Zvlhčovač s ionizátorem a ultrazvukem
Zvlhčovač s ionizátorom a ultrazvukom
Nawilżacz powietrza z jonizatorem i ultradźwiękiem
Ionizátoros és ultrahangos párásító készülék
Vlažilec z ionizatorjem in ultrazvokom
LB 7
CZ
SK
PL
H
SI
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Page 2
Všeobecně
Spotřebič je určený pouze pro použití v domácnosti a nesmí se
využívat ke komerčním účelům. Přečtěte si pozorně návod k použití
a odložte si jej na bezpečném místě. Při předání spotřebiče další
osobě jí předejte také návod k použití. Spotřebič používejte podle
popisu v návodu a dbejte na bezpečnostní informace. Neneseme
žádnou odpovědnost za poškození nebo nehody, způsobené
nedodržením návodu k použití.
Bezpečnostní pokyny:
• Spotřebič se smí připojovat pouze k zásuvce a používat podle
technických parametrů uvedených na výrobním štítku.
• Spotřebič používejte pouze pokud není poškozený přívodní kabel
nebo zástrčka. Zkontrolujte před každým použitím.
• Přívodní kabel veďte tak, aby spotřebič nepadnul.
• Spotřebič smí používat děti od 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez
dostatečných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o použití osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost a porozuměly rizikům. Děti nesmí používat obaly jako
hračku. Čištění a údržbu nesmí provádět děti do 8 let a starší bez
dohledu.
• Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče a přívodní kabel.
• Spotřebič neovládejte pomocí časovače nebo samostatného
systému dálkového ovládání.
• Odpojte spotřebič po každém použití nebo v případě závady.
• Nikdy netahejte za přívodní kabel. Přívodní kabel neveďte přes
ostré hrany a ani jej nezkroucejte.
• Nedotýkejte se kabelu ani zástrčky mokrýma rukama.
• Spotřebič nenechávejte během použití bez dohledu.
Page 3
• Spotřebič neskladujte venku ani ve vlhkém prostředí.
• Nikdy neponořujte spotřebič do vody.
• Spotřebič vypněte, pokud je prázdný zásobník vody, nebo pokud
jej nebudete používat. Pokud jej nebudete používat delší dobu,
musíte jej odpojit od elektrické sítě a vyčistit.
• V případě závady spotřebič nepoužívejte, například po pádu nebo
jiném poškození.
• Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nesprávné použití
způsobené nedodržením návodu k použití.
• Veškeré opravy spotřebiče včetně výměny přívodního kabelu
musí provádět kvalikovaný servisní technik nebo podobně
kvalikovaná osoba.
• V případě zápachu nebo kouře spotřebiče jej ihned vypněte a
odpojte od elektrické sítě a kontaktujte servisní středisko.
• Nesměrujte výstup páry vůči elektrickým spotřebičům a
elektrickým zásuvkám.
• Nesměrujte výstupy na zásuvky, nábytek, knihy, počítače apod.
• K přemístění spotřebiče jej nejdříve odpojte od elektrické sítě.
Během přenosu jej nenaklánějte.
Před prvním použitím:
Po dlouhodobém odstavení je nutné vložit vodní ltr na 20 minut do
slaného roztoku. Kladné ionty vodu změkčí.
Důležitá poznámka - plnění vody:
Sundejte víko a jemně vytáhněte zásobník šikmo vzad. Víčko s
vodním ltrem otevřete otočením víčka proti směru hodinových
ručiček (nachází se pod zásobníkem vody č. 4). Poté můžete
naplnit studenou vodu do hrdla ltru. Utáhněte víčko s vodním
ltrem. Vložte zásobník vody správně do držáku č. 8, aby správně
fungoval.
Page 4
Zapnutí spotřebiče
Připojte zástrčku k síťové zásuvce. Uslyšíte akustický signál, displej
zobrazí aktuální teplotu a vlhkost místnosti a pohotovostní režim
svítí červenou v levém spodním rohu displeje. Zásobník vody svítí
modrou pomocí LED. V pohotovostním režimu je spotřeba energie
0,8 wattu.
Stiskněte tlačítko zapnutí . Symbol pohotovostního režimu
zmizí z displeje a zvlhčovač se ihned spustí. Na displeji je
zobrazených 1-6 políček a vodní výpary přecházejí ze zásobníku
přes směrovací trysky (č. 1), které můžete otočit o 360 stupňů.
Pokud není dostatek vody v zásobníku, červená kapka bliká na
displeji a zní 10 akustických signálů. Doplňte vodu podle popisu v
(Doplnění vody).
Přístroj se automaticky restartujte po vložení plného zásobníku na
místo. Po přibližně 1 minutě se jas displeje sníží (-50%) do režimu
sleep pro úsporu energie. Po stisknutí tlačítka se jas displeje
obnoví.
Zapnutí/vypnutí
Stisknutím tlačítka „Zapnutí/vypnutí“ můžete spotřebič zapnout/
vypnout. Po každém stisknutí tlačítka zní akustický signál, displej se
rozsvítí. Po několika minutách se osvětlení displeje opět vypne.
Vlhkost
Stisknutím tlačítka „Vlhkost“ můžete nastavit požadovanou vlhkost v
rozsahu od 45 do 90% v krocích po %. Nastavení bliká na displeji.
Doporučená vlhkost je 45%-60%.
Přibližně po 5 sekundách displej zobrazí relativní vlhkost v
místnosti. Když spotřebič dosáhne požadovanou vlhkost v
místnosti, vypne se.
Page 5
Ultrazvuk
• Stisknutím tlačítka „ultrazvuk” můžete nastavit úroveň výkon
rozprašování. Intenzita je zobrazená dvěma políčky na displeji.
• Poznámka: v programu zvlhčování váš zvlhčovač ovládá vodní
páru automaticky.
• Tlačítkem Max/Min můžete změnit vodní páru a tím množství
vystřikované vody.
• 1 - 9 políček je zobrazených v maximu. Spotřeba 30 wattů
• 1 - 3 políčka jsou zobrazené v minimu. Spotřeba 20 wattů
• Váš zvlhčovač se vždy zapne na středním programu.
• Procento vodní páry v místnosti a teplota vzduchu tvoří společně
relativní vlhkost. Vztah mezi párou a vzduchem je různý v různých
teplotách. Čím vyšší je teplota, méně vodní páry je ve vzduchu.
• V zimním období zvenku vstupuje studený vzduch a ohřívá se na
pokojovou teplotu. Relativní vlhkost se snižuje. Vlhkost je nutné
zvýšit pomocí zvlhčovače.
• Relativní vlhkost v místnosti by měla být:
ložnice nebo obývací pokoj: 45-60%
pokoj nemocných: 40-50%
knihovna: 40-50%
Časovač
Stisknutím tlačítka „časovač“ můžete nastavit čas až 12 hodin v
krocích po jedné hodině. Na displeji se střídá každých 30 sekund
pokojová teplota a časovač.
Ohřev
Stisknutím tlačítka „ohřev“ bude voda mírně ohřátá k zajištění, aby
voda velmi neovlivnila teplotu v pokoji. Spotřeba energie 100 W.
Page 6
Ionizace
Stisknutím tlačítka „ionizace“ bude vodní pára obohacena o
záporné ionty. Má to efekt letní bouře.
Množství iontů na krychlový centimetr:
vysoké hory 8000 iontů/ccm
u moře 4000 iontů/ccm
na vesnici 1200 iontů/ccm
ve městě 200 iontů/ccm
v kanceláři pouze 20 iontů/ccm
Hladina vody
Ze spotřebiče zazní 10 akustických signálů a zobrazí se obrázek
hladiny vody, v případě nedostatku vody v zásobníku. Vyndejte
zásobník vody ze spotřebiče, pokud nebudete spotřebič delší dobu
používat, abyste zabránili tvorbě plísní.
Dálkový
ovladač
Symboly na dálkovém
ovladači jsou stejné
jako na spotřebiči. Mezi
spotřebičem a dálkovým
ovladačem nesmí být
překážky.
Ultrazvuk
Vlhkost
Zapnutí/vypnutí
Ionizace
Ohřev
Page 7
Čištění
• Spotřebič je nutné čistit častěji v případě použití tvrdé vody.
Nadměrné množství vápníku brání správné funkci spotřebiče
a vede k hromadění vodního kamene. V takovém případě
používejte vařenou nebo destilovanou vodu. Nikdy nepoužívejte
sycenou minerální vodu!
• Nejdříve spotřebič odpojte od elektrické sítě.
Nikdy neponořujte spotřebič do vody.
• Spotřebič musíte odpojit od elektrické sítě a vylít vodu ze
zásobníku otevřením krytu na spodní části zásobníku. Pokud
chcete spotřebič opět použít, zavřete zásobník.
• Zbylý vodní kámen na dně, membráně a zásobníku utřete.
Nepoškoďte membránu. V případě nadměrného množství vodního
kamene použijte ocet. Po určité dobe, v závislosti od množství,
se vodní kámen rozpustí. Poté musíte základnu důkladně vyčistit
čistou vodou. Filtr dejte do slané vody (1 lžíce na 1 litr vody) na
jeden den k obnovení. Poté vypláchněte ltr v čisté vodě a nechte
vysušit.
Steba tip: týdenní čištění zabrání usazování. Bakterie nebudou
mít šanci! Pokud spotřebič používáte pravidelně, jeho čištění bude
snadnější a rychlejší.
• Opatrně vyčistěte ultrazvukovou membránu na spodní části
pomocí měkkého kartáče. Vápník brání rozprašování. Sestavte
spotřebič a odložte jej na suchém místě až do příštího použití.
Page 8
Likvidace
Likvidace obalu:
Plastové obalové materiály a fólie dejte do určených sběrných
nádob.
Obalové materiály nevyhazujte do
komunálního odpadu. Odneste je do
recyklačního střediska.
Krabice: Papír odneste na sběrné místo.
Odstranění možných problémů
ProblémPříčinaŘešení
Kontrolka
napájení
nefunguje
Kontrolka svítí,
ale nevychází
pára
ZápachZápach nového
Kontrolka
nesvítí,
spotřebič
nefunguje
Není napájeníZkontrolujte, zda je
V zásobníku není
voda
Bezpečnostní
spínač se
neuvolnil
přístroje
Špinavá nebo
stará voda
Příliš hodně vody
v zásobníku
spotřebič připojený a
zapnutý hlavní vypínač.
Naplňte vodu.
Zkontrolujte, zda je
zásobník vody nasazený
správně.
Vyčistěte zásobník a
základnu a nechte vysušit
otevřenou nejméně 2
hodiny.
Page 9
Záruční doba a podmínky
Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení.
Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení.
Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se
poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby
bude spotřebič opraven za poplatek.
Výrobce neodpovídá za poškození nebo úrazy osob, zvířat z důvodu
nesprávného použití spotřebiče a nedodržení pokynů v návodu k použití.
Omezení
Všechna práva této záruky ztrácí platnost z naší strany, pokud byl
spotřebič:
- používán neoprávněnou osobou
- nesprávně používán, skladován nebo přenášen.
Záruka se netýká poškození vnějšího vzhledu nebo jiných, které nebrání
standardní obsluze.
Záruční a pozáruční servis zajišťuje JM servis s.r.o.
Zákaznické centrum Sezimovo Ústí
Adresa: Svépomoc 682, 391 02 Sezimovo Ústí 2
Kontaktní osoba: Ivana Holubová
Email: i.holubova@jm-servis.cz
Tel: 381215260
Provozní doba zákaznického centra: Po-Pá 09:00-12:00, 13:00-17:00
Web: www.jm-servis.cz
Pozn. zákaznické centrum slouží pro osobní kontakt se zákazníky a jako
prodejna náhradních dílů a příslušenství.
Opravárenské centrum Planá nad Lužnicí
Adresa: Průmyslová 458, 391 11 Planá nad Lužnicí
Kontaktní osoba: Jaroslava Taranzová
Email: jaroslava.taranzova@jm-servis.cz
Tel: 381261831
Pozn. V opravárenském centru jsou prováděny věškeré opravy reklamací.
Do centra jsou stahovány reklamace prostřednictvím přepravních služeb.
Centrum vyřizuje telefonické dotazy zákazníků tý kajících se reklamací.
Opravárenské centrum není určeno pro osobní kontakt se zákazníkem.
Paní Taranzová slouží jako kontaktní osoba pro objednávky přeprav.
Page 10
Informace pro užívatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou
přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, čož by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny
pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého
prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od
místních úřadů nebo od svého prodejce.
Page 11
Všeobecne
Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti a nesmie sa
využívať na komerčné účely. Prečítajte si pozorne návod na
obsluhu a odložte si ho na bezpečnom mieste. Pri odovzdaní
spotrebiča ďalšej osobe jej odovzdajte aj návod na obsluhu.
Spotrebič používajte podľa popisu v návode a dbajte na
bezpečnostné informácie. Nenesieme žiadnu zodpovednosť za
poškodenie alebo nehody, spôsobené nedodržaním návodu na
obsluhu.
Bezpečnostné pokyny:
• Spotrebič sa môže pripájať len k zásuvke a používať podľa
technických parametrov uvedených na výrobnom štítku.
• Spotrebič používajte len ak nie je poškodený prívodný kábel alebo
zástrčka. Skontrolujte pred každým použitím.
• Prívodný kábel veďte tak, aby spotrebič nespadol.
• Spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo
bez dostatočných skúseností a znalostí, len ak sú pod dohľadom
alebo boli poučené o použití osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť a porozumeli rizikám. Deti nesmú používať obaly ako
hračku. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti do 8 rokov a
staršie bez dohľadu.
• Deti do 8 rokov držte mimo dosahu spotrebiča a prívodného
kábla.
• Spotrebič neovládajte pomocou časovača alebo samostatného
systému diaľkového ovládania.
• Odpojte spotrebič po každom použití alebo v prípade poruchy.
• Nikdy neťahajte za prívodný kábel. Prívodný kábel neveďte cez
ostré hrany a ani ho neskrúcajte.
• Nedotýkajte sa kábla ani zástrčky mokrými rukami.
• Spotrebič nenechávajte počas použitia bez dohľadu.
Page 12
• Spotrebič neskladujte vonku ani vo vlhkom prostredí.
• Nikdy neponárajte spotrebič do vody.
• Spotrebič vypnite, ak je prázdny zásobník vody, alebo ak ho
nebudete používať. Ak ho nebudete používať dlhšiu dobu, musíte
ho odpojiť od elektrickej siete a vyčistiť.
• V prípade poruchy spotrebič nepoužívajte, napríklad po páde
alebo inom poškodení.
• Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne použitie
spôsobené nedodržaním návodu na obsluhu.
• Všetky opravy spotrebiča vrátane výmeny prívodného kábla
musí vykonávať kvalikovaný servisný technik alebo podobne
kvalikovaná osoba.
• V prípade zápachu alebo dymu zo spotrebiča ho ihneď vypnite a
odpojte od elektrickej siete a kontaktujte servisné stredisko.
• Nesmerujte výstup pary oproti elektrickým spotrebičom a
elektrickým zásuvkám.
• Nesmerujte výstupy na zásuvky, nábytok, knihy, počítače a pod.
• Na premiestnenie spotrebiča ho najskôr odpojte od elektrickej
siete. Počas prenosu ho nenakláňajte.
Pred prvým použitím:
Po dlhodobom odstavení je nutné vložiť vodný lter na 20 minút do
slaného roztoku. Kladné ióny vodu zmäkčia.
Dôležitá poznámka - plnenie vody:
Zložte veko a jemne vytiahnite zásobník šikmo dozadu. Veko s
vodným ltrom otvorte otočením veka proti smeru hodinových
ručičiek (nachádza sa pod zásobníkom vody č. 4). Potom môžete
naplniť studenú vodu do hrdla ltra. Utiahnite veko s vodným
ltrom. Vložte zásobník vody správne do držiaka č. 8, aby správne
fungoval.
Page 13
Zapnutie spotrebiča
Pripojte zástrčku k sieťovej zásuvke. Budete počuť akustický signál,
displej zobrazí aktuálnu teplotu a vlhkosť miestnosti a pohotovostný
režim svieti červenou v ľavom dolnom rohu displeja. Zásobník
vody svieti modrou pomocou LED. V pohotovostnom režime je
spotreba energie 0,8 wattu.
Stlačte tlačidlo zapnutia . Symbol pohotovostného režimu
zmizne z displeja a zvlhčovač sa ihneď spustí. Na displeji je
zobrazených 1-6 políčok a vodné výpary prechádzajú zo zásobníka
cez smerovacie trysky (č. 1), ktoré môžete otočiť o 360 stupňov.
Ak nie je dostatok vody v zásobníku, červená kvapka bliká na
displeji a znie 10 akustických signálov. Doplňte vodu podľa popisu v
(Doplnenie vody).
Prístroj sa automaticky reštartujte po vložení plného zásobníka na
miesto. Po približne 1 minúte sa jas displeja zníži (-50%) do režimu
sleep pre úsporu energie. Po stlačení tlačidla sa jas displeja obnoví.
Zapnutie/vypnutie
Stlačením tlačidla „Zapnutie/vypnutie“ môžete spotrebič zapnúť/
vypnúť. Po každom stlačení tlačidla znie akustický signál, displej sa
rozsvieti. Po niekoľkých minútach sa osvetlenie displeja opäť vypne.
Vlhkosť
Stlačením tlačidla „Vlhkosť“ môžete nastaviť požadovanú vlhkosť
v rozsahu od 45 do 90% v krokoch po %. Nastavenie bliká na
displeji. Odporúčaná vlhkosť je 45%-60%.
Približne po 5 sekundách displej zobrazí relatívnu vlhkosť v
miestnosti. Keď spotrebič dosiahne požadovanú vlhkosť v
miestnosti, vypne sa.
Page 14
Ultrazvuk
• Stlačením tlačidla „ultrazvuk” môžete nastaviť úroveň výkon
rozprašovania. Intenzita je zobrazená dvomi políčkami na displeji.
• Tlačidlom Max/Min môžete zmeniť vodnú paru a tým množstvo
vystrekovanej vody.
• 1 - 9 políčok je zobrazených v maxime. Spotreba 30 wattov
• 1 - 3 políčka sú zobrazené v minime. Spotreba 20 wattov
• Váš zvlhčovač sa vždy zapne na strednom programe.
• Percento vodnej pary v miestnosti a teplota vzduchu tvoria
spoločne relatívnu vlhkosť. Vzťah medzi parou a vzduchom je
rôzny v rôznych teplotách. Čím vyššia je teplota, menej vodnej
pary je vo vzduchu.
• V zimnom období zvonku vstupuje studený vzduch a ohrieva sa
na izbovú teplotu. Relatívna vlhkosť sa znižuje. Vlhkosť je nutné
zvýšiť pomocou zvlhčovača.
• Relatívna vlhkosť v miestnosti by mala byť:
spálňa alebo obývacia izba: 45-60%
izba nemocných: 40-50%
knižnica: 40-50%
Časovač
Stlačením tlačidla „časovač“ môžete nastaviť čas až 12 hodín v
krokoch po jednej hodine. Na displeji sa strieda každých 30 sekúnd
izbová teplota a časovač.
Ohrev
Stlačením tlačidla „ohrev“ bude voda mierne ohriata pre zaistenie,
aby voda veľmi neovplyvnila teplotu v izbe. Spotreba energie 100
W.
Page 15
Ionizácia
Stlačením tlačidla „ionizácia“ bude vodná para obohatená o
záporné ióny. Má to efekt letnej búrky.
Množstvo iónov na štvorcový centimeter:
vysoké hory 8000 iónov/ccm
pri mori 4000 iónov/ccm
na dedine 1200 iónov/ccm
v meste 200 iónov/ccm
v kancelárii len 20 iónov/ccm
Hladina vody
Zo spotrebiča zaznie 10 akustických signálov a zobrazí sa obrázok
hladiny vody, v prípade nedostatku vody v zásobníku. Vyberte
zásobník vody zo spotrebiča, ak nebudete spotrebič dlhší čas
používať, aby ste zabránili tvorbe plesní.
Diaľkový
ovládač
Symboly na diaľkovom
ovládači sú rovnaké ako
na spotrebiči. Medzi
spotrebičom a diaľkovým
ovládačom nesmú byť
prekážky.
Ultrazvuk
Vlhkosť
Zapnutie/vypnutie
Ionizácia
Ohrev
Page 16
Čistenie
• Spotrebič je nutné čistiť častejšie v prípade použitia tvrdej vody.
Nadmerné množstvo vápnika bráni správnej funkcii spotrebiča
a vedie k hromadeniu vodného kameňa. V takom prípade
používajte varenú alebo destilovanú vodu. Nikdy nepoužívajte
sýtenú minerálnu vodu!
• Najskôr spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Nikdy neponárajte spotrebič do vody.
• Spotrebič musíte odpojiť od elektrickej siete a vyliať vodu zo
zásobníka otvorením krytu na dolnej časti zásobníka. Ak chcete
spotrebič opäť použiť, zatvorte zásobník.
• Zostávajúci vodný kameň na dne, membráne a zásobníku utrite.
Nepoškoďte membránu. V prípade nadmerného množstva
vodného kameňa použite ocot. Po určitej dobe, v závislosti od
množstva, sa vodný kameň rozpustí. Potom musíte základňu
dôkladne vyčistiť čistou vodou. Filter dajte do slanej vody (1 lyžica
na 1 liter vody) na jeden deň pre obnovenie. Potom vypláchnite
lter v čistej vode a nechajte vysušiť.
Steba tip: týždenné čistenie zabráni usadzovaniu. Baktérie nebudú
mať šancu! Ak spotrebič používate pravidelne, jeho čistenie bude
ľahšie a rýchlejšie.
• Opatrne vyčistite ultrazvukovú membránu na dolnej časti
pomocou mäkkej kefy. Vápnik bráni rozprašovaniu. Zostavte
spotrebič a odložte ho na suchom mieste až do budúceho
použitia.
Page 17
Likvidácia
Likvidácia obalu:
Plastové obalové materiály a fólie dajte do určených zberných
nádob.
Obalové materiály nevyhadzujte do
komunálneho odpadu. Odneste ich do
recyklačného strediska.
Krabica: Papier odneste na zberné miesto.
Odstránenie možných problémov
ProblémPríčinaRiešenie
Kontrolka
napájania
nefunguje
Kontrolka
svieti, ale
nevychádza
para
ZápachZápach nového
Kontrolka
nesvieti,
spotrebič
nefunguje
Nie je napájanieSkontrolujte, či je spotrebič
V zásobníku nie
je voda
Bezpečnostný
spínač sa
neuvoľnil
prístroja
Špinavá alebo
stará voda
Veľmi veľa vody v
zásobníku
pripojený a je zapnutý
hlavný vypínač.
Naplňte vodu.
Skontrolujte, či je zásobník
vody naložený správne.
Vyčistite zásobník a
základňu a nechajte vysušiť
otvorenú najmenej 2 hodiny.
Page 18
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po
predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja
a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu
porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič opravený za poplatok. Výrobca nezodpovedá za
poškodenia alebo úrazy osôb, zvierat z dôvodu nesprávneho použitia spotrebiča a nedodržania pokynov v návode na
obsluhu. Výrobok je určený výhradne ako domáci spotrebič pre použitie v domácnosti. Zmluvná záruka je 6 mesiacov, ak
je kupujúci podnikateľ - fyzická osoba a spotrebič kupuje pre podnikateľskú činnosť alebo komerčné využitie. Záruka sa
znižuje podľa občianskeho zákonníka na 6 mesiacov pre: žiarovky, batérie, kremíkové a halogénové trubice.
Záruka sa nevzťahuje na
- akékoľvek mechanické poškodenie výrobku alebo jeho časti
- na chyby spôsobené nevhodným zaobchádzaním alebo umiestnením.
- ak je zariadenie obsluhované v rozpore s návodom, prípadne zásahom neoprávnenej osoby.
- nesprávne používaný, skladovaný alebo prenášaný.
- na záruku 24 mesiacov sa nevzťahujú opravy, napríklad: výmena žiarovky, trubice, čistenie a odvápňovanie kávovarov,
žehličiek, zvlhčovačov, atď. Tu bude účtované servisom za zmluvnú cenu.
- ak nebude pri kontrole zariadenia zistená žiadna porucha alebo nebudú splnené záručné podmienky, uhradí režijné
náklady spojené s kontrolou alebo opravou výrobku kupujúci.
- zákazník stráca záruku pri používaní výrobkov na profesionálnej alebo inej zárobkovej činnosti v prevádzkach.
- porucha bola spôsobená vonkajšími a živelnými podmienkami (napr. poruchami v elektrickej sieti alebo bytovej inštalácii).
- záruka sa netýka poškodenia vonkajšieho vzhľadu alebo iných, ktoré nebránia štandardnej obsluhe.
Ak tovar pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť
zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku.
Zašlite prosím neopravený výrobok za cenu poštovného späť.
Informujte ma, koľko budú predstavovať náklady. Opravte výrobok za úhradu.
1
Page 19
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú
elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na
určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto produkty
vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho
zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom
úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate
od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na
miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.
Page 20
Page 21
Wskazówki ogólne
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego,
użytkowanie w celach komercyjnych jest zabronione. Przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
i zachować ją do późniejszego wglądu. Przekazując urządzenie innej
osobie dołącz do niego niniejszą instrukcję. Urządzenie należy użytkować
tylko zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji przestrzegając
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody lub obrażenia ciała powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
• Urządzenie należy podłączać tylko do gniazdka zgodnego z
parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
• Nie użytkować urządzenia w razie uszkodzenia przewodu
zasilającego lub wtyczki. Sprawdzić urządzenie przed każdym
użytkowaniem.
• Przewód zasilający prowadzić w sposób zapobiegający zrzuceniu
urządzenia.
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub osoby bez dostatniej wiedzy i doświadczenie,
jeżeli zostały one pouczone na temat prawidłowej i bezpiecznej
obsługi urządzenie i jeżeli zrozumiały one ryzyka związane z
obsługą urządzenia. Dzieci nie mogą wykorzystywać materiałów
opakowaniowych jako zabawki. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie mogą być dokonywane przez dzieci poniżej 8 lat
oraz dzieci bez nadzoru starszej osoby.
• Dzieci poniżej 8 lat powinny być trzymane w bezpiecznej
odległości od urządzenia i przewodu zasilającego.
• Nie obsługiwać urządzenia za pomocą timera lub samodzielnego
systemu zdalnego sterowania.
Page 22
• W razie nie korzystania z urządzenia lub awarii należy je odłączyć
od zasilania.
• Nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający. Nie prowadzić przewodu
przez ostre krawędzie i nie wykręcać go.
• Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
• Nigdy nie zostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.
• Nie przechowywać urządzenia na zewnątrz budynku lub w
wilgotnym pomieszczeniu.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• Jeżeli zasobnik wody jest pusty lub w razie zamierzonego postoju
należy wyłączyć urządzenie. W razie długotrwałego przestoju
urządzania należy je wyłączyć, odłączyć od źródła zasilania i
wyczyścić.
• W razie uszkodzenia spowodowanego np. upadkiem z wysokości
itp. nie włączać urządzenia.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie
urządzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji
obsługi.
• Jakiekolwiek naprawy urządzenia, takie jak wymiana przewodu
zasilającego, mogą być dokonywane tylko przez kwalikowanego
technika serwisu.
• W razie zauważenia niezwykłego zapachu lub dymu
wydostającego się z urządzenia należy natychmiast wyłączyć
urządzenie i zwrócić się do serwisu.
• Nie kierować wyjścia pary w stronę urządzeń elektrycznych lub
gniazdek elektrycznych.
• Nie kierować wylotów stronę gniazdek, mebli, książek,
komputerów itd.
• Przed przemieszczaniem urządzenia należy je najpierw odłączyć
z gniazdka elektrycznego. Nie nachylać urządzenia podczas
przenoszenia.
Przed pierwszym uruchomieniem:
Po dłuższym przestoju urządzenia należy umieścić ltr wodny w
słonej wodzie przez 20 minut. Jony dodatnie zmiękczają wodę.
Page 23
Ważne - napełnianie zbiornika wodą:
Zdjąć pokrywę i delikatnie wyciągnąć zasobnik pod skosem do tyłu.
Otworzyć korek z ltrem wodnym poprzez odkręcenie w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (znajduje się on pod
spodem zasobnika wody nr 4) . Następnie można wlać zimną wodę
do zasobnika. Dokręcić korek z ltrem wodnym. Ustawić zbiornik na
podstawie (nr 8) w celu umożliwienia jego prawidłowej funkcji.
Włączenie urządzenia
Podłączyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Zabrzmi sygnał
dźwiękowy, na wyświetlaczu pojawi się aktualna temperatura
pokojowa i wilgotność pomieszczenia, w lewym dolnym rogu
wyświetlacza wyświetla się tryb czuwania w kolorze czerwonym.
Zasobnik wody oświetlony jest za pomocą niebieskiej diody LED. W
trybie czuwania spożycie energii elektrycznej wynosi 0,8 Watt.
Nacisnąć przycisk włącz/wyłącz. Symbol trybu czuwania
zniknie z wyświetlacza i nawilżać zostanie natychmiast
uruchomiony. Na wyświetlaczu pojawi się od 1 do 6 kresek, para
wodna wydostaje się z dysz (nr 1), którymi można obracać o 360°.
W razie braku wody w zasobniku na wyświetlaczu miga czerwona
kropla i urządzenie emituje 10 sygnałów dźwiękowych. W takim
razie należy uzupełnić wodę (patrz rozdział Napełnianie zbiornika
wodą).
Po ustawieniu napełnionego zbiornika na podstawie urządzenie
zostanie natychmiast automatycznie uruchomione. Po upłynięciu
ok. 1 minuty podświetlenie wyświetlacza (-50%) przełączy się
do trybu sleep w celu oszczędzania energii. W razie naciśnięcia
przycisku nastąpi ponowna aktywacja podświetlenia.
Page 24
Włączenie/Wyłączenie
Aby włączyć/wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk „włącz/
wyłącz“. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku odezwie się
sygnał dźwiękowy i podświetlenie wyświetlacza zostanie włączone.
Po kilku minutach podświetlenie wyświetlacza wyłączy się.
Wilgotność
Aby ustawić poziom wilgotności względnej w zakresie od 45 do
90% (w krokach po %), należy nacisnąć przycisk „Wilgotność“
Ustawiona wartość miga na wyświetlaczu. Zalecany poziom
wilgotności jest 45%-60%.
Po ok. 5 sekundach zostanie wyświetlona wartość wilgotności
względnej w pomieszczeniu. Po osiągnięciu przez urządzenie
ustawionego poziomu wilgotności w pomieszczeniu urządzenie
zostanie wyłączone.
Ultradźwięk
• Aby ustawić intensywność rozpylania, należy nacisnąć przycisk
„Ultradźwięk“. Intensywność przedstawiona jest na wyświetlaczu
za pomocą dwóch kresek.
• W trybie ustawienia wilgotności urządzenie automatycznie steruje
wyjściem pary.
• Za pomocą przycisku Max/Min można zmienić parę i ilość wody.
• W trybie mocy maksymalnej wyświetlone jest 1 - 9 kresek. Pobór
mocy 30 Watt.
• W trybie mocy minimalnej wyświetlone są 1 - 3 kreski. Pobór
mocy 20 Watt.
• Urządzenie zostanie zawsze włączone w trybie mocy średniej.
• Procent pary w pomieszczeniu i temperatura pokojowa tworzą
wspólnie wilgotność względną. Stosunek pary do powietrza różni
się w zależności od temperatury. Im wyższa jest temperatura, tym
mniej pary może znajdować się w powietrzu.
Page 25
• W okresie zimowym zimne powietrze przedostaje się do
pomieszczenia z zewnątrz i jest ono ogrzewane do temperatury
pokojowej. Wilgotność względna ulega obniżeniu. W takim razie
należy podwyższyć poziom wilgotności przy użyciu nawilżacza.
• Wilgotność względna w pomieszczeniu powinna wynosić:
w sypialni lub w salonie: 45-60%
w pokoju szpitalnym: 40-50%
w bibliotece: 40-50%
Zegar sterujący (timer)
Za pomocą przycisku zegara można ustawić czas pracy nawilżacza
do 12 godzin (w krokach po 1 godzinie). Wyświetlacz co 30 sekund
przełącza między wyświetlaniem temperatury pokojowej i zegarem.
Podgrzewanie
Po naciśnięciu przycisku „Podgrzewanie“ woda zostanie lekko
podgrzana, żeby nie miała ona wpływu na temperaturę w
pomieszczeniu. Zużycie energii 100 W.
Page 26
Jonizacja
Po naciśnięciu przycisku „Jonizacja“ pary wodne zostaną
wzbogacone o jony ujemne. Wynikiem jest efekt letniej burzy.
Ilość jonów w centymetrze sześciennym powietrza:
wysokie góry 8000 jonów/ccm
nad morzem 4000 jonów/ccm
na wsi 1200 jonów/ccm
w mieście 200 jonów/ccm
w biurze tylko 20 jonów/ccm
Poziom wody
W razie braku wody w zasobniku odezwie się 10 sygnałów
dźwiękowych i na wyświetlaczu pojawi się symbol wody. Jeżeli
urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, należy
wyjąć zasobnik wody w celu uniknięcia tworzenia się grzybów.
Pilot
zdalnego
sterowania
Symbole na pilocie
dokładnie odpowiadają
symbolom na
urządzeniu. Należy
pamiętać o tym, że
między urządzeniem
i pilotem nie mogą
się znajdować żadne
przeszkody.
Ultradźwięk
Wilgotność
Włącz/Wyłącz
Jonizacja
Podgrzewanie
Page 27
Czyszczenie
• W razie stosowania twardej wody wymagane jest częstsze
czyszczenie. Nadmiar wapnia uniemożliwia poprawną pracę
urządzenia i prowadzi do gromadzenia się osadów kamienia
wodnego. W takim razie należy stosować wodę przegotowaną lub
destylowaną. Nigdy nie używać gazowanej wody mineralnej!
• Najpierw należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Nigdy
nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• Następnie należy wylać wodę ze zasobnika poprzez odkręcenie
korka w dolnej części zasobnika. Zamknąć zasobnik, jeżeli
urządzenie ma dalej pracować.
• Resztki osadów kamienia wodnego na dnie, w membranie i
zasobniku należy usunąć. Należy uważać, żeby nie doszło do
uszkodzenia membrany. W razie nadmiernej ilości kamienia
wodnego można użyć octu. Po pewnym czasie, w zależności
od grubości osadów, kamień wodny zostanie rozpuszczony. Po
usunięciu osadu należy dokładnie wypłukać urządzenie czystą
wodą. Filtr umieścić w słonej wodzie (1 łyżka soli na 1 litr wody)
na 1 dzień w celu jego odnowienia. Następnie należy wypłukać go
w czystej wodzie i pozostawić do wyschnięcia.
Zalecenia Steba: Czyszczenie raz w tygodniu eliminuje
powstawanie osadów. Bakterie nie mają szans! W razie regularnej
pracy urządzenia czyszczenie jest szybsze i prostsze.
• Ostrożnie wyczyścić membranę ultradźwiękową za pomocą
miękkiej szczoteczki. Osady wapnia uniemożliwiają rozpylanie
wody. Urządzenie umieścić w suchym miejscu do kolejnego
zastosowania.
Page 28
Utylizacja
Utylizacja opakowania:
selektywnej zbiórki odpadów.
Plastikowe materiały opakowaniowe należy wrzucić do
odpowiednich pojemników na odpady plastikowe
Materiałów opakowaniowych nie wyrzucać
wraz z odpadami domowymi. Powinny zostać
one przekazane do odzysku.
Pudło: Papier należy przekazać do punktu
Rozwiązywanie problemów
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Lampka
zasilania nie
działa.
Lampka świeci
się, ale nie ma
żadnej pary.
Nieprzyjemny
zapach.
Lampka nie
świeci się,
urządzenie nie
działa.
Brak zasilania.Sprawdzić, czy urządzenie
Brak wody w
zasobniku
Przełącznik
bezpieczeństwa
nie został
zwolniony.
Zapach nowego
urządzenia.
Brudna lub stara
woda.
Za dużo wody w
zasobniku.
jest podłączone do zasilania
i wyłącznik główny jest
włączony.
Uzupełnić wodę.
Sprawdzić poprawne
założenie zasobnika.
Wyczyścić zasobnik i
podstawę i pozostawić w
celu wysuszenia przez min.
2 godziny.
Page 29
Warunki gwarancji
Producent udziela na produkt 24 miesięcznej gwarancji od daty
zakupu. Gwarancja jest ważna tylko po przedłożeniu dowodu
zakupu. Gwarancja obejmuje wymianę lub naprawę części
urządzenia uszkodzone w wyniku wad produkcyjnych. Po upłynięciu
okresu gwarancji urządzenie zostanie naprawione odpłatnie.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek
obrażenia ciała u osób lub zwierząt, a także za szkody materialne
spowodowane wskutek niewłaściwego użytkowania urządzenia lub/i
niedotrzymania wskazówek podanych w instrukcji obsługi.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszelkie prawa wynikającej z udzielonej gwarancji tracą swoją
ważność w przypadku:
- Użytkowania urządzenia przez osobę nieuprawnioną
- Niewłaściwego użytkowania, przechowywania lub przenoszenia
urządzenia.
Gwarancja nie obejmuje wyglądu zewnętrznego urządzenia
lub innych cech niemających wpływu na standardową pracę
urządzenia.
Page 30
Informacje dotyczące sposobu likwidacji zużytego sprzętu
elektrycznego (dla gospodarstw domowych)
Powyższy symbol umieszczony na produktach lub w załączonych dokumentach oznacza,
że nie wolno likwidować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ze zwykłym
odpadem komunalnym. W celu utylizacji należy odnieść tego typu odpad do punktu
selektywnego zbioru, gdzie zostanie odebrany bez żadnych opłat. W niektórych państwach
można zwrócić tego typu odpad bezpośrednio u sprzedawcy w momencie nabycia nowego
produktu.
Prawidłowa likwidacja takich produktów zbytecznie nie obciąża środowiska naturalnego i
nie ma negatywnego wpływu na ludzkie zdrowie. Szczegółowych informacji o najbliższym
punkcie zbioru udzieli najbliższy urząd miejski.
W przypadku nieprawidłowej likwidacji odpadu właściciel może zostać obciążony karą
grzywny zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Dla osób prawnych w Unii Europejskiej
Bliższych informacji dotyczących likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
udzieli sprzedawca lub dystrybutor.
Informacje dotyczące likwidacji w państwach nie należących do Unii
Europejskiej
Powyższy symbol obowiązuje wyłącznie w krajach Unii Europejskiej. Aby zlikwidować
urządzenie, należy zwrócić się o pomoc do urzędu miejskiego lub dystrybutora w celu
zasięgnięcia informacji o prawidłowym sposobie likwidacji tego typu odpadu.
Page 31
Általános tudnivalók
Ez a készülék házi használatra készült, nem pedig üzleti célokra.
Olvassa el gyelmesen, és őrizze meg a használati útmutatót.
Amennyiben továbbadja a készüléket egy másik személynek,
mellékelje hozzá az útmutatót is. A készüléket csak az utasítások
értelmében használja, és tartsa be a biztonsági előírásokat. A
gyártó nem vállalja a felelősséget olyan károkért vagy balesetekért,
amelyek a használati utasítások mellőzése okozott.
Biztonsági tanácsok:
• A készüléket az adatlapon feltüntetett értékek szerint
csatlakoztassa az áramkörhöz.
• Ne használja a készüléket, ha hibás a tápkábel, vagy maga a
készülék. Minden használat előtt ellenőrizze!
• A tápkábelt tegye olyan helyre, ahol nem áll fenn a veszélye
annak, hogy valaki beleakad, és a készülék leesik.
• A készüléket használhatják 8 évnél atalabb gyerekek, illetve
csökkent zikai, szenzorikus és mentális képességű, és kellő
tapasztalatokkal nem rendelkező személyek is, amennyiben
informálták őket a készülék helyes használatáról, és tisztában
vannak a lehetséges veszélyekkel. A gyerekek nem játszhatnak a
csomagolóanyagokkal. 8 éven aluli gyerekek nem tisztíthatják a
készüléket.
• Tartsa távol a 8 évnél atalabb gyerekeket a készüléktől és a
tápkábeltől.
• Ne üzemeltesse a készüléket külső időzítővel vagy független
távirányítós rendszerrel!
• Működési zavar esetén és használat után mindig kapcsolja ki a
készüléket az áramkörből.
• Ne rángassa a tápkábelt. Ne húzza végig éles felületeken, és ne
is nyomkodja túlzottan.
• Ne érjen vizes kézzel a csatlakozóhoz és az aljzathoz.
• Az üzemeltetés folyamán ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
Page 32
• Ne raktározza a szabadban vagy nedves helyen a készüléket.
• Soha ne mártsa vízbe a készüléket.
• Kapcsolja ki a készüléket, ha üres a víztartály, vagy nem fogja
használni. Ha hosszabb ideig nem használja majd, kapcsolja ki az
áramkörből és tisztítsa meg.
• Működési zavar esetén, például ha lelesik a készülék, ne
használja.
• A gyártó nem vállalja a felelősséget a helytelen használat okozta
károkért.
• A fennálló veszélyek elkerülése érdekében a javítások csak egy
szakképzett technikus végezheti el.
• Ha a készülék büdös, füstöl, azonnal kapcsolja ki az áramkörből,
és lépjen kapcsolatba a szervizzel.
• A páraszóró nyílását ne irányítsa elektromos készülékekre, sem
pedig fali aljzatokra.
• A páraszóró nyílását ne irányítsa fali aljzatokra, bútorra,
könyvekre, számítógépekre stb.
• Ha át akarja helyezni a készüléket, először kapcsolja ki az
áramkörből. Szállítás közben ne döntse oldalra.
Első használat előtt:
Ha hosszabb ideig nem használta a készüléket, áztassa a szűrőt 20
percre sós vízbe. A pozitív iónok meglágyítják a vizet.
Fontos: a víz pótlása:
Vegye le a fedelet, és a víztartályt húzza óvatosan, ferdén hátrafelé.
A vízszűrő fedelét nyissa ki az óramutató járásával ellenkező
irányban (a víztartály alatt van, 4.sz.). Most töltsön hideg vizet a
szűrőbe. Csavarja vissza a szűrő fedelét. Helyesen tegye vissza a
víztartályt a tartóba (8. sz.), hogy a készülék működőképes legyen.
Page 33
Bekapcsolás
Csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzathoz. Egy hangjelzést
hallható, a kijelzőn megjelenik a helység aktuális hőmérséklete és
páratartalma, a bal alsó sarokban pirosan világít a készenléti
üzemmód fénye. A víztartály kék színű LED világítja. A készenléti
energiafogyasztás 0,8 watt.
Nyomja meg a bekapcsolás gombját. Eltűnik a készenléti
üzemmód ikonja és a készülék azonnal üzemelni kezd. A kijelzőn
1-6 pálca látható, a vízpára a tartályból a fúvókába halad (1. sz.),
amely 360 fokos szögben forgatható.
(Ha kevés a víz a tartályban, a kijelzőn piros csepp villog és 10
hangjelzés hallható. Pótolja a vizet a Vízpótlás részben ismertetett
módon.
Ha visszahelyezi a vízzel telt tartályt, a készülék automatikusan
újrakapcsol. Kb. 1 perc múlva a kijelző fénye 50%-kal csökken,
és energiatakarékosság céljából alvás üzemmódra vált. Ha
megnyomja a gombot, ismét teljes fényben világít.
Bekapcsolás/Kikapcsolás
A gomb megnyomásával a készülék be-, illetve kikapcsolható.
Minden gombnyomás után egy hangjelzés hallható és a kijelző
felvilágít. Pár perc múlva a fény ismét kihuny.
Páratartalom
A „Páratartalom“ gomb megnyomásával a kívánt páratartalom 45
és 90% között állítható be, lépésenként, százalékokban. A beállítás
villog a kijelzőn. Az optimális páratartalom 45%-60%.
Kb. 5 másodperc múlva a kijelzőn megjelenik a helység relatív
páratartalma. Ha a készülék eléri a betáplált értéket, magától
kikapcsol.
Page 34
Ultrahang
• Az„ultrahang” gomb megnyomásával beállítható a permetezés
szintje és teljesítménye.
Az intenzitást két pálca ábrázolja a kijelzőn.
• Megjegyzés: a Párásítás üzemmódban a készülék automatikusan
szabályozza a vízpárát.
• A Max/Min gomb segítségével a vízpára, és ezzel a kipermetezett
víz mennyisége módosítható.
• 1 - 9 pálca a maximumot ábrázolja. A fogyasztás 30 watt.
• 1 - 3 pálca a minimumot jelzi. A fogyasztás 20 watt.
• A párásító mindig a közepes teljesítményen kezd működni.
• A helység páratartalma százalékban és a szobahőmérséklet
együttesen a relatív páratartalmat alkotják. A pára és levegő
közötti arány a hőmérséklettől függ. Minél magasabb a
hőmérséklet, annál alacsonyabb lesz a levegő páratartalma.
• A téli időszakban hideg levegő áramlik be kívülről, és a
helységben megmelegszik. A relatív páratartalom alacsonyabb. A
páratartalmat párásítással kell növelni.
A helység optimális relatív páratartalma:
Hálószoba vagy nappali: 45-60%
Kezelőhelyiség: 40-50%
Könyvtár: 40-50%
Időzítő
Az „Időzítő” gombbal beállítható a működtetési időtartam 1 és 12
óra között, egy órás
lépésekben. A kijelzőn 30 másodpercenként változik a hőmérséklet
és az idő ábrázolása.
Melegítés
A Melegítés gomb megnyomásával a víz enyhén felmelegszik
azért, hogy a víz hőmérséklete ne befolyásolja nagyon a helység
hőmérsékletét. Az energiafogyasztás 100 watt.
Page 35
Ionizáció
Az ionizáció gombjának megnyomásával a levegőbe negatív iónok
kezdenek áramlani. Ugyanolyan hatás, mint a természetben.
Iónmennyiség egy köbcentiméter levegőre:
Magas hegyekben 8000 ión/cm
Tengernél 4000 ión/cm
Vidéken 1200 ión/cm
Városban 200 ión/cm
Irodában csupán 20 ión/cm
3
3
3
3
3
Vízszint
10 hangjelzés hallható, és a kijelzőn megjelenik a vízszint
ikonja, amennyiben a tartályban kevés a víz. Ha hosszabb
ideig nem használja a készüléket, vegye ki a víztartályt, hogy
megakadályozza a penészgombát szaporodását.
Távirányító
A távirányítón
ugyanolyan ikonok
vannak, mint a
kijelzőn.
A távirányító és a
készülék között
Nem lehetnek
akadályok.
Bekapcsolás/Kikapcsolás
Ultrahang
Páratartalom
Ionizáció
Melegítés
Page 36
Tisztítás
• Ha kemény vizet használ, a készüléket gyakrabban kell tisztítani.
A túlzott kalciummennyiség meggátolja a készülék helyes
működését, és vízkőlerakodásokat okoz. Ilyenkor inkább forralt,
vagy desztillált vizet használjon. Soha ne használjon telített
ásványvizet!
• Kapcsolja ki a készüléket az áramkörből.
A készüléket soha ne mártsa vízbe.
• Kapcsolja ki a készüléket az áramkörből, nyissa ki a fedelét, és
öntse ki belőle a vizet úgy, hogy kinyitja a fedelet a tartály aló
részén. A fedelet helyezze vissza, ha újra használja a készüléket.
• Távolítsa el az alapzaton, membránban és víztartályban maradt
vízkőt. Ha túl sok a vízkő, használjon ecetet. Egy idő után,
a mennyiségtől függően, a vízkő feloldódik. Ezután alaposan
tisztítsa meg az alapzatot vízzel.
• A szűrőt mártsa egy napra sós vízbe (1 liter vízre 1 evőkanál só).
Ezután öblítse ki tiszta vízben, rázza ki belőle a vizet, és szárítsa
meg.
Steba - tipp: A hetenkénti tisztítás csökkenti a lerakódás mértékét.
Így nem lesz esélyük a baktériumoknak és mikroorganizmusoknak!
Ha rendszeresen használja a készüléket, a tisztítás gyorsabb és
egyszerűbb lesz.
• Óvatosan tisztítsa meg a készülék alsó részén levő ultrahangos
membránt egy puha kefével. A kalcium meggátolja a permetezést.
Szerelje szét a készüléket, és a következő használatig tárolja egy
száraz helyen.
Page 37
Likvidálás
A csomagolás likvidálása:
A csomagolás likvidálása:
Ne dobja szemétbe a csomagolóanyagot. Vigye el egy gyűjtőhelyre.
Doboz: A papírt egy papírgyűjtő telepen
adja le.A műanyagból és fóliából készült
csomagolást dobja egy megfelelő konténerbe.
A felléphető problémák megoldása
ProblémaOkMegoldás
Nem működik a
kapcsoló fénye
.
A kapcsoló
fénye világít,
de nem
képződik pára.
BűzA készülék még új. Mossa ki a víztartályt,
Nem világít a
fény, a
készülék
nem működik.
Nincs
csatlakoztatás.
Nincs víz a
tartályban.
Nincs kioldva a
biztosítógomb.
Špinavá alebo
stará voda
Túl sok víz a
tartályban.
Ellenőrizze a csatlakoztatást
és Hogy be van-e kapcsolva
a Készülék.
Pótolja a vizet.
Ellenőrizze, jól van-e
Behelyezve a víztartály.
törölje meg a talpazatot és
szellőztesse min.2 órán
keresztül.
Page 38
Jótállási feltételek
Erre a készülékre a jótállás a vásárlástól számított 24 hónapon
belül érvényes. Ez a jótállás csak egy, a vásárlást igazoló
számlával érvényesíthető. A jótállás a készülék, vagy egyes
részeinek kicserélésére vonatkozik, amelyek gyártási hiba
következtében károsodtak meg.
A jótállási idő lejárta után a javításért zetni kell. A gyártó nem
felelős a készülék helytelen használata és a használati utasítások
mellőzése okozta károkért vagy balesetekért.
Ez a készülék házi használatra készült. A kötelező jótállás 6
hónap, amennyiben a vevő egy magánvállalkozó, és a készüléket
magánvállalkozói vagy kereskedelmi célokra vásárolja. A Polgári
törvénykönyv értelmében 6 hónapos garancia vonatkozik a
következő alkatrészekre: villanykörték, elemek, szilícium –és
halogén csövek.
A jótállás nem vonatkozik a
- Készülék vagy az alkatrészek mechanikai károsodására.
- Helytelen használat vagy szállítás okozta károkra.
- Az útmutatóban leírt utasítások ignorálása, illetve illetéktelen
személyek által okozta károkra.
- Helytelen használat, raktározás vagy szállítás okozta károkra.
- A 24 hónapos jótállás nem vonatkozik a javításokra, pl.
égőcsere, csőcsere, tisztítás és a mészkő eltávolítása
kávéfőzőknél, vasalóknál, párásítóknál stb. Az ilyen munkákért
a szerződési árban kell zetni. Amennyiben a készülék
ellenőrzése folyamán semmiféle hiba sem található, vagy
nincsenek betartva a szerződésbe foglalt szabályok, úgy az
ellenőrzésnél vagy javításnál keletkezett költségeket a vevőnek
kell megtérítenie.
- A jótállást érvényét veszíti, ha a vevő a készüléket hivatalos vagy
üzleti célokra használja;
- ha a hibát külső faktorok vagy természeti katasztrófák (például
áramzavar, házépítési hibák) okozták.
- A jótállás nem vonatkozik külső károsodásokra vagy egyéb
rendellenességekre, amennyiben ezek nem gátolják a készülék
helyes működését.
Page 39
Ha a felhasználó a készüléket postán vagy szállítóvállalattal küldi el
reklamáció céljából, kellőképpen be kell azt
csomagolnia, a károsodás elkerülése céljából
Page 40
Információk a használt elektromos készülékek likvidálásáról
(magánháztartások)
Ez az ikon a készüléken vagy a mellékelt iratokon arra gyelmeztet, hogy az elektrikus és
elektronikus készülékek nem likvidálhatók a háztartási hulladékkal együtt.
A helyes feldolgozás, újítás és recikláció érdekében kérjük, szállítsa az ilyen készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyre, ahol ingyen leadható. Néhány országban ezek a készülékek az
eladónál is leadhatók, amennyiben egy új, hasonló terméket vásárol ott. A termékek helyes
likvidálása értékes nyersanyagokat spórolhat meg, és megelőzheti az emberi egészségre és
a környezetre való negatív kihatásokat, amelyek a hulladék helytelen likvidálása esetében
következhetnek be. A helyi hivatal részletes információkkal szolgálhat a legközelebbi
gyűjtőhelyet illetően.
A helytelen likvidálás az érvényes szabályok értelmében büntetendő.
Jogi személyek az EU keretén belül
Amennyiben használt elektrikus és elektromos készülékeket szeretne likvidálni, forduljon
részletes információkért a helyi eladóhoz vagy közvetítőhöz.
Információk a likvidálásról az EU tagállamokon kívül
Ez az ikon csak az Európai Unióban érvényes. Amennyiben likvidálni szeretné ezt a
készüléket, forduljon a helyi hivatalhoz vagy az eladóhoz, és kérjen tőle információkat a
termék helyes likvidálásáról.
Page 41
Splošno
Naprava je namenjena izključno za domačo uporabo, ne sme se
uporabljati v komercialne namene. Natančno preberite navodila
za uporabo in jih shranite na varnem mestu. Če daste napravo
drugi osebi, ji morate dati tudi navodila za uporabo. Uporabljajte
napravo v skladu z navodili za uporabo in upoštevajte varnostne
napotke. Ne odgovarjamo za poškodbe ali nesreče, ki so posledica
neupoštevanja navodil za uporabo.
Varnostni napotki:
• Aparat priključite na električno omrežje in uporabljajte v skladu s
tehničnimi specikacijami na tablici.
• Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan napajalni kabel ali vtič.
Pred vsako uporabo preverite stanje aparata.
• Napajalni kabel speljite tako, da aparat ne bi padel.
• Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let in osebe z zmanjšanimi
zičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so
prejele navodila glede uporabe naprave s strani osebe, ki je
odgovorna za njihovo varnost, in razumejo tveganja. Otroci ne
smejo uporabljati embalaže kot igračo. Otroci nad 8 let lahko
čistijo in vzdržujejo aparat samo pod nadzorom.
• Otroci do 8 let naj se ne nahajajo v bližini aparata in kabla.
• Ne upravljajte naprave s časovnikom ali ločenim daljinskim
upravljalnikom.
• Po vsaki uporabi ali v primeru okvare izvlecite vtič iz vtičnice.
• Ne vlecite za napajalni kabel. Ne vlecite kabla preko ostrih robov
in ne zvijajte ga.
• Ne dotikajte se napajalnega kabla ali vtiča z mokrimi rokami.
• Aparata med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora.
Page 42
• Ne puščajte naprave na prostem ali na vlažnem mestu.
• Ne potapljajte naprave v vodo.
• Aparat izklopite, če je rezervoar za vodo prazen ali če ga ne
boste uporabljali. Če ga dalj časa ne nameravate uporabljati, da
izključite iz električnega omrežja in očistite.
• Nikdar ne uporabljajte naprave, ki se je poškodovala s padcem ali
kako drugače.
• Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe, ki so posledica
neupoštevanja navodil za uporabo.
• Iz varnostnih razlogov sme vsa popravila, vključno z menjavo
napajalnega kabla, izvajati samo usposobljen serviser.
• Če iz aparata izhaja neprijeten vonj ali dim, ga takoj izklopite,
izključite iz električnega omrežja in se obrnite na servisni center.
• Izstop pare naj ne bo usmerjen proti električnim aparatom ali
vtičnicam.
• Izstop naj ne bo usmerjen proti vtičnicam, pohištvu, knjigam,
računalnikom ipd.
• Preden aparat prenesete drugam, ga izključite iz električnega
omrežja. Med prenašanjem ga ne nagibajte.
Pred prvo uporabo:
Po tem, ko dalj časa niste uporabljali aparata, vodni lter namočite
za 20 minut v slano vodo. Pozitivni ioni vodo zmehčajo.
Pomembno - polnjenje rezervoarja z
vodo:
Odstranite pokrov in rahlo potegnite rezervoar postrani nazaj.
Pokrov rezervoarja z vodnim ltrom odprite tako, da ga zavrtite v
nasprotni smeri urnega kazalca (nahaja se pod rezervoarjem za
vodo št. 4). Rezervoar napolnite s hladno vodo. Privijte pokrov z
vodnim ltrom. Vstavite rezervoar vode pravilno v nosilec št. 8, da
bi pravilno deloval.
Page 43
Vklop naprave
Vtaknite vtič v električno vtičnico. Oglasi se zvočni signal, na
zaslonu se prikaže trenutna temperatura in vlažnost v prostoru in
stanje pripravljenosti sveti rdeče v levem spodnjem kotu zaslona.
Rezervoar za vodo je osvetljen z modro LED lučko. V stanju
pripravljenosti je poraba električne energije 0,8 vata.
Pritisnite na gumb vklopa. Znak stanja pripravljenosti izgine z
zaslona in vlažilec začne delovati. Na zaslonu se prikaže 1-6 črtic in
vodna para začne izhajati iz rezervoarja čez šobo (št. 1), ki jo lahko
obračate za 360°.
Če v rezervoarju za vodo ni dovolj vode, začne na zaslonu utripati
rdeča kapljica in oglasi se 10 zvočnih signalov. Napolnite rezervoar
(Polnjenje rezervoarja z vodo).
Aparat začne delovati takoj, ko je rezervoar na mestu. Čez približno
1 minuto se osvetlitev zaslona (-50 %) spremeni na režim sleep
zaradi varčevanja z energijo. Ko pritisnete na gumb, je osvetlitev
spet močna.
Vklop/izklop
S pritiskom na gumb „Vklop/izklop“ aparat vklopite/izklopite. Po
vsakem pritisku na gumb se oglasi zvočni signal in zaslon se
osvetli. Čez nekaj minut se osvetlitev zaslona zopet izklopi.
Vlažnost
S pritiskom na gumb za vlažnost lahko nastavite vlažnost od 45
do 90 %. Nastavitev utripa na zaslonu. Priporočena vlažnost je 45
%-60 %. Čez približno 5 sekund se na zaslonu prikaže relativna
vlažnost v prostoru. Ko vlažnost v prostoru doseže želeno vrednost,
se aparat izklopi.
Page 44
Ultrazvok
• S pritiskom na gumb „ultrazvok“ lahko nastavite moč razprševanja.
Moč je prikazana z dvema črticama na zaslonu.
• Opomba: v programu za vlažnost vlažilec samodejno upravlja
nastajanje vodne pare.
• S pritiskom na Max/Min lahko spremenite nastajanje pare in s tem
količino vode.
• 1 - 9 črtic se prikazuje za maksimum. Poraba 30 vatov
• 1 - 3 črtice se prikazujejo za minimum. Poraba 20 vatov
• Vlažilec začenja vedno s srednjim programom.
• Odstotek pare v prostoru in temperatura v prostoru skupaj
predstavljata relativno vlažnost. Razmerje med paro in zrakom
je različno pri različnih temperaturah. Čim višja temperatura, tem
manj pare je lahko v zraku.
• V zimskem času od zunaj prodira hladen zrak in se ogreva v
prostoru. Relativna vlažnost se zniža. Vlažnost je treba zvišati z
vlažilcem.
Z gumbom za nastavitev časa lahko nastavite čas delovanja do 12
ur v korakih po eni uri. Na zaslonu se vsakih 30 sekund izmenjuje
prikaz temperature in časovnika.
Gretje
S pritiskom na gumb „gretje“ se voda rahlo predgreje, da voda ne bi
preveč vplivala na temperaturo v prostoru. Poraba energije 100 W.
Page 45
Ionizacija
Če pritisnete na gumb „ionizacija“, se vodna para obogati z
negativnimi ioni. Ta efekt je podoben kot po poletni nevihti.
Količina ionov na kubični centimeter zraka: visoko v gorah 8000
ionov/cm
ob morju 4000 ionov/cm
na podeželju 1200 ionov/cm3
v mestu 200 ionov/cm
v pisarni samo 20 ionov/cm
3
3
3
3
Nivo vode
Če je v rezervoarju premalo vode, se oglasi 10 zvočnih signalov
in na zaslonu se prikaže znak vodne gladine. Rezervoar za vodo
odstranite iz naprave, če naprave dalj časa ne boste uporabljali, da
se prepreči nastajanje plesni.
Daljinski
upravljalnik
Znaki na daljinskem
upravljalniku so enaki
kot na aparatu. Med
aparatom in daljinskim
upravljalnikom ne sme
biti ovir.
Ultrazvok
Vlažnost
Vklop/izklop
Ionizacija
Gretje
Page 46
Čiščenje
• Če uporabljate trdo vodo, je treba aparat pogosteje čistiti. Voda
z visoko vsebnostjo kalcija ovira pravilno delovanje aparata
in povzroča kopičenje vodnega kamna. Zato je priporočljivo
uporabljati prekuhano ali destilirano vodo. Ne uporabljajte
gazirane mineralne vode!
• Najprej aparat izključite iz električnega omrežja. Ne potapljajte
naprave v vodo.
• Aparat izključite iz električnega omrežja, odprite pokrov na spodnji
strani rezervoarja in izlijte vodo. Če želite aparat zopet uporabiti,
zaprite rezervoar.
• Obrišite preostali vodni kamen na dnu, membrani in rezervoarju.
Ne poškodujte membrane. Če se nakopiči preveč vodnega
kamna, uporabite raztopino vode in kisa. Po določenem času se
vodni kamen raztopi. Potem ga še temeljito očistite s čisto vodo.
Filter dajte v slano vodo (1 žlica soli na 1 liter vode) za en dan, da
se obnovi. Nato ga oplaknite s čisto vodo in pustite, da se posuši.
Nasvet: s tedenskim čiščenjem se izognete nastanku usedlin.
Bakterije nimajo šans! Če aparat uporabljate redno, je čiščenje
preprostejše in hitrejše.
• Previdno očistite ultrazvočno membrano na spodnjem delu
s pomočjo mehke krtačke. Vodni kamen ovira razprševanje.
Sestavite aparat in shranite ga na suhem mestu do naslednje
uporabe.
Page 47
Odstranitev
Odstranitev embalaže:
Embalaže ne mečite med komunalne odpadke. Odnesite jo na
zbirno mesto.
Škatla: Papir odnesite na zbirno mesto.
Plastične embalažne materiale in folije dajte v
posebne zabojnike.
Odpravljanje težav
TežavaVzrokRešitev
Kontrolna lučka
napajanja ne
deluje.
Kontrolna lučka
gori, toda para
ne izhaja.
Vonj.Vonj po novem
Kontrolna lučka
ne gori, aparat
ne deluje.
Ni priključen.Preverite, če je aparat
V rezervoarju ni
vode.
Varnostno stikalo
se ni sprožilo.
aparatu.
Umazana ali stara
voda.
Zelo veliko vode v
rezervoarju.
priključen in če je vklopljeno
glavno stikalo.
Napolnite rezervoar.
Preverite, če je rezervoar
pravilno vložen.
Očistite rezervoar in
podstavek in pustite ga
odprtega vsaj 2 uri, da se
posuši.
Page 48
Garancijski rok in pogoji
Garancija za napravo je 24 mesecev od dneva nakupa izdelka.
Garancija velja le, če je priloženo dokazilo o nakupu. Garancija
vključuje zamenjavo ali popravilo delov naprave, ki so se
poškodovali zaradi napak v proizvodnji naprave. Po poteku
garancijskega roka je popravilo naprave plačljivo.
Proizvajalec ne odgovarja za škodo oz. poškodbe oseb ali živali, ki
so nastale zaradi neprimerne uporabe naprave in neupoštevanja
navodil za uporabo.
Omejitev
Vse pravice te garancije bodo z naše strani razveljavljene, če:
- je napravo uporabljala nepooblaščena oseba
- se je naprava nepravilno uporabljala, hranila ali prenašala.
Garancija ne krije poškodb zunanje podobe in podobnih škod, ki ne
motijo normalnega delovanja.
Page 49
Informacije o odlaganju odpadne električne opreme
(zasebna gospodinjstva)
Ta simbol na izdelkih in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene električne in
elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Za pravilno ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da te izdelke brezplačno vrnete
na določena zbirna mesta. V nekaterih državah je te izdelke mogoče vrniti neposredno
prodajalcu ob nakupu podobnega novega izdelka.
S pravilnim odlaganjem teh izdelkov pomagate hraniti dragocene vire in preprečiti morebitne
negativne učinke na zdravje ljudi in okolje, do katerih bi sicer zaradi nepravilnega ravnanja z
odpadki lahko prišlo. Za več informacij o najbližjem zbirnem mestu se obrnite na lokalni urad.
Za nepravilno odlaganje odpadkov so možne kazni v skladu z veljavno zakonodajo.
Za poslovne uporabnike v Evropski uniji
Če želite zavreči električno in elektronsko opremo, se za več informacij obrnite na lokalnega
prodajalca ali dobavitelja.
Informacije o odlaganju v državah izven Evropske unije
Ta simbol velja samo v Evropski uniji. Če želite odstraniti to napravo, se obrnite na ustrezne
organe lokalne skupnosti ali prodajalca in povprašajte po ustreznem načinu odstranitve.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.