
QH 3006
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d´emploi
Gebruiksaanwijzing
- I - TERMOVENTILATORE
- GB - FAN HEATER
- NL - VENTILATORKACHEL
- D - HEIZLÜFTER
- F - RADIATEUR SOUFFLANT
- E - CALEFACTOR
- Conservare il presente libretto di istruzioni per ulteriori consultazioni future.
- Please retain this instructions in a safe place for future reference.
- Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für eine spätere Benutzung
sorgfältig auf.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik.
- Conserver cette notice pour une utilisation ulterieure.
- Conservar las instruccione de uso.

IT
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e conoscenze, che non
siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che non
siano da essa stati adeguatamente istruiti. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con il prodotto.
I dispositivi di disconnessione dalla rete di alimentazione devono consentire la
disconnessione completa nelle condizioni della categoria di s ovratensioni III.
GB
This applicance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible f or their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with this appliance.
The disconnection devices of the supply rating must enalble the complete disconnection
in case of the category of overvoltage I II.
FR
L’utilisation de cet appareil n’est pas adressée aux personnes qui ont des c apacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, qui manquent d’expérience ou de
connaissance, à l’exception d’une supervision ou d’une explication de l’emploi de
l’appareil faite par une personne responsable pour leur sécurité. Des enfants doivent être
surveillés pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
Les dispositives de déconnexion de l’alimentation du secteur doivent permettre la
complète déconnexion dans les conditions de la catégorie de surtensions III.
DE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige. Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Abschaltung der Geräte liefern rating enalble m üssen die vollständige Trennung für
den Fall, der die Kategorie der Überspannung III.
NL
Dit product mag nooit gebruikt worden door personen (ook kinderen) met lichamelijke,
sensoriele of geestelijke beperkingen, of die niet voldoende ervaring of kennis hebben,
niet voldoende getraind zijn, of zonder toezicht van een volwassene die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid. Houdt u toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
product spelen.
De apparaten loskoppelen van het aanbod beoordeling moet enalble de volledige
afsluitingen in het geval van de categorie van de overspanning III.
ES
Este aparato no está destinado para su uso por las personas (incluidos los niños) con
una reducción de física, sensorial o mental de la capacidad, o la falta de experiencia y
conocimiento, a m enos que se les han dado la supervisión o instrucción en relación con
el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar
bajo vigilancia a fin de evitar que puedan jugar con el producto.
La desconexión de los dispositivos de la calificación de la oferta debe enalble la
desconexión total en el caso de la categoría de sobretensión III
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem
betrieben werden!
IT
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e conoscenze, che non
siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che non
siano da essa stati adeguatamente istruiti. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con il prodotto.
I dispositivi di disconnessione dalla rete di alimentazione devono consentire la
disconnessione completa nelle condizioni della categoria di s ovratensioni III.
GB
This applicance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible f or their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with this appliance.
The disconnection devices of the supply rating must enalble the complete disconnection
in case of the category of overvoltage I II.
FR
L’utilisation de cet appareil n’est pas adressée aux personnes qui ont des c apacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, qui manquent d’expérience ou de
connaissance, à l’exception d’une supervision ou d’une explication de l’emploi de
l’appareil faite par une personne responsable pour leur sécurité. Des enfants doivent être
surveillés pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
Les dispositives de déconnexion de l’alimentation du secteur doivent permettre la
complète déconnexion dans les conditions de la catégorie de surtensions III.
DE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige. Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

ENGLISH
11. Always disconnect the supply cord at the wall
plug before removing the quar tz heater,
touching, moving, cleaning or when not in use.
Do not tug at the supply cord to unplug the
appliance. Allow the quar tz heater to cool off
for at least 15 minutes before you handle,
move, or clean it.
12. Do not use the quar tz heater anywhere near
easily inflammable gases or materials such
as solvents, vanishes, glues etc. The quar tz
heater must not be operated in rooms containing burnable floorings such as wood or PVC.
13. Before starting to use the quar tz heater you
must remove the packaging mater ials from the
heating rods.
14. Do not use the quar tz heater in any kind of
vehicle (e.g. builders’ trailer, lifts, elevators,
caravans, automobiles, cabins) or similar
enclosed spaces.
15. Keep the quar tz heater clean. Make sure that
no objects have got into the quar tz heater. Do
not cover up the quar tz heater. This can lead
to overheating, fire and electric shock.
16. Do not immerse the quar tz heater in water or
other liquids and do not pour water or other
liquids over or into the quar tz heater.
17. Clean the quar tz heater regularly and follow
the cleaning instructions.
18. If the power supply cord (4) of the quar tz
heater is damaged, it must be repaired by a
workshop approved by the manufacturer,
because special tools are needed. The supply
cord must be rubber-coated, Type H05-RRF,
with a diameter of at least 3 x 0.75 mm
2
.
19. Do not operate the quar tz heater if it is
damaged, seems to be faulty, or does not work
properly. Disconnect the plug from the power
socket.
PARTS IDENTIFICATION
1
Shielded heating rod
2 Display switch stage
3 Switch with cord
4 Supply cord and plug
5 Controller
6 Controller cover plate
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read through all the instr uctions before starting to
use the quartz heater. Keep this manual carefully
for future reference.
1. Install the quar tz heater where the quar tz heater and the cord are inaccessible to children.
2. Do not use the quar tz heater outdoors.
3. The quar tz heater must be mounted horizon-
tally
on the wall. It must not be used as a
ceiling heater and
must be mounted on the
wall in a
horizontal position (Fig. 2). Mount the
quartz heater only onto heatproof surfaces and
never on wood, plastic or other inflammable
surfaces. The minimum distance from the
ceiling, floor and walls must be observed as
described in Fig. 1. Do not operate the quar tz
heater when it is not mounted, or if it is not
correctly, horizontally mounted on the wall.
4. For mounting in bathrooms the quar tz heater
must be mounted in a location which is inaccessible to people taking a shower or bath. A
safety distance of at least 60 cm from wet
areas such as showers, washbasins, sinks,
bathtubs etc. must be observed. A distance of
120 cm from per manent water output sources
is compulsory. Under no circumstances may
the quartz heater be installed in zones 0, 1 or
2, as shown in Fig. 3.
5. The local safety regulations of the region must
be observed during mounting.
6. The quar tz heater is equipped with a swivel
mechanism of 45°. Please make sure that the
boundary values are obser ved and that an
adequate distance of at least 100 cm from all
easily burnable materials such as fur niture,
cushions, bedding, paper, clothing, curtains
etc. is maintained in the radiation area.
7. Persons must keep at least 100 cm away from
the quartz heater. Warning: The quartz heater
gets hot during use.
8. Completely unwind the supply cord. An incompletely unwound or drawn-out supply cord can
cause to overheating or fire. Make sure that the
supply cord does
not touch the quartz heater.
The supply cord must not run above or below
the swivelling heating element.
9. Do not use an extension supply cord or an infinitely variable speed controller. This can lead
to overheating, fire or an electric shock.
10. Connect the quar tz heater only to a singlephase, earthed plug with the voltage as shown
on the rating plate.

ENGLISH
FIRST TIME OF USE
1.
Read through all the instr uctions before
starting to use the quar tz heater.
2. Unpack the quar tz heater and the supply cord.
Remove all the packing materials and dispose
of them in an environmentally friendly way.
WALL MOUNTING
1.
In the switching unit (fuse box) switch off the
power in the room in which you wish to install
the quartz heater.
2. Unscrew the cross-head screw at the top of the
cover plate (6) and remove the cover plate (6)
from the controller (5) (Fig. 4). Then take the
panel with the switches out of the switch box.
3. The quar tz heater can be mounted on the wall
with the controller (5) either on the left or on
the right (Fig. 5). Depending on which side the
controller is to be, drill three holes of 5 mm
diameter in the wall. Observe the spacing as
shown in Fig. 6, or use the controller (5) itself
or the included stencil to mar k the positions of
the holes on the wall with a pencil (Fig. 7).
4. Push the three included plugs into the three
drill holes. Hold the controller (5) on the drill
holes and push the supply cord sideways
through the semicircular opening of the
controller so that the supply cord is hanging
downwards.
5. Fix the quar tz heater horizontally on the wall
with the three included screws (Fig. 8), using a
screwdriver or electric screwdriver at least
9 cm long. Make sure that the supply cord is
not detached or damaged during mounting.
6. Make sure that the cord is threaded through
the duct to the r ight or left (depending on
whether the controller was mounted left or
right), next to the switch box and through the
slit under the duct through the casing of the
controller to the outside (Fig. 9).
7. Replace the panel with the switches onto the
switch box (Fig. 10) and replace the cover plate
(6) on the controller (5). Tighten the screws
with the cross-head screwdriver. Make sure
that the quartz heater is fixed securely to the
wall and cannot fall off.
OPERATING INSTRUCTIONS
1.
Make sure that the switch (3) is in Position 0
(OFF). Inser t the power plug into the power
socket.
Do not touch the supply cord with
wet hands.
2. Make sure that the quar tz heater is not
covered up and that no objects have got into
the quartz heater.
3. Swivel the quar tz heater to the desired angle
(Fig. 11). Make sure that the quar tz heater is
switched off and has cooled down for at least
15 minutes before you touch and swivel it.
4. Pull the cord of the quar tz heater to Position I
(ON). Heating stage 1 is shown on the display.
5. When the quar tz heater is no longer needed,
pull the cord of the quar tz heater to position 0
(OFF) and disconnect the power plug from the
power socket.
CLEANING AND STORAGE
Cleaning
1.
We recommend that you clean the quar tz
heater at least once a month.
2. Switch the quar tz heater to Position 0 (OFF),
disconnect the power plug from the power
socket and allow the quar tz heater to cool off
for at least 15 minutes.
3. Clean the outer surfaces of the quar tz heater
only with a soft, dr y cloth. Do not use water or
other cleaning agents.
Storage
1.
Take the quartz heater off the wall and clean it
as described under
“cleaning”.
2. Store the quar tz heater in a cool, dry place,
preferably packed in the original cardboard
box.
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes res-
ponsibility for the correct use and care of this quartz
heater according to these operating instructions. The
purchaser or user must himself or herself decide
when and for how long the quar tz heater is to be in
operation.
WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THE
QUARTZ HEATER, PLEASE OBSERVE THE
INSTRUCTIONS IN THE GUARANTEE CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR
REPAIR THE QUARTZ HEATER YOURSELF,
AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION
OF THE GUARANTEE AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY.
Technical modifications reserved.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Avant de mettre en ser vice le radiateur quar tz,
veuillez lire toutes les instr uctions. Conser vez le
présent mode d’emploi dans un endroit sûr.
1. Montez le radiateur quar tz à un endroit où le
radiateur quartz et la tirette sont hors de
portée des enfants.
2. Ne pas utiliser le radiateur quar tz en plein air.
3. Le radiateur quar tz doit impérativement être
monté
à l’horizontal sur le mur et ne pas être
monté au plafond ou dans toute autre position
autre que la position hor izontale (fig. 2). Fixez
le radiateur quartz uniquement sur des
surfaces résistantes à la chaleur, jamais sur
des surfaces en bois, en matière plastique ou
dans d’autres matériaux inflammables. Les
distances minimales par rappor t au plafond, au
sol et aux murs doivent être respectées (voir
fig. 1). Ne pas mettre en marche le radiateur
quartz tant qu’il n’a pas été monté ou s’il n’a
pas été monté correctement à l’horizontale sur
le mur.
4. En cas de montage dans une salle de bain, le
radiateur quartz doit être installé à un endroit
inaccessible pour les personnes prenant une
douche ou un bain. Une distance de sécurité
d’au moins 60 cm par rappor t à tout bloc-eau
(douche, lavabo, évier, baignoire, etc.) doit être
respectée. En outre, une distance de 120 cm
par rapport aux sor ties d’eau solides est
nécessaire. Le radiateur quar tz ne doit en
aucun cas être installé dans les zones 0, 1 ou
2 (voir fig. 3).
5. Pour le montage, il convient d’observer les
dispositions locales en matière de sécur ité du
pays correspondant.
6. Le radiateur quar tz est équipé d’un dispositif
de pivotement à 45°. Veillez à respecter les
valeurs limites et à obser ver dans cette zone
de rayonnement une distance suffisante d’au
moins 100 cm par rappor t à tous matér iaux
facilement inflammables, tels que meubles,
coussins, literies, papiers, vêtements, rideaux,
etc.
7. Les personnes doivent obser ver une distance
minimale de 100 cm par rappor t au radiateur
quartz. Attention : pendant le fonctionnement,
le radiateur quartz devient chaud.
8. Déroulez entièrement le câble. Un câble qui n’a
pas été entièrement déroulé ou sor ti peut
entraîner une surchauffe et provoquer un
incendie. Veillez à ce que le câble
ne touche
pas le radiateur quartz. Ne pas faire passer le
câble au-dessus ou en dessous de l’élément
chauffant orientable.
9. N’utilisez ni rallonge, ni régulateur de vitesse à
action progressive. Cela pourrait entraîner une
surchauffe ou provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
10. Branchez le radiateur quar tz uniquement sur
une prise de courant monophasée mise à la
terre, avec la tension de secteur indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
11. Pour déplacer, manipuler ou nettoyer le
radiateur quartz, ou lorsqu’il n’est pas utilisé, il
convient de retirer la fiche secteur de la pr ise
de courant. Pour retirer la fiche secteur de la
prise de courant, ne pas tirer violemment sur
le cordon d’alimentation. Laissez refroidir le
radiateur quartz pendant au moins 15 minutes
avant de le manipuler, déplacer ou nettoyer.
12. Ne pas utiliser le radiateur quar tz à proximité
de gaz ou de substances facilement
inflammables telles que solvants, vernis,
colles, etc. Ne pas utiliser le radiateur quar tz
dans des locaux avec des revêtements de sol
tels que bois, CPV, etc.
13. Avant de mettre en ser vice le radiateur quar tz,
enlevez l’emballage de transpor t des barrettes
chauffantes.
14. Ne pas utiliser le radiateur quar tz dans des
véhicules de tous genres (p. ex. caravanes de
chantier, ascenseurs, camping-cars, véhicules
à moteur, cabines) ou dans des pièces
fermées du même genre.
15. Veillez à ce que le radiateur quar tz soit
toujours propre. Assurez-vous qu’aucun objet
n’a pénétré dans le radiateur quar tz.
Ne pas
recouvrir le radiateur quar tz. Cela pourrait
entraîner une surchauffe ou provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
16. Ne pas plonger le radiateur quar tz dans l’eau
ou dans d’autres liquides. Ne pas verser d’eau
ni d’autres liquides au-dessus ou dans le
radiateur quartz.
17. Nettoyez le radiateur quar tz à inter valles
réguliers. Pour cela, veuillez obser ver les
instructions de nettoyage.
18. Si le cordon d’alimentation (4) du radiateur
quartz est endommagé, il convient de le faire
réparer dans un atelier autor isé par le
fabricant, car des outils spéciaux sont
nécessaires. Le câble doit être gainé de
caoutchouc, type H05-RRF, et avoir une
section d’au moins 3 x 0,75 mm
2
.

FRANÇAIS
19. Ne pas mettre en ser vice le radiateur quar tz
s’il est endommagé, s’il pourrait présenter des
dégradations ou s’il ne fonctionne pas
correctement. Retirez la fiche secteur de la
prise de courant.
CONSTRUCTION
1
Barrette chauffante protégée
2 Ecran de visualisation pour affichage niveau
de chauffe
3 Interrupteur à tirette
4 Cordon d’alimentation avec fiche secteur
5 Unité de contrôle
6 Couvercle de protection unité de contrôle
PREMIERE MISE EN SERVICE
1.
Avant la mise en ser vice du radiateur quar tz,
veuillez lire toutes les instr uctions.
2. Déballez le radiateur quar tz ainsi que le
cordon d’alimentation. Eliminez le matériel
d’emballage en observant les règles en
vigueur en matière de protection de
l’environnement.
MONTAGE MURAL
1.
Dans la boîte de fusibles, coupez le courant
pour la pièce où vous souhaitez monter le
radiateur quartz.
2. Desserrez la vis à empreinte cruciforme située
dans la partie supér ieure du couvercle de
protection (6) et retirez le couvercle de
protection (6) de l’unité de contrôle (5) (fig. 4).
Retirez ensuite de l’unité de commande la
rondelle avec les crans de marche.
3. Pour le montage au mur, le radiateur quar tz
peut être monté, au choix, avec l’unité de
contrôle (5) soit à droite soit à gauche (fig. 5).
Du côté du mur où doit se trouver l’unité de
contrôle, percez trois trous d’un diamètre de
5 mm. Pour cela, veuillez respecter les
distances requises (voir fig. 6), ou utilisez
l’unité de contrôle (5), ou encore le gabarit
fourni pour marquer avec un crayon la position
des trous dans le mur (fig. 7).
4. Enfoncez les trois chevilles fournies dans les
trois trous percés. Maintenez l’unité de contrôle
(5) contre les trous percés et faites passer le
cordon d’alimentation sur le côté à travers
l’ouverture semi-circulaire de l’unité de
contrôle, de façon à ce qu’il pende vers le bas.
5. Fixez hor izontalement au mur le radiateur
quartz au moyen des trois vis fournies (fig. 8).
Pour cela, utilisez un tour nevis ou une
visseuse sans fil d’une longueur d’au moins
9 cm. Lors du montage, veillez à ce qu’aucun
câble ne soit détaché ou endommagé.
6. Veillez à sor tir la tirette vers l’ext érieur en la
faisant passer dans la glissière à droite ou à
gauche de l’unité de commande (selon que
vous montiez l’unité de contrôle à droite ou à
gauche), puis par la fente située en dessous
de la glissière à travers le boîtier de l’unité de
contrôle (fig. 9).
7. Replacez la rondelle avec les crans de marche
sur l’unité de commande (fig. 10) et remettez
en place le couvercle de protection (6) sur
l’unité de contrôle (5). Revissez à fond celle-ci
avec la vis à empreinte cr uciforme. Vérifiez que
le radiateur quartz est bien fixé au mur et qu’il
ne peut pas tomber.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
1.
Vérifiez que l’interrupteur de ser vice (3) se
trouve dans la position 0 (ARRÊT). Insérez la
fiche secteur dans la pr ise de courant.
Ne pas
toucher le cordon d’alimentation avec des
mains mouillées!
2. Assurez-vous que le radiateur quar tz n’est pas
recouvert et qu’aucun objet n’a pénétré dans le
radiateur quartz.
3. Pivotez le radiateur quar tz dans l’angle voulu
(fig. 11). Veillez à ce que le radiateur quar tz
soit hors service et qu’il ait refroidi pendant au
moins 15 minutes avant de le manipuler et de
le pivoter.
4. Actionnez la tirette pour mettre le radiateur
quartz sur la position I (MARCHE). Le niveau
de chauffage I s’affiche à l’écran de
visualisation.
5. Dès que vous n’utilisez plus le radiateur
quartz, actionnez la tirette pour mettre le
radiateur quartz sur la position 0 (ARRÊT) et
retirez la fiche secteur de la prise de courant.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
Nettoyage
1.
Nous recommandons de nettoyer le radiateur
quartz au moins une fois par mois.
2. Mettez le radiateur quar tz sur la position 0
(ARRÊT), retirez la fiche secteur de la prise de
courant et laissez refroidir le radiateur quar tz
pendant au moins 15 minutes.
FRANÇAIS
3. Nettoyez l’ext érieur du radiateur quar tz
uniquement avec un chiffon doux et sec. Ne
pas employer d’eau ni de produits nettoyants.
Entreposage
1.
Décrochez le radiateur quar tz du mur
et nettoyez-le comme d écrit au point
«Nettoyage».
2. Entreposez le radiateur quar tz dans un endroit
frais et sec, de préférence emballé dans le
carton d’origine.
CONDITION D`ACHAT
L’acheteur assume la responsabilité d’utiliser et
d’entretenir le radiateur quar tz de manière correcte,
conformément au présent mode d’emploi. L’acheteur
ou l’utilisateur doit lui-même estimer quand et pen-
dant combien de temps il souhaite utiliser le radiateur
quartz.
ATTENTION : EN CAS DE PROBLEMES
AVEC LE RADIATEUR QUARTZ, VEUILLEZ
SUIVRE LES INSTRUCTIONS DECRITES
DANS LES CONDITIONS DE GARANTIE.
N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR OU DE
REPARER VOUS-MEME LE RADIATEUR
QUARTZ, CAR CELA METTRAIT FIN A LA
GARANTIE ET POURRAIT CAUSER DES
DOMMAGES CORPORELS ET MATERIELS.
Sous réserve de modifications techniques.

NEDERLANDS
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voor ingebruikname van de warmtestraler
eerst alle instructies door. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing ter referentie.
1. Monteer de warmtestraler op een plaats waar
de warmtestraler en het trekkoord
ontoegankelijk zijn voor kinderen.
2. Gebr uik de warmtestraler niet buiten.
3. De warmtestraler mag uitsluitend horizontaal
aan de muur worden gemonteerd en mag niet
als plafondverwarming of anders dan
horizontaal aan de muur worden gemonteerd
(afb. 2). Bevestig de war mtestraler alleen op
hittebestendige oppervlakken, nooit op
oppervlakken van hout, kunststof of andere
brandbare materialen. De minimale afstanden
ten opzichte van het plafond, de vloer en de
muren moeten zoals weergegeven in afb. 1
worden aangehouden. Neem de warmtestraler
niet in gebruik als deze nog niet is gemonteerd
of nog niet correct hor izontaal aan de muur is
gemonteerd.
4. Bij montage in de badkamer moet de
warmtestraler op een plaats worden
gemonteerd waar het apparaat voor personen
onder de douche of in bad ontoegankelijk is.
Een veiligheidsafstand van minimaal 60 cm ten
opzichte van natte cellen als douches,
wastafels, badkuipen enz. moet worden
aangehouden. Houd bovendien een afstand
van 120 cm ten opzichte van vaste
waterbronnen aan. De war mtestraler mag in
geen enkel geval in de zones 0, 1 of 2 worden
geïnstalleerd, zie afb. 3.
5. De lokale veiligheidsbepalingen van het
betreffende land moeten bij de montage
worden nageleefd.
6. De warmtestraler is voorzien van een
zwenkinstallatie van 45°. Zorg er voor dat de
grenswaarden worden aangehouden en dat
een voldoende grote afstand van minimaal
100 cm ten opzichte van alle licht ontvlambare
materialen zoals meubels, kussens,
beddengoed, papier, kleding, gordijnen enz. in
dit stralingsgebied wordt aangehouden.
7. Personen moeten een minimale afstand van
100 cm ten opzichte van de war mtestraler
aanhouden. Let op: de warmtestraler wordt
tijdens gebruik heet.
8. Rol de kabel helemaal uit. Een niet volledig
uitgerolde kabel resp. uitgetrokken kabel kan
tot oververhitting leiden en brand veroorzaken.
De kabel mag de warmtestraler niet aanraken.
De kabel mag niet boven en
niet onder het
zwenkbare verwarmingselement worden
geplaatst.
9. Gebr uik geen verlangsnoeren of een traploze
snelheidsregelaar. Dit kan tot oververhitting,
brand of elektrische schok leiden.
10. Sluit de warmtestraler alleen op een eenfasig,
geaard stopcontact aan en houdt u daarbij aan
de op het typeplaatje vermelde netspanning.
11. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als de
warmtestraler niet gebruikt wordt of wordt
bewogen, aangeraakt of gereinigd. Trek niet
aan de kabel als u de stekker uit het
stopcontact trekt. Laat de warmtestraler
minimaal 15 minuten afkoelen, voordat u hem
aanraakt, beweegt of reinigt.
12. Gebruik de warmtestraler niet in de buurt van
licht ontvlambare gassen of stoffen, zoals
oplosmiddel, lak, plak enz. De warmtestraler
mag niet in r uimten met brandbare vloeren
worden gebruikt, zoals hout, PVC enz.
13. Voordat u de warmtestraler in gebruik neemt,
moet u de transpor tverpakking van de
verwarmingsstaven verwijderen.
14. Gebruik de warmtestraler niet in voertuigen
(zoals bouwwagens, liften, campers, auto’s,
cabines) en soortgelijke, gesloten r uimten.
15. Houd de warmtestraler schoon. Zorg ervoor
dat er geen voorwerpen in de warmtestraler
komen en controleer dit. Dek de warmtestraler
niet af. Dit kan tot oververhitting, brand of een
elektrische schok leiden.
16. Dompel de warmtestraler niet onder in water
of andere vloeistoffen en giet geen water of
andere vloeistoffen over of in de warmtestraler.
17. Reinig de warmtestraler regelmatig en volg
hierbij de reinigingsinstructies.
18. Wanneer de stroomkabel (4) van de
warmtestraler beschadigd is, moet deze
door een door de fabrikant goedgekeurd
servicebedrijf worden gerepareerd, omdat
hiervoor speciaal gereedschap nodig is. De
kabel moet van een gummilaag voorzien zijn,
type H05-RRF, en een minimale diameter van
3 x 0,75 mm
2
hebben.
19. Gebruik de warmtestraler niet als deze
beschadigd is, beschadigingen zou kunnen
vertonen of niet goed werkt. Trek de stekker uit
het stopcontact.
NEDERLANDS
CONSTRUCTIE
1
Beveiligde verwarmingsstaaf
2 Display schakeltrap
3 Schakelaar met trekkoord
4 Stroomkabel met stekker
5 Controle-eenheid
6 Afdekking controle-eenheid
EERSTE INGEBRUIKNAME
1.
Lees voor ingebruikname van de warmtestraler
eerst alle instructies door.
2. Pak de warmtestraler en de stroomkabel uit,
verwijder al het verpakkingsmateriaal volgens
de milieubepalingen.
WANDMONTAGE
1.
Schakel via de zekeringenkast de stroom in
de ruimte uit waar u de warmtestraler wilt
monteren.
2. Schroef de kruiskopschroef boven in de
afdekking (6) los en verwijder de afdekking (6)
van de controle-eenheid (5) (afb. 4). Verwijder
vervolgens de schijf met de schakeltrappen
van de schakeleenheid.
3. De warmtestraler kan met de controle-eenheid
(5) aan de rechter kant of naar wens met de
controle-eenheid (5) aan de linker kant aan de
muur worden gemonteerd (afb. 5). Afhankelijk
van de kant waar de controle-eenheid moet
zitten, boort u dr ie gaten met een diameter van
5 mm in de muur. Houdt u hierbij aan de
afstanden zoals weergegeven in afb. 6 of
gebruik de controle-eenheid (5) of de
meegeleverde sjabloon om de positie van de
gaten met een stift op de muur te markeren
(afb. 7).
4. Plaats de drie meegeleverde pluggen in de
drie boorgaten. Houd de controle-eenheid (5)
aan de boorgaten en geleid de stroomkabel
zijdelings door de halfronde opening van de
controle-eenheid, zodat de kabel naar
beneden hangt.
5. Bevestig de war mtestraler met de drie
meegeleverde schroeven horizontaal aan de
muur (afb. 8). Gebruik hiervoor een
schroevendraaier of een accuboor met een
lengte van minimaal 9 cm. Zorg ervoor dat
tijdens de montage geen kabels losraken of
beschadigd worden.
6. Zorg er voor dat het trekkoord door de geleiding
rechts respectievelijk links (afhankelijk van of
de controle-eenheid rechts of links wordt
gemonteerd) naast de schakeleenheid en door
de gleuf onder de geleiding door de behuizing
van de controle-eenheid naar buiten wordt
geleid (afb. 9).
7. Plaats de schijf met de schakeltrappen weer
terug op de schakeleenheid (afb. 10) en plaats
de afdekking (6) weer op de controle-eenheid
(5). Schroef de afdekking vast met behulp van
de kruiskopschroef. Controleer of de
warmtestraler veilig aan de muur is bevestigd
en niet omlaag kan vallen.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
1.
Zorg ervoor dat de schakelaar (3) in positie 0
(UIT) staat. Steek de stekker in het
stopcontact.
Raak de stroomkabel niet met
natte handen aan.
2. Zorg er voor dat de warmtestraler niet is
afgedekt en dat er geen voorwerpen in de
straler zitten.
3. Zwenk de warmtestraler in de gewenste hoek
(afb. 11). Zorg ervoor dat de war mtestraler
uitgeschakeld is en gedurende minimaal 15 is
afgekoeld, voordat u het apparaat aanraakt en
zwenkt.
4. Stel de warmtestraler met het trekkoord in op
positie I (AAN). Het verwarmingsniveau I wordt
in de display weergegeven.
5. Wanneer u de warmtestraler niet meer
gebruikt, stelt u de warmtestraler via het
trekkoord in op positie 0 (UIT) en trekt u de
stekker uit het stopcontact.
REINIGING EN OPSLAG
Reiniging
1.
Wij raden u aan om de warmtestraler minimaal
één keer per maand te reinigen.
2. Stel de warmtestraler in op positie 0 (UIT), trek
de stekker uit het stopcontact en laat de
warmtestraler minimaal 15 minuten afkoelen.
3. Reinig de buitenkant van de warmtestraler
alleen met een zacht, droog doek. Gebruik
geen water of andere schoonmaakmiddelen.

NEDERLANDS
Opslag
1.
Verwijder de war mtestraler van de muur en
reinig de straler zoals beschreven onder
„Reiniging“.
2. Bewaar de warmtestraler bij voorkeur ingepakt
in de originele verpakking op een koele, droge
plaats.
KOOPVOORWAARDE
Op basis van de verkoopvoorwaarden is de koper
verantwoordelijk voor het juiste gebruik en onderhoud
van dit apparaat conform de schr iftelijke instructies.
De koper dient zelf te bepalen wanneer hij/zij het
apparaat gebruikt en voor hoelang.
LET OP: WANNEER U PROBLEMEN
ONDERVINDT MET UW WARMTESTRALER,
VOLG DAN DE INSTRUCTIES IN DE
GARANTIE. PROBEER DE
WARMTESTRALER NIET ZELF TE
REPAREREN OF TE OPENEN. HIERDOOR
VERVALT DE GARANTIE EN DIT KAN
SCHADE OF LICHAMELIJK LETSEL TOT
GEVOLG HEBBEN.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelstysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung
zuführen.
Geräteverpackung:
Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben ∙
·Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen ∙
Sammelbehälter gegeben werden ∙
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht:
PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP
für Polypropylen, PS für Polystürol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service -Tel.: 09543 / 449 -44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.

Garantie-Bedingungen
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die
bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns
unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der gesetzlichen Garantiezeit nach
Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der
folgenden Bedingungen:
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der
Soll-Beschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich
sind sowie für Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen. Gebrauchsschäden
an Oberflächenbeschichtungen oder Lackierung sowie Glasbruch fallen nicht unter
Garantie. Die Behebung von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt
dadurch, dass die mangelhaften Teile durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mangelbeseitigung beansprucht wird, sind an uns sachgemäß verpackt, gereinigt, mit Fehlerangabe und ein-
schließlich Kaufbeleg einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der
Garantieanspruch ist nicht übertragbar und erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch
oder Zweckentfremdung, wenn Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorgenommen wurden; und zwar unabhängig davon, ob die Beanstandung hierauf beruht.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen
sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet
zum gleichen Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das ganze Gerät.
Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert, wird auf Wunsch des Endabnehmers innerhalb der
gesetzlichen Garantiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz
geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kauf-
preises zurückgenommen.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden sind ausgeschlossen.
Art. Nr. 480-13173 05/2010 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten
Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG
Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0
Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19
Vertrieb: Tel.: 09543-449-17
www.steba.com
Tel.: 09543-449-18