Steba QH 3006 Instructions For Use Manual

QH 3006
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d´emploi
Gebruiksaanwijzing
- I - TERMOVENTILATORE
- GB - FAN HEATER
- NL - VENTILATORKACHEL
- D - HEIZLÜFTER
- F - RADIATEUR SOUFFLANT
- E - CALEFACTOR
- Conservare il presente libretto di istruzioni per ulteriori consultazioni future.
- Please retain this instructions in a safe place for future reference.
- Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für eine spätere Benutzung sorgfältig auf.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik.
- Conserver cette notice pour une utilisation ulterieure.
- Conservar las instruccione de uso.
2
3
4
5
IT Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
I dispositivi di disconnessione dalla rete di alimentazione devono consentire la
disconnessione completa nelle condizioni della categoria di s ovratensioni III.
GB This applicance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible f or their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with this appliance.
The disconnection devices of the supply rating must enalble the complete disconnection
in case of the category of overvoltage I II.
FR Lutilisation de cet appareil nest pas adressée aux personnes qui ont des c apacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, qui manquent dexpérience ou de connaissance, à lexception dune supervision ou d’une explication de lemploi de lappareil faite par une personne responsable pour leur sécurité. Des enfants doivent être surveillés pour éviter quils jouent avec lappareil.
Les dispositives de déconnexion de lalimentation du secteur doivent permettre la
complète déconnexion dans les conditions de la catégorie de surtensions III.
DE Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige. Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Abschaltung der Geräte liefern rating enalble m üssen die vollständige Trennung für
den Fall, der die Kategorie der Überspannung III.
NL Dit product mag nooit gebruikt worden door personen (ook kinderen) met lichamelijke,
sensoriele of geestelijke beperkingen, of die niet voldoende ervaring of kennis hebben, niet voldoende getraind zijn, of zonder toezicht van een volwassene die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houdt u toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het product spelen.
De apparaten loskoppelen van het aanbod beoordeling moet enalble de volledige
afsluitingen in het geval van de categorie van de overspanning III.
ES Este aparato no está destinado para su uso por las personas (incluidos los niños) con
una reducción de física, sensorial o mental de la capacidad, o la falta de experiencia y conocimiento, a m enos que se les han dado la supervisión o instrucción en relación con el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo vigilancia a fin de evitar que puedan jugar con el producto.
La desconexión de los dispositivos de la calificación de la oferta debe enalble la
desconexión total en el caso de la categoría de sobretensión III
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem
betrieben werden!
IT Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
I dispositivi di disconnessione dalla rete di alimentazione devono consentire la
disconnessione completa nelle condizioni della categoria di s ovratensioni III.
GB This applicance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible f or their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with this appliance.
The disconnection devices of the supply rating must enalble the complete disconnection
in case of the category of overvoltage I II.
FR L’utilisation de cet appareil n’est pas adressée aux personnes qui ont des c apacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, qui manquent d’expérience ou de connaissance, à l’exception d’une supervision ou d’une explication de l’emploi de l’appareil faite par une personne responsable pour leur sécurité. Des enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
Les dispositives de déconnexion de l’alimentation du secteur doivent permettre la
complète déconnexion dans les conditions de la catégorie de surtensions III.
DE Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige. Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6
7
ENGLISH
11. Always disconnect the supply cord at the wall plug before removing the quar tz heater, touching, moving, cleaning or when not in use. Do not tug at the supply cord to unplug the appliance. Allow the quar tz heater to cool off for at least 15 minutes before you handle, move, or clean it.
12. Do not use the quar tz heater anywhere near easily inammable gases or materials such as solvents, vanishes, glues etc. The quar tz heater must not be operated in rooms contai­ning burnable oorings such as wood or PVC.
13. Before starting to use the quar tz heater you must remove the packaging mater ials from the heating rods.
14. Do not use the quar tz heater in any kind of vehicle (e.g. builders’ trailer, lifts, elevators, caravans, automobiles, cabins) or similar enclosed spaces.
15. Keep the quar tz heater clean. Make sure that no objects have got into the quar tz heater. Do not cover up the quar tz heater. This can lead to overheating, re and electric shock.
16. Do not immerse the quar tz heater in water or other liquids and do not pour water or other liquids over or into the quar tz heater.
17. Clean the quar tz heater regularly and follow the cleaning instructions.
18. If the power supply cord (4) of the quar tz heater is damaged, it must be repaired by a workshop approved by the manufacturer, because special tools are needed. The supply cord must be rubber-coated, Type H05-RRF, with a diameter of at least 3 x 0.75 mm
2
.
19. Do not operate the quar tz heater if it is damaged, seems to be faulty, or does not work properly. Disconnect the plug from the power socket.
PARTS IDENTIFICATION
1
Shielded heating rod
2 Display switch stage 3 Switch with cord 4 Supply cord and plug 5 Controller 6 Controller cover plate
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read through all the instr uctions before starting to use the quartz heater. Keep this manual carefully for future reference.
1. Install the quar tz heater where the quar tz hea­ter and the cord are inaccessible to children.
2. Do not use the quar tz heater outdoors.
3. The quar tz heater must be mounted horizon-
tally
on the wall. It must not be used as a
ceiling heater and
must be mounted on the
wall in a
horizontal position (Fig. 2). Mount the
quartz heater only onto heatproof surfaces and never on wood, plastic or other inammable surfaces. The minimum distance from the ceiling, oor and walls must be observed as described in Fig. 1. Do not operate the quar tz heater when it is not mounted, or if it is not correctly, horizontally mounted on the wall.
4. For mounting in bathrooms the quar tz heater must be mounted in a location which is inac­cessible to people taking a shower or bath. A safety distance of at least 60 cm from wet areas such as showers, washbasins, sinks, bathtubs etc. must be observed. A distance of 120 cm from per manent water output sources is compulsory. Under no circumstances may the quartz heater be installed in zones 0, 1 or 2, as shown in Fig. 3.
5. The local safety regulations of the region must be observed during mounting.
6. The quar tz heater is equipped with a swivel mechanism of 45°. Please make sure that the boundary values are obser ved and that an adequate distance of at least 100 cm from all easily burnable materials such as fur niture, cushions, bedding, paper, clothing, curtains etc. is maintained in the radiation area.
7. Persons must keep at least 100 cm away from the quartz heater. Warning: The quartz heater gets hot during use.
8. Completely unwind the supply cord. An incom­pletely unwound or drawn-out supply cord can cause to overheating or re. Make sure that the supply cord does
not touch the quartz heater.
The supply cord must not run above or below the swivelling heating element.
9. Do not use an extension supply cord or an in­nitely variable speed controller. This can lead to overheating, re or an electric shock.
10. Connect the quar tz heater only to a single­phase, earthed plug with the voltage as shown on the rating plate.
8
9
ENGLISH
FIRST TIME OF USE
1.
Read through all the instr uctions before starting to use the quar tz heater.
2. Unpack the quar tz heater and the supply cord. Remove all the packing materials and dispose of them in an environmentally friendly way.
WALL MOUNTING
1.
In the switching unit (fuse box) switch off the power in the room in which you wish to install the quartz heater.
2. Unscrew the cross-head screw at the top of the cover plate (6) and remove the cover plate (6) from the controller (5) (Fig. 4). Then take the panel with the switches out of the switch box.
3. The quar tz heater can be mounted on the wall with the controller (5) either on the left or on the right (Fig. 5). Depending on which side the controller is to be, drill three holes of 5 mm diameter in the wall. Observe the spacing as shown in Fig. 6, or use the controller (5) itself or the included stencil to mar k the positions of the holes on the wall with a pencil (Fig. 7).
4. Push the three included plugs into the three drill holes. Hold the controller (5) on the drill holes and push the supply cord sideways through the semicircular opening of the controller so that the supply cord is hanging downwards.
5. Fix the quar tz heater horizontally on the wall with the three included screws (Fig. 8), using a screwdriver or electric screwdriver at least 9 cm long. Make sure that the supply cord is not detached or damaged during mounting.
6. Make sure that the cord is threaded through the duct to the r ight or left (depending on whether the controller was mounted left or right), next to the switch box and through the slit under the duct through the casing of the controller to the outside (Fig. 9).
7. Replace the panel with the switches onto the switch box (Fig. 10) and replace the cover plate (6) on the controller (5). Tighten the screws with the cross-head screwdriver. Make sure that the quartz heater is xed securely to the wall and cannot fall off.
OPERATING INSTRUCTIONS
1.
Make sure that the switch (3) is in Position 0 (OFF). Inser t the power plug into the power socket.
Do not touch the supply cord with
wet hands.
2. Make sure that the quar tz heater is not covered up and that no objects have got into the quartz heater.
3. Swivel the quar tz heater to the desired angle (Fig. 11). Make sure that the quar tz heater is switched off and has cooled down for at least 15 minutes before you touch and swivel it.
4. Pull the cord of the quar tz heater to Position I (ON). Heating stage 1 is shown on the display.
5. When the quar tz heater is no longer needed, pull the cord of the quar tz heater to position 0 (OFF) and disconnect the power plug from the power socket.
CLEANING AND STORAGE
Cleaning
1.
We recommend that you clean the quar tz heater at least once a month.
2. Switch the quar tz heater to Position 0 (OFF), disconnect the power plug from the power socket and allow the quar tz heater to cool off for at least 15 minutes.
3. Clean the outer surfaces of the quar tz heater only with a soft, dr y cloth. Do not use water or other cleaning agents.
Storage
1.
Take the quartz heater off the wall and clean it as described under
“cleaning”.
2. Store the quar tz heater in a cool, dry place, preferably packed in the original cardboard box.
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes res- ponsibility for the correct use and care of this quartz heater according to these operating instructions. The purchaser or user must himself or herself decide when and for how long the quar tz heater is to be in operation.
WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THE QUARTZ HEATER, PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE GUARANTEE CON­DITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE QUARTZ HEATER YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION OF THE GUARANTEE AND CAUSE DAMA­GE TO PERSONS AND PROPERTY.
Technical modications reserved.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Avant de mettre en ser vice le radiateur quar tz, veuillez lire toutes les instr uctions. Conser vez le présent mode d’emploi dans un endroit sûr.
1. Montez le radiateur quar tz à un endroit où le radiateur quartz et la tirette sont hors de portée des enfants.
2. Ne pas utiliser le radiateur quar tz en plein air.
3. Le radiateur quar tz doit impérativement être
monté
à lhorizontal sur le mur et ne pas être
monté au plafond ou dans toute autre position autre que la position hor izontale (g. 2). Fixez le radiateur quartz uniquement sur des surfaces résistantes à la chaleur, jamais sur des surfaces en bois, en matière plastique ou dans d’autres matériaux inammables. Les distances minimales par rappor t au plafond, au sol et aux murs doivent être respectées (voir g. 1). Ne pas mettre en marche le radiateur quartz tant qu’il n’a pas été monté ou s’il n’a pas été monté correctement à l’horizontale sur le mur.
4. En cas de montage dans une salle de bain, le radiateur quartz doit être installé à un endroit inaccessible pour les personnes prenant une douche ou un bain. Une distance de sécurité d’au moins 60 cm par rappor t à tout bloc-eau (douche, lavabo, évier, baignoire, etc.) doit être respectée. En outre, une distance de 120 cm par rapport aux sor ties d’eau solides est nécessaire. Le radiateur quar tz ne doit en aucun cas être installé dans les zones 0, 1 ou 2 (voir g. 3).
5. Pour le montage, il convient d’observer les dispositions locales en matière de sécur ité du pays correspondant.
6. Le radiateur quar tz est équipé d’un dispositif de pivotement à 45°. Veillez à respecter les valeurs limites et à obser ver dans cette zone de rayonnement une distance suffisante d’au moins 100 cm par rappor t à tous matér iaux facilement inammables, tels que meubles, coussins, literies, papiers, vêtements, rideaux, etc.
7. Les personnes doivent obser ver une distance minimale de 100 cm par rappor t au radiateur quartz. Attention : pendant le fonctionnement, le radiateur quartz devient chaud.
8. Déroulez entièrement le câble. Un câble qui n’a pas été entièrement déroulé ou sor ti peut entraîner une surchauffe et provoquer un incendie. Veillez à ce que le câble
ne touche
pas le radiateur quartz. Ne pas faire passer le
câble au-dessus ou en dessous de l’élément chauffant orientable.
9. N’utilisez ni rallonge, ni régulateur de vitesse à action progressive. Cela pourrait entraîner une surchauffe ou provoquer un incendie ou une décharge électrique.
10. Branchez le radiateur quar tz uniquement sur une prise de courant monophasée mise à la terre, avec la tension de secteur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
11. Pour déplacer, manipuler ou nettoyer le radiateur quartz, ou lorsqu’il n’est pas utilisé, il convient de retirer la che secteur de la pr ise de courant. Pour retirer la che secteur de la prise de courant, ne pas tirer violemment sur
le cordon d’alimentation. Laissez refroidir le radiateur quartz pendant au moins 15 minutes avant de le manipuler, déplacer ou nettoyer.
12. Ne pas utiliser le radiateur quar tz à proximité de gaz ou de substances facilement inammables telles que solvants, vernis, colles, etc. Ne pas utiliser le radiateur quar tz dans des locaux avec des revêtements de sol tels que bois, CPV, etc.
13. Avant de mettre en ser vice le radiateur quar tz, enlevez l’emballage de transpor t des barrettes chauffantes.
14. Ne pas utiliser le radiateur quar tz dans des véhicules de tous genres (p. ex. caravanes de chantier, ascenseurs, camping-cars, véhicules à moteur, cabines) ou dans des pièces fermées du même genre.
15. Veillez à ce que le radiateur quar tz soit toujours propre. Assurez-vous qu’aucun objet n’a pénétré dans le radiateur quar tz.
Ne pas
recouvrir le radiateur quar tz. Cela pourrait entraîner une surchauffe ou provoquer un incendie ou une décharge électrique.
16. Ne pas plonger le radiateur quar tz dans l’eau ou dans d’autres liquides. Ne pas verser d’eau ni d’autres liquides au-dessus ou dans le radiateur quartz.
17. Nettoyez le radiateur quar tz à inter valles réguliers. Pour cela, veuillez obser ver les instructions de nettoyage.
18. Si le cordon d’alimentation (4) du radiateur quartz est endommagé, il convient de le faire réparer dans un atelier autor isé par le fabricant, car des outils spéciaux sont nécessaires. Le câble doit être gainé de caoutchouc, type H05-RRF, et avoir une section d’au moins 3 x 0,75 mm
2
.
10
11
FRANÇAIS
19. Ne pas mettre en ser vice le radiateur quar tz s’il est endommagé, s’il pourrait présenter des dégradations ou s’il ne fonctionne pas correctement. Retirez la che secteur de la prise de courant.
CONSTRUCTION
1
Barrette chauffante protégée
2 Ecran de visualisation pour affichage niveau
de chauffe
3 Interrupteur à tirette 4 Cordon d’alimentation avec che secteur 5 Unité de contrôle 6 Couvercle de protection unité de contrôle
PREMIERE MISE EN SERVICE
1.
Avant la mise en ser vice du radiateur quar tz, veuillez lire toutes les instr uctions.
2. Déballez le radiateur quar tz ainsi que le cordon d’alimentation. Eliminez le matériel d’emballage en observant les règles en vigueur en matière de protection de l’environnement.
MONTAGE MURAL
1.
Dans la boîte de fusibles, coupez le courant pour la pièce où vous souhaitez monter le radiateur quartz.
2. Desserrez la vis à empreinte cruciforme située dans la partie supér ieure du couvercle de protection (6) et retirez le couvercle de protection (6) de l’unité de contrôle (5) (g. 4). Retirez ensuite de l’unité de commande la rondelle avec les crans de marche.
3. Pour le montage au mur, le radiateur quar tz peut être monté, au choix, avec l’unité de contrôle (5) soit à droite soit à gauche (g. 5). Du côté du mur où doit se trouver l’unité de contrôle, percez trois trous d’un diamètre de 5 mm. Pour cela, veuillez respecter les distances requises (voir g. 6), ou utilisez l’unité de contrôle (5), ou encore le gabarit fourni pour marquer avec un crayon la position des trous dans le mur (g. 7).
4. Enfoncez les trois chevilles fournies dans les trois trous percés. Maintenez l’unité de contrôle (5) contre les trous percés et faites passer le cordon d’alimentation sur le côté à travers l’ouverture semi-circulaire de l’unité de contrôle, de façon à ce qu’il pende vers le bas.
5. Fixez hor izontalement au mur le radiateur quartz au moyen des trois vis fournies (g. 8). Pour cela, utilisez un tour nevis ou une visseuse sans l d’une longueur d’au moins 9 cm. Lors du montage, veillez à ce qu’aucun câble ne soit détaché ou endommagé.
6. Veillez à sor tir la tirette vers l’ext érieur en la faisant passer dans la glissière à droite ou à gauche de l’unité de commande (selon que vous montiez l’unité de contrôle à droite ou à gauche), puis par la fente située en dessous de la glissière à travers le boîtier de l’unité de contrôle (g. 9).
7. Replacez la rondelle avec les crans de marche sur l’unité de commande (g. 10) et remettez en place le couvercle de protection (6) sur l’unité de contrôle (5). Revissez à fond celle-ci avec la vis à empreinte cr uciforme. Vériez que le radiateur quartz est bien xé au mur et qu’il ne peut pas tomber.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
1.
Vériez que l’interrupteur de ser vice (3) se trouve dans la position 0 (ARRÊT). Insérez la che secteur dans la pr ise de courant.
Ne pas
toucher le cordon dalimentation avec des mains mouillées!
2. Assurez-vous que le radiateur quar tz n’est pas recouvert et qu’aucun objet n’a pénétré dans le radiateur quartz.
3. Pivotez le radiateur quar tz dans l’angle voulu (g. 11). Veillez à ce que le radiateur quar tz soit hors service et qu’il ait refroidi pendant au moins 15 minutes avant de le manipuler et de le pivoter.
4. Actionnez la tirette pour mettre le radiateur quartz sur la position I (MARCHE). Le niveau de chauffage I s’affiche à l’écran de visualisation.
5. Dès que vous n’utilisez plus le radiateur quartz, actionnez la tirette pour mettre le radiateur quartz sur la position 0 (ARRÊT) et retirez la che secteur de la prise de courant.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
Nettoyage
1.
Nous recommandons de nettoyer le radiateur quartz au moins une fois par mois.
2. Mettez le radiateur quar tz sur la position 0 (ARRÊT), retirez la che secteur de la prise de courant et laissez refroidir le radiateur quar tz pendant au moins 15 minutes.
FRANÇAIS
3. Nettoyez l’ext érieur du radiateur quar tz uniquement avec un chiffon doux et sec. Ne pas employer d’eau ni de produits nettoyants.
Entreposage
1.
Décrochez le radiateur quar tz du mur et nettoyez-le comme d écrit au point «Nettoyage».
2. Entreposez le radiateur quar tz dans un endroit frais et sec, de préférence emballé dans le carton d’origine.
CONDITION D`ACHAT
Lacheteur assume la responsabilité dutiliser et dentretenir le radiateur quar tz de manière correcte, conformément au présent mode demploi. Lacheteur ou lutilisateur doit lui-même estimer quand et pen- dant combien de temps il souhaite utiliser le radiateur quartz.
ATTENTION : EN CAS DE PROBLEMES AVEC LE RADIATEUR QUARTZ, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS DECRITES DANS LES CONDITIONS DE GARANTIE. NESSAYEZ PAS DOUVRIR OU DE REPARER VOUS-MEME LE RADIATEUR QUARTZ, CAR CELA METTRAIT FIN A LA GARANTIE ET POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES CORPORELS ET MATERIELS.
Sous réserve de modications techniques.
12
13
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voor ingebruikname van de warmtestraler eerst alle instructies door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing ter referentie.
1. Monteer de warmtestraler op een plaats waar de warmtestraler en het trekkoord ontoegankelijk zijn voor kinderen.
2. Gebr uik de warmtestraler niet buiten.
3. De warmtestraler mag uitsluitend horizontaal
aan de muur worden gemonteerd en mag niet als plafondverwarming of anders dan horizontaal aan de muur worden gemonteerd (afb. 2). Bevestig de war mtestraler alleen op hittebestendige oppervlakken, nooit op oppervlakken van hout, kunststof of andere brandbare materialen. De minimale afstanden ten opzichte van het plafond, de vloer en de muren moeten zoals weergegeven in afb. 1 worden aangehouden. Neem de warmtestraler niet in gebruik als deze nog niet is gemonteerd of nog niet correct hor izontaal aan de muur is gemonteerd.
4. Bij montage in de badkamer moet de warmtestraler op een plaats worden gemonteerd waar het apparaat voor personen onder de douche of in bad ontoegankelijk is. Een veiligheidsafstand van minimaal 60 cm ten opzichte van natte cellen als douches, wastafels, badkuipen enz. moet worden aangehouden. Houd bovendien een afstand van 120 cm ten opzichte van vaste waterbronnen aan. De war mtestraler mag in geen enkel geval in de zones 0, 1 of 2 worden geïnstalleerd, zie afb. 3.
5. De lokale veiligheidsbepalingen van het betreffende land moeten bij de montage worden nageleefd.
6. De warmtestraler is voorzien van een zwenkinstallatie van 45°. Zorg er voor dat de grenswaarden worden aangehouden en dat een voldoende grote afstand van minimaal 100 cm ten opzichte van alle licht ontvlambare materialen zoals meubels, kussens, beddengoed, papier, kleding, gordijnen enz. in dit stralingsgebied wordt aangehouden.
7. Personen moeten een minimale afstand van 100 cm ten opzichte van de war mtestraler aanhouden. Let op: de warmtestraler wordt tijdens gebruik heet.
8. Rol de kabel helemaal uit. Een niet volledig uitgerolde kabel resp. uitgetrokken kabel kan
tot oververhitting leiden en brand veroorzaken. De kabel mag de warmtestraler niet aanraken. De kabel mag niet boven en
niet onder het zwenkbare verwarmingselement worden geplaatst.
9. Gebr uik geen verlangsnoeren of een traploze snelheidsregelaar. Dit kan tot oververhitting, brand of elektrische schok leiden.
10. Sluit de warmtestraler alleen op een eenfasig, geaard stopcontact aan en houdt u daarbij aan de op het typeplaatje vermelde netspanning.
11. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als de warmtestraler niet gebruikt wordt of wordt bewogen, aangeraakt of gereinigd. Trek niet aan de kabel als u de stekker uit het stopcontact trekt. Laat de warmtestraler minimaal 15 minuten afkoelen, voordat u hem aanraakt, beweegt of reinigt.
12. Gebruik de warmtestraler niet in de buurt van licht ontvlambare gassen of stoffen, zoals oplosmiddel, lak, plak enz. De warmtestraler mag niet in r uimten met brandbare vloeren worden gebruikt, zoals hout, PVC enz.
13. Voordat u de warmtestraler in gebruik neemt, moet u de transpor tverpakking van de verwarmingsstaven verwijderen.
14. Gebruik de warmtestraler niet in voertuigen (zoals bouwwagens, liften, campers, autos, cabines) en soortgelijke, gesloten r uimten.
15. Houd de warmtestraler schoon. Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de warmtestraler komen en controleer dit. Dek de warmtestraler niet af. Dit kan tot oververhitting, brand of een elektrische schok leiden.
16. Dompel de warmtestraler niet onder in water of andere vloeistoffen en giet geen water of andere vloeistoffen over of in de warmtestraler.
17. Reinig de warmtestraler regelmatig en volg hierbij de reinigingsinstructies.
18. Wanneer de stroomkabel (4) van de warmtestraler beschadigd is, moet deze door een door de fabrikant goedgekeurd servicebedrijf worden gerepareerd, omdat hiervoor speciaal gereedschap nodig is. De kabel moet van een gummilaag voorzien zijn, type H05-RRF, en een minimale diameter van 3 x 0,75 mm
2
hebben.
19. Gebruik de warmtestraler niet als deze beschadigd is, beschadigingen zou kunnen vertonen of niet goed werkt. Trek de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS
CONSTRUCTIE
1
Beveiligde verwarmingsstaaf
2 Display schakeltrap 3 Schakelaar met trekkoord 4 Stroomkabel met stekker 5 Controle-eenheid 6 Afdekking controle-eenheid
EERSTE INGEBRUIKNAME
1.
Lees voor ingebruikname van de warmtestraler eerst alle instructies door.
2. Pak de warmtestraler en de stroomkabel uit, verwijder al het verpakkingsmateriaal volgens de milieubepalingen.
WANDMONTAGE
1.
Schakel via de zekeringenkast de stroom in de ruimte uit waar u de warmtestraler wilt monteren.
2. Schroef de kruiskopschroef boven in de afdekking (6) los en verwijder de afdekking (6) van de controle-eenheid (5) (afb. 4). Verwijder vervolgens de schijf met de schakeltrappen van de schakeleenheid.
3. De warmtestraler kan met de controle-eenheid (5) aan de rechter kant of naar wens met de controle-eenheid (5) aan de linker kant aan de muur worden gemonteerd (afb. 5). Afhankelijk van de kant waar de controle-eenheid moet zitten, boort u dr ie gaten met een diameter van 5 mm in de muur. Houdt u hierbij aan de afstanden zoals weergegeven in afb. 6 of gebruik de controle-eenheid (5) of de meegeleverde sjabloon om de positie van de gaten met een stift op de muur te markeren (afb. 7).
4. Plaats de drie meegeleverde pluggen in de drie boorgaten. Houd de controle-eenheid (5) aan de boorgaten en geleid de stroomkabel zijdelings door de halfronde opening van de controle-eenheid, zodat de kabel naar beneden hangt.
5. Bevestig de war mtestraler met de drie meegeleverde schroeven horizontaal aan de muur (afb. 8). Gebruik hiervoor een schroevendraaier of een accuboor met een lengte van minimaal 9 cm. Zorg ervoor dat tijdens de montage geen kabels losraken of beschadigd worden.
6. Zorg er voor dat het trekkoord door de geleiding rechts respectievelijk links (afhankelijk van of de controle-eenheid rechts of links wordt gemonteerd) naast de schakeleenheid en door de gleuf onder de geleiding door de behuizing van de controle-eenheid naar buiten wordt geleid (afb. 9).
7. Plaats de schijf met de schakeltrappen weer terug op de schakeleenheid (afb. 10) en plaats de afdekking (6) weer op de controle-eenheid (5). Schroef de afdekking vast met behulp van de kruiskopschroef. Controleer of de warmtestraler veilig aan de muur is bevestigd en niet omlaag kan vallen.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
1.
Zorg ervoor dat de schakelaar (3) in positie 0 (UIT) staat. Steek de stekker in het stopcontact.
Raak de stroomkabel niet met
natte handen aan.
2. Zorg er voor dat de warmtestraler niet is afgedekt en dat er geen voorwerpen in de straler zitten.
3. Zwenk de warmtestraler in de gewenste hoek (afb. 11). Zorg ervoor dat de war mtestraler uitgeschakeld is en gedurende minimaal 15 is afgekoeld, voordat u het apparaat aanraakt en zwenkt.
4. Stel de warmtestraler met het trekkoord in op positie I (AAN). Het verwarmingsniveau I wordt in de display weergegeven.
5. Wanneer u de warmtestraler niet meer gebruikt, stelt u de warmtestraler via het trekkoord in op positie 0 (UIT) en trekt u de stekker uit het stopcontact.
REINIGING EN OPSLAG
Reiniging
1.
Wij raden u aan om de warmtestraler minimaal één keer per maand te reinigen.
2. Stel de warmtestraler in op positie 0 (UIT), trek de stekker uit het stopcontact en laat de warmtestraler minimaal 15 minuten afkoelen.
3. Reinig de buitenkant van de warmtestraler alleen met een zacht, droog doek. Gebruik geen water of andere schoonmaakmiddelen.
14
15
NEDERLANDS
Opslag
1.
Verwijder de war mtestraler van de muur en reinig de straler zoals beschreven onder Reiniging.
2. Bewaar de warmtestraler bij voorkeur ingepakt in de originele verpakking op een koele, droge plaats.
KOOPVOORWAARDE
Op basis van de verkoopvoorwaarden is de koper verantwoordelijk voor het juiste gebruik en onderhoud van dit apparaat conform de schr iftelijke instructies. De koper dient zelf te bepalen wanneer hij/zij het apparaat gebruikt en voor hoelang.
LET OP: WANNEER U PROBLEMEN ONDERVINDT MET UW WARMTESTRALER, VOLG DAN DE INSTRUCTIES IN DE GARANTIE. PROBEER DE WARMTESTRALER NIET ZELF TE REPAREREN OF TE OPENEN. HIERDOOR VERVALT DE GARANTIE EN DIT KAN SCHADE OF LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelstysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Ver­wertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Geräteverpackung:
Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben
·Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht:
PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP
für Polypropylen, PS für Polystürol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service -Tel.: 09543 / 449 -44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
Garantie-Bedingungen
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der gesetzlichen Garantiezeit nach
Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen:
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der
Soll-Beschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind sowie für Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen. Gebrauchsschäden
an Oberflächenbeschichtungen oder Lackierung sowie Glasbruch fallen nicht unter
Garantie. Die Behebung von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt dadurch, dass die mangelhaften Teile durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mangelbeseitigung bean­sprucht wird, sind an uns sachgemäß verpackt, gereinigt, mit Fehlerangabe und ein-
schließlich Kaufbeleg einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der
Garantieanspruch ist nicht übertragbar und erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch oder Zweckentfremdung, wenn Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorge­nommen wurden; und zwar unabhängig davon, ob die Beanstandung hierauf beruht. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen
sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet
zum gleichen Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das ganze Gerät.
Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns abge­lehnt oder unzumutbar verzögert, wird auf Wunsch des Endabnehmers innerhalb der gesetzlichen Garantiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kauf-
preises zurückgenommen.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen.
Art. Nr. 480-13173 05/2010 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten
Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG
Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17
www.steba.com
Tel.: 09543-449-18
Loading...