Steba MX 4 PLUS operation manual

220 – 240V~; 50/60Hz; 1.200W
Standmixer
MX 4 Plus
Gebrauchsanweisung 2 Instructions for use 14 Mode d´emploi 28 Gebruiksaanwijzing 42
www.steba.com
Instruktionsbok 55
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen­räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen, wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpa­ckungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle Teile gründ­lich (siehe Reinigung).
Sicherheitshinweise
∙ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
∙ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen! ∙ Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. ∙ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß ge-
erdete und gut zugängliche Steckdose an. ∙ Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen. ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein. ∙ Zuleitung von heißen Teilen fernhalten. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si­cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da­raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
∙ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen (z.B. Plastiktüten).
∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!
∙ Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals ohne Auf-
sicht.
∙ Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
∙ Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
∙ Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be­schädigt wurde.
∙ Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschen
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
∙ Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch einen Kundendienst ausgeführt werden. Es dürfen nur original Ersatzteile verwendet werden.
∙ Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen
o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho-
tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
o in Frühstückspensionen.
Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile gründlich reinigen und
trocknen.
∙ Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses einen
Querschnitt von 1,5mm² haben.
∙ Bei einer GS-geprüften 16 A Mehrfach-Steckerleiste darf die-
se wegen Brandgefahr nicht mit mehr wie 3680 Watt belastet werden.
∙ Achten Sie drauf, dass Kinder nicht am Kabel ziehen oder eine
Stolperfalle entsteht.
∙ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder
Schimmelbefall immer gereinigt werden soll.
Sicherheitsabschaltung: wird der Deckel während dem
Gebrauch geöffnet, schaltet sich das Gerät ab.
Reinigung
Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen.
∙ Gerät nicht in Wasser tauchen.
∙ Lebensmittelrückstände müssen aus hygienischen Gründen im-
mer entfernt werden.
∙ Warmes Wasser mit etwas Spülmittel in den Behälter füllen und
einige Zeit mixen. Danach gründlich ausspülen.
∙ Den Deckel, sowie den Deckeleinsatz reinigen und abtrocknen.
∙ Vorsicht! Die Messer sind scharf!
∙ Den Motorblock mit einem feuchten Tuch reinigen. ∙ Keine scheuernden oder säurehaltigen Reinigungsmittel, sowie
Stahlschwämme benutzen.
Arbeitsplatz
Wichtig:
Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel­len (z.B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Das Gerät nicht an die Tischkante stellen, damit es nicht von Kindern berührt wer­den kann oder bei Berührung herunterfällt.
1) Messbecher
2) Deckel
3) Glaskrug
4) Messereinsatz
5) Dichtung
6) Krughalter
7) Motorblock
8) LED Anzeige
9) Drehregler
10) Funktionsknöpfe
11) Deckel Zerkleinerer
12) Edelstahl Zerkleinerer
Sicherheitskontakte
∙ Das Gerät ist mit 2 Kontakten am Griff des Kruges ausgestattet, damit es bei lau-
fendem Betrieb nicht geöffnet werden kann.
1) Setzen Sie den Krug mit dem Griff nach rechts auf das Motorteil und rasten Sie ihn mit einer Drehbewegung ein.
2) Setzen Sie den Deckel auf den Krug und lassen Sie ihn mit einer Drehbewe­gung in die Sicherungshaken am Griff einrasten.
Das Gerät kann nur in Betrieb genommen werden, wenn alle Kontakte rich-
tig eingerastet sind!
∙ Wird der Motor durch Dauerbetrieb länger als 2 Minuten belastet, schaltet der
Schutzschalter das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen.
Inbetriebnahme
∙ Geben Sie die Zutaten in den Krug und setzen Sie den Deckel auf. Schließen Sie
den Deckel mit dem Messbecher.
∙ Das Gerät nur bis 1250ml mit festen Lebensmitteln befüllen und etwas Flüssigkeit
hinzufügen. Flüssige Lebensmittel können bis zu 1750ml gemixt werden. ∙ Das Gerät nur im komplett zusammengebauten Zustand benutzen! ∙ Niemals ohne Lebensmittel oder Flüssigkeit betreiben. ∙ Keine Flüssigkeiten, die heißer als 60°C sind, in den kalten Krug geben, damit das
Glas nicht reißt. ∙ Die Nachfüllöffnung im Deckel während dem Mixen nur öffnen, wenn Flüssig-
keiten oder Gewürze hinzugefügt werden sollen. ∙ Die maximale Mixdauer sollte 2 Minuten nicht überschreiten, danach eine Pause
von 1 Minute einlegen.
ON/OFF Taste
∙ Den Schalter auf ON stellen, die 3
Tasten leuchten blau. ∙ Den Schalter weiterdrehen und die
Geschwindigkeit, abhängig vom Le-
bensmittel, zwischen MIN und MAX
wählen. ∙ Hinweis: nach dem Mixen den Mix-
behälter entleeren. Die Lebensmit-
tel nicht darin über längere Zeit la-
gern und den Mixbehälter sorgfältig
reinigen.
Crushed Ice
∙ Zum Icecrushen den Mixbehälter
mit Eiswürfeln oder gefrorenen
Früchten befüllen. ∙ Die Taste drücken, es leuchtet „Ice
Crushing“. Das voreingestellte Pro-
gramm läuft intervallartig ab. ∙ Nach 60 Sekunden schaltet das Gerät automatisch ab. ∙ Soll das Programm abgebrochen werden, nochmals die Taste drücken.
Nicht mehr als 8 Eiswürfel (20 x 20 x 20mm) auf einmal in den Behälter ge-
ben.
Smoothie
∙ Den Mixbehälter mit Früchten und Flüssigkeit befüllen. ∙ Die Taste drücken, das voreingestellte Programm beginnt zu laufen. ∙ Nach 60 Sekunden schaltet das Gerät automatisch ab. ∙ Soll das Programm abgebrochen werden, nochmals die Taste drücken.
Pulse Taste
∙ Durch Drücken der Pulse-Taste bestimmt man den Arbeitsintervall bei höchster
Drehzahl selber. Solange die Taste gedrückt wird arbeitet das Gerät.
Das Gerät ist nicht geeignet für:
• Entsaften von Früchten und Gemüse
• Eischaum schlagen
• Feste Teigsorten mixen
• Gekochte Kartoffeln pürieren
Sollte das Gerät blockieren oder ungewöhnlich langsam arbeiten, bitte ausschalten, Netzstecker ziehen und die festsitzenden Lebensmittel mit einem Kunststoff-Koch­löffel entfernen.
Zerkleinerer
Für das Gerät gibt es einen Zerkleinerer für Kräuter, Nüsse etc.
Bedienung:
Füllen Sie die Lebensmittel in den Zerkleinerer und setzen Sie den Deckel auf. Die komplette Einheit mit einer leichten Drehbewegung auf dem Motorblock einrasten. Den Zerkleinerer erst abnehmen, wenn das das Gerät steht.
Anwendungsbeispiel:
Der Zerkleinerer ist für kleine Mengen vorgesehen. Beispiel: Erdnüsse, Mandeln, Kaffeebohnen. Den Behälter nicht ganz füllen, verschließen und auf dem Motorblock einrasten. Die Pulstaste (P) sekundenweise mehrfach drücken bis das Lebensmittel nach Ihren Wün­schen zerkleinert ist. Gegebenenfalls den Zerkleinerer vom Motorblock abnehmen und schütteln und wieder aufsetzen, damit ungleich verteilte Lebensmittel zerklei­nert werden können.
Pesto:
Basilikumblätter, Parmesankäse, Pinienkerne und Öl in den Behälter geben. Alles weitere wie oben vorher erwähnt.
Fehlerbehebung
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehl­funktion erscheint, muss schwerwiegend sein. Bitte gehen Sie die folgende Liste durch, bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren.
Problem Gründe Empfehlung
Gerät startet nicht ∙ Nicht angeschlossen
∙ Deckel nicht richtig
geschlossen
Gerät schaltet ab ∙ Motor überlastet ∙ Stecker ziehen und Ge-
∙ Das Gerät anschließen ∙ Sicherung prüfen
rät ca. 10 Min abkühlen lassen, danach neu starten
Drinks
Pfirsichdrink
Zutaten: Reife Pfirsiche Grenadinesirup eiskalter Sekt zum Auffüllen
Pirsiche waschen, trockenreiben und mit dem Schäler dünn abschälen. Das Frucht­fleisch vom Kern schneiden. Fruchtfleisch und einige Spritzer Grenadinesirup im Mixbecher auf Stufe 5 fein pürieren und im Sektkelch mit Sekt auffüllen.
Ananas-Erdbeer­drink
Zutaten: Reife Erdbeeren Ananassaft Puderzucker eiskalter Sekt zum Auffüllen
Erdbeeren waschen, mit Ananassaft und Puderzucker mixen und im Sektkelch mit Sekt auffüllen.
Pina Colada
Zutaten: Weißer Rum Ananassaft Kokoscreme etwas Sahne Scheiben von Ananas aus der Dose Eiswürfel Eiswürfel im Mixer zerhacken und in Cocktailgläser füllen. Die anderen Zuta­ten im Mixer gut durchmixen, über das Eis gießen und durchrühren.
Blue Drink
Zutaten: Wodka Ananassaft Kokoscreme Sahne Blue Curaçao Eiswürfel
Eiswürfel im Mixer zerhacken und in Cocktailgläser füllen. Die anderen Zuta­ten im Mixer gut durchmixen, über das Eis gießen und durchrühren.
Red Drink (alkoholfrei)
Zutaten: Reife Erdbeeren Bananennektar Pfirsichnektar Sahne Eiswürfel Alle Zutaten im Mixer ca 1 Minute pürie­ren und ins Glas geben.
10
Smoothies
Smoothie Portugal
Pro Person: 1/2 Dosenpfirsich 30 gr. tiefgekühlte Brombeeren 3-4 EL Portwein Honig 5 Eiswürfel
Alles gut durchmixen.
Smoothie Hawaii
Pro Person: 1/2 Honigmelone (entkernt und geschält) Filetstücke einer halben Orange Honig Ingwerpulver Crème fraîche 5 Eiswürfel
Alles gut durchmixen.
Smoothie Nußknacker
Pro Person: 1/2 Birne und 1/2 Apfel (entkernt) 6 Walnußkerne Zitronensaft 5 EL Naturjoghurt Milch zum Verdünnen Honig 5 Eiswürfel
Alles gut durchmixen.
11
Suppen-Rezepte
Gemüsesuppe
Zutaten: 2 gekochte Kartoffeln 2 Tomaten 2 Karotten Porree Paprikaschote Sellerie Gurke Brühwürfel (Gewürze) Sahne + Eigelb zum Verfeinern Alle Zutaten in den Glaskrug geben, mit heißem Wasser aufgießen und bei Stufe 5 durchmixen.
Tomatensuppe
Zutaten: 1 gr. Dose geschälte Tomaten 1 Knoblauchzehe gehackt 3 Schalotten fein gehackt ca. ½ l Gemüsebrühe 1 Hand voll Basilikumblätter Salz, Pfeffer, Zucker 2 EL Olivenöl Creme Fraiche Alle Zutaten im Mixer glatt pürieren und abschmecken. Im Topf erhitzen und beim Servieren einen Klecks Creme Fraiche hinzufügen.
Selleriesuppe
Zutaten: Knollensellerie (geschält, gewürfelt und weich gekocht) 1 Zwiebel Knoblauchzehe Crème fraîche Gemüsebrühe Salz, Pfeffer, Thymian Den in der Brühe gekochten Sellerie ab­gießen und die Brühe auffangen. Selle­rie, Zwiebel und Knoblauchzehe in den Glaskrug geben, einen Teil der Gemü­sebrühe daraufgeben und mixen. Mit Crème fraîche und den Gewürzen verfei­nern.
Paprikacremesuppe
Zutaten: 6 rote Paprika (entkernt) 2 Schalotten 1 Knoblauchzehe 1 EL Paprikapulver süß Chilipulver, Salz, Zucker 2 EL Olivenöl ca. ¾ l Gemüsebrühe 1 Becher Sahne
12
Schalotten und Knoblauch grob hacken, in Olivenöl andünsten. Geschnittene Pa­prikaschoten dazu geben und weitere 15 Minuten dünsten lassen. Mit Gemüse­brühe ablöschen. Im Mixer fein pürieren. In ein Kochgefäß geben, mit Salz, Chili, Paprikapulver so­wie 1 Prise Zucker pikant abschmecken und erhitzen. Anschließend Sahne un­terheben. Achtung: Suppe darf nicht ko­chen!
Dips, Dressings und Saucen-Rezepte
Joghurt Dressing
Zutaten: 3 Stängel Petersilie 2 Knoblauchzehen Zitronensaft 100 gr. Schafskäse 150 gr. Joghurt 2 EL Olivenöl Salz, Pfeffer Die Zutaten in den Glaskrug geben, mi­xen und mit Salz und Pfeffer abschme­cken.
Avocado-Dip
Zutaten: 2 Knoblauchzehen 1 reife entkernte Avocado Zitronensaft Joghurt Mayonaise Öl Chilischote, entkernt Salz Die Zutaten in den Glaskrug geben, mi­xen und mit Salz und Pfeffer abschme­cken.
Majonese
Zutaten: 2 Eigelb 2 TL Senf 1 TL Essig Salz und Pfeffer 125 ml Pflanzenöl Das Eigelb mit den Gewürzen auf Stufe 2 Mixen während der Mixer läuft das Öl durch die Nachfüllöffnung langsam zu­geben. Ca. 1 Minute laufen lassen.
Grüne Sauce
Zutaten: Gemischte Kräuter (z. B.: Borretsch, Schnittlauch, Petersilie, Dill, Kresse, Kerbel) Joghurt Sahne Salz, Pfeffer, Zitronensaft Die Kräuter waschen und trocken schleu­dern, mit dem Joghurt und der Sahne mixen. Mit Salz, Pfeffer und Zitronensaft abschmecken. Man kann auch hartge­kochtes Eigelb untermixen.
Kräutersoße (kalt)
Zutaten: 3 grüne Paprikaschoten (entkernt und in kleine Stücke geschnitten) 2 Hand voll gemischte Kräuter (gezupft und geschnitten) z. B. Petersilie, Schnittlauch, Basilikum, Kerbel, Liebstöckel 1 Knoblauchzehe geschält ca. 5 EL Olivenöl 1 TL Zitronensaft Salz, Pfeffer 2 hart gekochte, gehackte Eier Alle Zutaten (bis auf die Eier) im Mixer pürieren und anschließend die Eierwür­fel unterheben.
13
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano­ther person the instruction manual should be passed to that per­son, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information. No liability for damages or accidents will be accepted, which are caused by not paying attention to the instruction manual. Remove all pa­ckaging and sticker. Wash up all parts carefully (see cleaning).
Safety information
∙ Connect and operate the appliance in accordance with the
specifications shown on the rating label.
∙ Do not use if the plug cord is damaged. Verify before every use.
∙ Do not plug with wet hands.
∙ Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
∙ To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable. ∙ Plug off the appliance after each use or in case of failure. ∙ Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend
it too much.
∙ Keep the cord away from hot parts.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su­pervised or have been provided with instruction in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or older and are supervised.
∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
∙ Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags).
14
∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
∙ Never leave the appliance unattended when in use. ∙ Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.
∙ Never immerse the unit in water.
∙ Never use the device after a malfunction, e.g. if it felt down or
has been damaged in any other manner.
∙ The manufacturer is not liable for damage which is occurring
due to the usage of the appliance in a different way as descri­bed or a mistake in the handling has been made.
∙ To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by a customer service. Only original spare parts have to be used.
∙ Only use the device as described in this manual. ∙ This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
o staff kitchen areas in shops, offices and others working
environments
o by clients in hotels, motels and other residential type en-
vironments
o bed and breakfast type environments.
Before initial use: clean all parts carefully and leave to dry. ∙ If an extension cable is used, it has to have a cross-section of
1,5mm². A cable drum must always be unwound.
∙ If a GS-tested 16 A multi-pin extension is used, it may not be
charged with more then 3680 watts due to fire hazard.
∙ Make sure that children do not tease the cable or that a trip
hazard occurs.
∙ The device must always be disconnected from the power supply
if it is not supervised and before assembling, disassembling or cleaning.
Hygiene: Please always clean the device to avoid bacteria and
mold formation.
Safety shutdown: if the lid is opened during operation,
the device turns off.
15
Cleaning
Attention! Pull the plug before cleaning.
∙ Never immerse the unit into water.
∙ Food residues must be removed for reasons of hygiene. ∙ Put warm water with some detergent in the glass jar and mix
for a while. Then rinse thoroughly.
∙ Clean and dry the lid and the lid insert.
∙ Attention! Blades are sharp!
∙ Clean the housing with a damp cloth. ∙ Do not use abrasive or acidic cleaning agents, as well as steel
sponges.
Workplace
Important:
Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot sto­ves). Only use it on a even, stable and a heat resisting surface. It is important that no inflammable items are near to the device. Do not place the device on the edge of the table so that it cannot be touched by children or fall down when touched.
16
1) Measuring cup
2) Lid
3) Glass jar
4) Blades
5) Gasket
6) Jar holder
7) Motor part
8) LED display
9) Rotary switch
10) Function buttons
11) Lid of grinder
12) Stainless steel grinder
17
Safety Contacts
∙ The device is equipped with 2 contacts on the lid of the jar, in order that the device
can not be opened during operation.
1) place the jar with the handle on the right side onto the motor part and en­gage with a rotary motion.
2) Place the lid on the jar and let it engage into the hooks on the handle with a rotary motion.
The device can only be put into operation if all contacts are correctly en-
gaged!
∙ If the motor is in continuous operation for more than 2 minutes, the circuit breaker
switches the device off. Unplug the device and allow to cool down for about 10 minutes.
18
Getting started
∙ Put the ingredients into the jar and place the lid on it. Close the lid with the mea-
suring cup.
∙ Only fill the appliance with solid food up to 1250ml and add some liquid. Liquid
food can be mixed up to 1750ml. ∙ Only use the device when fully assembled! ∙ Never let the device run empty or without liquids. ∙ Do not pour liquids that are hotter than 60 ° C into the cold jar so that the glass
does not break. ∙ Only open the refill opening in the lid during mixing if liquids or spices are to be
added. ∙ The maximum mixing time should not exceed 2 minutes, then pause for 1 minute.
ON/OFF button
∙ Turn the switch to ON, the 3 buttons
light blue. ∙ Turn the switch further and select
the speed between MIN and MAX,
depending on the food. ∙ Note: empty the glass jar after mi-
xing. Do not store the food in it for a
long time and carefully clean the jar.
Crushed Ice
∙ To crush ice, fill the glass jar with ice
cubes or frozen fruits. ∙ Press the button, “Ice crushing”
lights up. The pre-set program runs
at intervals. ∙ After 60 seconds, the device swit-
ches off automatically.
19
∙ If the program needs to be stopped, press the button once again.
Do not put more than 8 ice cubes (20 x 20 x 20mm) in the jar at once.
Smoothie
∙ Fill the glass jar with fruit and liquid. ∙ Press the button, the pre-set program begins to run. ∙ After 60 seconds, the device switches off automatically. ∙ If the program needs to be stopped, press the button once again.
Pulse button
∙ By pressing the Pulse button, you determine the working interval at the highest
speed by yourself. As long as the button is pressed, the device works.
The device is not suitable for:
∙ Juicing fruits and vegetables ∙ Beat egg whites ∙ Mix solid doughs ∙ Puree boiled potatoes
Should the device be blocked or work unusual slowly, please switch it off, unplug it and remove the stuck food with a plastic cooking spoon.
Grinder
A grinder is available for this appliance. It can be used for grinding herbs, nuts, etc.
Usage:
Fill the food into the grinder and close the lid. Engage the complete unit on the mo­tor block with a slight twisting motion. The grinder must only be removed once the appliance stopped completely.
Usage example:
The grinder is suitable for small amounts. Example: Peanuts, Almonds, coffee beans. Do not completely fill the container, close it and lock it on the motor block. Press the pulse button (P) by the second until the food is chopped as desired. If necessary, remove the grinder from the motor block, shake it and replace it so that unevenly distributed food can be shredded.
Pesto:
Add basil leaves, Parmesan cheese, pine nuts and oil to the container. Everything else as mentioned above.
20
Troubleshooting
Dear Client, Thank you for buying this STEBA product. The following table will help you with problems that may occur when using your device. For many problems there is a sim­ple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious. Please check the following list before contacting our customer service.
Problem Reason Suggestion
Device does not start ∙ It is not connected
∙ Lid is not closed pro-
perly
Device turns off ∙ Motor is overcharged ∙ Unplug the device and
∙ Plug in the device ∙ Check the fuse
let it cool down for ap­prox. 10 minutes, then restart it
21
Loading...
+ 47 hidden pages