Steinel 006532 User Manual

DE STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de
AT Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 info@steinel.at
CH PUAG AG
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road
Axis Park Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 steinel@steinel.co.uk
IE Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive Ballycoolin Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 info@sockettool.ie
FR STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
BE VSA Belgium
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 info@vsabelgium.be www.vsabelgium.be
LU Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg
L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 www.minusines.lu
ES SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 saet94@saet94.com
IT STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 info@steinel.it www.steinel.it
PT F.Fonseca S.A.
Rua Joao Francisco do Casal
87/89 Esgueira 3800-266 Aveiro - Portugal Tel. +351 234 303 900 ffonseca@ffonseca.com www.ffonseca.com
SE KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4
SE-553 02 Jönköping Tel.: +46 36 550 33 00 info@khs.se · www.khs.se
DK Roliba A/S
Hvidkærvej 52
DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50
FI-00200 Helsinki Puh.: +358/207 638 000 valaistus@hedtec.fi www.hedtec.fi/valaistus
NO Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8
N-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 post@vilan.no www.vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 lygonis@otenet.gr
TR SAOS Teknoloji Elektrik
Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi
Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 Şişli / İSTANBUL Tel.: +90 212 220 09 20 iletisim@saosteknoloji.com.tr www.saosteknoloji.com.tr
CZ ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
CZ-67181 Znojmo Tel.: +420/515/220126 info@elnas.cz www.elnas.cz
PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43
PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 handlowy@langelukaszuk.pl www.langelukaszuk.pl
HU DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 info@kvarcas.lt
EE Fortronic AS
Tööstuse tee 10
EST-61715 Tõrvandi Ülenurme vald, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 info@fortronic.ee www.fortronic.ee
SI ELEKTRO –
PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12
SLO-4000 Kranj PE GRENC 2 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 GSM: 00386-40-856555 info@elektroprojektplus.si www.priporocam.si
SK NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 neco@neco.sk www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom
RO-500269 Brasov Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 daljinsko-upravljanje@inet.hr www.daljinsko-upravljanje.hr
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 info@tashev-galving.com www.tashev-galving.com
RU Best - Snab
ул.1812 года, дом 12
121127 Москва Россия Tel: +7 (495) 280-35-53 info@steinel.su www.steinel.su
CN STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 25 A Huadu Mansion No. 838 Zhangyang Road Shanghai 200122 Tel: +86 21 5820 4486 james.chai@steinel.cn info@steinel.cn www.steinel.cn
110058934 08/2017_K Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
DEGBFRNLITESPTSEDKFINOGRTRHUCZSKPLROSIHREELTLVRUBG
A
2
1
IS 360-3
10
3
4 6
8
9
57
Ø121
5
2 7
7
8
11
B
min.
50 cm
CN
24 m
2,5 – 2,8 m
C
Ø 6 mm
12
34
E
L
N
L
N
D
NL
L
N
LN
only IP 54 if installed
L
N
L
N
III
LN
F
n2
G
5 sec – 15 mi
– 1000 Lux
Montageanleitung
Zu dieser Anleitung
Handlungsanweisungen sind wie folgt gekennzeichnet:
►Handlungsanweisung
In den Sicherheitshinweisen geben das Warnsymbol und das Signalwort die Schwere der Gefahr an:
Signalwort
!
Art und Quelle der Gefahr
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr
►Lesen Sie diese Montageanleitung vor
der Montage des Produkts.
Weiterführende Informationen
Weiterführende Informationen finden Sie auf der Webseite: www.steinel.de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Außensensor IS360-3 kann als Be­wegungsmelder im Innen- und Außen­bereich eingesetzt werden. Er erfasst mit drei Pyro-Sensoren die Wärmeab­strahlung sich bewegender Körper und schaltet angeschlossene Leuchten ein. Das Produkt ist ausschließlich für die Deckenmontage geeignet und darf nur gemäß der Angaben in den technischen Daten betrieben werden.
Alle Anschlussarbeiten an den elektri­schen Anschlüssen dürfen nur von elek­trotechnischem Fachpersonal gemäß der nationalen Bestimmungen durchge­führt werden.
Produktübersicht (Abb. A)
Halterung für die Deckenmontage
1 Typenschild 2 Bohrungen für Befestigung 3 Anschlüsse
N Neutralleiter Pfeil Zuleitung für Leuchte LNetzanschluss
4 Kabelführungen 5 Auflagepunkt für den Schutzleiter
Sensorgehäuse
6 zwei Einstellungsregler:
Ansprechschwelle und Nachlaufzeit
7 Gehäusebefestigung
mit Schraube
8 Abdeckschalen 9 Abdeckring 10 Vorbohrungen für Entwässerung 11 Befestigungsmaterial
Lieferumfang und Produkt prüfen
►Prüfen Sie den Lieferumfang auf
Vollständigkeit und das Produkt auf Unversehrtheit.
►Öffnen Sie das Gehäuse nicht, falls es
beschädigt ist, reparieren Sie das Produkt nicht selbst.
►Verpacken Sie ein beschädigtes Pro-
dukt sorgfältig und senden Sie es mit einer kurzen Fehlerbeschreibung und einem Kaufnachweis (Rechnung) an eine Servicestation von Steinel.
Montage vorbereiten (Abb. B)
Montageort festlegen
►Legen Sie nach folgenden Angaben
die Montageposition fest:
• Mindestabstand 50cm zu Leuchten und anderen Wärmequellen
• hindernisfreie Sichtverbindung zwi­schen dem Sensor und dem Erfas­sungsbereich (Hindernisse sind z.B. Wände, Glasscheiben, Bäume)
• Montagehöhe von 2,50m bis 2,80m für eine optimale Reichweite
Einsatz planen
Vorsicht
!
Kurzschlussgefahr durch Überlastung
Planen Sie nur so viele Leuchten für den Anschluss ein, dass die maximale
Schaltleistung nicht überschritten wird, z. B. 2000Watt für Glühlampen,
siehe hierzu Kapitel „Technische Daten“.
Umgebungsbedingungen prüfen
Wenn Sie das Produkt in sehr feuchter Umgebung verwenden:
►Bohren Sie mit einem 5-mm-Bohrer
Entwässerungsöffnungen in die Vor­bohrungen(10).
Montieren (Abb. C)
Gefahr
D
Lebensgefahr durch Berühren span­nungsführender Leitungen!
Leitungen spannungsfrei schalten!
►Nehmen Sie den Abdeckring (9) und
die Abdeckschalen (8) ab.
►Lösen Sie die Schraube der Gehäuse-
befestigung (7) und schieben Sie die Halterung heraus.
►Bohren Sie die Löcher an der vorge-
sehenen Montageposition.
►Befestigen Sie die Halterung mit dem
Befestigungsmaterial (11).
IS 360-3 anschließen (Abb. D)
Gefahr
D
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Lassen Sie alle Arbeiten an den An­schlüssen nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
►Prüfen Sie mit einem Spannungsprü-
fer, ob alle Leitungen spannungsfrei geschaltet sind.
►Führen Sie die Kabel durch die Kabel-
führungen (4).
►Schutzleiter PE (gelb-grüne Leitung)
am Auflagepunkt (5) befestigen.
►Nullleitung (blaue oder graue Leitung)
an die Klemme N Neutralleiter an­schließen.
►Stromführende (schwarze) Leitung an
die Klemme L Netzanschluss an­schließen.
Zuleitung für Leuchten anschließen
►Zuleitung für Leuchte (braun) an die
Klemme Pfeil anschließen.
Hinweis
Nur wenn die Dichtstopfen montiert sind, ist die Schutzklasse IP54 gewährleistet.
DE
- 7 - - 8 -
- 7 -
Anschlussbeispiele (Abb. E)
Gefahr
D
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Lassen Sie alle Arbeiten an den An­schlüssen nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
Leuchten anschließen
►Schließen Sie Leuchten ohne vorhan-
denen Nullleiter wie im Anschlussbei­spiel 1 gezeigt an.
►Schließen Sie Leuchten mit Nullleiter
wie im Anschlussbeispiel 2 gezeigt an.
Serienschalter installieren
Wenn Sie mit einem Schalter alle ange­schlossenen Geräte abschalten wollen:
►Installieren Sie einen Serienschalter
für Hand- und Automatikbetrieb (An­schlussbeispiel 3).
Wechselschalter installieren
Wenn Sie mit einem Schalter per Hand ein- und auschalten wollen als auch den Sensorbetrieb (Automatik) nutzen wollen:
►Installieren Sie einen Wechselschalter
(Anschlussbeispiel 4).
Optionen des Wechselschalters:
Stellung I Sensorbetrieb (automati-
sches Ein- und Ausschalten)
Stellung II Handbetrieb: Ein- und
Ausschalten mit einem Taster, nach dem Ausschalten ist der Sensor­betrieb wieder aktiv
Dauerlicht ein- und ausschalten
Ein Wechselschalter ermöglicht die Dau­erlichtfunktion für angeschlossene Leuchten.
Um das Dauerlicht einzuschalten:
►Schalten Sie den Lichtschalter zwei-
mal in schneller Folge (weniger als ei­ne halbe Sekunde) auf die Positionen Aus und An. Das Dauerlicht leuchtet vier Stunden und schaltet dann in den Sensorbetrieb.
Um das Dauerlicht auszuschalten:
►Schalten Sie den Lichtschalter einmal
in schneller Folge (weniger als eine halbe Sekunde) auf die Positionen Aus und An. Die Leuchte schaltet so­fort in den Sensorbetrieb.
Einstellungen (Abb. F)
Sie können während der Montage oder zu einem späteren Zeitpunkt die Nach­laufzeit und die Ansprechschwelle an den Einstellungsreglern stufenlos ein­stellen.
►Drehen Sie die Einstellungsregler mit
einem Schraubendreher auf die ge­wünschten Positionen:
Nachlaufzeit + Maximum: 15 Minuten
Wenn Sie eine Nachlaufzeit von 15Minuten einstellt haben, schaltet der Sensor die angeschlossenen Leuchten nach 15Minuten aus.
Erfasst der Sensor eine erneute Be­wegung, beginnt die Nachlaufzeit von vorn.
– Minimum: 5 Sekunden
Sie können mit der Ansprechschwelle stufenlos einstellen, bei welcher Stärke des Umgebungslichts der Sensor die angeschlossenen Geräte einschaltet.
Ansprechschwelle + Maximum: 1000 Lux
Tageslichtbetrieb: Der Sensor schaltet bei Tages­lichtstärke, wenn er eine Bewegung registriert.
– Minimum: 2 Lux Dämmerungseinstellung:
Der Sensor schaltet bei Dämmerungslicht. Ist das Umgebungslicht heller als 2Lux, schaltet der Sensor nicht.
Erfassungsbereich (Abb. G)
Schaltet der Sensor zu oft aufgrund unerwünschter Auslöser im Erfassungs­bereich (z.B. wegen vorüberfahrender Fahrzeuge)?
Mit den Abdeckschalen (8) können Sie den Sensor abdecken und damit den Erfassungsbereich einschränken.
►Nehmen Sie den Abdeckring und die
Abdeckschalen ab.
►Schneiden Sie mit einer Schere die
Abdeckschalen horizontal und/oder vertikal auf die gewünschte Größe.
►Setzen Sie die Abdeckschalen auf
den Sensor und schieben Sie die Abdeckschalen bei Bedarf auf die gewünschte Position.
►Setzen Sie den Abdeckring wieder
auf.
Inbetriebnahme
Funktionstest durchführen
►Stellen Sie die Ansprechschwelle auf
die gegenwärtige Umgebungshellig­keit ein. Die Werkseinstellung ist der Tageslichtbetrieb.
►Stellen Sie die Nachlaufzeit auf einen
sehr kurzen Wert ein. Die Werksein­stellung ist 5 Sekunden.
►Setzen Sie das Sensorgehäuse auf
die Halterung und schieben Sie es auf, bis es einrastet.
►Schrauben Sie die Gehäusebefesti-
gung (7) fest. ►Schalten Sie den Strom ein. ►Prüfen Sie, ob der Sensor auf eine
Bewegung reagiert und eine Leuchte
einschaltet.
Falls ja, ist der Sensor betriebsbereit:
►Stellen Sie Ihre gewünschten Einstel-
lungen ein und setzen Sie den Ab-
deckring (9) wieder auf.
Falls nein:
►Prüfen Sie die Anschlüsse und die
Spannungsversorgung.
Störungen beheben
Gefahr
D
Lebensgefahr durch Berühren span­nungsführender Komponenten!
Lassen Sie alle Arbeiten an den An­schlüssen nur von einer Elektrofachkraft durchführen. Schalten Sie die Leitungen spannungsfrei!
DE
- 9 - - 10 -
Achtung
A
Produktschaden durch fehlerhafte Wartung
Lassen Sie Wartungs- oder Reparatur­arbeiten nur über Servicestationen von Steinel durchführen.
Sensor schaltet nicht ein
Es liegt ein Einstellungsfehler, ein Span­nungsfehler oder ein Gerätedefekt vor:
►Prüfen Sie die Einstellung für die An-
sprechschwelle und stellen Sie ggf. einen höheren Lux-Wert ein.
►Prüfen Sie die Leitungen, Anschlüsse
und die Spannungsversorgung, tau­schen Sie ggf. eine Sicherung aus.
►Führen Sie einen Funktionstest mit
dem Sensor und mit den angeschlos­senen Leuchten durch, ersetzen Sie ggf. defekte Geräte.
Sensor schaltet nicht aus
Es liegt ein Einstellungsfehler vor, es ist ein Dauerbetrieb aktiv oder es gibt eine dauernde Bewegung oder Wärmequelle im Erfassungsbereich.
►Prüfen Sie, ob eine zu niedrige An-
sprechschwelle eingestellt ist und korrigieren Sie ggf. die Einstellung.
►Prüfen Sie, ob die Leuchte über einen
Schalter manuell eingeschaltet wur­den.
►Prüfen Sie, ob sich Wärmequellen
oder andere unerwünschte Auslöser im Erfassungsbereich befinden und entfernen Sie diese.
►Schränken Sie den Erfassungsbereich
ggf. mit den Abdeckschalen ein.
Sensor schaltet ungewollt ein
Der Sensor erfasst eine andauernde Bewegung oder eine Wärmequelle im Erfassungsbereich und schaltet deshalb zu oft oder ungewollt ein.
►Prüfen Sie den Erfassungsbereich auf
Wärmequellen oder Bewegung.
►Beseitigen Sie dauerhafte Wärme-
quellen aus dem Erfassungsbe­reich.
►Schränken Sie den Erfassungsbereich
ggf. mit den Abdeckschalen ein.
Entsorgung
►Entsorgen Sie das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer gemäß den natio­nalen Bestimmungen Ihres Landes.
Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Quali­tätsansprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als End­kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingun­gen: Wir leisten Garantie durch kostenlo­se Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
- 11 - - 12 -
Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3Jahre (bei Produkten der XLED home-Serie 5Jahre) und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Hersteller-garantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbestim­mungen für Verbraucher zustehen kön­nen, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den ge­setzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchs­bedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsach­gemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigen­mächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zube­hör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zu­rückzuführen sind, die keine STEINEL­Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsan­leitung erfolgt sind,
• wenn Anbau- und Installation nicht ge­mäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Geltendmachung Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamations­abteilung-, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbe­leg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorg­fältig aufzubewahren. Für Transportkos­ten und -risiken im Rahmen der Rück­sendung übernehmen wir keine Haftung.
Service
►Kontaktieren Sie die Servicestationen
über die Niederlassung der Steinel Vertrieb GmbH Ihres Landes. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung.
DE
Technische Daten
Abmessungen und Varianten
Durchmesser × Höhe
Farben weiß, schwarz
Leistungsdaten
Netzspannung 220 – 240V Netzfrequenz 50/60Hz
Schaltleistung
ohmsche Last Glühlampen
unkompensiert, induktiv, cosφ0,5
elektronische Vorschaltgeräte (EVG), kapazitativ
Sensor
Sensortechnik Passiv-Infrarot,
Erfassungs­winkel
Öffnungswinkel 90° Unterkriech-
schutz
121mm × 57mm
maximal 2000W Leuchtstofflampen
maximal 500VA
Leuchstofflampen, Energiesparlampen, LED-Leuchten, ma­ximal 8×à58W, C176μF, Gesamtkapazität: 230VAC
3 Pyro-Sensoren 360°
vorhanden
Reichweite und Einstellungen
Erfassungs­bereich und Reichweite
Schwellen­werte Einschaltung
Nachlaufzeit, stufenlos einstellbar
Umgebung
Schutzart IP54 Temperatur-
bereich
Radius 12 m, bei einer Montagehöhe von 2,50m bis 2,80m
2Lux bis 1000Lux (Tageslichtbetrieb)
5Sekunden bis 15Minuten
–20°C bis +50°C
Installation instructions
About these instructions
Instructions to take action are shown as follows:
►Instruction to take action
In the safety advice, the warning symbol and signal word indicate the severity of danger:
Signal word
!
Type and source of danger
Measures to avoid dangers
►Read these installation instructions before installing the product.
Further information
You will find further information at: www.steinel.de
Proper use
The IS360-3 outdoor sensor can be used as an indoor and outdoor motion detector. Working with three pyro sen­sors, it detects heat radiated from mov­ing objects and switches ON lights that are connected to it. The product is only suitable for installing on ceilings and may only be operated in line with the technical specifications.
All connecting work at the electrical connections may only be carried out by a qualified electrician and in compliance with national regulations.
Product parts (Fig. A)
Holder for ceiling mounting
1 Rating plate 2 Mounting holes 3 Connections
N neutral conductor Arrow Power supply lead for light
L Mains power supply 4 Cable entries 5 Contact point for protective-earth
conductor
Sensor housing
6 two control dials:
Response threshold and
stay-ON time 7 Housing attachment
with screw
8 Shrouds 9 Cover ring 10 Pilot holes for drainage 11 Fixing material
Checking package contents and product
►Check to make sure that the product is complete and undamaged.
►Do not open the housing if it is dam- aged, and do not repair the product yourself.
►Carefully pack the damaged product and send it with a brief description of the fault and proof of purchase (in­voice) to a Steinel service station.
GB
- 13 - - 14 -
Preparing to install (Fig. B)
Defining point of installation
►Define the mounting position as
follows:
• Minimum distance of 50cm from lights and other sources of heat
• Unobstructed line of vision between the sensor and detection zone (obsta­cles include walls, glass panels, trees)
• Mounting height of 2.50m to 2.80m for optimum reach
Planning usage
Caution
!
Risk of short-circuiting from overloading
When planning the number of lights to connect, always be sure not to exceed
the maximum switching capacity, e.g. 2000watts for light bulbs, see section
"Technical specifications".
Checking ambient conditions
If you are using the product in a very damp or humid environment:
►Drill drainage holes in the pilot
holes(10) using a 5 mm drill bit
Installing (Fig. C)
Danger
D
Danger to life from touching live cables!
Disconnect cables from the power supply!
►Detach the cover ring (9) and the
shrouds (8).
►Undo the housing attachment screw
(7) and push it out of the holder.
►Drill holes at the intended mounting
position.
►Attach the holder with the fixing ma-
terial (11).
Connecting IS 360-3 (Fig. D)
Danger
D
Danger to life from electric shock!
All work at the connections may only be performed by a qualified electrician.
►Using a voltage tester, check to make
sure that all cables are disconnected from the power supply.
►Thread the cables through the cable
entries (4).
►Attach the PE conductor (yellow and
green conductor) at the contact point (5).
►Connect the neutral conductor (blue
or grey conductor) to the neutral con­ductor terminal N.
►Connect the live (black) conductor to
the mains power supply terminal L.
Connecting power supply lead for lights
►Connect the power supply lead for
light (brown) to the arrow terminal.
Note
Protection class IP54 is only ensured if the sealing plugs are fitted.
- 15 - - 16 -
Connection examples (Fig. E)
Danger
D
Danger to life from electric shock!
All work at the connections may only be performed by a qualified electrician.
Connecting lights
►Connect lights that do not have a neutral conductor as shown in con­nection example 1.
►Connect lights that do have a neutral conductor as shown in connection example 2.
Installing two-circuit switch
If you want to switch OFF all connected lights via switch:
►install a two-circuit switch for manual and automatic operation (connection example 3).
Installing two-way switch
If you want to switch ON and OFF manually and also use sensor mode (automatic):
►Install a two-way switch (connection example 4).
Two-way switch options:
Position I Sensor mode (switching
ON and OFF automatically)
Position II manual operating mode:
switching ON and OFF via switch; after switching OFF, sensor mode is reactivated
Activating and deactivating manual override
A two-way switch provides a manual override function for lights connected.
To activate manual override:
►Turn the light switch to the OFF and ON positions twice in rapid succes­sion (within less than half a second). Manual override keeps light ON per­manently for four hours and then re­turns to sensor mode.
To deactivate manual override:
►Turn the light switch to the OFF and ON position once in rapid succession (within less than half a second). The light immediately switches to sensor mode.
Settings (Fig. F)
During installation or at a later time, you can infinitely adjust the stay-ON time and the response threshold via the con­trol dials.
►Using a screwdriver, turn the control dials to the chosen positions:
Stay-ON time + maximum: 15minutes
If you have set a stay-ON time of 15minutes, the sensor will switch OFF the connected lights after 15minutes.
If the sensor detects further move­ment, the stay-ON time will start from the beginning again.
– minimum: 5seconds
GB
Using the response threshold, you can infinitely adjust the level of ambient light at which the sensor switches on the lights connected.
Response threshold + maximum: 1000 lux
Daylight mode: the sensor switches light ON in day­light when it identifies a movement.
– minimum: 2 lux Twilight setting: the sensor
switches light ON at twi­light. If the ambient bright­ness is brighter than 2lux, the sensor does not switch light ON.
Detection zone (Fig. G)
Is the sensor switching light ON too often because it is being triggered by objects in the detection zone (e.g. in response to passing vehicles)?
You can mask the sensor with shrouds (8) to restrict the detection zone.
►Detach the cover ring and the
shrouds.
►Using a pair of scissors, cut the
shrouds to size horizontally and/or vertically.
►Fit the shrouds to the sensor and, if
necessary, adjust them to the appro­priate position.
►Re-fit the cover ring.
Operation
Perform function test
►Set the response threshold to the cur-
rent ambient brightness. The factory setting is daylight operation.
►Set the stay-ON time to a very
short period. The factory setting is 5seconds.
►Fit the sensor housing onto the holder
and push it home until it clips into place.
►Tighten the housing attachment
screw (7). ►Switch the power ON. ►Check whether the sensor responds
to a movement and switches the light
ON.
If it does, the sensor is ready for opera­tion:
►Select your chosen settings and refit
the cover ring (9).
If it does not:
►Check the connections and the volt-
age supply.
Troubleshooting
Danger
D
Danger to life from touching live components!
All work at the connections may only be performed by a qualified electrician. Dis­connect cables from the power supply!
- 17 - - 18 -
Attention
A
Product damage from improper servicing
Servicing or repair work may only be performed by Steinel service stations.
Sensor will not switch ON
Either incorrect settings have been made, there is a power-related fault or the sensor is faulty:
►Check the setting for the response threshold and, if necessary, set a higher lux level.
►Check the cables, connections and the voltage supply, change a fuse if necessary.
►Carry out a function test on the sen- sor and on the lights connected, re­placing any faulty items.
Sensor will not switch OFF
Either incorrect settings have been made, manual override is activated or there is permanent movement or a source of heat in the detection zone.
►Check whether the response thresh- old setting is too low, correcting the setting if necessary.
►Check whether the light has been switched ON manually via a switch.
►Check whether there are any sources of heat or anything else inadvertently triggering the sensor in the detection zone and remove them.
►If necessary, limit the detection zone with the shrouds.
Sensor switching ON when it should not
The sensor is detecting constant move­ment or a source of heat in the detection zone, causing it to switch ON too often or when it should not.
►Check the detection zone for sources of heat or movement.
►Eliminate permanent sources of heat from the detection zone.
►If necessary, limit the detection zone with the shrouds.
Disposal
►At the end of its useful life, dispose of the product in compliance with your country's national regulations.
Warranty
Steinel provides a 3-year warranty from the date of purchase for defects caused by material flaws or manufacturing faults.
Once the warranty expires, Steinel pro­vides a repair service at its service sta­tions via the factory service.
Service
►Contact the service stations through your country's branch of Steinel Ver­trieb GmbH. You will find contact de­tails on the back of these instruc­tions.
GB
Technical specifications
Dimensions and versions
Diameter × height
Colours white, black
Specifications
Supply voltage 220 – 240V Mains frequency 50 / 60Hz
Switching capacity
Resistive load Light bulbs,
Uncorrected, inductive, cosφ0.5
Electronic ballasts, capacitive
Sensor
Sensor technology
Angle of coverage
Angle of aperture
Sneak-by guard
121mm x 57mm
maximum 2000W Fluorescent lamps,
maximum 500VA
Fluorescent lamps, low-energy bulbs, LED lights, max. 8×58Weach, C176μF, total capacity: 230VAC
Passive infrared, 3 pyro sensors
360°
90°
provided
Reach and settings
Detection zone and reach
Switching ON at threshold levels
Stay-ON time, continuously variable
Environment
IP rating IP54 Temperature
range
- 19 -
12m, at a mounting height of
2.50m to 2.80m 2lux to
1000 lux, (daylight operation)
5seconds to 15minutes
–20°C to +50°C
Instructions de montage
À propos de ces instructions
Les instructions nécessitant une action sont signalées comme suit :
►Instruction nécessitant une action
Dans les consignes de sécurité, le symbole d'avertissement et la mention indiquent la gravité du danger :
Mention
!
Type et source du danger
Mesures pour écarter les dangers
►Lisez impérativement ces instructions de
montage avant de monter l'appareil.
Informations complémentaires
Vous trouverez des informations complé­mentaires sur le site Internet www.steinel.de
Utilisation conforme aux prescriptions
Le détecteur extérieur IS360-3 peut être utilisé comme un détecteur de mouvement à l'intérieur et à l'extérieur. Équipé de trois détecteurs pyroélectriques, il détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement et allume les lumi naires raccordés. L'appareil a été unique­ment conçu pour être installé au plafond et ne doit fonctionner que conformément aux indications des caractéristiques techniques.
Uniquement des électriciens spécialisés sont autorisés à effectuer tous les travaux de branchement aux raccords électriques conformément aux prescriptions actuelle ment en vigueur dans le pays d'utilisation.
-
Vue d'ensemble de l'appareil (fig. A)
Fixation pour le montage au plafond
1 Plaque signalétique 2 Trous pour la fixation 3 Branchements
N Neutre Flèche Câble d'alimentation pour le
luminaire
LAlimentation électrique
4 Passe-câbles 5 Point d'appui pour la terre
Boîtier du détecteur
6 Deux boutons de réglage :
seuil de réaction et temporisation
7 Fixation du boîtier
par une vis
8 Caches enfichables 9 Bague de recouvrement 10 Avant-trous pour évacuer l'humidité ou
l'eau
11 Accessoires de fixation
Contrôler si la livraison est complète et le parfait état de l'appareil
►Contrôlez si la livraison est complète et si
l'appareil est en parfait état.
►N'ouvrez pas le boîtier s'il est endommagé
et ne réparez pas vous-même l'appareil.
­ ►Emballez avec soin un appareil endom-
magé et envoyez-le à un point de service après-vente Steinel accompagné d'une description succincte du défaut et d'une preuve d'achat (facture).
Préparer le montage (fig. B)
Déterminer le lieu de montage
- 20 -
F
►Déterminez la position de montage en
tenant compte de ce qui suit :
• Écart minimum de 50cm entre l'appareil et les luminaires et d'autres sources de chaleur
• « Contact visuel » sans obstacle entre le détecteur et la zone de détection (on en tend par le terme « obstacle » par ex. des murs, des vitres ou des arbres)
• Hauteur d'installation comprise entre 2,50 m et 2,80 m pour garantir une portée optimale
Préparation
Attention
!
Risque de court-circuit dû à une surcharge
Pour le branchement, prévoyez uniquement le nombre de luminaires permettant de ne
pas dépasser la puissance de commu tation maximale, par ex. 2000W pour les
ampoules à incandescence, voir à ce sujet la section « Caractéristiques techniques ».
Contrôler les conditions environnantes
Si vous utilisez l'appareil dans un environne ment très humide :
►Percer des ouvertures pour évacuer l'hu
midité ou l'eau dans les avant-trous (10) en utilisant une mèche de 5 mm.
-
-
-
Installation (fig. C)
Danger
D
Danger de mort en touchant des câbles sous tension !
Mettez les câbles hors tension !
►Retirez la bague de recouvrement (9) et
les caches (8).
►Dévissez la vis du support du boîtier (7) et
retirez le support en le faisant glisser.
►Percez les trous à la position de montage
prévue.
►Fixez le support en utilisant les acces
soires de fixation (11).
Brancher l'IS 360-3 (fig. D)
Danger
D
Danger de mort par décharge électrique !
Confiez tous les travaux de branchement électriques uniquement à un électricien spécialisé.
►Vérifiez avec un testeur de tension si tous
les câbles sont hors tension.
►Faites passer les câbles à travers les
passe-câble (4).
►Fixez la terre PE (câble jaune-vert) au bor
nier (5).
►Branchez le neutre (câble bleu ou gris) à la
-
borne N pour le neutre.
►Branchez le câble conducteur (noir) à la
borne L de raccordement au secteur.
Brancher le câble d'alimentation pour le luminaire
►Brancher le câble d'alimentation pour le
luminaire (marron) à la borne marquée par une flèche.
Remarque
La classe de protection IP54 est garantie seulement si les bouchons sont montés.
Exemples de branchement (fig. E)
Danger
D
Danger de mort par décharge électrique !
Confiez tous les travaux de branchement
-
-
électriques uniquement à un électricien spécialisé.
Brancher les luminaires
►Branchez les luminaires n'ayant pas de
neutre comme indiqué à l'exemple de branchement 1.
►Branchez les luminaires ayant un neutre
comme indiqué à l'exemple de branche ment 2.
lnstaller un interrupteur en série
Si vous souhaitez pouvoir éteindre tous les appareils branchés en appuyant sur inter rupteur :
►vous devez installer un interrupteur en
série pour les modes de fonctionnement manuel et automatique (exemple de branchement 3).
Installer un interrupteur va-et-vient
Si vous souhaitez allumer et éteindre la lumière à la main en appuyant sur un inter­rupteur et également utiliser le mode de détection (automatique) :
►vous devez installer un interrupteur va-et-
vient (exemple de branchement 4).
Options de l'interrupteur va-et-vient :
Position I mode de détection (allumage et
extinction automatiques).
Position II mode manuel : allumage et
extinction en appuyant sur un bouton, le mode de détection étant à nouveau actif après l'extinction.
Activer et désactiver la marche forcée
Un interrupteur va-et-vient permet d'utiliser la fonction de marche forcée pour les lumi naires raccordés.
Pour activer la marche forcée :
►Appuyez rapidement (moins d'une de
mi-seconde) deux fois sur l'interrupteur d'éclairage pour l'éteindre et l'allumer. La marche forcée fonctionne pendant 4 heures et repasse ensuite en mode de détection.
Pour désactiver la marche forcée :
►Appuyez rapidement (moins d'une demi-
seconde) une fois sur l'interrupteur
-
d'éclairage pour l'éteindre et l'allumer. Le luminaire passe immédiatement au mode de détection.
Réglages (fig. F)
­Vous pouvez régler progressivement la tem-
porisation et le seuil de réaction en utilisant les boutons de réglage pendant le montage ou ultérieurement.
►Tournez les boutons de réglage aux
positions souhaitées en utilisant un tournevis :
Temporisation + maximum : 15 minutes
Si vous avez réglé une temporisation de 15 minutes, le détecteur éteint les lumi­naires raccordés au bout de 15 minutes.
La temporisation rédémarre à zéro lorsque le détecteur identifie un nouveau mouvement.
– minimum : 5 secondes
FR
-
-
- 21 - - 22 -
Le seuil de réaction vous permet de régler progressivement à quelle intensité de la lumière ambiante le détecteur allume les appareils connectés.
Seuil de réaction + maximum : 1000 lx
Mode de fonctionnement di urne : le détecteur est actif à la lumière du jour lorsqu'il dé tecte un mouvement.
– minimum : 2 lx Réglage du seuil de déclen
chement : le détecteur est actif au crépuscule. Si la lumière ambiante est supéri­eure à 2 lx, le détecteur n'est pas actif.
-
-
-
Zone de détection (fig. G)
Est-ce que le détecteur se déclenche trop souvent pour des raisons non souhaitées qui se produisent dans la zone de détection (par ex. à cause de véhicules qui passent devant le bâtiment) ?
Vous pouvez masquer en conséquence le détecteur en utilisant les caches (8) et limiter ainsi la zone de détection.
►Retirez la bague de recouvrement et les
caches.
►Découpez à la taille souhaitée, à l'horizon
tale et/ou à la verticale, les caches avec une paire de ciseaux.
►Placez les caches sur le détecteur et, si
nécessaire, poussez les caches à la posi tion souhaitée.
►Remontez la bague de recouvrement.
Mise en service
Effectuer un test de fonctionnement
►Réglez le seuil de réaction à la luminosité
ambiante actuelle. Le réglage effectué en usine est le fonctionnement diurne.
►Réglez la temporisation à une valeur très
courte. Le réglage effectué en usine est 5 secondes.
►Montez le boîtier du détecteur sur le sup
port et poussez-le jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche. ►Vissez le support du boîtier (7) à fond. ►Mettez l'appareil sous tension. ►Vérifiez si le détecteur réagit à un mouve
ment et allume un luminaire.
Si c'est le cas, le détecteur est prêt à fonc tionner :
►Procédez aux réglages souhaités et re
montez la bague de recouvrement (9).
Si ce n'est pas le cas :
►Vérifiez les branchements et l'alimentation
en tension.
Éliminer les dysfonctionnements
Danger
D
Danger de mort en touchant des compo­sants sous tension !
-
Confiez tous les travaux de branchement électriques uniquement à un électricien spécialisé. Mettez les câbles hors tension !
-
Attention
A
L'appareil peut être endommagé par un entretien incorrect
Ne faites entretenir ou réparer l'appareil que par des points de service après-vente
-
-
-
-
Steinel.
Le détecteur n'allume pas le luminaire
Le réglage ou la tension n'est pas correct ou l'appareil est défectueux :
►Vérifiez le réglage du seuil de réaction et,
si nécessaire, réglez une valeur en lux plus élevée.
►Vérifiez les câbles, les branchements et
l'alimentation en tension. Si nécessaire, remplacez un fusible.
►Effectuez un test de fonctionnement pour
le détecteur et les luminaires raccordés. Si nécessaire, remplacez les appareils défectueux.
Le détecteur n’éteint pas le luminaire
Il y a une erreur de réglage, une marche forcée est activée ou il y a un mouvement continu ou une source de chaleur dans le rayon de détection.
►Contrôlez si un seuil de réaction trop
bas est réglé et, si nécessaire, corrigez le réglage.
►Contrôlez si le luminaire a été mis en
marche manuellement par le biais d'un interrupteur.
►Contrôlez si des sources de chaleur ou
d'autres sources de déclenchement non souhaitées se trouvent dans la zone de détection et éliminez-les.
►Limitez la zone de détection en utilisant,
le cas échéant, les caches.
Le détecteur allume intempestivement le luminaire
Le détecteur enregistre un mouvement per manent ou une source de chaleur dans la zone de détection et allume ainsi trop sou vent ou de manière intempestive le luminaire.
►Contrôlez la zone de détection pour déceler
des sources de chaleur ou un mouvement.
►Éliminez les sources de chaleur continues
de la zone de détection.
►Limitez la zone de détection en utilisant,
le cas échéant, les caches.
Élimination
►Éliminez l'appareil en fin de vie en respec-
tant les prescriptions actuellement en vigueur dans votre pays.
Garantie
Steinel accorde une garantie de 3 ans à partir de la date d'achat pour les défauts provenant d'un vice de fabrication.
Une fois la période de garantie écoulée, Steinel propose de réparer l'appareil défec tueux dans les points de service après­vente en passant par le service après-vente de son usine.
Service après-vente
►Veuillez contacter les points de service
après-vente par le biais de la filiale de la société Steinel Vertrieb GmbH de votre pays. Vous trouverez les coordonnées dont vous avez besoin au dos de ces instructions.
-
FR
-
-
- 23 - - 24 -
Caractéristiques techniques
Dimensions et modèles
Diamètre × hauteur
Couleurs blanc, noir
Puissance
Tension du réseau 220 – 240V Fréquence du
secteur
Puissance de commutation
charge ohmique ampoules à incande
non compensée, inductive, cosφ0,5
ballasts électro niques, capacitive
121mm × 57mm
50/60Hz
scence au maximum 2000 W
tubes fluorescents au maximum 500 VA
-
tubes fluorescents, lampes à économie d'énergie, luminaires à LED, au maximum 8×à58W, C176μF, capacité totale : 230VCA
Détecteur
Technique de détection
Angle de détection
Angle d'ouverture
Détection au ras du mur
Portée et réglages
-
Zone de détec­tion et portée
Valeurs de seuil pour l'allumage
Temporisation, réglable pro­gressivement
Environnement
Indice de protection
Intervalle de température
rayon de 12 m, à une hauteur d'installation de 2,50m à 2,80m
de 2 lx à 1000lx (mode de fonctionne­ment diurne)
de 5 secondes à 15 minutes
IP54
de – 20 °C à +50 °C
infrarouge passif 3 détecteurs pyroélectriques
360°
90°
existante
Montagehandleiding
Over deze handleiding
Instructies zijn als volgt aangeduid:
►Instructie
In de veiligheidsvoorschriften duiden het waarschuwingssymbool en het signaal­woord op de ernst van het risico:
Signaalwoord
!
Aard en bron van het risico
Maatregelen om het risico af te wenden
►Lees deze montagehandleiding door
alvorens het product te monteren.
Verdere informatie
Meer informatie vindt u op de website: www.steinel.de
Gebruik volgens de voorschriften
De buitensensor IS360-3 kan als bewe­gingsmelder binnen en buiten worden gebruikt. Hij registreert met drie pyro­sensoren de warmtestraling van bewe­gende lichamen en schakelt aangesloten lampen in. Hij is uitsluitend geschikt voor plafondmontage en mag alleen conform de informatie in de technische gegevens worden gebruikt.
Alle werkzaamheden aan de elektrische aansluitingen mogen uitsluitend door elektriciens conform de nationale voor­schriften worden uitgevoerd.
Productoverzicht (afb. A)
Houder voor plafondmontage
1 Typeplaatje 2 Bevestigingsboorgaten 3 Aansluitingen
N nuldraad Pijl snoer voor lamp Lnetaansluiting
4 Kabelgeleidingen 5 Steunpunt voor de aarde
Sensorbehuizing
6 Twee instelknoppen:
drempelwaarde en nalooptijd
7 Bevestiging behuizing met schroef 8 Afdekplaatjes 9 Afdekring 10 Voorboringen voor waterafvoer 11 Bevestigingsmateriaal
Leveringsomvang en product controleren
►Controleer, of de levering compleet en
het product onbeschadigd is.
►De behuizing nooit zelf openen,
wanneer het beschadigd is en het product niet zelf repareren.
►Een beschadigd product zorgvuldig
verpakken en samen met een korte beschrijving van de fout en een aankoopbewijs (factuur) naar een serviceadres van Steinel sturen.
NL
- 25 - - 26 -
Montage voorbereiden (afb. B)
Montageplaats vastleggen
►Kies de montagepositie aan de hand
van de volgende criteria:
• minimumafstand tot lampen en ande­re warmtebronnen 50cm
• hindernisvrije zichtverbinding tussen de sensor en het registratiebereik (hindernissen zijn bijv. wanden, ruiten, bomen)
• montagehoogte van 2,50m tot 2,80m voor een optimale reikwijdte
Toepassing plannen
Voorzichtig
!
Kortsluitingsrisico door overbelasting
Plan slechts zoveel lampen voor de aansluiting, dat het maximale scha-
kelvermogen niet wordt overschre­den, bijv. 2000watt voor gloeilampen,
zie hiervoor hoofdstuk "Technische gegevens".
Omgevingscondities controleren
Wanneer u het product in een erg voch­tige omgeving gebruikt:
►met een 5-mm-boor waterafvoerope-
ningen boren in de voorboringen(10).
Monteren (afb. C)
Gevaar
D
Levensgevaar bij aanraken van stroom voerende leidingen!
Leidingen spanningsvrij maken!
►Verwijder de afdekring (9) en de afdek-
plaatjes (8).
►Draai de schroef van de bevestiging
van de behuizing (7) los en schuif de houder eruit.
►Boor de gaten op de hiervoor
bestemde montagepositie.
►Bevestig de houder met het bevesti-
gingsmateriaal (11).
IS 360-3 aansluiten (afb. D)
Gevaar
D
Levensgevaar door stroomschok!
Laat alle werkzaamheden aan aanslui­tingen uitsluitend door een elektricien uitvoeren.
►Controleer met een spanningstester,
of alle leidingen spanningsvrij zijn.
►De kabels door de kabelopeningen (4)
voeren.
►Bevestig de aarde PE (geelgroene
draad) aan het steunpunt (5).
►De nuldraad (blauwe of grijze draad)
op de klem N nuldraad aansluiten.
►De stroomvoerende (zwarte) draad op
de klem L netaansluiting aansluiten.
Toevoerkabel voor lamp aansluiten
►De toevoerkabel voor de lamp (bruin)
op de klem pijl aansluiten.
Opmerking
Alleen als de afdichtdopjes geplaatst zijn, is veiligheidsklasse IP54 gegarandeerd.
- 27 - - 28 -
Aansluitvoorbeelden (afb. E)
Gevaar
D
Levensgevaar door stroomschok!
Laat alle werkzaamheden aan aanslui­tingen uitsluitend door een elektricien uitvoeren.
Lampen aansluiten
►Sluit de lampen zonder nuldraad aan,
zoals te zien in aansluitvoorbeeld 1.
►Sluit de lampen met nuldraad aan,
zoals te zien in aansluitvoorbeeld 2.
Serieschakelaar installeren
Wanneer u met een schakelaar alle aan­gesloten apparaten wilt uitschakelen:
►Installeer een serieschakelaar voor
handmatige en automatische bedie­ning (aansluitvoorbeeld 3).
Wisselschakelaar installeren
Wanneer u met een schakelaar handma­tig wilt in- en uitschakelen en ook de sensormodus (automatisch bedrijf) wilt gebruiken:
►Installeer een wisselschakelaar (aan-
sluitvoorbeeld 4).
Opties van de wisselschakelaar:
Positie I sensormodus (automatisch
in- en uitschakelen)
Positie II handmodus: in- en uitscha-
kelen per knop, na het uitschakelen is de sensormodus weer actief
Permanente verlichting in- en uitschakelen
Een wisselschakelaar maakt het moge­lijk om aangesloten lampen permanent te laten branden.
Om de permanente verlichting in te schakelen:
►Zet de lichtschakelaar twee keer snel
achter elkaar (minder dan een halve seconde pauze ertussen) op de posi­ties Uit en Aan. De permanente ver­lichting brandt vier uur en schakelt vervolgens over op sensormodus.
Om de permanente verlichting uit te schakelen:
►Zet de lichtschakelaar een keer snel
achter elkaar (minder dan een halve seconde pauze ertussen) op de posi­ties Uit en Aan. De lamp schakelt on­middellijk over op sensormodus.
Instellingen (afb. F)
Tijdens de montage of op een later tijd­stip kunt u de nalooptijd en de drempel­waarde traploos instellen met de instel­knoppen.
►Draai de instelknoppen met een
schroevendraaier in de gewenste po­sitie:
Nalooptijd + maximum: 15 minuten
Wanneer u een nalooptijd van 15mi­nuten heeft ingesteld, schakelt de sensor de aangesloten lampen na 15minuten uit.
Als de sensor een nieuwe beweging registreert, begint de nalooptijd op­nieuw.
– minimum: 5 seconden
NL
Met de drempelwaarde kunt u traploos instellen bij welke omgevingslichtsterkte de sensor de aangesloten apparaten inschakelt.
Drempelwaarde + maximum: 1000 lux
Daglichtmodus: de sensor schakelt bij daglicht, wan­neer hij een beweging re­gistreert.
– minimum: 2 lux Schemermodus: de sen-
sor schakelt bij scheme­ring. Wanneer het omge­vingslicht meer dan 2lux is, schakelt de sensor niet.
Registratiebereik (afb. G)
Schakelt de sensor te vaak door onge­wenste activeringen in het registratiege­bied (bijv. door langs rijdende auto's)?
Met de afdekplaatjes (8) kunt u de sen­sor afdekken en zodoende het registra­tiegebied verkleinen.
►Verwijder de afdekring en de afdek-
plaatjes.
►Knip de afdekplaatjes met een schaar
horizontaal en/of verticaal op de ge­wenste grootte.
►Plaats de afdekplaatjes op de sensor
en schuif de afdekplaatjes indien ge­wenst op de goede positie.
►Plaats de afdekring weer terug.
Ingebruikname
Functietest uitvoeren
►Stel de drempelwaarde in op de
actuele omgevingslichtsterkte. De fabrieksinstelling is daglichtstand.
►Zet de nalooptijd op een erg korte
waarde. De fabrieksinstelling is 5 seconden.
►Plaats het sensorhuis op de houder
en schuif dit verder tot het vastklikt. ►Schroef de huisbevestiging (7) vast. ►Zet de stroom aan. ►Controleer of de sensor op een bewe-
ging reageert en een lamp inschakelt.
Is dat het geval, dan is de sensor be­drijfsklaar:
►Stel uw gewenste instellingen in en
plaats de afdekring (9) weer.
Als dat niet het geval is:
►Controleer de aansluitingen en de
stroomtoevoer.
Storingen verhelpen
Gevaar
D
Levensgevaar bij aanraken van stroom voerende componenten!
Laat alle werkzaamheden aan aanslui­tingen uitsluitend door een elektricien uitvoeren. Maak de leidingen span­ningsvrij!
- 29 - - 30 -
Opgelet
A
Schade aan het product door onjuist onderhoud
Laat onderhouds- en reparatiewerk­zaamheden alleen via de serviceadres­sen van Steinel uitvoeren.
Sensor schakelt niet in
Er is een instellingsfout, een spannings­fout of een defect aan het apparaat:
►Controleer de instelling voor de drem-
pelwaarde en stel eventueel een hogere lux-waarde in.
►Controleer de leidingen, aansluitingen
en de stroomtoevoer, indien nodig de zekering vervangen.
►Voer een functietest uit bij de sensor
met aangesloten lampen, defecte apparaten indien nodig vervangen.
Sensor schakelt niet uit
Er is een instellingsfout, permanente verlichting is ingesteld of er zijn voortdu­rende bewegingen of een warmtebron in het registratiebereik.
►Controleer of een te lage drempel-
waarde is ingesteld en corrigeer de instelling indien nodig.
►Controleer of de lamp met een scha-
kelaar handmatig werd ingeschakeld.
►Controleer of er warmtebronnen of
andere ongewenste activeringsbron­nen in het registratiebereik zijn en ver­wijder die.
►Verklein het registratiebereik eventu-
eel met de afdekplaatjes.
Sensor schakelt ongewenst in
De sensor registreert een permanente beweging of een warmtebron in het registratiebereik en schakelt daarom te vaak of ongewild in.
►Controleer of er warmtebronnen of
bewegingen in het registratiebereik zijn.
►Verwijder permanente warmtebronnen
uit het registratiebereik.
►Verklein het registratiebereik eventu-
eel met de afdekplaatjes.
Verwijderen
►Verwijder het product aan het einde
van zijn levensduur conform de natio­nale richtlijnen van uw land.
Garantie
Steinel verleent 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum voor gebreken die als gevolg van materiaal- of productiefouten zijn ontstaan.
Na afloop van deze garantieperiode kun­nen via de fabrieksservice van Steinel op de serviceadressen reparaties worden uitgevoerd.
Service
►Neem via de vestiging van Steinel
Vertrieb GmbH in uw land contact op met de servicepunten. U vindt de contactgegevens op de achterzijde van deze handleiding.
NL
Technische gegevens
Afmetingen en varianten
Diameter x hoogte
Kleuren wit, zwart
Vermogen
Netspanning 220 – 240 V Netfrequentie 50/60 Hz
Schakelvermogen
Ohmse belasting
Ongecompen­seerd, inductief, cosφ0,5
Elektronische voorschakelap­paraten (EVG), capacitatief
Sensor
Sensortechniek passief-infrarood,
Registratie­hoek
Openingshoek 90° Onderkruipbe-
scherming
121 mm × 57 mm
gloeilampen maxi­maal 2000W
tl-lampen maximaal 500VA
tl-lampen, spaar­lampen, led-lampen, maximaal 8×à58W, C176μF, totale capaciteit: 230VAC
3 pyrosensoren 360°
aanwezig
Reikwijdte en instellingen
Registratie­bereik en reikwijdte
Drempelwaar­den inschake­ling
Nalooptijd, traploos instelbaar
Omgeving
Bescherming IP 54 Temperatuur-
bereik
radius 12 m, bij een montage­hoogte van 2,50m tot 2,80m
2 lux tot 1000lux (daglichtstand)
5 seconden tot 15minuten
–20°C tot +50°C
Istruzioni per il montaggio
Informazioni su questo manuale
Le indicazioni su come agire sono con­trassegnate come segue:
►Indicazione su come agire
Nelle avvertenze sulla sicurezza il simbolo di avvertimento e la relativa parola indica no la gravità del pericolo:
Avvertenze
!
Tipo e fonte del pericolo
Provvedimenti per evitare i pericoli
►Leggete queste istruzioni per l'uso
prima di montare il prodotto.
Ulteriori informazioni
Trovate ulteriori informazioni al sito: www.steinel.de
Uso conforme allo scopo
Il sensore IS360-3 può essere utilizzato come rilevatore di movimento in ambienti interni ed esterni. Con tre pirosensori rileva la radiazione termica di corpi in movimen to e accende le lampade allacciate. Il pro­dotto è adatto esclusivamente per il mon­taggio a soffitto e può essere azionato solo conformemente a quanto indicato nei dati tecnici.
Tutti i lavori sugli allacciamenti elettrici devono essere effettuati esclusivamente da personale esperto di elettrotecnica conformemente alle relative disposizioni nazionali.
Panoramica dei prodotti (Fig. A)
Supporto per il montaggio a muro
1 Targhetta identificativa 2 Fori per il fissaggio 3 Allacciamenti
N Filo neutro Freccia Linea di collegam. per lampada
-
LAllacciamento alla rete
4 Passacavi 5 Punto di appoggio per il conduttore
di protezione
Involucro del sensore
6 Due regolatori:
Soglia d'intervento e tempo di accen sione
7 Fissaggio dell'apparecchio con vite 8 Calotte di copertura 9 Anello di copertura 10 Fori predisposti per scarico acqua 11 Materiale di fissaggio
Controllo del volume di fornitura e del prodotto
►Controllate se la fornitura è completa e
se il prodotto è intatto.
­ ►Non aprite l'involucro se è danneggiato,
non provate a riparare voi il prodotto.
►Se il prodotto è danneggiato, confezio
natelo con cura e speditelo con una breve descrizione del difetto e una pro­va di acquisto (fattura) a un centro di assistenza clienti Steinel.
IT
-
-
- 31 - - 32 -
Preparazione del montaggio (Fig. B)
Scelta del luogo di montaggio
►Stabilite la posizione di montaggio
secondo le seguenti indicazioni:
• Distanza minima di 50 cm da lampade e altre fonti di calore
• Collegamento visivo senza ostacoli tra il sensore e il campo di rilevamento (per ostacoli si intendono per es. pareti, lastre di vetro, alberi)
• Altezza di montaggio compresa tra 2,50m e 2,80m per un raggio d'azione ottimale
Preparazione dell'impiego
Attenzione
!
Pericolo di corto circuito per sovraccarico
Per l'allacciamento prevedete un numero di lampade tale che il potere d'interru zione massimo non venga superato, per es. 2000Watt per lampadine a incan descenza, si veda a tale proposito il capitolo „Dati tecnici“.
Controllo delle condizioni ambientali
Se si utilizza il prodotto in un ambiente molto umido:
►Con una punta da 5 mm effettuate nei
punti predisposti (10) dei fori per lo scarico dell'acqua.
-
-
Montaggio (Fig. C)
Pericolo
D
Pericolo di morte per contatto con cavi sotto tensione!
Togliete la tensione ai cavi!
- 33 - - 34 -
►Rimuovete l'anello di copertura (9) e le
calotte di copertura. (8).
►Svitate la vite del fissaggio involucro (7)
e spingete fuori il supporto.
►Effettuate i fori nella posizione di mon
taggio prevista.
►Fissate il supporto con il materiale di
fissaggio
(11)
.
-
Allacciamento dell'IS 360-3 (Fig. D)
Pericolo
D
Pericolo di morte per folgorazione!
Far effettuare tutti gli allacciamenti esclu sivamente da un elettricista specializzato.
►Verificate con un voltmetro se tutti i
cavi sono fuori tensione.
►Fate passare i cavi attraverso gli appo
siti passaggi (4).
►Fissate il conduttore di protezione PE
(cavo giallo-verde) su punto di appog gio (5).
►Collegate la linea del neutro (cavo blu o
grigio) al morsetto N filo neutro.
►Collegate il cavo conduttore (nero) al
morsetto L allacciamento alla rete.
Allacciamento della linea di collega mento per lampade
►Allacciate la linea di collegamento per
lampada (marrone) al morsetto freccia.
Avvertenza
Il grado di protezione IP54 è garantio solo se sono montati i tappi di tenuta.
-
-
-
-
Esempi di allacciamento (Fig. E)
Pericolo
D
Pericolo di morte per folgorazione!
Fate effettuare tutti gli allacciamenti esclusivamente da un elettricista specia lizzato.
Allacciamento delle lampade
►Allacciate le lampade senza filo neutro
come mostrato nell'esempio di allac ciamento 1.
►Allacciate le lampade con filo neutro
come mostrato nell'esempio di allac ciamento 2.
Installazione dell'interruttore di serie
Se volete spegnere con un unico interrut tore tutti gli apparecchi collegati:
►installate un interruttore in serie per
funzionamento manuale e automatico (esempio di allacciamento 3).
Installazione di un deviatore
Se si intende accendere e spegnere ma nualmente con un unico interruttore e allo stesso tempo anche utilizzare il funziona mento a sensore (automatico):
►Installate un deviatore (esempio di al
lacciamento 4).
Opzioni del deviatore:
Posizione I Funzionamento con sensore
(accensione e spegnimento automatici)
Posizione II Funzionamento manuale:
accensione e spegnimento con un unico tasto; dopo lo spegnimento il funziona mento a sensore è di nuovo attivo
-
-
-
-
-
Accensione e spegnimento luce continua
Un deviatore consente la funzione luce continua per lampade allacciate.
Per accendere la luce continua:
►accendete l'interruttore della luce due
-
volte in rapida sequenza (meno di un secondo di intervallo) portandolo alter natamente nelle posizioni on e off. La luce continua si accende per quattro ore e passa poi al funzionamento con sensore.
Per spegnere la luce continua:
►accendete l'interruttore della luce una
volta in rapida sequenza (meno di un secondo di intervallo) portandolo alter natamente nelle posizioni on e off. La lampada passa subito al funzionamen­to con sensore.
-
Impostazioni (Fig. F)
Il tempo di accensione e la soglia d'inter­vento si possono impostare in continuo con gli appositi regolatori durante il mon taggio o in un momento successivo.
►Ruotate il regolatore con un cacciavite
portandolo alle posizioni desiderate.
-
Tempo di accensione + massimo: 15 minuti
Se avete impostato un tempo di accen­sione di 15 minuti il sensore spegne le lampade allacciate dopo 15 minuti.
Se il sensore rileva un nuovo movi mento, il tempo di accensione riparte da zero.
– minimo: 5 secondi
IT
-
-
-
-
Con la soglia d'intervento potete impo stare in continuo la potenza della luce ambiente alla quale il sensore deve accendere gli apparecchi collegati.
Soglia d'intervento + massimo: 1000 Lux
Modalità luce diurna: il sensore interviene in pre­senza della potenza della luce diurna quando regi­stra un movimento.
– minimo: 2 Lux Regolazione crepuscolare:
il sensore interviene in presenza di luce crepus­colare. Se la luce ambien­te è più chiara di 2 Lux, il sensore non interviene.
Campo di rilevamento (Fig. G)
Il sensore interviene troppo spesso per via di agenti scatenanti indesiderati che giungono nel campo di rilevamento (per es. veicoli di passaggio)?
Con le calotte di copertura (8) potete coprire il sensore e limitare così il campo di rilevamento.
►Rimuovete l'anello di copertura e le
calotte di copertura.
►Tagliate con una forbice le coperture
sensore in orizzontale e/o in verticale per ottenere le dimensioni desiderate.
►Mettete le calotte di copertura sul sen
sore stesso e portatele sulla posizione desiderata.
►Rimettete l'anello di copertura.
-
Messa in funzione
Prova del funzionamento
►Impostate la soglia d'intervento alla
luminosità ambiente attuale. L'impo­stazione di fabbrica è la modalità di funzionamento luce diurna.
►Impostate il tempo di accensione a un
valore molto breve. L'impostazione di fabbrica è di 5 secondi.
►Collocate l'involucro del sensore sul
supporto e infilatelo fino a quando non scatta in posizione.
►Avvitate bene il fissaggio dell'involucro
(7).
►Attivate la corrente elettrica. ►Controllate se il sensore reagisce a un
movimento e se una lampada si accen de.
Se sì, il sensore è pronto al funzionamento:
►Effettuate le impostazioni desiderate e
rimettete l'anello di copertura (9).
Se no:
►Verificate gli allacciamenti e l'alimenta
zione di tensione elettrica.
-
-
Eliminazione di anomalie
Pericolo
D
Pericolo di morte per contatto con componenti sotto tensione!
Fate effettuare tutti gli allacciamenti esclusivamente da un elettricista specia
­lizzato. Togliete la tensione ai cavi!
- 35 - - 36 -
-
Attenzione
A
Danni al prodotto dovuti a una manu­tenzione scorretta
Fate effettuare gli interventi di manuten zione o riparazione esclusivamente da centri di assistenza clienti Steinel.
Il sensore non accende
Sussiste un errore d'impostazione, un errore di tensione o un difetto dell'ap­parecchio:
►Verificate l'impostazione della soglia
d'intervento e all'occorrenza impostate un valore Lux maggiore.
►Controllate i cavi, gli allacciamenti e
l'alimentazione di tensione elettrica, all'occorrenza sostituite un fusibile.
►Eseguite una prova del funzionamento
con il sensore e con le lampade allac ciate, all'occorrenza sostituite gli appa­recchi guasti.
Il sensore non spegne
Sussiste un errore d'impostazione, è attivo un funzionamento continuo o nel campo di rilevamento vi è un movimento continuo o una fonte di calore.
►Verificate se è impostata una soglia
d'intervento troppo bassa e all'occor renza correggete l'impostazione.
►Verificate se le lampade sono state
accese manualmente tramite un inter­ruttore.
►Verificate se nel campo di rilevamento si
trovano eventualmente fonti di calore o altri agenti scatenanti e rimuoveteli.
►All'occorrenza limitate il campo di rile
vamento con le coperture sensore.
-
-
-
-
Il sensore interviene a sproposito
Il sensore rileva un movimento continuo o una fonte di calore nel campo di rileva mento e interviene pertanto troppo spes­so o a sproposito.
►Verificate se nel campo di rilevamento
vi sono fonti di calore o si verificano movimenti.
►Eliminate fonti di calore continue dal
campo di rilevamento.
►All'occorrenza limitate il campo di rile
vamento con le calotte di copertura.
-
-
Smaltimento
►Al termine della sua durata utile smaltite
il prodotto conformemente alle inerenti disposizioni vigenti nel Vostro Paese.
Garanzia
Steinel concede 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto per vizi che sono da ricondurre a difetti di materiale o di fabbricazione.
Alla scadenza del periodo di garanzia Steinel offre interventi di riparazione e di manutenzione presso i suoi centri di assistenza clienti.
Servizio di assistenza
►Contattate i centri di assistenza clienti
tramite la filiale di Steinel Vertrieb GmbH del Vostro Paese. I dati di contatto si trovano sul retro di questo libretto di istruzioni per l'uso.
IT
Dati tecnici
Dimensioni e varianti
Diametro x altezza
Colori bianco, nero
Dati di prestazione
Tensione di rete 220 – 240V Frequenza di
rete
Potere d'interruzione
Carico ohmico Lampadine a incan-
Senza compen­sazione, indutti­vo, cosφ0,5
Ballast elettro­nici, capacitivi
121mm × 57mm
50/60Hz
descenza al massi­mo 2000W
Lampade fluore­scenti al massimo 500VA
Lampade fluore­scenti, lampade a basso consumo energetico, lampa­de LED, al massimo 8×da58W, C176μF, capaci­tà complessiva: 230VAC
Sensore
Tecnica a sensori
Angolo di rilevamento
Angolo di apertura
Protezione an­tistrisciamento
Raggio d'azione e impostazioni
Campo di rilevamento e raggio d'azione
Valori soglia accensione
Tempo di ac­censione a re­golazione continua
Ambiente
Grado di pro­tezione
Intervallo di temperatura
Infrarossi passivi 3 pirosensori
360°
90°
presente
Raggio 12 m, con un'altezza di montaggio compre­sa tra 2,50m e 2,80m
Da 2 Lux a 1000Lux (funzionamento luce diurna)
Tra 5 secondi e 15 minuti
IP54
tra –20°C e +50°C
Instrucciones de montaje
Acerca de estas instrucciones
Las instrucciones de operación están iden­tificadas como sigue:
►Instrucción de operación
En las instrucciones de seguridad, el sím­bolo de advertencia y el término señaliza­dor indican la gravedad del peligro:
Término señalizador
!
Tipo y origen del peligro
Medidas de protección contra el peligro
►Lea estas instrucciones de montaje
antes de montar el producto.
Información más detallada
Información más detallada la encontrará en la página web: www.steinel.de
Uso previsto
El sensor exterior IS360-3 puede emplear­se como detector de movimiento en el in­terior y exterior. Detecta con tres pirosen­sores la radiación térmica de los cuerpos en movimiento y enciende las lámparas conectadas. El producto es exclusivamen­te apto para el montaje en techo y solo puede hacerse funcionar según las especi­ficaciones técnicas.
Cualquier trabajo de acometida en las co­nexiones eléctricas solo podrá ser realiza­do por personal electrotécnico debidamen­te cualificado según las normas aplicables nacionales.
Resumen de productos (fig. A)
Soporte para el montaje en el techo
1 Placa de identificación 2 Taladros para la fijación 3 Conexiones
N Neutro Flecha Cable de alimentación LConexión a la red
4 Pasacables 5 Punto de apoyo para cable de toma de
tierra
Carcasa del sensor
6 Dos reguladores:
Umbral de respuesta y temporización
7 Fijación de carcasa con tornillo 8 Cubiertas 9 Anillo embellecedor 10 Preperforaciones para desagüe 11 Material de fijación
Comprobar el volumen de suministro y el producto
►Compruebe el volumen de suministro y
el estado impecable del producto.
►No abra la carcasa si esta deteriorada,
ni repare usted mismo el producto.
►Enmpaquete bien un producto deterio-
rado y envíelo con una breve descrip­ción del fallo y un comprobante de la compra (factura) a un centro de servicio de Steinel.
ES
- 37 - - 38 -
Preparar el montaje (fig. B)
Determinar el lugar del montaje
►Determine el lugar de montaje según las
siguientes especificaciones:
• Distancia mínima a lámparas y otras fuentes de calor 50cm
• Registro libre de obstáculos entre el sen­sor y el campo de detección (Obstácu­los son p. ej., paredes, cristales, árboles)
• Altura de montaje de 2,50m a 2,80m para un alcance óptimo
Planificar el uso
Cuidado
!
Peligro de cortocircuito por sobrecarga
Planifique para la acometida solo un número de lámparas que no sobrepase
la potencia de ruptura máxima, p. ej., 2000W para bombillas incandescentes,
véase también capítulo "Datos técnicos".
Comprobar las condiciones del entorno
Si usa el producto en un entorno muy hú­medo:
►Haga agujeros de desagüe con un tala-
dro de 5 mm en las preperforacio­nes(10).
Montaje (fig. C)
Peligro
D
¡Peligro de muerte en caso de contacto con cables bajo tensión!
¡Desconectar la tensión de los cables!
►Retire el anillo embellecedor (9) y las
cubiertas (8).
►Suelte el tornillo de la fijación de la
carcasa (7) y extraiga el soporte.
►Haga los agujeros en la posición de
montaje prevista.
►Asegure el soporte con el material de
fijación (11).
Conectar IS 360-3 (fig. D)
Peligro
D
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Los trabajos de acometida solo deberán ser realizados por un electricista debida­mente cualificado.
►Compruebe con un comprobador de
tensión si todos los cables están libres
de tensión. ►Pase los cables por los pasacables (4). ►Fije la toma de tierra PE (cable amari-
llo-verde) en el punto de apoyo (5). ►Conecte el cable neutro (cable azul o
gris) en el borne N neutro. ►Conecte el cable con corriente (negro)
en el borne L conexión eléctrica.
Conectar el cable de alimentación para las lámparas
►Conectar el cable de alimentación para
lámparas (marrón) en el borne Flecha.
Nota:
La clase de aislamiento IP54 solo está garantizada con los tapones obturadores montados.
Ejemplos de conexión (fig. E)
Peligro
D
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Los trabajos de acometida solo deberán ser realizados por un electricista debida­mente cualificado.
Conectar las lámparas
►Conecte lámparas sin neutro existente
tal como se indica en el ejemplo de aco­metida 1.
►Conecte lámparas con neutro tal como
se indica en el ejemplo de acometida 2.
lnstalar interruptor en serie
Si quiere apagar todos los dispositivos co­nectados con un interruptor:
►Instale un interruptor en serie para ope-
ración manual y automática (ejemplo de acometida 3).
lnstalar interruptor de cambio
Si quiere encender y apagar manualmente con un interruptor empleando también el funcionamiento de sensor (automático):
►lnstale un interruptor de cambio (ejemplo
de acometida 4).
Opciones del interruptor de cambio:
Posición I Funcionamiento de sensor
(conexión y desconexión automáticas)
Posición II Funcionamiento manual:
conexión y desconexión con un pulsa­dor, después de la desconexión se vuelve a activar el funcionamiento de sensor.
Conectar y desconectar el alumbrado permanente
Un interruptor de cambio permite la función de alumbrado permanente para lámparas conectadas.
Para conectar el alumbrado permanente:
►Pulse el interruptor dos veces con cierta
rapidez (menos de medio segundo) para activar las posiciones OFF y ON. La luz permanente se enciende cuatro horas y cambia después al funcionamiento de sensor.
Para desconectar el alumbrado perma­nente:
►Pulse el interruptor una vez con cierta
rapidez (menos de medio segundo) para activar las posiciones OFF y ON. La lámpara cambia enseguida al funciona­miento de sensor.
Configuración (fig. F)
Con los reguladores, puede ajustar sin eta­pas durante el montaje o más tarde la des­conexión diferida y el umbral de respuesta.
►Gire el tornillo de ajuste con un destorni-
llador en la posición deseada:
Desconexión diferida + máximo: 15 minutos
Si ha ajustado una desconexión diferida de 15 minutos el sensor apaga las lám­paras conectadas después de 15 minu­tos.
Una vez el sensor haya detectado un movimiento, el tiempo de retardo em­pieza a contar de nuevo.
– mínimo: 5 segundos
ES
- 39 - - 40 -
Con el umbral de respuesta, puede ajus­tar sin etapas a qué nivel de luz ambiental el sensor ha de encender los dispositivos conectados.
Umbral de respuesta + máximo: 1000 lux
Funcionamiento diurno: El sensor conmuta al nivel de la luz del día cuando re­gistra un movimiento.
– mínimo: 2 lux Regulación crepuscular: El
sensor conmuta con la luz del atardecer. Con una luz ambiental superior a 2lux, el sensor no conmuta.
Campo de detección (fig.G)
¿El sensor conmuta demasiadas veces por registros no deseados en el campo de de­tección (p. ej., por vehículos que pasan)?
Con las cubiertas (8) usted puede tapar el sensor, limitando de esta forma el campo de detección.
►Retire el anillo embellecedor y las cubier-
tas.
►Corte las cubiertas con unas tijeras hori-
zontal y/o verticalmente hasta que ten­gan el tamaño deseado.
►Coloque las cubiertas sobre el sensor y
desplace las cubiertas, si es necesario, en la posición deseada.
►Vuelva a poner el anillo embellecedor.
Puesta en servicio
Realizar una prueba de funcionamiento
►Adapte el umbral de respuesta a la lumi-
nosidad ambiental actual. La configura-
ción de fábrica es el funcionamiento
diurno. ►Seleccione un tiempo muy corto para la
desconexión diferida. La configuración
de fábrica es 5 segundos. ►Coloque la carcasa del sensor sobre el
soporte y empújela hasta que quede
bien encajada. ►Atornille la fijación de la carcasa (7). ►Encienda la corriente. ►Compruebe si el sensor reacciona ante
un movimiento y enciende la lámpara.
Si este es el caso, el sensor está listo para funcionar:
►Efectúe los ajustes deseados y vuelva a
colocar el anillo embellecedor (9).
Caso que no:
►Compruebe las conexiones y la alimen-
tación de tensión.
Eliminar fallos
Peligro
D
¡Peligro de muerte en caso de contacto con componentes bajo tensión!
Los trabajos de acometida solo deberán ser realizados por un electricista debida­mente cualificado. ¡Desconectar la tensión de los cables!
Atención
A
Defecto en el producto por manteni­miento erróneo
Los trabajos de mantenimiento o repara­ción solo deberán ser realizados por los centros de servicio de Steinel.
El sensor no se enciende
Desajuste, fallo de tensión o dispositivo defectuoso:
►Compruebe el ajuste del umbral de res-
puesta y ponga eventualmente un valor lux más elevado.
►Compruebe los cables, conexiones y
la alimentación de tensión, cambie, en caso dado, un fusible.
►Haga una prueba de funcionamiento
con el sensor y con las lámparas conec­tadas, sustituya, en caso dado, los dis­positivos defectuosos.
El sensor no se apaga
Hay un mal ajuste, un funcionamiento per­manente activo o hay movimiento perma­nente o fuentes de calor en el campo de detección.
►Compruebe si el umbral de respuesta
está demasiado bajo, y corrija, en caso dado, el ajuste.
►Compruebe si las lámparas han sido
encendidas con un interruptor manual.
►Compruebe si se hallan fuentes de calor
u otros activadores no deseados en el campo de detección y quítelos.
►Limite el campo de detección, en caso
dado, con cubiertas.
El sensor se enciende de forma impre­vista
El sensor detecta un movimiento perma­nente o una fuente de calor en el campo de detección y se enciende por eso con de­masiada frecuencia o de forma imprevista.
►Compruebe si hay fuentes de calor o
movimientos en el campo de detección.
►Elimine las fuentes de calor permanentes
del campo de detección.
►Limite el campo de detección, en caso
dado, con cubiertas.
Eliminación
►Elimine el producto al fin de su vida útil
según las normas aplicables nacionales en su país.
Garantía
Steinel ofrece 3 años de garantía a partir de la fecha de compra por defectos de mate­rial o de fabricación.
Una vez transcurrido el período de garan­tía, Steinel ofrece reparaciones en los cen­tros de servicio a través del departamento técnico.
Servicio
►Póngase en contacto con los centros
de servicio a través de la sucursal de Steinel Vertrieb GmbH en su país. Los datos de contacto los encontrará al dorso de estas instrucciones.
ES
- 41 - - 42 -
Datos técnicos
Dimensiones y variantes
Diámetro x altura
Colores blanco, negro
Prestaciones
Tensión de alimentación
Frecuencia de red
Potencia de ruptura
carga resistiva bombillas incan-
no compensa­do, inductivo, cosφ0,5
balastros electrónicos, capacitativos
121mm × 57mm
220 – 240V
50 / 60 Hz
descentes como máximo 2000W
lámparas fluores­centes como máxi­mo 500VA
lámparas fluores­centes, bombillas de bajo consumo, bombillas LED, como máximo 8×de58W, C176μF, capacidad total: 230VAC
Sensor
Instruções de montagem
Técnica de sensores
Ángulo de detección
Ángulo de apertura
Protección contra sumer­sión
Alcance y configuración
Campo de detección y alcance
Valores umbral activación
Desconexión diferida, regulable sin etapas
Entorno
Índice de protección
Campo de temperatura
- 43 - - 44 -
infrarrojo pasivo, 3 pirosensores
360°
90°
radio 12 m, a una altura de montaje de 2,50m a 2,80m
2 lux a 1000lux (funcionamiento diurno)
5 segundos hasta 15 minutos
IP54
–20 °C hasta +50 °C
Acerca destas instruções
As instruções de procedimento estão identificadas da seguinte forma:
►Instruções de procedimento
Nas instruções de segurança, são usados um símbolo de aviso e uma palavra de si nalização para identificar a gravidade do perigo:
Palavra de sinalização
!
Tipo e fonte de perigo
Medidas para prevenir do perigo
►Leia as presentes instruções de mon
tagem antes de montar o produto.
-
-
Informações mais detalhadas
Informações mais detalhadas encontram-
-se no site na internet: www.steinel.de
Utilização prevista
O sensor de exterior IS360-3 pode ser usado como detetor de movimento de in terior e de exterior. Com os seus três sen­sores pirelétricos, consegue detetar a ra­diação térmica proveniente de corpos em movimento e ligar os candeeiros que a ele estiverem ligados. O produto destina
-se exclusivamente a ser montado em te­tos e só pode ser operado em conformi­dade com as especificações dos dados técnicos.
Todos os trabalhos de ligação elétrica de vem ser realizados exclusivamente por pessoal eletrotécnico especializado e cumprindo as respetivas regulamenta
-
-
-
-
ções nacionais aplicáveis.
Resumo dos produtos (fig. A)
Suporte para a montagem de teto
1 Placa de características 2 Furos para a fixação 3 Ligações
N Condutor neutro Seta Fio de aliment. para o candeeiro LLigação à rede
4 Condutas de fios 5 Ponto de assento para o condutor de
proteção
Caixa do sensor
6 dois reguladores de ajuste:
Limiar de resposta e tempo pós-even to
7 Fixação da caixa
com parafuso
8 Palas 9 Anel de cobertura 10 Furos preparados para escoamento
de água
11 Material de fixação
Verificar os itens fornecidos e o produto
►Verifique se os itens fornecidos e o
produto estão completos e em perfei tas condições.
►Não abra a caixa se vir que está danifi
cada e não tente reparar o produto por meios próprios.
►Se o produto estiver danificado, emba
le-o bem, junte uma breve descrição do defeito e o comprovativo da com­pra (fatura) e envie tudo para a assis­tência técnica da Steinel.
PT
-
-
-
-
Preparar a montagem (fig. B)
Definir o local de montagem
►Use os critérios indicados a seguir
para definir o local de montagem:
• Distância mínima de 50cm em relação a candeeiros e outras fontes de calor
• Contacto visual não obstruído entre o sensor e a área de deteção (obstáculos seriam por ex., paredes, vidros, árvores)
• Altura de montagem de 2,50m até 2,80m para assegurar um alcance máximo
Planificar a utilização
Cuidado
!
Perigo de curto-circuito por sobrecarga
Planifique apenas a ligação de um número de candeeiros que assegure que não seja ultrapassada a potência de comutação máxima, por ex., 2000W para lâmpadas incandescentes, consultar também capítulo „Dados técnicos“.
Verificar as condições ambientais
Se usar o produto num ambiente muito húmido:
►Use uma broca de 5mm para abrir os
furos preparados para o escoamento de água(10).
Montagem (fig. C)
Perigo
D
Perigo de morte ao ter contacto com linhas condutoras de tensão!
Assegure que todas as linhas estejam sem tensão!
►Retire o anel de cobertura (9) e as
palas (8).
►Desaperte o parafuso da fixação da
caixa (7) e empurre o suporte para fora.
►Faça os furos na posição de monta
gem prevista.
►Fixe os suportes com o material de
fixação (11).
-
Ligar o IS 360-3 (fig. D)
Perigo
D
Perigo de morte por choque elétrico!
Todos os trabalhos de ligação elétrica devem ser realizados sempre por um eletrotécnico especializado.
►Use um detetor de tensão para se as
segurar de que todas as linhas elétri­cas estão sem tensão.
►Passe os fios pelas respetivas condu
tas (4).
►Fixe o condutor de proteção PE
(fio amarelo e verde) no ponto de assento (5).
►Ligue o condutor neutro (fio azul ou
cinzento) no terminal N Condutor neutro.
►Ligue o fio condutor de corrente (preto)
no terminal L Ligação de rede.
Ligar o fio de alimentação para os can deeiros
►Ligue o fio de alimentação para o can
deeiro (castanho) no terminal Seta.
Nota:
O grau de proteção IP54 só fica salva guardado se os bujões de vedação esti­verem montados.
- 45 - - 46 -
-
-
-
-
-
Exemplos de conexão (fig. E)
Perigo
D
Perigo de morte por choque elétrico!
Todos os trabalhos de ligação elétrica devem ser realizados sempre por um eletrotécnico especializado.
Ligar os candeeiros
►Ligue os candeeiros sem o condutor
neutro existente, conforme ilustrado no exemplo de conexão 1.
►Ligue os candeeiros com condutor
neutro, conforme ilustrado no exemplo de conexão 2.
Instalar o comutador de lustre
Se pretender desligar todos os consumi dores ligados com um único interruptor:
►Instale um comutador de lustre para
o modo de funcionamento manual e automático (exemplo de conexão 3).
Instalar um comutador inversor
Se pretender ter um único interruptor pa ra ligar e desligar manualmente e também quiser usar o modo de funcionamento com sensor (automático):
►Instale um comutador inversor (exem
plo de conexão 4).
Opções do comutador inversor:
Posição I Modo de funcionamento
com sensor (ligar e desligar automati camente)
Posição II Modo de funcionamento
manual: ligar e desligar um único botão, depois de desligar, o modo de funcionamento com sensor volta a ser ativado.
-
-
-
-
Ligar e desligar a luz permanente
Um comutador inversor permite ter uma função de luz permanente para os can deeiros que estiverem ligados.
Para ligar a luz permanente:
►Comute o interruptor de luz duas vezes
seguidas, de forma rápida (menos de meio segundo), para as posições Des ligado e Ligado. A luz permanente fica ligada durante quatro horas e, depois, passa para o modo de funcionamento com sensor.
Para desligar a luz permanente:
►Comute o interruptor de luz uma vez,
de forma rápida (menos de meio se gundo), para as posições Desligado e Ligado. O candeeiro muda imediata­mente para o modo de funcionamento com sensor.
-
-
-
Ajustes (fig. F)
Durante a montagem, ou posteriormente, poderá ajustar o tempo pós-evento e o limiar de resposta com os reguladores de ajuste.
►Rode os reguladores de ajuste para as
posições pretendidas, usando uma chave de fendas:
Tempo pós-evento + Máximo: 15 minutos
Se tiver definido um tempo pós-evento de 15minutos, o sensor desligará os candeeiros conectados passados 15minutos.
Quando o sensor detetar de novo um movimento, o tempo pós-evento reco meça a decorrer.
– Mínimo: 5 segundos
-
PT
Através do limiar de resposta, poder-se-á ajustar com que intensidade da luz am biente o sensor deverá ligar os consumi­dores conectados.
Limiar de resposta + Máximo: 1000 lux
Regime diurno: o sensor comuta com a luminosida de de luz diurna, se detetar um movimento.
– Mínimo: 2 lux Regulação crepuscular: o
sensor comuta com luz de crepúsculo. Se a luminosi dade da luz ambiente for superior a 2lux, o sensor não comuta.
-
-
-
Área de deteção (fig. G)
Se o sensor comutar devido a disparos inadvertidos dentro da área de deteção (por ex., devido à passagem de veículos)?
Com as palas (8) poderá cobrir o sensor para, assim, limitar a área de deteção.
►Retire o anel de cobertura e as pa
las.
►Use uma tesoura para cortar as palas
na horizontal e/ou na vertical até obter o tamanho certo.
►Coloque as palas no sensor e empur
re-as para a posição desejada, se for necessário.
►Recoloque o anel de cobertura.
-
Colocação em funcionamento
Efetuar o teste de funcionamento
►Ajuste o limiar de resposta à respetiva
luminosidade da luz ambiente atual. O ajuste de fábrica é o regime diurno.
►Ajuste o tempo pós-evento num valor
muito curto. O valor de fábrica é de 5 segundos.
►Assente a caixa do sensor no suporte
e empurre-a até encaixar.
►Aperte os parafusos de fixação da
caixa (7). ►Ligue a corrente. ►Verifique se o sensor reage a um movi
mento e liga um candeeiro.
Se assim for, é sinal de que o sensor está operacional:
►Faça os ajustes pretendidos e recolo
que o anel de cobertura (9).
Se não ligar:
►Verifique as ligações e a alimentação
de tensão.
-
-
Eliminar falhas
Perigo
D
Perigo de morte ao ter contacto com componentes condutores de tensão!
Todos os trabalhos de ligação elétrica
­devem ser realizados sempre por um eletrotécnico especializado. Assegure que as linhas estejam sem tensão!
- 47 - - 48 -
Atenção
A
Danificação do produto devido a uma manutenção incorreta
Os trabalhos de manutenção ou reparação só devem ser realizados por um dos servi ços de assistência técnica da Steinel.
Sensor não liga
É provável que exista qualquer erro de ajuste, uma falha de tensão ou um defeito no aparelho:
►Verifique o ajuste do limiar de resposta
e, se necessário, defina um valor de lux mais elevado.
►Verifique as ligações e a alimentação
de tensão e substitua, se necessário, um fusível.
►Efetue um teste de funcionamento com
o sensor e os candeeiros conectados e substitua os aparelhos defeituosos, se necessário.
Sensor não desliga
Existe um ajuste incorreto, está ativado um regime de funcionamento permanente ou está a decorrer um movimento perma nente ou existe qualquer fonte de calor na área de deteção.
►Verifique se o limiar de resposta ajusta
do é baixo demais e corrija o ajuste, se necessário.
►Verifique se os candeeiros foram liga
dos manualmente através de um inter­ruptor.
►Verifique se existem fontes de calor ou
outras causas indesejáveis dentro da área de deteção e remova-as.
►Se for necessário, limite a área de de
teção usando as palas.
-
-
O sensor liga inadvertidamente
O sensor deteta um movimento perma nente ou uma fonte de calor na área de deteção e, por isso, ou comuta demasia das vezes ou liga inadvertidamente.
-
►Verifique se existem fontes de calor
ou movimento permanente na área de deteção.
►Elimine as fontes de calor existentes
na área de deteção.
►Se for necessário, limite a área de
deteção usando as palas.
Eliminação
►Quando alcançar o fim de vida útil,
elimine o produto em conformidade com as regulamentações nacionais em vigor no seu país de residência.
Garantia
­A Steinel presta uma garantia de 3 anos a
partir da data de compra por defeitos de material ou de fabrico.
-
Depois de decorrido o prazo de garantia, a Steinel oferece serviços de reparação, através do serviço de assistência de fábri ca, os seus serviços de assistência técnica.
Assistência
►Contacte os serviços de assistência técni-
ca através do representante da Steinel Vertrieb GmbH no seu país de residência. Os respetivos dados de contacto encon tram-se no verso destas instruções.
-
-
PT
-
-
Dados técnicos
Dimensões e variantes
Diâmetro × Altura
Cores branco, preto
Valores de potência
Tensão de rede 220 – 240V Frequência de
rede
Potência de comutação
carga óhmica Lâmpadas incan-
(descompen­sado, indutivo, cosφ0,5
Balastros ele­trónicos inte­grados (EVG), capacitativos
121mm × 57mm
50/60Hz
descentes máximo 2000W
Lâmpadas fluores­centes máximo 500VA
Lâmpadas fluores­centes, lâmpadas economizadoras, candeeiros LED, máximo 8a58W cada, C176μF, Capacidade total: 230VCA
Sensor
Tecnologia de sensores
Ângulo de deteção
Ângulo de abertura
Proteção con­tra movimentos dissimulados
Alcance e ajustes
Área de dete­ção e alcance
Valores-limite para a ligação
Tempo pós­evento, pro­gressivamente regulável
Ambiente
Grau de pro­teção
Intervalo de temperatura
Infravermelhos passivos, 3 sensores pirelétri­cos
360°
90°
existente
Raio de 12m, a uma altura de montagem de 2,50m até 2,80m
2lux até 1000lux (regime diurno)
5segundos até 15minutos
IP54
–20°C até +50°C
Montageanvisning
Om denna anvisning
Instruktioner om åtgärder är märkta enligt följande:
►Instruktion om åtgärder
I säkerhetsanvisningarna anger varningssymbolen och signalordet hur allvarlig risken är.
Signalord
!
Farans typ och källa
Åtgärder för avvärjande av faror
►Läs igenom montageanvisningen
innan du monterar produkten.
Närmare information
Närmare information finns på webbsidan: www.steinel.de
Användning
Sensorn IS360-3 för utomhusbruk kan användas som rörelsevakt inom- och ut­omhus. Den registrerar med tre pyrosen­sorer värmestrålningen från kroppar som rör sig och tänder de anslutna armatu­rerna. Produkten är endast avsedd för takmontage och får endast användas enligt uppgifterna i tekniska data.
Alla arbeten på elektriska anslutningar får endast genomföras av utföras av en behörig elektriker.
Produktöversikt (bild A)
Fäste för takmontage
1 Typskylt 2 Hål för fastsättningen 3 Anslutningar
N neutralledare Pil tändtråd till armaturen
L fas 4 Kabelföringar 5 Stödpunkt för skyddsledaren
Sensorhus
6 Två ställskruvar:
aktiveringsnivå och efterlystid 7 Husfäste
med skruv
8 Täckskydd 9 Täckring 10 Förborrade hål för dräneringen 11 Fästmaterial
Kontrollera innehållet och produkten
►Kontrollera att leveransen är fullstän-
dig och produkten oskadd.
►Öppna inte huset om det är skadat,
reparera inte produkten själv.
►Förpacka en skadad produkt väl och
skicka den tillsammans med en kort beskrivning av felet och köpkvittot (fakturan) till en Steinel servicestation.
SE
- 49 - - 50 -
Förberedelse för montaget (bild B)
Bestäm dig för en montageplats
►Bestäm montagepositionen enligt föl-
jande uppgifter:
• Minsta avstånd 50cm till lampor och andra värmekällor
• Inga hinder (som t.ex. väggar, glasru­tor, träd) får finnas mellan sensorn och bevakningsområdet
• Montagehöjd från 2,50m till 2,80m för en optimal räckvidd
Planera användningen
Se upp
!
Risk för kortslutning genom över belastning
Planera antalet armaturer som ska anslutas så att den maximala be- lastningen/effekten inte överskrids, t.ex. 2000watt för halogenglödlampor (Ohmsk last) se kapitel „Tekniska data“.
Kontrollera omgivningsförhållandena
Använder du produkten i en mycket fuk­tig omgivning:
►Borra dräneringshål i de förborrade
hålen (10) med en 5 mm borr.
Montera (bild C)
Fara
D
Livsfara vid kontakt med spännings­förande ledningar!
Gör ledningarna spänningsfria!
►Ta av täckringen (9) och täckskydden
(8).
►Lossa skruven till fastsättningen för
huset (7) och skjut ut fästet.
►Borra hålen i avsedd montageposi-
tion.
►Fixera fästet med fästmaterialet
(11).
Ansluta IS 360-3 (bild D)
Fara
D
Livsfara pga. strömstötar!
Anslutningsarbeten får endast utföras av en behörig elektriker.
►Kontrollera med spänningsprovare att
alla ledningar är spänningsfria.
►Dra kablarna genom kabelföringarna
(4).
►Fixera skyddsledaren PE (gul-grön
ledning) på jordskruven (5).
►Anslut nolledningen (blå eller grå led-
ning) till plint N neutralledare.
►Anslut den spänningsförande (svarta)
ledningen till plint L spänning.
Ansluta matarledningen till armaturerna
►Anslut tändtråden till armaturen (brun)
till plint Pil.
Anmärkning
Skyddsklass IP54 kan bara garanteras med monterad tätningsplugg.
Anslutningsexempel (bild E)
Fara
D
Livsfara pga. strömstötar!
Anslutningsarbeten får endast utföras av en behörig elektriker.
Ansluta armaturer
►Anslut armaturer utan nolledare enligt
användningsexempel 1.
►Anslut armaturer med nolledare enligt
användningsexempel 2.
Installera kronströmställare
Om du vill släcka alla anslutna armaturer med en brytare:
►Installera en kronströmställare för
manuell och automatisk drift (anslut­ningsexempel 3).
Installera trappströmställare
Om du vill tända och släcka ljuset manu­ellt med en brytare och även använda sensordriften (automatik):
►Installera en trappströmställare
(anslutningsexempel 4).
Trappströmställarens funktioner:
Läge I sensordrift (automatisk tänd-
ning och släckning)
Läge II manuell drift: Tända och
släcka med en knapp, efter släckning­en är sensordriften aktiv igen
Tända och släcka permanent ljus
Med en återfjädrande 1-polig strömstäl­lare kan de anslutna armaturerna använ­das med funktionen permanent ljus.
För att tända permanentljuset:
►Ställ brytaren två gånger snabbt (min-
dre än en halv sekund) på positioner­na Från och Till. Det permanenta lju­set lyser i fyra timmar och kopplar se­dan om till sensordrift.
För att släcka permanentljuset:
►Ställ brytaren två gånger snabbt (min-
dre än en halv sekund) på positioner­na Från och Till. Armaturen går direkt över i sensordrift.
Inställningar (bild F)
Du kan ställa in efterlystiden och skym­ningsnivån steglöst med ställskruvarna, antingen under monteringen eller vid en senare tidpunkt.
►Vrid ställskruvarna till önskad position
med en skruvmejsel:
Efterlystid + maximum: 15 minuter
Ställer du in en efterlystid på 15 mi­nuter, släcker sensorn de anslutna ar­maturerna efter 15 minuter.
Detekterar sensorn en rörelse under denna tid, börjar efterlystiden att löpa på nytt.
– minimum: 5 sekunder
SE
- 51 - - 52 -
Med skymningsnivån kan du ställa in steglöst vid vilken omgivningsljusnivå sensorn ska tända de anslutna armatu­rerna.
Skymningsnivå + maximum: 1000 lux
Dagsljusdrift: Vid rörelse­detektering tänder sen­sorn ljuset med dagsljus­styrka.
– minimum: 2 lux Skymningsinställning:
Sensorn tänder ljuset i skymningen. Sensorn rea­gerar inte om omgivnings­ljuset är över 2 lux.
Bevakningsområde (bild G)
Kopplar sensorn för ofta pga. oönskade detekteringar i bevakningsområdet till exempel bilar som passerar.
Med täckskydden (8) kan du täcka över sensorn och på så vis begränsa bevak­ningsområdet.
►Ta av täckringen och täckskydden. ►Skär till täckskydden med en sax ho-
risontalt och/eller vertikalt till önskad storlek.
►Sätt på täckskydden på sensorn och
skjut dem till önskad position vid be­hov.
►Sätt på täckringen igen.
Driftsättning
Genomföra funktionstest
►Ställ in aktiveringsnivån till den mo-
mentana ljusnivån i omgivningen. Fabriksinställningen är dagsljusdrift.
►Ställ in efterlystiden till ett mycket kort
värde. Fabriksinställningen är 5 sek­under.
►Placera sensorhuset på fästet och
skjut på det tills det snäpper fast. ►Skruva fast fastsättningen för huset (7). ►Slå till spänningen. ►Kontrollera om sensorn reagerar på
en rörelse och tänder en armatur.
Om ja, är sensorn driftklar:
►Genomför inställningarna som önskas
och sätt på täckringen (9) igen.
Om nej:
►Kontrollera anslutningarna och spän-
ningsförsörjningen.
Åtgärda fel
Fara
D
Livsfara vid kontakt med spännings­förande komponenter!
Anslutningsarbeten får endast genom­föras av elfackman. Gör ledningarna spänningsfria!
Observera
A
Skador på produkten pga. felaktigt underhåll
Låt alltid en servicestation från Steinel utföra underhålls- eller reparationsar­beten.
Sensorn tänder inte ljuset
Orsaken är ett inställningsfel, ett spän­ningsfel eller en defekt på produkten:
►Kontrollera inställningen för aktive-
ringsnivån och ställ in ett högre lux-värde vid behov.
►Kontrollera ledningarna, anslutningar-
na och spänningsförsörjningen, byt ev. ut en säkring.
►Genomför ett funktionstest med sen-
sorn och de anslutna armaturerna, byt ut defekta enheter vid behov.
Sensorn släcker inte ljuset
Det föreligger ett spänningsfel, perma­nent drift är aktiv eller det finns en per­manent rörelse eller en värmekälla i be­vakningsområdet.
►Kontrollera om aktiveringsnivån är för
lågt inställd och korrigera inställning­en vid behov.
►Kontrollera om armaturen har tänts
manuellt med en brytare.
►Kontrollera om det finns värmekällor
eller andra oönskade utlösare i bevak­ningsområdet och avlägsna dessa.
►Begränsa bevakningsområdet med
täckskydden.
Sensorn tänder ljuset oönskat
Sensorn detekterar en ständig rörelse eller en värmekälla inom bevakningsom­rådet och tänder därför ljuset för ofta el­ler oönskat.
►Kontrollera om det finns värmekällor
eller rörelser i bevakningsområdet.
►Avlägsna ständiga värmekällor från
bevakningsområdet.
►Begränsa bevakningsområdet med
täckskydden.
Avfallshantering
►En uttjänt produkt får ej slängas som
avfall utan ska lämnas till EL-Kretsen återvinningsstation
Garanti
Steinel lämnar 3 års garanti från köpe­datum för bristfälligheter orsakade av material- eller tillverkningsfel.
Efter garantins utgång erbjuder Steinel reparationer i servicestationerna via fabriksservice.
Service
►Kontakta servicestationerna via repre-
sentationen för Steinel Vertrieb GmbH i ditt land. Kontaktdata finns på baksi­dan av denna bruksanvisning.
SE
- 53 - - 54 -
Tekniska data
Mått och utföranden
diameter × höjd 121mm × 57mm färger vit, svart
Elektrisk data
spänning 220 – 240V nätfrekvens 50/60Hz
Belastning
ohmsk last glödlampor
okompenserad, induktiv, cosφ0,5
elektroniska förkopplingsdon (EVG), kapacitativ
Sensor
sensorteknik passiv-infraröd
bevakningsvinkel 360° öppningsvinkel 90° under-
krypskydd
max. 2000W lysrör max. 500VA
lysrör, lågenergilampor, LED-lampor, max. 8×à58W, C176μF, total kapacitet: 230VAC
3 pyrosensorer
finns
Räckvidd och inställningar
bevaknings­område och räckvidd
skymningsnivå 2 lux till
efterlystid 5 sekunder till
Omgivning
skyddsklass IP54 temperatur-
område
12m, vid montagehöjd 2,50m till 2,80m
1000 lux (dagsljusdrift)
15 minuter
–20°C till +50°C
Monteringsvejledning
Til denne vejledning
Handlingsanvisninger er markeret på følgende måde:
►Handlingsanvisning
I sikkerhedsanvisningerne angiver advar­selssymbolet og signalordet farens alvor:
Signalord
!
Farens type og kilde
Foranstaltninger til at forebygge farer
►Læs denne monteringsvejledning,
før du monterer produktet.
Yderligere informationer
Du finder yderligere informationer på websitet: www.steinel.de
Tilsigtet brug
Udendørssensoren IS360-3 kan bruges som bevægelsessensor indendørs og udendørs. Den registrerer varmeudstrå­lingen fra kroppe, der bevæger sig, med tre pyro-sensorer og tænder tilsluttede lamper. Produktet er udelukkende be­regnet til loftsmontering og må kun an­vendes i overensstemmelse med angi­velserne i de tekniske data.
Arbejdet med at tilslutte til de elektriske tilslutninger må kun udføres af elektro­teknisk fagpersonale i henhold til de nationale bestemmelser.
Produktoversigt (fig. A)
Holder til loftsmontage
1 Typeskilt 2 Huller til fastgørelse 3 Tilslutninger
N neutralleder Pil tilførselsledning til lampe Lnettilslutning
4 Kabelskinner 5 Anlægspunkt til beskyttelseslederen
Sensorhus
6 to indstillingsregulatorer:
Aktiveringsgrænse og efterløbstid
7 Husfastgørelse
med skrue
8 Afdækningskapper 9 Afdækningsring 10 Forboringer til vandafledning 11 Fastgørelsesmateriale
Kontrol af leveringsomfang og produkt
►Kontrollér, at leveringsomfanget er
fuldstændigt, og at produktet er ubeskadiget.
►Åbn ikke huset, hvis det er beskadi-
get, og reparér ikke produktet selv.
►Emballér et beskadiget produkt om-
hyggeligt, og send det til en af Stei­nels servicestationer sammen med en kort fejlbeskrivelse og købsdokumen­tation (faktura).
DK
- 55 - - 56 -
Forberedelse af montering (fig. B)
Fastlæg monteringssted
►Fastlæg monteringspositionen efter
følgende angivelser:
• Minimumafstand 50cm til lamper og andre varmekilder
• frit udsyn uden forhindringer mellem sensoren og registreringsområdet (forhindringer er f.eks. vægge, ruder og træer)
• Monteringshøjde fra 2,50m til 2,80m, der sikrer en optimal rækkevidde
Planlægning af anvendelse
Forsigtig
!
Kortslutningsfare på grund af over­belastning
Planlæg kun et antal lamper til tilslutnin­gen, så den maksimale omskiftnings-
effekt ikke overskrides, f.eks. 2000watt til glødepærer, se her kapitel
„Tekniske data“.
Kontrol af omgivelsesbetingelser
Hvis du bruger produktet i meget fugtige omgivelser:
►Bor med et 5-mm-bor åbninger til
vandafledning i forboringerne (10).
Montering (fig. C)
fare
D
Livsfare ved berøring af spændings­førende ledninger!
Afbryd spændingen til ledningerne!
►Afmontér afdækningsringen (9) og
afdækningskapperne (8).
►Løsn skruen i husfastgørelsen (7),
og skub holderen ud.
►Bor hullerne på den anførte monte-
ringsposition.
►Fastgør holderen med fastgørelses-
materialet (11).
Tilslut IS 360-3 (fig. D)
fare
D
Livsfare på grund af elektrisk stød!
Kun autoriserede elektrikere må gen­nemføre alle arbejder på tilslutningerne.
►Kontrollér med en spændingsmåler,
om spændingen til alle ledninger er afbrudt.
►Før kablerne gennem kabelføringerne
(4).
►Fastgør jordlederen PE (gul-grøn
ledning) på anlægspunktet (5).
►Tilslut nulledning (blå og grøn ledning)
til klemme N neutralleder.
►Tilslut strømførende (sort) ledning til
klemmen L nettilslutning.
Tilslutning af tilførselsledning til lamper
►Tilslut tilførselsledning til lampe (brun)
til klemmen pil.
Henvisning
Kun hvis tætningspropperne er monteret, er beskyttelsesklasse IP54 sikret.
Tilslutningseksempler (fig. E)
fare
D
Livsfare på grund af elektrisk stød!
Kun autoriserede elektrikere må gen­nemføre alle arbejder på tilslutningerne.
Tilslutning af lamper
►Tilslut lamper uden eksisterende nulle-
der som vist i tilslutningseksempel 1.
►Tilslut lamperne med nulleder som
vist i tilslutningseksempel 2.
Installation af serieafbryder
Hvis du ønsker at frakoble alle tilsluttede apparater med en afbryder:
►Installér en serieafbryder til manuel
og automatisk brug (tilslutnings­eksempel 3).
Installation af skiftekontakt
Hvis du ønsker at tænde og slukke manuelt med én kontakt, men også bruge sensordrift (automatisk):
►Installér en skiftekontakt (tilslut-
ningseksempel 4).
Skiftekontaktens funktioner:
Stilling I Sensordrift (automatisk til-
og frakobling)
Stilling II Manuel drift: Til- og frakob-
ling med en tast, efter frakoblingen er sensordriften aktiv igen
Til- og frakobling af permanent belysning
En skiftekontakt giver mulighed for permanent lys i tilsluttede lamper.
Sådan tænder du det permanente lys:
►Skift til positionerne Fra og Til på
tænd/sluk-kontakten to gange hurtigt efter hinanden (kortere end et halvt sekund). Det permanente lys lyser i fire timer og skifter herefter til sensor­drift.
Sådan slukker du det permanente lys:
►Skift til positionerne Fra og Til på
tænd/sluk-kontakten en gang hurtigt efter hinanden (mindre end et halvt sekund). Lampen skifter straks til sensordrift.
Indstillinger (fig. F)
Du kan indstille efterløbstiden og aktive­ringsgrænsen på indstillingsregulatorer­ne trinløst efter monteringen eller på et senere tidspunkt.
►Drej indstillingsregulatorerne til de øn-
skede positioner med en skruetræk­ker:
Efterløbstid + Maksimum: 15 minutter
Hvis du har indstillet en efterløbstid på 15minutter, slukker sensoren de tilsluttede lamper efter 15minutter.
Registrerer sensoren en ny bevægel­se, begynder efterløbstiden forfra.
– Minimum: 5 sekunder
DK
- 57 - - 58 -
Du kan med aktiveringsgrænsen ind­stille trinløst for, ved hvilken styrke i omgivelseslyset sensoren skal tænde de tilsluttede enheder.
Aktiveringsgrænse + Maksimum: 1000 lux
Dagslystilstand: Sensoren tilkobler ved dagslys, hvis den registrerer en bevæ­gelse.
– Minimum: 2 lux Skumringsindstilling: Sen-
soren tilkobler ved skum­ringslys. Overstiger omgi­velseslyset 2lux, tilkobler sensoren ikke.
Registreringsområde (fig. G)
Tilkobler sensoren for ofte på grund af en uønsket udløser i registrerings­området (f.eks. på grund af forbikørende køretøjer)
Du kan dække sensorer med afdæk­ningskapper (8) og hermed begrænse registreringsområdet.
►Afmontér afdækningsringen og
afdækningskapperne.
►Klip afdækningskapperne til horison-
talt og/eller vertikalt med en saks, så de får den ønskede størrelse.
►Sæt afdækningskapperne på senso-
ren, og skub afdækningskapperne til den ønskede position ved behov.
►Sæt afdækningsringen på igen.
Idrifttagning
Gennemførelse af funktionstest
►Indstil aktiveringsgrænsen efter
de aktuelle lysforhold. Fabriksindstil­lingen er dagslystilstand.
►Indstil efterløbstiden til en meget
kort værdi. Fabriksindstillingen er 5 sekunder.
►Sæt sensorhuset på holderen, og
skub den på, til den går i indgreb. ►Skru husfastgørelsen (7) på. ►Tilkobl strømmen. ►Kontrollér, om sensoren reagerer på
en bevægelse og tænder en lampe.
Hvis ja, er sensoren klar til brug:
►Indstil de ønskede indstillinger, og
sæt afdækningsringen (9) på igen.
Hvis nej:
►Kontrollér tilslutningerne og spæn-
dingsforsyningen.
Udbedring af fejl
fare
D
Livsfare på grund af berøring af spændingsførende komponenter!
Kun autoriserede elektrikere må udføre arbejderne på tilslutningerne. Afbryd spændingen til ledningerne!
OBS
A
Produktskade på grund af forkert vedligeholdelse
Kun Steinels servicestationer må udføre vedligeholdelses- eller reparationsarbejder.
Sensor tænder ikke
Der foreligger en indstillingsfejl, en spændingsfejl eller en fejl i apparatet:
►Kontrollér indstillingen for reaktions-
grænsen, og indstil en højere lux-vær­di, om nødvendigt.
►Kontrollér ledningerne, tilslutningerne
og spændingsforsyningen, udskift en sikring, om nødvendigt.
►Udfør en funktionstest af sensoren og
de tilsluttede lamper, udskift defekte apparater, om nødvendigt.
Sensor frakobler ikke
Foreligger der en indstillingsfejl, er per­manent drift aktiv eller er der en perma­nent bevægelse eller varmekilde i regi­streringsområdet?
►Kontrollér, om den indstillede aktive-
ringsgrænse er for lav, og korrigér indstillingen, om nødvendigt.
►Kontrollér, om lampen blev tændt ma-
nuelt ved hjælp af en kontakt.
►Kontrollér, om der er varmekilder eller
andre uønskede udløsere i registre­ringsområdet, og fjern disse.
►Reducér registreringsområdet eventu-
elt med Afdækningskapperne.
Sensor tilkobler utilsigtet
Sensoren registrerer en længerevarende bevægelse eller en varmekilde i registre­ringsområdet og tilkobler derfor for ofte eller utilsigtet.
►Kontrollér registreringsområdet for
varmekilder eller bevægelse.
►Fjern vedvarende varmekilder fra
registreringsområdet.
►Reducér registreringsområdet eventu-
elt med afdækningskapperne.
Bortskaffelse
►Bortskaf produktet ved slutningen af
dets levetid i henhold til de nationale bestemmelser i dit land.
Garanti
Steinel giver 3 års garanti fra købsdatoen for mangler, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
Efter at garantitiden er udløbet, tilbyder Steinel reparationer på servicestationerne via fabriksservicen.
Service
►Kontakt servicestationerne via Steinel
Vertrieb GmbH's afdeling i dit land. Du finder kontaktdataene på bagsiden af denne vejledning.
DK
- 59 - - 60 -
Tekniske data
Mål og varianter
Diameter × højde
Farver hvid, sort
Ydelsesdata
Netspænding 220 – 240V Netfrekvens 50/60Hz
Omskiftningseffekt
ohmsk belast­ning
ukompenseret, induktiv, cosφ0,5
elektroniske forkoblings­enheder (EVG), kapacitativ
Sensor
Sensorteknik Passiv-infrarød,
Registrerings­vinkel
Åbningsvinkel 90° Krybesikring påsat
121mm × 57mm
Pærer maksimal 2000W
Lysstofrørslamper maksimal 500VA
Lysstofrørslamper, energisparelamper, LED-lamper, maksi­mal 8×à58W, C176μF, samlet kapacitet: 230VAC
3 pyro-sensorer 360°
Rækkevidde og indstillinger
Registrerings­område og rækkevidde
Tærskelvær­dier tilkobling
Efterløbstid, kan indstilles trinløst
Omgivelser
Beskyttelses­type
Temperatur­område
Radius 12 m, ved en monterings­højde på 2,50m til 2,80m
2lux til 1000lux (dagslystilstand)
5sekunder op til 15minutter
IP54
–20°C til +50°C
Asennusohje
Tämä asennusohje
Toimenpideohjeet on merkitty seuraavasti:
►Toimenpideohje
Turvallisuusohjeissa varoitussymboli ja huomiosana ilmoittavat vaaran vakavuuden:
Huomiosana
!
Vaaran tyyppi ja lähde
Turvatoimenpiteet
►Lue tämä asennusohje ennen tuotteen
asentamista.
Lisätiedot
Lisätietoja löytyy verkkosivuiltamme osoitteessa: www.steinel.de
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
IS360-3 -tunnistinta voidaan käyttää liiketunnistimena sisä- ja ulkotiloissa. Se havaitsee liikkuvista ihmisistä lähte­vän lämpösäteilyn kolmen pyrosähköi­sen tunnistimen avulla ja kytkee liitetyt valaisimet. Tuote voidaan asentaa vain kattoon, ja sitä saa käyttää vain teknis­ten tietojen mukaisesti.
Sähköliitäntöihin liittyvät työt saa tehdä vain sähköasentaja, ja niissä on nouda­tettava voimassa olevia määräyksiä.
Tuotteen yleiskuva (kuva A)
Kattoasennuksessa tarvittava pidike
1 Tyyppikilpi 2 Kiinnitysreiät 3 Liitännät
N nollajohdin Nuoli valaisimen verkkojohto Lverkkoliitäntä
4 Kaapeleiden sisäänvientiaukot 5 Suojamaajohtimen kiinnityskohta
Tunnistimen kotelo
6 Kaksi säädintä:
hämäryystaso ja kytkentäaika
7 Kotelon kiinnitys
ruuvilla
8 Linssin suojukset 9 Peiterengas 10 Veden tyhjennysaukkoja varten
tehdyt pienet reiät
11 Kiinnittämiseen tarvittava materiaali
Toimituslaajuuden ja tuotteen tarkastus
►Tarkista, että toimitus sisältää kaikki
toimituslaajuuteen kuuluvat osat ja että tuote ei ole vioittunut.
►Älä avaa koteloa, jos se on vioittunut;
älä korjaa tuotetta itse.
►Pakkaa viallinen tuote huolellisesti ja
lähetä se yhdessä lyhyen vikakuvauk­sen ja ostotositteen (lasku) kanssa Steinelin huoltopalveluun.
FI
- 61 - - 62 -
Asennuksen valmistelu (kuva B)
Asennuspaikan määrittäminen
►Määritä asennuspaikka seuraavien
tietojen perusteella:
• Etäisyys valaisimista ja muista lämmönlähteistä vähintään 50cm
• Esteetön näköyhteys tunnistimen ja toiminta-alueen välillä (esteitä ovat esimerkiksi seinät, lasiruudut, puut)
• Asennuskorkeus 2,50m - 2,80m (optimaalinen toimintaetäisyys)
Käytön suunnittelu
Varo
!
Ylikuormituksesta aiheutuva oikosulun vaara
Sisällytä liitäntään vain niin monta valaisinta, että maksimikytkentäteho ei ylity, esim. 2000W hehkulampuille, katso luku "Tekniset tiedot".
Ympäristöolosuhteiden tarkistaminen
Jos tuotetta käytetään hyvin kosteassa ympäristössä:
►Poraa 5 mm:n poralla valmiiksi
poratut pienet reiät(10) isommiksi vedenpoistoaukoiksi.
Asennus (kuva C)
Vaara
D
Jännitteisten johtojen koskettamiseen liittyvä hengenvaara
Kytke johdot jännitteettömiksi.
►Irrota suojarengas (9) ja linssin
suojukset (8).
►Avaa kotelon kiinnitysruuvi (7) ja
työnnä pidike ulos.
►Poraa reiät suunniteltuun asennus-
paikkaan.
►Kiinnitä pidike kiinnitysmateriaalilla (11).
IS 360-3 -tunnistimen liittäminen (kuva D)
Vaara
D
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Kaikki liitäntöihin liittyvät työt on annet­tava sähköasentajan tehtäväksi.
►Tarkista johtojen jännitteettömyys
jännitteenkoettimella.
►Ohjaa kaapelit kaapeleiden sisään-
vientiaukkoihin (4).
►Kiinnitä suojamaajohdn PE (keltainen/
vihreä johto) kiinnityskohtaan (5).
►Liitä nollajohdin (sininen johto)
nollajohtimen N liittimeen.
►Liitä virrallinen (musta) johto verkkolii-
tännän L liittimeen.
Valaisimien verkkojohdon liittäminen
►Liitä valaisimen verkkojohto (ruskea)
nuoli-liittimeen.
Huomautus
Asennus on suojausluokan IP54 mukainen vasta, kun tiivistystulpat on asennettu.
Liitäntäesimerkkejä (kuva E)
Vaara
D
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Kaikki liitäntöihin liittyvät työt on annet­tava sähköasentajan tehtäväksi.
Valaisimien liittäminen
►Liitä valaisimet ilman nollajohdinta
liitäntäesimerkin 1 mukaisesti.
►Liitä nollajohtimella varustetut valaisi-
met liitäntäesimerkin 2 mukaisesti.
Sarjakytkimen asentaminen
Kun haluat kytkeä kaikki liitetyt laitteet pois päältä yhdellä kytkimellä:
►Asenna käsi- ja automaattikäytön
sarjakytkin (liitäntäesimerkki 3).
Vaihtokytkimen asentaminen
Kun haluat käyttää sekä käsin päälle ja pois päältä kytkettävää kytkintä että tunnistinkäyttöä (automaattinen):
►Asenna vaihtokytkin (liitäntäesimerkki 4).
Vaihtokytkimen asetukset:
Asento I: Tunnistinkäyttö (automaatti-
nen kytkentä ja katkaisu)
Asento II: Käsikäyttö: kytkentä ja kat-
kaisu painikkeella, katkaisemisen jäl­keen tunnistinkäyttö on taas toimin­nassa
Jatkuvan valon kytkeminen ja sammuttaminen
Vaihtokytkin mahdollistaa liitettyjen valaisimien jatkuvan valon.
Jatkuvan valon kytkeminen:
►Kytke valokatkaisin kaksi kertaa no-
peasti peräkkäin (alle puolen sekunnin kuluessa) päälle- ja pois-asentoon. Valo palaa jatkuvasti neljän tunnin ajan ja kytkeytyy sen jälkeen tunnistinkäyttöön.
Jatkuvan valon sammuttaminen:
►Kytke valokatkaisin yhden kerran no-
peasti peräkkäin (alle puolen sekunnin kuluessa) päälle- ja pois-asentoon. Valaisin kytkeytyy välittömästi tunnis­tinkäyttöön.
Asetukset (kuva F)
Voit säätää kytkentäajan ja hämäryysta­son asennuksen aikana tai myöhempänä ajankohtana säätimillä.
►Kierrä säätimet ruuvimeisselin avulla
haluttuihin asentoihin:
Kytkentäaika + maksimi: 15 minuuttia
Jos olet asettanut 15minuutin kyt­kentäajan, tunnistin sammuttaa liitetyt valaisimet 15minuutin kuluttua.
Kytkentäaika käynnistyy jälleen alus­ta, jos tunnistin havaitsee uudelleen liikettä.
– minimi: 5 sekuntia
FI
- 63 - - 64 -
Voit asettaa hämäryystason asetuksen avulla portaattomasti, millaisessa ympä­ristön valoisuuden voimakkuudessa tunnistin kytkee liitetyt laitteet.
Hämäryystaso + maksimi: 1000 luksia
Päiväkäyttö: Tunnistin kyt­kee valaisimet päivänvalon voimakkuudessa havaites­saan liikettä.
– minimi: 2 luksia Hämäryystaso: Tunnistin
kytkee valaisimen hämärässä. Tunnistin ei kytke valaisimia, jos ympäristön valon kirkkaus ylittää 2luksia.
Toiminta-alue (kuva G)
Kytkeekö tunnistin usein turhista syistä (esim. ohi ajavien autojen takia)?
Linssin suojuksilla (8) voit peittää linssiä ja rajata sitä kautta tunnistimen toiminta­aluetta.
►Irrota suojarengas ja linssin suojuk-
set.
►Leikkaa suojukset saksilla vaaka- ja/tai
pystysuunnassa sopivan kokoisiksi.
►Aseta suojukset tunnistimeen ja työn-
nä ne tarvittaessa oikeisiin kohtiin.
►Aseta suojarengas takaisin paikalleen.
Käyttöönotto
Toimintatestin tekeminen
►Säädä hämäryystason asetus ympä-
ristön valoisuutta vastaavaksi. Teh­dasasetuksena on päiväkäyttö.
►Säädä kytkentäaika hyvin lyhyeksi.
Tehtaalla suoritettu asetus on 5 sekuntia.
►Aseta tunnistimen kotelo pidikkeeseen
ja työnnä sitä, kunnes se lukittuu. ►Kiristä kotelon kiinnitysruuvi (7). ►Kytke virta. ►Tarkista, reagoiko tunnistin liikkee-
seen ja kytkeekö se valaisimen.
Jos vastaus on kyllä, tunnistin on käyttö­valmis:
►Tee tarvittavat asetukset ja aseta suo-
jarengas (9) takaisin paikoilleen.
Jos vastaus on ei:
►Tarkasta liitännät ja tehonsyöttö.
Häiriöiden korjaaminen
Vaara
D
Jännitteisten komponenttien kosket­tamiseen liittyvä hengenvaara!
Kaikki liitäntöihin liittyvät työt on annet­tava sähköasentajan tehtäväksi. Kytke johdot jännitteettömiksi!
Huomio
A
Virheellinen huolto voi aiheuttaa tuotevikoja
Anna huolto- ja korjaustyöt vain Steinelin huoltopalvelun suoritettavaksi.
Tunnistin ei kytke
Säätövirhe, jännitevirhe tai laitevika:
►Tarkista hämäryystason asetus ja sää-
dä tarvittaessa suurempi luksiarvo.
►Tarkasta johdot, liitännät ja tehonsyöt-
tö, vaihda tarvittaessa viallinen sulake.
►Suorita tunnistimella ja liitetyillä valai-
similla toimintatesti, vaihda tarvittaes­sa vialliset laitteet.
Tunnistin ei kytke pois
Säätövirhe, jatkuva toiminta on aktivoi­tuna tai toiminta-alueella on jatkuvaa lii­kettä tai lämmönlähde.
►Tarkista, onko asetettu liian alhainen
hämäryystaso, ja korjaa asetusta tar­vittaessa.
►Tarkista, onko valaisin kytketty ma-
nuaalisesti katkaisimella.
►Tarkista, onko toiminta-alueella läm-
mönlähteitä tai muita häiritseviä kytken­nän aiheuttavia kohteita ja poista ne.
►Rajaa toiminta-aluetta tarvittaessa
linssin suojuksilla.
Tunnistin kytkee tahattomasti
Tunnistin havaitsee jatkuvan liikkeen tai lämmönlähteen toiminta-alueella ja kytkee sen vuoksi liian usein tai tahattomasti.
►Tarkista, onko toiminta-alueella läm-
mönlähteitä tai liikettä.
►Poista jatkuvat lämmönlähteet toimin-
ta-alueelta.
►Rajaa toiminta-aluetta tarvittaessa
linssin suojuksilla.
Hävittäminen
►Hävitä tuote sen käyttöiän päätyttyä
voimassa olevien määräysten mukai­sesti.
Takuu
Steinel myöntää 3 vuoden takuun, joka astuu voimaan tuotteen ostopäivänä ja kattaa materiaali- ja valmistusviat.
Takuuajan päätyttyä Steinel tarjoaa huol­topalvelun, joka mahdollistaa korjaukset huoltoliikkeissä.
Palvelu
►Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen oman
maasi Steinel Vertrieb GmbH -jälleen­myyjän kautta. Yhteystiedot löytyvät tämän käyttöohjeen takasivulta.
FI
- 65 - - 66 -
Tekniset tiedot
Mitat ja mallit
Halkaisija × korkeus
Värit valkoinen, musta
Tehotiedot
Verkkojännite 220 – 240V Verkkotaajuus 50/60Hz
Kytkentäteho
Resist. kuorma hehkulamput enint.
Kompensoima­ton, induktiivi­nen, cosj0,5
Elektroniset lii­täntälaitteet, kapasitiiviset
121mm × 57mm
2000W loistelamput enint.
500VA
loistelamput, ener­giansäästölamput, LED-valaisimet, enint. 8×à58W, C176μF, kokonais­kapasiteetti: 230VAC
Tunnistin
Tunnistin­tekniikka
Toimintakulma 360° Avauskulma 90° Alitussuoja käytettävissä
Toimintaetäisyydet ja asetukset
Toiminta-alue ja toiminta­etäisyys
Kytkennän kynnysarvot
Kytkentäaika, portaattomasti säädettä­vissä
Ympäristö
Kotelointi­luokka
Lämpötila­alue
passiivinen infrapuna, 3 pyrotunnistinta
säde 12 m, asennuskorkeus 2,50m - 2,80m
2luksia - 1000luksia (päiväkäyttö)
5sekuntia - 15minuuttia
IP54
–20°C ... +50°C
Monteringsanvisning
Om denne bruksanvisningen
Handlingsanvisninger er merket på følgende måte:
►Handlingsanvisning
I sikkerhetsinstruksene viser varselsym­bolet og signalordet graden av fare:
Signalord
!
Type fare og farekilde
Tiltak for å forhindre fare
►Les monteringsanvisningen før du
monterer produktet.
Nærmere informasjon
Nærmere informasjon finner du på nettsiden: www.steinel.de
Forskriftsmessig bruk
IS360-3 utendørssensor kan brukes som bevegelsessensor inne og ute. Med tre pyrosensorer registrerer den varmeutstrålingen fra kropper som beveger seg og tenner de tilkoblede lampene. Produktet egner seg uteluk­kende til montering i tak og skal kun brukes i henhold til opplysningene i de tekniske spesifikasjonene.
Alt tilkoblingsarbeid på de elektriske kob­lingene skal utføres av elektroteknisk fag­personale iht. nasjonale bestemmelser.
Produktoversikt (ill. A)
Holder for montering i tak
1 Typeskilt 2 Hull til feste 3 Tilkoblinger
N fase Pil tilførselsledning til lampe Lnettilkobling
4 Kabelføringer 5 Kontaktpunkt for jordleder
Sensorhus
6 To innstillingsknapper:
reaksjonsnivå og belysningstid
7 Husfeste med skrue 8 dekkplatene 9 Dekkring 10 Forhåndsboret hull for drenering 11 Festemateriale
Kontroller leveringsomfanget og produktet
►Kontroller at leveransen er komplett
og at produktet ikke oppviser skader.
►Ikke åpne huset. Dersom det er skadet,
må du ikke reparere produktet selv.
►Et skadet produkt skal pakkes godt inn
og sendes til Steinels servicestasjon sammen med en kort beskrivelse av feilen samt et kjøpsbevis (kvittering).
NO
- 67 - - 68 -
Forberede montering (ill. B)
Fastsett monteringssted
►Fastsett monteringsstedet iht. følgende
kriterier:
• Minst 50cm avstand til lamper og andre varmekilder
• Fri sikt uten hindre mellom sensor og dekningsområde (hindre er f.eks. vegger, glassflater, trær)
• Fra 2,50m til 2,80m monterings­høyde for optimal rekkevidde
Planlegg bruken
Forsiktig
!
Overbelastning utgjør fare for kortslutning
Planlegg kun så mange lamper for tilkobling at maks. koblingseffekt ikke overskrides, f.eks. 2000watt for lyspærer, se kapittel "Tekniske spesifi­kasjoner".
Kontroller omgivelsesvilkårene
Dersom produktet brukes i svært fuktige omgivelser:
►Bruk et 5 mm-bor og bor drenerings-
åpninger i de forhåndsborede hullene (10).
Montering (ill. C)
Fare
D
Det er livsfarlig å berøre spennings­førende ledninger!
Slå av strømtilførselen til ledningene!
►Ta av dekkringen (9) og dekkplatene (8). ►Løsne skruen på husfestet (7) og skyv
ut holderen. ►Bor hull i planlagt monteringsposisjon. ►Fest holderen med festematerialet (11).
Koble til IS 360-3 (fig. D)
Fare
D
Elektrisk støt medfører livsfare!
La alt arbeid på tilkoblinger utføres av elektriker.
►Bruk en spenningstester til å sjekke at
alle ledninger er uten strøm. ►Før kablene inn i kabelføringene (4). ►Fest jordleder PE (gul-grønn ledning)
på kontaktpunktet (5). ►Koble fasen (blå eller grå ledning)
til klemmen N nøytralleder. ►Koble den strømførende (svarte)
lederen til klemmen L nettilkobling.
Koble til tilførselsledninger for lamper
►Koble tilførselsledning for lampe
(brun) til klemmen pil.
NB
Kapslingsgrad IP54 er garantert kun når tetningspluggene er montert.
Eksempler på tilkobling (ill. E)
Fare
D
Elektrisk støt medfører livsfare!
La alt arbeid på tilkoblinger utføres av elektriker.
Koble til lamper
►Koble til lamper uten fase som vist i
tilkoblingseksempel 1.
►Lamper med fase tilkobles som vist
i tilkoblingseksempel 2.
Installere kronevender
Dersom du ønsker å slå av alle tilkoblede apparater med én bryter:
►Installer en kronevender for manuell
og automatisk modus (tilkoblings­eksempel 3).
Installere vendebryter
Hvis du ønsker å slå på og av for hånd med bryter og også benytte sensordrift (automatisk:)
►Installer en vendebryter (tilkoblings-
eksempel 4).
Vendebryteren har følgende muligheter:
Stilling I Sensordrift (automatisk
tenning og slukking)
Stilling II Manuell modus: Tenning og
slukking med en bryter. Etter slukking er sensordrift aktivert igjen.
Tenne og slukke permanent lys:
En vendebryter sørger for permanent lys-funksjon for tilkoblede lamper.
For å slå på permanent lys:
►Sett lysbryteren i av- og på-stilling
to ganger raskt etter hverandre (min­dre enn et halvt sekund). Permanent lys er tent i fire timer og går så over i sensordrift.
For å slå av permanent lys:
►Sett lysbryteren i av- og på-stilling én
gang raskt etter hverandre (mindre enn et halvt sekund). Lampen går straks over i sensordrift.
Innstillinger (ill. F)
Under montering eller på et senere tids­punkt kan du stille inn belysningstiden og reaksjonsnivået med de trinnløse inn­stillingsknappene.
►Skru innstillingsknappen til ønsket po-
sisjon ved hjelp av en skrutrekker:
Belysningstid + maks: 15 minutter
Dersom du har innstilt en belysnings­tid på 15minutter, kobler sensoren den tilkoblede lampen ut etter 15minutter.
Registrerer sensoren en ny bevegel­se, begynner belysningstiden forfra igjen.
– min.: 5 sekunder
NO
- 69 - - 70 -
Med reaksjonsnivået kan du trinnløst stille inn hvilken lysstyrke i omgivelses­lyset sensoren skal koble inn de tilkob­lede lampene ved.
Reaksjonsnivå + maks.: 1000 lux
Dagslysmodus: Sensoren reagerer ved dagslysstyrke når den registrerer en be­vegelse.
– min.: 2 lux Skumringsinnstilling:
Sensoren reagerer ved skumringslys. Er omgi­velseslyset kraftigere enn 2lux, reagerer ikke sensoren.
Dekningsområde (ill. G)
Reagerer sensoren for ofte på grunn av uønskede utløsere i dekningsområdet (f.eks. grunnet biler som kjører forbi)?
Med dekkplatene (8) kan du dekke til sensoren og dermed innskrenke dek­ningsområdet.
►Ta av dekkringen og dekkplatene. ►Bruk en saks og klipp til dekkplatene
horisontalt og/eller vertikalt i ønsket størrelse.
►Sett dekkplatene på sensoren og skyv
dem til ønsket posisjon ved behov.
►Sett på dekkringen igjen.
Igangsetting
Foreta funksjonstest
►Still reaksjonsnivået på aktuell lysstyr-
ke i omgivelsene. På fabrikken stilles
den inn på dagslysmodus. ►Still belysningstiden på en meget kort
verdi. På fabrikken stilles den inn på
5 sekunder. ►Sett sensorhuset på holderen og skyv
det på til det smetter på plass. ►Skru fast husfestet (7). ►Slå på strømmen. ►Kontroller om sensoren reagerer på
en bevegelse og tenner lampen.
Er dette tilfelle, er sensoren klar til drift:
►Foreta de innstillingene du ønsker og
sett på dekkringen (9) igjen.
Dersom det ikke er tilfelle:
►Kontroller tilkoblingene og strømfor-
syningen.
Utbedre feil
Fare
D
Det er livsfarlig å berøre spennings­førende komponenter!
La alt arbeid på tilkoblinger utføres av elektriker. Slå av strømtilførselen til ledningene!
OBS
A
Feil vedlikehold kan føre til produkt­skader
La kun Steinels servicestasjoner utføre vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider.
Sensoren slår seg ikke på
Det foreligger en innstillingsfeil, en spen­ningsfeil eller apparatet er defekt:
►Kontroller innstillingene for reaksjonsni-
vået og still ev. inn en høyere lux-verdi.
►Kontroller ledningene, tilkoblingene
og strømforsyningen, skift ev. ut en sikring.
►Foreta en funksjonstest med sensoren
og med de tilkoblede lampene, skift ut ev. defekte apparater.
Sensoren slår seg ikke av
Det foreligger en innstillingsfeil, perma­nent drift er aktiv eller det er permanent bevegelse eller en konstant varmekilde i dekningsområdet.
►Kontroller om det er stilt inn et for lavt
reaksjonsnivå og korriger innstillingen om nødvendig.
►Kontroller om lampen ble slått på
manuelt via en bryter.
►Kontroller om det er varmekilder eller
andre uønskede utløsere i deknings­området, og fjern disse.
►Innskrenk ev. dekningsområdet med
dekkplatene.
Sensoren slår seg på når den ikke skal
Sensoren registrerer permanente beve­gelser eller en varmekilde i deknings­området og slår seg derfor på for ofte eller når den ikke skal.
►Kontroller dekningsområdet for
varmekilder eller bevegelser.
►Fjern konstante varmekilder fra
dekningsområdet.
►Innskrenk ev. dekningsområdet med
dekkplatene.
Avfallsbehandling
►Når produktet ikke lenger skal brukes,
skal det avfallsbehandles iht. ditt lands nasjonale bestemmelser.
Garanti
Steinel gir tre års garanti fra kjøpsdato for mangler som beror på material- eller fabrikasjonsfeil.
Etter garantitidens utløp tilbyr Steinels servicestasjoner reparasjoner utført på vårt verksted.
Service
►Ta kontakt med servicestasjonene via
avdelingene til Steinel Vertrieb GmbH i ditt land. Kontaktopplysningene finner du på baksiden av denne anvisningen.
NO
- 71 - - 72 -
Tekniske spesifikasjoner
Mål og varianter
Diameter × høyde
Farger hvit, svart
Effektdata
Spenning 220 – 240V Nettfrekvens 50/60Hz
Koblingseffekt
ohmsk last lyspærer maks.
ukompensert, induktiv, cosφ0,5
elektroniske ballaster (EVG), kapasitiv
Sensor
Sensorteknologi Passiv-infrarød,
Dekningsvinkel 360° Åpningsvinkel 90° Krypesikring finnes
121mm × 57mm
2000W lysrør maks. 500VA
lysrør, sparepærer, LED-lamper, maks. 8×à58W, C176μF, samlet kapasitet: 230VAC
3 pyrosensorer
Rekkevidde og innstillinger
Deknings­område og rekkevidde
Terskelverdier innkobling
Belysningstid, trinnløst justerbar
Omgivelser
Kapslingsgrad IP54 Temperatur-
område
Radius 12 m, ved montering i 2,50m til 2,80m høyde
2lux til 1000lux (dagslysdrift)
5sekunder til 15minutter
–20°C til +50°C
Οδηγίες εγκατάστασης
Σχετικά με αυτές τις οδηγίες
Οδηγίες χειρισμού έχουν επισημανθεί ως εξής:
►Οδηγία χειρισμού
Στις υποδείξεις ασφάλειας το σύμβολο προειδοποίησης και η λέξη προειδοποίη σης υποδεικνύουν τη σοβαρότητα του κινδύνου:
Λέξη προειδοποίησης
!
Είδος και πηγή του κινδύνου
Μέτρα για την αντιμετώπιση του κινδύνου
►Διαβάστε αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης
πριν από την εγκατάσταση του προϊόντος.
Περαιτέρω πληροφορίες
Πεταιτέρω πληροφορίες θα βρείτε στην ιστοσελίδα: www.steinel.de
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
Ο εξωτερικός αισθητήρας IS360-3 μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ανιχνευτής κινήσεων σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους. Ανι χνεύει με τρεις πυρο-αισθητήρες τη θερμική ακτινοβολία κινούμενων σωμάτων και ανά βει συνδεδεδμένους λαμπτήρες. Το προϊ­όν προβλέπεται αποκλειστικά για την εγκα­τάσταση σε οροφή και επιτρέπεται να λει­τουργεί μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία που αναφέρονται στα Τεχνικά δεδομένα.
Όλες οι εργασίες σύνδεσης στις ηλεκτρικές συνδέσεις επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένους ηλεκτρολόγους και σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς.
-
-
-
Επισκόπηση προϊόντος (εικ. A)
Στήριγμα για την εγκατάσταση σε οροφή
1 Πινακίδα τύπου 2 Διατρήσεις για στήριξη 3 Συνδέσεις
N Ουδέτερος αγωγός
Βέλος Αγωγός σύνδεσης λαμπτήρα LΣύνδεση δικτύου
4 Οδηγοί καλωδίων 5 Σημείο έδρασης για τον αγωγό γείωσης
Πλαίσιο αισθητήρα
6 δύο ρυθμιστές:
Όριο ευαισθησίας και χρόνος καθυστέ ρησης
7 Στήριξη πλαισίου με βίδα 8 Καλύμματα 9 Δακτύλιος κάλυψης 10 Προδιατρήσεις για αποστράγγιση 11 Υλικό στήριξης
Έλεγχος περιεχομένου συσκευασίας και προϊόντος
►Ελέγχετε περιεχόμενο συσκευασίας
για πληρότητα και προϊόν για ακεραι ότητα
►Μην ανοίγετε το πλαίσιο σε περίπτωση
που παρουσιάζει βλάβη, μην επισκευάζε τε μόνος σας το προϊόν.
►Συσκευάζετε ένα ελαττωματικό προϊόν
προσεκτικά και το στέλνετε με σύντομη περιγραφή της βλάβης και αποδεικτικό αγοράς (τιμολόγιο) σε αντιπροσωπεία σέρβις της Steinel.
-
GR
-
-
- 73 - - 74 -
Προετοιμασία εγκατάστασης (εικ. B)
Καθορισμός σημείου εγκατάστασης
►Καθορίζετε τη θέση εγκατάστασης σύμ
φωνα με τα ακόλουθα στοιχεία:
• Ελάχιστη απόσταση 50cm από λαμπτή ρες και άλλες πηγές θερμότητας
• Οπτική σύνδεση χωρίς εμπόδια μεταξύ αισθητήρα και περιοχής ανίχνευσης (εμπόδια είναι π.χ. τοίχοι, υαλοπίνακες, δένδρα)
• Ύψος εγκατάστασης από 2,50m έως 2,80m για ιδανική εμβέλεια
Σχέδιο χρήσης
Προσοχή
!
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος από υπερ­φόρτωση
Σχεδιάζετε μόνο τόσους λαπμπτήρες για τη σύνδεση, ώστε να μην γίνει υπέρβαση της μέγιστης ικανότητας μεταγωγής, π.χ. 2000Watt για λαμπτήρες πυράκτω- σης, βλέπε κεφάλαιο „Tεχνικά δεδομένα“.
Έλεγχος συνθηκών περιβάλλοντος
Εάν χρησιμοποιείτε το προϊόν σε πολύ υγρό περιβάλλον:
►Με τρυπάνι 5-mm ανοίγετε οπές απο
στράγγισης στις προδιατρήσεις(10).
-
-
Εγκατάσταση (εικ. C)
Κίνδυνος
D
Κίνδυνος για τη ζωή σε περίπτωση επα­φής ρευματοφόρων αγωγών!
Αποσυνδέετε αγωγούς από την ηλεκτρική τάση!
►Αφαιρείτε το δακτύλιο κάλυψης (9) και τα
καλύμματα (8).
►Λύνετε τη βίδα της στήριξης πλαισίου (7)
και σπρώχνετε το στήριγμα προς τα έξω.
►Ανοίγετε τις τρύπες στην προβλεπόμενη
­θέση εγκατάστασης.
►Στερεώνετε το στήριγμα με το υλική στή
ριξης (11).
-
Σύνδεση IS 360-3 (εικ. D)
Κίνδυνος
D
Κίνδυνος για τη ζωή εξαιτίας ηλεκτρο­πληξίας!
Αναθέστε την εκτέλεση όλων των εργασιών στις συνδέσεις μόνο σε εξειδικευμένο ηλε κτρολόγο.
►Ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν όλοι οι
αγωγοί έχουν αποσυνδεθεί από την ηλε κτρική τάση.
►Οδηγείτε τα καλώδια μέσα από τους
οδηγούς καλωδίων (4).
►Στερεώνετε τον αγωγό γείωσης PE
(κίτρινος-πράσινος αγωγός) στο σημείο έδρασης (5).
►Συνδέετε τον ουδέτερο αγωγό (μπλε ή
πράσινος αγωγός) στον ουδέτερο ακρο δέκτη N.
►Συνδέετε το ρευματοφόρο αγωγό (μαύρο)
στον ακροδέκτη σύνδεσης δικτύου L.
Σύνδεση αγωγού σύνδεσης λαμπτήρων
►Συνδέετε αγωγό σύνδεσης λαμπτήρα
(καφέ) στον ακροδέκτη βέλος.
Υπόδειξη
Μόνο εφόσον έχουν συναρμολογηθεί τα στεγανοποιητικά, διασφαλίζεται η κλάση προστασίας IP54.
- 75 - - 76 -
-
-
-
Παραδείγματα σύνδεσης (εικ. E)
Κίνδυνος
D
Κίνδυνος για τη ζωή εξαιτίας ηλεκτρο­πληξίας!
Αναθέστε την εκτέλεση όλων των εργασιών στις συνδέσεις μόνο σε εξειδικευμένο ηλε κτρολόγο.
Σύνδεση λαμπτήρων
►Συνδέετε λαμπτήρες χωρίς υπάρχοντα
ουδέτερο αγωγό όπως ενδεικνύεται στο παράδειγμα σύνδεσης 1.
►Συνδέετε λαμπτήρες με ουδέτερο αγω
γό όπως ενδεικνύεται στο παράδειγμα σύνδεσης 2.
Εγκατάσταση διακόπτη σε σειρά
Εάν θέλετε να απενεργοποιείτε όλες τις συνδεδεμένες συσκευές με έναν διακόπτη:
►Εγκαταστείτε έναν διακόπτη σε σειρά
για χειροκίνητη και αυτόματη λειτουργία (Παράδειγμα σύνδεσης 3).
Εγκατάσταση μεταγωγικού διακόπτη
Εάν θέλετε να ενεργοποιείτε και απενεργο ποιείτε με το χέρι με έναν διακόπτη και να χρησιμοποιείτε επίσης τη λειτουργία αισθη τήρα (αυτόματο):
►Εγκαταστείτε μεταγωγικό διακόπτη (Πα
ράδειγμα σύνδεσης 4).
Επιλογές του μεταγωγικού διακόπτη:
Θέση I Λειτουργία αισθητήρα (αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση)
Θέση II Χειροκίνητη λειτουργία: Ενεργο ποίηση και απενεργοποίηση με έναν δι­ακόπτη, μετά την απενεργοποίηση εί­ναι πάλι σε ενέργεια η λειτουργία αι­σθητήρα.
-
-
-
-
-
-
Άναμμα και σβήσιμο συνεχούς φωτός
Ένας μεταγωγικός διακόπτης διασφαλίζει τη λειτουργία συνεχούς φωτός των συνδε δεμένων λαμπτήρων.
Προς ενεργοποίηση συνεχούς φωτός:
►Κάνετε μεταγωγή του διακόπτη φωτός
δύο φορές σε γρήγορη ακολουθία (λιγό τερο από μισό δευτερόλεπτο) στις θέ­σεις Εκτός και Εντός. Το συνεχές φως ανάβει για τέσσερεις ώρες και μετά περ­νάει σε λειτουργία αισθητήρα.
Προς απενεργοποίηση συνεχούς φωτός:
►Κάνετε μεταγωγή του διακόπτη φωτός
μία φορά σε γρήγορη ακολουθία (λιγότε ρο από μισό δευτερόλεπτο) στις θέσεις Εκτός και Εντός. Ο λαμπτήρας περνάει αμέσως στη λειτουργία αισθητήρα.
-
-
Ρυθμίσεις (εικ. F)
Κατά τη διάρκεια εγκατάστασης ή σε αργό­τερο χρονικό σημείο μπορείτε να ρυθμίσε­τε αδιαβάθμητα το χρόνο καθυστέρησης και το όριο ευαισθησίας στους ρυθμιστές.
►Στρέφετε τους ρυθμιστές με ένα κατσα
βίδι στις επιθυμητές θέσεις:
Χρόνος καθυστέρησης + Μέγιστο: 15 λεπτά
Εάν ρυθμίσετε χρόνο καθυστέρησης 15λεπτών, ο αισθητήρας σβήνει τους συνδεδεμένους λαμπτήρες μετά από 15λεπτά.
Εάν ο αισθητήρας ανιχνεύσει εκ νέου κίνηση, αρχίζει εκ νέου ο χρόνος καθυστέρησης.
– Ελάχιστο: 5 ευτερόλεπτα
-
-
GR
Με το όριο ευαισθησίας μπορείτε να ρυθ μίσετε αδιαβάθμητα, σε ποιά ένταση του περιβάλλοντος φωτός να ενεργοποιεί ο αισθητήρας τις συνδεδεμένες συσκευές.
Όριο ευαισθησίας + Μέγιστο: 1000 Lux
Λειτουργία φωτός ημέρας: Ο αισθητήρας ενεργοποιεί σε ένταση φωτός ημέρας, εφόσον καταγράψει κίνηση.
– Ελάχιστο: 2 Lux Ρύθμιση λυκόφωτος: Ο αι-
σθητήρας ενεργοποιεί σε ένταση λυκόφωτος. Εάν το περιβάλλον φως είναι φω­τεινότερο από 2Lux, ο αι­σθητήρας δεν ενεργοποιεί.
Όρια ανίχνευσης (εικ. G)
Ενεργοποιεί ο αισθητήρας εξαιτίας ανεπι­θύμητων διεγέρσεων εντός των ορίων ανί­χνευσης (π.χ. εξαιτίας διερχομένων οχη­μάτων);
Με τα καλύμματα (8) μπορείτε να καλύψε τε τον αισθητήρα και να περιορίσετε έτσι τα όρια ανίχνευσης.
►Αφαιρείτε το δακτύλιο κάλυψης και τα
καλύμματα.
►Κόβετε με ψαλίδι τα καλύμματα οριζοντί
ως ή/και καθέτως στο επιθυμητό μέγεθος.
►Προσαρμόζετε τα καλύμματα στον αι
σθητήρα και εν ανάγκη σπρώχνετε τα καλύμματα στην επιθυμητή θέση.
►Τοποθετείτε πάλι το δακτύλιο κάλυψης.
-
-
-
Θέση σε λειτουργία
Εκτέλεση τεστ λειτουργίας
►Ρυθμίζετε το όριο ευαισθησίας στην επι
θυμητή φωτεινότητα περιβάλλοντος. Η ρύθμιση εργοστασίου είναι η λειτουργία φωτός ημέρας.
►Ρυθμίζετε το χρόνο καθυστέρησης σε
πολύ μικρή τιμή. Η ρύθμιση εργοστασίου είναι 5 δευτερόλεπτα.
►Τοποθετείτε το πλαίσιο αισθητήρα στο
στήριγμα και το σπρώχνετε, έως ότου
ασφαλίσει. ►Βιδώνετε σφιχτά το στήριγμα πλαισίου (7). ►Ενεργοποιείτε το ρεύμα. ►Ελέγχετε αν ο αισθητήρας αντιδρά σε
κίνηση και ενεργοποιεί έναν λαμπτήρα.
Εάν ναι, τότε ο αισθητήρας είναι σε ετοιμό τητα λειτουργίας:
►Ρυθμίζετε τις επιθυμητές σας ρυθμίσεις
και τοποθετείτε πάλι το δακτύλιο κάλυ
ψης (9).
Εάν όχι:
►Ελέγχετε τις συνδέσεις και την τροφοδο
σία τάσης.
Επιδιόρθωση βλαβών
Κίνδυνος
D
-
Κίνδυνος για τη ζωή σε περίπτωση επα­φής ρευματοφόρων εξαρτημάτων!
Αναθέστε την εκτέλεση όλων των εργασιών στις συνδέσεις μόνο σε εξειδικευμένο ηλε κτρολόγο. Αποσυνδέετε τους αγωγούς από την ηλεκτρική τάση!
Προσοχή
A
-
-
-
-
-
Βλάβη προϊόντος εξαιτίας εσφαλμένης συντήρησης
Αναθέστε την εκτέλεση εργασιών συντή ρησης ή επισκευής μόνο σε Κέντρα Σέρ­βις της Steinel.
Αισθητήρας δεν ενεργοποιεί
Υπάρχει σφάλμα ρύθμισης, σφάλμα τάσης ή ελαττωματική συσκευή:
►Ελέγχετε τη ρύθμιση για το όριο ευαισθη
σίας και εν ανάγκη ρυθμίζετε υψηλότε­ρη τιμή Lux.
►Ελέγχετε αγωγούς, συνδέσεις και τροφο
δοσία τάσης, εν ανάγκη κάνετε αντικατά­σταση ασφάλειας.
►Κάνετε τεστ λειτουργίας με τον αισθητή
ρα και τους συνδεδεμένους λαμπτήρες, εν ανάγκη κάνετε αντικατάσταση ελατ­τωματικών συσκευών.
Αισθητήρας δεν απενεργοποιεί
Υπάρχει σφάλμα ρύθμισης, είναι σε ενέρ γεια συνεχής λειτουργία ή υπάρχει διαρκού­σα κίνηση ή πηγή θερμότητας εντός ορίων ανίχνευσης.
►Ελέγχετε αν έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλό
όριο ευαισθησίας και εν ανάγκη διορθώ στε τη ρύθμιση.
►Ελέγχετε αν ενεργοποιήθηκαν οι λαμπτή
ρες χειροκίνητα μέσω διακόπτη.
►Ελέγχετε αν εντός των ορίων ανίχνευσης
βρίσκονται πηγές θερμότητας ή άλλοι δι εγέρτες και τους απομακρύνετε.
►Εν ανάγκη περιορίζετε τα όρια ανίχνευ
σης με τα καλύμματα.
Αισθητήρας ενεργοποιεί αθέλητα
Ο αισθητήρας ανιχνεύει διαρκούσα κίνηση ή πηγή θερμότητας εντός των ορίων ανίχνευ σης και ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί πολύ συχνά ή αθέλητα.
­ ►Ελέγχετε τα όρια ανίχνευσης σχετικά με
πηγές θερμότητας ή κίνηση.
►Απομακρύνετε διαρκείς πηγές θερμότη
τας από τα όρια ανίχνευσης.
►Εν ανάγκη περιορίζετε τα όρια ανίχνευ
σης με τα καλύμματα.
-
Απόσυρση
►Αποσύρετε το προϊόν μετά το τέλος της
­διάρκειας ζωής του σύμφωνα με τους
εθνικούς κανονισμούς της χώρας σας.
-
Εγγύηση
­Η εταιρεία Steinel διασφαλίζει 3 έτη εγγύη-
ση από την ημερομηνία αγοράς για ελαττώ­ματα που οφείλονται σε ελαττωματικό υλι­κό ή σε σφάλματα κατασκευής.
­Μετά την παρέλευση του χρόνου εγγύησης
η εταιρεία Steinel προσφέρει επισκευές στα Κέντρα Σέρβις μέσω σέρβις εργοστασίου.
-
Σέρβις
­ ►Απευθυνθείτε στα Κέντρα Σέρβις μέ-
σω της αντιπροσωπείας Steinel Vertrieb
-
GmbH της χώρας σας. Τα δεδομένα επι κοινωνίας θα τα βρείτε στην πίσω σελίδα αυτών των οδηγιών.
-
-
-
GR
-
- 77 - - 78 -
Tεχνικά δεδομένα
Διαστάσεις και μοντέλα
Διάμετρος × Ύψος
Χρώματα λευκό, μαύρο
Δεδομένα απόδοσης
Τάση δικτύου 220 – 240V
Συχνότητα δικτύου
Ικανότητα μεταγωγής
ωμικό φορτίο Λαμπτήρες πυρά-
χωρίς αντιστάθ­μιση, επαγωγι­κά, cosφ0,5
ηλεκτρονικά στραγγαλιστικά πηνία, χωρητικά
121mm × 57mm
50/60Hz
κτωσης μέγιστο 2000W
Λαμπτήρες φθορι­σμού μέγιστο 500VA
Λαμπτήρες φθορι­σμού, λαμπτήρες μικρής κατανάλω­σης, λαμπτήρες LED, μέγιστο 8×ανά58W, C176μF, συνολική χωρητικό­τητα: 230VAC
Αισθητήρας
Τεχνολογία αισθητήρων
Γωνία κάλυψης 360°
Γωνία ανοίγμα­τος
Προστασία έρπουσας προσέγγισης
Εμβέλεια και ρυθμίσεις
Όρια ανίχνευ­σης και εμβέ­λεια
Σημεία ενερ­γοποίησης
Χρόνος καθυ­στέρησης, ρυθμίζεται αδιαβάθμητα
Περιβάλλον
Είδος προστασίας
Όρια θερμοκρασίας
Παθητική-υπέρυθρη 3 πυρο-αισθητήρες
90°
διαθέσιμη
Ακτίνα 12 m, σε ύψος εγκατάστα­σης από 2,50m έως 2,80m
2Lux έως 1000Lux (λειτουργία φωτός ημέρας)
5δευτερόλεπτα έως 15λεπτά
IP54
–20°C έως +50°C
Montaj kılavuzu
Bu kılavuz hakkında
İşleme talimatları aşağıdaki gibi işaret­lenmiştir:
►İşleme talimatı
Güvenlik uyarılarındaki uyarı sembolü ve sinyal kelimesi, tehlikenin seviyesini belirtir:
Sinyal kelimesi
!
Tehlikenin türü ve kaynağı
Güvenlik önlemleri
►Ürünün montajından önce bu montaj
kılavuzunu okuyunuz.
Ek bilgiler
Ek bilgileri bu web sayfasında bulabilirsi­niz: www.steinel.de
Amacına uygun kullanım
Harici sensör IS360-3, iç ve dış mekanda hareket dedektörü olarak kullanılabilir. Üç adet Pyro sensör yardımıyla, hareket eden bedenlerin ısı radyasyonunu algılar ve bağlı olan lambaları çalıştırır. Bu ürün yalnızca tavana montaj için uygundur ve sadece teknik özelliklerde yer alan bilgiler dahilinde işletilebilir.
Elektrik bağlantılarındaki tüm bağlantı çalışmaları sadece, uzman elektroteknik teknisyenleri tarafından ulusal kurallara uygun şekilde yapılabilir.
Ürüne genel bakış (Şek. A)
Tavana montaj için tutucu
1 Tip etiketi 2 Sabitleme delikleri 3 Bağlantılar
N Nötr hattı Ok Lambanın besleme kablosu LElektrik bağlantısı
4 Kablo delikleri 5 Topraklama hattı için bağlantı noktası
Sensör gövdesi
6 iki ayar düğmesi:
Tepkime eşiği ve ardıl çalıştırma süresi
7 Vidalı gövde sabitleme 8 Kapak siperlikleri 9 Kapak halkası 10 Su tahliye delikleri 11 Sabitleme malzemesi
Teslimat kapsamı ile ürün kontrolü
►Teslimat kapsamının eksiksizliğini ve
ürünün bütünlüğünü kontrol edin.
►Hasarlı olduğu takdirde gövdeyi aç-
mayın, ürünü kendiniz tamir etmeyin.
►Hasarlı bir ürünü dikkatlice ambalajla-
yın ve kısa bir hata açıklaması ve bir satış belgesi (fatura) ile birlikte bir Steinel servis istasyonuna gönderin.
TR
- 79 - - 80 -
Montaj hazırlığı (Şek. B)
Montaj yerinin belirlenmesi
►Montaj yerini, aşağıdaki bilgiler
dahilinde belirleyin:
• Lambalara ve diğer ısı kaynaklarına asgari mesafe 50cm
• Sensör ile kapsama alanıarasında engelsiz görüş bağlantısı (engeller arasında örn. duvarlar, pencere camları, ağaçlar sayılabilir)
• Optimum bir menzil için montaj yüksekliği 2,50m ila 2,80m
Uygulama planlaması
Dikkat
!
Aşırı yük nedeniyle kısa devre tehlikesi
Bağlantı yapılacak lamba sayısını,
maksimum çalıştırma gücünün üze­rine çıkılmayacak şekilde seçin, örn.
flamanlı ampuller için 2000Watt, bunun için bakın Bölüm „Teknik özellikler“.
Ortam koşullarının kontrolü
Ürünü, nem oranı yüksek bir ortamda kullanacaksanız:
►5 mm'lik bir matkapla, öngörülen su
tahliye deliklerini delin(10).
Monte edilmesi (Şek. C)
Tehlike
D
Enerji ileten tellere temas nedeniyle ölüm tehlikesi!
İletkenlerin bağlantısını enerjisiz haldey­ken yapın!
►Kapak halkasını (9) ve kapak siperlik-
lerini (8) çıkartın.
►Gövde sabitlemesinin vidasını (7) gev-
şetin ve tutucuyu dışarıya çekin.
►Öngörülen montaj pozisyonundaki
delikleri delin.
►Tutucuyu sabitleme malzemesi (11) ile
sabitleyin.
IS 360-3 bağlantısı (Şek. D)
Tehlike
D
Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi!
Bağlantılarla ilgili tüm çalışmaları yalnız­ca bir uzman elektrikçiye yaptırın.
►Bir kontrol kalemiyle, tüm iletkenlerde
enerjinin kesildiğini kontrol edin. ►Kabloları kablo deliklerinden (4) geçirin. ►Topraklama hattını PE (sarı yeşil iletken)
bağlantı noktasında (5) sabitleyin. ►Sıfır iletkenini (mavi veya gri iletken), N
nötr iletkeni terminaline bağlayın. ►Elektrik ileten (siyah) iletkeni, L şebeke
bağlantısı terminaline bağlayın.
Lambaların besleme hattının bağlantısı
►Lambanın besleme kablosunu (kahve-
rengi) Ok terminaline bağlayın.
Not
Ancak yalıtım tapaları monte edildikten sonra, koruma sınıfı IP54 sağlanmış olur.
Örnek bağlantılar (Şek. E)
Tehlike
D
Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi!
Bağlantılarla ilgili tüm çalışmaları yalnızca bir uzman elektrikçiye yaptırın.
Lambaların bağlantısı
►Sıfır hattı olmayan lambaları, örnek
bağlantı 1'de gösterildiği gibi bağlayın.
►Sıfır hattı olan lambaları, örnek bağ-
lantı 2'de gösterildiği gibi bağlayın.
Seri anahtar bağlantısı
Bağlanmış olan tüm lambaları bir anah­tar ile kapatmak istediğinizde:
►Manüel ve otomatik işletim için bir seri
anahtar bağlayın (Örnek bağlantı 3).
Komütatör bağlantısı
Bir seri anahtar kullanarak elle açmak veya kapatmak ve aynı zamanda sen­sörlü işletimden (otomatik) yararlanmak istediğinizde:
►Bir komütatör bağlantısı yapın (Örnek
bağlantı 4).
Komütatörün opsiyonları:
Konum I Sensörlü işletim (otomatik
açma ve kapatma)
Konum II Manüel işletim: Açma ve ka-
patma bir tuş yardımıyla, kapatmanın ardından sensörlü işletim yeniden etkin.
Sürekli ışığı açma ve kapama
Bağlanmış olan lambaların sürekli ışık fonksiyonu bir komütatör yardımıyla sağlanır.
Sürekli ışığı çalıştırmak için:
►Işık anahtarını iki kere hızla (yarım sa-
niyeden daha kısa süre içinde) Kapalı ve Açık pozisyonlarına getirin. Sürekli ışık dört saat boyunca açık kalır ve ardından sensörlü işletime geçer.
Sürekli ışığı kapatmak için:
►Işık anahtarını bir kere hızla (yarım sa-
niyeden daha kısa süre içinde) Kapalı ve Açık pozisyonlarına getirin. Lamba hemen sensörlü işletime geçer.
Ayarlar (Şek. F)
Montaj sırasında veya daha sonraki bir zamanda, ardıl çalıştırma süresini ve tepkime eşiğini ayar düğmelerinden kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz.
►Ayar düğmelerini bir tornavida yardı-
mıyla, istenilen pozisyonlara döndürün:
Ardıl çalıştırma süresi + Maksimum: 15 dakika
15dakikalık bir ardıl çalıştırma süresi ayarladığınız takdirde sensör, bağlan­mış olan lambaları 15dakika sonra kapatır.
Sensör yeni bir hareket algıladığında, ardıl çalıştırma süresi baştan başlar.
– Minimum: 5 saniye
TR
- 81 - - 82 -
Tepkime eşiği yardımıyla, ortam ışığının
hangi kapasitesinde sensörün bağlanmış olan cihazları çalıştıracağını kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz.
Tepkime eşiği + Maksimum: 1000 Lux
Gün ışığı işletimi: Sensör gün ışığı kapasitesindeyken, bir hareket algılandığında çalıştırır.
– Minimum: 2 Lux Alacakaranlık ayarı: Sensör
alacakaranlık ışığında çalış­tırır. Ortam ışığı 2Lux değe­rinin üzerindeyse, sensör çalıştırmaz.
Kapsama alanı (Şek. G)
Sensör, kapsama alanındaki istenmeyen tetikleyicilerin etkisiyle (örn. yoldan geçen araçlar nedeniyle) çok sık çalıştırma mı yapıyor?
Kapak siperlikleri (8) ile sensörün üzerini örtebilir ve böylece kapsama alanını sınırlayabilirsiniz.
►Kapak halkasını ve kapak siperliklerini
çıkartın.
►Bir makas yardımıyla kapak siperlikle-
rini, yatay ve/veya dikey yönde istedi­ğiniz büyüklükte kesin.
►Kapak siperliklerini sensörün üzerine
oturtun ve gerekirse kapak siperlikleri­ni istediğiniz pozisyona doğru itin.
►Kapak halkasını tekrar üzerine oturtun.
Devreye alma
Fonksiyon testinin yapılması
►Tepkime eşiğini mevcut olan ortam par-
laklığına göre ayarlayın. Fabrika ayarı
gün ışığı işletimidir. ►Ardıl çalıştırma süresini çok kısa bir de-
ğere ayarlayın. Fabrika ayarı 5 saniyedir. ►Sensör gövdesini tutucunun üstüne
oturtun ve yerine takılana kadar üzerine
doğru itin. ►Gövde sabitlemesini (7) sıkıca vidalayın. ►Elektriği açın. ►Sensörün bir harekete tepki verdiğini ve
bir lambayı çalıştırdığını kontrol edin.
Evet ise, sensör işletime hazırdır:
►İstediğiniz ayarları yapın ve kapak
halkasını (9) tekrar üstüne oturtun.
Hayır ise:
►Bağlantıları ve elektrik beslemesini
kontrol edin.
Arızaları giderme
Tehlike
D
Enerji ileten bileşenlere temas nedeniyle ölüm tehlikesi!
Bağlantılarla ilgili tüm çalışmaları yalnızca bir uzman elektrikçiye yaptırın. İletkenleri enerjisiz hale getirin!
Dikkat
A
Hatalı bakım nedeniyle üründe hasar
Bakım ve onarım çalışmalarını yalnızca Steinel servis istasyonlarına yaptırın.
Sensör çalışmıyor
Bir ayar hatası, bir gerilim hatası veya bir cihaz arızası mevcuttur:
►Tepkime eşiğinin ayarını kontrol edin
ve gerekt. daha yüksek bir Lux değe­rine ayarlayın.
►İletkenleri, bağlantıları ve elektrik
beslemesini kontrol edin, gerekt. bir sigortayı değiştirin.
►Sensör ve bağlanmış olan lambalar
ile birlikte bir fonksiyon testi yapın, gerekt. arızalı cihazları değiştirin.
Sensör kapanmıyor
Bir ayar hatası mevcuttur, bir sürekli işle­tim etkindir veya kapsama alanı dahilin­de sürekli bir hareket veya ısı kaynağı mevcuttur.
►Çok düşük bir tepkime eşiğinin ayar-
lanmış olduğunu kontrol edin ve ge­rekt. ayarı düzeltin.
►Lambanın bir anahtar yardımıyla ma-
nüel çalıştırılabilirliğini kontrol edin.
►Kapsama alanında ısı kaynaklarının
veya istenmeyen diğer tetikleyicilerin varlığını kontrol edin ve bunları uzak­laştırın.
►Kapsama alanını gerekt. kapak siper-
likleri ile sınırlayın.
Sensör istem dışı çalışıyor
Sensör, kapsama alanı içinde sürekli bir hareket veya bir ısı kaynağı algılıyor ve bu nedenle sık sık veya istem dışı çalışıyor.
►Kapsama alanında ısı kaynaklarını
veya hareketleri araştırın.
►Kapsama alanındaki sürekli ısı
kaynaklarını giderin.
►Kapsama alanını gerekt. kapak
siperlikleri ile sınırlayın.
Tasfiye
►Ürünü çalışma ömrünün sonunda,
ülkenizdeki ulusal hükümlere uygun şekilde tasfiye edin.
Garanti
Steinel, malzeme veya üretim hatalarına dayanan kusurlara karşı, satın alma tari­hinden itibaren 3 yıl garanti verir
Garanti süresi dolduktan sonra Steinel, fabrika servisi üzerinden servis istasyon­larında onarım hizmeti sunar.
Servis
►Ülkenizdeki Steinel Vertrieb GmbH tem-
silciliği üzerinden servis istasyonlarına başvurun. İletişim bilgilerini, bu kılavu­zun arka sayfasında bulabilirsiniz.
TR
- 83 - - 84 -
Teknik özellikler
Boyutlar ve çeşitler
Çap × Yükseklik 121mm × 57mm Renkler beyaz, siyah
Performans verileri
Şebeke gerilimi 220 – 240V Şebeke frekansı 50/60Hz
Çalıştırma gücü
Omaj yükü Flamanlı ampuller
dengesiz, enduktiv, cosφ0,5
elektronik star­terli cihazlar (EVG), kapasitatif
Sensör
Sensör teknolojisi
Kapsama açısı 360° Menfez açısı 90° Sürünme
koruması
maksimum 2000W Floresan ampuller
maksimum 500VA
Floresan ampuller, enerji tasarruflu ampuller, LED am­puller, maksimum 8×à58W, C176μF, Toplam kapasite: 230VAC
Pasif kızılötesi, 3 Pyro sensör
mevcut
Menzil ve ayarlar
Kapsama alanı ve menzil
Çalıştırma eşik değerleri
Ardıl çalıştırma süresi, kademesiz ayarlanabilir
Ortam
Koruma türü IP54 Sıcaklık aralığı –20°C ila +50°C
Radyus 12 m, montaj yüksekliği 2,50m ila 2,80m için
2Lux ila 1000Lux (gün ışığı işletimi)
5saniye ila 15dakika
Szerelési útmutató
Kiegészítés ehhez az útmutatóhoz
A kezelési útmutatások jelölései a követ­kezők:
►Kezelési útmutató
A biztonsági figyelmeztetésekben a figyemeztető szimbólum és szó megadja a veszélyesség fokozatát:
Figyelmeztető szó
!
A veszély leírása és forrása
A veszély elhárítását célzó intézkedések
►A termék szerelésének megkezdése
előtt olvassa el ezt a szerelési útmutatót.
További információ
További információt a következő weboldalon talál: www.steinel.de
Rendeltetésszerű használat
Az IS360-3 külső érzékelő belső- és külső mozgásérzékelőként használható. Három pyroérzékelővel fogja fel a moz­gó testek hősugarait, és bekapcsolja a csatlakoztatott lámpákat. A termék kizá­rólag falra szerelhető, és csak a műszaki adatokban szereplő értékekkel üzemel­tethető.
A csatlakoztatásokat csak villanyszerelő végezheti el a nemzeti szabályozások betartása mellett.
Termékáttekintés (A ábra)
Tartóelem a mennyezetre történő szereléshez
1 Típustábla 2 Furatok a rögzítéshez 3 Csatlakozások
N semleges vezető Nyíl Vezeték a lámpához LHálózati kapcsolat
4 Kábelvezetések 5 Védővezető felfekvési pont
Érzékelők burkolatai
6 két beállításszabályzó:
Trigger és késleltetési idő
7 Burkolatrögzítés csavarral 8 Takaróelemek 9 Takarógyűrű 10 Előfuratok vízelvezetéshez 11 Rögzítőanyag
A szállítási terjedelem és a termék ellenőrzése
►Ellenőrizze a szállítási terjedelem
hiánytalanságát és a termék sértet­lenségét.
►Ne nyissa ki a burkolatot, ha az sérült,
és ne javítsa saját maga a terméket.
►A sérült terméket gondosan csoma-
golja be, és egy rövid hibaleírást, va­lamint a vásárlást igazoló dokumentu­mot (számlát) mellékelve küldje azt el a Steinel egyik szervizállomására.
HU
- 85 - - 86 -
A szerelés előkészítése (B ábra)
A szerelés helyének kijelölése
►Jelölje ki a szerelés pozícióját a követke-
ző adatok alapján:
• Minimális távolság a lámpákhoz és más hőforrásokhoz 50cm.
• Akadálymentes ráláthatóság az érzékelő és a lefedettség tartománya között (aka­dályok pl. a falak, az üvegtáblák, a fák)
• Szerelési magasság 2,50m-től 2,80m-ig az optimális hatótávolság érdekében
Betét tervezése
Vigyázat
!
Rövidzárlat veszélye túlterhelés miatt
Csak annyi lámpát csatlakoztasson, hogy a megengedett maximális tel­jesítményt ne lépje túl, pl. 2000Watt izzólámpákhoz, tekintse meg ezzel kapcsolatban a(z) „Műszaki adatok“ című fejezetet.
Ellenőrizze a környezeti feltételeket
Ha a terméket nagyon párás környezet­ben használja:
►Egy 5-mm-es fúróval fúrjon vízleeresz-
tő nyílásokat az előfuratokba (10).
Szerelés (C ábra)
Veszély
D
A feszültség alatt lévő vezetékek érintése életveszélyes!
A vezetékeket kapcsolja le a feszültségről!
►Vegye le a takarógyűrűt (9) és a taka-
róelemeket (8).
►Lazítsa meg a burkolatrögzítő csava-
rokat (7), és tolja ki a rögzítőelemet.
►Fúrja ki a lyukakat a kijelölt szerelési
pozícióban.
►Rögzítse a tartóelemet a rögzí-
tőanyaggal (11).
Az IS 360-3 csatlakoztatása (D ábra)
Veszély
D
Az áramütés életveszélyes!
A csatlakozásokon csak villanyszerelővel dolgoztasson.
►Ellenőrizze feszültségmérővel, hogy
minden vezeték feszültségmentes-e.
►Fűzze át a kábelteket a kábelvezetőkön
(4).
►Rögzítse a PE jelű földelővezetéket (sár-
ga-zöld vezeték) a felfekvési ponton (5).
►Csatlakoztassa a nulla vezetéket (kék
vagy szürke vezeték) az N semleges vezető kapcsára.
►Csatlakoztassa az áramvezető (fekete)
vezetéket az L hálózati csatlakozó kap­csára.
Csatlakoztassa a lámpák vezetékét
►Csatlakoztassa a lámpák vezetékét
(barna) a nyíllal jelzett kapocsra.
Megjegyzés
Az IP 54 besorolású védettség csak a tömítődugók felszerelése után áll rendelkezésre.
Példák a csatlakoztatásra (E ábra)
Veszély
D
Az áramütés életveszélyes!
A csatlakozásokon csak villanyszerelővel dolgoztasson.
A lámpák csatlakoztatása
►A nulla vezető nélküli lámpákat csatla-
koztassa az 1-es csatlakoztatási példa szerint.
►A nulla vezetővel rendelkező lámpákat
csatlakoztassa a 2-es csatlakoztatási példa szerint.
A sorozatkapcsoló telepítése
Amennyiben egy kapcsolóval az összes csatlakoztatott készüléket le akarja kap­csolni:
►Telepítsen egy kézi- és egy automata
üzemű sorozatkapcsolót (csatlakozta­tási példa 3).
Váltókapcsoló telepítése
Amennyiben egy kézi kapcsolóval kíván be- és kikapcsolni, és az érzékelő üzem­módot (automatika) is használni szeretné:
►Telepítsen egy váltókapcsolót (csatla-
koztatási példa 4).
Választható váltókapcsolók:
• Állás I Érzékelő üzemmód (automati-
kus be- és kikapcsolás)
• Állás II Kézi üzemmód: Be- és kikap-
csolás egy gombbal, kikapcsolás után az érzékelő üzemmód ismét aktív
Folyamatos fény be- és kikapcsolása
Egy váltókapcsoló lehetővé teszi a csat­lakoztatott lámpák folyamatos üzemelte­tését.
A folyamatos fény bekapcsolásához:
►Kapcsolja a villanykapcsolót gyorsan,
kétszer egymás után (fél másodperc­nél rövidebb idő alatt) ki- és be állásba. A folyamatos fény négy órát világít, majd érzékekő üzemmódba kapcsol.
A folyamatos fény kikapcsolásához:
►Kapcsolja a villanykapcsolót gyorsan,
egy alkalommal (fél másodpercnél rö­videbb idő alatt) ki- és be állásba. A lámpa azonnal érzékelő üzemmódba kapcsol.
Beállítások (F ábra)
Szerelés közben vagy egy későbbi idő­pontban fokozatmentesen beállíthatja a késleltetési időt vagy a triggert a sza­bályzón.
►Csavarja a szabályzót egy csavarhú-
zóval a kívánt pozícióba:
Utánfutási idő + Maximum: 15 perc
Amennyiben 15 perces késleltetési időt állított be, úgy az érzékelő 15 perc elteltével kikapcsolja a csatlakoztatott lámpákat.
Ha az érzékelő újból mozgást érzékel, akkor a késleltetési idő előlről keződik.
– Minimum: 5 másodperc
HU
- 87 - - 88 -
A triggerrel fokozatmentesen beállíthatja, hogy mely környezeti fényerősségnél kapcsolja be az érzékelő a csatlakozta­tott készülkékeket.
Trigger + Maximum: 1000 Lux
Nappali fény üzemmód: Az érzékelő bekapcsol nappali fénynél, amennyi­ben mozgást észlel.
– Minimum: 2 Lux Alkonyati beállítás: Az ér-
zékelő alkonyatkor bekap­csol. Amennyiben a kör­nyezet fényereje nagyobb, mint 2 Lux, akkor nem kapcsol be az érzékelő.
Lefedettségi tartomány (G ábra)
Túl gyakran kapcsol be az érzékelő a lefedettségi tartományban előforduló nem kívánatos kiváltó objektumok miatt (pl. elhaladó járművek)?
Takaróelemekkel (8) letakarhatja az érzé­kelőt, és így korlátozhatja a lefedettségi tartományt.
►Vegye le a takarógyűrűt és a takaróe-
lemeket.
►Egy ollóval vágja a kívánt méretre a
takaróelemeket vízszintes és/vagy függőleges irányban.
►Helyezze a takaróelemeket az érzé-
kelőre, és szükség esetén tolja a taka­róelemeket kívánt pozícióba.
►Helyezze vissza a takarógyűrűt.
Üzembe helyezés
Működésteszt végrehajtása
►Állítsa be a triggert a környezet aktuá-
lis fényerejére. A gyárilag a nappali fény üzemmódot állították be.
►Állítson be egy nagyon rövid késlelte-
tési időt. A gyári beállítás 5 másod­perc.
►Helyezze az érzékelő burkolatát a tar-
tóelemre, és addig tolja felfelé, amíg be nem kattan.
►Csavarozza be jól a burkolat rögzíté-
sét (7). ►Kapcsolja be az áramot. ►Ellenőrizze, hogy az érzékelő reagál-e
a mozgásra, és hogy bekapcsol-e a
lámpa.
Amennyiben igen, akkor az érzékelő üzemkész:
►Hajtsa végre a kívánt beállításokat, és
helyezze vissza a takarógyűrűt (9).
Amennyiben nem:
►Ellenőrizze a csatlakozásokat és
a feszültségellátást.
Zavarelhárítás
Veszély
D
A feszültségvezető elemek érintése életveszélyes!
A csatlakozásokon csak villanysze­relővel dolgoztasson. A vezetékeket kapcsolja le a feszültségről!
- 89 - - 90 -
IGYELEM
A
Helytelenül végrehajtott karbantartás­sal kárt okozhat a termékben.
A karbantartási- és javítási munkálatokat csak a Steinel szerviz munkatársaival végeztesse el.
Nem kapcsol be az érzékelő
Beállítási hiba, feszültséghiba, vagy meghibásodott a gép:
►Ellenőrizze a trigger beállítását, és szük-
ség esetén állítson be magasabb Lux-értéket.
►Ellenőrizze a vezetékeket, a csatlakozá-
sokat és a feszültségellátást, szükség esetén cseréljen ki egy biztosítékot.
►Tesztelje az érzékelő és az arra csatla-
koztatott lámpák működését, szükség esetén cserélje ki a meghibásodott ké­szülékeket.
Nem kapcsol ki az érzékelő
Beállítási hiba, aktív egy folyamatos üzem­mód, vagy folyamatos mozgás esetleg hőforrás van a lefedettségi tartományban.
►Ellenőrizze, hogy nincs-e túl alacsony
értékre állítva a trigger, és szükség esetén módosítsa a beállítást.
►Ellenőrizze, hogy a lámpákat kapcso-
lóval, manuálisan kapcsolták-e be.
►Ellenőrizze, hogy nincs-e hőforrás
vagy más nem kívánatos trigger a lefedettségi tartományban, szükség esetén távolítsa el azokat.
►Szükség esetén korlátozza a lefedett-
ségi tartományt a takaróelemekkel.
Indokolatlanul kikapcsol az érzékelő
Az érzékelő folyamatos mozgást vagy hőforrást észlel a lefedettségi tarto­mányban, ezért túl gyakran vagy indoko­latlanul bekapcsol.
►Ellenőrizze a hőforrások vagy mozgá-
sok lefedettségi tartományát.
►Szüntesse meg a folyamatos hőforrá-
sokat a lefedettségi tartományban.
►Szükség esetén korlátozza a lefedett-
ségi tartományt a takaróelemekkel.
Ártalmatlanítás
►Élettartama végén ártalmatlanítsa a
terméket az Ön országában érvényes nemzeti előírásoknak megfelelően.
Garancia
A Steinel a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát nyújt olyan meghibásodá­sokra, amelyek anyag- vagy gyártási hibára vezethetőek vissza.
A garanciaidő lejártát követően a Steinel az üzemi szolgáltatások keretein belül a szer­vizállomásain hajtja végre a javításokat.
Szerviz
►Vegye fel a kapcsolatot a szervizállo-
másokkal az Ön országában található Steinel Vertrieb GmbH telephely segít­ségével. A kapcsolat felvételéhez szükséges adatokat ennek az útmuta­tónak a hátoldalán találja.
HU
Műszaki adatok
Méretek és változatok
Átmérő x magasság
Színek fehér, fekete
Teljesítményadatok
Hálózati feszült­ség
Hálózati frek­vencia
Kapcsolási teljesítmény
ohmikus terhe­lés
nem kompen­zált, induktív, cosφ0,5
elektromos előtétkapcsolók (EVG), kapacitív
Érzékelő
Érzékelés­technika
Lefedettségi szög
Nyílásszög 90°
121mm × 57mm
220 – 240V
50/60Hz
Izzólámpák maximum 2000W
Vonalizzók maximum 500VA
Vonalizzók, energia­takarékos lámpák, LED-lámpák, maxi­mum 8×à58W, C176μF, Összkapacitás: 230VAC
Passzív infravörös, 3 pyroérzékelő
360°
Alákúszás­védelem
Hatótávolság és beállítások
Lefedettségi tartomány és hatótávolság
Trigger bekap­csolása
Késleltetési idő, fokozat­mentesen állítható
Környezet
Védettség IP54 Hőmérsékleti
tartomány
van
sugár 12 m, 2,50m és 2,80m szerelési magasság között
2Lux-tól 1000Lux-ig (nappali fény üzem­mód)
5 másodperctől 15 percig
–20°C és +50°C között
Montážní návod
K tomuto návodu
Instrukce jsou označeny následovně:
►Instrukce
V bezpečnostních pokynech uvádí vý­stražný symbol a signální slovo stupeň nebezpečí:
Signální slovo
!
Druh a zdroj nebezpečí
Opatření k odvrácení nebezpečí
►Před montáží výrobku si přečtěte
tento montážní návod.
Další informace
Další informace najdete na webové stránce: www.steinel.de
Používání vsouladu surčením
Venkovní senzor IS360-3 může být pou­žit jako hlásič pohybu ve vnitřní a ven­kovní oblasti. Pomocí tří pyroelektric­kých senzorů zachytí tepelné záření po­hybujícího se těla a rozsvítí připojená svítidla. Výrobek je vhodný výhradně k montáži na strop a může být používán jen podle údajů uvedených v technic­kých parametrech.
Všechny práce připojení spojené s elek­trickými přípojkami mohou být provádě­ny jen kvalifikovanými elektrotechniky podle národních ustanovení.
Přehled výrobků (obr. A)
Držák k montáži na strop
1 Typový štítek 2 Otvory pro upevnění 3 Přípojky
N neutrální vodič Šipka přívodní vedení pro svítidlo Lpřipojení k síti
4 Kabelové kanály 5 Styčný bod pro ochranný vodič
Těleso senzoru
6 Dva regulátory nastavení:
Prahová reakční hodnota a doba doběhu
7 Upevnění tělesa se šroubem 8 Krycí segmenty 9 Krycí kroužek 10 Předvrtání pro odvodnění 11 Upevňovací materiál
Kontrola rozsahu dodávky a výrobku
►Zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky
a neporušenost výrobku.
►Těleso neotevírejte, jestliže je poško-
zené, výrobek sami neopravujte.
►Poškozený výrobek pečlivě zabalte
a zašlete jej s krátkým popisem záva­dy a dokladem o koupi (účtenkou) servisní stanici společnosti Steinel.
CZ
- 91 - - 92 -
Příprava montáže (obr. B)
Určení místa montáže
►Podle následujících údajů určete
montážní polohu:
• Minimální vzdálenost 50cm ke svíti­dlům a dalším tepelným zdrojům
• Bezpřekážkové vizuální spojení mezi senzorem a oblastí záchytu (překážky tvoří např. stěny, okenní tabule, stromy)
• Montážní výška 2,50m až 2,80m pro optimální dosah
Plánování použití
Opatrně
!
Nebezpečí zkratu kvůli přetížení
Naplánujte jen tolik svítidel pro připojení, aby nebyl překročen maximální spínací výkon, např. 2000W pro žárovky, k tomu viz kapitolu „Technické parametry“.
Kontrola podmínek prostředí
Bude-li výrobek používán ve velmi vlhkém prostředí:
►Vrtákem 5 mm vyvrtejte otvory pro
odvodnění v předvrtáních(10).
Montáž (obr. C)
Nebezpečí
D
Ohrožení života při kontaktu s vodivý­mi vodiči!
Vodiče odpojte od napětí!
►Sejměte krycí kroužek (9) a krycí seg-
menty (8).
►Uvolněte šroub upevnění tělesa (7)
a vysuňte držák.
►V plánované montážní poloze vyvrtejte
otvory.
►Upevněte držák upevňovacím mate-
riálem (11).
Připojení IS 360-3 (obr. D)
Nebezpečí
D
Ohrožení života elektrickým proudem!
Všechny práce připojování může prová­dět jen kvalifikovaný elektrikář.
►Zkoušečkou napětí zkontrolujte, zda
jsou všechny vodiče bez napětí.
►Kabely zaveďte do kabelových kanálů
(4).
►Ochranný vodič PE (žlutozelený vodič)
upevněte ke styčnému bodu (5).
►Nulový vodič (modrý nebo šedý) při-
pojte ke svorce N neutrálního vodiče.
►Elektrický (černý) vodič připojte ke
svorce L síťové přípojky.
Připojení přívodního vedení pro svítidla
►Přívodní vedení pro svítidlo (hnědé)
připojte ke svorce Šipka.
Upozornění
Třída ochrany IP54 je zajištěna jen tehdy, jsou-li namontovány utěsňovací zátky.
Příklady připojení (obr. E)
Nebezpečí
D
Ohrožení života elektrickým proudem!
Všechny práce připojování může prová­dět jen kvalifikovaný elektrikář.
Připojení svítidel
►Svítidla připojte bez stávajícího nulové-
ho vodiče podle příkladu připojení 1.
►Svítidla připojte s nulovým vodičem
podle příkladu připojení 2.
Instalace sériového spínače
Chcete-li jedním spínačem vypnout všechny připojené přístroje:
►Pro ruční a automatický provoz
(příklad připojení 3) instalujte sériový spínač.
Instalace přepínače
Chcete-li zapínání a vypínání provádět jedním přepínačem a také využívat sen­zorový provoz (automatický):
►Instalujte přepínač (příklad připojení 4).
Možnosti přepínače:
Poloha I Senzorový provoz (auto-
matické zapnutí a vypnutí)
Poloha II Ruční provoz: Zapínání
a vypínání jedním tlačítkem, po vypnutí je zase aktivní senzorový provoz.
Zapnutí a vypnutí trvalého osvětlení
Přepínač umožňuje funkci trvalého osvětlení pro připojená svítidla.
K zapnutí trvalého osvětlení:
►Dvakrát v rychlém pořadí (po dobu krat-
ší než půl sekundy) nastavte světelný spínač do polohy vyp. a zap. Trvalé osvětlení svítí čtyři hodiny a pak přejde do senzorového provozu.
K vypnutí trvalého osvětlení:
►Jednou v rychlém pořadí (po dobu
kratší než půl sekundy) nastavte svě­telný spínač do polohy vyp. a zap. Svítidlo okamžitě přejde do senzoro­vého provozu.
Nastavení (obr. F)
Během montáže nebo později můžete plynule nastavit dobu doběhu a praho­vou reakční hodnotu na regulátorech nastavení.
►Regulátory nastavení šroubovákem
otočte do požadovaných poloh:
Doba doběhu + maximum: 15 minut
Jestliže jste nastavili dobu doběhu 15minut, pak senzor po 15minutách vypne připojená svítidla.
Zaznamená-li senzor opětovný po­hyb, začíná doba doběhu od začátku.
– minimum: 5 sekund
CZ
- 93 - - 94 -
Prahovou reakční hodnotou můžete ply-
nule nastavit, při jaké intenzitě světla pro­středí senzor zapne připojené přístroje.
Prahová reakční hodnota + maximum: 1000 lx
Provoz za denního světla: Senzor spíná při intenzitě denního světla, jestliže zaregistruje pohyb.
– minimum: 2 lx Nastavení soumraku:
Senzor spíná u soumrako­vého světla. Je-li světlo prostředí světlejší než 2lx, senzor nespíná.
Oblast záchytu (obr. G)
Spíná senzor příliš často na základě ne­žádoucího spouštěcího impulzu v oblasti záchytu (např. kvůli projíždějícím vozi­dlům)?
Krycími segmenty (8) můžete senzor zakrýt, a tím vymezit oblast záchytu.
►Sejměte krycí kroužek a krycí seg-
menty.
►Nůžkami horizontálně anebo vertikál-
ně zastřihněte krycí segmenty na po­žadovanou velikost.
►Na senzor nasaďte krycí segmenty
a v případě potřeby posuňte krycí segmenty do požadované polohy.
►Opět nasaďte krycí prstenec.
Uvedení do provozu
Provedení funkčního testu
►Prahovou reakční hodnotu nastavte
na stávající jas prostředí. Nastavení z výroby je provoz za denního světla.
►Dobu doběhu nastavte na velmi krát-
kou hodnotu. Nastavení z výroby je 5 sekund.
►Těleso senzoru nasaďte na držák
a posuňte jej tak, aby zaskočil. ►Přišroubujte upevnění tělesa (7). ►Zapněte proud. ►Zkontrolujte, zda senzor reaguje na
pohyb a zapněte svítidlo.
Pokud ano, pak je senzor připraven k provozu:
►Proveďte požadovaná nastavení
a zase nasaďte krycí kroužek (9).
Pokud ne:
►Zkontrolujte přípojky a zdroj napětí.
Odstranění poruch
Nebezpečí
D
Ohrožení života při kontaktu s vodivý­mi komponenty!
Všechny práce připojování může prová­dět jen kvalifikovaný elektrikář. Vodiče odpojte od napětí!
Pozor
A
Poškození výrobku při chybné údržbě
Údržbu nebo opravy nechejte provádět jen v servisních stanicích společnosti Steinel.
Senzor nezapíná
Dojde-li k chybě v nastavení, napětí nebo k poškození přístroje:
►Zkontrolujte nastavení pro prahovou
reakční dobu a event. nastavte vyšší hodnotu lx.
►Zkontrolujte vodiče, přípojky a zdroj
napětí, event. vyměňte pojistku.
►Proveďte funkční test se senzorem
a připojenými svítidly, event. nahraďte poškozené přístroje.
Senzor nevypíná
Došlo k chybě nastavení, je aktivní trvalý provoz nebo je k dispozici trvalý pohyb nebo tepelný zdroj v oblasti záchytu.
►Zkontrolujte, zda není nastavena příliš
nízká prahová reakční hodnota a event. upravte nastavení.
►Zkontrolujte, zda bylo svítidlo ručně
zapnuto spínačem.
►Zkontrolujte, zda se tepelné zdroje
nebo ostatní nežádoucí spouštěcí impulzy nachází v oblasti záchytu a odstraňte je.
►Vymezte oblast záchytu krycími
segmenty.
Senzor nechtěně zapíná
Senzor zaznamenává trvalý pohyb nebo tepelný zdroj v oblasti záchytu, a proto velmi často nebo nechtěně zapíná.
►Zkontrolujte tepelné zdroje nebo
pohyb v oblasti záchytu.
►Z oblasti záchytu odstraňte trvalé
tepelné zdroje.
►Vymezte oblast záchytu krycími
segmenty.
Likvidace
►Po ukončení životnost výrobek zlikvi-
dujte podle předpisů vaší země.
Záruka
Společnost Steinel poskytuje 3letou zá­ruku od data zakoupení za nedostatky způsobené vadným materiálem nebo výrobními vadami.
Po uplynutí záruční doby společnost Steinel nabízí opravy v rámci servisních stanic.
Servis
►Servisní stanice kontaktujte prostřed-
nictvím pobočky Steinel Vertrieb GmbH ve vaší zemi. Kontaktní údaje najdete na zadní straně tohoto návodu.
CZ
- 95 - - 96 -
Technické parametry
Rozměry a varianty
Průměr × výška 121mm × 57mm Barvy bílá, černá
Výkonové parametry
Síťové napětí 220 – 240V Síťová frekvence 50/60Hz
Spínaný výkon
Ohmické zatížení žárovky maximálně
Nekompenzo­vané, induktivní, cosφ0,5
Elektronická předřadná zaří­zení (EVG), kapacitní
Senzory
Senzorová technologie
Úhel záchytu 360° Úhel otevření 90° Ochrana proti
podlezení
2000W zářivky maximálně
500VA
zářivková svítidla, úsporné žárovky, svítidla LED, maxi­málně 8×à58W, C176μF, celková kapacita: 230VAC
pasivní-infračervená, 3 pyroelektrické senzory
k dispozici
Dosah a nastavení
Oblast záchytu a dosah
Prahové hod­noty zapnutí
Doba doběhu, plynule nasta­vitelná
Prostředí
Krytí IP54 Teplotní roz-
mezí
poloměr 12 m, u montážní výšky od 2,50m do 2,80m
2lx až 1000lx (provoz za denního světla)
5sekund až 15minut
–20°C až +50°C
Návod na montáž
O tomto návode
Pokyny na konanie sú označené nasle­dovne:
►Pokyn na konanie
V bezpečnostných pokynoch udávajú výstražný symbol a signálne slovo mieru nebezpečenstva:
Signálne slovo
!
Druh a zdroj nebezpečenstva
Opatrenia na odvrátenie nebezpečenstva
►Pred montážou výrobku si prečítajte
tento návod na montáž.
Ďalšie informácie
Ďalšie informácie nájdete na webovej stránke: www.steinel.de.
Správne používanie
Vonkajší senzor IS360-3 sa môže použiť ako pohybový snímač v interiéri a exte­riéri. Pomocou 3 pyrosenzorov sníma te­pelné vyžarovanie pohybujúcich sa telies a zapne pripojené svietidlá. Výrobok je vhodný výlučne na stropnú montáž a smie sa prevádzkovať iba podľa údajov v technických parametroch.
Všetky práce na elektrických prípojkách smie vykonávať iba elektrotechnický od­borný personál podľa národných usta­novení.
Prehľad výrobku (obr. A)
Držiak na stropnú montáž
1 typový štítok 2 otvory na upevnenie 3 Prípojky
N neutrálny vodič šípka prívodné vedenie pre svietidlo Lsieťová prípojka
4 káblové vedenie 5 kontaktný bod pre ochranný vodič
Teleso senzora
6 2 nastavovacie regulátory:
prah citlivosti a doba dobehu
7 upevnenie telesa pomocou skrutky 8 kryty 9 krycí krúžok 10 predvŕtané otvory na odvodnenie 11 upevňovací materiál
Kontrola rozsahu dodávky a výrobku
►Skontrolujte úplnosť rozsahu dodávky
a bezchybnosť výrobku.
►Teleso neotvárajte, ak je poškodené,
výrobok neopravujte sami.
►Poškodený výrobok starostlivo zabaľte
a pošlite ho so stručným popisom chy­by a dokladom o kúpe (faktúra) do ser­visného strediska spoločnosti Steinel.
SK
- 97 - - 98 -
Príprava montáže (obr. B)
Určenie miesta montáže
►Montážne miesto vyberte podľa
nasledujúcich údajov:
• minimálny odstup 50 cm od svietidiel a iných zdrojov tepla
• vizuálne spojenie medzi senzorom a oblasťou snímania bez prekážok (prekážky sú napr. steny, sklené tabu­le, stromy)
• montážna výška 2,50m až 2,80m na dosiahnutie optimálneho dosahu
Plánovanie použitia
Pozor
!
Nebezpečenstvo skratu v dôsledku preťaženia
Naplánujte iba toľko svietidiel na pripo­jenie, aby nebol prekročený maxi- málny spínací výkon, napr. 2000W pre žiarovky, pozri kapitolu „Technické údaje“.
Kontrola podmienok okolia
Ak sa výrobok používa v príliš vlhkom prostredí:
►Pomocou 5 mm vrtáka vyvŕtajte do
predvŕtaných otvorov(10) otvory na odvodnenie.
Montáž (obr. C)
Nebezpečenstvo
D
Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku kontaktu s vedeniami pod napätím!
Vedenia odpojte od napätia!
►Odoberte krycí krúžok (9) a kryty (8). ►Uvoľnite skrutku na upevnení telesa
(7) a vysuňte držiak.
►Vyvŕtajte otvory v plánovanej montáž-
nej polohe.
►Upevnite držiak pomocou upevňova-
cieho materiálu (11).
Pripojenie IS 360-3 (obr. D)
Nebezpečenstvo
D
Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
Všetky práce na prípojkách nechajte vy­konávať iba kvalifikovaným elektrikárom.
►Pomocou skúšačky skontrolujte, či sú
vedenia odpojené od napätia. ►Káble preveďte cez káblové vedenia (4). ►Ochranný vodič PE (žlto-zelené vede-
nie) upevnite na kontaktnom mieste (5). ►Nulový vodič (modré alebo sivé vedenie)
zapojte na svorku N nulového vodiča. ►Vedenie vedúce prúd (čierne) zapojte na
svorku L sieťovej prípojky.
Zapojenie prívodného vedenia pre svietidlá
►Prívodné vedenie pre svietidlo (hnedé)
zapojte na svorku šípka.
Upozornenie
Trieda ochrany IP54 je zaručená iba vtedy, ak sú namontované tesniace zátky.
- 99 - - 100 -
Príklady pripojenia (obr. E)
Nebezpečenstvo
D
Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
Všetky práce na prípojkách nechajte vy­konávať iba kvalifikovaným elektrikárom.
Pripojenie svietidiel
►Pripojte svietidlá bez existujúceho nu-
lového vodiča, ako je zobrazené na príklade pripojenia 1.
►Pripojte svietidlá s nulovým vodičom,
ako je zobrazené na príklade pripoje­nia 2.
Inštalácia sériového spínača
Ak chcete pomocou jedného spínača vypnúť všetky pripojené zariadenia:
►Nainštalujte sériový spínač pre ručnú
a automatickú prevádzku (príklad pri­pojenia 3).
Inštalácia prepínača
Ak chcete pomocou spínača zapínať a vypínať pripojené zariadenia ručne a zá­roveň využívať senzorovú prevádzku (automatika):
►Nainštalujte prepínač (príklad pripoje-
nia 4).
Možnosti prepínača:
Poloha I senzorová prevádzka (auto-
matické zapnutie a vypnutie)
Poloha II ručná prevádzka: zapnutie a
vypnutie pomocou tlačidla, po vypnutí je znova aktívna senzorová prevádzka
Zapnutie a vypnutie trvalého svetla
Voličový spínač umožňuje funkciu trvalé­ho svetla pre pripojené svietidlá.
Zapnutie trvalého svetla:
►Svetelný spínač zapnite dvakrát rých-
lo po sebe (interval menej ako pol se­kundy) v polohách VYP a ZAP. Trvalé svetlo bude svietiť 4 hodiny a potom sa prepne do senzorovej prevádzky.
Vypnutie trvalého svetla:
►Svetelný spínač zapnite raz rýchlo po
sebe (interval menej ako pol sekundy) v polohách VYP a ZAP. Svietidlo sa okamžite prepne do senzorovej pre­vádzky.
Nastavenia (obr. F)
Dobu dobehu a prah citlivosti môžete plynulo nastaviť na nastavovacích regu­látoroch počas montáže alebo aj neskôr.
►Nastavovacie regulátory otočte skrut-
kovačom do požadovanej polohy:
Doba dobehu + maximum: 15 minút
Ak ste nastavili dobu dobehu na 15 minút, vypne senzor pripojené svietidlá po 15 minútach.
Ak senzor zaznamená opätovný po­hyb, začne sa doba dobehu odznova.
– minimum: 5 sekúnd
SK
Pomocou prahu citlivosti môžete plynulo nastaviť, pri akej intenzite svetla okolia má senzor zapnúť pripojené svietidlá.
Prah citlivosti + maximum: 1000 lx
Prevádzka pri dennom svetle: Senzor sa zapína pri intenzite denného svet­la, ak zaregistruje pohyb.
– minimum: 2 lx Nastavenie stmievania:
Senzor sa zapína pri stmievaní. Ak je svetlosť okolia vyššia ako 2 lx, senzor sa nezapne.
Oblasť snímania (obr. G)
Zapína sa senzor príliš často na základe aktivity neželaných spúšťačov (napr. prechádzajúce vozidlá)?
Pomocou krytov (8) môžete zakryť sen­zor a tým obmedziť oblasť snímania.
►Odoberte krycí krúžok a kryty. ►Nožničkami odstrihnite kryty horizon-
tálne a/alebo vertikálne na požadova­nú veľkosť.
►Nasaďte kryty na senzor a zasuňte ich
v prípade potreby do požadovanej polohy.
►Znova nasaďte krycí krúžok.
Uvedenie do prevádzky
Test funkčnosti
►Nastavte prah citlivosti podľa aktuálnej
svetlosti okolia. Nastavenia z výroby
predstavujú prevádzku pri dennom
svetle. ►Nastavte dobu dobehu na veľmi
malú hodnotu. Nastavenie z výroby
je 5 sekúnd. ►Nasaďte teleso senzora na držiak a
zasuňte ho, kým sa nezaaretuje. ►Upevnenie telesa (7) pevne priskrutkujte. ►Zapnite prívod prúdu. ►Skontrolujte, či senzor reaguje na pohyb
a zapne svietidlo.
Ak áno, senzor je pripravený na prevádzku.
►Vykonajte požadované nastavenia a
znova nasaďte krycí krúžok (9).
Ak nie:
►Skontrolujte prípojky a napájanie.
Odstraňovanie porúch
Nebezpečenstvo
D
Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku kontaktu s komponentmi pod napätím!
Všetky práce na prípojkách nechajte vy­konávať iba kvalifikovaným elektrikárom. Vedenia odpojte od napätia!
- 101 - - 102 -
Upozornenie
A
Škody na výrobku v dôsledku ne­správnej údržby
Nechajte údržbu a opravy vykonávať iba v servisných strediskách spoločnosti Steinel.
Senzor sa nezapína
Vyskytla sa chyba nastavenia, chyba napätia alebo porucha na prístroji:
►Skontrolujte nastavenie prahu citlivosti
a prípadne nastavte vyššiu hodnotu lx.
►Skontrolujte vedenia, prípojky a napá-
janie, prípadne vymeňte poistku.
►Vykonajte test funkčnosti senzora
a pripojených svietidiel, prípadne vymeňte chybné prístroje.
Senzor sa nevypína
Vyskytla sa chyba nastavenia, je aktívna trvalá prevádzka alebo sa v oblasti sní­mania vyskytuje trvalý pohyb, resp. zdroj tepla.
►Skontrolujte, či nie je nastavený príliš
nízky prah citlivosti a prípadne upravte nastavenie.
►Skontrolujte, či bolo svietidlo zapnuté
ručne pomocou spínača.
►Skontrolujte, či sa v oblasti snímania
nachádzajú zdroje tepla alebo iné neželané spúšťače.
►Oblasť snímania vymedzte príp. pomo-
cou krytov.
Senzor sa nežiaduco zapína
Senzor sníma trvalé pohyby alebo zdroje tepla v oblasti snímania, a preto sa príliš často alebo nežiaduco zapína.
►Skontrolujte oblasť snímania, či sa
v nej nevyskytujú zdroje tepla alebo pohyby.
►Z oblasti snímania odstráňte trvalé
zdroje tepla.
►Oblasť snímania vymedzte príp.
pomocou krytov.
Zneškodnenie
►Výrobok zneškodnite na konci jeho
životnosti podľa národných ustano­vení platných vo vašej krajine.
Záruka
Spoločnosť Steinel poskytuje 3-ročnú záruku od dátumu kúpy na nedostatky, ktoré sa vzťahujú na materiálové a výrobné chyby.
Po uplynutí záručnej doby poskytuje spoločnosť Steinel opravy v servisných strediskách prostredníctvom autorizova­ného servisu.
Servis
►Kontaktujte servisné strediská pro-
stredníctvom pobočky spoločnosti Steinel Vertrieb GmbH vo svojej kraji­ne. Kontaktné údaje sa nachádzajú na zadnej strane tohto návodu.
SK
Technické údaje
Rozmery a varianty
Priemer × výška 121mm × 57mm Farby biela, čierna
Výkonové údaje
Sieťové napätie 220 – 240V Sieťová frek-
vencia
Spínací výkon
Ohmické zaťa­ženie
Nekompenzo­vané, induktív­ne, cosφ0,5
Elektronické predradené prí­stroje (EVG), kapacitatívne
Senzor
Senzorová technika
Uhol snímania 360° Uhol otvorenia 90° Ochrana proti
podlezeniu
50/60Hz
žiarovky max. 2000W
žiarivky max. 500VA
žiarivkové svietidlá, energeticky úspor­né žiarovky, LED svietidlá, max. 8×à58W, C176μF, celková kapacita: 230VAC
pasívna infračervená, 3 pyrosenzory
áno
Dosah a nastavenia
Instrukcja montażu
Oblasť sníma­nia a dosah
Prahové hod­noty pre zap­nutie
Doba dobehu, plynulo nastaviteľná
Okolie
Krytie IP54 Rozsah teploty -20°C až +50°C
- 103 - - 104 -
polomer 12 m, pri montážnej výške 2,50m až 2,80m
2lx až 1000lx (prevádzka pri dennom svetle)
5sekúnd až 15minút
O niniejszej instrukcji
Instrukcje dot. postępowania są oznaczo­ne w następujący sposób:
►Instrukcja postępowania
We wskazówkach dot. bezpieczeństwa symbol ostrzegawczy oraz hasło ostrze gawcze wyrażają stopień zagrożenia:
Hasło ostrzegawcze
!
Rodzaj i źródło zagrożenia
Środki zapobiegania niebezpieczeństwu
►Przed montażem produktu należy prze
czytać niniejszą instrukcję montażu.
-
-
Dalsze informacje
Dalsze informacje znajdą Państwo na stronie: www.steinel.de
Zastosowanie zgodne zprzezna­czeniem
Czujnik zewnętrzny IS360-3 może być stosowany jako czujnik ruchu wewnątrz budynku i na zewnątrz. Za pomocą trzech pirosensorów wykrywa promieniowanie cieplne poruszających się ciał i włącza podłączone lampy. Produkt jest przezna czony wyłącznie do montażu na suficie i może być eksploatowany tylko zgodnie z informacjami podanymi w danych tech nicznych.
Wszelkie prace związane z podłączeniem do przyłączy elektrycznych mogą być wy konywane tylko przez wykwalifikowany personel specjalizacji elektrotechnicznej, zgodnie z krajowymi przepisami.
-
-
-
Przegląd produktu (rys. A)
Uchwyt do montażu na suficie
1 Tabliczka znamionowa 2 Otwory do zamocowania 3 Przyłącza
N Przewód zerowy
Strzałka Przewód doprowadzający lampy
LZasilanie sieciowe
4 Prowadnice kablowe
Punkt przyłożenia przewodu ochronnego
5
Obudowa czujnika
6 dwa pokrętła regulacyjne:
Próg załączania oraz czas opóźnienia
7 Zamocowanie obudowy
za pomocą śruby
8 Przesłony 9 Pierścień osłaniający 10 Otwory prowadzące przeznaczone
do odprowadzania wody
11 Materiał montażowy
Sprawdzić zakres dostawy i produkt
►Skontrolować zakres dostawy, czy jest
kompletny oraz produkt, czy nie jest uszkodzony.
►Nie otwierać obudowy, jeżeli jest
uszkodzona, nie naprawiać samodziel nie produktu.
►Uszkodzony produkt starannie zapako
wać i wysłać wraz z krótkim opisem błędu oraz dowodem zakupu (parago­nem) do punktu serwisowego Steinel.
PL
-
-
Przygotowanie montażu (rys. B)
Określenie miejsca montażu
►Miejsce montażu wybrać na podstawie
poniższych informacji:
• Minimalny odstęp od lamp i innych źródeł ciepła 50 cm
• Łączność w polu widzenia pomiędzy czuj nikiem a obszarem wykrywania (prze­szkodami są np. ściany, szyby, drzewa)
• Wysokość montażu 2,50m do 2,80m zapewnia optymalny zasięg
Zaplanowanie użytkowania
Ostrożnie
!
Niebezpieczeństwo zwarcia w wyniku przeciążenia
Należy zaplanować tylko tyle lamp do podłączenia, aby nie przekroczyć maksy malnej mocy załączalnej, np. 2000Watt dla żarówek, patrz także rozdział „Dane techniczne“.
Sprawdzić warunki otoczenia
Jeżeli produkt będzie eksploatowany w bardzo wilgotnym otoczeniu:
►Wywiercić w otworach prowadzących
(10), za pomocą wiertła 5 mm, otwory do odprowadzania wody.
Montaż (rys. C)
Niebezpieczeństwo
D
Śmiertelne niebezpieczeństwo w wyni­ku dotknięcia przewodów przewodzą­cych napięcie!
Wyłączyć napięcie na przewodach!
►Zdjąć pierścień osłaniający (9) oraz
przesłony (8).
►Poluzować śrubę mocującą obudowę
(7) i wysunąć uchwyt.
►Wywiercić otwory w przewidzianym
miejscu montażu.
►Zamocować uchwyt za pomocą mate
­riału montażowego (11).
-
Podłączyć IS 360-3 (rys. D)
Niebezpieczeństwo
D
Śmiertelne niebezpieczeństwo w wyniku porażenia prądem!
Wszelkie prace związane z podłącze niem zlecać tylko wykwalifikowanemu elektrykowi.
-
►Za pomocą wskaźnika napięcia spraw
dzić, czy wszystkie przewody są odłą­czone od napięcia.
►Poprowadzić kable przez prowadnice
kablowe (4).
►Zamocować przewód ochronny PE
(żółto-zielony przewód) do punktu przyłożenia (5).
►Przewód zerowy (niebieski lub szary
przewód) podłączyć do zacisku N przewodu neutralnego.
►Przewód przewodzący prąd (czarny)
podłączyć do zacisku L zasilania sie ciowego.
Podłączyć przewód doprowadzający do lamp
►Przewód doprowadzający lampy (brą
zowy) podłączyć do zacisku Strzałka.
- 105 - - 106 -
-
-
-
-
Wskazówka
Klasa bezpieczeństwa IP54 jest zapew niona tylko wtedy, gdy zamontowany jest korek uszczelniający.
-
Przykłady podłączenia (rys. E)
Niebezpieczeństwo
D
Śmiertelne niebezpieczeństwo w wyni­ku porażenia prądem!
Wszelkie prace związane z podłącze niem zlecać tylko wykwalifikowanemu elektrykowi.
Podłączyć lampy
►Lampy bez przewodu zerowego podłą
czyć w sposób pokazany na przykła­dzie 1.
►Lampy z przewodem zerowym podłą
czyć w sposób pokazany na przykła­dzie 2.
Instalacja przełącznika świeczkowego
Aby wyłączyć jednym przełącznikiem wszystkie podłączone urządzenia:
►Należy zainstalować przełącznik świecz
nikowy dla trybu ręcznego i automa­tycznego (przykład podłączenia 3).
Instalacja przełącznika schodowego
Aby jednym przełącznikiem móc ręcznie włączać i wyłączać, a także używać trybu czujnika (automatyczny):
►należy zainstalować przełącznik scho
dowy (przykład podłączenia 4).
Opcje przełącznika schodowego:
Położenie I Tryb czujnika (automatycz
ne włączanie i wyłączanie)
-
-
-
-
-
-
Położenie II Tryb ręczny: włączanie
i wyłączanie za pomocą klawisza, po wyłączeniu tryb czujnika jest ponownie aktywny
Włączanie i wyłączanie światła stałego
Przełącznik schodowy umożliwia korzy stanie z funkcji światła stałego dla podłą­czonych lamp.
Aby włączyć światło stałe:
►Przełączyć wyłącznik oświetleniowy
dwa razy szybko (mniej niż pół sekundy) do położenia wył. i wł. Światło stałe bę dzie świecić przez cztery godziny, po czym przełączy się do trybu czujnika.
Aby wyłączyć światło stałe:
►Przełączyć wyłącznik oświetleniowy je
den raz szybko (mniej niż pół sekundy) do położenia wył. i wł. Lampa przełą­czy się od razu na tryb czujnika.
-
Ustawienia (rys. F)
Podczas montażu lub później można ustawić płynnie, za pomocą pokręteł, czas opóźnienia oraz próg załączania.
►Obrócić pokrętło za pomocą śrubokrę
tu do pożądanej pozycji:
Czas opóźnienia + maksymalnie: 15 minut
Jeżeli ustawiono czas opóźnienia 15 minut, wtedy czujnik wyłączy podłączone lampy po 15 minutach.
Jeżeli czujnik wykryje ponownie ruch, wtedy czas opóźnienia będzie liczony od nowa.
– minimalnie: 5 sekund
-
-
-
PL
Za pomocą progu załączania można płynnie ustawić, przy jakim natężeniu światła w otoczeniu czujnik ma włączyć podłączone urządzenia.
Próg załączania + maksymalnie: 1000 luksów
Tryb pracy dziennej: czujnik włącza przy świetle dzien­nym, jeżeli wykryje ruch.
– minimalnie: 2 luksy Ustawienie czułości zmierz-
chowej: czujnik włącza przy świetle panującym po zmro­ku. Jeżeli światło w otocze­niu jest jaśniejsze niż 2 luksy, czujnik nie włączy się.
Obszar wykrywania (rys. G)
Czy czujnik włącza się za często z powo­du niepożądanych wyzwalaczy w obsza­rze wykrywania (np. z powodu przejeż­dżających obok samochodów)?
Za pomocą przesłon (8) można osłonić czujnik i tym samym ograniczyć obszar wykrywania.
►Zdjąć pierścień osłaniający oraz prze
słony.
►Za pomocą nożyczek dociąć przesłony
w poziomie i/lub pionie do pożądanej wielkości.
►Nałożyć przesłony na czujnik i w razie
potrzeby przesunąć je we właściwe miejsce.
►Ponownie nałożyć pierścień osłaniający.
-
Uruchomienie
Wykonać test działania
►Ustawić próg załączania na aktualną
jasność otoczenia. Ustawieniem fabrycznym jest tryb pracy dziennej.
►Ustawić czas opóźnienia na bardzo
niską wartość. Ustawieniem fabrycz­nym jest 5 sekund.
►Założyć obudowę czujnika na uchwyt
i nasunąć ją, aż do zatrzaśnięcia się.
►Dokręcić zamocowanie obudowy (7). ►Włączyć prąd. ►Sprawdzić, czy czujnik reaguje na ruch
i włącza lampę.
Jeżeli tak, czujnik jest gotowy do pracy:
►Wyregulować wybrane ustawienia i po
nownie założyć pierścień osłaniający (9).
Jeżeli nie:
►Sprawdzić przyłącza i zasilanie napię
ciem.
-
-
Usunąć zakłócenia
Niebezpieczeństwo
D
Śmiertelne niebezpieczeństwo w wyni­ku dotknięcia komponentów przewodzących napięcie!
Wszelkie prace związane z podłączeniem zlecać tylko wykwalifikowanemu elektry kowi. Wyłączyć napięcie na przewodach!
-
Uwaga
A
Uszkodzenie produktu w skutek błęd­nej konserwacji
Prace konserwacyjne i naprawy zlecać tylko punktom serwisowym Steinel.
czujnik nie włącza się
występuje błąd w ustawieniach, błąd napięcia lub produkt jest uszkodzony:
►Sprawdzić ustawienia progu załączania
i w razie potrzeby ustawić wyższą war tość luksów.
►Sprawdzić przewody, przyłącza i zasi
lanie napięciem, w razie potrzeby wy­mienić bezpiecznik.
►Wykonać test działania czujnika i pod
łączonej lampy, w razie potrzeby wy­mienić uszkodzone urządzenia.
czujnik nie wyłącza się
Występuje błąd w ustawieniach, aktywny jest tryb ciągły lub w obszarze wykrywania ciągle występuje ruch lub źródło ciepła.
►Sprawdzić, czy nie ustawiono zbyt
niskiego progu załączania i w razie potrzeby poprawić ustawienia.
►Sprawdzić, czy lampy nie zostały włą
czone ręcznie za pomocą przełącznika.
►Sprawdzić, czy w obszarze wykrywania
nie znajdują się źródła ciepła lub inne niepożądane wyzwalacze i je usunąć.
►W razie potrzeby ograniczyć obszar
wykrywania za pomocą przesłon.
Czujnik włącza się w sposób niezamie rzony
Czujnik wykrywa trwający ruch lub źródło ciepła w obszarze wykrywania i dlatego włącza się za często lub w sposób nieza mierzony.
►Sprawdzić obszar wykrywania pod
kątem źródeł ciepła lub ruchu.
►Usunąć trwałe źródła ciepła z obszaru
wykrywania.
►W razie potrzeby ograniczyć obszar
wykrywania za pomocą przesłon.
-
-
Utylizacja
►Po zakończeniu okresu eksploatacyj-
nego zutylizować produkt zgodnie
-
z krajowymi przepisami obowiązujący­mi w kraju użytkowania.
Gwarancja
Steinel udziela na okres 3 lat od daty zaku­pu gwarancji na wady wynikające z wad
-
materiałów lub błędów produkcyjnych. Po zakończeniu okresu gwarancyjnego
Steinel oferuje usługi naprawcze w punk tach serwisowych.
Serwis
►Z punktami serwisowymi można skon-
taktować się za pośrednictwem filii Steinel Vertrieb GmbH w Państwa kra­ju. Dane kontaktowe znajdą Państwo na drugiej stronie niniejszej instrukcji.
-
-
PL
-
- 107 - - 108 -
Dane techniczne
Wymiary i wersje
Średnica x wysokość
Kolory biały, czarny
Dane eksploatacyjne
Napięcie zasi­lające
Częstotliwość sieciowa
Moc załączalna
Obciążenie omowe
niekompenso­wane, indukcyj­ne, cosφ0,5
stateczniki elek­troniczne (EVG), pojemnościowo
121mm × 57mm
220 – 240V
50/60Hz
żarówki maksymal­nie 2000W
świetlówki maksy­malnie 500VA
świetlówki, żarówki energooszczędne, lampy LED, maksy­malnie 8×à58W, C176μF, łącznie: 230VAC
Czujnik
Technika czuj­ników
Kąt wykrywania 360° Kąt rozwarcia 90° Zabezpieczenie
przed podpełza­niem
Zasięg i ustawienia
Obszar wy­krywania i zasięg
Wartości pro­gowe usta­wienia
Czas opóźnie­nia, ustawiany płynnie
Otoczenie
Stopień ochrony
Zakres tem­peratury
Promień 12 m, przy wysokości montażu 2,50m do 2,80m
2luksy do 1000luk­sów (tryb pracy dziennej)
5sekund do 15minut
IP54
–20°C do +50°C
Pasywna podczer­wień, 3 pirosensory
jest
Instrucţiuni de montare
Despre aceste instrucţiuni
Instrucţiunile despre proceduri sunt marcate după cum urmează:
►Instrucţiune despre proceduri
În indicaţiile de siguranţă, simbolul de avertizare și cuvântul-semnal indică gravitatea pericolului:
Cuvânt-semnal
!
Tipul și sursa pericolului
Măsuri pentru prevenirea pericolelor
►Citiţi instrucţiunile de montaj înainte
de montarea produsului.
Informaţii detaliate
Informaţii detaliate găsiţi pe pagina web: www.steinel.de
Utilizare conform destinaţiei
Senzorul de exterior IS360-3 poate fi utilizat ca senzor de mișcare în interior și exterior. Acesta detectează cu ajutorul a trei piro-senzori radiaţia termică a cor­purilor aflate în mișcare și aprinde lămpi­le conectate. Produsul este adecvat ex­clusiv pentru montajul pe plafon și tre­buie folosit numai conform indicaţiilor din Datele Tehnice.
Toate lucrările de conectare la racorduri­le electrice se vor face numai de către electrotehnicieni calificaţi, conform pre­vederilor naţionale.
Prezentarea sintetică a produsului (fig. A)
Suport pentru montajul pe plafon
1 Plăcuţă tehnică 2 Orificii pentru fixare 3 Conexiuni
N Conductor neutru
SăgeatăCablu de alimentare pentru lampă
LConexiune la reţea
4 Ghidaje de cablu 5 Punct de sprijin pentru conductor de
protecţie
Carcasa senzorului
6 Două butoane de reglaj:
Prag de comutare și interval de aprin­dere
7 Fixarea carcasei cu șurub 8 Diafragme de obturare 9 Inel de acoperire 10 Orificii prealabile pentru scurgerea
apei
11 Piese de fixare
Verificarea setului de livrare și a produsului
►Verificaţi caracterul complet al setului
de livrare și integritatea produsului.
►Nu deschideţi carcasa dacă produsul
prezintă deteriorări și nu reparaţi dvs. produsul.
►Ambalaţi cu grijă produsul defect
și returnaţi-l cu o scurtă descrierii a defecţiunii și cu dovada achiziţiei (factura) la o staţie de service Steinel.
RO
- 109 - - 110 -
Pregătirea montajului (fig. B)
Stabilirea locului de montaj
►Stabiliţi poziţia de montaj, conform ur-
mătoarelor indicaţii:
• Distanţă minimă de 50cm faţă de lămpi și alte surse de căldură
• Legătură vizuală directă între senzor și zona de detecţie (obstacolele sunt de ex. pereţii, geamurile, copacii)
• Înălţime de montaj de la 2,50m până la 2,80m pentru o rază de acţiune optimă
Planificarea utilizării
Precauţie
!
Pericol de scurtcircuit din cauza suprasolicitării
Nu planificaţi pentru conexiunea respec­tivă decât un număr de lămpi care
nu depășească puterea de comutare maximă, de ex. 2000waţi pentru
becuri, vezi în această privinţă capitolul „Date tehnice“.
Verificarea condiţiilor ambientale
Dacă utilizaţi produsul într-un mediu ambiental foarte umed:
►Daţi cu un burghiu de 5 mm orificii
de scurgere a apei în orificiile prealabile(10).
Montarea (fig. C)
Pericol
D
Pericol de deces prin atingerea cablu­rilor conducătoare de tensiune!
Scoateţi cablurile de sub tensiune!
►Scoateţi inelul de acoperire (9) și
diafragmele de obturare (8).
►Desfaceţi șurubul de fixare a carcasei
(7) și scoateţi suportul, prin împingere.
►Daţi găurile în poziţia prevăzută pentru
montaj.
►Fixaţi suportul cu piesele de fixare (11).
Conectarea senzorului IS 360-3 (fig. D)
Pericol
D
Pericol de deces prin electrocutare!
Dispuneţi ca toate lucrările la conexiuni­le electrice să se facă doar de către un electrician.
►Verificaţi cu un creion de tensiune ca
toate cablurile să fie scoase de sub tensiune.
►Treceţi cablurile prin ghidajele pentru
cabluri (4).
►Fixaţi conductorul de protecţie PE
(cablul galben-verde) în punctul de sprijin (5).
►Conectaţi cablul de nul (cablul albastru
sau gri) la borna N conductor de neutru.
►Conectaţi cablul conducător de curent
(negru) la borna L conexiune la reţea.
Conectarea cablului de alimentare pentru lămpi
►Conectaţi cablul de alimentare pentru
lampă (maro) la borna săgeată.
Indicaţie
Clasa de protecţie IP54 este garantată numai dacă sunt montate bușoanele de etanșare.
- 111 - - 112 -
Exemple de conectare (fig. E)
Pericol
D
Pericol de deces prin electrocutare!
Dispuneţi ca toate lucrările la conexiuni­le electrice să se facă doar de către un electrician.
Conectarea lămpilor
►Conectaţi lămpile fără conductorul
de nul disponibil, ca în exemplul de conectare 1.
►Conectaţi lămpile cu conductorul de
nul, ca în exemplul de conectare 2.
Instalarea întrerupătorului de serie
Dacă doriţi să opriţi cu un singur întreru­pător toate aparatele conectate:
►Instalaţi un întrerupător de serie pen-
tru funcţionarea manuală și automată (exemplul de conectare 3).
Instalarea întrerupătorului alternativ
Dacă doriţi ca aprinderea și stingerea să se facă cu un întrerupător manual și să folosiţi și regimul cu senzor (automat):
►Instalaţi un întrerupător alternativ
(exemplul de conectare 4).
Opţiunile întrerupătorului alternativ:
Poziţia I Funcţionare cu senzor
(aprindere și stingere automată)
Poziţia II Funcţionare manuală: Aprin-
derea și stingerea se fac de la un bu­ton; după stingere funcţionarea cu senzor este din nou activă.
Aprinderea și stingerea luminii continue
Un întrerupător alternativ permite funcţia de lumină continuă pentru lămpile conectate.
Pentru a aprinde lumina continuă:
►Comutaţi întrerupătorul de lumină de
două ori la rând, rapid (mai puţin de o jumătate de secundă) în poziţiile Stins și Aprins. Lumina continuă este activă patru ore, după care trece în regim de funcţionare cu senzor.
Pentru a stinge lumina continuă:
►Comutaţi întrerupătorul de lumină
o singură dată, rapid (mai puţin de o jumătate de secundă) în poziţiile Stins și Aprins. Lampa trece imediat în regimul de funcţionare cu senzor.
Setări (fig. F)
În timpul montajului sau la un moment ulterior, puteţi seta fără trepte/în mod continuu intervalul de aprindere și pragul de comutare, de la butoanele de reglare.
►Rotiţi butoanele de reglare, cu ajutorul
unei șurubelniţe, în poziţiile dorite:
Interval de aprindere + maxim: 15 minute
Dacă aţi setat un interval de aprinde­re de 15minute, senzorul stinge lăm­pile conectate după 15minute.
Dacă senzorul detectează o nouă mișcare, intervalul de aprindere este contorizat din nou de la început.
– minim: 5 secunde
RO
Prin setarea pragului de comutare pu­teţi seta fără trepte/în mod continuu la ce intensitate a luminii ambientale sen­zorul urmează să aprindă aparatele co­nectate.
Prag de comutare + maxim: 1000 lucși
Regim de lumină naturală: Senzorul comută lumina la intensitatea luminii naturale, atunci când înregistrează o mișcare.
– minim: 2 lucși Setarea luminozităţii de co-
mutare: Senzorul comută când se atinge luminozita­tea de comutare. Dacă lu­mina ambientală are o in­tensitate mai mare de 2 lucși, senzorul nu comută.
Zona de detecţie (fig. G)
Senzorul comută prea des din cauza unor declanșatori nedoriţi din zona de detecţie (de ex. din cauza autovehicule­lor în trecere)?
Cu ajutorul diafragmelor de obturare (8) puteţi acoperi senzorul, limitând astfel zona de detecţie.
►Scoateţi inelul de acoperire și diafragme-
le de obturare.
►Tăiaţi cu o foarfecă diafragmele de obtu-
rare, pe orizontală și/sau verticală, pen­tru a le aduce la mărimea dorită.
►Puneţi diafragmele de obturare pe sen-
zor și, dacă este necesar, împingeţi diafragmele de obturare în poziţia dorită.
►Puneţi la loc inelul de acoperire.
Punerea în funcţiune
Efectuarea testului de funcţionare
►Setaţi pragul de comutare pe luminozi-
tatea ambientală actuală. Setarea din fabrică este regimul de lumină naturală.
►Setaţi intervalul de aprindere pe o va-
loare foarte mică. Setarea din fabrică este 5 secunde.
►Plasaţi carcasa senzorului pe suport și
împingeţi, până intră în lăcaș.
►Strângeţi bine elementul de fixare a car-
casei (7). ►Porniţi curentul. ►Verificaţi dacă senzorul reacţionează la
mișcare și aprinde o lampă.
Dacă da, senzorul este funcţional:
►Faceţi setările pe care le doriţi și puneţi
la loc inelul de acoperire (9).
Dacă nu:
►Verificaţi conexiunile și alimentarea cu
tensiune.
Remedierea defecţiunilor
Pericol
D
Pericol de deces prin atingerea com­ponentelor conducătoare de tensiune!
Dispuneţi ca toate lucrările la conexiu­nile electrice să se facă doar de către un electrician. Scoateţi cablurile de sub tensiune!
- 113 - - 114 -
Atenţie
A
Defectarea produsului din cauza întreţinerii deficitare
Dispuneţi efectuarea lucrărilor de întreţinere și reparaţii numai staţiilor de service ale firmelor Steinel.
Senzorul nu pornește
Există o eroare de setare, o eroare de tensiune sau o defecţiune la aparat:
►Verificaţi setarea pragului de comuta-
re și setaţi eventual valoarea pe un număr mai mare de lucși.
►Verificaţi cablurile, conexiunile și
alimentarea cu tensiune, eventual schimbaţi o siguranţă.
►Efectuaţi un test de funcţionare cu
senzorul și cu lămpile conectate, eventual înlocuiţi aparatele defecte.
Senzorul nu se oprește
Există o eroare de setare, este activă funcţionarea continuă sau există o miș­care ori o sursă de căldură permanentă în zona de detecţie.
►Verificaţi dacă este setat un prag de
comutare prea mic și eventual corec­taţi setarea.
►Verificaţi dacă lampa a fost aprinsă
manual de la un întrerupător.
►Verificaţi dacă se află surse de căldu-
ră sau alţi declanșatori nedoriţi în zona de detecţie și îndepărtaţi-i.
►Eventual limitaţi zona de detecţie cu
diafragme de obturare.
Senzorul pornește accidental
Senzorul detectează o mișcare persis­tentă sau o sursă de căldură în zona de detecţie și din acest motiv pornește prea des sau accidental.
►Verificaţi zona de detecţie, pentru a
depista eventualele surse de căldură sau mișcare.
►Îndepărtaţi sursele de căldură perma-
nente din zona de detecţie.
►Eventual limitaţi zona de detecţie cu
diafragme de obturare.
Evacuarea ca deșeu
►Evacuaţi produsul la finalul duratei sa-
le de viaţă, conform prevederilor vala­bile în ţara dvs.
Garanţie
Steinel acordă 3 ani de garanţie înce­pând cu data achiziţiei, pentru defecţiu­nile produse din cauza erorilor de mate­rial sau de fabricaţie.
După expirarea garanţiei, Steinel oferă servicii de reparaţii în staţiile de service.
Service
►Contactaţi staţiile de service prin inter-
mediul filialei Steinel Vertrieb GmbH din ţara dvs. Datele de contact le găsiţi pe verso-ul acestor instrucţiuni.
RO
Date tehnice
Dimensiuni și variante
Diametru × înălţime
Culori alb, negru
Date privind puterea
Tensiune de alimentare
Frecvenţa de reţea
Capacitate de comutare
Sarcină rezistivă Becuri maxim
Necompensat, inductiv, cosφ0,5
Balasturi elec­tronice (EVG), capacitiv
121mm × 57mm
220 – 240V
50/60Hz
2000W Lămpi cu tub fluo-
rescent, maxim 500VA
Becuri cu neon, becuri economice, becuri cu LED, maxim 8×à58W, C176μF, capacitate totală: 230VAC
Senzor
Tehnologie senzori
Unghi de detecţie
Unghi de deschidere
Protecţie la pătrundere pe dedesubt
Rază de acţiune și setări
Zona de de­tecţie și raza de acţiune
Valori prag la pornire
Interval de aprindere, reglabil continuu
Mediu ambiental
Grad de pro­tecţie
Domeniu de temperatură
Infraroșu pasiv, 3 piro-senzori
360°
90°
disponibilă
Raza 12 m, la o înălţime de montaj de 2,50m - 2,80m
2lucși - 1000lucși (regim de lumină naturală)
5secunde - 15minute
IP54
–20°C - +50°C
Navodila za montažo
O tem navodilu
Navodila za ravnanje so označena tako:
►Navodila za ravnanje
V varnostnih navodilih navajata simbol za opozorilo in signalna beseda težo nevarnosti:
Signalna beseda
!
Vrsta in vir nevarnosti
Ukrepi za odvračanje nevarnosti
►Pred montažo izdelka preberite navo-
dila za montažo.
Več informacij
Več informacij najdete na spletni strani: www.steinel.de
Namenska uporaba
Zunanji senzor IS360-3 se lahko uporab­lja kot javljalnik premikanja v notranjih pro­storih in v zunanjosti. S tremi piro-senzorji zaznava oddajano toploto gibajočih teles in vklopi priključeno svetilko. Izdelek je pri­meren izključno za stropno montažo in se ga sme uporabljati le v skladu z navedba­mi v tehničnih podatkih.
Vsa priključna dela na električnih priključ­kih smejo izvajati le strokovnjaki iz elektro­tehnike v skladu z nacionalnimi določili.
Pregled izdelkov (sl. A)
Držalo za stropno montažo
1 Tipska tablica 2 Luknje za pritrditev 3 Priključki
N nevtralni vodnik
Puščicadovod za svetilko
LOmrežni priključek
4 Kablovodi 5 Nalegalna točka za zaščitni vodnik
Ohišje senzorja
6 dva nastavitvena gumba:
Odzivni prag in čas naknadnega teka
7 Pritrditev ohišja z vijakom 8 Prekrivne skodelice 9 Prekrivni obroč 10 Navrtane luknje za odtekanje vode 11 Pritrdilni material
Preverjanje obsega dobave in izdelka
►Preverite, ali je obseg dobave popoln,
izdelek pa nepoškodovan.
►Ne odpirajte ohišja, če je izdelek po-
škodovan, ga ne popravljajte sami.
►Poškodovani izdelek skrbno zapaki-
rajte in ga s kratkim opisom napake in dokazilom o nakupu (računom) pošlji­te na servisno postajo družbe Steinel.
SI
- 115 - - 116 -
Priprava montaže (sl. B)
Določitev kraja montaže
►Ob upoštevanju naslednjega določite
položaj montaže:
• razdalja do svetil in drugih virov toplote naj bo vsaj 50cm
• med senzorjem in območjem zaznava­nja ne sme biti ovir (ovire so npr. stene, steklo, drevesa)
• višina montaže naj bo med 2,50m in 2,80m za optimalni doseg
Načrtovanje uporabe
Previdno
!
Nevarnost kratkega stika zaradi preobremenitve
Načrtujte priključitev števila svetil, s katerim ne boste prekoračili največje vklopne moči, npr. 2000vatov za sijal­ke, glejte poglavje „Tehnični podatki“.
Preverite pogoje okolice
Če izdelek uporabljate v zelo vlažni okolici:
►S 5-mm svedrom izvrtajte odprtine za
odtekanje vode v navrtane luknje (10).
Montaža (sl. C)
Nevarnost
D
Življenjska nevarnost zaradi dotika napeljav pod napetostjo!
Iz napeljav izklopite tok!
►Snemite prekrivni obroč (9) in prekriv-
ne skodelice (8).
►Vijak za pritrditev ohišja (7) odpustite
in potisnite držalo iz njega.
►Luknje izvrtajte v predvidene montaž-
ne položaje.
►Pritrdite držalo z materialom za pritr-
ditev (11).
Priključite IS 360-3 (sl. D)
Nevarnost
D
Življenjska nevarnost zaradi električ­nega udara!
Delo na priključkih smejo izvajati le elektrotehniki.
►S faznim preizkuševalec preverite,
ali so vse napeljave brez napetosti. ►Kable speljite skozi kablovode (4). ►Pritrdite zaščitni vodnik PE (rumeno-
-zelen vodnik) na nalegalno točko (5).
►Ničelni vodnik (moder ali siv vodnik)
priključite na sponko N nevtralnega
vodnika. ►Napeljavo pod napetostjo (črno) priklju-
čite na sponko L omrežni priključek.
Priključite napeljave za svetila
►Dovod za svetilko (rjavi) priključite na
sponko Puščica.
Napotek
Le ko so tesnilni čepki montirani, je zago­tovljen razred zaščite IP54.
Primeri priklopa (sl. E)
Nevarnost
D
Življenjska nevarnost zaradi električ­nega udara!
Delo na priključkih smejo izvajati le elektrotehniki.
Priključite svetila
►Svetila priključite na obstoječe ničelne
vodnike, kot prikazuje primer priklju­čitve 1.
►Svetila priključite z ničelnimi vodniki,
kot prikazuje primer priključitve 2.
Namestite serijsko stikalo
Če želite vse priključene naprave izklopiti z enim stikalom:
►Namestite serijsko stikalo za ročno in
avtomatsko delovanje (primer priklju­čitve 3).
Namestitev izmeničnega stikala
Če želite vklapljati in izklapljati ročno s stikalom in uporabljati tudi senzorsko delovanje (avtomatika):
►Namestitev izmenično stikalo (primer
priključitve 4)
Možnosti izmeničnega stikala:
Položaj I senzorsko delovanje (avto-
matski vklop in izklop).
Položaj II ročno delovanje: vklop in
izklop s tipko, po izklopu je senzorsko delovanje spet aktivno.
Vklapljanje in izklapljanje stalne osvetlitve
Izmenično stikalo omogoča funkcijo stalne osvetlitve za priključene svetilke.
Za vklop stalne osvetlitve:
►Svetlobno stikalo hitro zaporedoma
dvakrat vklopite (manj kot pol sekun­de) na položaj izklop in vklop. Stalna osvetlitev sveti štiri ure, nato pa preklopi v senzorsko delovanje.
Za izklop stalne osvetlitve:
►Svetlobno stikalo hitro zaporedoma
enkrat vklopite (manj kot pol sekunde) na položaj izklop in vklop. Svetilka ta­koj preklopi v senzorsko delovanje.
Nastavitve (sl. F)
Med montažo ali kasneje lahko brezsto­penjsko nastavite čas naknadnega teka in prag vklopa na nastavitvenem gumbu.
►Nastavitveni gumb obrnite v želeni
položaj z izvijačem:
Čas naknadnega teka + Največ: 15 minut
Če nastavite čas naknadnega teka 15minut, senzor priključene svetilke izklopi po 15minutah.
Ko senzor ponovno zazna gibanje, se čas naknadnega teka začne ponovno.
– Najmanj: 5 sekund
SI
- 117 - - 118 -
Z odzivnim pragom lahko brezstopenj­sko nastavite, pri kateri jakosti okoliške svetlobe naj senzor vklaplja priključene naprave.
Odzivni prag + Največ: 1000 luksov
Dnevno delovanje: senzor vklaplja ob jakosti dnevne svetlobe, če zazna gibanje.
– Najmanj: 2luksa Nastavitev ob mračitvi:
senzor vklaplja ob mra­čitvi. Če je svetloba okoli­ce bolj svetla kot 2luksa, senzor ne vklopi.
Območje zaznavanja (sl.G)
Senzor prepogosto vklaplja zaradi neže­leni prožilcev v območju zaznavanja (npr. gibanje vozil)?
S prekrivnimi skodelicami (8) lahko senzor prekrijete in omejite območje zaznavanja.
►Snemite prekrivni obroč in prekrivne
skodelice.
►S škarjami prirežite prekrivno skodeli-
co horizontalno in/ali vertikalno na želeno velikost.
►Na senzor postavite prekrivno skode-
lico in jo po potrebi potisnite v želeni položaj.
►Prekrivni obroč ponovno nataknite.
Zagon
izvedba preizkusa delovanja
►Nastavite odzivni prag na trenutno
svetlost okolice. Tovarniška nastavitev
je delovanje pri dnevni svetlobi ►Nastavite čas naknadnega teka na
zelo kratko vrednost. Tovarniška
nastavitev je 5 sekund. ►Ohišje senzorja dajte na držalo in ga
potiskajte, da se zaskoči. ►Privijačite pritrditev ohišja (7). ►Vklopite napajanje. ►Preverite, ali se senzor odziva na
gibanje in vklopi svetilko.
Če da, je senzor pripravljen:
►Nastavite želene nastavitve in ponov-
no nataknite prekrivni obroč (9).
Če ne:
►Preverite priključke in napajanje nape-
tosti.
Odpravljanje motenj
Nevarnost
D
Življenjska nevarnost zaradi dotika delov pod napetostjo!
Delo na priključkih smejo izvajati le elek­trotehniki. Iz napeljav izklopite tok!
Pozor
A
Škoda na izdelku zaradi napačnega vzdrževanja
Vzdrževanje in popravila naj se izvajajo le prek servisne postaje družbe Steinel.
Senzor ne vklaplja
Napaka nastavitve, napaka napajanja ali okvara naprave:
►Preverite nastavitve odzivnega praga
in po potrebi nastavite višjo vrednost luksov.
►Preverite napeljave, priključke in na-
pajanje napetosti, po potrebi zame­njajte varovalko.
►Izvedite preizkus delovanja s senzor-
jem in priključenimi svetili, po potrebi zamenjajte okvarjene naprave.
Senzor ne izklaplja
Napaka nastavitve, aktivno je stalno de­lovanje ali pa se pojavlja stalno gibanje ali vir toplote v območju zaznavanja.
►Preverite, ali je nastavljen odzivni prag
prenizek in ga po potrebi popravite.
►Preverite, ali je bila svetilka ročno
vklopljena na stikalu.
►Preverite, ali so v območju zaznavanja
viri toplote ali drugi neželeni prožilci in jih odstranite.
►Območje zaznavanja po potrebi ome-
jite s prekrivnimi skodelicami.
Senzor ne neželeno vklaplja
Senzor zaznava trajno premikanje ali vir toplote v območju zaznavanja, zato se prepogosto ali neželeno vklaplja.
►Preverite, ali so v območju zaznavanja
viri toplote ali gibanje.
►Trajne vire toplote odstranite iz obmo-
čja zaznavanja.
►Območje zaznavanja po potrebi ome-
jite s prekrivnimi skodelicami.
Odstranjevanje
►Ob koncu uporabne dobe izdelek
odstranite v skladu z nacionalnimi predpisi v vaši državi.
Garancija
Družba Steinel daje 3-letno garancijo od datuma nakupa za pomanjkljivosti, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi.
Po poteku garancijskega obdobja ponu­ja družba Steinel popravila na servisnih postajal prek tovarniškega servisa.
Servis
►Obrnite se na servisno postajo na po-
družnici družbe Steinel Vertrieb GmbH v svoji državi. Kontaktne podatke naj­dete na hrbtni strani tega navodila.
SI
- 119 - - 120 -
Tehnični podatki
Mere in različice
Premer x višina 121mm × 57mm Barve bela, črna
Podatki o zmogljivosti
Omrežna napetost
Omrežna frekvenca
Vklopna moč
Ohmska upornost
Nekompenziran, induktiven, cosφ0,5
Elektronske predstikalne naprave, kapa­citativno
220 – 240V
50/60Hz
sijalke največ 2000W
fluorescentne sijalke največ 500VA
fluorescentne sijalke, energetsko varčne luči, LED-sijalke, največ 8×po58W, C176μF, skupna zmogljivost: 230VAC
Senzor
Senzorska tehnika
Kot zaznavanja 360° Odpiralni kot 90° Zaznavanje
pod senzorjem
Doseg in nastavitve
Območje zaznavanja in doseg
Vklop pragov­nih vrednosti
Čas naknadne­ga teka, brez­stopenjsko nastavljiv
Okolica
Vrsta zaščite IP54 Temperaturno
območje
radij 12 m, pri višini montaže od 2,50m do 2,80m
2luksa do 1000luksov (delovanje podnevi)
5sekund do 15minut
–20°C do +50°C
Pasivno infrardeče 3 piro-senzorji
obstaja
Upute za montažu
Uz ove upute
Upute za rukovanje označene su na sljedeći način:
►upute za rukovanje
Simbol upozorenja i signalna riječ u sigurnosnim napomenama označavaju težinu opasnosti:
Signalna riječ
!
Vrsta i izvor opasnosti
Mjere zaštite od opasnosti
►Prije montaže proizvoda pročitajte
ove upute za montažu.
Ostale informacije
Ostale informacije neći ćete na web stranici: www.steinel.de
Namjenska uporaba
Vanjski senzor IS360-3 može se koristiti kao dojavnik pokreta u unutrašnjem i vanjskom prostoru. Pomoću tri piro­senzora on detektira toplinsko zračenje tijela koja se pred njim kreću i uključuje priključene svjetiljke. Proizvod je isključi­vo prikladan za stropnu montažu i smije se koristiti samo u skladu s tehničkim podacima.
Sve radove na električnim priključcima smije obavljati samo stručno elektroteh­ničko osoblje u skladu s državnim odredbama.
Pregled proizvoda (sl. A)
Držač za stropnu montažu
1 tipska pločca 2 provrti za pričvršćivanje 3 priključci
N neutralni vodič strelica kabel za svjetiljku Lmrežni priključak
4 vodilice kabela 5 pričvrsna točka za zaštitni vodič
Kućište senzora
6 dva regulatora za podešavanje:
prag aktiviranja i vrijeme isključivanja
7 pričvršćenje kućišta vijkom 8 pokrivni zasloni 9 prsten poklopca 10 provrti za odvod vode 11 pričvrsni materijal
Povjera sadržaja isporuke i proizvoda
►Provjerite potpunost isporuke i neo-
štećenost proizvoda.
►Ne otvarajte kućište ako je oštećeno
i ne popravljajte sami proizvod.
►Pažljivo zapakujte oštećen proizvod
i pošaljite ga s kratkim opisom greške i dokazom o kupnji (računom) servi­snoj službi tvrtke Steinel.
HR
- 121 - - 122 -
Priprema montaže (sl. B)
Određivanje mjesta montaže
►Utvrdite položaj montaže prema slje-
dećim podacima:
• najmanji razmak 50cm od svjetiljki i drugih izvora topline
• nesmetan pogled između senzora i područja detekcije (prepreke su npr. zidovi, prozori, drveća)
• visina montaže od 2,50m do 2,80m za optimalni domet
Planiranje korištenja
Oprez
!
Opasnost od kratkog spoja zbog preopterećenja
Planirajte samo onu količinu svjetiljki za priključak s kojom se neće prekoračiti
maksimalna uklopna snaga, npr. 2000vata za žarulje, pogledajte poglav-
lje "Tehnički podaci".
Provjera uvjeta okoline
Kada primjenjujete proizvod u vrlo vlaž­noj okolini:
►Svrdlom promjera 5 mm izbušite pret-
hodno rupe za odvod vode(10).
Montiranje (sl. C)
Opasnost
D
Opasnost za život zbog dodirivanja vodova pod naponom!
Isključite vodove iz naponskog napa­janja!
►Skinite prsten poklopca (9) i pokrivne
zaslone (8).
►Odvrnite vijke za pričvršćenje kućišta
(7) i izvadite držač.
►Izbušite rupe na predviđenom mjestu
za montažu.
►Pričvrstite držač odgovarajućim mate-
rijalom (11).
Priključivanje IS 360-3 (sl. D)
Opasnost
D
Životna opasnost zbog strujnog udara!
Sve radove na priključcima prepustite samo kvalificiranom električaru.
►Ispitivačem napona provjerite jesu li svi
vodovi isključeni iz strujnog napona. ►Provedite kabel kroz vodilice (4). ►Pričvrstite zaštitni vodič PE (žuto-zele-
ni kabel) na pričvrsnu točku (5). ►Nulti vod (plavi ili sivi kabel) priključite
na stezaljku N neutralnog vodiča. ►Kabel koji provodi struju (crni) priključi-
te na stezaljku L mrežnog priključka.
Priključak voda za svjetiljke
►Vod za svjetiljku (smeđi) spojiti na ste-
zaljku strelica.
Napomena
Klasa zaštite IP54 zajamčena je samo kad su montirani brtveni čepovi.
Primjeri priključaka (sl. E)
Opasnost
D
Životna opasnost zbog strujnog udara!
Sve radove na priključcima prepustite samo kvalificiranom električaru.
Priključivanje svjetiljki
►Priključite svjetiljke bez postojećeg
nultog vodiča na način prikazan u 1. primjeru.
►Svjetiljke s nultim vodičem priključite
na način prikazan u 2. primjeru.
Instalacija serijske sklopke
Želite li jednom sklopkom isključiti sve priključene uređaje:
►Instalirajte serijsku sklopku za ručni
i automatski pogon (primjer priključi­vanja 3).
Instalacija izmjenične sklopke
Ako želite sklopkom uključiti i isključiti ručno kao i koristiti senzorski rad (auto­matiku):
►Instalirajte izmjeničnu sklopku (primjer
priključivanja 4).
Opcije izmjenične sklopke:
Položaj I senzorski rad (automatsko
uključivanje i isključivanje)
Položaj II ručni rad: uključivanje i is-
ključivanje tipkom, nakon isključivanja ponovno je aktivan senzorski rad.
Uključivanje i isključivanje stalnog svjetla
Izmjenična sklopka omogućava funkciju stalnog svjetla priključenih svjetljiki.
Za uključivanje stalnog svjetla:
►Sklopku za svjetlo prebacujte dvaput
uzastopce (manje od pola sekunde) u položaj Isključeno i Uključeno. Stalno svjetlo svijetli četiri sata i zatim prelazi u senzorski rad.
Da biste isključili stalno svjetlo:
►Sklopku za svjetlo brzo uključite (ma-
nje od pola sekunde) jedanput u polo­žaj Isključeno i Uključeno. Svjetlo se odmah uključi u senzorski rad.
Podešavanja (sl. F)
Tijekom montaže ili nešto kasnije može­te pomoću regulatora kontinuirano po­dešavati vrijeme isključivanja i prag akti­viranja.
►Pomoću odvijača okrenite regulator
u željeni položaj:
vrijeme isključivanja + maksimum: 15 minuta
Ako ste podesili vrijeme isključivanja od 15minuta, senzor isključuje pri­ključene svjetijke nakon 15 minuta.
Kad senzor detektira novi pokret, vri­jeme isključivanja počinje ispočetka.
– minimum: 5 sekundi
HR
- 123 - - 124 -
Pomoću praga aktiviranja možete kon­tinuirano podešavati kod koje jačine okolnog svjetla će senzor uključiti pri­ključene uređaje.
Prag aktiviranja + maksimum: 1000 luksa
Režim rada pri danjem svjetlu: senzor reagira pri jačini danjeg svjetla kad registrira pokret.
– minimum: 2 luksa Podešavanje svjetlosnog
praga: senzor reagira na smanjeni intenzitet svjetlo­sti. Ako je okolno svjetlo jače od 2luksa, senzor ne reagira.
Područje detekcije (sl. G)
Reagira li senzor prečesto zbog neželje­nog kretanja u području detekcije (npr. zbog vozila koja prolaze)?
Pokrivnim zaslonima (8) možete pokriti sezor i tako ograničiti područje detekcije .
►Skinite prsten poklopca i pokrivne za-
slone.
►Škarama izrežite pokrivne zaslone vo-
doravno i/ili okomito na željenu veličinu.
►Stavite zaslone na senzor i po potrebi ih
gurnite na željeni položaj.
►Ponovno namjestite prsten poklopca.
Puštanje u pogon
Provedite test funkcioniranja
►Podesite prag aktiviranja na trenutnu
svjetlinu okoline. Tvornička postavka
je režim rada pri danjem svjetlu. ►Vrijeme isključivanja podesite na vrlo
malu vrijednosti. Tvornička postavka
je 5 sekundi. ►Stavite kućište senzora na držač
i gurnite ga tako da se uglavi. ►Dobro pritegnite vijke za pričvršćenje
kućišta (7). ►Uključite struju. ►Provjerite reagira li senzor na pokret
i uključuje li svjetiljku.
Ako da, senzor je spreman za rad:
►Obavite željeno podešavanje i ponov-
no stavite prsten poklopca (9).
Ako ne:
►Provjerite priključke i naponsko napa-
janje.
Uklanjanje smetnji
Opasnost
D
Opasnost za život zbog dodirivanja komponenti pod naponom!
Sve radove na priključcima prepustite samo kvalificiranom električaru. Isključi­te vodove iz naponskog napajanja!
Pozor
A
Štete na proizvodu zbog pogrešnog održavanja
Radove održavanja ili popravaka pre­pustite samo servisnim službama tvrtke Steinel.
Senzor ne uključuje.
Postoji greška u podešavanju, greška u naponu ili kvar uređaja:
►Provjerite postavke praga aktiviranja
i po potrebi podesite veću vrijednost luksa.
►Provjerite vodove, priključke i napon-
sko napajanje, eventualno zamijenite osigurač.
►Provedite test funkcioniranja sa sen-
zorom i priključenim svjetiljkama, eventualno zamijenite neispravne ure­đaje.
Senzor ne isključuje.
Postoji greška u podešavanju, aktivan je stalni rad ili postoji neprekidno kretanje ili izvor topline u području detekcije.
►Provjerite je li podešen prenizak prag
aktiviranja i eventualno korigirijate po­stavku.
►Provjerite jesu li svjetiljke uključene
ručno pomoću sklopke.
►Provjerite nalaze li se u području
detekcije izvori topline ili neki drugi okidači te ih uklonite.
►Ograničite područje detekcije pomoću
pokrivnih zaslona.
Senzor neželjeno uključuje
Senzor detektira stalno kretanje ili izvor topline u području detekcije i stoga pre­često ili neželjeno uključuje.
►Provjerite ima li izvora topline ili kreta-
nja u području detekcije.
►Uklonite trajne izvore topline iz pod-
ručja detekcije.
►Ograničite područje detekcije pomoću
pokrivnih zaslona.
Zbrinjavanje
►Zbrinite proizvod na kraju njegovog
vijeka trajanja u skladu s državnim propisima u vašoj zemlji.
Jamstvo
Steinel daje 3 godine jamstva od datuma kupnje za nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške.
Nakon isteka jamstvenog roka Steinel nu­di popravak u svojim servisnim službama preko tvorničkog servisa.
Servis
►Kontaktirajte servisne službe preko po-
družnice tvrtke Steinel Vertrieb GmbH u vašoj zemlji. Podatke za kontakt naći ćete na poleđini ovih uputa.
HR
- 125 - - 126 -
Tehnički podaci
Dimenzije i varijante
promjer × visina 121mm × 57mm boje bijela, crna
Podaci o učinu
napon mreže 220 – 240V mrežna frekven-
cija
Uklopna snaga
omsko optere­ćenje
nekompenzira­no, induktivno, cosφ0,5
elektroničke predspojne naprave (EVG), kapacitivno
Senzor
senzorska tehnika
kut detekcije 360° kut otvora 90° zaštita od
skrivanja
50/60Hz
žarulje maksimalno 2000W
fluorescentne svje­tiljke maksimalno 500VA
fluorescentne svje­tiljke, štedne žarulje, LED svjetiljke, mak­simalno 8×à58W, C176μF, ukupni kapacitet: 230VAC
pasivna infracrvena, 3 pirosenzora
postoji
Dometi i podešavanja
područje de­tekcije i dometi
Vrijednosti pra­ga, uključivanje
vrijeme isključi­vanja, kontinui­rano podesivo
Okolina
vrsta zaštite IP54 temperaturno
područje
polumjer 12 m, pri visini montaže od 2,50m do 2,80m
2luksa do 1000luksa (režim rada pri danjem svjetlu)
5sekundi do 15minuta
–20°C do +50°C
Montaažijuhend
Selle juhendi kohta
Käsitsusjuhised on märgitud alljärgnevalt:
►Käsitsusjuhised
Ohutusjuhised annavad hoiatussümboli ja märksõna abil teada ohu tõsidusest.
Märksõna
!
Ohu liik ja allikas
Ohu vältimise abinõud
►Enne toote paigaldamist lugege seda
paigaldusjuhendit.
Lisateave
Lisateavet leiate veebilehelt: www.steinel.de
Nõuetekohane kasutus
Välissensorit IS360-3 saab kasutada lii­kumisandurina nii sise- kui ka välistingi­mustes. See tuvastab kolme pürosensori abil liikuva keha soojuskiirguse ja lülitab ühendatud valgustid sisse. See toode on mõeldud ainult lakke paigaldamiseks ja seda tohib kasutada ainult vastavalt teh­nilistele andmetele.
Kõik elektriühendustega seotud tööd peab teostama ainult elektrotehniline spetsialist vastavalt riiklikele määrustele.
Toote ülevaade (joon. A)
Laepaigalduse hoidik
1 Tüübisilt 2 Puuraugud kinnitamiseks 3 Ühendused
N neutraaljuht Nool Valgusti juhtmed LVõrguühendus
4 Kaabliviigud 5 Kaitsejuhi toetuspunkt
Sensori korpus
6 Kaks seadistusregulaatorit:
rakenduslävi ja viiteaeg
7 Korpuse kruvikinnitus 8 Kattekestad 9 Katterõngas 10 Vee-eemalduseks eelnevalt puuritud
augud
11 Kinnitusmaterjal
Kontrollige tarnekomplekti ja toodet
►Kontrollige, et tarnekomplekt oleks
täielik ja toode terve.
►Ärge avage korpust, kui see on kahjus-
tatud, ja ärge parandage toodet ise.
►Pakkige kahjustatud toode hoolikalt ja
saatke see lühikese veakirjeldusega ja tellimusega (arvega) Steineli teenin­dusse.
EE
- 127 - - 128 -
Paigalduse ettevalmistamine (joon. B)
Tehke kindlaks paigalduskoht
►Tehke järgmiste juhiste järgi kindlaks
paigaldusasend:
• vähemalt 50 cm vahemaa valgustitest ja teistest soojusallikatest
• takistustevaba nähtavus sensori ja tuvastuspiirkonna vahel (takistused, nt seinad, klaasid, puud)
• paigalduskõrgus vahemikus 2,50– 2,80 m optimaalseks tööulatuseks
Planeerige kasutamine
Ettevaatust
!
Lühiseoht ülekoormuse tõttu
Planeerige ühendada vaid nii palju val­gusteid, et ei ületataks maksimaalset lülitusvõimsust, nt 2000 W hõõg­lampide puhul, vt siinjuures peatükki „Tehnilised andmed“.
Kontrollige keskkonnatingimusi
Kui te kasutate toodet väga niisketes tingimustes:
►puurige 5 mm puuriga vee-eemal-
dusavad eelnevalt puuritud aukudes­se (10).
Paigaldamine (joon. C)
Oht
D
Eluoht pinget juhtivate kaablite puu­dutamise tõttu!
Lülitage kaablid pingevabaks!
►Eemaldage katterõngas (9) ja kattesir-
mid (8).
►Keerake korpuse kinnituse (7) kruvid
lahti ja lükake hoidik välja.
►Puurige augud ette nähtud paigaldus-
kohtadesse.
►Kinnitage hoidik kinnitusmaterjaliga
(11).
Ühendage IS 360-3 (joon. D)
Oht
D
Eluoht elektrilöögi tõttu!
Laske kõik ühendustööd teha ainult elektrikul.
►Kontrollige pingetestri abil, kas kõik
kaablid on pingevabad. ►Viige kaabel läbi kaabliviikude (4). ►Kinnitage kaitsejuht PE (roheline-
kollane kaabel) kinnituspunkti (5). ►Ühendage maandus (sinine või hall
kaabel) neutraaljuhi klemmi N külge. ►Ühendage pinget juhtiv (must) kaabel
võrguühenduse klemmi L külge.
Ühendage valgustite juhtmed.
►Ühendage valgusti juhe (pruun)
noolega klemmi külge.
Märkus
Kui on paigaldatud tihendistopperid, siis on tagatud kaitseklass IP54.
Ühendamise näited (joon. E)
Oht
D
Eluoht elektrilöögi tõttu!
Laske kõik ühendustööd teha ainult elektrikul.
Ühendage valgustid
►Ilma olemasoleva maanduseta val-
gustid ühendage vastavalt ühendus­näitele 1.
►Ühendage valgustid maandusega,
nagu on näidatud ühendusnäites 2.
Paigaldage seerialüliti
Kui te soovite ühe lüliti abil lülitada välja kõik ühendatud seadmed:
►paigaldage seerialüliti käsitsi- ja auto-
maatrežiimi jaoks (ühendusnäide 3).
Veksellüliti paigaldamine
Kui te soovite ühe lüliti abil käsitsi sisse ja välja lülitada ja samas kasutada ka sensorirežiimi (automaatikat):
►paigaldage veksellüliti (ühendusnäide 4).
Veksellüliti valikud:
I seade, sensorirežiim (automaatne
sisse ja välja lülitamine)
II seade, käsitsirežiim: sisse ja välja
lülitamine nupu abil, pärast väljalülita­mist on sensorirežiim jälle aktiivne
Pidevvalgustuse sisse ja välja lülitamine
Veksellüliti võimaldab ühendatud valgusti pidevvalgustust.
Pidevvalgustuse sisselülitamine:
►lülitage kiiresti kaks korda valgusti
lülitit (vähem kui poole sekundi jook­sul) välja ja sisse. Pidevvalgustus jääb põlema neljaks tunniks ja lülitub siis sensorirežiimi.
Pidevvalgustuse väljalülitamine:
►lülitage kiiresti ühe korra valgusti lülitit
(vähem kui poole sekundi jooksul) välja ja sisse. Valgustid lülituvad kohe sensorirežiimi.
Seadistused (joon. F)
Te saate paigalduse ajal või hiljem viite­aega või rakendusläve seadistusregulaa­tori abil astmeliselt seadistada.
►Keerake seadistusregulaator kruvi-
keerajaga soovitud asendisse.
Viivitusaeg + Maksimaalne: 15 minutit
Kui te olete viiteaja seadistanud 15 minuti peale, lülitub sensor ühenda­tud valgustid pärast 15 minutit välja.
Kui sensor tuvastab uue liikumise, hakatakse lugema uut viiteaega.
– Minimaalne: 5 sekundit
EE
- 129 - - 130 -
Te saate astmeliselt seadistada raken­dusläve, millisel valgustugevusel lülitab
sensor ühendatud seadmed sisse.
Rakendumislävi + Maksimaalne: 1000 lx
Päevavalgusrežiim: sensor lülitub sisse päevavalgus­tugevuse ajal, kui tuvasta­takse liikumine.
– Minimaalne: 2 lx Hämaruse seadistamine:
sensor lülitub hämarusval­guse peale. Kui keskkonna valgustugevus on suurem kui 2 luksi, siis sensor sis­se ei lülitu.
Tuvastuspiirkond (joon. G)
Kas sensor lülitub soovimatu rakendaja tõttu tuvastuspiirkonnas liiga sageli sis­se (nt mööda sõitvate sõidukite tõttu)?
Te saate kattesirmi (8) abil sensori kinni katta ja selle abil tuvastuspiirkonda vä­hendada.
►Eemaldage katterõngas ja kattesir-
mid.
►Lõigake kääridega kattesirmid hori-
sontaalselt ja/või vertikaalselt soovi­tud suurusesse.
►Asetage kattesirmid sensori ette ja
keerake kattesirmid vajaduse korral soovitud asendisse.
►Asetage katterõngas uuesti tagasi.
Kasutuselevõtmine
Teostage funktsioonikatse
►Kohandage rakenduslävi olemasole-
vale keskkonna valgustugevusele.
Tehase poolt on seadistatud see päe-
vavalgusrežiimi peale. ►Kohandage viiteaeg väga lühikesele
väärtusele. Tehase poolt on see sea-
distatud 5 sekundi peale. ►Asetage sensori korpus hoidiku peale
ja lükake seda, kuni see lukustub. ►Keerake korpuse kinnitused (7) kinni. ►Lülitage pinge sisse. ►Kontrollige, kas sensorid reageerivad
liikumisele ja kas valgustid lülituvad
sisse.
Kui jah, siis on sensorid kasutusvalmis.
►Kohandage soovitud seadistusi ja
asetage katterõngas (9) uuesti tagasi.
Kui ei:
►kontrollige ühendusi ja toidet.
Tõrgete kõrvaldamine
Oht
D
Eluoht pinget juhtivate osade puudu­tamise tõttu!
Laske kõik ühendustööd teha ainult elektrikul. Lülitage kaablid pingevabaks!
Tähelepanu
A
Valest hooldusest tingitud tootekah­justused
Laske hooldus- ja parandustöid teosta­da ainult Steineli teenindusel.
Sensor ei lülitu sisse
Esineb seadistusviga, pingetõrge või seadme viga.
►Kontrollige rakendusläve seadistusi ja
kohandage vajaduse korral see suure­ma valgustugevuse väärtuse peale.
►Kontrollige kaableid, ühendusi ja toi-
det, vahetage vajaduse korral kaitse välja.
►Teostage funktsioonikatse sensoriga
ja ühendatud valgustitega ning vaja­duse korral vahetage vigane seade välja.
Sensor ei lülitu välja
Esineb seadistusviga, pidevvalgustus on aktiivne või esineb püsivat liikumist või tuvastuspiirkonnas on soojusallikaid.
►Kontrollige, kas rakenduslävi on liiga
madalale seadistatud, ja korrigeerige vajaduse korral seadistust.
►Kontrollige, kas valgusteid saab käsit-
si lüliti abil lülitada.
►Kontrollige, kas soojusallikad või
muud soovimatud rakendajad on tuvastuspiirkonnas, ja kõrvaldage need.
►Vähendage vajaduse korral tuvastus-
piirkonda kattesirmi abil.
Sensor lülitub tahtmatult sisse
Sensor tuvastab püsiva liikumise või soo­jusallika tuvastuspiirkonnas ning lülitub seetõttu liiga sageli ja tahtmatult sisse.
►Kontrollige tuvastuspiirkonda soojus-
allikate ja liikumise suhtes.
►Kõrvaldage pidevad soojusallikad
tuvastuspiirkonnast.
►Vähendage vajaduse korral tuvastus-
piirkonda kattesirmi abil.
Utiliseerimine
►Käidelge toode pärast selle kasutusea
lõppu vastavalt riiklikele määrustele.
Garantii
Steinel annab alates ostukuupäevast 3aastase garantii puudustele ja mater­jali- ning tootmisvigadele.
Pärast garantiiaja lõppu pakuvad Steineli teenindused remonti töökodades.
Teenindus
►Võtke Steinel Vertrieb GmbH haruette-
võtte kaudu ühendust teenindusega oma riigis. Kontaktandmed leiate juhendi tagaküljelt.
EE
- 131 - - 132 -
Tehnilised andmed
Mõõtmed ja mudelid
Läbimõõt × kõrgus
Värvid valge, must
Jõudlusandmed
Võrgupinge 220 – 240V Võrgusagedus 50/60Hz
Lülitusvõimsus
Takistuskoor­mus
Kompenseeri­mata, induktiiv­ne, cosj0,5
Elektroonilised eellülitussead­med (EVG), võimsus
Sensor
Sensortehnika Passiivne infrapuna,
Tuvastusnurk 360° Avanemisnurk 90° Allaronimiskaitse olemas
121mm × 57mm
hõõglambid – mak­simaalselt 2000 W
luminofoortoru, max 500 VA
fluorestsentslam­bid, säästulambid, LED-lambid, max 8×à58W, C≤176F, – kogu­võimsus: 230VAC
3 pürosensorit
Tööulatus ja seadistused
Tuvastuspiir­kond ja tööulatus
Sisselülitamise lävendväärtus
Viiteaeg, astmeliselt seadistatav
Keskkond
Kaitseliik IP54 Temperatuuri-
vahemik
Raadius 12 m, paigalduskõrguse 2,50–2,80 m korral
2–1000 lx (päevavalgusrežiim)
5 s – 15 min
20 °C kuni +50 °C
Montavimo instrukcija
Apie šią instrukciją
Komandos paženklintos taip:
►Komanda
Saugos nuorodose įspėjimo simbolis ir si­gnalinis žodis nurodo pavojaus sunkumą:
Signalinis žodis
!
Pavojaus pobūdis ir šaltinis
Priemonės pavojui išvengti
►Prieš montuodami gaminį perskaitykite
šią montavimo instrukciją.
Išsamesnė informacija
Išsamesnę informaciją rasite svetainėje: www.steinel.de
Naudojimas pagal paskirtį
Išorinis sensorius IS360-3 gali būti nau­dojamas viduje ir išorėje kaip judesio sensorius. Trimis pirosensoriais jis regis­truoja judančių kūnų šilumos spinduliavi­mą ir įjungia prijungtus šviestuvus. Gaminys skirtas išskirtinai montavimui ant lubų ir gali būti eksploatuojamas tik remiantis duomenimis techniniuose duo­menyse.
Visus elektros jungčių prijungimo darbus gali atlikti tik elektrotechninį išsilavinimą turintis darbuotojas remdamasis nacio­naliniais nuostatais.
Gaminio apžvalga (pav. A)
Laikiklis montavimui ant lubų
1 Gaminio lentelė 2 Tvirtinimo angos 3 Jungtys
N nulinis laidas
Rodyklė Šviestuvo įvadas
LPrijungimas prie elektros tinklo
4 Kabelio kreipiamosios 5 Apsauginio laido atramos taškas
Sensoriaus korpusas
6 Du nustatymo reguliatoriai:
suveikimo slenkstis ir inertinio veikimo laikas
7 Korpuso tvirtinimas varžtu 8 Dengiantis korpusas 9 Dengiamasis žiedas 10 Išankstinės angos vandens šalinimui 11 Tvirtinimo medžiaga
Tiekiamo komplekto ir gaminio patikra
►Patikrinkite, ar komplektas yra pilnas,
o gaminys nepažeistas.
►Jeigu korpusas pažeistas, neatidari-
nėkite jo ir gaminio patys neremon­tuokite.
►Kruopščiai supakuokite pažeistą gaminį
ir su trumpu gedimo aprašu bei įsigijimo dokumentu (sąskaita) atsiųskite jį į „Steinel“ aptarnavimo tarnybą.
LT
- 133 - - 134 -
Pasiruošimas montuoti (pav. B)
Montavimo vietos nustatymas
►Remdamiesi šiais duomenimis pasi-
rinkite montavimo vietą:
• minimalus atstumas iki šviestuvų ir kitų šilumos šaltinių – 50 cm
• nėra kliūčių matomumo lauke tarp sensoriaus ir jautrumo zonos (kliūtys, – tai, pvz., sienos, stiklas, medžiai)
• siekiant optimalaus jautrumo zonos ilgio, montavimo aukštis turi būti nuo 2,50m iki 2,80m
Panaudojimo planavimas
Atsargiai
!
Dėl perkovos galimas trumpasis jungimas
Planuokite prijungti tik tiek šviestuvų, kad nebūtų viršyta maksimali prijungimo galia, pvz., 2000vatų kaitrinėms lempu­tėms, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.
Aplinkos sąlygų patikra
Jeigu gaminį naudosite itin drėgnoje aplinkoje:
►5 mm grąžtu išgręžkite angas vandens
nutekėjimui išankstinių angų vietoje(10).
Montavimas (pav. C)
Pavojus
D
Pavojus gyvybei palietus laidus, kuriais teka srovė!
Išjunkite įtampą laiduose!
►Nuimkite dengiamąjį žiedą (9) ir
dengiamąsias užsklandas (8).
►Atlaisvinkite korpuso tvirtinimo varžtą
(7) ir išstumkite laikiklį.
►Išgręžkite skyles numatytose monta-
vimo padėtyse.
►Pritvirtinkite laikiklį naudodami tvirti-
nimo medžiagą (11).
IS 360-3 prijungimas (pav. D)
Pavojus
D
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
Visus darbus su jungtimis paveskite atlikti tik elektrotechnikos specialistui.
►Įtampos tikrintuvu patikrinkite, ar vi-
suose laiduose yra atjungta įtampa.
►Kabelius prakiškite pro kabelių krei-
piamąsias (4).
►Apsauginį laidą PE (geltonai-žalias lai-
das) pritvirtinkite prie atramos taško (5).
►Prijunkite nulinį laidą (mėlynas arba pil-
kas laidas) prie nulinio laido gnybto N.
►Laidą, kuriuo teka srovė (juodas), pri-
junkite prie tinklo jungties gnybto L.
Šviestuvų įvado prijungimas
►Šviestuvo įvadą (rudas) prijunkite prie
gnybto su rodykle.
Pastaba
Apsaugos klasė IP54 gali būti užtikrinta tik tuomet, jeigu yra įrengti kaiščiai.
Prijungimo pavyzdžiai (pav. E)
Pavojus
D
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
Visus darbus su jungtimis paveskite atlikti tik elektrotechnikos specialistui.
Šviestuvų prijungimas
►Prijunkite šviestuvus be nulinio laido,
kaip parodyta prijungimo pavyzdyje 1.
►Prijunkite šviestuvus su nuliniu laidu,
kaip parodyta prijungimo pavyzdyje 2.
Serinio jungiklio įrengimas
Jeigu visus prijungtus prietaisus norite išjungti vienu jungikliu:
►Įrenkite serinį jungiklį rankiniam ir
automatiniam režimui (prijungimo pavyzdys 3).
Padėčių perjungiklio įrengimas
Jeigu norite tiek rankiniu būdu įjungti ir išjungti, tiek naudoti sensorinį (auto­matinį) režimą:
►įrenkite padėčių perjungiklį (prijungi-
mo pavyzdys 4).
Padėčių perjungiklio parinktys:
Padėtis I – sensorinis režimas (auto-
matinis įjungimas ir išjungimas)
II padėtis – rankinis režimas: įjungi-
mas ir išjungimas mygtuku, išjungus vėl suaktyvinamas sensorinis režimas.
Nuolatinio apšvietimo įjungimas ir išjungimas
Padėčių jungiklis suteikia galimybę naudoti nuolatinio apšvietimo funkciją prijungtuose šviestuvuose.
Norėdami įjungti nuolatinį apšvietimą:
►du kartus greitai perjunkite jungiklį
(greičiau nei kas pusę sekundės) tarp padėčių Išj. ir Įj. Nuolatinis apšvieti­mas įsijungs 4 valandoms ir paskui persijungs į sensorinį režimą.
Norėdami išjungti nuolatinį apšvietimą:
►vieną kartą greitai perjunkite jungiklį
(greičiau nei kas pusę sekundės) tarp padėčių Išj. ir Įj. Šviestuvas nedelsda­mas persijungs į sensorinį režimą.
Nustatymai (pav. F)
Montavimo metu arba vėliau galėsite tolygiai nustatyti inercinio veikimo laiką ir suveikimo slenkstį nustatymo regulia­toriais.
►Nustatymo reguliatorius atsuktuvu
pasukite į pageidaujamą padėtį:
Inercinis veikimo laikas + Maksimaliai: 15 minučių
Jeigu nustatėte 15 minučių inercinio veikimo laiką, sensorius prijungtus šviestuvus išjungs po 15 minučių.
Jeigu sensorius užfiksuos naują judė­jimą, inercinio veikimo laikas bus pra­dėtas skaičiuoti iš naujo.
– Minimaliai: 5 sekundės
LT
- 135 - - 136 -
Nustatę suveikimo slenkstį galite toly­giai nustatyti, kokiam aplinkos apšvieti­mui esant sensorius įjungs prijungtus prietaisus.
Suveikimo slenkstis + Maksimaliai: 1000 liuksų
Dienos šviesos režimas: sensorius suveiks esant dienos šviesos apšvietimui, jeigu jis užfiksuos judėjimą.
– Minimaliai: 2 liuksai Prieblandos lygio nustaty-
mas: sensorius suveiks prieblandoje. Jeigu aplinka šviesesnė nei 2 liuksai, sensorius neįsijungs.
Matavimo zona (pav. G)
Ar sensorius suveikia per dažnai dėl ne­pageidaujamų trukdžių jautrumo zonoje (pvz., dėl pravažiuojančių automobilių)?
Dengiamosiomis užsklandomis (8) galite uždengti sensorių ir taip apriboti jautru­mo zoną.
►Nuimkite dengiamąjį žiedą ir dengia-
mąsias užsklandas.
►Žirklėmis horizontaliai ir (arba) vertika-
liai dengiamąsias užsklandas sukirpki­te iki norimo dydžio.
►Uždėkite dengiamąsias užsklandas
ant sensoriaus ir, esant reikalui, dengiamąsias užsklandas pastumkite į reikiamą padėtį.
►Vėl uždėkite dengiamąjį žiedą.
Eksploatacijos pradžia
Funkcijų testo atlikimas
►Suveikimo slenkstį nustatykite ties esa-
mu aplinkos apšvietimu. Gamyklos nu­statymas yra dienos šviesos režimas.
►Inercinio veikimo laiką nustatykite ties
labai trumpa reikšme. Gamyklos nusta­tymas yra 5 sekundės.
►Uždėkite sensoriaus korpusą ant laiki-
klio ir ant jo užstumkite, kol užsifiksuos. ►Tvirtai priveržkite korpuso tvirtinimą (7). ►Įjunkite srovę. ►Patikrinkite, ar sensorius reaguoja į
judėjimą ir šviestuvas įsijungia.
Jeigu taip, sensorius yra parengtas:
►Atlikite pageidaujamus nustatymus ir
vėl uždėkite dengiamąjį žiedą (9).
Jeigu ne:
►patikrinkite jungtis ir maitinimo įtampos
tiekimą.
Trikčių šalinimas
Pavojus
D
Pavojus gyvybei palietus komponen­tus, kuriais teka įtampa!
Visus darbus su jungtimis paveskite atlikti tik elektrotechnikos specialistui. Atjunkite įtampą laiduose!
- 137 - - 138 -
Dėmesio!
A
Žala gaminiui dėl nepakankamos techninės priežiūros
Techninės priežiūros ir remonto darbus paveskite atlikti tik „Steinel“ aptarnavi­mo tarnyboms.
Sensorius neįsijungia
Nustatymo, įtampos arba prietaiso defektas:
►patikrinkite suveikimo slenksčio nu-
statymus ir, jeigu reikia, nustatykite aukštesnę reikšmę liuksais.
►Patikrinkite laidus, jungtis ir maitinimo
įtampą, jeigu reikia, pakeiskite saugi­klius.
►Atlikite funkcijų testą sensoriumi ir
prijungtais šviestuvais, jeigu reikia, pakeiskite, sugedusius prietaisus.
Sensorius neišjungia šviestuvo
Nustatymo klaida, veikia nuolatinis reži­mas arba jautrumo zonoje yra fiksuoja­mas nuolatinis judėjimas arba šilumos šaltinis.
►Patikrinkite, ar nustatytas ne per
žemas suveikimo slenkstis ir, jeigu reikia, pataisykite nustatymus.
►Patikrinkite, ar šviestuvai nebuvo
įjungti jungikliu rankiniu būdu.
►Patikrinkite, ar jautrumo zonoje nėra
šilumos šaltinių arba kitų nepageidau­jamų trukdžių ir juos pašalinkite.
►Jeigu reikia, apribokite jautrumo zoną
dengiamosiomis užsklandomis.
Sensorius įsijungia nepageidaujamu metu
Sensorius fiksuoja nuolatinį judėjimą ar­ba jautrumo zonoje yra šilumos šaltinis, todėl sensorius įsijungia dažnai arba ne laiku.
►Patikrinkite, ar jautrumo zonoje nėra
šilumos šaltinių arba judėjimo.
►Pašalinkite iš jautrumo zonos nuolati-
nius šilumos šaltinius.
►Jeigu reikia, apribokite jautrumo zoną
dengiamosiomis užsklandomis
Šalinimas
►Tarnavimo laiko pabaigoje šalinkite
gaminį laikydamiesi nacionalinių šalies nuostatų.
Garantija
„Steinel“ suteikia 3 metų garantiją nuo pirkimo datos defektams, kilusiems dėl medžiagos arba gamybos broko.
Pasibaigus garantiniam laikotarpiui „Steinel“ aptarnavimo tarnybos teikia remonto paslaugas savo remonto dirbtuvėse.
Aptarnavimas
►Susisiekite su aptarnavimo tarnybo-
mis kreipdamiesi į savo šalies „Steinel Vertrieb GmbH“ filialą. Kontaktinius duomenis rasite kitoje šios instrukci­jos pusėje.
LT
Techniniai duomenys
Matmenys ir variantai
Skersmuo x aukštis
Spalvos Baltas, juodas
Galios duomenys
Tinklo įtampa 220–240V Tinklo dažnis 50/60Hz
Kontaktas
Ominė apkrova Kaitrinės lemputės
Nekompesnuo­ta, induktyvi, cosj0,5
Elektroniniai paleidimo įren­giniai (EVG), talpiniai
121mm × 57mm
– maksimaliai 2000W
Liuminescencinės lempos, maks. 500 VA
Liuminescencinės lempos, energiją taupančios lempos, LED šviestuvai, maks. 8× 58W, C≤176F, bendroji talpa: 230VAC
Sensorius
Sensorinė technika
Apimties kampas 360° Apimties kampas 90° Apsauga nuo
pasislėpimo
Jautrumo zonos ilgis ir nustatymai
Jautrumo zona ir jautrumo zonos ilgis
Įjungimo slenkstinės reikšmės
Inercinis veiki­mo laikas, tolygus nusta­tymas
Aplinka
Saugos klasė IP54 Temperatūros
diapazonas
Pasyvūs infrarau­donieji spinduliai, 3 pirosensoriai
Yra
Spindulys 12 m, esant montavimo aukščiui nuo 2,50m iki 2,80m
Nuo 2liuksų iki 1000liuksų (dienos šviesos režimas)
Nuo 5sekundžių iki 15minučių
nuo 20 iki +50 °C
Montāžas pamācība
Par šo pamācību
Norādes par rīcību ir atzīmētas šādi:
►Norādes par rīcību
Drošības norādēs brīdinājuma signāls un signālvārds norāda riska pakāpi:
Signālvārds
!
Riska veids un avots
Risku novēršanas pasākumi
►Pirms montāžas izlasiet montāžas
pamācību.
Papildu informācija
Papildu informāciju atradīsiet interneta vietnē: www.steinel.de
Pareiza lietošana
Āra sensoru IS 360-3 var izmantot kā kustību ziņotāju gan iekštelpās, gan ārā. Ar trīs pirosensoriem tas uztver kustīgu ķermeņu siltuma starojumu un ieslēdz pievienotos gaismekļus. Gaismeklis ir piemērots tikai montāžai pie grestiem un to drīkst izmantot tikai atbilstoši tehnis­ko datu norādēm.
Visus elektrisko pieslēgumu darbus drīkst veikt tikai elektrotehniskais personāls saskaņā ar nacionālajiem noteikumiem.
Informācija par preci (A att.)
Turētājs montāžai pie griestiem
1 Datu plāksne 2 Urbumi stiprinājumam 3 Pieslēgumi
N = neitrālais vads
Bulta = Gaismekļa pievads L = Tīkla pieslēgums
4 Kabeļi 5 Aizsargvada pievienojuma vieta
Sensora korpuss
6 divi iestatīšanas regulatori:
Reakcijas slieksnis un pēcdarbības laiks
7 Korpusa stiprinājums ar skrūvi 8 Nosegi 9 Nosedzošais gredzens 10 Urbumi ūdens notecei 11 Stiprinājuma materiāls
Pārbaudiet piegādes apjomu un preci
►Pārbaudiet piegādes apjoma un
preces stāvokli.
►Neatveriet korpusu, ja tas ir bojāts,
neremontējiet preci pats.
►Rūpīgi iesaiņojiet bojāto preci un at-
sūtiet to kopā ar īsu defekta aprakstu un pirkuma apstiprinājumu (rēķinu) Steinel servisa punktam.
- 139 - - 140 -
LV
Sagatavojiet montāžu (B att.)
Izvēlieties montāžas vietu
►Izvēlēties montāžas pozīciju pēc
šādiem parametriem:
• Vismaz 50 cm līdz citiem gaismekļiem un citiem siltuma avotiem
• bez barjeru telpa starp sensoru un uztveres zonu (tādas barjeras, kā, piemēram, sienas, logi, koki)
• Montāžas augstums 2,50 m līdz 2,80 m optimālai sniedzamībai
Plānojiet izmantošanu
Uzmanību
!
Īssavienojuma risks pārslodzes gadījumā
Plānojiet pieslēgt tikai tik daudz gais­mekļu, lai netiktu pārsniegta maksimālā slēgumu jauda, piemēram, 2000 vati kvēlspuldzēm, skat. nodaļu „Tehniskie dati“
Pārbaudiet apkārtnes noteikumus
Ja jūs izmantojat preci ļoti mitrā vidē.
►Izurbiet ar 5 mm urbi ūdens noteces
atveres (10).
Montāža (C att.)
Risks
D
Briesmas dzīvībai, pieskaroties strāvu vadošiem kabeļiem!
Atvienojiet strāvu no kabeļiem!
►Noņemiet nosedzošo gredzenu (9) un
nosegus (8).
►Atskrūvējiet korpusa stiprinājuma (7)
skrūvi un izstumiet turētāju.
►Izurbiet caurumus paredzētajā montā-
žas pozīcijā.
►Piestipriniet turētāju ar stiprinājuma
materiālu (11).
Pievienojiet IS 360-3 (D att.)
Risks
D
Briesmas dzīvībai elektrošoka rezul­tātā!
Visi pieslēgšanas darbi jāveic profesio­nālam elektriķim.
►Pārbaudiet ar sprieguma testeri, vai
kabeļos vairs nav sprieguma.
►Izveriet kabeli caur kabeļu vadīklām
(4).
►Piestipriniet aizsargvadu PE (dzelteni
zaļš vads) pievienojuma vietā (5).
►Pievienojiet nulles vadu (zils vai
pelēks kabelis) klemmei N.
►Strāvo vadošajam (melnajam) kabelim
pievienojiet tīkla pieslēguma klemmei
L.
Pieslēdziet gaismekļa pievadvadu
►Pievienojiet gausmekļa pievadvadu
(brūns) klemmei bultiņa.
Norāde
Tikai tad, ja ir uzmontēts blīvbāznis, ir nodrošināta IP54 aizsardzības klase.
Pieslēgumu piemēri (E att.)
Risks
D
Briesmas dzīvībai elektrošoka rezul­tātā!
Visi pieslēgšanas darbi jāveic profesio­nālam elektriķim.
Pieslēdziet gaismekli
►Pievienojiet gausmekļus vez nulles vada
kā parādīts pieslēguma paraugā 1.
►Pievienojiet gaismekļus ar nulles vadu
kā pieslēguma paraugā 2.
Uzinstalējiet sērijveida slēdzi
Ja jūs vēlaties ar vienu slēdzi izslēgt visas pieslēgtās ierīces:
►Uzinstalējiet sērijveida slēdzi manuā-
lajam un automātiskajam režīmam (pieslēguma paraugs 3).
Uzinstalējiet maiņslēdzi
Ja vēlaties ieslēgt un izslēgt ar slēdzi, kā arī vēlaties lietot sensora režīmu (automātiku):
►Uzinstalējiet maiņslēdzi (pieslēguma
paraugs 4).
Maiņslēdža varianti:
• I pozīcija Sensora režīms (automātiska
ieslēgšana un izslēgšana)
• II pozīcija Manuālais režīms: Ieslēgšana
un izslēgšana ar slēdzi, pēc izslēgšanas atkal ir aktīvs sensora režīms
Ilgstošā apgaismojuma ieslēgšana un izslēgšana
Maiņslēdzis sniedz iespēju izmantot ilgstošā apgaismojuma režīmu pieslēg­tajiem gaismekļiem.
Lai ieslēgtu ilgstošo apgaismojumu:
►Maiņslēdža varianti: Ilgstoošais
apgaismojums deg četras stundas un tad pāriet sensora režīmā.
Lai izslēgtu ilgstošo apgaismojumu:
►Nospiediet gaismas slēdzi ātri vienu
reizi (mazāk kā pus sekundi) pozīcijās izsl. un iesl. Gaismeklis nekavējoties pāriet sensora režīmā.
Iestatījumi (F att.)
Pēcdarbības laiku un reakcijas slieksni jūs varat iestatīt ar regulatoriem montā­žas laikā, vai arī kaut kad vēlāk.
►Pagrieziet ar skrūvgrieža palīdzību
iestatījumu regulatoru vajadzīgajā pozīcijā:
Pēcdarbības laiks
+ maksimums: 15 minūtes
Ja esat iestatījis 15 minūšu pēcdarbī­bas laiku, sensors pēc 15 minūtēm izslēdz pieslēgtos gaismekļus.
Ja sensors atkal uztver kustību, pēcdarbības laiks sāk ritēt no jauna.
- minimums: 5 sekundes
LV
- 141 - - 142 -
Jūs varat bez pakāpēm iestatīt reakcijas slieksni, pie kādas apkārtējās vides gaismas sensoram ir jāieslēdz pieslēgtās ierīces.
Reakcijas slieksnis
+ maksimums: 1000 luksi Dienas gaismas režīms:
Sensors ieslēdzas pie dienas gaismas gaišuma, ja tas konstatē kustību.
- minimums: 2 luksi Krēslas iestatījums: Sen-
sors ieslēdzas pie krēslas. Ja apkārtējā gaisma ir gaišāka par 2 luksiem, tad sensors neieslēdzas.
Uztveres lauks (G att.)
Vai sensors ieslēdzas pārāk bieži nevēla­mu izraisītāju dēļ uztveres laukā (piem., garām braucošu automašīnu dēļ)?
Jūs varat ar nosegiem (8) nosegt senso­ru un līdz ar to ierobežot uztveres lauku.
►Noņemiet nosedzošo gredzenu un
nosegus.
►Nogrieziet ar šķērēm nosegus hori-
zontāli un/vai vertikāli, piemērojot tos vajadzīgajam izmēram.
►Uzlieciet uz sensora nosegus un nobī-
diet tos vajadzīgajā pozīcijā.
►Uzlieciet nosedzošo gredzenu.
Ievade ekspluatācijā
Veiciet funkcijas testu
►Iestatiet reakcijas slieksni atbilstoši
apkārtējam apgaismojumam. Rūpnī­cas iestatījums ir dienas gaismas režīms.
►Iestatiet pēcdarbības laiku uz ļoti
īsu vērtību. Rūpnīcas iestatījums ir 5 sekundes.
►Uzlieciet sensora korpusu uz turētāja
un uzstumiet to līdz tas nofiksējas.
►Pieskrūvējiet korpusa stiprinājumu
(7).
►Ieslēdziet elektrību. ►Pārbaudiet, vai sensors reaģē uz
kustību un ieslēdz gaismekli.
Ja jā, tad sensors ir gatavs darbam:
►Iestatiet vēlamos iestatījumus un atkal
uzlieciet nosedzošo gredzenu (9).
Jā nē:
►Pārbaudiet pieslēgumus un strāvas
apgādi.
Novērsiet traucējumus
Risks
D
Briesmas dzīvībai, pieskaroties strāvu vadošiem komponentiem!
Visi pieslēgšanas darbi jāveic profesio­nālam elektriķim. Atvienojiet strāvu no kabeļiem!
Uzmanību!
A
Preces bojājums nepareizas apkopes dēļ
Apkopes un remontdarbus jāveic tikai Steinel servisa punktos.
Sensors neieslēdzas
Pastāv iestatījumu, strāvas vai ierīces defekts:
►Pārbaudiet reakcijas sliekšņa iestatīju-
mu un vajadzības gadījumā iestatiet augstāku luksu vērtību.
►Pārbaudiet kabeļus, pieslēgumus un
strāvas apgādi, vajadzības gadījumā nomainiet drošinātāju.
►Veiciet sensora funkciju testu un ar
pieslēgtu gaismekli, vajadzības gadī­jumā nomainiet bojāto ierīci.
Sensors neieslēdzas
Pastāv iestatījumu kļūda, vai nu ir aktīvs ilgstošais režīms, vai arī uztveres laukā ir ilgstoša kustība vai siltuma vots.
►Pārbaudiet, vai nav iestatīts pārāk
zems reakcijas slieksnis un vajadzības gadījumā koriģējiet iestatījumu.
►Pārbaudiet, vai gaismeklis nav ielēgts
manuāli ar slēdzi.
►Pārbaudiet, vai siltuma avoti, vai citi
nevēlami izraisītāji neatrodas uztveres zonā un pārvietojiet tos.
►Ierobežojiet uztveres lauku vajadzības
gadījumā ar nosegiem.
Sensors ieslēdzas nevajadzīgi
Sensors uztver nepārtrauktu kustību vai siltuma avotu uztveres laukā un tādēļ ieslēdzas pārāk bieži vai nevajadzīgi.
►Pārbaudiet uztveres lauku, vai tajā
neatrodas siltuma avoti, vai nenotiek kustība.
►Pārvietojiet siltuma avotus ārpus
uztveres lauka.
►Ierobežojiet uztveres lauku vajadzības
gadījumā ar nosegiem.
Utilizācija
►Preces kalpošanas beigās utilizējiet
to atbilstoši jūsu valsts nacionālajiem noteikumiem.
Garantija
Steinel piešķir 3 gadu garantiju no pirku­ma brīža attiecībā uz trūkumiem, kuri ra­dušies materiālu vai ražošanas kļūdu dēļ.
Pēc garantijas laika beigām Steinel servisa punktos piedāvā remontu, kas tiek veikts ražotāja servisā.
Serviss
►Kontaktējeties ar servisa punktiem,
lai noskaidrotu Steinel Vertrieb GmbH remontpunkta atrašanos jūsu valstī. Kontaktinformāciju jūs atradīsiet pamācības aizmugurē.
LV
- 143 - - 144 -
Tehniskie dati
Izmēri un varianti
Diametrs x augstums
Kräasas balts, melns
Jaudas parametri
Elektrotīkla spriegums
Tīkla frekvence 50/60Hz
Slēguma jauda
omiskā slodze Kvēlspuldzes mak-
nekompensēts, induktīvs, cosφ0,5
elektroniskas droseles (EVG), kapacitatīvas
121mm × 57mm
220 – 240V
simāli 2000 W Dienasgaismas
spuldzes maksimāli 500 VA
Dienasgaismas spuldzes, ener­goefektīvās spul­dzes, LED spuldes, maks. 8×à58W, C176μF, Kopējā kapacitāte: 230VAC
Sensors
Sensoru tehno­loģija
Uztveres leņķis 360° atveres leņķis 90° aizsardzība
pret paiešanu apakšā
Sniedzamība un iestatījumi
Uztveres lauks un sniedzamība
Sliekšņa vērtī­bu ieslēgšana
Pēcdarbības laiks, iesta­tāms bez pakāpēm
Apkārtne
Aizsardzības veids
Temperatūras amplitūda
Pasīvs-infrasarkans, 3 pirosensori
ir
Rādiuss 12 m, pie montāžas augstuma: 2,50 līdz 2,80 m
2 luksi līdz 1000 luksi (dienasgaismas režīms)
5 sekundes līdz 15 minūtes
IP54
–20°C līdz +50°C
Руководство по монтажу
О данном руководстве
Указания по выполнению помечены следу­ющим образом:
►Указание по выполнению
В указаниях по технике безопасности предупреждающий символ и сигнальное слово указывают на степень опасности:
Сигнальное слово
!
Тип и источник опасности
Меры по предотвращению опасности
►Перед монтажом изделия прочтите
данное руководство по монтажу.
Дополнительная информация
Дополнительная информация представле­на на сайте: www.steinel.de
Применение по назначению
Уличный сенсор IS360-3 может использо­ваться как датчик движения в помещени­ях и на улице. С помощью трех пиросен­соров он регистрирует излучаемое тепло движущихся тел и включает подключен ные светильники. Изделие подходит ис­ключительно для потолочного монтажа и может эксплутирвоаться только согласно данным в технических характеристиках.
Все работы по электрическому подключе нию должны выполнять только специали­сты-электротехники согласно предписани­ям в стране установки.
-
Обзор изделия (рис. A)
Крепление для потолочного монтажа
1 Заводская табличка 2 Отверстия для крепления 3 Подключения
N нулевой провод
Стрелкакабель к светильнику
L сетевое подключение
4 Кабелепровод 5 Точка контакта провода заземления
Корпус сенсора
6 Два регулятора:
Порог срабатывания и время остаточ ного включения
7 Крепление корпуса винтом 8 Заслонки 9 Кольцо 10 Черновые отверстия для удаления
воды
11 Крепежный материал
Проверка объема поставки и изделия
►Проверить комплектность объема по
ставки и отсутствие повреждений на изделии.
►Не открывать корпус, если он повре
жден, не выполнять ремонт самостоя­тельно.
►Тщательно упаковать поврежденное из
делие и отправить его с кратким описа­нием дефекта и подтверждением по-
-
купки (счет/чек) в сервисную службу Steinel.
-
-
-
-
RU
- 145 - - 146 -
Подготовка монтажа (рис. B)
Определение места монтажа
►Определить место монтажа согласно
следующим данным:
• минимальное расстояние в 50 см до светильников и других теплоизлучаю щих объектов
• свободная визуальная связь между сенсором и зоной охвата (препятствия ми являются, например, стены, окна, деревья).
• монтажная высота от 2,50 м до 2,80 м для оптимального радиуса действия
Планирование использования
Осторожно
!
Опасность короткого замыкания в результате перегрузки
Планировать подключение только такого ко личества светильников, чтобы не допустить
превышения максимальной взрывной мощности, например, 2000Вт для ламп на
каливания, см. главу „Технические данные“.
Проверка условий окружающей среды
При использовании изделия в окружении с очень высокой влажностью:
►Просверлить отверстия для удаления
воды в черновых отвестиях (10) свер лом 5 мм.
-
Монтаж (рис. C)
Опасность
D
Опасность для жизни при касании проводов под напряжением!
Отключить напряжение с проводов!
►Снять кольцо (9) и заслонки (8). ►Выкрутить крепежный винт (7) корпуса
и выдвинуть кронштейн.
►Просверлить отверстия в предусмо
тренном монтажном положении.
►Закрепить кронштейн крепежным мате
­риалом (11).
-
Подключение IS 360-3 (рис. D)
Опасность
D
Опасность для жизни вследствие удара током!
Все работы по подключению должны вы полнять только специалисты-электрики.
►Проверить измерителем напряжения,
находятся ли все провода не под на пряжением.
­ ►Ввести кабели через кабелепроводы (4).
►Провод заземления PE (желто-зеленый
-
провод) закрепить в точке (5) контакта.
►Подключить нулевой провод (синий или
серый провод) к клемме N нулевого провода.
►Подключить токоведущий (черный) про
вод к клемме L.
Подключение кабеля к светильникам
►Подключить кабель для светильника
(коричневый) к клемме Стрелка.
Указание
Только если установлены заглушки, гарантируется класс защиты IP54.
- 147 - - 148 -
-
-
-
-
-
Примеры подключения (рис. Е)
Опасность
D
Опасность для жизни вследствие удара током!
Все работы по подключению должны вы полнять только специалисты-электрики.
Подключение светильников
►Подключить светильники без нулевого
провода, как показано в примере под ключения 1.
►Подключить светильники с нулевым
проводом, как показано в примере под ключения 2.
Установка переключателя на несколько направлений
Если Вы хотите выключать одним пере ключателем все подключенные приборы:
►Установить переключатель на несколь
ко направлений для ручного и автома­тического режима (пример подключе­ния 3).
Установка переключателя для включе ния и выключения
Если Вы хотите включать и выключать од ним переключателем вручную, а также ис­пользовать сенсорный режим (автоматика):
►Установить переключатель для включе
ния и выключения (пример подключе­ния 4).
Опции переключателя для включения и выключения:
Положение I Сенсорный режим (авто матическое включение и выключение)
Положение II Ручной режим: включе ние и выключение одним переключате­лем, после выключения снова активен сенсорный режим.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Включение и выключение постоянного освещения
Выключатель для включения и выключе ния позволяет режим постоянного осве­щения для подключенных светильников.
Чтобы включить постоянное освещение:
►Быстро переключить переключатель
света дважды (менее, чем за полсекун ды) в положения Выкл. и Вкл. Постоян­ное освещение горит в течение четырех часов и затем переключается в сенсор­ный режим.
Чтобы выключить постоянное освещение:
►Быстро переключить переключатель
света один раз (менее, чем за полсекун ды) в положения Выкл. и Вкл. Светиль­ник немедленно переключается в сен­сорный режим.
-
-
Установки (рис. F)
Во время монтажа или позднее можно плавно отрегулировать время остаточного включения и порог срабатывания посред ством регуляторов.
►Повернуть регулятор отверткой в жела
емые положения:
Время остаточного включения
+ максимум: 15 минут
Если установлено время остаточного включения в 15 минут, то сенсор вы­ключает подключенные светильники через 15 минут.
Если сенсор регистрирует повторное движени, то отсчет времени остаточно го включения начинается сначала.
– минимум: 5 секунд
-
-
-
-
RU
С помощью порога срабатывания можно плавно установить, при какой интенсивно сти освещения окружения включается сенсор подключенных приборов.
Порог срабатывания + максимум: 1000 лк
Режим дневного освеще ния: сенсор срабатывает при освещенности окруже ния, если он регистрирует движение.
– минимум: 2 лк Устанавливаемый сумереч
ный порог: сенсор срабаты­вает при наступлении суме­рек. Если освещенность окружения ярче, чем 2 лк, то сенсор не срабатывает.
-
-
-
Зона обнаружения (рис. G)
Если сенсор слишком часто переключает­ся по причине нежелательных инициато­ров в зоне обнаружения (например, при проезжающих мимо автомобилях)?
С помощью заслонок (8) можно закрыть сенсор и тем самым ограничить зону об наружения.
►Снять кольцо и заслонки. ►Ножницами обрезать заслонки по гори
зонтали и/ или вертикали до желаемого размера
►Надеть заслонки на сенсор и при необ
ходимости сдвинуть заслонки в желае­мое положение.
►Снова надеть кольцо.
-
- 149 - - 150 -
Пуск в эксплуатацию
-
Выполннение эксплуатационного теста
►Установить порог срабатывания на те
кущую яркость окружающего света. Заводская установка: режим дневного освещения.
►Установить время остаточного включе
ния на очень короткое значение. За­водская настройка: 5 сек.
►Надеть корпус сенсора на кронштейн и
надвигать его, пока он не зафиксируется. ►Прикрутить крепление (7) корпуса. ►Включить электропитание. ►Проверить, реагирует ли сенсор на дви
жение и включает светильник.
Если да, то сенсор готов к работе:
►Выставить желаемые настройки и снова
надеть кольцо (9).
Если нет:
►Проверить подключения и питающее
напряжение.
Устранение сбоев
Опасность
D
Опасность для жизни при касании токоведущих компонентов!
-
Все работы по подключению должны вы полнять только специалисты-электрики. Отключить напряжение с проводов!
-
Внимание
A
-
-
-
-
Повреждение изделия в результате неправильного техобслуживания
Работы по техобслуживанию или ремонту разрешается выполнять только в сервис ных службах Steinel.
Сенсор не включается
Ошибка настройки, напряжения или де фект прибора:
►Проверить настройки порога срабаты
вания и при необходимости задать более высокое значение в лк.
►Проверить провода, подключения и пи
тающее напряжение, при необходимо­сти заменить предохранитель.
►Выполнить эксплуатационный тест с
сенсором и подключенными светильни ками, при необходимости заменить неисправные приборы.
Сенсор не выключается
Ошибка настройки, активен режим посто янной работы или имеет место постоян­ное движение или теплоизлучающий объект в зоне обнаружения.
►Проверить, устаовлен ли слишком низ
кий порог срабатывания и при необхо­димости исправить настройку.
►Проверить, был ли светильник выключен
вручную посредством выключателя.
►Проверить, находятся ли теплоизлучаю
щие объекты или иные нежелательные инициаторы в зоне обнаружения и уда­лить их.
►При необходимости ограничить зону
обнаружения заслонками.
Нежелательное включение сенсора
Сенсор регистрирует постоянное движе ние или теплоизлучающий объект в зоне обнаружения и поэтому срабатывает слишком часто или нежелательно.
-
►Проверить зону обнаружения на нали
чие теплоизлучающих объектов или движения.
►Установить постоянные теплоизлучаю
щие объекты из зоны обнаружения.
­ ►При необходимости ограничить зону
обнаружения заслонками.
-
Утилизация
­ ►Утилизировать изделие по истечению
срока его службы согласно положени­ям в стране его использования.
-
Гарантийные обязательства
-
Компания Steinel предоставляет 3 года гарантии с даты покупки на недостатки, которые возникли в результате недобро
­качественности материала или вследствие дефектов конструкции.
По истечении гарантийного срока компа ния Steinel предлагает ремонт на заводе через сервисные службы.
-
Сервисное обслуживание
►Свяжитесь с сервисными службами че-
рез филиал Steinel Vertrieb GmbH в Ва­шей стране. Контактные данные Вы найдете на обратной стороне данного руководства.
-
-
-
-
-
RU
Технические данные
Габариты и варианты
Диаметр × высота
Цвета белый, черный
Технические характеристики
Сетевое напря­жение
Сетевая частота 50/60Гц
Разрывная мощность
активная нагрузка
некомпенсиро ванная, индук­тивная, cos φ0,5
электронные предвключенные приборы (ЭПП), емкостные
121мм × 57мм
220 – 240В
лампы накаливания макс. 2000 Вт
-
люминисцентные лампы макс. 500ВА
люминисцентные, энергосберегающие, светодиодные лампы, макс. 8по 58Вт, C176 мкФ, общая мощность: 230В AC
Сенсорный
Сенсорная техника
Угол охвата 360°
Угол раствора 90°
Защита от под крадывания
Радиус действия и настройки
Зона обнаруже­ния и радиус действия
Пороговые значения включения
Время остаточ ного включения, плавная регулировка
Окружение
Вид защиты IP54
Температурный диапазон
пассивный ИК, 3 пиро-сенсора
-
имеется
радиус 12 м, при монтажной высоте от 2,50м до 2,80м
от 2 лк до 1000лк (режим дневного освещения)
-
от 5 секунд до 15 минут
20 °C - +50 °C
Инструкция за монтаж
За това упътване
Инструкциите за действие са обозначени по следния начин:
►Инструкция за действие
В сведенията за безопасност предупреди телният символ и сигналната дума посоч­ват степента на опасност:
Сигнална дума
!
Вид и източник на опасността
Мерки за защита от опасности
►Преди монтаж на продукта прочетете
това упътване.
Допълнителна информация
Допълнителна информация ще намерите на страницата: www.steinel.de
Употреба по предназначение
Външният сензор IS360-3 може да бъде използван като датчик за движение вътре или вън. С три пиро-сензора той засича топлината на движещи се тела и включва свързаните лампи. Продуктът е подходящ изключително за монтаж на таван и може да бъде експлоатиран само според посо чените технически данни.
Всички свързващи дейности по електри ческите връзки могат да бъдат извършва­ни само от електротехнически специали­сти и според националните разпоредби.
Преглед на продукта (рис. A)
Стойка за монтаж на таван
1 Табела с данни 2 Отвори за закрепване 3 Връзки
N нула
Стрелкавход за лампа
-
Lмрежова връзка
4 Кабелни водачи 5 Опора за заземяващ проводник
Корпус на сензора
6 два регулатора за настройка:
Праг на задействане и време преди изключване
7 Закрепване на корпуса с винт 8 Покриващи бленди 9 Покриващ ринг 10 Предварителни отвори за обезводня
ване
11 Крепежни елементи
Проверка на продукта и съдържанието на комплекта
►Проверете цялостта на съдържанието
на комплекта и продукта за щети.
►Не отваряйте корпуса, ако е увреден,
не ремонтирайте продукта собстве норъчно.
-
►Грижливо опаковайте увредения про
дукт и го изпратете, придружен от крат-
-
ко описание на повредата и документ за покупка (касова бележка), до сервиз на Steinel.
-
-
-
- 151 - - 152 -
BG
Подготовка за монтаж (рис. B)
Определяне на място за монтаж
►Определете мястото за монтаж според
следните указания:
• Минимално разстояние 50см от лампи и други източници на топлина
• Видимост без препятствия между сензо ра и областта на засичане (препятствия са напр. стени, прозорци, дървета)
• За оптимален обхват височина на мон таж от 2,50м до 2,80м
Планиране на експлоатацията
Внимание
!
Опасност от късо съединение при претоварване
Планирайте свързването само на толкова лампи, колкото да не бъде надхвърлена максималната мощност на свързване, напр. 2000вата за конвенционални круш ки, виж раздел „Технически данни“.
Проверка на околните фактори
Ако използвате продукта в много влажна среда:
►Разпробийте със свредло 5 мм предва
рително подготвените отвори за отво­дняване(10).
-
Монтаж (рис. C)
Опасност
D
Опасност за живота при допир на кабе­ли с напрежение!
Кабелите да се изключат от напрежението!
►Свалете покриващия ринг (9) и покрива-
щите черупки (8).
►Освободете винта за закрепване на
корпуса (7) и избутайте държача навън.
►Пробийте отворите на определното
място за монтаж.
►Закрепете стойката с крепежните еле
­менти (11).
-
Свързване на IS 360-3 (рис. D)
Опасност
D
Опасност за живота от токов удар!
Отстъпете всички дейности по свързване то на специалист електротехник.
►Проверете с уред за проверка на напре
жението, дали всички проводници са изключени от напрежението.
►Изведете проводниците през кабелните
­водачи (4).
►Закрепете заземяващия проводник PE
(жълто-зелен кабел) в опорната точка (5).
►Свържете нулата (син или сив кабел) на
клема N неутрален проводник.
►Свържете фазата (черен кабел) на клема
-
L мрежова връзка.
Свързване на кабела за лампите
►Кабелът за лампата (кафяв) свържете на
клема стрелка.
Сведение
Само когато уплътнителят е монтиран, се гарантира защитен клас IP54.
- 153 - - 154 -
-
-
Примери за свързване (рис. E)
Опасност
D
Опасност за живота от токов удар!
Отстъпете всички дейности по свързване то на специалист електротехник.
Свързване на лампите
►Свържете лампи без нулев проводник
както е показано в пример 1.
►Свържете лампи с нулев проводник
както е показано в пример 2.
Инсталиране на сериен ключ
Когато искате да изключите всички свър зани уреди с един ключ:
►Инсталирайте сериен ключ за ръчен и
автоматичен режим (пример 3).
Инсталиране на девиаторен ключ
Когато искате да включвате или изключ вате ръчно с ключ и едновременно с това да използвате сензорния режим (автомат):
►Инсталирайте девиаторен ключ (пример 4).
Опции на девиаторния ключ:
Позиция I сензорен режим (автоматич но включване и изключване)
Позиция II ръчен режим: включване и изключване с ключ, след изключване се активира отново сензорния режим
-
-
-
-
Включване и изключване на постоянна светлина
Един девиаторен ключ дава възможност на свързаните лампи да светят с постоян на светлина.
За включване на постоянна светлина:
►Задействайте ключа два пъти бързо (с
интервал по-малко от половин секунда) в позиция Изключен и Включен. Посто янната светлина свети четири часа, след което преминава в сензорен режим.
За изключване на постоянна светлина:
►Задействайте ключа веднъж бързо (с ин
тервал по-малко от половин секунда) в позиция Изключен и Включен. Лампата преминава веднага в сензорен режим.
Настройки (рис. F)
По време на монтажа или по-късно, можете да регулирате времето преди угасване и прага на задействане безсте пенно с регулатора за настройки.
►Завъртете регулаторите с отвертка в
желаните позиции:
Време преди угасване + макс.: 15 минути
Когато настроите време преди угасва­не 15минути, сензорът изключва свър­заните лампи след 15минути.
Ако сензорът отново засече движение, времето преди угасване започва отна чало.
– мин.: 5 секунди
-
-
-
-
-
BG
С прага на задействане можете безсте пенно да регулирате при каква сила на околната светлина сензорът да включи свързаните уреди.
Праг на задействане + макс.: 1000 лукса
Дневен режим: на дневна светлина сензорът включва при засечено движение.
– мин.: 2 лукса Нощен режим: сензорът
включва при здрач. Когато околната осветеност е над 2лукса, сензорът не включва.
Обхват (рис. G)
Включва ли сензорът твърде често пора­ди нежелани дразнители в обхвата (напр. поради преминаващи автомобили)?
С покриващите черупки (8) можете да покриете сензора и така да ограничите обхвата.
►Свалете покриващия ринг и покриващи
те черупки.
►С ножица разрежете покриващите че
рупки хоризонтално и/или вертикално до желаната големина.
►Поставете покриващите черупки върху
сензора и ги плъзнете според необхо димостта до желаната позиция.
►Поставете отново покриващия ринг.
-
-
Пускане в експлоатация
Провеждане на функционален тест
►Регулирайте прага на задействане на
моментната околна осветеност. Завод ската настройка е дневен режим.
►Регулирайте времето преди угасване
на много кратък интервал. Заводската настройка е 5 секунди.
►Поставете корпуса на стойката и го
плъзгайте, докато се застопори.
►Завинтете здраво закрепването на
корпуса (7). ►Включете тока. ►Проверете дали сензорът реагира на
движение и включва лампа.
Ако това е така, сензорът е готов за работа:
►Направете желаните настройки и поста
вете отново покриващия ринг (9).
Ако това не е така:
►Проверете връзките и захранването с
напрежение.
-
Отстраняване на повреди
Опасност
D
Опасност за живота при допир на ком­поненти с напрежение!
-
Отстъпете всички дейности по свързване то на специалист електротехник. Кабелите да се изключат от напрежението!
Внимание
A
Повреда на продукта при неправилна
-
-
-
поддръжка
Извършвайте работите по поддръжка и ремонт само в сервизите на Steinel.
Сензорът не се включва
Налице е грешка в настройката, липсва напрежение или уредът е дефектен:
►Проверете настройката на прага на
задействане и евентуално изберете по-висока стойност луксове.
►Проверете кабелите, връзките и
захранването с напрежение, евентуал но заменете предпазител.
►Направете функционален тест със сен
зора и със свързаните лампи, евенту­ално заменете дефектните уреди.
Сензорът не се изключва
Налице е грешка в настройката, активи ран е режим за постоянна светлина или в обхвата се извърша непрекъснато движе ние или се засича източник на топлина.
►Проверете дали прагът на задействане
не е избран твърде ниско и евентуално променете настройката.
►Проверете дали лампите не са били
включени ръчно с ключ.
►Проверете дали в обхвата се намират
източници на топлина или други неже лани дразнители и ги отстранете.
►Евентуално ограничете обхвата с при
ложените покриващи черупки.
Сензорът включва произволно
Сензорът засича продължаващо движе ние или източник на топлина в обхвата, поради което включва твърде често или произволно.
►Проверете обхвата за източници на
топлина или движение.
►Отстранете източниците на топлина от
обхвата.
►Евентуално ограничете обхвата с при
ложените покриващи черупки.
Отстраняване
►След края на живота на продукта го
­отстранете според националните
изисквания във вашата страна.
-
Гаранция
-
­Steinel дава 3 години гаранция от датата
на покупка за щети, дължащи се на мате риална или производствена грешка.
След края на гаранционния срок Steinel предлага ремонтни услуги в сервизите си.
Ремонтен сервиз
­ ►Свържете се със сервизите с помощта
на представителството на Steinel
-
Vertrieb GmbH във вашата страна. Данните за контакт ще намерите на обратната страна на това упътване.
-
-
-
- 155 - - 156 -
BG
Технически данни
Размери и варианти
Диаметър × височина
Цветове бяло, черно
Мощностна характеристика
Захранване 220 – 240V
Мрежова честота 50/60Hz
Мощност при включване
активен товар крушки макс. 2000W
некомпенсиран, индуктивен, cosφ0,5
електронен ел. баласт (EVG), капацитативен
Сензор
Сензорна технология
Ъгъл на отчитане 360°
ъгъл на разтвор 90°
защита за про лазване под обхвата
121мм × 57мм
луминесцентни лампи макс. 500VA
луминесцентни лампи, енергоспестяващи лампи, LED-лампи, макс. 8×по58W, C176μF, общ капа цитет: 230VAC
пасивен инфрачер вен сензор, 3 пиро-сензора
-
налична
Обхват и настройки
Зона на отчита­не и обхват
Гранични стойности включване
Време преди угасване, безстепенно регулиране
Околна среда
Вид защита IP54
Температурен диапазон
радиус 12 м, при височина на мон­таж 2,50м до 2,80м
2лукса до 1000лукса (дневен режим)
5секунди до 15минути
–20°C до +50°C
安装说明书
关于本说明书
操作指示如下标记所示:
►操作指示
在安全提示中,警告符号和信号词表明危 险的严重性:
号词
!
危险的种类和来源
危险防范措施
►安装产品前请阅读安装说明书。
更多信息
登陆以下网站了解更多信息:► www.steinel.cn
预期用途
IS►360-3►室外传感器可作为移动探测器在室
-
-
内和室外区域使用。其通过三个热释电传 感器探测人体移动时的热辐射并打开所连 接的照明灯。该产品仅适合吸顶式安装, 而且只能依照技术参数中的数据运行。
所有电气连接工作仅允许由专业电工依照 国家规定执行。
产品概览(图 A)
吸顶安装支架
1 铭牌 2 固定孔 3 接线
N►中性线
箭头►照明灯馈电线
L►电源接线
- 157 - - 158 -
4 进线口 5 地线接触点
传感器外壳
6 两个设置调节器:
响应阈值和延迟关闭时间
7 外壳固定►用螺钉 8 护罩 9 护圈 10 排水孔 11 固定材料
检查供货范围和产品
►检查供货范围的完整性和产品的完好性。►若外壳损坏,请勿打开或自行修理产品。►小心打包损坏产品并将其连同故障的简
要说明和购买凭证(发票)寄到►► Steinel►的服务站。
准备安装(图 B)
确定安装地点
►根据以下说明确定安装位置:
与照明灯和其他热源相距至少►50►cm
传感器与探测范围之间的视线传播不
受阻碍(障碍物包括例如墙壁、窗玻 璃、树木等)
实现最佳可视范围的安装高度为►►
2.50►m►到►2.80►m
规划使用
小心
!
过载有短路危险
规划待连接照明灯的数量时,确保不会超 过最大开断容量,如 2000►W►白炽灯,参 见相关章节►"技术参数"。
CN
检查环境条件
如果在非常潮湿的环境中使用产品:
►用►5►mm►钻头钻出排水口►(10)。
安装(图 C)
危险
D
接触通电电线有致命危险!
将电线断电!
►取下护圈►(9)►和护罩►(8)。►松开外壳固定螺钉►(7)►并推出支架。►在指定安装位置钻孔。►用固定材料►(11)►固定支架。
连接 IS 360-3(图 D)
危险
D
触电有致命危险!
仅由专业电工执行所有连接工作。►
►用测电笔检查是否所有电线均已断电。►将电缆穿过进线口►(4)。►►地线►PE(黄绿色电线)固定在接触点►
(5)►上。
►零线(蓝色或灰色)连接至►N►中性线
端子。
►送电电线(黑色)连接至►L►电源接线端
子。
连接照明灯的馈电线
►照明灯馈电线(棕色)►
连接至箭头端子。
提示
只有在安装密封塞后,才能保证►IP54►的 防护等级。
连接示例(图 E)
危险
D
触电有致命危险!
仅由专业电工执行所有连接工作。►
连接照明灯
►如连接示例►1►所示,连接没有零线的照
明灯。
►如连接示例►2►所示,连接带有零线的照
明灯。
安装串联开关
若要通过一个开关断开所有已连接设备:
►可安装用于手动和自动模式的串联开关►
(连接示例►3)。►
安装转换开关
若要通过开关手动接通和关闭及利用传感 器模式►(自动):
►可安装转换开关 (连接示例►4)。►
转换开关的选项:
位置 I►传感器模式(自动接通► 和关闭)
位置 II►手动模式:通过按钮接通和关 闭,关闭后传感器模式重新启用
开启和关闭常亮
转换开关实现所连接照明灯的常亮功能。► 开启常亮:
►将照明开关快速连续(少于半秒)拨到
关和开位置两次。照明灯将常亮四个小 时,然后切换到传感器模式。
关闭常亮:
►将照明开关快速连续(少于半秒)拨到
关和开位置一次。照明灯立即切换到传 感器模式。
- 159 - - 160 -
设置(图 F)
在安装期间或稍后时间可通过设置调节器 无级调节延迟关闭时间和响应阈值。
►用螺丝刀将设置调节器旋至所需位
置:
延迟关闭时间
+►最长:15►分钟 –►最短:5►秒钟
若已设置►15►分钟的延迟关闭时间,► 传感器将在►15►分钟后关闭所连接照明 灯。►
若传感器又探测到移动,延迟关闭时 间将从头计算。
可通过响应阈值无级调节传感器在多大的 环境光强度下接通所连接设备。
响应阈值
+►最大:1000►Lux 日光模式:传感器在日光
强度下,当记录到移动时 接通。
–►最小:2►Lux 暮光设置:传感器在暮光
下接通。若环境光亮度高 于►2►Lux,则传感器不会接 通。
探测区域(图 G)
传感器是否因探测区域内的意外触发因素 (如经过的车辆)而过于频繁地接通?
可利用护罩►(8)►遮盖传感器,借此限制探 测区域。►
►取下护圈和护罩。►用剪刀将护罩沿水平和/或垂直方向剪
切成所需尺寸。
►将护罩安到传感器上并根据需要推至所
需位置。
►重新放上护圈。
调试
执行功能测试
►将响应阈值设置成目前的环境亮度。►
出厂设置为日光模式。
►将延迟关闭时间设置成非常小的值。►
出厂设置为►5►秒钟。
►将传感器外壳安到支架上并向上推动,
直至其卡止。 ►►拧紧外壳固定件►(7)。►接通电流。►检查传感器对移动是否有反应以及照明
灯是否打开。
如果是,则传感器准备就绪:
►设置所需设置并重新安上护圈►(9)。
如果否:
►检查接线和供电。
CN
排除故障
危险
D
接触通电组件有致命危险!
仅由专业电工执行所有连接工作。将导 线断电!
注意
A
错误维护会导致产品损坏
仅由►Steinel►的服务站执行维护或修理 工作。
传感器无法打开
存在设置错误、电压错误或设备损坏:
►检查响应阈值的设置并在必要时提高►
Lux►值。
►检查电线、接口和供电,必要时更换保
险丝。
►对传感器和所连接照明灯执行功能测
试,必要时更换损坏设备。
传感器无法关闭
出现设置错误、启用持续运行或探测区域 内存在持续移动或热源。►
►检查响应阈值的设置是否过低并在必要
时修正设置。
►检查是否已通过开关手动接通照明
灯。
►检查探测区域内是否存在热源或其他意
外触发因素并将其移除。
►必要时利用护罩限制探测区域。
传感器意外打开
传感器在探测区域内探测到持续移动或热 源,因此过于频繁或意外接通。
►检查探测区域内有无热源或移动。►将固定热源从探测区域中清除。►必要时利用护罩限制探测区域。►
处理
►当产品的使用寿命结束时,依照所在国
的国家规定对其进行处理。►
质保
Steinel►对材料或生产问题造成的缺陷提 供自购买之日起►3►年的质保服务。►
质保期结束后,Steinel►在服务站提供车 间修理服务。
售后服务
►通过►Steinel►Vertrieb►GmbH►在所在国
的分公司联系服务站。联系方式参见本 说明书的背面。
技术参数
尺寸和变型
直径►x►高度 121►mm►×►57►mm
颜色 白色、黑色
性能数据
电源电压 220►~►240►V
电源频率 50/60►Hz
开断容量
阻性负载 白炽灯►–►最大►
无补偿,电感 式,cos►φ►0.5
电子镇流器► (EVG),► 电容式
传感器
传感器技术 无源红外线
探测角度 360°
视场角 90°
防潜行保护
2000►W
荧光灯,► 最大►500►VA
荧光灯,节能 灯,LED►灯,► 最大8►x►58►W,► C►≤►176►μF,► 总容量:230►VAC
3►个热释电传感器
可视范围和设置
探测区域与可 视范围
接通阈值 2►Lux►到►1000►Lux►
延迟关闭时 间,无级► 可调
环境
防护等级
温度范围 –20 °C 到►+50 °C
半径►12►m,► 当安装高度为►2.50►m► 到►2.80►m►时
(日光模式)
5►秒钟到►15►分钟
IP►54
- 161 - - 162 -
CN
Loading...