Gebrauchsanweisung + Rezepte 2Instructions for use 14
Mode d´emploi + Recettes 18
Gebruiksaanwijzing + Recepten 28
Brugsanvisning 38
www.steba.com
Руководствопоэксплуатации 44
10
11
14
13
12
1
2
3
4
9
1) Thermostat
2) Programm
3) Power
4) Zeit
5) Grillrost
6) Fettpfanne
7) Griff
8
7
8) Krümelblech
9) Türgriff
10) Glastür
11) Heizkörper
12) Einschubhöhe 1
13) Einschubhöhe 2
14) Einschubhöhe 3
6
5
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innenräumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
∙Heiße Oberfläche! Es besteht Verbrennungsgefahr bei
Berühren der Oberfläche im laufenden Betrieb. Das Gerät mit der Rückseite an die Küchenwand stellen. Kin-
der vom Gerät fernhalten.
2
∙ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
∙ Das Gerät ist kein Einbauofen und darf nicht als solcher verwen-
det werden.
∙ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen.
∙ Vor jedem Gebrauch überprüfen!∙ Kinder vom Gerät fernhalten. Verbrennungsgefahr!∙Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirk system betrieben werden!
∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
∙ Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.∙ Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals ohne Auf-
sicht.
∙ Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
∙ Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab und decken Sie die Lüftungs-
schlitze nicht ab.
∙ Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.∙ Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde.
3
∙ Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschen
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
∙ Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen autorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
∙ Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren.∙ Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
∙ Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile – außer dem Heizkör-
per- gründlich reinigen und trocknen. Um den Neugeruch zu
beseitigen, das Gerät ca 15 min. aufheizen lassen.
∙Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr!
Gerät auf eine ebene nicht empfindliche Unterlage stellen und mindestens 70 cm Abstand zu brennbaren Ma-
terialien (z.B. Gardinen) einhalten.
∙ Bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf achten,
dass Kinder nicht daran ziehen oder eine Stolperfalle entsteht.
∙ Das Gerät mit der Rückseite unmittelbar an der Küchenwand
aufstellen.
∙ Bitte benutzen Sie zum Herausnehmen des Rostes oder der
Pfanne den beigefügten Griff. Vorsicht, wenn Flüssigkeit in der
Pfanne ist - Verbrennungsgefahr.
Reinigung und Wartung:
∙ Stellen Sie bitte sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen ist und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor es gereinigt wird.
∙ Lassen Sie kein Wasser auf die Glastüre spritzen, solange sie
noch heiß ist.
∙ Reinigen Sie die Tür, die Metallteile im Innenraum und die Ober-
flächen mit Seifenwasser. Lassen Sie alles danach gut trocknen.
∙ Benutzen Sie keine Scheuermilch, säurehaltigen Reinigungsmit-
tel, Kratzer oder Stahlschwämme.
∙ Reinigen Sie alle anderen Teile mit einem feuchten Schwamm.
4
Inbetriebnahme des Gerätes
Wichtig! Das Gerät bei Backofen- und Grillbetrieb immer ca. 10min vorheizen.
Das Gerät kann am Anfang leicht qualmen. Keine übergroßen Speisen in das Gerät
geben, damit kein Kontakt zu den Heizelementen entsteht. Stark fetthaltige Speisen
in Einschubhöhe 2 auf dem Grillrost zubereiten, wobei die Pfanne auf Einschubhöhe 1
sein sollte. Thermostat gegebenenfalls etwas zurückdrehen. Bitte schieben Sie auch
immer das Krümelblech ganz unten ein.
Zeitschaltuhr:
Da das Laufwerk der Zeitschaltuhr mechanisch arbeitet, muss die Uhr zunächst voll
aufgezogen (auf 90Min drehen) und dann auf die gewünschte Zeit zurückgestellt
werden. Bitte berücksichtigen Sie bei der Zeiteinstellung die Vorwärmzeit von 10
Minuten. Sollte das Lebensmittel nicht braun genug sein, dann verlängern Sie die
Zeit.
Einstellungen
Oberer + unterer Heizkörper + Umluft
Oberer Heizkörper + Umluft
Oberer + unterer Heizkörper
Oberer Heizkörper
Unterer Heizkörper
1. Backofenbetrieb:
Schalter in Stellung oder bringen und die gewünschte Temperatur einstellen.
Die Backzeit mit der Zeituhr wählen. Die Kontrollleuchte leuchtet. Wenn die Zeitschaltuhr abgelaufen ist, ertönt ein Glockenzeichen und die Lampe erlischt. Beim
Backen glühen die Heizkörper unterschiedlich hell, es liegt kein Fehler vor. Soll der
Boden des Backgutes röscher werden, dann stellen Sie am Ende der Backzeit den
Schalter auf
.
2. Grillbetrieb:
Schalter in Stellung oder , Thermostat auf 230°C und Zeitschaltuhr auf die
gewünschte Zeit einstellen. Die unteren Heizkörper werden nicht heiß.
Das Grillgut auf den Rost legen und die Pfanne auf den unteren Heizkörper stellen.
Nach der Hälfte der Zeit das Grillgut wenden.
Beim Grillen mit dem Rost die Pfanne immer eine Position unter dem Rost
einschieben.
3. Auftauen-Warmhalten:
Zeitschaltuhr einstellen, Schalter auf sowie Thermostat auf 100°C stellen.
Lebensmittel in die Pfanne geben oder diese auf den Rost geben.
5
4. Umluft:
Diese Stufe verwendet man z.B. beim Backen, Aufbacken oder Auftauen
Dabei den Schalter mit dem Umluftzeichen einschalten.
Anmerkung:
Nach Beendigung des Backens, Grillens oder Auftauens stellen Sie den Programmwahlschalter und die Zeitschaltuhr auf OFF und den Thermostat auf 100°C.
6
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung
zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen
abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für
Polypropylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
Technische Daten:
230V ~ ;50/60Hz; 1300Watt
Innenraummasse: H22,5 x B29,5 x T37,5 cm
Außenmasse: H26 x B43 x T36cm
7
Rezepttabelle
Einschubhöhe
Apfelkuchen1
Apfelstrudel1
Filetsteak3
Fischfilet2
Frikadellen3
Rührkuchen1
Kalbsleber2
Knack + Back1
Schalter-
stellung
oder
oder
oder
Thermostat
180°50-60
180°40-45
230° 7+5
230° 7+8
230° 7+7
180°40
230°5+4
180° 12-15
Zeit ca. in
Minuten
Pizza1
Beim Grillen auf dem Rost die Pfanne immer unten auf die Heizkörper stellen.
Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte und hängen von der Größe und dem Gewicht des Grillgutes ab (z.B.: 7+7 bedeutet nach 7 min Grillgut wenden).
8
230°15-20
Rezepte
Flachgrilladen
Grillfleisch nicht klopfen, sondern nur leicht flachdrücken und danach wieder in Form bringen. Niemals in das Fleisch hineinstechen, da sonst der Saft
herausläuft und das Fleisch beim Garen austrocknet.
Soll das Fleisch mürbe oder geschmacklich verändert werden, so legt man es in eine
Marinade und lässt das Fleisch darin längere Zeit ziehen. Gefrorene Stücke sofort in
die Marinade legen und darin auftauen lassen. Vor dem Garen ward das marinierte
Fleisch abgetropft und gut abgetupft.
Bratwürste
Sie können je nach Geschmack grobe oder feine Bratwürste verwenden, am besten
eignen sich dünne Grillbratwürstchen. Bratwürste einige Minuten in heißes Wasser
legen, bis sie sich stramm anfühlen, und mit einem sauberen Tuch gut abtrocknen.
Auf den Rost legen und einschieben.
Frikadelle für 4 Personen
150g Tartar, 100 g Hackfleisch, 1 Eigelb, ½ mittlere Zwiebel, ½ Bund Petersilie, 2
Esslöffel Öl, 1 Knoblauchzehe (je nach Geschmack auch weglassen), 1 trockenes
Brötchen, Salz, Pfeffer, Paprika, Muskat.
Tartar und Hackfleisch mit Eigelb und dem in Wasser eingeweichten Brötchen gut
vermengen. Die kleingehackten Zwiebeln, kleingehackte Petersilie, zerdrückte Knoblauchzehe und Öl hinzufügen. Den Fleischteig mit Salz, Pfeffer , Paprika und etwas
Muskat je nach Geschmack und Schärfe würzen. Aus dem Fleischteig Frikadellen
formen, in die Backpfanne legen und garen.
Filetsteak
Pro Person 150-200g Rinderfilet. Das Filet auf beiden Seiten mit Öl einreiben, auf
den Rost geben und einschieben. Je nach Geschmacksrichtung kann das Fleisch
„englisch“(innen noch leicht roh), medium (innen zartrosa) oder völlig durchgebraten
werden. Den jeweiligen Zustand des Steaks kann man durch Andrücken mit einer
Gabel feststellen. Gibt das Fleisch der Gabel leicht nach, ist es innen noch blutig oder
„englisch“. Ein durchgebratenes Steak dagegen dehnt sich jedoch nicht mehr so stark.
Nach dem Garen wird das Steak mit Salz und Pfeffer gewürzt. Zur Geschmacksverfeinerung bestreicht man das Filetsteak mit einer Kräuterbutter.
Vorgesteckte Spieße (Schaschliks)
Wichtig für gemischte Spieße: Zutaten in gleich große Stücke schneiden, damit alles
miteinander gleichmäßig bräunt und gar wird.
9
Gemischte Spieße
Für 4 Spieße
200g Rinderfilet, 200g Schweinefilet, 100g durchwachsener Speck, 3 Zwiebeln, 2
Paprikaschoten, Salz, Pfeffer, Paprika, Curry, Öl, Spezial-Schaschliksoße (im Handel
zu kaufen).
Die Zwiebeln in dicke Scheiben schneiden. Das Fleisch in gleichmäßig großen Würfel
abwechselnd mit Paprikaschoten, Zwiebelringen und Speckscheiben auf Spieße
stecken und einölen. Nach dem Garen würzen und verschiedene Schaschliksaucen
dazu reichen.
Balkanspieße
Für 4 Spieße
400gr gemischtes Schweinefleisch (Lende, Kamm), 4 große Zwiebeln, 200gr Gurken,
100g Peperoni (eingelegt), Salz, Paprika, Pfeffer, Curry, Tomatenketchup.
Geviertelte Zwiebeln leicht andünsten. Fleisch in gleichmäßige Stücke schneiden und
zusammen mit den Zwiebeln, kleingeschnittenen Gurken und Peperoni abwechselnd
auf Spieße reihen, einölen und garen. Nach dem Garen mit der Gewürzmischung
würzen und etwas Tomatenketchup darüber geben.
Kaukasischer Schaschlik
Für 4 Spieße: 400g magerer Lammfleisch, 1 Knoblauchzehe, 100-150g durchwachsener Speck, 3 große Zwiebeln, Öl Salz, Curry.
Fleisch mit der Knoblauchzehe einreiben und in gleich große Stücke würfeln. Speck in
entsprechende Scheibchen, die geschälten Zwiebeln in Viertel schneiden.
Abwechselnd Fleisch, Zwiebelviertel und Speck auf Spieße stecken. Fleischstücke
von allen Seiten mit Öl bestreichen und garen. Nach dem Garvorgang mit Salz und
reichlich Curry würzen.
Geflügel
Von Natur aus ist Geflügel für das Garen mit Strahlungshitze wie geschaffen. Die
Haut wirkt wie eine Schutzhülle unter der sich das Fleisch mit dem eigenen Fett von
selbst begießt.
Wichtig: Geflügel kann man vor dem Garen salzen, da durch die Haut der Saft nicht
auslaufen kann. Das Fleisch ist gar, wenn sich die Haut an der Keule zurückgezogen
hat. Beim Einstechen muss der Fleischsaft klar sein.
Gefrorenes Geflügel muss vor dem Garen restlos auftauen, denn nur dann können
die Innereien entnommen werden. Mit einer Marinade, vor allem wenn Sie Paprika
und Curry enthält, erst in den letzten Minuten bepinseln. Die Haut wird sonst zu
dunkel und das Fleisch schmeckt leicht verbrannt.
Beachten Sie bitte, dass Geflügel nur durchgegart verzehrt werden soll.
10
Französisches Hähnchen
Für 2 Personen
1 Hähnchen ca. 1000g, etwas Estragon, 50g Butter, 1 Teelöffel Salz, Pfeffer, Paprika
Das Hähnchen abspülen, gut trocknen und innen mit Salz, Pfeffer und Paprika kräftig
würzen. Die Butter zerlaufen lassen, mit Salz und dem Estragon verrühren und das
Hähnchen gleichmäßig bepinseln.
Fisch
Auch Fisch eignet sich vorzüglich zum Garen mit Strahlungshitze. Er ist in wenigen
Minuten gar und braucht fast kein Fett.
Fisch muss bei großer Hitze gegart werden, damit das Eiweiß seiner äußeren
Zellschichten sofort gerinnt und das zarte Fleisch innen schön saftig bleibt.
Für diese Art Zubereitung eignen sich besonders kleinere Fische, wie z.B. Forellen,
Makrelen, Heringe, Felchen; ebenso Schleie, kleine Hechte, Seezunge, Aal,
Fischfilets, Fischschnitten, Stein- oder Heilbutt, Lachs und Fischstäbchen.
Goldbarsch oder Seelachsfilet
1 Packung Goldbarsch oder Seelachsfilet aus der Tiefkühlruhe, Zitronensaft, Salz,
Tomaten, Öl.
Die Fischfilets aus der Packung nehmen und auftauen. Vor dem Garen den Fisch mit
Zitronensaft beträufeln und leicht salzen. Pfanne einölen. Nach dem Garen mit
frischen Tomaten garnieren.
Fischstäbchen
Tiefgekühlte Fischstäbchen auf den Rost geben, mit Butterflocken belegen und
garen.
Forelle Müllerin
Pro Person 1 Forelle (ca. 300g), Zitronensaft, Salz, Butter.
Möglichst frische Forellen verwenden. Forellen ausnehmen und abtrocknen. Innen
und außen mit Zitronensaft beträufeln und etwas salzen. Eventuell mit Kräutern
füllen.
Die Forelle auf den Rost legen und garen. Nach dem Servieren die filetierte Forelle
mit etwas zerlassener Butter übergießen.
Makrelen
Pro Person 1 Makrele, Zitronensaft, Salz, Butter
Für die Paste: 2 Esslöffel Senf, 2 Esslöffel gehackte Petersilie
Makrele ausnehmen, abspülen und abtrocknen. Auf jeder Seite dreimal schräg
einschneiden, innen und außen mit Zitronensaft beträufeln und etwas salzen.
11
Überbackenes:
Hawaii Toast
Pro Person 1 Scheibe gekochten Schinken (20g), 1 Scheibe Ananas, 1 Scheibe
Emmentaler, Butter, 1 Scheibe Toastbrot
Das vorgetoastete Brot mit Butter bestreichen und mit Schinken, Ananas und Käse
belegen. Toast auf den Rost geben und einschieben.
Pizza mit Champignons und Salami
Für 4 Personen
Für den Teig: 15g Hefe, 2 Esslöffel lauwarmes Wasser, 1 Prise Zucker, knapp 2
Tassen Mehl, ½ Teelöffel Salz 1 Esslöffel Olivenöl
Für die Soße: 1 Zwiebel, ½ Dose geschälte Tomaten, 1 kleine Dose Tomatenmark, ½
Teelöffel Basilikum, je ½ Teelöffel Oregano, Zucker und Salz, ½ zerdrückte
Knoblauchzehe, 1 Esslöffel Olivenöl
Für den Belag: 250g Mozarella Käse, 125 g Salami, 1 kl Dose Champignons
Die Hefe mit dem Wasser und dem Zucker verrühren. Zugedeckt an einen warmen
Platz stellen, bis sie aufsteigt und Blasen wirft. Inzwischen Mehl mit Salz in eine
Schüssel sieben. In die Mitte des Mehls eine Vertiefung drücken und die
aufgegangene Hefe mit dem übrigen Wasser und dem Öl hineingeben. Alles mit dem
Knethaken verarbeiten. Aus dem Teig eine Kugel formen. Die Kugel mit Mehl
bestäuben, in ein Tuch einschlagen und warm stellen, bis sie zur doppelten Größe
aufgegangen ist- dauert etwa 1 Stunde.
Für die Soße die Zwiebeln in heißem Öl glasig dünsten. Den Knoblauch, die grob
gehackten Tomaten mit dem Tomatensaft und das Tomatenmark dazugeben und
umrühren. Die Soße mit den übrigen Zutaten würzen und min 30 min bei kleiner
Flamme halb bedeckt köcheln lassen. Die Soße zwischen Teig und Belag gibt dem
Gericht Fülle, Saft und intensiveren Geschmack. Sie ist für viele Pizza- Varianten zu
verwenden.
Das Backblech mit etwas Fett oder Öl bestreichen und den Teig darauf verteilen. Die
Soße auf den Teig geben, darüber den in Würfel geschnittenen Mozarella Käse, die
Salami Scheiben und die zerkleinerten Pilze streuen. Abschließend etwas Olivenöl
über die Pizza träufeln. Backblech einschieben
12
Kuchen und Gebäck:
Gesundheitskuchen
Kastenform 30cm lang
Zutaten:
200g Zucker, 200g Mehl, 200g Butter oder Margarine (weich), 1 Päckchen
Vanillezucker, 4 mittlere Eier, 1 ½ Tl. Backpulver, 1 Prise Salz
Geben Sie Butter, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel und rühren Sie mit dem
Handrührer (auf höchster Stufe) 5 min den Teig schaumig. Geben Sie die Eier nach
und nach zu und verrühren Sie sorgfältig.
Geben Sie das gesiebte Mehl dazu, ebenso das Salz und das Backpulver und
verrühren sie rasch und gründlich. Die Kastenform fetten und mehlen. Den Teig
einfüllen und auf den Rost stellen.
Backen Sie den Kasten, bis er eine schöne goldgelbe Farbe hat.
Apfelkuchen
20cm Springform
Zutaten:
Teig: 120g Zucker, 200g Mehl, 100g kalte Margarine oder Butter, 1 Prise Salz, ½ Ei
Fülle: 600g saure Äpfel, 60g Rosinen, 60g Zucker, 2 Esslöffel gehackte Nüsse, 1
Teelöffel Zimt, 1 Teelöffel Zitronensaft
Zum Bestreichen: die 2. Hälfte des Eies
Geben Sie alle Zutaten des Teigs in eine Schüssel und verkneten sie sorgfältig zu
einem glatten Teig. Den Teig ab einen kühlen Ort ruhen lassen.
Rollen Sie 2/3 des Teigs ca. 1/2cm dick aus und legen Sie damit den Boden und den
Rand der gebutterten und gemehlten Springform aus.
Schälen Sie die Äpfel und schneiden sie in schmale Spalten. Vermischen Sie die
Äpfel mit den Rosinen, Zucker, Nüssen, Zimt und Zitronensaft und geben Sie diese
Mischung auf den Teig.
Aus dem restlichen Teig radeln Sie die Streifen und legen sie kreuzweise auf den
Kuchen. Bestreichen Sie den Kuchen mit dem restlichen Ei.
Nach dem Backen den Kuchen noch lauwarm aus der Form nehmen.
Nusskuchen (Fertigkuchen)
Bitte die allgemeinen Hinweise des Herstellers auf der Packung der backfertigen
Kuchenmischung beachten.
13
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual.
Safety information
∙Hot surface! There is danger of burning when touching
the surface during operation. Set the back of the device
to the kitchen wall. Keep children away from the unit.
∙ Connect and operate the appliance in accordance with the spe-
cifications shown on the rating label
∙ Do not plug with wet hands.∙ Do not plug into a socket where several other appliances are
plugged in.
∙ Do not use if the plug cord is damaged or when the power plug
does not fit the socket securely.
∙ Do not modify the parts, or repair the unit by yourself.∙ Do not use the unit near a flame or wet places.∙ Do not use where children can easily touch the unit, nor let
children use the unit by themselves.
∙The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience/knowledge, provided that are supervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children unless they
are 8 years or older and are supervised.
14
∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
∙ Never pull at the power cord or chafe it over sharp edges.∙ Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.∙ Never leave the appliance unattended when in use.∙ Never immerse the unit in water.∙ The manufacturer is not liable for damage which is occurring
due to the usage of the appliance in a different way as described or a mistake in the handling has been made.
∙ Use the unit with sufficient space around it. Keep the front side
and either right or left side of the unit clear.
∙ Never use the unit on carpet or tablecloth (viny1) or any other
low-heat-resistant article.
∙ To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by a customer service
∙ You must not wrap the grill with tin foil (accumulation of heat).∙ You must not put any materials such as paper, cardboard, pla-
stic etc. into the appliance.
∙Attention! Housing and glass get hot. Danger of
burns! Do not place the appliance on a sensitive sur-
face (e.g. painted furniture) and keep a distance of at
least 70cm to burnable materials.
∙ The backside of the appliance must be positioned direct at the
kitchen wall.
∙ While using an extension cable, pay attention that children do
not pull on or trip over it.
∙ To remove the grill or a pan, please use the attached handle.
Caution when liquids are in the pan – danger of burns.
15
Cleaning and maintenance:
∙ Ensure that the plug is pulled out of the socket and the appli-
ance is cooled down completely, before cleaning.
∙ Never immerse water on the glass door when it is still hot.∙ Clean the door, the metal parts in the interior and the surface
with soap water. After that dry all washed parts with a dry cloth.
∙ Don´t use aberasive Materials, acid cleaners, or steel wool for
cleaning.
∙ Clean all other parts with a sponge
Put into operation
Important: Heat the appliance up for at least 10min for the first time to eliminate any
production oil. The appliance can smoke slightly when used the first time. Never put
oversized food inside the oven and prevent any contact to the heating elements.
Food which contains much fat should be grilled on the wire grill in position 2; the
bake pan should be put at position 1. If necessary turn the thermostat a little lower.
Settings
Upper + lower heat + convection
Upper heat + convection
Upper + lower heat
Upper heat
Lower heat
1. Baking
Turn the Prog. Switch to or and adjust the wished temperature. Turn the Timer
to the wished time. Because it is a mechanical timer it is necessary to turn the
timer first to 90min and then turn back to the needed time. Please always add 10min
prewarming time. The Power light is on. When the time runs out, a bell sounds and
the power light gets off. During baking the heating elements can glow in different
colours, this is not a malfunction. If the lower side of the food should get more crunchy, then turn the Prog. switch at the end to
.
2. Grilling
Put the Prog. switch to or and the thermostat to 230°C and adjust the Timer.
The lower heating elements are getting not hot.
Put the food on the wire grill and the baking pan at the lowest position in the grill.
The food should be turned after half of the grilling time.
To grill inside the pan, put the baking pan on the wire grill and insert it at the wished
position. Please use for removing the pan or the wire grill the delivered handle.
Caution! Liquid in the pan get very got, Danger of burns!
16
3. Warming - Keeping warm
Turn on the Timer. Turn the Prog. switch to and the thermostat to 100°C. Put the
food in the baking pan or on the wire grill and insert it into the oven.
4. Convection Air
This program can be used to Bake, Heat up or Defrost.
The switch with the convection air symbol must be switched on to use this function.
Caution:
After baking, grilling or defrosting is finished, turn the thermostat and Prog. switch
to “Off” and the thermostat to 100°C
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
∙Surface chaude! Il y a un risque de brûlure en touchant
la surface pendant le fonctionnement. Placez l‘appareil
avec le dos au mur de la cuisine. Tenez les enfants éloi-
gnés de l‘appareil.
∙ Ne pas saisir la fiche avec les mains humides.∙ Ne raccordez et ne faites fonctionner l´appareil que si les pa-
ramètres du secteur domestique et ceux portés sur la plaque
signalétique concordent.
∙ N´utilisez l´appareil que si lui et son cordon d´alimentation élec-
trique ne présentent aucun dégât. Vérifiez l´appareil avant cha-
que utilistion.
∙ Interdire aux enfants d´utiliser cet appareil.∙L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en
ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et
l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance.
∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
18
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.