Steinel 007881 User Manual

DE
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 A
T-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 info@steinel.at
CH
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten T
el.: +41/56/6488888 info@puag.ch
GB
S
TEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 s
teinel@steinel.co.uk
IE
Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 info@sockettool.ie
FR
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 FR-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 info@steinelfrance.com
NL
Van Spijk B.V.
Postbus 2 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 402 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 info@vanspijk.nl www.vanspijk.nl
BE
VSA Belgium
Hagelberg 29 BE-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 info@vsabelgium.be www.vsabelgium.be
LU
Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg LU-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 www.minusines.lu
ES
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud ES-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 saet94@saet94.com
IT
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 IT-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 info@steinel.it www.steinel.it
PT
F.Fonseca S.A.
Rua Joao Francisco do Casal, 87/89 Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal Tel. +351 234 303 900 ffonseca@ffonseca.com www.ffonseca.com
S
E
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 SE-553 02 Jönköping Tel.: +46 36 550 33 00 i
nfo@khs.se
www.khs.se
DK
Roliba A/S
Hvidkærvej 52 DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 www.roliba.dk
FI
Oy Hedtec Ab
L
auttasaarentie 50 FI-00200 Helsinki Puh.: +358/207 638 000 valaistus@hedtec.fi www.hedtec.fi/valaistus
NO
Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 NO-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 post@vilan.no www.vilan.no
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 lygonis@otenet.gr
TR
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 Şişli / İSTANBUL Tel.: +90 212 220 09 20 iletisim@saosteknoloji.com.tr www.saosteknoloji.com.tr
CZ
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 neco@neco.sk www.neco.sk
PL
„LŁ“ Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 handlowy@langelukaszuk.pl www.langelukaszuk.pl
HU
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 HU-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32 LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 info@kvarcas.lt
F
ortronic AS
Tööstuse tee 10, EE-61715, Tõrvandi, Ülenurme vald, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 info@fortronic.ee www.fortronic.ee
S
I
ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 SI-4000 Kranj P
E GRENC 2 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 GSM: 00386-40-856555 info@elektroprojektplus.si w
ww.priporocam.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111 SK-01901 Ilava T
el.: +421/42/4 45 67 10 neco@neco.sk www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
505400 Rasnov, jud. Brasov Str. Campului, nr.1 FSR Hala Scularie Birourile 4-7 Tel.: +40(0)268 53 00 00 www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 daljinsko-upravljanje@inet.hr www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brīvības gatve 195-16 LV-1039 Rīga Tel.: 00371 67550740 www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 info@tashev-galving.com www.tashev-galving.com
RU
REAL.Electro
109029, Москва ул. Средняя Калитниковская, д.26/27 Tel:+7(495) 230 31 32 info@steinel-russland.ru www.steinel-russland.ru
CN
STEINEL China
Rm. 25A Huadu Mansion No. 828-838 Zhangyang Road 200122 Shanghai, PR China Tel: +86 21 5820 4486 Fax: +86 21 5820 4212 www.steinel.cn info@steinel.cn
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PTSE
DK
FINO
GR
TR
HU
CZ
SK
PLRO
SI
HREE
LT
LVRU
Information
110065248 06/2018_M Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
GL 60 LED
BGCN
1.
2.
1.
2.
3.
3.
- 3-- 2-
DE Montageanleitung
DE
Sehr geehrter Kunde,
ielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf
v
hrer neuen STEINEL-Sensorleuchte entgegenge-
I
racht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges
b Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorg­falt produziert, getestet und verpackt wurde.
Gerätebeschreibung
egeleuchte mit Edelstahlrohr
I W II Pollerleuchte ohne Edelstahlrohr
ZuleitungFußplatteEdelstahlrohrEdelstahlabdeckungNetzanschlussSensoreinheit, um 120° drehbar zur Ausrichtung
des Erfassungsbereiches und G9-Adapters
Sicherheitshinweise
n
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
n
Bei der Montage muss die anzuschließende elek­trische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
n
Bei der Installation der SensorLeuchte handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung.
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge-
echte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet
r
inen langen, zuverlässigen und störungsfreien
e
etrieb.
B Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen STEINEL-Sensorleuchte.
Dämmerungseinstellung
  ZeiteinstellungNachtlicht (Dimmung)LampenglasGlassicherungsschraubeDas PrinzipJustierung ErfassungsbereichDauerlichtfunktion
Sie muss daher durch einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH
-SEV 1000)
n
Nur Original Ersatzteile verwenden.
n
Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchgeführt werden.
Das Prinzip
Der integrierte Infrarot-Sensor ist mit drei 120°-Pyro­Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärme­strahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren etc.) erfassen.
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet die Leuchte automatisch ein. Durch Hindernisse wie z. B. Mauern oder Glasschei­ben wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt
Installation
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann.
Anschluss der Netzzuleitung (s. Abb.)
Die Netzzuleitung besteht aus einem mindestens 2-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun) N = Neutralleiter (meistens blau)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span­nungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Phase (L) und Neutralleiter (N) werden an den Steckklemmen angeschlossen. Wenn
 
also auch keine Schaltung. Mit Hilfe der drei Pyro­Sensoren wird ein Erfassungwinkel von 360° mit einem Öffnungswinkel von 30° erreicht.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn die Sensorleuchte mit einer der Sensoröff­nungen parallel zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern.
vorhanden, kann der Schutzleiter (PE, grün/gelb) mit Isolierband gesichert werden. Wichtig: Die Zuleitung muss mindestens 20 cm länger sein als das Standrohr.
Hinweis: In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert sein. Für die Funktion Dauerlicht ist dies Vorausset­zung (s. Kapitel Dauerlichtfunktion) .
Hinweis: Technisch bedingt kann es in gewissen Dimmstufen zu einem leichten bis mittleren Flackern des LED-Leuchtmittels kommen. In diesem Fall muss der Dimmlevel etwas verändert werden.
- 5-- 4-
Technische Daten
Abmessungen (H x Ø): 1038 x Ø 120 (Glas) / Ø 220 (Fuß) mm Netzanschluss: 230 V, 50 Hz Leistung: max. 100 Watt/E 27 Erfassungswinkel: 360° mit 30° Öffnungswinkel Erfassungsreichweite: max. 12 m
ämmerungseinstellung: 2-2000 Lux
D
eiteinstellung: 5 Sek. - 15 Min.
Z
auerlicht: schaltbar (4 Std.) Voraussetzung:
D
achtlicht: 0-50%
N
chutzart: IP 44
S
chutzklasse: II
S Temperaturbereich: - 20° C bis + 50° C
ngeschlossener Schalter in Netzzuleitung
a
Technische Daten des beiliegenden LED-Leuchtmittels
Leistung: 8,6 W / E27 Lichtstrom/Effizienz: 812 lm, 94,4 lm/W Farbwiedergabe-Index: RA ≥ 80 Farbtemperatur: 3000 K (warmweiß) LED Lebensdauer: 25.000 Stunden
 
Funktionen
Nachdem die Sensoreinheit montiert und der Netzan­schluss vorgenommen ist, kann die Sensorleuchte in Betrieb genommen werden. Neben der Leuchtmittel-
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: 5 Sek.)
Nachtlicht
(Werkseinstellung: Dimmung aus: 0%)
Reichweiteneinstellung / Justierung
Die maximale Reichweite des Sensors beträgt 12 m. Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimiert werden. Die beiliegenden Abdeckblenden dienen dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken, bzw. die Reichweite individuell zu verkürzen. Somit werden Fehlschaltungen durch z. B. Autos, Passanten
, ,
fassung befinden sich die Stellregler zur Dämmerungs-, Zeit- und Nachtlichtregulierung.
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2-2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux. Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux. Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslicht­betrieb) zu stellen.
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 5 Sek. bis 15 min.
Einstellreger auf – gestellt = kürzeste Zeit Einstellreger auf + gestellt = längste Zeit (15 min.)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit – zu wählen.
Die Leuchtleistung der Leuchte kann bis zu max. 50 % als Dauerbeleuchtung stufenlos eingestellt werden. Das heißt: Erst bei Bewegung im Sensor­Erfassungsbereich wird das Licht von z.B. 1-4 Watt Grundbeleuchtung auf maximale Lichtleistung eingeschaltet.
etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblenden können entlang der vorgenuteten Einteilungen in der Senkrechten und Waagerechten getrennt oder mit einer Schere geschnitten werden. Die Drehbarkeit der Sensor­einheit ermöglicht eine letzte Feinabstmmung.
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,
ind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten
s
olgende Funktionen möglich:
f
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
2
chalter 1 x AUS und AN.
S
euchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
L
Soft-Lichtstart
Die Sensorleuchte verfügt über eine Soft-Lichtstart­Funktion. Das bedeutet, dass das Licht beim Ein­schalten nicht direkt auf maximale Leistung schaltet,
Betriebsstörungen
Störung
Sensorleuchte ohne Spannung
Sensorleuchte schaltet nicht ein
Sensorleuchte schaltet nicht aus
Sensorleuchte schaltet unerwünscht ein
Sensorleuchte Reichweiten­veränderung
LED leuchtet/blinkt stetig, obwohl kein Dauerlicht eingestellt
LED-Leuchtmittel flackert
Ursache Abhilfe
n Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss n bei Tagesbetrieb, Dämmerungs
einstellung steht auf Nachtbetrieb
n LED-Leuchtmittel defekt n Netzschalter AUS n Sicherung defekt
n Erfassungsbereich nicht gezielt
eingestellt
n interne elektrische Sicherung
wurde aktiviert (LED-Dauerlicht)
n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n Nachtlicht auf 50%
n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
n Erfassung von Autos auf der
Straße
n plötzliche Temperaturverände-
rung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, offenen Fenstern
n andere Umgebungs-
temperaturen
n interne Sicherung aktiviert n Sensorleuchte ausschalten oder
n Technisch bedingt in diversen
Dimmstufen
Dauerlichtbetrieb
) Dauerlicht einschalten:
1
chalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für
S
Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet
4 hinter der Linse). Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensorbetrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in
en Sensorbetrieb über.
d
ichtig:
W
as mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell
D hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 – 1 Sek.).
sondern die Helligkeit innerhalb einer Sekunde lang­sam bis zu 100% hochgeregelt wird. Ebenso wird das Licht beim Ausschalten langsam heruntergeregelt.
n neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit Span­nungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen n neu einstellen (Regler )
n austauschen n Einschalten n neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
n neu justieren
n Sensorleuchte ausschalten oder
Leuchtmittel prüfen/tauschen und nach 5 Sek. wieder ein schalten
n Bereich kontrollieren und evtl.
neu justieren
n Nachtlicht auf 0% stellen
(Regler )
n Bereich umstellen
n Bereich umstellen
n Bereich verändern, Montageort
verlegen
n Erfassungsbereich durch
Abdeckschalen genau einstellen
Leuchtmittel prüfen/tauschen und nach 5 Sek. wieder ein schalten
n Dimmlevel verändern
- 7-- 6-
DE
3
HERSTELLER
GARANTIE
Betrieb / Pflege
ie Sensorleuchte eignet sich zum automatischen
D Schalten von Licht. Witterungseinflüsse können die Funktion der Sensorleuchte beeinflussen, bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer
ehlauslösung kommen, da die plötzlichen Tempera-
F
urschwankungen nicht von Wärmequellen unter-
t
chieden werden können. Die Erfassungslinse kann
s
ei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne
b Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL­Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kauf­preises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garan­tiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht ein­schließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Män­geln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbe­dingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
chtung!
A
Edelstahl sollte regelmäßig (ca. alle 3 Monate) mit einem handelsüblichen Edelstahlputzmittel gereinigt werden. Andernfalls kann Korro-
ion auf der Oberfläche (Flugrost) entste-
s
en. Sehr gute Ergebnisse werden mit
h
IDOL CERAN & Stahlreiniger von Henkel
S
rzielt, wenn dieser in Bürstrichtung
e des Edelstahls aufgebracht wird. Keine chlorhaltigen Putzmittel verwenden!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchs­fähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikatio­nen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzu­führen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht ent­sprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkom­mens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original­Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händ­ler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantie­zeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung überneh­men wir keine Haftung.
GB Installation instructions
Dear Customer,
ongratulations on purchasing your new STEINEL
C
ensorLight and thank you for the confidence you
S
ave shown in us. You have chosen a high-quality
h product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care.
System components
I Path light with stainless steel tubular pole II Bollard light without stainless steel tubular pole
Supply leadBase plateStainless steel tubular poleStainless steel coverMains power supplySensor unit, turns through 120° for adjusting
the detection zone and G9 adapter
Safety warnings
n Disconnect the power supply before attempting
any work on the unit.
n During installation, the electrical wiring being con-
nected must be dead. Therefore, switch off the power first and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
n Installing the SensorLight involves work on the
mains voltage supply. This work must therefore be
Principle
The integrated infrared sensor is equipped with three 120° pyro sensors which detect the invisible heat emitted by moving objects (people, animals etc.).
The heat detected in this way is converted electronic­ally into a signal that switches the light on automatic­ally. Heat is not detected through obstacles, such as walls or panes of glass. Heat radiation of this type will, therefore, not trigger the sensor. The three pyro
Installation
The site of installation should be at least 50 cm away from another light because heat radiated from it may activate the system.
Connecting the mains supply lead (see illustration)
The mains leads consists of at least a 2-core cable:
L = phase conductor (usually black or brown) N = neutral conductor (usually blue)
If you are in any doubt, you must identify the cables using a voltage tester; now disconnect the power supply again. Connect the phase (L) and neutral conductor (N) to the clamp-type terminals. Insulation
 
Please familiarise yourself with these instructions before attempting to install the sensor light because
rolonged reliable and trouble-free operation will only
p
e ensured if it is fitted properly.
b
e hope your new STEINEL SensorLight will bring
W you lasting pleasure.
Twilight settingTime settingNight light (dimming)Glass shadeGlass shade locking screwPrincipleAdjusting the detection zoneManual override
carried out by a specialist in accordance with the applicable national wiring regulations and electrical operating conditions. (
AT
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000)
n Only use genuine replacement parts. n Repairs may only be carried out by specialist
workshops.
sensors provide an angle of coverage of 360° with an angle of aperture of 30°.
Important: The most reliable way of detecting motion is to install the SensorLight with one of the sensor apertures aligned parallel with the direction in which a person would walk and by ensur­ing that no obstacles (such as trees, walls etc.) obstruct the line of sensor vision.
tape may be placed over any protective earth con­ductor (PE, green/yellow). Important: The supply lead must be at least 20 cm longer than the support pole.
Note: A mains switch for switching the unit ON and OFF may of course be installed in the power supply lead. This is required for the manual override function (see Manual override function) .
Note: for technical reasons, the LED lamp may flicker slightly to moderately at certain dimming levels. If this occurs, alter the dimming level slightly.
- 9-- 8-
DE
-VDE 0100, )
GB
Technical specifications
Dimensions (H x Ø): 1038 x Ø 120 (glass shade) / Ø 220 (base) mm Power supply: 230 V/50 Hz Output: 100 watts max./E 27 Angle of coverage: 360° with 30° angle of aperture Detection reach: 12 m max. Light-level setting: 2-2000 lux Time setting: 5 sec. - 15 min.
anual override: selectable (4 hrs.) Condition:
M
Night light: 0-50% IP rating: IP 44
rotection class: II
P Temperature range: - 20 °C to + 50 °C
switch connected in mains power supply lead
Technical specifications for the enclosed LED lamp
Output: 8.6 W / E27 Luminous flux/efficiency: 812 lm / 94.4 lm/W Colour-rendering index: Ra ≥ 80 Colour temperature: 3000 K (warm white) LED life expectancy: 25,000 hours
 
Functions , ,
The sensor-switched light can be put into service after mounting the sensor unit and connecting it to the mains power supply. The controls for adjusting
Twilight setting (response threshold)
(factory setting: daylight operation 2000 lux)
Switch-off delay (time setting)
(factory setting: 5 sec.)
Night light
(factory setting: dimmer off: 0%)
Reach setting / adjustment
The sensor has a maximum reach of 12 m. The detection zone can be optimised to suit individual needs. The shrouds provided are used for blanking out any number of lens segments or to shorten reach as required. This prevents the light from being activat-
the twilight response threshold, time and night light are positioned next to the lamp socket.
Sensor response threshold can be infinitely varied from 2-2000 lux.
Control dial set to = daylight operation approx. 2000 lux. Control dial set to = twilight operation approx. 2 lux. To adjust the detection zone in daylight, set control dial to (daylight operation).
Light ON duration can be infinitely varied from 5 sec. to 15 min.
Control dial set to – = shortest time Control dial set to + = longest time (15 min.)
It is recommended to select the shortest time – when adjusting the detection zone
Light output can be infinitely adjusted up to 50 % of maximum power when set to stay ON all the time. This means: light is only switched from a basic light level of 1-4 watts to maximum output when move­ment is identified in the sensor's detection zone.
ed unintentionally, e.g. by cars, passers-by etc. and allows to you to target danger spots. The shrouds can be divided or cut with a pair of scissors along the vertical and horizontal grooves. Turning the sensor unit permits final precision adjustment.
Manual override function
If a mains switch is installed in the mains supply lead,
he light is capable of the following functions in add-
t
tion to the simple ON/OFF function:
i
Sensor operation
1) Switch light ON (when light is OFF):
Switch OFF and ON once. Light stays ON for the period selected.
) Switch light OFF (when light is ON):
2
witch OFF and ON once.
S
ight goes out or switches to sensor mode.
L
Soft light start
The sensor light features a soft light start function. This means that when turned ON, the light is not switched directly to maximum output but gradually
Troubleshooting
Malfunction
SensorLight without power
SensorLight will not switch ON
SensorLight will not switch OFF
SensorLight switches on when it should not
SensorLight reach has changed
LED ON/flashes all the time although manual override is not selected
LED lamp flickers
Cause Remedy
n Fuse faulty, not switched
on, break in wiring
n Short circuit
n Twilight control set to night-time
mode during daytime operation
n LED lamp faulty n Mains switch OFF n Fuse faulty
n Detection zone not properly
targeted
n Internal electrical fuse
has been activated (LED ON all the rime)
n Continuous movement in the
detection zone
n Night light to 50%
n Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
n Cars in the street are being
detected
n Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain, snow) or air expelled from fans, open windows
n Change in ambient
temperatures
n Internal fuse activated n Switch OFF SensorLight or
n For technical reasons, at various
dimming levels
Manual override
) Select manual override:
1
witch OFF and ON twice. The light will stay ON for
S
hours (red LED lights up behind the lens). Then it
4 returns automatically to sensor mode (red LED OFF).
2) Deactivate manual override:
Switch OFF and ON once. Light goes out or switches to sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession (in the 0.5 – 1 sec. range).
builds up brightness to 100% within the space of a second. Brightness is also gradually reduced when the light is switched OFF.
n Fit new fuse, turn mains switch
on; check wiring with voltage tester
n Check connections
n Re-adjust (control )
n Change n Switch on n Fit new fuse, check connection
if necessary
n Re-adjust
n Switch OFF SensorLight or
check/change lamp and switch back ON again after 5 sec
n Check detection zone and
re-adjust if necessary
n Set night light to 50%
(control )
n Change detection zone
n Change detection zone
n Change detection zone,
change site of installation
n Use shrouds to adjust detection
zone accurately
check/change lamp and switch back ON again after 5 sec
n Alter dimming level
GB
- 11 -- 10 -
3
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
M
Operation / Maintenance
he SensorLight is suitable for switching light on
T automatically. Weather conditions may affect the way the SensorLight works. Strong gusts of wind, snow, rail or hail may cause the light to come on when it is
ot wanted because the sensor is unable to distin-
n
uish sudden changes of temperature from sources
g
f heat. The detector lens may be cleaned with a
o
amp cloth if it gets dirty (do not use cleaning
d agents).
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its imple­mentation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collec­ted separately and recycled in an environmentally compatible manner.
ote:
N
Stainless steel should be cleaned at regular intervals (about every 3 months) with a standard stainless steel cleaner. If it is not cleaned,
orrosion may occur on the surface (flash
c
ust). Excellent results are achieved with
r
IDOL CERAN & steel cleaner (or similar)
S
rom Henkel when applied along the grain
f of the stainless steel brushed finish. Do not use chlorine-based products.
FR Instructions de montage
Cher client,
ous vous remercions de la confiance que vous avez
N
émoignée à STEINEL en achetant cette lampe à détecteur.
t
ous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué,
V testé et conditionné avec le plus grand soin.
Description de l'appareil
I Montage pour éclairage circulations extérieurs avec
tube inox
II Montage au sol sans tube inox
Conduite électrique
Plaque de fixation
Tube inox
Cache inox
Raccordement au secteur
Détecteur, pivotant sur 120° pour l'orientation de la zone de détection et adaptateur E27
Consignes de sécurité
n
Couper l'arrivée du courant avant toute intervention sur l'appareil !
n
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
n
L'installation de la lampe à détecteur implique une inter­vention sur le réseau électrique. et doit donc être effec-
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instruc­tions de montage. En effet, seules une installation et une
ise en service correctement effectuées garantissent dura-
m
lement un fonctionnement impeccable et fiable.
b
ous souhaitons que votre nouvelle lampe à détecteur vous
N apporte entière satisfaction.
Réglage de crépuscularité
inuterie réglable
M
Veilleuse (balisage)
Globe
Vis de sécurisation du verre
Le principe
Ajustage de la zone de détection
Fonctionnement en éclairage permanent
tuée par un professionnel conformément à la norme NF C-15100. (DE-VDE0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000)
n
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
n
Les réparations ne doivent être effectuées que par des ateliers spécialisés.
FR
Manufacturer's warranty
This Steinel product has been manufactured with great care, tested for proper operation and safety in accordance with applicable regulations and then sub­jected to random sample inspection. Steinel guaran­tees that it is perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months, starting on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replace­ment at our own discretion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Fur­ther consequential damage to other objects shall be excluded.
The warranty will only be honoured if the product is sent to the appropriate Service Centre fully assem­bled and well packed with a brief description of the fault, receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp).
Repair service:
Please ask your nearest service centre how to proceed for repairing faults not covered by the warranty or occurring after the warranty expires.
Le principe
Le détecteur infrarouge intégré est muni de trois détecteurs pyroélectriques de 120° qui détectent le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (per­sonnes, animaux etc.).
Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui enclenche automatiquement la lampe. Les obstacles comme les murs ou les vitres s'oppo­sent à la détection du rayonnement de chaleur et empê-
Installation
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intem­pestif du détecteur.
Branchement de la conduite secteur (v. ill.)
La conduite secteur est au moins composée d'un câble à 2 conducteurs:
L = phase (généralement noir ou marron) N = neutre (généralement bleu)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur de tension; puis les remettre hors tension. Raccorder la phase (L) et le neutre (N) aux dominos. Si elle existe, la terre peut être isolée (PE, vert/jaune) au moyen de ruban isolant.
 
chent toute commutation. Les trois détecteurs pyroélec­triques couvrent un angle de détection de 360° avec une ouverture angulaire de 30°.
Important: La détection des mouvements est la plus fiable quand la lampe à détecteur est montée perpendiculaire­ment au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue son champ de visée.
Important: la conduite doit dépasser le support d'au moins 20 cm.
Note: Il est bien sûr possible de monter sur la conduite secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil. Ceci est indispensable pour le fonction­nement en éclairage permanent (voir chapitre Fonctionne­ment en éclairage permanent)
Note: Pour des raisons techniques, il est possible que la lumière de l'ampoule LED vacille plus ou moins fort à certains niveaux d'intensité lumineuse. Dans un tel cas, l'intensité devra être quelque peu modifiée.
- 13 -- 12 -
.
Caractéristiques techniques
Dimensions (H × Ø) : 1038 × Ø 102 (verre) / Ø 220 mm (pied)
accordement au secteur : 230 V, 50 Hz
R
uissance : max. 100 watts / E 27
P
ngle de détection : 360° avec un angle d'ouverture de 30°
A
ortée du détecteur : max. 12 m
P Réglage de la luminosité de
déclenchement : 2 à 2000 lx
emporisation : 5 s à 15 min
T Eclairage permanent : commutable (4 h) Condition requise :
eilleuse : 0-50%
V Indice de protection : IP 44 Classe : II Intervalle de température : - 20 °C à + 50 °C
interrupteur raccordé à la conduite secteur
Caractéristiques techniques de l'ampoule LED jointe à la livraison
Puissance : 8,6 W / E27 Flux lumineux / Efficacité : 812 lm, 94,4 lm/W Indice de rendu des couleurs : Ra ≥80 Température de couleur : 3000 K (blanc chaud) Longévité de la LED : 25 000 heures
 
Fonctions
Après avoir monté le détecteur et effectué le branchement au secteur, vous pouvez mettre le luminaire à détection en service. Les boutons destinés au réglage du seuil de
Réglage de crépuscularité (seuil de réaction)
(réglage effectué en usine: fonctionnement diurne 2000 lux)
Temporisation de l'extinction (minuterie réglable)
(réglage effectué en usine: 5 s)
Veilleuse
(réglage effectué en usine: le variateur de lumière est éteint: 0%)
Réglage de la portée/Ajustage
La portée maximale du détecteur est de 12 m. La zone de détection peut être optimisée en fonction des besoins. Les caches enfichables fournis servent à recouvrir autant de segments de lentille que l'on désire, ou bien à limiter indivi­duellement la portée. Ceci permet d'éviter les déclenche­ments intempestifs provoqués p. ex. par des véhicules, des
, ,
déclenchement, de la temporisation et du balisage sont situés près du culot de la source lumineuse.
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 2 à 2000 lux. Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement diurne env. 2000 lux. Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne env. 2 lux. Pour régler la zone de détection en fonctionnement diurne, le bouton de réglage doit être positionné sur (fonctionnement diurne).
Durée d'éclairage réglable en continu de 5 s. à 15 min.
Bouton de réglage positionné sur – = durée la plus courte Bouton de réglage positionné sur + = durée la plus longue (15 min.)
Pendant le réglage de la zone de détection, il est recom­mandé de choisir la durée la plus courte –.
La puissance de balisage du luminaire peut être réglée en continu jusqu'à max. 50 % en éclairage permanent. Cela signifie que l'éclairage passe p. ex. de 1 à 4 W en éclairage de base à la position d'éclairage à pleine puissance que lorsque l'appareil détecte un mouvement dans la zone de détection.
passants etc., ou de cibler la surveillance des sources de danger. Les caches enfichables peuvent être séparés à
l'horizontale ou à la verticale le long des sectionnements pré-rainurés ou bien être coupés avec des ciseaux. Il est en outre possible d'effectuer un réglage précis en tournant le détecteur.
Fonction éclairage permanent
Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, en
lus de l'allumage et de l'extinction,
p
n dispose des fonctions suivantes:
o
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT):
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
) Eteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE):
2
ctionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
A
a lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
L
clairage permanent
É
Allumage en douceur
La lampe à détecteur est équipée d'une fonction d'allumage en douceur. Ceci signifie qu'au moment de l'al­lumage la lumière ne s'enclenche pas directement à sa
Dysfonctionnements
Problème
La lampe à détecteur n'est pas sous tension
La lampe à détecteur ne s'allume pas
La lampe à détecteur ne s'éteint pas
Allumage intempestif de la lampe à détecteur
La portée de la lampe à détecteur change
La LED reste toujours allumée / clignote bien que l'éclairage perma­nent ne soit pas enclen­ché
La lumière de l'ampoule LED vacille
Cause Remède
n
Fusible défectueux, appareil hors-circuit, câble coupé
n
Court-circuit
n
Pendant la journée, le réglage de crépusculari­té est sur fonctionnement nocturne
n
Ampoule LED défectueuse
n
Interrupteur de secteur sur ARRÊT
n
Fusible défectueux
n
La zone de détection n'a pas été réglée de façon précise
n Le fusible intégré à la lampe est activé
(éclairage permanent DEL)
Mouvement continu dans la zone de
n
détection
n
Régler le balisage sur 50 %
n
Le vent agite des arbres et des arbustes dans la zone de détection
n
Détection de voitures passant sur la chaussée
n
Variations subites de température dues aux intempéries (vent, pluie, neige) ou à des cou­rants d'air provenant de ventilateurs ou de fenêtres ouvertes
n
Autres températures ambiantes
n
Le fusible intégré à la lampe à détecteur est activé
n Dû aux conditions techniques dans certains
niveaux d'intensité lumineuse
1) Activer l'éclairage permanent:
ctionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampe est
A
églée pour 4 heures sur éclairage permanent (la DEL rouge
r
errière la lentille est allumée). Elle repasse ensuite automa-
d tiquement en mode détection (DEL rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent:
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Important:
Il faut actionner l'interrupteur rapidement (en l'espace de 0,5 à 1 s).
puissance maximum, mais que la luminosité augmente pro­gressivement pour atteindre 100% en l'espace d'une seconde. De même, la lumière diminue lentement lors de la désactivation.
n
Changer le fusible, mettre l'inter­rupteur en circuit; vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
n
Vérifier le branchement
n
Régler à nouveau (bouton )
n
Changer l'ampoule
n
Mettre en circuit
n
Changer le fusible, éventuellement vérifier le branchement
n
Régler à nouveau
n Eteindre la lampe à détecteur
intégré ou contrôler / échanger l'ampoule puis allumer à nouveau après 5 s.
n
Contrôler la zone de détection et éventuellement la régler à nouveau
n
Régler le balisage sur 0 % (bouton )
n
Modifier la zone
n
Modifier la zone
n
Modifier la zone, monter l'appareil à un autre endroit
n
Régler avec précision la zone de détection en utilisant les caches enfichables
n Eteindre la lampe à détecteur
intégré ou contrôler / échanger l'ampoule puis allumer à nouveau après 5 s.
n Modifier le niveau d'intensité
lumineuse
- 15 -- 14 -
FR
3
ANS
FABRICANT
D
Utilisation/entretien
a lampe à détecteur est conçue pour allumer automati-
L quement la lumière. Les conditions atmosphériques peu­vent influencer le fonctionnement de la lampe à détecteur intégré car les fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou
a grêle peuvent provoquer un déclenchement intempestif,
l
es variations brutales de température ne pouvant pas être
l
ifférenciées des sources de chaleur. Si la lentille se salit,
d
n la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser de
o détergent).
Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’envi­ronnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l’UE:
conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recycla­ge écologique.
Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionne­ment irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute le jour de la vente au consommateur. Nous remé­dions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dom­mages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes. Les dommages indirects dépassant le cadre initial et concernant des objets étrangers sont exclus de la garantie.
NL Montage/aansluiting
ttention!
A
L'inox doit être régulièrement nettoyé (env. tous les 3 mois) avec un produit courant de nettoyage pour l'inox. Sinon de la corrosion peut apparaître sur la surfa-
e (mince couche de rouille). On obtient d’ex-
c
ellents résultats avec le produit de nettoyage
c
our vitrocéramique et acier de Henkel,
p
orsque l'application est effectuée dans le sens
l du brossage de l'inox. Ne pas utiliser de détergent contenant du chlore !
La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est retourné à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève des­cription du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation:
Une fois la garantie expirée ou en cas de vices non couverts par la garantie, veuillez contacter la station de service après-vente la plus proche pour savoir si une remise en état est possible.
- 16 - - 17 -
Geachte klant,
artelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aan-
H
chaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons
s
telt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht,
s dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt werd.
Beschrijving van het apparaat
I Tuinpaal met RVS-buis II Tuinpaal zonder RVS-buis
KabelOnderplaatRVS-buisRVS-afdekkingNetaansluitingSensoreenheid, 120° draaibaar voor de instelling
van het registratiebereik en G9-adapter
Veiligheidsvoorschriften
n Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uit-
voert altijd eerst de stroomtoevoer onderbreken!
n Bij de montage moet de elektrische leiding die u
wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
n Tijdens de installatie van de sensorlamp wordt
gewerkt aan de netspanning. Dit moet door een
Het principe
De geïntegreerde infrarood-sensor is voorzien van drie 120°-pyro-sensoren, die de onzichtbare warm­testraling van bewegende mensen, dieren etc. registreren.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektro­nisch omgezet en schakelt hierdoor de lamp automa­tisch aan. Door hindernissen, zoals bijv. muren of rui­ten, wordt geen warmtestraling herkend,dus vindt
Installatie
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een andere lamp verwijderd zijn, omdat de warmtestraling hiervan de sensor kan activeren.
Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.)
De stroomtoevoer bestaat uit een minimaal 2-aderige kabel:
L = fase (meestal zwart of bruin) N = nuldraad (meestal blauw)
In geval van twijfel moeten de kabels met een span­ningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer spanningsvrij maken. De fase (L) en de nuldraad (N) worden met de steekklemmen aangesloten. Indien aanwezig, kan de aardedraad (PE, groen/geel) met isoleertape worden beveiligd.
 
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installa-
ie en ingebruikneming garanderen een duurzaam,
t
etrouwbaar en storingsvrij gebruik.
b
ij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlamp
W van STEINEL.
Instelling van de schemerschakelaarTijdsinstellingNachtlicht (dimmer)LampglasBrogschroef voor het glasHet principeAfstelling registratiebereikPermanente verlichting
vakman en volgens de geldende installatievoor­schriften en aansluitvoorwaarden worden uitge-
NL
voerd. (
DE
(
CH
n Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. n Reparaties mogen alleen door vakbedrijven wor-
den uitgevoerd.
ook geen schakeling plaats. Met behulp van de drie pyro-sensoren wordt een registratiehoek van 360° met een openingshoek van 30° bereikt.
Belangrijk: De veiligste bewegingsregistratie heeft u, als de sensorlamp met een van de sensoropeningen parallel aan de looprichting wordt gemonteerd en geen hindernissen (zoals bijv. bomen, muren etc.) het zicht van de sensor belemmeren.
Belangrijk: De kabel moet minimaal 20 cm langer zijn dan de standbuis.
Opmerking: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd. Voor de functie permanente verlichting is dit zelfs noodzakelijk (zie hoofdstuk Permanente verlichting) .
Opmerking: om technische redenen kan de led-lamp op bepaalde dimstanden licht tot matig gaan flikke­ren. In dat geval moet de dimstand iets gewijzigd worden.
-NEN 1010, B-(AREI) NBN 15-101)
-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
NL
Technische gegevens
fmetingen (h x Ø): 1038 x Ø 120 (glas) / Ø 220 (voet) mm
A
etaansluiting: 230 V, 50 Hz
N
ermogen: max. 100 watt/E 27
V
egistratiehoek: 360° met 30° openingshoek
R
egistratiereikwijdte: max. 12 m
R
chemerinstelling: 2-2000 lux
S Tijdinstelling: 5 sec. - 15 min. Permanente verlichting: inschakelbaar (4 uur) voorwaarde:
Nachtlicht: 0-50% Bescherming: IP 44 Veiligheidsklasse: II Temperatuurbereik: -20 °C tot +50 °C
aangesloten schakelaar in voedingskabel
Technische gegevens van de bijgaande led-lamp
Vermogen: 8,6 W / E27 Lichtstroom/efficiëntie: 812 lm, 94,4 lm/W Kleurweergave-index: RA ≥ 80 Kleurtemperatuur: 3000 K (warm wit) Levensduur led-lampjes: 25.000 uur
Permanente verlichting
Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd
ordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen
w
ok de volgende functies mogelijk:
o
Sensorstand
1) Licht inschakelen (indien lamp UIT):
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
2
chakelaar 1 x UIT en AAN.
S
e lamp gaat uit resp. schakelt over op sensorstand.
D
Soft-lightstartfunctie
De sensorlamp is uitgerust met een soft-lightstart­functie. Dat betekent, dat het licht bij inschakeling niet meteen naar het maximale vermogen gaat, maar dat de lichtsterkte binnen één seconde langzaam
Storingen
Permanente verlichting
) Permanente verlichting inschakelen:
1
chakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt gedu-
S
ende 4 uur over op permanente verlichting (rode LED
r achter de lens brandt). Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensorstand (rode LED uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
chakelt over op sensorstand.
s
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet
nel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5-1 sec.).
s
wordt verhoogd naar 100%. Volgens dit principe wordt het licht bij het uitschakelen ook weer lang­zaam gedimd.
NL
Functies , ,
Nadat de sensoreenheid gemonteerd en de netaan­sluiting uitgevoerd is, kan de sensorlamp in gebruik worden genomen. Naast de fitting van de lamp zijn
Schemerinstelling (drempelwaarde)
(instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux)
Uitschakelvertraging (tijdsinstelling)
(instelling af fabriek: 5 sec.)
Nachtlicht
(instelling af fabriek: dimmer uit: 0%)
Reikwijkdte-instelling/afstelling
De maximale reikwijdte van de sensor bedraagt 12 m. Het registratiebereik kan geoptimaliseerd worden. Met de meegeleverde afdekplaatjes kunnen willekeurig lenssegmenten worden afgedekt, resp. de reikwijdte kan individueel worden verkort. Hierdoor worden ver­keerde schakelingen door bijv. auto's, voetgangers
  
de stelknoppen voor de schemerinstelling, tijdinstel­ling en nachtlichtregeling aangebracht.
De drempelwaarde van de sensor kan traploos van 2-2000 lux worden ingesteld.
Stelknop op gezet = daglichtstand ca. 2000 lux. Stelknop op gezet = nachtstand ca. 2 lux. Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht moet de stelknop op (daglichtstand) worden gezet.
De brandduur van de lamp kan traploos van 5 sec. tot 15 min. worden ingesteld.
Stelknop op – gezet = kortste tijd Stelknop op + gezet = langste tijd (15 min.)
Bij de instelling van het registratiebereik wordt geadviseerd om de kortste tijd – te kiezen.
Het lichtvermogen van de lamp kan tot max. 50%, als permanente verlihting, traploos worden ingesteld. Dit houdt het volgende in: pas bij een beweging in het registratiebereik van de sensor wordt het licht van bijv. 1-4 watt basisverlichting naar het maximale licht­vermogen geschakeld.
etc. voorkomen of bepaalde gebieden gericht bewaakt.
De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen verticaal
en horizontaal worden afgebroken of met een schaar worden doorgeknipt. Doordat de sensor gedraaid kan worden, is een laatste fijnafstemming mogelijk.
Storing
Sensorlamp zonder spanning
Sensorlamp schakelt niet aan
Sensorlamp schakelt niet uit
Sensorlamp schakelt ongewenst aan
Sensorlamp reikwijdteverandering
Led brandt/knippert continu, hoewel er geen permanente verlichting werd ingesteld
Led-lampje flikkert
Oorzaak Oplossing
n zekering defect, niet ingescha-
keld, kabel onderbroken
n kortsluiting
n bij daglicht, lichtinstelling
staat op schemerstand
n led-lamp defect n netschakelaar UIT n zekering defect
n registratiebereik niet gericht
ingesteld
n interne elektrische zekering
werd geactiveerd (LED-permanente verlichting)
n permanente beweging in het
registratiebereik
n nachtlicht op 50%
n wind beweegt bomen en
struiken in het registratiebereik
n registratie van auto's op
straat
n plotselinge verandering van
temperatuur door het weer (wind, regen, sneeuw) of afvoer­lucht van ventilatoren, open ramen
n andere omgevings-
temperaturen
n interne zekering geactiveerd n sensorlamp uitschakelen of
n om technische redenen in diver-
se dimstanden
- 19 -- 18 -
n nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; kabel testen met spanningstester
n aansluitingen testen
n opnieuw instellen (toets )
n verwisselen n inschakelen n nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
n opnieuw instellen
n sensorlamp uitschakelen of
lamp controleren/vervangen en na 5 sec. opnieuw inschakelen
n bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen
n nachtlicht op 0% zetten
(toets )
n bereik veranderen
n bereik veranderen
n bereik veranderen, andere
montageplaats kiezen
n registratiebereik door afdek-
plaatjes nauwkeurig instellen
lamp controleren/vervangen en na 5 sec. opnieuw inschakelen
n dimstand wijzigen
3
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
F
Gebruik/onderhoud
e sensorlamp is geschikt voor het automatisch
D inschakelen van licht. Weersinvloeden kunnen de werking van de sensorlamp beïnvloeden, bij hevige windvlagen, sneeuw, regen en hagel kan het tot fou-
ieve schakelingen komen, omdat de plotselinge tem-
t
eratuurswisselingen niet van warmtebronnen onder-
p
cheiden kunnen worden. De registratielens kan bij
s
ervuiling met een vochtige doek (zonder reinigings-
v middel) worden schoongemaakt.
Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruik­te elektrische en elektronische apparatuur en hun implementatie in het nationaal recht, dienen niet lan­ger bruikbare elektrische apparaten gescheiden inge­zameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en aansluitend steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de storingsvrije werking. De garantieter­mijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten, die berus­ten op materiaal- of fabricagefouten worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieu­wen van de defecte onderdelen, door ons te beoor­delen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebre­ken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ont­staan. Verdere schade aan andere voorwerpen is uit­gesloten van garantie.
pgelet!
O
RVS-delen moeten regelmatig (eenmaal per 3 maan­den) met een normaal in de handel verkrijk­baar RVS-schoonmaakmiddel worden
ereinigd. Anders kan er corrosie op het
g
ppervlak (roestlaagje) ontstaan. Het reini-
o
ingsmiddel dient in de borstelrichting
g
an het RVS wordt aangebracht. Gebruik
v geen chloorhoudende schoonmaakmid­delen!
De garantie wordt alleen verleend, als het niet-gede­monteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kassa­bon of rekening (aankoopdatum en winkeliersstempel) goed verpakt aan het betreffende service-adres wordt opgestuurd.
Reparatie-service:
Informeer na afloop van de garantie­termijn of bij gebreken die niet onder de garantie vallen bij het dichtstbij­zijnde serviceadres naar de repara­tiemogelijkheden.
IT Istruzioni per il montaggio
Egr. cliente,
a ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato acqui-
L
tando la Sua nuova lampada a sensore STEINEL. Ha scel-
s
o un prodotto pregiato di alta qualità che è stato costruito,
t provato ed imballato con la massima scrupolosità.
Descrizione apparecchio
I Lampada lungo il sentiero con tubo in acciaio inox II Lampada bitta senza tubo in acciaio inox
Linea di alimentazione
Lastra
Tubo in acciaio inox
Copertura in acciaio inox
Allacciamento alla rete
Unità sensore, ruotabile di 120° per l'orientamento del campo di rilevamento e dell'adattatore G9
Avvertenze sulla sicurezza
n
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la corrente!
n
In fase di montaggio la linea elettrica che deve venire allacciata deve essere fuori tensione. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione ed accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
n
L'installazione della lampada a sensore richiede lavori alla linea di alimentazione elettrica. Essa deve pertanto
Il principio
Il sensore a raggi infrarossi integrato è dotato di tre pirosen­sori da 120° che rilevano la radiazione termica di corpi in movimento (persone, animali, ecc.).
Questa radiazione termica in tal modo rilevata viene trasfor­mata in energia elettrica e provoca così l'accensione auto­matica della lampada. La presenza di ostacoli quali per es. muri o vetri impedisce il riconoscimento dell'irraggiamento termico,l'accensione pertanto non avviene. Con l'ausilio dei
Installazione
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da un'al­tra lampada, in quanto l'irraggiamento termico proveniente da quest'ultima può provocare l'intervento del sistema.
Collegamento della linea di allacciamento alla rete (vedi figura)
La linea di allacciamento alla rete consiste in un cavo di almeno due fili:
L = fase (nella maggior parte dei casi nero o marrone) N = filo di neutro (nella maggior parte dei casi blu)
In caso di dubbio dovete identificare il cavo con un volt­metro; dopo di ciò mettete di nuovo la linea fuori tensione. La fase (L) e il filo di neutro (N) vengono collegati ai morsetti ad innesto. Se presente, il conduttore di protezione (PE, verde/giallo) può venire assicurato con un nastro isolante.
 
La preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Solo
n'installazione ed una messa in funzione effettuate a rego-
u
a d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabi-
l
e, privo di disturbi e di lunga durata.
l Le auguriamo di essere completamente soddisfatto della Sua nuova lampada a sensore STEINEL.
Regolazione di luce crepuscolare
Regolazione del periodo di accensione
Luce di base (effetto dimmer)
Vetro della lampada
Vite di sicurezza per il vetro
Il principio
Regolazione del campo di rilevamento
Funzionamento con luce continua
venire effettuata da un esperto con rispetto delle prescrizioni d'installazione e delle condizioni di allaccia­mento vigenti nel relativo paese. (DE- VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH- SEV 1000)
n
Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali.
n
Le riparazioni devono venire effettuate esclusivamente da officine specializzate.
tre pirosensori viene raggiunto un angolo di rilevamento di 360° con un angolo di apertura di 30°.
Importante: per ottenere il rilevamento di movimento più sicuro si deve montare la lampada sensore con una delle aperture del sensore parallela alla direzione del cammino e si deve provvedere affinché non vi siano ostacoli (come per es. alberi, muri, ecc.) alla vista del sensore.
Importante: Il cavo di alimentazione deve essere almeno 20 cm più lungo del tubo verticale.
Avvertenza: ovviamente nella linea di alimentazione della rete può essere installato un interruttore di rete per accen­dere e spegnere. Per la funzione luce continua questa è una condizione indispensabile (vedi capitolo funzione luce conti-
.
nua)
Avvertenza: per ragioni tecniche, in determinati livelli di dimmerazione si potrebbe verificare uno sfarfallio da legge­ro a medio della lampadina LED. In questo caso è necessa­rio modificare leggermente il livello di dimmerazione.
- 21 -- 20 -
IT
Dati tecnici
imensione (H x Ø): 1038 x Ø 120 (vetro) / Ø 220 (base) mm
D
llacciamento alla rete: 230 V, 50 Hz
A Potenza: max. 100 Watt/E 27 Angolo di rilevamento: 360° con angolo di apertura di 30° Raggio d'azione del rilevamento: max. 12 m Regolazione di luce crepuscolare: 2-2000 Lux
egolazione del periodo di accensione: 5 sec - 15 min
R
uce continua: commutabile (4 ore) Condizione indispensabile:
L
uce di base: 0-50%
L Grado di protezione: IP 44 Classe di protezione: II Campo di temperatura: da - 20 °C a + 50 °C
nterruttore collegato nella linea di allacciamento alla rete
i
Dati tecnici della lampadina LED fornita in dotazione
Potenza: 8,6 W / E27 Flusso luminoso / Efficienza: 812 lm, 94,4 lm/W Indice di resa cromatica: RA ≥ 80 Temperatura del colore: 3000 K (bianco caldo) Durata utile dei LED: 25.000 ore
 
Funzioni , ,
Dopo che l'unità sensore è stata montata e l'allacciamento alla rete è stato effettuato, si può mettere in funzione la lampada sensore. Accanto alla montatura della lampadina
Regolazione di luce crepuscolare (soglia d'intervento)
(impostazione del costruttore: funzionamento con luce diurna 2000 Lux)
Ritardo dello spegnimento (regolazione del periodo di accensione)
(impostazione del costruttore: 5 sec.)
Luce di base
(Impostazione da parte del costruttore: effetto dimmer non attivo: 0%)
Impostazione del campo d'azione/Regolazione
Il raggio d'azione massimo del sensore ammonta a 12 m. Il campo di rilevamento può venire ottimizzato a seconda delle necessità. Le calotte di copertura fornite in dotazione servono a coprire quanti segmenti di lente si desidera, il che permette di ridurre individualmente il raggio d'azione. In tal modo è possibile escludere che il sensore intervenga
si trovano i regolatori della luce crepuscolare, del periodo di accensione e della luce di base.
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da 2 a 2000 Lux.
Regolatore posizionato su = funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux. Regolatore posizionato su = funzionamento con luce crepuscolare ca. 2 Lux. Per l'impostazione del campo di rilevamento in caso di luce diurna il regolatore deve venire posizionato su (funziona­mento con luce diurna).
Durata del periodo di illuminazione regolabile in modo continuo da 5 sec. a 15 min.
Regolatore posizionato su – = durata minima Regolatore posizionato su + = durata massima (15 min.)
Nella regolazione del campo di rilevamento si consiglia di impostare il tempo minimo –.
La potenza luminosa della lampada può venire regolata in modo continuo come illuminazione permanente fino a max. 50%. Ciò significa: solo in caso di movimento all'interno del campo di rilevamento del sensore la luce si accende per es. da 1-4 Watt di illuminazione di base alla massima potenza.
a sproposito ad esempio quando passano automobili, pas­santi, ecc., e sorvegliare in modo mirato le zone soggette a pericolo. Le calotte di copertura possono venire separate lungo le suddivisioni verticali e orizzontali già predisposte o tagliate con le forbici. Il fatto che l'unità sensore è girevole permette ancora un'ultima regolazione di precisione.
Funzionamento con luce continua
Se nella linea di allacciamento alla rete viene montato un
nterruttore di rete, oltre alle semplici funzioni di accensione
i
spegnimento sono possibili anche le seguenti funzioni:
e
Funzionamento del sensore
1) Accensione della luce (se la lampada è in posizione OFF):
Interruttore 1 x OFF e ON.
a lampada rimane accesa per il periodo impostato.
L
) Spegnimento della luce
2
se la lampada è in posizione ON):
(
nterruttore 1 x OFF e ON.
I La lampada si spegne, ovvero passa in esercizio sensore.
Accensione con luce soft
La lampada a sensore dispone di una funzione di accensio­ne graduale della luce. Ciò significa che la luce al momento dell'accensione non viene portata direttamente alla massi­ma potenza, bensì la luminosità viene regolata lentamente
Disturbi di funzionamento
Guasto
La lampada a sensore è senza tensione
La lampada a sensore non si accende
La lampada a sensore non si spegne
La lampada a sensore si accende involontariamente
Variazione del raggio d'azione della lampada a sensore
Il LED rimane acceso o lampeggia permanentemente nonostante non sia impostata la luce continua.
La lampadina LED sfarfalla
Causa Rimedio
n
il fusibile è guasto, non attivo, la linea è interrotta
n
corto circuito
n
nel funzionamento diurno la luce crepuscolare è regolata sul funziona­mento di notte
n
lampadina LED difettosa
n
interruttore di rete posizionato su OFF
n
fusibile guasto
n
campo di regolazione non impost­ato in modo mirato
n
il fusibile elettrico interno è stato attivato (luce continua LED)
n
movimento continuo nel campo di rilevamento
n
luce di base a 50%
n
il
vento fa muovere alberi e cespugli che si trovano nel mento
n
rilevamento della mobili sulla
n
improvviso sbalzo causa
di
intemperie (vento, pioggia,
neve)
o di
te
n
altre temperature ambiente
n
Il fusibile interno è attivato
n
ciò succede per ragioni tecniche in diversi livelli di dimmerazione
aria
da
ventilatori o finestre aperte
Funzionamento con luce continua
) Avvio della funzione luce continua:
1
nterruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene impostata su
I
unzionamento con luce continua per 4 ore (il LED rosso
f dietro la lente è illuminato). Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automaticamente in esercizio sensore (il LED rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
nterruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ovvero
I passa in esercizio sensore.
Importante:
'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire rapi-
L damente (entro 0,5 – 1 sec.).
e progressivamente entro un secondo fino al raggiungimen­to del 100%. Analogamente lo spegnimento non è imme­diato bensì la luce si spegne lentamente.
n
installare un nuovo fusibile, accen­dere l'interruttore di rete; Controllare la linea con un voltmetro
n
controllare gli allacciamenti
n
campo di rileva-
presenza di auto-
strada
di temperatura
di
scarico provenien-
effettuare una nuova regolazione (regolatore
n
sostituite
n
accendere
n
installare un nuovo fusibile, eventu­almente controllare l'allacciamento
n
effettuare una nuova regolazione
n
spegnete la lampada a sensore oppure controllate/sostituite la lam­padina e riaccendete dopo 5 sec
n
controllare il campo di rileva­mento ed eventualmente effettuare una nuova regolazione
n
impostare la luce di base a 0% (regolatore
n
spostare il campo di rilevamento
n
spostare il campo di rilevamento
n
modificare il campo di rilevamento,
a
installare il sensore in un altro luogo
n
regolare precisamente il campo di rilevamento con l'ausilio delle calotte di copertura
n
spegnete la lampada a sensore oppure controllate/sostituite la lam­padina e riaccendete dopo 5 sec
n
cambiate il livello di dimmerazione
)
)
IT
- 23 -- 22 -
3
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
D
Funzionamento/Cura
a lampada a sensore è adatta all'accensione automatica
L della luce. L'influenza delle condizioni atmosferiche può compromettere il funzionamento della lampada a sensore; in caso di forti raffiche di vento, neve, pioggia o grandine è
ossibile che si verifichi un intervento a sproposito, in
p
uanto gli improvvisi sbalzi di temperatura non possono
q
enire distinti da fonti di calore. Se è sporca, la lente di rile-
v
amento può essere pulita con un panno umido (senza usa-
v re un detergente).
Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici!
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attua­zione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettro­nici non più idonei all’uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
ttenzione!
A
Si consiglia di pulire l'acciaio inox periodicamente (ca. ogni tre mesi) con un apposito detergente comunemente reperi­bile in commercio. Sulla superficie si potrebbero
ltrimenti presentare tracce di corrosione (parti-
a
elle di ruggine superficiale). Ottimi risultati ven-
c
ono ottenuti con SIDOL CERAN & detergente
g
er acciaio inox della Henkel, il quale deve
p venire applicato nella direzione della spazzola­tura dell'acciaio inox. Non utilizzare detergenti che contengono cloro!
ES Instrucciones de montaje
Estimado cliente:
racias por la confianza que nos ha dispensado al comprar
G
u nueva lámpara sensor STEINEL. Se ha decidido por un
s
roducto de alta calidad, producido, probado y embalado
p con el mayor cuidado.
Descripción del aparato
I Lámparas para caminos con tubo de acero inoxi-
dable
II Lámpara noray sin tubo de acero inoxidable
Línea de alimentaciónPlaca del pieTubo de acero inoxidableCubierta de acero inoxidableConexión de redUnidad del sensor, orientable 120° para el ajuste
del campo de detección y adaptador G9
Indicaciones de seguridad
n
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
n
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
n
La instalación de la Lámpara Sensor supone un trabajo en la red eléctrica. Por tanto, debe realizarla un especia-
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de mon­taje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en
uncionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolon-
f
ado, eficaz y sin alteraciones.
g
e deseamos que pueda sacar buen provecho de su nueva
L lámpara sensor STEINEL.
Regulación crepuscularTemporizaciónLuz nocturna (graduación de luminosidad)Cuerpo de cristalTornillo de seguridad para el cristalEl conceptoRegulación del campo de detecciónFunción de alumbrado permanente
lista de acuerdo con las normativas de instalación espe­cíficas de cada país.
AT
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000
¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
n n
Las reparaciones sólo las pueden realizar talleres especializados.
(DE-VDE 0100,
)
ES
Garanzia del produttore
Questo articolo STEINEL viene prodotto con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurez­za in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove di campionamento. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La garan­zia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto dall'u­tilizzatore. Noi eliminiamo vizi dovuti a difetti del materiale o ad errori di fabbricazione, la prestazione della garanzia con­siste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostitu­zione di pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a parti soggette al logorio nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Si esclude la responsabilità per danni conseguenti che si dovessero verificare su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio viene inviato al relativo centro di assistenza non smontato, accompagna­to da una breve descrizione del guasto nonché dallo scon­trino o dalla fattura (in cui è indicata la data dell’acquisto e timbro del rivenditore) e ben imballato.
Centro assistenza tecnica:
In caso di periodo di garanzia scaduto o di difetti che non danno diritto a presta­zioni di garanzia, siete pregati di informar­vi presso il centro di assistenza più vicino riguardo alla possibilità di riparazione.
El concepto
El sensor infrarrojo integrado está dotado de tres sensores piroeléctricos de 120° que registran la radiación térmica invisible de cuerpos en movimiento (personas, animales etc.).
Esta radiación térmica registrada se transforma electrónica­mente y activa, de esta forma, automáticamente el foco. A través de obstáculos, como, p. ej., muros o cristales de ventana, no se puede detectar radiación térmica, por lo cual tampoco tendrá lugar una activación. A base de los tres
Instalación–
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la radiación térmica de la misma puede hacer que se active errónea­mente el sensor.
Conexión de la línea de alimentación de red (v. fig.)
La línea de alimentación de red se compone de un cable de como mínimo de 2 hilos:
L = fase (color comúnmente usado negro o marrón) N = neutro (por lo general azul)
En caso de dudas deberá identificar el cable con un com­probador de tensión; a continuación debe desconectarse de nuevo la tensión. Fase (L) y neutro (N) se conectan al bloque de bornes enchufable. Si se dispone de conductor
 
sensores piroeléctricos se consigue un ángulo de detección de 360° con un ángulo de apertura de 30°.
Importante: La detección de movimientos más segura se consigue montando la lámpara sensor con una de las aper­turas del sensor en paralelo al sentido del movimiento y evitando todo tipo de objetos que obstaculicen la visión de los sensores (tales como árboles, muros etc.).
de toma de tierra (PE, amarillo/verde) se puede proteger mediante cinta aislante. Importante: La línea de alimentación deberá ser de como mínimo 20 cm más larga que el tubo vertical.
Nota: Naturalmente, el cable de alimentación de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión. Es un requisito que se ha de cumplir para la fun­ción de alumbrado permanente (v. capítulo función de alumbrado permanente)
Nota: Por motivos técnicos, a ciertos niveles de gradua­ción, se podrá dar un ligero hasta mediano centelleo de la bombilla LED. En tal caso, hay que modificar un poco el nivel de graduación.
- 25 -- 24 -
.
Datos técnicos
Dimensiones (alt. × Ø): 1038 × Ø 120 (cristal) Ø 220 (pie) mm Tensión de red: 230 V, 50 Hz Potencia: máx. 100 W/E 27 Ángulo de detección: 360° con ángulo de apertura de 30°
lcance de detección: máx. 12 m
A
egulación crepuscular: 2 – 2000 lux
R
emporización: 5 seg. – 15 min.
T
lumbrado permanente: conectable (4 h)
A
uz nocturna: 0 – 50%
L
ndice de protección: IP 44
Í
lase de aislamiento: II
C Rango de temperatura: - 20°C a + 50°C
Requiere: conmutador integrado en cable de red
Datos técnicos de la bombilla LED incluida
Potencia: 8,6 W / E27 Flujo luminoso/eficiencia: 812 lm, 94,4 lm/W Índice de reproducción cromática: RA ≥ 80 Temperatura cromática: 3000 K (blanco cálido) Longevidad LED: 25.000 horas
 
Funciones , ,
Una vez montada la lámpara y efectuada la conexión a la red, la lámpara Sensor puede ponerse en servicio. Al lado del por-
Regulación crepuscular (umbral de respuesta)
(Regulación de fábrica: Funcionamiento a la luz del día 2000 lux)
Retardo a la desconexión (temporización)
(Regulación de fábrica: 5 s.)
Luz nocturna
(Regulación de fábrica: graduación de luminosidad apagada: 0%)
Regulación del alcance/Ajuste
El alcance máximo de detección del sensor es de 12 m. Este campo de detección se puede optimizar según nece­sidad. Las cubiertas adjuntas sirven para cubrir tantos seg­mentos individuales de la lente como se desee, o bien para acortar individualmente el alcance de detección. De este modo se evitan conmutaciones erróneas debido al paso de
talámparas se encuentran los reguladores para la regulación crepuscular, temporización y luz nocturna.
Umbral de respuesta con regulación continua del sensor de 2 – 2000 lux.
2 – 2000 lux
5 seg. – 15 min.
Regulador de ajuste puesto en = Funcionamiento a la luz del día aprox. 2000 lux. Regulador de ajuste puesto en = Funcionamiento crepus­cular aprox. 2 lux.
Para el ajuste del campo de detección con luz del día, se ha de colocar el tornillo de regulación en (funcionamiento a la luz del día).
Tiempo de iluminación con regulación continua de 5 seg. hasta 15 min. Regulador de ajuste colocado a – = Temporización más corta, regulador de ajuste colocada + = temporización más larga (15 min.) Al ajustar el campo de detección se aconseja elegir la temporización más corta –.
La luminosidad de la lámpara puede ponerse en alumbrado
permanente hasta un valor máximo de 50%. Esto significa: La luz solo se enciende, p. ej., de una luz de cortesía de 1 a 4 vatios a máxima potencia, cuando se detecta un movimiento en el campo de detección del sensor.
0 – 50%
vehículos, transeúntes, etc. se vigilan las zonas de peligro de forma precisa. Las cubiertas pueden separarse o cortarse con una tijera vertical u horizontalmente a lo largo de las divisiones prerranuradas. La girabilidad de la unidad de sensor permite darle los últimos ajustes.
Función de alumbrado permanente
Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de
ed, además de la simple función de encendido y apagado
r
uede disponerse de las siguientes funciones:
p
uncionamiento de sensor
F
1) Encender la luz (si la lámpara está en OFF):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. la lámpara queda encendida durante el tiempo definido.
2) Apagar la luz (si la lámpara está en ON):
ulse el interruptor OFF y ON una vez.
P
a lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
L
lumbrado permanente
A
1) Conectar alumbrado permanente:
Encendido suave de la luz
La lámpara sensor dispone de una función de encendido suave de la luz. Significa que la luz no sube a su máxima potencia luminosa al conectar, sino que la luminosidad va
Fallos de funcionamiento
Fallo
La lámpara sensor no tiene tensión
La lámpara sensor no se enciende
La lámpara sensor no se apaga
La lámpara sensor se enciende inoportunamente
Variación del alcance de la lámpara sensor
LED encendido/parpadeando constan­temente, sin estar puesto el alumbrado permanente
Bombilla LED centellea
Causa Solución
n fusible defectuoso, no esta conec-
tado, línea interrumpida
n cortocircuito n con funcionamiento a la luz del día,
regulación crepuscular está puesto en funcionamiento nocturno
n bombilla LED defectuosa n interruptor de red OFF n fusible defectuoso
n el campo de detección no esta
ajustado de forma orientado
n se ha activado la protección eléctri-
ca interna (LED alumbrado permanente)
n movimiento continuo en el
campo de detección
n luz nocturna en 50%
n el viento mueve los árboles y
los arbustos en el campo de
detección
n ángulo de detección de vehículos
en la calle
n variaciones repentinas de la tempe-
ratura debido a las condiciones meteorológicas (viento, lluvia, nieve) o bien por el aire de salida de ventiladores, ventanas abiertas
n otras temperaturas ambiente n ajustar con exactitud el campo de
n fusible interno activado n desconectar lámpara Sensor o
n
a ciertos niveles de graduación por motivos técnicos
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara se
nciende de modo permanente por un período de
e
horas (el LED rojo - detrás de la lente - se enciende).
4
continuación pasa de nuevo automáticamente a funcio-
A namiento de sensor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apa­ga o pasa a funcionamiento de sensor.
mportante:
I
a secuencia de pulsación del interruptor debe ser rápida
L
del orden de 0,5 a 1 seg. entre pulsación y pulsación).
(
aumentando paulatinamente dentro de un segundo hasta regularla a su máximo de hasta el 100 %. De este modo, también se atenúa suavemente la luz al apagarla.
n colocar un fusible nuevo, encender
el interruptor de red; comprobar la línea con un comprobador de tensión
n comprobar las conexiones
n ajuste de nuevo (Regulador
n cambiar bombilla n encender n colocar un fusible nuevo y en
su caso comprobar la conexión
n ajustar de nuevo
n desconectar lámpara Sensor o
examinar/cambiar bombilla y volver a conectarla después de 5 seg.
n controlar el área y ajustar
evtl. de nuevo
n poner luz nocturna en 0%
(Regulador )
n cambiar el rango
n cambiar el rango
n modificar el rango, cambiar de
lugar de montaje
detección mediante cubiertas
examinar/cambiar bombilla y volver a conectarla después de 5 seg.
n
modificar nivel de graduación
)
ES
- 26 -
3
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
D
Funcionamiento/Cuidados
a lámpara sensor también sirve para el encendido
L automático de la luz. Las condiciones meteorológicas pueden influir en el funcionamiento de la lámpara sensor, en caso de fuertes rachas de viento, nieve,
luvia, granizo se podrá producir una activación erró-
l
ea, ya que los cambios bruscos de temperaturas no
n
e pueden distinguir de las fuentes de calor. El lente
s
e detección puede limpiarse con un paño húmedo
d (sin detergente) cuando esté sucia.
Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
Atención!
¡
El acero inoxidable debería limpiarse periódicamente (aprox. cada 3 meses) con producto de limpieza para acero inoxidable de uso comercial. De lo
ontrario, podrá producirse corrosión en
c
a superficie (óxido fino). Se han logrado
l
nos resultados muy buenos con el pro-
u
ucto de limpieza SIDOL CERAN & lim-
d piador de acero de Henkel, si se aplica en dirección de cepillado del acero inoxidable. ¡No usar productos de lim­pieza que contengan cloro!
PT
Instruções de montagem
Estimado cliente
gradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao com-
A
rar o novo candeeiro com sensor STEINEL. Trata-se de
p
m produto de elevada qualidade produzido, testado e
u embalado com o máximo cuidado.
Descrição do aparelho
I Candeeiro para iluminação do piso com tubo
de inox
II Candeeiro estilo poste sem tubo de inox
Cabo de alimentação
Base
Tubo de inox
Cobertura de inox
Ligação à rede
Unidade sensórica, orientável em 120° para ajustar a área de deteção e o adaptador G9
Considerações em matéria de segurança
n
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desli­gue-o da corrente de alimentação!
n
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a cor­rente e verifique se não há tensão, usando um busca­pólos.
n
A instalação do candeeiro com sensor consiste essen­cialmente em lidar com tensão de rede. Por esse moti­vo, terá de ser realizada por um profissional segundo as
Procure familiarizar-se com estas instruções de montagem antes da instalação. Só uma correta instalação e colocação
m funcionamento podem garantir a longevidade do produ-
e
o e um funcionamento fiável e isento de falhas.
t
azemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu
F novo candeeiro com sensor.
egulação crepuscular
R
Ajuste do tempo
Iluminação noturna (obscurecimento)
Vidro do candeeiro
Parafuso de fixação do vidro
O princípio
Ajuste da área de deteção
Função de iluminação permanente
respectivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH
-SEV 1000
Use unicamente peças sobressalentes de origem.
n n
Qualquer reparação só pode ser realizada por oficinas especializadas do ramo.
)
PT
Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposi­ciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. STEINEL garantiza el perfecto esta­do y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos defectos por vicios de material o de fabri­cación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimien­to inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos.
Sólamente se le otorga el derecho a la garantia si se entrega el aparato sin despiezar con una descripción corta del error, junto al justificante de caja o factura (fecha de compra y sello del comercial), embalado correctamente y remitido a la estación de asistencia técnica correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, consulte una posible reparación con su centro de servicio más próximo.
O princípio
O sensor de raios infravermelhos integrado está equipado com três sensores pireléctricos de 120º, que detetam a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movi­mento (pessoas, animais, etc.).
A radiação térmica, assim detetada, é convertida por meio de um sistema eletrónico e vai acender o candeeiro auto­maticamente. Os obstáculos, como p. ex. muros ou vidros, não permitem a deteção de radiações térmicas, impossibili­tando a comutação. Os três sensores pireléctricos cobrem
Instalação
O local de montagem deve encontrar-se a uma distância mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação tér­mica pode ocasionar a ativação errada do sensor.
Ligação do cabo proveniente da rede (v. fig.)
O cabo proveniente da rede é composto por, pelo menos, 2 fios:
L = fase (geralmente preto ou castanho) N = condutor neutro (geralmente azul)
Em caso de dúvida, é necessário identificar os cabos com um medidor de tensão; a seguir, volte a desligar a tensão. A fase (L) e o neutro (N) são conectados nas barras de junção. Caso exista, o condutor de proteção (PE, verde/amarelo) pode ser protegido com fita isoladora.
 
um ângulo de deteção de 360º, com um ângulo de abertura de 30º.
Importante: será possível detetar os movimentos de forma mais segura se o candeeiro com sensor estiver instalado de forma que uma das aberturas para os sensores fique paralela em relação ao sentido de aproximação e se não houver obstáculos (como p. ex. árvores, muros, etc.), que impeçam a captação pelo sensor.
Importante: o cabo proveniente da rede deve ser, no mínimo, 20 cm mais comprido do que o tubo vertical.
Nota: Naturalmente que no cabo de rede pode estar mon­tado um interruptor de rede do tipo "liga - desliga". Para poder usar a função de luz permanente, até é imprescindí­vel ter este interruptor (v. capítulo função de iluminação permanente)
Nota: por razões técnicas é possível que em determinados níveis de intensidade se verifique uma cintilação ligeira a moderada do candeeiro LED. Nesse caso será necessário adaptar o nível de intensidade
- 29 -- 28 -
.
Dados técnicos
imensões (Ø x alt): 1038 x Ø 120 (vidro) / Ø 220 (base) mm
D
igação à rede: 230 V, 50 Hz
L Potência: máx. 100 W / E 27 Ângulo de deteção: 360° com ângulo de abertura de 30° Alcance de deteção: máx. 12 m Regulação crepuscular: 2-2000 lux Ajuste do tempo: 5 s - 15 min. Luz permanente: comutável (4 h) Condição prévia:
Iluminação noturna: 0-50%
rau de proteção: IP 44
G
lasse de proteção: II
C Intervalo de temperatura: -20 ºC a +50 °C
nterruptor conectado no cabo proveniente da rede
i
Função de iluminação permanente
Se for montado um interruptor de corrente no cabo prove-
iente da rede, além das meras funções de ligar e desligar
n
o candeeiro, ainda são possíveis as funções seguidamen-
d
e enunciadas:
t
Funcionamento com sensor
1) Acender a luz (estando o candeeiro DESLIGADO):
Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez.
candeeiro fica aceso durante o tempo predefinido.
O
) Apagar a luz (estando o candeeiro LIGADO):
2
nterruptor DESLIGA e LIGA 1 vez.
I
candeeiro desliga-se ou passa para o funcionamento de
O sensor.
Funcionamento de luz permanente
) Acender a luz permanente:
1
nterruptor DESLIGA e LIGA 2 vezes. O candeeiro é ligado
I
or 4 horas em modo de luz permanente (LED vermelho
p por detrás da lente acende). A seguir, passa automatica­mente para o funcionamento de sensor (LED vermelho apa­ga)
2) Desligar a luz permanente:
nterruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. O candeeiro desliga-se
I ou passa para o funcionamento de sensor.
Importante:
o accionar o interruptor várias vezes seguidas, os interva-
a los devem ser mínimos (na ordem de 0,5 – 1 seg.).
PT
Dados técnicos da lâmpada LED incluída
Potência: 8,6 W / E27 Fluxo luminoso/eficiência: 812 lm, 94,4 lm/W Índice de reprodução de cores: RA ≥ 80 Temperatura de luz: 3000 K (branco quente) Vida útil do LED: 25.000 horas
 
Funções , ,
Depois de montar o detetor e estabelecer a ligação à rede elétrica, o candeeiro com detetor pode ser colocado em funcionamento. Ao lado do casquilho da lâmpada encon-
Regulação crepuscular (limiar de resposta)
(ajuste de fábrica: Regime diurno 2000 Lux)
Retardamento na inativação (ajuste do tempo)
(ajuste de fábrica: 5 seg.)
Iluminação noturna
(Regulação de fábrica: obscurecimento desligado: 0%)
Regulação do alcance / Ajuste
O alcance máximo do sensor é de 12 m. Se for necessário, a área de deteção pode ser otimizada. As palas fornecidas juntamente servem para cobrir o número de segmentos de lente necessários para reduzir o alcance conforme se dese­ja. Deste modo, podem evitar-se ativações erradas provo­cadas p. ex. por automóveis, pessoas a passar, etc. ou
2 -2000 lux
5 seg. - 15 min.
0-50%
tram-se os reguladores para ajustar a luz crepuscular, o tempo e a luz de presença.
Limiar de resposta do sensor progressivamente regulável de 2-2000 lux.
Regulador em = regime diurno aprox. 2000 lux. Regulador em = regime nocturno aprox. 2 lux. Para ajustar a área de deteção à luz do dia, o regulador deve estar em (regime diurno).
Duração da luz progressivamente regulável de 5 seg. a 15 min.
Regulador em – = tempo mais curto Regulador em + = tempo mais longo (15 min.)
Ao ajustar a área de deteção é recomendável optar pelo tempo mais curto –.
A capacidade de iluminação do candeeiro pode ser ajusta­da progressivamente até ao máx. de 50 % para iluminação permanente. Quer dizer: só quando for detetado qualquer movimento dentro da área de deteção do sensor é que a luz passará, p. ex., da iluminação básica de 1-4 W para a luminosidade máxima.
então monitorar pontos de perigo específicos. As palas podem ser separadas pelas divisões pré-marcadas ou cor­tadas com uma tesoura, quer na horizontal quer na vertical. O facto de a unidade sensórica ser orientável permite reali­zar o último ajuste de precisão.
Função de ligar suavemente a luz
A lâmpada com sensor dispõe da função de ligar suave­mente a luz. Isso significa que ao ligar a luz não é gerada imediatamente a potência máxima, sendo que a luminosi-
Falhas de funcionamento
Falha
Candeeiro com sensor não tem tensão
Candeeiro com sensor não liga
Candeeiro com sensor não desliga
Candeeiro com sensor liga inadvertida­mente
Modificação do alcance do candeeiro com sensor
O LED acende/pisca constantemente, embora não esteja ativa a luz perma­nente
Candeeiro LED está a fraquejar
Causa Solução
n
Fusível queimado, não ligado, liga-ção interrompida
n
Curto-circuito
n
Durante o regime diurno a regula­ção crepuscular está ajustada para o regime nocturno
n
Lâmpada LED fundida
n
Interruptor de rede DESLIGADO
n
Fusível queimou
n
Área de deteção ajustada incorrec­tamente
n
Disparou o fusível interno (LED luz permanente)
n
Movimento constante na área de deteção
n
Luz de presença em 50%
n
O vento agita árvores e arbustos na área de deteção
n
São detetados automóveis a passar na estrada
n
Alteração térmica súbita devido a influências climatéricas (vento, chu­va, neve) ou ar evacuado de ventila­dores, janelas abertas
n
Temperaturas ambiente diferentes
n
Fusível eléctrico interno foi activado
n
Por razões técnicas em diversos
níveis de intensidade
dade aumenta gradualmente durante um segundo até aos 100%. A mesma regulação progressiva verifica-se ao apa­gar a lâmpada.
n
Fusível novo, ligue o interruptor de rede; verifique o cabo com medidor de tensão
n
Verifique as conexões
n
Reajuste (regulador )
n
Substitua
n
Ligue
n
Fusível novo, verifique eventualmen­te a conexão
n
Reajuste
n
Desligue o candeeiro com sensor ou verifique/substitua a lâmpada e volte a ligar o candeeiro passados 5 s
n
Examine a área e eventualmente reajuste
n
Coloque a luz de presença em 0% (regulador )
n
Mude a área
n
Mude a área
n
Modifique a área, mude para outro local de montagem
n
Ajuste com precisão a área de deteção usando palas
n
Desligue o candeeiro com sensor ou verifique/substitua a lâmpada e volte a ligar o candeeiro passados 5 s
n Altere
- 31 -- 30 -
o nível de intensidade
3
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
G
Funcionamento/conservação
lâmpada com sensor é adequada para a activação auto-
A mática de luzes. As influências climatéricas podem prejudi­car o funcionamento da lâmpada com sensor; as rajadas fortes de vento, a neve, a chuva e o granizo podem causar
isparos falsos, porque o sistema não consegue distinguir
d
ntre alterações súbitas de temperatura e irradiação prove-
e
iente de fontes de calor. Se estiver suja, a lente de dete-
n
ão pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produ-
ç tos de limpeza).
Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de reciclagem ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equi­pamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de reutiliza­ção ecológica.
tenção!
A
O aço inoxidável deve ser limpo periodicamente (em inter­valos de aprox. 3 meses) com um produto de limpeza con­vencional apropriado para inox. Se esta indica-
ão não for respeitada, poderá ocorrer corrosão
ç
a superfície (película oxidada). Resultados de
n
impeza muito bons obtêm-se com o produto
l
e limpeza SIDOL CERAN & aço da Henkel,
d desde que o produto seja aplicado na direc­ção da textura escovada do aço inoxidável. Não usar produtos de limpeza com cloro!
SE Montageanvisning
Bäste kund!
i tackar för det förtroende du har visat oss genom
V
öpet av din sensorlampa från STEINEL.
k
u har bestämt dig för en förstklassig kvalitetsprodukt,
D som har tillverkats, provats och förpackats med största omsorg.
Produktbeskrivning
I Pollare med rostfritt rör II Pollare utan rostfritt rör
AnslutningFotplattaRostfritt rör Täckring i rostfrittInkopplingsplintSensor-enhet, vridbar 120º för inställning av
bevakningsområde och G9-adapter
Säkerhetsanvisningar
n Innan installation och montage påbörjas måste
spänningen kopplas bort.
n Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd.
Bryt strömmen och kontrollera med spänningspro­vare att alla parter är spänningslösa.
n Eftersom sensorlampan installeras till nätspänning-
en måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och enligt gällande installationsföreskrifter.
Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvis­ning innan du installerar sensorlampan. Korrekt instal-
ation och idrifttagning är en förutsättning för långva-
l
ig, tillförlitlig och störningsfri drift.
r
Vi hoppas att du får stor nytta av din nya sensorlampa från STEINEL.
Inställning av skymningsnivåInställning av efterlystidNattljus (dimring)LampglasLåsskruv för lampglasPrincipJustering bevakningsområdeFunktion permanent ljus
n Använd endast original reservdelar. n Reparera inte produkten själv. Reparationer
får endast utföras av behöriga verkstäder.
SE
Garantia do fabricante
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostra­gem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as fa­lhas originados por uma utilização ou manutenção incorrec­ta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objectos estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respectivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da compra e carimbo do revendedor) e duma pequena descri­ção do problema.
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo de garantia, ou em caso de falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de assistên­cia técnica mais próximo de si para saber quais são as possibilidades de reparação.
Princip
Den integrerade infraröda sensorn är utrustad med tre 120° pyrosensorer, som känner av den osynliga värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor, djur etc).
Den registrerade värmestrålningen omvandlas på elektronisk väg och tänder automatiskt belysningen. Murar, fönsterrutor och liknande hindrar värmestrål­ningen från att nå fram till sensorn varvid belysningen
Installation
Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från en annan belysning, eftersom värmestrålningen från denna kan orsaka felaktig tändning av sensor­lampan.
Anslutning av nätledningen (se bild.)
Nätledningen består av minst en 2-ledarkabel:
L = Fas (oftast svart eller brun) N = Nolledare (oftast blå)
 
inte tänds. Med de tre pyrosensorerna uppnås en bevakningsvinkel av 360° med en öppningsvinkel av 30°.
Obs: Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när sensorlampan monteras i rät vinkel mot rörelserikt­ningen och inga hinder finns i vägen för sensorn (t.ex. träd, murar etc).
Om man är osäker måste man identifiera kablarna med en spänningsprovare. Koppla sedan bort spän­ningen igen. Fas (L), nolledare (N) och skyddsledare (PE) skall anslutas enligt plintmärkningen. Viktigt! Anslutningsledningen måste vara minst 20 cm längre än pollaren.
OBS: På nätledningen kan självklart en strömbrytare för till- och frånslagning vara monterad. Detta är förutsättning för att funktionen med perma­nent ljus ska fungera (se kapital om permanent ljus) .
OBS: Av tekniska skäl kan LED-ljuset vid vissa dimringsnivåer flimra något. Ändra i så fall dimringsni­vån något.
- 33 -- 32 -
Loading...
+ 38 hidden pages