindet sich im DauerlichtBetrieb (LED an)
n geschaltete Leuchte befin-
det sich im Erfassungsbereich
n Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
n Erfassung von Autos auf
der Straße
n Sonnenlicht fällt auf die
Linse
n plötzliche Temperaturverän-
derung durch Witterung
(Wind, Regen, Schnee) oder
Abluft aus Ventilatoren,
offenen Fenstern
n andere Umgebungs-
temperaturen
n neue Sicherung, Netz-
schalter einschalten,
Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen
n neu einstellen
n Glühlampe austauschen
n einschalten
n neue Sicherung,
Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automatischen Schaltung von Licht. Für spezielle
Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht
geeignet, da die hierfür vorgeschriebene
Sabotagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse
können die Funktion des Bewegungsmelders
beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee,
Zubehör (optional)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Ersetzt die Fernbedienung RC9
- Steuererung per Smartphone oder Tablet
- Passende App laden und per Bluetooth
verbinden
- Erkennen des Sensors und auslesen
der Parameter
Garantieerklärung
Als Käufer stehen Ihnen die gesetzlich vorgeschriebenen Rechte gegen den Verkäufer zu.
Soweit diese Rechte in Ihrem Land existieren,
werden sie durch unsere Garantieerklärung
weder verkürzt noch eingeschränkt. Wir geben
Ihnen 5 Jahre Garantie auf die einwandfreie
Beschaffenheit und ordnungsgemäße Funktion
Ihres STEINEL-Professional-Sensorik-Produktes. Wir garantieren, dass dieses Produkt frei
von Material-, Herstellungs- und Konstruktionsfehlern ist. Wir garantieren die Funktionstüchtigkeit aller elektronischen Bauteile und
Kabel, sowie die Mangelfreiheit aller eingesetzten Werkstoffe und deren Oberflächen.
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen,
senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei
mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe
des Kaufdatums und der Produktbezeichnung
enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt
an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH -
Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen
Ihnen daher Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf
der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
Für Transportkosten und -risiken im Rahmen
der Rücksendung übernimmt STEINEL keine
Haftung.
Regen, Hagel kann es zu einer Fehlauslösung
kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen unterschieden werden können. Die Erfassungslinse
kann bei Verschmutzung mit einem feuchten
Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert
werden.
Detaillierte Beschreibungen in den Bedienungsanleitungen der jeweiligen Fernbedienungen.
Informationen zur Geltendmachung eines
Garantiefalles erhalten Sie auf unserer
Homepage www.steinel-professional.de/
garantie
Wenn Sie einen Garantiefall haben oder eine
Frage zu Ihrem Produkt besteht, können Sie
uns jederzeit gerne unter der Service-Hotline+49 (0) 52 45 / 448 - 188 anrufen.
D
- 10 -
- 11 -
GB
Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new
STEINEL Infrared Sensor and thank you for the
confidence you have shown in us. You have
chosen a pioneering product that has been
manufactured, tested and packed with the
greatest care.
Principle
The unit is equipped with pyro sensors that
detect the invisible heat emitted from moving
objects (people, animals etc.). The heat thus
detected is electronically converted and
switches ON connected loads (e.g. a light).
Safety warnings
n During installation, the electrical wiring you
are connecting must be dead. Therefore,
switch off the power first and use a voltage
tester to check that the power supply is
disconnected.
n Installing the sensor involves work on
the mains power supply. This work must
therefore be carried out professionally in
Installation
The site of installation should be at least 50 cm
away from another light because heat radiated
from it may activate the sensor.
In order to achieve optimum detection, the
sensor must be installed tangential to the
walking direction.
A corner wall mount is included for mounting
on outside corners.
The mains supply lead is a 3-core cable
(max. conductor Ø 9 mm):
L = phase (usually black, brown or grey)
N = neutral conductor
PE = protective-earth conductor
System components
Surface-mounting adapter
Sealing plug
Film shroud
Lens enclosure
Condensation water drainage hole
Wall mount / sensor unit
Corner wall mount
Please familiarise yourself with these instructions before attempting to install the sensor
light because prolonged reliable and troublefree operation will only be ensured if it is fitted
properly.
We hope your new Infrared Sensor will give you
lasting satisfaction.
No heat radiation is detected through obstacles such as walls or panes of glass for example and consequently no switching occurs.
accordance with applicable national wiring
regulations and electrical operating conditions. (D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E
8001-1, -SEV 1000)
n Only use genuine replacement parts.
n Repairs may only be carried out by special-
ist workshops.
If the rubber seal is damaged, the cable entry
openings must be sealed with an M 16 or M 20
double seal cable gland.
A condensation water drainage hole is outlined
in the housing . This can be opened for wall
installation.
Wall mount must be renewed if any subsequent change is made to wiring run.
Power supply:220 – 240 V AC 50 / 60 Hz
Angle of coverage:300° with 180° angle of aperture, as well as sneak-by guard for
Reach:Adjustable in 3 directions independently of each other via control
Sensor system:4 sensors, 6 levels for long-distance detection and 5 for sneak-by
coverage directly below the sensor. Capability of masking out individual segments
dial, (2 – 20 m, temperature-stabilised)
guard, 1360 switching zones
Time setting:5 sec – 15 min, pulse mode
Light-level setting:2 – 1000 lux
Manual override:selectable (4 h) / (only via remote control)
Permanently OFF:selectable (4 h) / (only via remote control)
IP rating:IP54 thanks to 2-component technology
1)
*
VDE-tested
2)
*
Fluorescent lamps, low-energy lamps, LED lights with electronic ballast
(total capacity of all ballasts connected below the level stated).
- 13 -- 12 -
1)
GB
Functions on the unit
1
2
3
45678
9
The system can be put into operation once the
mains power has been connected and the unit
is closed. The sensor first goes through a calibration cycle (40 – 50 sec.) (LED flashes once
a second).
Twilight setting
(response threshold)
(Factory setting: daylight
operation 1000 lux)
2 – 1000 lux
The sensor's response threshold can be set to
between approx. 2 lux and 1000 lux.
Note:
The desired twilight value can also be saved
via remote control.
Reach setting
(Factory setting: max. reach)
2 – 20 m
Reach can be adjusted in 3 directions by 3 control dials (through 100° in each direction and
independently of each another). The table shows reaches at different mounting heights for
tangential walking direction. The values apply on flat terrain at a temperature of 20° C.
Several settings can then be made directly on
the sensor or by remote control (see Remote
control).
Time setting
(switch OFF delay)
(Factory setting:
approx. 10 sec.)
5 sec – 15 min
The time you wish the connected light to stay
ON for can be infinitely adjusted from approx.
5 sec to a maximum of 15 min.
Pulse mode:
Setting the control dial to " " switches the
unit to pulse mode, i.e. the output is switched
ON for approx. 2 sec. (e.g. for staircase lighting timer). Afterwards, the sensor does not
react to movement for approx. 8 sec.
1.8 m
2 m
4 m
8 m
13 m
19 m
>20 m
Stan-
dard
2.5 m
2 m
4 m
7 m
12 m
16 m
>20 m
3 m
3 m
7 m
12 m
>20 m
>20 m
–
Mounting
max
height
2
4
8
12
16
Setting,
control dial
1) Not recommended, limited detection
5 m
4 m
12 m
>20 m
>20 m
–
–
RC9 remote control functions
Principle
The eNet RC9 remote control makes larger
lighting systems easier to install as it avoids
the need to set each light/sensor prior to instal-
lation. Any number of lights/sensors
can be controlled via the remote control.
The eNet buttons are without any function
for the sensIQ S.
GB
Functions:
Light-level setting
The chosen response threshold
can be selected at the press of a
button.
Night mode (2 lux)
Light-level setting via the memory
button / teach mode.
This button must be pressed at the
level of light at which you want the
sensor to respond to movement
from now on. The current value is
stored.
Time setting
The period of time you want the light
to stay ON for after the last detected
movement can be set to 10 s, 1 min,
5 min or 15 min by pressing these
buttons.
Setting the light to stay ON for any
chosen time. Each press of the button increments the current time setting by 1 min (max. 15 min).
Pressing this button in sensor mode
switches the light ON for 4 hours
1)
1)1)
(the status LED lights up permanently). Pressing this button in 4 h
ON mode switches the light OFF for
4 hours (the status LED lights up
permanently). The 4 h mode is terminated after the time elapses, by
pressing the reset button or by
pressing the 4 h button in the 4 h
OFF mode.
Install mode (test mode)
Install mode has the purpose of
checking for proper working order
as well for testing the detection
zone. Irrespective of light level,
the light switches ON for 5 s in
response to movement. Movement
is signalised by the status LED.
Install mode has priority over all
other settings. Install mode ends
automatically after 10 minutes.
Install mode ends immediately after
pressing reset.
Note: Teach mode and Install mode
cannot be used at the same time.
Reset
Resets all settings to the values
selected on the light manually or to
the factory settings.
Film shrouds
If the independent settings of the 3 sensors are not sufficient, the detection zone can restricted
further by fitting film shrouds C, D, E (see Fig.). Film shrouds A + B under the sensor help to prevent
the detection of small animals. This, of course, takes the lenses out of action and in particular
results in loss of the sneak-by guard.
Note: The remote control does not work when using film shroud A (see Fig. ).
Advice: Apply a solution of water and detergent to the lens before fitting the film shroud.
This way, the film does not firmly stick on immediately and gives you time to make precision
adjustments. Once the cleaner is dry, the film adheres.
- 15 -- 14 -
Troubleshooting
MalfunctionCauseRemedy
Sensor without power
Sensor will not switch ON
Sensor will not switch OFF
Sensor keeps switching
ON/OFF
Sensor responds when it
should not
Change in sensor's reach
n Fuse has blown; not
switched ON; break in wiring
n Short circuit
n Twilight setting in night-time
mode during daytime
operation
n Bulb faulty
n Mains power switch OFF
n Fuse faulty
n Detection zone not correctly
adjusted
n Continued movement within
the detection zone
n Light is in detection zone
and keeps switching ON
as a result of temperature
change
n Light being operated is in
the manual override mode
(LED ON)
n Light being operated in the
detection zone
n Animals moving in detection
zone
n Wind is moving trees and
bushes in the detection
zone
n Cars in the street are
detected
n Sunlight is shining on the
lens
n Sudden temperature
changes due to weather
(wind, rain, snow) or air
expelled from fans, open
windows
n Differing ambient
temperatures
n New fuse, turn on power
switch, check wiring with
voltage tester
n Check connections
n Adjust setting
n Change bulb
n Switch ON
n Replace fuse, check
connection if necessary
n Re-adjust
n Check zone and readjust if
necessary or fit shrouds
n Adjust detection zone or fit
shrouds
n Deactivate manual override
n Adjust detection zone or fit
shrouds, increase distance
n Adjust zone, or apply
shrouds
n Change zone
n Change zone
n Mount sensor in a protected
place or change zone
n Adjust detection zone or
install in a different place
n Adjust reach via reach
controller , if necessary
applying film shrouds
Operation/Maintenance
The infrared sensor can be used for switching
light ON and OFF automatically. The unit is not
suitable for burglar alarm systems as it is not
tamperproof in the manner prescribed for such
systems. Weather conditions may affect the
way the motion detector works. Strong gusts
of wind, snow, rain or hail may cause the light
Accessories (optional)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Replaces the remote control RC9
- Control via smartphone or tablet
- Download appropriate app and connect via
Bluetooth
- For identifying the sensor and reading
parameters
Warranty Declaration
All rights are based on our warranty period.
We guarantee that your STEINEL Professional
sensor product will remain in perfect condition
and proper working order for a period of
5 years. We guarantee that this product is free
from material, manufacturing and design flaws.
In addition, we guarantee that all electronic
components and cables function in the proper
manner and that all materials used and their
surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your
product complete and carriage paid with the
original receipt of purchase, which must show
the date of purchase and product designation,
either to your retailer or directly to us at
STEINEL (UK) Limited, 25 Manasty Road,
Axis Park, Orton Southgate, Peterborough,
PE2 6UP. For this reason, we recommend that
you keep your receipt of purchase in a safe
place until the warranty period expires.
STEINEL shall assume no liability for the costs
or risks involved in returning a product.
to come ON when it is not wanted because
the sensor is unable to distinguish sudden
changes of temperature from sources of heat.
The detector lens may be cleaned with a damp
cloth if it gets dirty (do not use cleaning
agents).
Detailed descriptions are provided in the operating instructions for the particular remote
controls.
For information on making claims under
the terms of the warranty, please go to
www.steinel-professional.de/garantie
If you have a warranty claim or would like to
ask any question regarding your product, you
are welcome to call us at any time on our
Service Hotline 01733 366700.
GB
- 17 -- 16 -
F
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous
avez témoignée à STEINEL en achetant ce
détecteur infrarouge. Vous avez choisi un article
de qualité innovant, fabriqué, testé et conditionné avec le plus grand soin.
Le principe
L'appareil est muni de détecteurs pyroélectriques qui détectent le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement
(personnes, animaux, etc.). Ce rayonnement
de chaleur capté est ensuite traité par un
Consignes de sécurité
n Pendant le montage, les conducteurs à rac-
corder doivent être hors tension. Il faut donc
d’abord couper le courant et s’assurer de
l’absence de courant à l’aide d’un testeur
de tension.
n L'installation du détecteur implique une
intervention sur le réseau électrique et doit
donc être effectuée correctement et confor-
Conseils d'installation
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de
tout luminaire dont la chaleur pourrait entraîner
une commutation intempestive du détecteur.
Pour obtenir une détection optimale, il faut installer le détecteur tangentiellement au sens de
passage.
Un support mural d'angle pour le montage sur
les angles extérieurs est également fourni avec
l'appareil.
Le câble secteur est composé d'un câble
à 3 conducteurs (diam. max. des câbles 9 mm) :
L = phase (la plupart du temps noir,
brun ou gris)
N = neutre
PE = terre
Description de l’appareil
Adaptateur en saillie
Bouchon
Cache
Boîtier de la lentille
Trou d'évacuation de l'eau condensée
Support mural/Unité de détection
Support mural d'angle
Dominos
Avant de l’installer, veuillez lire attentivement
ces instructions de montage. En effet, seules
une installation et une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un
fonctionnement impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouveau détecteur
infrarouge vous apporte entière satisfaction.
système électronique qui met en marche
l'appareil raccordé (p. ex. une lampe). Les
obstacles comme les murs ou les vitres
empêchent la détection du rayonnement de
chaleur et donc toute commutation.
mément à la norme NF C-15100. (D-VDE
0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV
1000)
nN’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
nLes réparations ne doivent être effectuées
que par des ateliers spécialisés.
Si les joints en caoutchouc sont détériorés, il
faut assurer l'étanchéité des ouvertures de
passage des câbles avec un bouchon à double
membrane M 16 ou M 20.
Un trou d'évacuation de l'eau condensée est
prévu dans le boîtier . On peut l'ouvrir en cas
de montage mural.
En cas de modification ultérieure du passage de
câbles, le support mural doit être renouvelé.
Vis de sécurité
Réglage de crépuscularité
Temporisation
Réglage de la portée
I
Raccordement au secteur avec câble
d'alimentation encastré
II
Raccordement au secteur avec câble
d'alimentation en saillie
Exemples de branchement
l Luminaire sans conducteur de neutre
II Luminaire avec conducteur neutre
III Raccordement par interrupteur en
série pour la commande manuelle ou
automatique
IV Raccordement par un interrupteur
va-et-vient pour une marche forcée ou
une commande automatique
Position I : fonctionnement automatique
Position II : fonctionnement manuel
Attention : une mise hors circuit de
l'appareil n'est pas possible, seul le
choix de la commande entre la position
I ou II est possible.
marche forcée
a) Consommateur, éclairage max. 2000 W
(cf. caractéristiques techniques)
b) Bornes du détecteur
c) Interrupteur de l’habitation
d) Interrupteur en série de l'habitation, pour
une commande manuelle ou automatique
e) Interrupteur va-et-vient de l'habitation,
pour une commande automatique ou une
marche forcée
Caractéristiques techniques
Dimensions (H × l × P) :74 × 114 × 128 mm
Puissance :
Lampes à incandescence, 2000 W max. pour 230 V *
Tube fluorescent, max. 1000 VA pour 230 V (cos j = 0,5)
Courant max. à l'enclenchement : max. 800 A / 200 µs
Ballast électronique *
Raccordement au secteur : 220 – 240 V CA 50/60 Hz
Angle de détection :300° avec ouverture angulaire de 180°, ainsi que protection au ras
Portée :Réglable de façon indépendante dans 3 sens par régulateur rotatif
Système de détection :4 détecteurs, 6 niveaux de détection pour zone lointaine et 5 pour
du mur et surveillance du champ arrière. Possibilité de segmenter
les zones de détection par cache
(de 2 à 20 m, stabilisée en température)
protection au ras du mur, 1360 zones de commutation
Temporisation :De 5 s à 15 min, mode à impulsions
Réglage de la luminosité
de déclenchement :De 2 à 1000 lx
Marche forcée :Commutable (4 h) / (uniquement réglable par télécommande)
Arrêt permanent :Commutable (4 h) / (uniquement via la télécommande)
Indice de protection :IP 54 grâce à la technologie 2K
1)
*
Homologuées VDE
2)
*
Tubes fluorescents, ampoules à économie d'énergie, hublots à LED avec ballast électronique
(capacité totale de tous les ballasts raccordés inférieure à la valeur indiquée).
- 19 -- 18 -
1)
F
Fonctions au niveau de l'appareil
1
2
3
45678
9
Après avoir branché l'appareil au secteur et
l'avoir fermé, vous pouvez mettre l'installation
en service. Le détecteur effectue tout d'abord
une phase d'étalonnage (de 40 à 50 s) (la LED
clignote toutes les secondes).
Il est ensuite possible de procéder à plusieurs
réglages directement au niveau du détecteur
ou avec la télécommande (voir le chapitre sur la
télécommande).
Fonctions de la télécommande RC9
Le principe
La télécommande eNet RC9 facilite l'installation de grands systèmes d'éclairage parce qu'il
n'est plus nécessaire de régler chaque luminaire/détecteur individuellement avant son
installation. La télécommande permet de piloter un nombre quelconque de luminaires/détecteurs. Les boutons eNet n'ont aucune
fonction pour le sensIQ S.
F
Réglage de la luminosité
de déclenchement
(seuil de réaction)
(réglage effectué en usine :
fonctionnement diurne
2 - 1000 Lux
Le seuil de réaction souhaité du détecteur
est réglable d'env. 2 à 1000 lx.
Remarque :
Il est également possible d'enregistrer la valeur
de crépuscularité souhaitée sur la télécommande.
2-20 m
On peut régler la portée dans trois sens (chacun de 100°), indépendamment l'un de l'autre,
à l'aide de trois régulateurs rotatifs. Le tableau indique les portées pour différentes hauteurs
d'installation et un sens de marche tangentiel. Les valeurs sont valables pour un terrain plat
et une température de 20° C.
Caches
Si le réglage indépendant des trois détecteurs est insuffisant, on peut également utiliser les caches
(C), (D) et (E) pour limiter encore plus la zone de détection (v. ill.). Les caches (A) + (B) disposés sous
le détecteur réduisent considérablement la détection de petits animaux. Ils suppriment bien entendu aussi la détection par ces lentilles, en particulier la protection au ras du mur.
Remarque : le bon fonctionnement de la télécommande n'est pas garanti si vous utilisez le cache (A)
(tenir compte de l'ill. ).
Astuce : mettez un peu d'eau additionnée de produit nettoyant sur la lentille et appliquez-y le
cache. Ainsi, le cache ne colle pas immédiatement et vous avez le temps de procéder au réglage
de précision. Quand le produit nettoyant est sec, le cache reste en place.
1000 Lux)
Réglage de la portée
(réglage effectué en usine :
portée max.)
5 sec. - 15 min.
La durée d'éclairage souhaitée du consommateur raccordé est réglable en continu d'environ
5 sec. à 15 min max.
Mode à impulsions :
Si vous mettez la vis de réglage sur " ", l'appareil est en mode à impulsions, c'est-à-dire
que la sortie sera mise sous tension pendant
2 s environ (p. ex. pour une minuterie de cage
d'escalier). Ensuite, le détecteur ne réagit pas
aux mouvements pendant 8 s environ.
Régl. du
régulateur rotatif
1) Non conseillé, détection limitée
Minuterie (temporisation
de l'extinction)
(réglage effectué en usine :
env. 10 s)
Haut. d'inst.
1,8 m
2 m
4 m
8 m
13 m
19 m
>20 m
12
16
max.
2
4
8
Stan-
dard
2,5 m
2 m
4 m
7 m
12 m
16 m
>20 m
3 m
3 m
7 m
12 m
>20 m
>20 m
–
5 m
4 m
12 m
>20 m
>20 m
–
–
Fonctions :
Réglage de la luminosité
La luminosité de déclenchement
souhaitée peut être réglée en appuyant sur le bouton correspondant.
Fonctionnement diurne (indépendant de la luminosité - 1000 lx)
Fonctionnement nocturne (2 lx)
Réglage de la luminosité via le bou-
ton de mémorisation/mode Teach
(apprentissage).
Appuyez sur ce bouton pour définir
la luminosité souhaitée à laquelle
doit désormais réagir le détecteur.
La valeur actuelle est mémorisée.
Temporisation
Il suffit d'appuyer sur les boutons
pour régler la durée d'éclairage souhaitée après la dernière détection
d'un mouvement à 10 s, 1 min,
5 min ou 15 min.
Réglage de la durée d'éclairage à
une durée individuelle souhaitée.
Chaque pression de bouton augmente respectivement la temporisa-
1)
1)1)
tion actuelle d'une minute (max.
15 min).
Une pression de bouton en mode de
détection allume le luminaire pendant 4 heures (la LED d'état est allumée en permanence). Une pression
de bouton en mode de marche pendant 4 heures éteint le luminaire
pendant 4 heures (la LED d'état est
allumée en permanence). Il est possible de quitter le mode de 4 h une
fois la durée écoulée, en appuyant
sur le bouton de réinitialisation
« reset » ou en appuyant sur le bouton de 4 h lorsque l'appareil est en
mode 4 h ARRÊT.
Mode installation (mode test)
Le mode installation permet de
contrôler le bon fonctionnement et la
zone de détection. Indépendamment
de la luminosité, le luminaire s'allume pendant env. 5 s en cas de
détection d'un mouvement. Un
mouvement est signalisé via la LED
d'état.
Le mode installation est prioritaire
par rapport à tous les autres réglages. Le luminaire quitte automatiquement le mode installation au
bout de 10 min.
Le luminaire quitte immédiatement le
mode installation dès que l'on appuie sur le bouton de réinitialisation
« reset ». Attention : le mode Teach
et le mode installation ne peuvent
pas être utilisés en même temps.
Réinitialisation
Tous les réglages sont remis aux valeurs programmées manuellement
ou aux valeurs d'usine.
- 21 -- 20 -
Dysfonctionnements
ProblèmeCauseRemède
Le détecteur n'est pas
sous tension
Le détecteur n'allume pas
le luminaire
Le détecteur n’éteint pas
le luminaire
Le détecteur allume et éteint le
luminaire continuellement
Le détecteur allume le luminaire de façon intempestive
Variation de la portée du
détecteur
n Fusible défectueux, appareil
hors circuit, câble coupé
n Court-circuit
n Pendant la journée, le
réglage de la luminosité
de déclenchement est en
position nocturne
n Ampoule défectueuse
n Interrupt. en position ARRÊT
n Fusible défectueux
n Réglage incorrect de la zone
de détection
n Mouvement continu dans
la zone de détection
n Le luminaire raccordé se
trouve dans la zone de
détection et se rallume
sous l'effet des variations
de température
n Le luminaire raccordé est en
mode de marche forcée
(LED allumée)
n Le luminaire raccordé se
trouve dans la zone de
détection
n Des animaux se déplacent
dans la zone de détection
n Le vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone
de détection
nDétection de voitures
passant sur la chaussée
n Rayons solaires sur la lentille
n Variations subites de tempé-
rat. dues aux intemp. (vent,
pluie, neige) ou à des courants d'air proven. de ventilat. ou de fenêtres ouvertes
n Variations de la température
ambiante
n Changer le fusible défec-
tueux, mettre l'interrupteur
en circuit, vérifier le câble
à l'aide d'un testeur de
tension
n Vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
n Changer l'ampoule
n Mettre en circuit
n Changer le fusible,
éventuellement vérifier
le branchement
n Ajuster à nouveau
n Contrôler la zone de détec-
tion, éventuellement la régler
à nouveau ou la masquer
n Modifier la zone ou la
masquer
n Désactiver le mode
de marche forcée
n Modifier la zone ou la mas-
quer, augmenter la distance
n Modifier la zone ou la
masquer
n Modifier la zone
n Modifier la zone
n Installer le détecteur dans
un endroit protégé ou
modifier la zone
n Modifier la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
n Ajuster la portée avec le
régulateur , si nécessaire,
poser des caches
Utilisation/Entretien
Le détecteur infrarouge est conçu pour la
commutation automatique de l'éclairage. Il
n'est toutefois pas prévu pour les alarmes
spéciales anti-intrusion car il n'est pas protégé
contre le vandalisme. Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement du détecteur de mouvement. Les rafales
Accessoires (en option)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Remplace la télécommande RC9
- Commande via le smartphone ou la tablette
- Charger l'appli nécessaire et se connecter via
Bluetooth
- Reconnaissance du détecteur et lecture des
paramètres
Déclaration de garantie
En tant qu'acheteur, vous disposez des droits
prescrits par la loi à l'encontre du vendeur.
Notre déclaration de garantie ne raccourcit
ni ne limite pas ces droits dans la mesure où
ils existent dans votre pays. Nous vous accordons une garantie de 5 ans sur le parfait état
et le bon fonctionnement de votre produit
à détection STEINEL Professional. Nous
garantissons que ce produit ne présente
pas de défauts matériels, de fabrication ni de
construction. Nous garantissons le bon état
de fonctionnement de tous les composants
électroniques et des câbles ainsi que l'absence de vices pour tous les matériaux
utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet
de votre produit, veuillez l'envoyer complet
franco de port accompagné de la preuve
d'achat originale qui doit comprendre la date
de l'achat et la désignation du produit à votre
revendeur ou directement à nous à STEINEL
France SAS, Acticentre-CRT 2, 156-220 rue
des Famards bât M Lot 3, 59810 LESQUIN.
de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent
entraîner un déclenchement intempestif car
le détecteur ne peut pas distinguer les
brusques variations de température des
sources de chaleur. Si la lentille se salit,
on la nettoiera avec un chiffon humide
(ne pas utiliser de détergent).
Vous trouverez des descriptions détaillées
dans les modes d'emploi des télécommandes
correspondantes.
C'est pourquoi nous vous conseillons de
conserver soigneusement votre preuve d'achat
jusqu'à l'expiration de la période de garantie.
STEINEL n'assume aucune responsabilité pour
les frais et les risques de transport dans le
cadre du renvoi du produit.
Veuillez consulter notre site Internet
www.steinel-professional.de/garantie pour
de plus amples informations sur la manière
de faire valoir un droit à une prestation de
garantie
Si vous avez besoin d'avoir recours au service
de garantie ou si vous avez une question au
sujet de votre produit, vous pouvez nous appeler à tout moment au n° d'assistance télé-phonique pour la clientèle 03 20 30 34 00.
F
- 23 -- 22 -
L
N
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met
de aanschaf van uw nieuwe STEINEL-infraroodsensor in ons heeft gesteld. U heeft een
baanbrekend kwaliteitsproduct gekocht, dat
met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest
en verpakt werd.
Het principe
Dit apparaat is uitgerust met pyrosensoren, die
de onzichtbare warmtestraling van bewegende
lichamen (mensen, dieren, etc.) registreren.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt
elektronisch omgezet en aangesloten appara-
Veiligheidsvoorschriften
nBij de montage moet de aan te sluiten elektri-
sche kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst
de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
nBij de installatie van de sensor werkt u met
netspanning. Dit moet vakkundig en volgens
de gebruikelijke installatievoorschriften en
aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd.
Installatie-instructies
De plaats van montage moet minimaal 50 cm
van een andere lamp verwijderd zijn, omdat
warmtestraling de sensor kan laten schakelen.
Voor een optimale registratie moet de sensor
tangentiaal op de looprichting zijn gemonteerd.
Hoekwandhouder voor montage op buitenhoeken inclusief.
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige
kabel (max. Ø van de kabels 9 mm):
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs)
N = nuldraad
PE = aardedraad
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installatie en ingebruikneming garanderen
een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe infraroodsensor.
tuur (bijv. een lamp) wordt ingeschakeld. Door
hindernissen, zoals muren of ruiten, wordt
geen warmtestraling herkend, dus vindt ook
geen schakeling plaats.
(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
nGebruik uitsluitend originele reserve-
onderdelen.
nReparaties mogen uitsluitend door een
vakbedrijf worden uitgevoerd.
Bij beschadiging van de afdichtstopjes dient u
de openingen naar de kabeldoorvoer met een
dubbele membraanmof M 16 resp. M 20 af te
dichten.
In de behuizing bevindt zich een condenswateropening . Deze kan bij de wandmontage worden geopend.
Wanneer kabels achteraf anders worden gelegd moet wandhouder worden vervangen.
Tl-lampen, spaarlampen, led-lampen met elektronisch voorschakelapparaat
(totale capaciteit van alle aangesloten voorschakelapparaten onder de aangegeven waarde).
- 25 -- 24 -
1)
2)
:
NL
Functies op het apparaat
1
2
3
45678
9
Nadat de netaansluiting is uitgevoerd en het apparaat is aangesloten, kan de installatie in gebruik worden genomen. De sensor voert eerst
een inmeetfase (40 – 50 sec.) uit (led knippert in
secondencyclus).
Daarna kunnen meerdere instellingen direct
op de sensor of m.b.v. de afstandsbediening
(zie hoofdstuk Afstandsbediening) worden
uitgevoerd.
Functies afstandsbediening RC9
Het principe
De eNet afstandsbediening RC9 vereenvoudigt
de installatie van grote verlichtingsinstallaties,
omdat niet meer iedere lamp/sensor voor de
installatie ingesteld hoeft te worden.
Met de afstandsbediening kan een willekeurig
aantal lampen/sensoren worden aangestuurd.
De eNet toetsen hebben geen invloed op de
sensIQ S.
NL
Instelling van de
schemerschakelaar
(drempelwaarde)
(Instelling af fabriek:
2 – 1000 lux
daglichtstand 1000 lux)
De gewenste drempelwaarde van de sensor
kan van ca. 2 tot 1000 lux worden ingesteld.
Opmerking:
De gewenste schemerwaarde kan echter ook
met de afstandsbediening worden opgeslagen.
Reikwijdte-instelling
(Instelling af fabriek: max.
reikwijdte)
2 – 20 m
De reikwijdte kan met 3 draaiknoppen in 3 richtingen (steeds 100°) onafhankelijk van elkaar worden ingesteld. De tabel bevat een overzicht van de reikwijdtes bij verschillende montagehoogtes
en tangentiale looprichting. De waarden gelden bij een recht terrein en een temperatuur van 20 °C.
Afdekfolies
Wanneer de onafhankelijke instelling van de 3 sensoren niet voldoende is, kunnen ook afdekfolies
(C), (D), (E) worden gebruikt om het registratiebereik verder te verkleinen (zie afb.). De afdekfolies
(A) + (B) onder de sensor verminderen de herkenning van kleine dieren aanzienlijk. Hierdoor komt
natuurlijk de registratie door deze lenzen te vervallen, met name de onderkruipbescherming.
Opmerking: bij gebruik van de afdekfolie (A) kan het zijn dat de afstandsbediening niet goed
functioneert (let op afb. ).
Tip: doe wat water met een beetje afwasmiddel op de lens en breng daarna de afdekfolie aan. De
folie plakt dan niet meteen vast en u kunt de fijnafstelling gemakkelijk uitvoeren. Na het opdrogen
van het afwasmiddel plakt de folie.
5 sec. - 15 min.
De gewenste brandduur van de aangesloten
lamp kan traploos van ca. 5 sec. tot max. 15
min. worden ingesteld.
Impulsmodus:
Als u de regelaar op ' ' zet, staat het apparaat in de impulsmodus, d.w.z. de uitgang
wordt voor ca. 2 sec. ingeschakeld (bijv. voor
de automatische verlichting van het trappenhuis). Daarna reageert de sensor ca. 8 sec.
niet op bewegingen.
Instelling
draaiknoppen
1) Niet aan te bevelen, beperkte registratie
Tijdinstelling
(uitschakelvertraging)
(Instelling af fabriek: ca.
10 sec.)
Montage-
hoogte
1,8 m
13 m
19 m
>20 m
12
16
max.
2
4
8
2 m
4 m
8 m
stan-
daard
2,5 m
2 m
4 m
7 m
12 m
16 m
>20 m
3 m
3 m
7 m
12 m
>20 m
>20 m
–
5 m
4 m
12 m
>20 m
>20 m
–
–
Functies:
Lichtsterkte-instelling
Het gewenste inschakelniveau
kan met een druk op de knop worden ingesteld.
Daglichtstand (onafhankelijk van de
lichtsterkte - 1000 lux)
Nachtmodus (2 lux)
Instelling van de lichtsterkte via de
geheugentoets/teach-modus.
Bij de gewenste lichtomstandigheden, waarbij de sensor in de toekomst op bewegingen moet
reageren, moet op deze toets worden gedrukt. De actuele waarde
wordt opgeslagen.
Tijdinstelling
De gewenste brandduur na de laatste bewegingsregistratie kan door
het indrukken van de toetsen op
10 sec., 1 min., 5 min. of 15 min.
worden ingesteld.
Instellen van de brandduur op een
individueel gewenste tijd. Elke druk
op de knop verhoogt de actuele tijd-
1)
1)1)
instelling met telkens 1 minuut (max.
15 min.).
Door het indrukken van deze toets in
de sensormodus wordt de lamp 4
uur lang ingeschakeld (status-ledlampje brandt continu). Door het indrukken van deze toets in de
4h-AAN-modus wordt de lamp 4 uur
lang uitgeschakeld (status-ledlampje brandt continu). De 4h-modus wordt na het verstrijken van de
tijd, met de reset-knop of in de 4hUIT-modus, door op de 4h-toets te
drukken, verlaten.
Install-modus (testmodus)
De install-modus is bedoeld om de
werking en het registratiebereik te
controleren. Onafhankelijk van de
lichtsterkte schakelt de lamp bij beweging 5 sec. in. Bewegingen worden via het status-led-lampje
aangegeven.
De install-modus heeft voorrang op
alle andere instellingen. Na 10 min.
wordt de install-modus automatisch
verlaten.
Na een reset wordt de install-modus
onmiddellijk verlaten.
Opgelet: de teach-modus en installmodus kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt.
Reset
Het terugzetten van alle instellingen
naar de handmatig op de lamp ingestelde waarden resp. de fabrieksinstellingen.
- 27 -- 26 -
Bedrijfsstoringen
StoringOorzaakOplossing
Sensor zonder netspanning
Sensor schakelt niet in
Sensor schakelt niet uit
Sensor schakelt altijd AAN/UIT
Sensor schakelt ongewenst in
Sensor-reikwijdteverandering
n zekering defect, niet inge-
schakeld, kabel onderbroken
n kortsluiting
n bij daglicht, schemerinstel-
ling staat op nachtstand
n gloeilamp defect
n netschakelaar UIT
n zekering defect
n registratiebereik niet gericht
ingesteld
n permanente beweging in het
registratiebereik
n geschakelde lamp bevindt
zich binnen het registratiebereik en schakelt opnieuw
door temperatuurverandering
n geschakelde lamp bevindt
zich in 'permanent brandend
licht-modus' (led aan)
n geschakelde verlichting be-
vindt zich binnen het registratiebereik
n er zijn bewegende dieren in
het registratiebereik
n wind beweegt bomen en
struiken binnen het registratiebereik
nregistratie van auto's op
straat
n er valt zonlicht op de lens
n plotselinge verandering van
temperatuur door het weer
(wind, regen, sneeuw) of afvoerlucht van ventilatoren,
open ramen
n andere omgevingstempera-
turen
n nieuwe zekering, netschake-
laar inschakelen, kabel met
spanningzoeker controleren
n aansluitingen controleren
n opnieuw instellen
n gloeilamp verwisselen
n inschakelen
n nieuwe zekering, eventueel
De infraroodsensor is geschikt voor het automatisch schakelen van licht. Voor speciale inbraakalarminstallaties is het apparaat niet
geschikt, omdat de voorgeschreven sabotagebeveiliging hiervoor ontbreekt. Weersinvloeden
kunnen de functie van de bewegingsmelder
beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw,
Toebehoren (optioneel)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Vervangt de afstandsbediening RC9
- Bediening via smartphone of tablet
- Passende app laden en via Bluetooth
verbinden
- Herkennen van de sensor en analyseren
van de parameters
Garantieverklaring
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de
wettelijk voorgeschreven garantie. Voor zover
dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt
die door onze garantieverklaring noch verkort,
noch beperkt. Wij verlenen 5 jaar garantie op
de onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL
Professional assortiment. Wij garanderen dat
dit product geen materiaal-, productie- of constructiefouten heeft. Wij garanderen de goede
werking van alle elektronische componenten
en kabels, alsook dat alle toegepaste materialen en hun oppervlakken vrij van gebreken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie,
dan kunt u het betreffende artikel, compleet
samen met het originele aankoopbewijs en
de klachtomschrijving, terugsturen naar uw
leverancier of direct naar Van Spijk Agenturen,De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig
te bewaren tot de garantieperiode is verlopen.
STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor de transportkosten en het transportrisico
van het terugsturen.
regen of hagel kan een foutieve schakeling
voorkomen, omdat de plotselinge temperatuurverschillen niet van warmtebronnen onderscheiden kunnen worden. De registratielens
kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
Zie voor gedetailleerde beschrijvingen in de
gebruiksaanwijzingen van de betreffende afstandsbedieningen.
(Op onze website www.steinel-professional.
de/garantie vindt u meer informatie over het
claimen van garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of technische vragen betreffende uw product, kunt u
contact opne-men met onze helpdesk +31 (0) 499551490.
NL
- 29 -- 28 -
I
Istruzioni per il montaggio
Gentili Clienti,
Vi ringraziamo molto per la fiducia che ci avete
dimostrato acquistando il Vostro nuovo interruttore a raggi infrarossi STEINEL. Avete scelto un
prodotto pionieristico di qualità costruito, provato e confezionato con la massima cura.
Il principio
L'apparecchio è dotato di pirosensori che rilevano l'invisibile radiazione termica di corpi in
movimento (persone, animali, ecc.). Le radiazioni termiche registrate vengono commutate
in impulsi elettronici che inseriscono un'utenza
Avvertenze sulla sicurezza
nDurante il montaggio la linea elettrica deve
essere scollegata. Prima del lavoro, occorre
pertanto togliere la tensione ed accertarne
l'assenza della stessa mediante uno strumento di misurazione della tensione.
nL'installazione dell'interruttore crepuscolare
è un lavoro che richiede un intervento sulla
tensione di rete. Deve pertanto essere ese-
Indicazioni per l'installazione
Il luogo di montaggio deve distare almeno
50 cm da un'altra lampada, in quanto l'irraggiamento termico proveniente da quest'ultima
può provocare l'attivazione del sensore.
Per ottenere un rilevamento ottimale, il sensore
deve essere installato in posizione tangenziale
rispetto alla direzione di cammino.
È compreso un supporto per montaggio angolare a muro per il montaggio in angoli esterni.
Il cavo di alimentazione alla rete ha 3 fili
(max. Ø dei cavi 9 mm):
L = fase (di norma nero, marrone o grigio)
N = filo neutro
PE = conduttore di terra
Descrizione apparecchio
Adattatore per montaggio sopra intonaco
Tappo di tenuta
Pellicola di copertura
Involucro lente
Foro per l'acqua di condensazione.
Supporto per montaggio a muro/unità sensore
Supporto per montaggio angolare a muro
Vi preghiamo di procedere all'installazione solo
dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Solo un'installazione e una
messa in funzione effettuate a regola d'arte
possono infatti garantire un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga durata.
Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti
del Vostro nuovo sensore a raggi infrarossi.
connessa (viene p. es. accesa una lampada).
Eventuali ostacoli, come muri o lastre di vetro,
impediscono il riconoscimento della radiazione
di calore e pertanto l'utenza non entra in funzione.
guita a regola d'arte in conformità alle
norme d'installazione e alle condizioni di
allacciamento nazionali.
nUtilizzate esclusivamente pezzi di ricambio
originali.
nLe riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da officine specializzate.
In caso di danneggiamento della guarnizione di
gomma, i fori per il passaggio dei cavi devono
venire chiusi a tenuta mediante un bocchettone a membrana doppia M 16 o M 20.
Nell'involucro è segnato un foro per l'acqua di
condensazione . In caso di montaggio a
muro esso deve venire aperto.
In caso di modifica successiva del percorso
della linea elettrica, è necessario sostituire il
supporto per montaggio a parete .
Morsetti a innesto
Vite di sicurezza
Regolazione di luce crepuscolare
Regolazione del periodo di accensione
Regolazione del raggio d'azione
I
Allacciamento alla rete cavo sotto intonaco
II
Allacciamento alla rete cavo sopra intonaco
Esempi di allacciamento
I Lampada senza presenza di filo neutro
II Lampada con presenza di filo neutro
III Allacciamento mediante interruttore in
serie per funzionamento manuale e automatico
IV Allacciamento attraverso un deviatore
per funzionamento con luce continua e
funzionamento automatico
Posizione I: funzionamento in automatico
Posizione II: funzionamento manuale
Attenzione: non è possibile spegnere l'im-
pianto, bensì solo commutarne il funzionamento tra Posizione I e Posizione II.
Illuminazione continua
a) Utenza, illuminazione massima 2000 W
(vedi dati tecnici)
b) Morsetti di allacciamento del sensore
c) Interruttore interno alla casa
d) Interruttore in serie all'interno dell'edificio,
manuale, automatico
e) Deviatore all'interno dell'edificio, opera-
zione automatica, luce continua
Dati tecnici
Dimensioni (A × L × P):74 × 114 × 128 mm
Potenza:
lampadine a incandescenza, max. 2000 W a 230 V *
tubo fluorescente, max. 1000 VA a 230 V (cos j = 0,5)
Allacciamento alla rete:220 – 240 V AC 50/60 Hz
Angolo di rilevamento:300° con angolo d'apertura 180°, protezione antistrisciamento e
Raggio d'azione:regolabile in 3 direzioni indipendenti mediante manopole,
controllo del campo alle spalle del sensore. Possibilità di schermare
segmenti del campo di rilevamento
(2 – 20 m in senso tangenziale, con stabilizzazione della
temperatura)
Sensori:4 sensori, 6 piani di rilevamento per campo remoto
Regolazione del periodo di
accensione (ritardo dello
spegnimento): 5 sec – 15 min, modalità a impulsi
Regolazione di luce
crepuscolare:2 – 1000 Lux
Luce continua:commutabile (4 ore) / (solo tramite telecomando)
OFF permanente:commutabile (4 ore) / (solo tramite telecomando)
Grado di protezione:IP 54 grazie alla tecnologia 2K
1)
*
Certificato VDE
2)
*
Lampade fluorescenti, lampade a basso consumo energetico, lampade LED con ballast elettronico a monte
(capacità complessiva di tutti i ballast elettronici allacciati inferiore al valore indicato).
- 31 -- 30 -
1)
I
Funzioni sull'apparecchio
1
2
3
45678
9
Dopo che l'allacciamento alla rete è stato effettuato e l'apparecchio è stato collegato, l'impianto può essere messo in esercizio. Il sensore
esegue innanzitutto una fase di misurazione
(40 - 50 sec) (il LED lampeggia al ritmo di un
Regolazione di luce
crepuscolare
(soglia d'intervento)
(Impostazione da parte del
costruttore: funzionamento
2 – 1000 Lux
La soglia d'intervento desiderata del sensore
può essere impostata ad un valore compreso
tra ca. 2 Lux e 1000 Lux.
Avvertenza:
il valore crepuscolare desiderato può essere
memorizzato anche attraverso il telecomando.
2 – 20 m
Il raggio d'azione può essere regolato mediante 3 manopole in 3 direzioni (ognuna 100°) indipendenti
tra loro. La tabella mostra i raggi d'azione secondo le varie altezze di montaggio e la direzione di
cammino tangenziale. I valori valgono in caso di terreno in piano e una temperatura di 20 °C.
Pellicole di copertura
Se l'impostazione indipendente dei tre sensori non è sufficiente, si possono utilizzare in aggiunta le
pellicole di copertura (C), (D), (E) per limitare ulteriormente il campo di rilevamento (vedi figura). Le
pellicole di copertura (A) + (B) al di sotto del sensore riducono notevolmente il rilevamento di piccoli
animali. In tal modo viene a mancare il rilevamento tramite queste lenti, in particolare la protezione
antistrisciamento.
Avvertenza: in caso di utilizzo della pellicola di copertura (A) la funzione del telecomando non è
garantita (osservare la figura ).
Consiglio: versate sulla lente un po' di acqua con l'aggiunta di un detergente e applicate poi la pellicola di copertura. In tal modo la pellicola non si incolla subito e Voi potete comodamente sistemarla nella corretta posizione. Dopo che il detergente si è asciugato, la pellicola rimane incollata.
con luce diurna 1000 Lux)
Regolazione del raggio
d'azione
(Impostazione da parte del
costruttore: raggio d'azione
massimo)
secondo). Dopo di ciò si possono effettuare
diverse impostazioni direttamente sul sensore
o tramite telecomando (vedi capitolo Telecomando).
Regolazione del periodo
di accensione
(ritardo di spegnimento)
(Impostazione da parte del
5 sec. – 15 min.
Il periodo di accensione desiderato dell'utenza
allacciata può essere impostato con regolazione continua da ca. 5 sec a un massimo di
15 min.
Modalità a impulsi:
portate il regolatore su "", l'apparecchio si
trova ora nella modalità a impulsi, ossia
l'uscita viene accesa per ca. 2 sec. (per es. per
l'interruttore automatico del vano scale). Poi
per 8 secondi circa il sensore non reagisce al
movimento.
Impostazione
regolatore rotativo
1) Sconsigliato, rilevamento limitato
costruttore: ca. 5 sec)
Altezza di
montaggio
2
4
8
12
16
max.
1,8 m
2 m
4 m
8 m
13 m
19 m
>20 m
Stan-
dard
2,5 m
2 m
4 m
7 m
12 m
16 m
>20 m
3 m
3 m
7 m
12 m
>20 m
>20 m
–
12 m
>20 m
>20 m
5 m
4 m
–
–
Funzioni telecomando RC9
Il principio
Il telecomando eNet RC9 facilita l'installazione
di impianti d'illuminazione di grandi dimensioni, in quanto con esso non occorre più
impostare ogni lampada/ogni sensore prima
Funzioni:
Regolazione della luminosità
La soglia d'intervento desiderata
può essere regolata con facilità premendo semplicemente un pulsante.
Funzionamento con luce diurna
(indipendentemente dalla luminosità
- 1000 Lux)
Funzionamento nel buio notturno
(2 Lux)
Impostazione della luminosità
tramite il tasto di memoria/modalità
Teach.
In presenza della luminosità a cui si
desidera che il sensore in futuro reagisca in caso di movimento, si deve
premere questo tasto. Il valore attuale viene memorizzato.
Regolazione del periodo di accensione
La durata del periodo di accensione
della luce desiderata dopo l'ultimo
rilevamento di movimento può venire impostata con la pressione dei
relativi tasti a 10 s, 1 min, 5 min,
15 min.
1)
1)1)
Impostazione personalizzata del
tempo di accensione della luce.
Ad ogni pressione del tasto il ritardo
dello spegimento attuale aumenta di
1 minuto (max. 15 min).
Alla pressione del tasto nel funzonamento con sensore la lampada viene
impostata in modo tale da rimanere
accesa per 4 ore (il LED di stato rimane acceso permanentemente).
Alla pressione del tasto nel funzionamento a 4 ore ON la lampada viene
spenta per 4 ore (il LED di stato rimane acceso permanentemente).
Il funzionamento a 4 ore viene abbandonato alla scadenza del tempo,
con il tasto reset o nel funzionamento a 4 ore OFF tramite la pressione del tasto 4 h.
dell'installazione. Con il telecomando si può
comandare un numero qualsiasi di lampade/
sensori. I tasti eNet non hanno nessuna
funione per il sensIQ S.
Modalità Install (modalità di test)
La modalità Install serve per verificare la funzionalità nonché il campo
di rilevamento. In caso di movimento
la lampada si accende per 5 sec indipendentemente dalla luminosità
dell'ambiente. Il movimento viene
segnalato tramite il LED di stato.
La modalità Install ha la precedenza
rispetto a tutte le altre impostazioni.
Dopo 10 minuti la modalità Install
viene abbandonata automaticamente.
Dopo una pressione del tasto Reset
la modalità Install viene abbandonata immediatamente.
Attenzione: la modalità "Teach" e la
modalità "Install" non possono venire utilizzate contemporaneamente.
Reset
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori impostati manualmente sulla
lampada o ripristino delle impostazioni effettuate dal costruttore.
- 33 -- 32 -
I
Disturbi di funzionamento
GuastoCausaRimedio
Sensore privo di tensione
Il sensore non accende
Il sensore non spegne
Il sensore continua
ininterrottamente ad
accendere e spegnere
Il sensore interviene
a sproposito
Modifica del raggio d'azione
del sensore
n Fusibile difettoso, lampada
non accesa, punto di interruzione nel cavo
n Corto circuito
n Nel funzionamento con
luce diurna l'impostazione
crepuscolare è regolata sul
funzionamento di notte
n Lampadina guasta
n Interruttore di rete spento
n Fusibile difettoso
n Campo di rilevamento non
impostato con direzione
giusta
n Movimento continuo nel
campo di rilevamento
n La lampada allacciata si
trova all'interno del campo
di rilevamento e si attiva a
causa del cambiamento
della temperatura
n La lampada allacciata è im-
postata su funzionamento a
luce continua (LED acceso)
n La lampada collegata si
trova all'interno del campo
di rilevamento
n Animali in movimento nel
campo di rilevamento
Il vento muove alberi e cespu-
n
gli nel campo di rilevamento
nVengono rilevate automobili
sulla strada
n La luce del sole cade
direttamente sulla lente
n Improvvisi sbalzi di tempera-
tura dovuti a condizioni atmosferiche (vento pioggia, neve)
o causati da aria di scarico
di ventilatori o da aria proveniente da finestre aperte
n Diverse temperature
ambiente
n Sostituite il fusibile, accen-
dete l'interruttore, controllate la linea di alimentazione
con un voltmetro
n Controllate gli allacciamenti
n Eseguite una nuova
impostazione
n Sostituite la lampadina
n Accendete
n Cambiate fusibile,
eventualmente controllate
l'allacciamento
n Effettuate una nuova
regolazione
n Controllate il campo di
rilevamento, eseguite eventualmente una nuova regolazione o una schermatura
n Modificate ossia coprite il
campo
n Disattivate il funzionamento
a luce continua
n Adattate o coprite il campo,
aumentate la distanza
n Cambiate o coprite il campo
di rilevamento
n Modificate il campo
n Modificate il campo
n Applicate il sensore in
modo tale che sia protetto
o modificate il campo
n Modificate il campo o spo-
state il luogo di montaggio
n Adattate il raggio d'azione
tramite l'apposito regolatore
, all'occorrenza utilizzare
pellicole di copertura
Funzionamento/Cura
Il sensore a raggi infrarossi è stato studiato per
la commutazione automatica della luce. L'apparecchio non è adatto all'applicazione in impianti di allarme speciali (antifurto), in quanto
non dispone della sicurezza contro il sabotaggio prescritta per tali tipi di impianto. Le condizioni atmosferiche possono influenzare il
funzionamento del segnalatore di movimento.
In caso di forti raffiche di vento, neve, pioggia
Accessori (opzionale)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Sostituisce il telecomandoRC9
- Comando tramite smartphone o tablet
- Caricare la app adeguata e collegare tramite
Bluetooth
- Riconoscimento del sensore e lettura dei
parametri
Dichiarazione di garanzia
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del venditore i diritti previsti dalla legge.
Nella misura in cui tali diritti esistono nel Suo
paese, la nostra dichiarazione di garanzia né li
riduce né li limita. Noi Le concediamo 5 anni
di garanzia dell'impeccabile costituzione e del
regolare funzionamento del Suo prodotto a
sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo
che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità
di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi
nonché l'assenza di vizi di tutti i materiali impiegati e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito
al prodotto da Lei acquistato, La si prega di
trasmettere tale reclamo completo e affrancato
assieme allo scontrino d'acquisto o alla fattura
indicante la data dell'acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro,18 Cassano Magnago 21012 (VA).
o grandine si potrebbe verificare un intervento
a sproposito, in quanto l'apparecchio non può
riconoscere che gli improvvisi sbalzi di temperatura provocati da tali fenomeni non provengono da fonti di calore che esso ha il compito
di rilevare. In caso la lente di rilevamento fosse
imbrattata, pulitela con un panno umido (senza
utilizzare detergenti.
Descrizioni dettagliate sono contenute nelle
istruzioni per l'uso dei relativi telecomandi.
Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d'acquisto o la fattura
fino alla scadenza del periodo di garanzia. La
STEINEL declina ogni responsabilità per costi
e rischi legati al trasporto nell'ambito della restituzione del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione
di un diritto di garanzia si prega di consultare il nostro sito web www.steinel.it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una
domanda sul Suo prodotto, ci può contattare
al numero 0331 28 96 05 dal Lunedì al Venerdì
dalle 9:00 alle 18:00.
I
- 35 -- 34 -
E
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar su nuevo sensor infrarrojo
STEINEL. Se ha decidido por un producto pionero, de alta calidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado.
El concepto
El aparato va equipado con sensores piroeléctricos que registran la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas,
animales etc.). Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente, acti-
Indicaciones de seguridad
nPara el montaje, el cable eléctrico a enchu-
far deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe
que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
nLa instalación del sensor supone un trabajo
en la red eléctrica. Debe realizarse por
tanto profesionalmente, de acuerdo con las
Indicaciones de instalación
El lugar de montaje deberá hallarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquier otra lámpara, ya que la radiación térmica puede
provocar una conmutación en el sensor.
Para lograr una captura óptima el sensor deberá instalarse tangencial al sentido del movimiento/aproximación.
Soporte esquinero de pared inclusive para el
montaje en esquinas de pared exteriores.
La línea de alimentación de red consta de un
cable trifilar (Ø máx. de las líneas 9 mm):
L=fase (generalmente negro, marrón o gris)
N=neutro
PE = toma de tierra
Descripción del aparato
Adaptador de superficie
Tapón obturador
Lámina cobertora
Caja de lente
Orificio para agua de condensación
Soporte de pared/unidad de sensor
Soporte esquinero de pared
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de montaje antes de instalarlo. Solo una
instalación y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado, eficaz
y sin alteraciones.
Le deseamos que disfrute durante mucho
tiempo con su nuevo sensor infrarrojo.
vando un consumidor conectado (p. ej. una
lámpara). Obstáculos, como paredes o cristales, impiden la detección de radiación térmica,
con lo cual no se produce ningún tipo de activación.
normativas de instalación y los requisitos
de acometida específicos de cada país.
(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
n¡Utilice solo piezas de repuesto originales!
nLas reparaciones solo las pueden realizar
talleres especializados.
Si las juntas de goma están dañadas, hay que
sellar las aberturas pasacables con un manguito de doble membrana M 16 o M 20.
En la carcasa se ve un orificio para la condensación insinuado . Este puede abrirse durante el montaje en la pared.
En caso de modificarse el cableado posteriormente, el soporte de pared se deberá
renovar.
Bornes de conexión
Tornillo de seguridad
Regulación crepuscular
Temporización
Regulación del alcance
I
Conexión de red línea de alimentación empotrada
II
Conexión de red línea de alimentación de superficie
Ejemplos de conexión
I Lámpara sin conductor neutro
II Lámpara con conductor neutro
III Conexión mediante un interruptor en serie
para funcionamiento manual y automático
IV Conexión mediante un selector para
funcionamiento de alumbrado permanente y automático
Posición I: función automática
Posición II: función manual
Atención: No es posible la desconexión de
la instalación, únicamente el funcionamiento
opcional entre posición I y posición II.
alumbrado permanente
a) Consumidor, luz máx. 2000 W
(véanse Datos técnicos)
b) Bornes del sensor
c) Interruptor interno en la casa
d) Interruptor en serie interno en la casa,
Tensión de red:220 – 240 V AC, 50/60 Hz
Ángulo de detección:300° con ángulo de apertura de 180º, así como protección contra
Alcance: Regulable mediante regulador giratorio en 3 direcciones
Sensores:4 sensores, 6 niveles de detección para el área remota y 5 para
sumersión y control trasero. Posibilidad de desactivación de registro por segmentos
independientes entre sí, (2 – 20 m, temperatura estabilizada)
protección contra sumersión, 1360 zonas de conmutación
Temporización:5 seg. – 15 min., modalidad de impulsos
Regulación crepuscular: 2 – 1000 lux
Alumbrado permanente: Conmutable (4 h) / (solo vía mando a distancia)
APAGADO permanente: Conmutable (4 h) / (solo vía mando a distancia)
Índice de protección: IP 54 gracias a tecnología de 2 componentes plásticos
1)
*
Homologado VDE
2)
*
Lámparas fluorescentes, bombillas de bajo consumo, lámparas LED con balastro electrónico
(capacidad total de todos los balastros conectados por debajo del valor indicado).
- 37 -- 36 -
1)
E
Funciones en el aparato
1
2
3
45678
9
Una vez efectuada la conexión a la red y de que
esté cerrado el aparato, se puede poner en servicio la instalación. El sensor realiza primero una
fase de calibración (40 – 50 seg.) (LED centellea
cada segundo).
A continuación, se pueden realizar varios ajustes directamente en el sensor o bien mediante
mando a distancia (véase el capítulo Mando a
distancia).
Funciones mando a distancia RC9
El concepto
El mando a distancia eNet RC9 facilita el montaje de las instalaciones de alumbrado de mayor envergadura, al no tenerse que ajustar
cada lámpara/sensor antes del montaje.
Con el mando a distancia se puede controlar
una cantidad indefinida de lámparas/sensores.
Los pulsadores eNet no tienen función para el
sensIQ S.
Regulación crepuscular
(umbral de respuesta)
(configuración de fábrica:
funcionamiento diurno
2 – 1000 Lux
1000 lux)
El punto de activación deseado del sensor se
podrá ajustar de unos 2 lux a 1000 lux.
Observación:
El valor crepuscular deseado puede memorizarse vía mando a distancia.
Regulación del alcance
(configuración de fábrica:
alcance máx.)
2 - 20 m
El alcance de detección se puede regular mediante 3 reguladores giratorios en 3 direcciones
(100° cada una) independientes entre sí. La tabla muestra los alcances de detección a diferentes
alturas de montaje y sentido de movimiento tangencial. Los valores son aplicables para terreno
plano a una temperatura de 20° C.
Láminas cobertoras
Si la regulación individual de los 3 sensores no fuese suficiente, puede usar además las láminas
cobertoras (C), (D), (E) para limitar aún más el campo de detección (vse. fig.). Las láminas de
cubierta (A) + (B) en la parte inferior del sensor, reducen la detección de animales pequeños
notablemente. Con ello se prescinde, por supuesto, de la detección a través de estas lentes,
sobre todo la protección contra sumersión.
Nota: Usando la lámina cobertora (A), no está garantizado el funcionamiento del mando a distancia
(tener en cuenta la fig. ).
Sugerencia: Limpie la lente con un poco de agua y un producto de limpieza y aplique después la
lámina cobertora. De este modo la lámina no se pega de inmediato y Usted tiene el tiempo para
la regulación de precisión. Una vez secado el limpiador la lámina queda fija.
5 sec. – 15 min.
El período de alumbrado deseado del aparato
conectado puede regularse sin etapas desde
aprox. 5 seg. hasta 15 min. como máximo.
Modalidad de impulsos:
Ponga el tornillo de ajuste en " " el aparato se
encuentra en modalidad de impulsos, es decir
que la salida se conecta durante 2 seg. aprox.
(p. ej. para automáticos de escalera). Una vez
transcurrido este tiempo, el sensor no reacciona a los movimientos durante aprox. 8 seg.
Regulación
regulador giratorio
1) No recomendable, detección limitada
Temporización
(desconexión diferida)
(configuración de fábrica:
unos 10 seg.)
Altura de
montaje
1,8 m
2 m
4 m
8 m
13 m
19 m
>20 m
12
16
máx.
2
4
8
Están-
dar
2,5 m
2 m
4 m
7 m
12 m
16 m
>20 m
3 m
3 m
7 m
12 m
>20 m
>20 m
–
5 m
4 m
12 m
>20 m
>20 m
Funciones:
Ajuste de luminosidad
El punto de activación deseado
puede regularse a golpe de botón.
Funcionamiento diurno (independiente de la luminosidad, 1000 lux)
Funcionamiento nocturno (2 lux)
Regulación de la luminosidad
mediante la tecla de memorización/modo aprendizaje.
Se ha de pulsar esta tecla cuando
se den las condiciones de alumbrado a las que se desee que reaccione el sensor en el futuro en caso
de movimiento. El valor actual
queda memorizado.
Temporización
El intervalo de iluminación deseado
desde la última detección de movimiento puede ajustarse pulsando los
botones a 10 s, 1 min, 5 min,
15 min.
Ajuste del período de alumbrado a
un tiempo individualizado. Cada vez
que se pulsa el botón, el tiempo
1)
–
1)1)
–
actual ajustado aumenta 1 min
(máx. 15 min).
Al pulsar el botón en funcionamiento
de sensor, la lámpara se enciende
durante 4 h (LED de estado encendido permanentemente). Al pulsar el
botón en funcionamiento 4 h ON, la
lámpara se apaga durante 4 h (LED
de estado encendido permanentemente). El funcionamiento de 4 h
termina una vez transcurrido el
tiempo, pulsando la tecla Reset,
o, en funcionamiento de 4 h OFF,
accionando el botón de 4 h.
Modalidad instalación
(modo de prueba)
La modalidad instalación sirve para
comprobar la funcionalidad, así
como el campo de detección. Con
independencia de la luminosidad, la
lámpara se conecta en caso de movimiento por unos 5 s. Los movimientos se señalizan a través del
LED de estado.
La modalidad instalación tiene prioridad sobre cualquier otro ajuste. La
modalidad instalación se finaliza automáticamente después de 10 min.
La modalidad instalación se finaliza
inmediatamente pulsando Reset.
Atención: El modo aprendizaje y el
modo instalación no pueden usarse
simultáneamente.
Reposición
Devolución de todos los ajustes a
los valores ajustados manualmente
en la lámpara o a las regulaciones
de fábrica.
E
- 39 -- 38 -
Fallos de funcionamiento
FalloCausaRemedio
Sensor sin tensión
El sensor no se enciende
El sensor no se apaga
El sensor se enciende y apaga
continuamente
El sensor se enciende cuando
no es deseado
El sensor cambia de alcance
n fusible defectuoso, interrup-
tor en OFF, línea interrumpida
n cortocircuito
n en funcionamiento a la luz
del día, regulación crepuscular ajustada para funcionamiento nocturno
n bombilla defectuosa
n interruptor en OFF
n fusible defectuoso
n campo de detección sin
ajuste selectivo
n movimiento permanente en
el campo de detección
n
la lámpara conectada se encuentra dentro del campo de
detección y conmuta de nuevo
por variación de temperatura
n la lámpara conectada se en-
cuentra en modo de funcionamiento de alumbrado
permanente (LED encendido)
n lámpara conectada se halla
en el campo de detección
n animales en movimiento en
el campo de detección
n el viento mueve árboles y ma-
torrales en el campo de detección
ndetección de autom. en la calle
n incidencia de luz solar en la
lente
n cambio de temperatura re-
pentino debido a las condiciones atmosféricas (viento,
lluvia, nieve) o a ventiladores
o ventanas abiertas
n otras temperaturas ambien-
tales
n cambiar fusible, poner inte-
rruptor en ON, comprobar la
línea de alimentación con un
comprobador de tensión
n comprobar conexiones
n reajustar
n cambiar bombilla
n conectar
n cambiar fusible y, dado el
caso, comprobar conexión
n reajustar
n controlar el campo de de-
tección y dado el caso ajustar de nuevo o bien cubrir
partes del sensor
n reajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes del
sensor
n desactivar el modo de alum-
brado permanente
n reajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes del
sensor, aumentar distancia
n reajustar el campo de detec-
ción o utilizar cubiertas
n modificar campo de detección
nmodificar campo de detección
n
montar el sensor protegido o
modificar el campo de detección
n modificar el campo de de-
tección, cambiar el lugar de
montaje
n adaptar el alcance de detec-
ción mediante el regulador
de alcance o en su caso
aplicar láminas cobertoras
Funcionamiento/Cuidados
El sensor infrarrojos sirve para encender la luz
automáticamente. El aparato no es apto para
alarmas antirrobo especiales debido a que
carece de la seguridad antisabotaje prescrita
para las mismas. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al funcionamiento del detector de movimientos. Fuertes ráfagas de
Accesorios (opcional)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Sustituye el mando a distancia RC9
- Control por smartphone o tablet
- Cargar la aplicación adecuada y conectar
vía Bluetooth
- Reconocimiento del sensor y lectura de
los parámetros
Certificado de garantía
A usted, el comprador, le asisten los derechos
legales frente al vendedor. En la medida en
que estos derechos existan en su país, ellos
no se verán acortados ni limitados por nuestro
Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años
de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL
Professional con técnica de sensores. Garantizamos que este producto carece de defectos
derivados del material, la fabricación o construcción. Garantizamos la plena funcionalidad
de todos los cables y piezas electrónicas, así
como la ausencia de defectos en cualquier
material empleado o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su producto, envíelo,
por favor, todo completo y a porte pagado
junto con el tíquet de compra original que
deberá indicar la fecha de compra y la denominación del producto a su vendedor o directamente a nuestra dirección, SAET-94 S.L. -
viento, la nieve, la lluvia y el granizo pueden
provocar una activación errónea al no poderse distinguir entre cambios de temperatura
repentinos y fuentes térmicas. La lente detectora puede limpiarse con un paño húmedo
(sin detergente) cuando esté sucia.
Descripciones detalladas en las instrucciones
de uso de los respectivos mandos a distancia.
Recomendamos, por eso, guardar bien el
tíquet de compra hasta que haya expirado el
período de garantía. STEINEL no res-ponderá
por gastos o riesgos de transporte con motivo
del envío.
Información para hacer constar un caso de
garantía la obtendrá a través de nuestra
página web www.steinel-professional.de/
garantie
Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.
E
- 41 -- 40 -
P
Instruções de montagem
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em
nós ao comprar o novo sensor de infravermelhos STEINEL. Trata-se de um produto inovador
e de elevada qualidade que foi produzido, testado e embalado com o máximo cuidado.
O princípio
O aparelho está equipado com sensores pirelétricos que detetam a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento
(pessoas, animais, etc.). A radiação térmica registada é transformada por via eletrónica e liga
Instruções de segurança
nDurante a montagem, o cabo elétrico a co-
nectar deve estar isento de tensão. Para tal,
desligue primeiro a corrente e verifique se não
há tensão, usando um medidor de tensão.
nA instalação do sensor consiste essencial-
mente em lidar com tensão de rede. Por esse
motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de
Instruções de instalação
O local de montagem deve encontrar-se a uma
distância mínima de 50cm de outro candeeiro,
pois a radiação térmica pode provocar a ativação do sensor.
Para alcançar uma deteção perfeita, o sensor
deve estar instalado em sentido tangencial à
direção de aproximação.
Inclui um suporte angulado de fixação à parede para montagem em esquinas no exterior.
O cabo proveniente da rede é composto por
3 fios (Ø máx. dos fios 9 mm).
L = fase (geralmente preto, castanho ou
cinzento)
N = condutor neutro
PE = fio de proteção à terra
Descrição do aparelho
Adaptador para montagem saliente
Bujão vedante
Película de cobertura
Carcaça da lente
Orifício de escoamento de água condensada
Suporte de fixação à parede/Unidade de sensor
Suporte angulado de fixação à parede
Barras de junção
Antes de proceder à instalação, familiarize-se
com estas instruções. Só uma instalação e
colocação em funcionamento corretas podem
garantir a longevidade do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar
com o seu novo sensor de infravermelhos.
um consumidor que esteja conectado (p. ex.
um candeeiro). Os obstáculos, como p. ex.
muros ou vidros, não permitem a deteção de
radiações térmicas, impossibilitando a comutação.
instalação e condições de conexão habituais
nos diversos países. (D-VDE 0100, AÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
nUse unicamente peças sobressalentes de
origem.
nReparações só podem ser efetuadas por
oficinas especializadas.
Se a borracha vedante for danificada, é preciso vedar as aberturas de passagem dos
cabos com um bocal de membrana dupla
M 16 ou M 20.
No corpo do candeeiro está prevista e preparada a abertura de um orifício de escoamento
de água condensada . Ao realizar a montagem na parede, este orifício pode ser aberto.
Se a cablagem for alterada posteriormente,
é preciso substituir o suporte de parede .
Parafuso de fixação
Regulação crepuscular
Ajuste do tempo
Ajuste do alcance
I
Ligação à rede elétrica cabo proveniente da
rede, montagem embutida
II
Ligação à rede elétrica cabo proveniente da
rede, montagem saliente
Exemplos de conexão
l Candeeiro sem neutro existente
II Candeeiro com neutro existente
III Conexão mediante comutador de lustre
para modo manual e automático
IV Conexão mediante comutador inversor
para modo de luz permanente e automático
Posição I: Modo automático
Posição II: Modo manual
Atenção: Não se pode desligar a instala-
Iluminação contínua
ção, só é possível selecionar entre as
posições I e II.
a) Consumidores, iluminação máx. 2000 W
(ver Dados Técnicos)
b) Bornes de conexão do sensor
c) Interruptor no interior da casa
d Comutador em série no interior da casa,
modo manual, modo automático
e) Comutador de escada no interior da casa,
modo automático, luz permanente
Dados técnicos
Dimensões (a × l × p):74 × 114 × 128mm
Potência:
Lâmpadas incandescentes, máx. 2000 W com 230 V *
Tubo fluorescente, máx. 1000 VA com 230 V (cos j = 0,5)
Ligação à rede:220 - 240 V CA 50/60 Hz
Ângulo de deteção:300° com ângulo de abertura de 180° bem como proteção contra
Alcance:ajustável em 3 direções diferentes através do regulador rotativo
Sensores:4 sensores, 6 níveis de deteção para o longe e 5 para a proteção
movimentos dissimulados e monitorização de campo traseiro.
É possível suprimir a deteção por segmentos
(2 a 20m, estabilização da temperatura)
contra movimentos dissimulados, 1360 zonas de comutação
Ajuste do tempo:5 s – 15 min., modo de impulso
Regulação crepuscular:2 – 1000 lux
Luz permanente:comutável (4 h) / (apenas com comando)
Desligamento permanente: comutável (4 h) / (apenas com comando)
Grau de proteção:IP 54 através de tecnologia 2K
1)
*
homologação VDE
2)
*
Lâmpadas fluorescentes, lâmpadas economizadoras, candeeiros LED com balastro eletrónico
(capacidade total de todos os balastros ligados inferior ao valor especificado).
- 43 -- 42 -
1)
P
Funções a regular no aparelho
1
2
3
45678
9
Depois de estabelecer a ligação à rede e fechar
o aparelho, o sistema pode ser colocado em
funcionamento. O sensor começa por efetuar
uma fase de medição (40 - 50 s) (LED pisca em
intervalos de um segundo).
Depois, podem efetuar-se várias regulações
diretamente no sensor ou através do comando
(v. capítulo comando).
Funções do comando RC9
O princípio
O comando eNet RC9 facilita a instalação de
grandes sistemas de iluminação, pois deixa de
ser necessário ajustar cada um dos candeeiros/cada sensor antes de os instalar.
O comando permite controlar um número ilimitado de candeeiros/sensores. Os botões eNet
não têm qualquer função para o sensIQ S.
Regulação crepuscular
(limiar de resposta)
(Valor de fábrica: regime
diurno 1000 lux)
2 – 1000 Lux
O limiar de resposta desejado pode ser ajustado de aprox. 2 a 1000 lux.
Nota:
O valor do limiar crepuscular também pode
ser memorizado através do comando.
Ajuste do alcance
(Regulação de fábrica:
alcance máx.)
2 – 20 m
O alcance pode ser regulado separadamente em três direções (de 100º cada) usando os respetivos três reguladores rotativos. A tabela mostra os alcances em alturas de montagem diferentes
e em situação de aproximação tangencial. Os valores aplicam-se a situações de terreno plano e
com temperatura ambiente de 20° C.
Películas de cobertura
Se a regulação separada dos três sensores não for suficiente, também podem ser usadas películas
de cobertura (C), (D), (E) para limitar ainda mais a área de deteção (v. fig.). As películas de cobertura
(A) + (B) situadas abaixo do sensor reduzem consideravelmente a deteção de animais pequenos.
Mas é óbvio que estas lentes tapadas deixam de assegurar a deteção, especialmente a proteção
contra movimentos dissimulados ficará sem efeito.
Nota: ao usar a película de cobertura (A), o comando não funciona (v. fig. ).
Dica: ponha um pouco de água com detergente na lente antes de colocar a película de cober-
tura. A película não colará imediatamente, permitindo um ajuste preciso mais cómodo. Assim que
o líquido secar, a película ficará colada à lente.
5 s - 15 min.
A duração desejada da luz do ponto de consumo conectado pode ser ajustada progressivamente entre aprox. 5 s e, no máx.,
15 min.
Modo de impulsos:
Colocando o regulador em , o aparelho passa
para o modo de impulsos, isto é, a saída é ativada por aprox. 2 segundos (por ex. para comutador de escada). A seguir, o sensor não reagirá
a qualquer movimento durante aprox. 8 s.
Regulador
rotativo
1) Não recomendável, deteção limitada
Ajuste do tempo (Retardamento na inativação)
(Valor de fábrica: aprox. 10 s)
Altura de
montagem
1,8 m
2 m
4 m
8 m
13 m
19 m
>20 m
12
16
máx.
2
4
8
Stan-
dard
2,5 m
2 m
4 m
7 m
12 m
16 m
>20 m
3 m
3 m
7 m
12 m
>20 m
>20 m
–
5 m
4 m
12 m
>20 m
>20 m
–
–
Funções:
Ajuste da luminosidade
O limiar de resposta desejado pode
ser ajustado premindo o botão.
Regime diurno (independentemente
da luminosidade - 1000 lux)
Regime noturno (2 lux)
Ajuste da luminosidade através do
botão de memória/modo Teach.
Esta tecla deve ser premida no momento em que se verificam as condições de luminosidade desejadas
para a ativação futura do detetor de
movimento. O valor atual fica memorizado.
Ajuste do tempo
Premindo os botões, a duração da
luz desejada após a última deteção
de movimento pode ser definida
para 10s, 1min., 5min., 15min.
Ajuste a duração da luz para o
1)
1)1)
tempo que se deseja. Cada vez
que se premir o botão, o ajuste
do tempo aumenta um minuto
(máx. 15 min).
Ao premir este botão em funcionamento de sensor, o candeeiro
acende-se por quatro horas (o LED
de estado fica aceso permanentemente). Ao premir este botão em
funcionamento LIGADO por 4 h,
o candeeiro desliga-se por quatro
horas (o LED de estado fica aceso
permanentemente). O funcionamento de 4 h é cancelado depois de
ter decorrido o tempo, premindo o
botão reset ou, em funcionamento
DESLIGADO por 4 h, premindo o
botão 4 h.
Modo Install (Modo de teste)
O modo Install destina-se à verificação do funcionamento e da área de
deteção. Independentemente da luminosidade, o candeeiro liga-se por
5 s ao detetar movimento. O movimento é sinalizado através do LED
de estado.
O modo Install tem prioridade face a
todas as outras definições. Passados 10min. o modo Install é cancelado automaticamente.
Depois de ser premido uma vez o
botão reset o modo Install é cancelado automaticamente.
Atenção: o modo Teach e o modo
Install não podem ser usados ao
mesmo tempo.
Reset
Recolocação de todas as definições
nos valores definidos manualmente
ou nos valores de fábrica.
P
- 45 -- 44 -
Falhas de funcionamento
FalhaCausaSolução
O sensor não tem tensão
Sensor não liga
Sensor não desliga
O sensor está sempre a
LIGAR/DESLIGAR
Sensor liga inadvertidamente
Alteração do alcance do
sensor
n Fusível queimado, não
ligado, ligação interrompida
n Curto-circuito
n
Durante o regime diurno a regulação crepuscular está ajustada para o regime noturno
n A lâmpada incandescente
fundiu
n Interruptor de rede
DESLIGADO
n Fusível queimado
n Área de deteção ajustada
incorretamente
n Movimento constante na
área de deteção
n O candeeiro ligado está
dentro da área de deteção e
volta a ligar, devido a alteração térmica
n O candeeiro ligado encon-
tra-se em modo de funcionamento de luz permanente
(LED aceso)
n O candeeiro ligado está
dentro da área de deteção
n Encontram-se animais em
movimento dentro da área
de deteção
n O vento agita árvores e ar-
bustos na área de deteção
nSão detetados automóveis a
passar na estrada
n Luz do sol incide sobre a
lente
n alteração térmica súbita de-
vido a influências climatéricas (vento, chuva, neve) ou
ar evacuado de ventiladores, janelas abertas
n Temperaturas ambiente
diferentes
n Fusível novo, ligue o inter-
ruptor de rede; verifique o
cabo com medidor de tensão
n Verifique as conexões
n Reajuste
n Substitua a lâmpada
n Ligue
n Fusível novo, verifique even-
tualmente a conexão
n Reajuste
n
Examine a área e eventualmente reajuste ou cubra com
pala
n Modifique a área ou cubra
com pala
n Desative o modo de funcio-
namento de luz permanente
n Modifique a área ou cubra-
a, aumente a distância
n Mude a área de deteção ou
cubra-a com pala
n Modifique a área
n Modifique a área
n Monte o sensor num ponto
protegido ou reajuste a área
n Modifique a área, mude para
outro local de montagem
n Ajuste o alcance com o res-
petivo regulador , se for
necessário, use películas de
cobertura .
Funcionamento/conservação
O sensor de infravermelhos é adequado para a
ativação automática de luzes. O aparelho não
se adequa a sistemas de alarme antirroubo especiais, uma vez que não está garantida a proteção contra sabotagem exigida por lei. As
influências climatéricas podem deteriorar o
funcionamento do detetor de movimento. As
rajadas fortes de vento, a neve, a chuva e o
Acessórios (opcional)
Smart Remote EAN 4007841 009151
- Substitui o comando RC9
- Controlo por smartphone ou tablet
- Descarregue a app correspondente
e proceda à ligação via bluetooth
- Identificação do sensor e leitura dos
parâmetros
Declaração de garantia
Enquanto comprador, tem direito a uma intervenção ao abrigo da garantia legal ou por defeitos junto do vendedor. A nossa declaração
de garantia não tem qualquer efeito substitutivo nem limitador sobre estes direitos. Nós
concedemos-lhe 5 anos de garantia sobre o
perfeito estado e o correto funciona-mento do
seu produto com sensor da série STEINEL
Professional. Garantimos-lhe que o produto
não apresenta quaisquer defeitos de material,
fabrico e construção. Garantimos as perfeitas
condições de funcionamento de todos os
componentes eletrónicos e cabos, bem como
a ausência de defeitos em todos os materiais
utilizados e respetivos acabamentos.
Reclamação
Se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo
da garantia, envie por favor, o seu produto
completo com os respetivos portes pagos e
acompanhado pelo original da fatura de compra, que deverá con-ter obrigatoriamente a
data da compra e a designação inequívoca do
produto, ao seu revendedor ou diretamente a
nós: PRONODIS – Soluções Tecnológicas,
Lda. – Zona Industrial de Vila Verde Sul,
Rua D, n.º 11- 3770-305 Oliveira do Bairro.
granizo podem causar uma ativação errada,
porque o sistema não consegue distinguir entre alterações súbitas de temperatura e irradiação proveniente de fontes de calor. Se a lente
de detenção estiver suja, pode ser limpa com
um pano húmido (sem usar produtos
de limpeza).
Descrições detalhadas nos Manuais de
Utilização dos respetivos comandos.
Por isso, recomendamos que guarde a sua fatura de compra num local seguro até o prazo
de garantia expirar. A PRONODIS não assumirá qualquer res-ponsabilidade pelos custos
e riscos de transporte na devolução de um
produto.
Para obter informações sobre como reclamar
o seu direito a uma intervenção ao abrigo
da garantia, visite o nosso site em
www.pronodis.pt
Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da
garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao seu produto, contacte-nos através da
nossa linha de assistência: +351 234 484 031.
P
- 47 -- 46 -
S
Montageanvisning
Bäste kund!
Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom köpet av din IR-rörelsevakt från STEINEL.
Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetsprodukt, som har tillverkats, provats och förpackats med största omsorg.
Princip
Rörelsevakten är försedd med pyrosensorer,
som känner av den osynliga värmestrålningen
från kroppar i rörelse (människor, djur etc). Den
registrerade värmestrålningen omvandlas på
Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvisning innan du installerar rörelsevakten.
Korrekt installation och idrifttagning är en förutsättning för långvarig, tillförlitlig och störningsfri
drift. Vi hoppas att du får stor nytta av din IRrörelsevakt från STEINEL.
elektronisk väg och tänder automatiskt en
ansluten belastning (t.ex. en lampa). Murar,
fönsterrutor och liknande hindrar värmestrålningen från att nå fram till sensorn.
Kopplingsexempel
I Anslutning till belysning med fas-noll ut
från sensorn
II Anslutning till belysning med endast fas
(tändtråd) ut från sensorn
III Koppling med strömställare för manuell
och automatisk drift.
IV Koppling med strömställare för fast
sken respektive automatisk drift
Läge I: Automatisk drift
Läge II: Manuell drift med
kontinuerlig belysning
Obs! Frånkoppling av sensorn är inte möjlig,
bara driftsval mellan läge I eller läge II.
a) Belastning, extern, max 2500W glödljus
(se tekniska data).
a) Inkopplingsplint till sensorn
a) Säkring
a) Förkopplad strömställare,
manuell drift/automatik
a) Förkopplad strömställare,
fast sken/automatik
S
Säkerhetsanvisningar
nInkoppling måste utföras i spänningsfritt till-
stånd. Bryt strömmen och kontrollera med
spänningsprovare att alla ledningar är
spänningslösa.
nEftersom sensorn installeras till nätspän-
ningen måste arbetet utföras på ett
fackmannamässigt sätt och enligt gällande
installationsföreskrifter.
Installation
Platsen för montaget bör befinna sig minst
50 cm från nästa lampa, eftersom värmen från
lampan kan tillkoppla sensorn.
För att uppnå en optimal erfassung, måste
sensorn vara installerad tagentiellt mot gåriktningen.
För montage på ytterhörn ingår ett hörnfäste.
Anslutande kabel består normalt av
3-ledarkabel (max ytterdiameter Ø 9 mm)