Steba IK70 User Manual

IK 70
INDUKČNÍ VAŘIČ
INDUKČNÝ VAŘIČ
PŁYTA INDUKCYJNA
INDUKCIÓS FŐZŐLAP
INDUKCIJSKA KUHALNA PLOŠČA
CZ
SK
PL
H
SI
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Navodila za uporabo
ON/OFF Čas Teplota Výkon Dětská pojistka
Panel Slide Control
Indukce - moderní způsob přípravy pokrmů 1 litr tekutiny dosáhne bodu varu za 4 minuty!
Elektromagnetické silové pole zahřívá přímo dno nádoby. Tím dochází k úspoře elektrické energie, která dosahuje až 50 %. Zároveň se zkracuje čas potřebný k uvedení pokrmu do varu až o 30 %. Spotřebič rozezná, zda je zvolená nádoba vhodná pro indukční vaření. Kromě toho se automaticky vypne, pokud se na vařiči nenachází žádná nádoba.
Nádobí:
• Použít lze smaltované nádobí nebo nádobí určené speciálně pro indukční vaření. Minimální průměr nádoby činí 12 cm. Pomocí magnetu snadno zjistíte, zda je zvolené nádobí vhodné.
Pokud magnet přilne ke dnu nádoby a nespadne, můžete ji použít.
• Nelze použít nádobí z hliníku, mědi, skla, keramiky a částečně ani z chromoniklové oceli. Dbejte na to, aby dno nádoby nebylo příliš tenké.
• Nikdy nezahřívejte prázdnou nádobu, došlo by k zabarvení a deformaci nádoby. Na nádobí se nevztahuje záruka spotřebiče.
• V každém případě je nutné pořídit si hrnce a pánve vhodné k indukčnímu vaření.
Nebezpečí požáru! Nemanipulujte s horkou nádobou a nepokládejte ji
na podložky a povrchy citlivé na teplo.
Všeobecné pokyny
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a vnitřních prostorách, nikoli však pro podnikatelské účely. Přečtěte si prosím pozorně návod k použití a pečlivě ho uschovejte. Pokud spotřebič předáváte jiné osobě, nezapomeňte k němu přiložit návod k použití. Používejte spotřebič tak, jak je uvedeno v návodu, a dodržujte bezpečnostní pokyny. Na škody nebo úrazy vzniklé nedodržením bezpečnostních pokynů se nevztahuje žádná záruka.
Bezpečnostní pokyny
• Osoby se staršími kardiostimulátory by se měly o vhodnosti používání indukčního vařiče nejprve poradit se svým lékařem.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se zhoršenými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s chybějícími
zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud je na ně dohlíženo nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou, k jakému nebezpečí může při nesprávném použití spotřebiče dojít.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem ani s jeho obalem. Čištění a běžnou údržbu
spotřebiče mohou provádět pouze tehdy, pokud jsou starší 8 let a je na ně dohlíženo.
• Děti mladší 8 let by se neměly dostat do blízkosti spotřebiče ani k jeho napájecímu kabelu.
• Spotřebič nelze používat v kombinaci se spínacími hodinami nebo se samostatným dálkovým ovládacím systémem!
Pozor:
Skleněný povrch může po ukončení vaření produkovat zbytkové teplo. Nepoužívejte spotřebič, pokud došlo k poškození napájecího kabelu
nebo skleněné desky.
• Neodkládejte prázdné nádobí, příbory nebo jiné kovové předměty na spotřebič. Mohly by se zahřát na vysokou teplotu, je-li spotřebič zapnutý.
Nikdy neprovádějte jakékoliv zásahy do spotřebiče, ani jej sami
neopravujte. Předejdete tak rizikům spojeným s neodbornou manipulací. Opravy a výměnu napájecího kabelu smí provádět
výhradně odborná rma.
• Spotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody nebo jiné tekutiny (nebezpečí úrazu elektrickým proudem). Chraňte spotřebič před mokrem!
• Je-li nutný prodlužovací kabel, dbejte na to, aby byl vhodný pro spotřebič.
• Pokud použijete prodlužovací kabel na bubnu, měli byste ho celý odvinout.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu mokrýma rukama.
• Vždy tahejte za zástrčku, nikdy za kabel.
• Dbejte na to, aby napájecí kabel ani spotřebič nepřišly do styku s horkými předměty.
• Spotřebič umístěte na pevný, rovný a teplotně stálý povrch.
• Kvůli správné ventilaci dbejte na to, aby kolem spotřebiče bylo dostatek volného prostoru.
• Nestrkejte do ventilačních otvorů žádné ostré předměty.
• Neohřívejte uzavřené kovové dózy, mohly by vybuchnout.
• Nepřenášejte spotřebič, pokud se na něm nachází nádobí.
• Nezatěžujte skleněnou desku předmětem těžším než 5 kg. Skleněný povrch může po ukončení vaření produkovat zbytkové teplo.
• Neuvádějte spotřebič do provozu v blízkosti předmětů citlivých na magnetické pole (např. magnetické karty atd.).
• Po ukončení vaření vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Pozor! Nepokládejte prosím horké hrnce nebo pánve na ovládací panel (displej). Na takto vzniklá poškození spotřebiče se nevztahuje záruka!
Čištění
• Vyčistěte spotřebič po každém použití.
• Nikdy neponořujte spotřebič do vody.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a počkejte, až spotřebič vychladne.
• Při použití nádobí, jehož dno není čisté, může dojít k zabarvení varné zóny nebo k připečení nečistot k povrchu spotřebiče.
• Spotřebič čistěte vlhkým hadříkem a prostředkem na mytí nádobí.
• K čištění nepoužívejte drhnoucí čisticí prostředky, lešticí vatu nebo rozpouštědla.
• Pokud jsou ventilační otvory zaprášené, použijte k odstranění prachu vysavač.
Nikdy nenechávejte téct vodu přes spotřebič ani spotřebič neponořujte do vody.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Uvedení do provozu
Váš spotřebič disponuje dotykovým kontrolním displejem, všechny funkce se aktivují pouze dotykem.
Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zazní signál, všechny kontrolky a displej se na 1 sekundu rozsvítí. Teď se Váš spotřebič nachází v pohotovostním režimu. Nad ON/OFF „ “ bliká červená kontrolka. Umístěte vhodnou nádobu doprostřed varné zóny (minimální průměr dna nádoby je 12 cm). Když se jednou dotknete ON/OFF „ “, rozsvítí se 4 čárky a kontrolka nad ON/OFF „ “. POZOR!!! Po 30 sekundách se spotřebič znovu přepne do pohotovostního režimu, nedotknete-li se žádného funkčního tlačítka („ “ nebo „ “). Ventilátor dobíhá cca 2 minuty.
Režim nastavení výkonu „
Tato funkce se hodí pouze k vaření vody nebo polévek.
Umístěte nádobu doprostřed varné zóny.
Jednou se dotkněte ON/OFF „ “ a poté jednou tlačíka pro nastavení stupně výkonu „ “. Nad „ “ se rozsvítí červená kontrolka a na displeji se zobrazí 2000. Zobrazí se panel pro nastavení výkonu (Slide Control). Chladicí ventilátor začne pracovat. Díky panelu Slide Control můžete změnit výkon v těchto krocích: 500 W / 1100 W / 1300 W / 1500 W / 1700 W / 2000 W. Změnit výkon můžete kdykoliv během vaření. Spotřebič je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se nádobí příliš zahřeje, spotřebič se vypne, zazní signalizační tón a na displeji se zobrazí E7. Pokud k tomu dojde, dotkněte se ON/OFF „ “ a nechte spotřebič několik minut vychladnout. Poté bude spotřebič opět fungovat bez problémů.
Pozor!!!
Pokud se na displeji zobrazí chybové hlášení E1, není Vaše nádobí vhodné pro přípravu pokrmů na indukčním vařiči. Spotřebič zapípá a po cca 30 sekundách se znovu přepne do pohotovostního režimu.
Režim nastavení teploty „
s režimem pro udržování teploty mezi 60 °C a 80 °C
Tato funkce se hodí ke smažení masa nebo zeleniny. Umístěte vhodnou nádobu doprostřed varné zóny. Jednou se dotkněte ON/OFF „ “, poté se jednou dotkněte tlačítka pro nastavení teploty „ “. Nad symbolem teploty „ “ se rozsvítí červená kontrolka a na displeji se zobrazí 140 °C. Nad panelem Slide Control se zobrazí 12 kontrolek. Chladicí ventilátor začne pracovat. Pomocí panelu Slide Control můžete změnit teplotu v těchto krocích: 60 °C / 80 °C / 100 °C / 140 °C / 180 °C / 220 °C. Teplotu můžete změnit kdykoliv během tepelné úpravy pokrmu. Zabudované čidlo zajistí dodržení nastavené teploty. Po dosažení požadované teploty bliká červená kontrolka nad symbolem teploty „ “.
Pozor!!!
Pokud se na displeji zobrazí chybové hlášení E1, není Vaše nádobí vhodné pro přípravu pokrmů na indukčním vařiči. Spotřebič zapípá a po cca 30 sekundách se znovu přepne do pohotovostního režimu.
Nastavení doby tepelné úpravy
Nastavte teplotu a výkon podle pokynů v předchozích kapitolách. Dotkněte se tlačítka pro nastavení doby tepelné úpravy „ “. Na displeji bliká 00:00. Nyní máte 5 sekund na to, abyste pomocí panelu Slide Control nastavili požadovaný čas v rozmezí od 5 minut do 3:55 hodin. Při každé změně uslyšíte pípnutí. Po 5 sekundách bez dotyku se nastavení doby tepelné úpravy opět deaktivuje. Při nastavování doby tepelné úpravy dbejte následujících pokynů: Dotýkejte se panelu Slide Control vpravo pro nastavení minut a vlevo pro nastavení hodin. Při každém dotyku se nastavovaný čas zvýší o 5 minut, popř. o 1 hodinu, a změna bude vždy potvrzena akustickým signálem. Chcete-li naprogramovat dobu tepelné úpravy rychleji, podržte prst na panelu Slide Control, dokud nedosáhnete požadovaného nastavení.
Pokud jste nastavili požadovanou teplotu i dobu tepelné úpravy a chtěli byste během vaření nastavit i výkon spotřebiče, nastavená doba tepelné úpravy se smaže. Můžete ji ale kdykoliv změnit.
Dotknete-li se během vaření ON/OFF „ “, dojde k přerušení nastaveného programu a spotřebič se přepne do pohotovostního režimu. Chladicí ventilátor ještě několik minut dobíhá. Spotřebič se přepne do pohotovostního režimu i po uplynutí nastavené doby tepelné úpravy. (Chladicí ventilátor dobíhá.)
Dětská pojistka „ “
Dotykem tlačítka „ “ aktivujete dětskou pojistku. Nad tlačítkem se rozsvítí červená kontrolka. Už není možné provádět změny nastaveného programu. Abyste opět deaktivovali dětskou pojistku, musíte přidržet prst na tlačítku „ “ po dobu 4 sekund.
Pozor!!!
Aby se předešlo přehřátí a poškození elektroniky, chladicí ventilátor dobíhá ještě několik minut po vypnutí spotřebiče. Vytáhněte prosím zástrčku ze zásuvky teprve tehdy, když ventilátor přestane pracovat.
Odstranění problémů
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za nákup vysoce kvalitního produktu značky STEBA. Následující tabulka Vám pomůže při potížích, které mohou nastat při používání Vašeho spotřebiče. Mnoho problémů má jednoduché řešení, neboť ne všechno, co spotřebič hlásí jako chybu, musí být závažné. Projděte si prosím následující tabulku, než odešlete spotřebič zákaznickému servisu ke kontrole.
Indukční vařič IK 70
Problém Příčina Odstranění problému
Po zasunutí zástrčky napájecího kabelu do zásuvky se nerozsvítí kontrolka.
Zazní akustický signál a nádobí se nezahřívá
Varná zóna už nehřeje - Nastavená doba tepelné
- Přerušení dodávky elektrické energie.
- Výpadek pojistek způsobený zapojením nadměrného množství spotřebičů na jednu zásuvku.
- Nádobí není umístěno doprostřed varné zóny.
- Nádobí není vhodné pro použití na indukčním vařiči.
úpravy uplynula.
- Řádně zasuňte zástrčku do zásuvky.
- Zkontrolujte pojistky.
- Nádobí musí mít průměr dna min. 12 cm.
- Použijte vhodné nádobí.
- Nastavte novou dobu tepelné úpravy (viz kapitola Nastavení doby tepelné úpravy).
Ekologická likvidace tohoto produktu:
g
Vysloužilé spotřebiče ihned zlikvidujte.
V EU odkazuje tento symbol na to, že tento produkt není možné zlikvidovat jako běžný domácí odpad. Staré spotřebiče obsahují cenné recyklovatelné materiály, které by měly být opět zhodnoceny, aby nedošlo k poškození životního prostředí
nebo lidského zdraví nekontrolovaným odstraněním odpadu. Zlikvidujte proto prosím staré spotřebiče vhodným způsobem, např. odevzdáním do sběrného dvora, nebo je odevzdejte k likvidaci na místě, kde jste je zakoupili. Tam se postarají o likvidaci spotřebičů v souladu s platnými předpisy.
Likvidace obalu
Obalový materiál nezahazujte, odvezte ho do sběrného dvora. Obaly z papíru, dektury nebo vlnité lepenky odevzdejte do sběrny starého papíru. Umělohmotné části obalu a fólie by měly být rovněž odneseny do příslušného kontejneru.
Základní identikace plastů: PE značí polyetylen, značka 02 znamená PE-HD, 04 značí PE-LD, PP polypropylen, PS polystyren.
Pozor! Elektrické spotřebiče smí opravovat pouze odborník, neodborné opravy mohou způsobit velké škody.
Záruční doba a podmínky
Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek. Výrobce neodpovídá za poškození nebo úrazy osob, zvířat z důvodu nesprávného použití spotřebiče a nedodržení pokynů v návodu k použití.
Omezení Všechna práva této záruky ztrácí platnost z naší strany, pokud byl spotřebič:
- používán neoprávněnou osobou
- nesprávně používán, skladován nebo přenášen.
Záruka se netýká poškození vnějšího vzhledu nebo jiných, které nebrání standardní obsluze.
Záruční a pozáruční servis zajišťuje JM servis s.r.o.
Zákaznické centrum Sezimovo Ústí
Adresa: Svépomoc 682, 391 02 Sezimovo Ústí 2 Kontaktní osoba: Ivana Holubová Email: i.holubova@jm-servis.cz Tel: 381215260 Provozní doba zákaznického centra: Po-Pá 09:00-12:00, 13:00-17:00 Web: www.jm-servis.cz Pozn. zákaznické centrum slouží pro osobní kontakt se zákazníky a jako prodejna náhradních dílů a příslušenství.
Opravárenské centrum Planá nad Lužnicí
Adresa: Průmyslová 458, 391 11 Planá nad Lužnicí Kontaktní osoba: Jaroslava Taranzová Email: jaroslava.taranzova@jm-servis.cz Tel: 381261831 Pozn. V opravárenském centru jsou prováděny věškeré opravy reklamací. Do centra jsou stahovány reklamace prostřednictvím přepravních služeb. Centrum vyřizuje telefonické dotazy zákazníků tý kajících se reklamací. Opravárenské centrum není určeno pro osobní kontakt se zákazníkem. Paní Taranzová slouží jako kontaktní osoba pro objednávky přeprav.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
ON/OFF Čas Teplota Výkon Detská poistka
Panel Slide Control
Indukcia - moderný spôsob prípravy pokrmov 1 liter tekutiny dosiahne bod varu do 4 minút!
Elektromagnetické silové pole zahrieva priamo dno nádoby. Tým dochádza k úspore elektrickej energie, ktorá dosahuje až 50 %. Zároveň sa skracuje čas potrebný k uvedeniu pokrmu do varu až o 30 %. Spotrebič rozozná, či je zvolená nádoba vhodná pre indukčné varenie. Okrem toho sa automaticky vypne, ak sa na variči nenachádza žiadna nádoba.
Riad:
• Použiť môžete smaltovaný riad alebo riad určený špeciálne pre indukčné varenie.
Minimálny priemer nádoby je 12 cm. Pomocou magnetu ľahko zistíte, či je zvolený riad vhodný.
Ak magnet priľne ku dnu nádoby a nespadne, môžete ju použiť.
• Nie je možné použiť riad z hliníka, medi, skla, keramiky a čiastočne ani z chrómovo
niklovej ocele. Dbajte na to, aby dno nádoby nebolo veľmi tenké.
• Nikdy nezahrievajte prázdnu nádobu, došlo by k zafarbeniu a deformácii nádoby. Na riad
sa nevzťahuje záruka spotrebiča.
• V každom prípade je nutné kúpiť hrnce a panvice vhodné na indukčné varenie.
Nebezpečenstvo požiaru! Nemanipulujte s horúcou nádobou a
neodkladajte ju na podložky a povrchy citlivé na teplo.
Všeobecné pokyny
Tento spotrebič je určený pre použitie v domácnosti a vnútorných priestoroch, nie však pre podnikateľské účely. Prečítajte si prosím pozorne návod na obsluhu a pozorne ho uschovajte. Ak spotrebič odovzdáte inej osobe, nezabudnite k nemu priložiť návod na obsluhu. Používajte spotrebič tak, ako je uvedené v návode, a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Na škody alebo úrazy vzniknuté nedodržaním bezpečnostných pokynov sa nevzťahuje žiadna záruka.
Bezpečnostné pokyny
• Osoby so staršími kardiostimulátormi by sa maly o vhodnosti používania
indukčného variča najskôr poradiť so svojim lekárom.
• Nikdy nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
Spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zhoršenými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s
chýbajúcimi skúsenosťami a/alebo znalosťami, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a chápu, k akému nebezpečenstvu môže pri nesprávnom použití spotrebiča dôjsť.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom ani s jeho obalom. Čistenie a bežnú údržbu
spotrebiča môžu vykonávať len vtedy, ak sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohľadom.
• Deti mladšie ako 8 rokov by sa nemali dostať do blízkosti spotrebiča ani k jeho napájaciemu káblu.
• Spotrebič nie je možné používať v kombinácii so spínacími hodinami alebo so samostatným diaľkovým ovládacím systémom!
Pozor:
Sklenený povrch môže po ukončení varenia produkovať zvyškové teplo. Nepoužívajte spotrebič, ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla alebo
sklenenej dosky.
• Neodkladajte prázdny riad, príbory alebo iné kovové predmety na spotrebič. Mohli by sa zahriať na vysokú teplotu, ak je spotrebič zapnutý.
Nikdy nevykonávajte žiadne zásahy do spotrebiča, ani ho sami
neopravujte. Predídete tak rizikám spojeným s neodbornou manipuláciou. Opravy a výmenu napájacieho kábla môže vykonávať
výhradne odborná rma.
• Spotrebič ani sieťový kábel nikdy neponárajte do vody alebo inej tekutiny (nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom). Chráňte spotrebič pred vlhkom!
• Ak je nutný predlžovací kábel, dbajte na to, aby bol vhodný pre spotrebič.
• Ak použijete predlžovací kábel na bubne, mali by ste ho celý odvinúť.
• Nedotýkajte sa napájacieho kábla mokrými rukami.
• Vždy ťahajte za zástrčku, nikdy za kábel.
• Dbajte na to, aby napájací kábel ani spotrebič neprišli do styku s horúcimi predmetmi.
• Spotrebič umiestnite na pevný, rovný a teplotne stály povrch.
• Aby bola zabezpečená správna ventilácia dbajte na to, aby okolo spotrebiča bolo dostatok voľného priestoru.
• Nestrkajte do ventilačných otvorov žiadne ostré predmety.
• Neohrievajte uzatvorené kovové dózy, mohli by explodovať.
• Neprenášajte spotrebič, ak sa na ňom nachádza riad.
• Nezaťažujte sklenenú dosku predmetom ťažším ako 5 kg. Sklenený povrch môže po ukončení varenia produkovať zvyškové teplo.
• Nepoužívajte spotrebič v blízkosti predmetov citlivých na magnetické pole (napr. magnetické karty atď.).
• Po ukončení varenia vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Pozor! Neodkladajte horúce hrnce alebo panvice na ovládací panel (displej). Na takto vzniknuté poškodenie spotrebiča sa nevzťahuje záruka!
Čistenie
• Vyčistite spotrebič po každom použití.
• Nikdy neponárajte spotrebič do vody.
• Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a počkajte, pokým spotrebič nevychladne.
• Pri použití riadu, ktorého dno nie je čisté, môže dôjsť k zafarbeniu varnej zóny alebo k pripečeniu nečistôt k povrchu spotrebiča.
• Spotrebič čistite vlhkou utierkou a prostriedkom na umývanie riadu.
• Na čistenie nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, leštiacu vatu alebo rozpúšťadlá.
• Ak sú ventilačné otvory zaprášené, použite na odstránenie prachu vysávač.
Nikdy nenechávajte tiecť vodu na spotrebič ani spotrebič neponárajte do vody.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Uvedenie do prevádzky
Váš spotrebič disponuje dotykovým kontrolným displejom, všetky funkcie sa aktivujú len dotykom.
Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zaznie signál, všetky kontrolky a displej sa na 1 sekundu rozsvietia. Teraz sa Váš spotrebič nachádza v pohotovostnom režime. Nad ON/OFF
„ “ bliká červená kontrolka. Umiestnite vhodnú nádobu do stredu varnej zóny (minimálny
priemer dna nádoby je 12 cm). Keď sa raz dotknete ON/OFF „ “, rozsvietia sa 4 čiarky a kontrolka nad ON/OFF „ “. POZOR!!! Po 30 sekundách sa spotrebič opäť prepne do pohotovostného režimu, ak sa nedotknete žiadneho funkčného tlačidla („ “ alebo „ “). Ventilátor dobieha cca 2 minúty.
Režim nastavenia výkonu „
Táto funkcia je vhodná len na varenie vody alebo polievok.
Umiestnite nádobu do stredu varnej zóny.
Raz sa dotknite ON/OFF „ “ a potom raz tlačidla pre nastavenie stupňa výkonu „ “. Nad “ sa rozsvieti červená kontrolka a na displeji sa zobrazí 2000. Zobrazí sa panel pre nastavenie výkonu (Slide Control). Chladiaci ventilátor začne pracovať. Vďaka panelu Slide Control môžete zmeniť výkon v týchto krokoch: 500 W / 1100 W / 1300 W / 1500 W / 1700 W / 2000 W. Zmeniť výkon môžete kedykoľvek počas varenia. Spotrebič je vybavený ochranou proti prehriatiu. Ak sa riad veľmi zahreje, spotrebič sa vypne, zaznie signalizačný tón a na displeji sa zobrazí E7. Ak k tomu dôjde, dotknite sa ON/OFF „ “ a nechajte spotrebič niekoľko minút vychladnúť. Potom bude spotrebič opäť fungovať bez problémov.
Pozor!!!
Ak sa na displeji zobrazí chybové hlásenie E1, nie je váš riad vhodný na prípravu pokrmov na indukčnom variči. Spotrebič zapípa a po cca 30 sekundách sa opäť prepne do pohotovostného režimu.
Režim nastavenia teploty „
s režimom pre udržiavanie teploty medzi 60 °C a 80 °C
Táto funkcia je vhodná na vyprážanie mäsa alebo zeleniny. Umiestnite vhodnú nádobu do stredu varnej zóny. Raz sa dotknite ON/OFF „ “, potom sa raz dotknite tlačidla pre nastavenie teploty “. Nad symbolom teploty „ “ sa rozsvieti červená kontrolka a na displeji sa zobrazí 140 °C. Nad panelom Slide Control sa zobrazí 12 kontroliek. Chladiaci ventilátor začne pracovať. Pomocou panela Slide Control môžete zmeniť teplotu v týchto krokoch: 60 °C / 80 °C / 100 °C / 140 °C / 180 °C / 220 °C. Teplotu môžete zmeniť kedykoľvek počas tepelnej úpravy pokrmu. Zabudované čidlo zaistí dodržanie nastavenej teploty. Po dosiahnutí požadovanej teploty bliká červená kontrolka nad symbolom teploty „ “.
Pozor!!!
Ak sa na displeji zobrazí chybové hlásenie E1, nie je váš riad vhodný na prípravu pokrmov na indukčnom variči. Spotrebič zapípa a po cca 30 sekundách sa opäť prepne do pohotovostného režimu.
Nastavenie doby tepelnej úpravy
Nastavte teplotu a výkon podľa pokynov v predchádzajúcich kapitolách. Dotknite sa tlačidla pre nastavenie doby tepelnej úpravy „ “. Na displeji bliká 00:00. Teraz máte 5 sekúnd na to, aby ste pomocou panela Slide Control nastavili požadovaný čas v rozmedzí od 5 minút do 3:55 hodín. Pri každej zmene budete počuť pípnutie. Po 5 sekundách bez dotyku sa nastavenie doby tepelnej úpravy opäť deaktivuje. Pri nastavovaní doby tepelnej úpravy dbajte na nasledujúce pokyny: Dotýkajte sa panelu Slide Control vpravo pre nastavenie minút a vľavo pre nastavenie hodín. Pri každom dotyku sa nastavovaný čas zvýši o 5 minút, pripadne o 1 hodinu, a zmena bude vždy potvrdená akustickým signálom. Ak chcete naprogramovať dobu tepelnej úpravy rýchlejšie, podržte prst na paneli Slide Control, pokým nedosiahnete požadované nastavenie.
Ak ste nastavili požadovanú teplotu aj dobu tepelnej úpravy a chceli by ste počas varenia nastaviť aj výkon spotrebiča, nastavená doba tepelnej úpravy sa vymaže. Môžete ju ale kedykoľvek zmeniť.
Ak sa dotknete počas varenia ON/OFF „ “, dôjde k prerušeniu nastaveného programu a spotrebič sa prepne do pohotovostného režimu. Chladiaci ventilátor ešte niekoľko minút dobieha. Spotrebič sa prepne do pohotovostného režimu aj po uplynutí nastavenej doby tepelnej úpravy. (Chladiaci ventilátor dobieha.)
Detská poistka „ “
Dotykom tlačidla „ “ aktivujete detskú poistku. Nad tlačidlom sa rozsvieti červená kontrolka. Už nie je možné vykonávať zmeny nastaveného programu. Aby ste opäť deaktivovali detskú poistku, musíte pridržať prst na tlačidle „ “ 4 sekundy.
Pozor!!!
Aby sa predišlo prehriatiu a poškodeniu elektroniky, chladiaci ventilátor dobieha ešte niekoľko minút po vypnutí spotrebiča. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky až vtedy, keď ventilátor prestane pracovať.
Odstránenie problémov
Vážený zákazník, ďakujeme vám za nákup vysoko kvalitného produktu značky STEBA. Nasledujúca tabuľka vám pomôže pri problémoch, ktoré môžu nastať pri používaní vášho spotrebiča. Veľa problémov má jednoduché riešenie, pretože nie všetko, čo spotrebič hlási ako chybu, musí byť závažné. Prejdite si prosím nasledujúcu tabuľku, skôr ako odošlete spotrebič zákazníckemu servisu na kontrolu.
Indukčný varič IK 70
Problém Príčina Odstránenie problému
Po zasunutí zástrčky napájacieho kábla do zásuvky sa nerozsvieti kontrolka.
Zaznie akustický signál a riad sa nezahrieva
Varná zóna už nehreje - Nastavená doba tepelnej
- Prerušenie dodávky elektrickej energie.
- Výpadok poistiek spôsobený zapojením nadmerného množstva spotrebičov na jednu zásuvku.
- Riad nie je umiestnený do stredu varnej zóny.
- Riad nie je vhodný na použitie na indukčnom variči.
úpravy uplynula.
- Poriadne zasuňte zástrčku do zásuvky.
- Skontrolujte poistky.
- Riad musí mať priemer dna minimálne 12 cm.
- Použite vhodný riad.
- Nastavte novú dobu tepelnej úpravy (viď kapitola Nastavenie doby tepelnej úpravy).
Ekologická likvidácia tohto produktu:
g
Staré spotrebiče ihneď zlikvidujte.
V EÚ sa odkazuje tento symbol na to, že tento produkt nie je možné zlikvidovať ako bežný domáci odpad. Staré spotrebiče obsahujú cenné recyklovateľné materiály, ktoré by mali byť opäť zhodnotené, aby nedošlo k poškodeniu životného
prostredia alebo ľudského zdravia nekontrolovaným odstránením odpadu. Zlikvidujte preto prosím staré spotrebiče vhodným spôsobom, napr. odovzdaním do zberného dvora, alebo ich odovzdajte na likvidáciu na mieste, kde ste ich kúpili. Tam sa postarajú o likvidáciu spotrebičov v súlade s platnými predpismi.
Likvidácia obalu
Obalový materiál nezahadzujte, odvezte ho do zberného dvora. Obaly z papiera alebo vlnitej lepenky odovzdajte do zberne starého papiera. Umelohmotné časti obalu a fólie by mali byť tiež odnesené do príslušného kontejnera.
Základné identikácie plastov: PE označuje polyetylén, značka 02 znamená PE-HD, 04 označuje PE-LD, PP polypropylén, PS polystyrén.
Pozor! Elektrické spotrebiče môže opravovať len odborník, neodborné opravy môžu spôsobiť veľké škody.
Záručné podmienky
Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Táto záruka platí len vtedy, ak je doložená dokladom o zakúpení. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič opravený za poplatok. Výrobca nezodpovedá za poškodenia alebo úrazy osôb, zvierat z dôvodu nesprávneho použitia spotrebiča a nedodržania pokynov v návode na obsluhu.
Obmedzenie Všetky práva tejto záruky strácajú platnosť z našej strany, ak bol spotrebič:
- používaný neoprávnenou osobou
- nesprávne používaný, skladovaný alebo prenášaný.
Záruka sa netýka poškodení vonkajšieho vzhľadu alebo iných, ktoré nebránia štandardnej obsluhe.
Kontakt na servis
ČERTES SK, s.r.o. Priehrada č.8 013 42 Horný Hričov. tel./fax: +421 41 5680 171, 173 Pracovná doba Po-Pia. 9:00 - 15:00 e-mail: certes@eslovakia.sk
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom úrade. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.
ON/OFF Czas Temperatura Moc Blokada
rodzicielska
Panel Slide Control
Indukcja - nowoczesny sposób przyrządzania potraw 1 litr wody można zagotować w zaledwie 4 minuty!
Elektromagnetyczne pole siłowe ogrzewa bezpośrednio dno naczynia. W ten sposób zapewnia ono oszczędność energii - nawet do 50%. Gotowanie indukcyjne równocześnie skraca czas potrzebny do zagotowania potrawy - nawet o 30%. Urządzenie wykryje, czy zastosowane naczynie nadaje się do gotowania indukcyjnego. Oprócz tego zapewnia ono automatyczne wyłączenie w razie braku naczynia na płycie.
Rodzaje naczyń:
• Do gotowania można użyć naczyń emaliowanych lub naczyń przeznaczonych specjalnie
do gotowania na płytach indukcyjnych. Minimalna średnica naczynia to 12 cm. Za pomocą magnesu można łatwo sprawdzić, czy naczynie nadaje się do gotowania indukcyjnego.
Jeżeli magnes przyczepi się do dna naczynia i nie spadnie, to nadaje się ono do użycia.
• Nie można zatem stosować naczyń aluminiowych, miedzianych, szklanych, ceramicznych
lub częściowo ze stali chromowo-niklowej. Należy zadbać, by dno naczynia nie było zbyt cienkie.
• Nigdy nie podgrzewań pustego naczynia, gdyż mogłoby to spowodować przebarwienie i
zniekształcenie. Naczynia nie są objęte gwarancją urządzenia.
• W każdym razie należy zapewnić garnki i patelnie odpowiednie dla gotowania na płytach
indukcyjnych.
Ryzyko pożaru! Nie przenosić gorących naczyń nie kłaść ich na
podstawkach i powierzchniach wrażliwych na ciepło.
Wskazówki ogólne
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego i podobnego typu zastosowań, nie zaś do celów komercyjnych. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do późniejszego wglądu. Przekazując urządzenie innej osobie dołącz do niego niniejszą instrukcję. Urządzenie należy użytkować tylko zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji przestrzegając ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. Gwarancja nie obejmuje szkód i obrażeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Osoby ze stymulatorem serca powinny najpierw zasięgnąć porady swojego
lekarza na temat stosowania płyt indukcyjnych.
• Nigdy nie stosować urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub osoby bez dostatniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli zostały one pouczone na temat prawidłowej i bezpiecznej obsługi urządzenia, jeżeli zrozumiały one ryzyka związane z obsługą urządzenia.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem lub opakowaniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być dokonywane przez dzieci poniżej 8 lat oraz dzieci bez nadzoru starszej osoby.
• Dzieci poniżej 8 lat powinny być trzymane z dala od urządzenia i jego przewodu zasilającego.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą zegara sterującego lub samodzielnego systemu zdalnego sterowania!
Uwaga:
Szklana powierzchnia płyty po ukończeniu gotowania może emitować ciepło resztkowe.
Nie używać urządzenia w razie uszkodzenia przewodu zasilającego lub szklanej
płyty.
• Nie odkładać na urządzenie pustych naczyń, sztućców lub innych metalowych przedmiotów. Mogłyby one zostać rozgrzane do wysokiej temperatury w razie włączenia urządzenia.
Nigdy nie dokonywać prób ingerencji do urządzenia lub samodzielnego
naprawiania. W ten sposób można uniknąć zagrożeń spowodowanych niekwalikowaną manipulacją. Napraw i wymiany przewodu
zasilającego może dokonywać tylko kwalikowana rma.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu zasilającego w wodzie lub innych płynach (ryzyko porażenia prądem). Chronić urządzenie przed wilgocią!
• W razie konieczności zastosowania przedłużacza należy zadbać, by odpowiadał on parametrom urządzenia.
• W razie zastosowania przedłużacza na bębnie należy odwinąć cały przewód.
• Nie dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękami.
• Odłączając przewód od gniazdka należy ciągnąć tylko za wtyczkę, a nie za przewód.
• Należy zadbać, by przewód zasilający i urządzenie nie znalazły się w kontakcie z gorącymi przedmiotami.
• Urządzenie ustawić na stabilnej i płaskiej powierzchni odpornej na wysokie temperatury.
• W celu zapewnienia właściwej wentylacji należy zapewnić odpowiednią przestrzeń dookoła urządzenia.
• Nie wstawiać do otworów wentylacyjnych żadnych ostrych przedmiotów.
• Nie nagrzewać zamkniętych pojemników metalowych - ryzyko wybuchu.
• Nie przenosić urządzenia, jeżeli znajdują się na nim naczynia.
• Nie obciążać płyty szklanej przedmiotami o wadze ponad 5 kg. Szklana powierzchnia płyty po ukończeniu gotowania może emitować ciepło resztkowe.
• Nie uruchamiać urządzenia w pobliżu przedmiotów wrażliwych na pole magnetyczne (np. karty magnetyczne itp.).
• Po ukończeniu gotowania wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Uwaga! Nie umieszczać gorących garnków lub patelni na panelu sterującym (wyświetlaczu). Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania tej instrukcji powodują utratę gwarancji!
Czyszczenie
• Urządzenie powinno być czyszczone po każdym zastosowaniu.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• Odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i odczekać do całkowitego wystygnięcia płyty.
• Stosowanie naczyń z brudnym dnem może powodować przebarwienia strefy grzewczej lub przywieranie nieczystości do powierzchni urządzenia.
• Urządzenie należy czyścić za pomocą wilgotnej ściereczki i środka do mycia naczyń.
• Nie używać do czyszczenia środków ściernych, waty polerującej lub rozpuszczalników.
• W razie zakurzenia otworów wentylacyjnych należy użyć odkurzacza.
Nigdy nie zostawiać wody, by spływała przez urządzenie. Nigdy nie zanurzać
urządzenia w wodzie.
Ryzyko porażenia prądem!
Rozpoczęcie pracy z urządzeniem
Urządzenie wyposażone jest w dotykowy ekran kontrolny, wszystkie funkcje aktywowane są poprzez dotyk ekranu.
Podłączyć wtyczkę od gniazdka elektrycznego. Zabrzmi sygnał dźwiękowy, zaświecą się wszystkie lampki kontrolne i ekran. W tej chwili urządzenie znajduje się w trybie czuwania.
Nad ON/OFF „ “ miga czerwona lampka kontrolna. Ustawić odpowiednie naczynie w
środku strefy grzewczej (o min. średnicy dna 12 cm) . Po jednorazowym dotknięciu ON/
OFF „ “ zaświecą się cztery kreski i lampka nad ON/OFF „ “. UWAGA!!! Po upłynięciu 30
sekund urządzenie zostanie ponownie przełączone do trybu czuwania, jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden z przycisków („ “ lub „ “). Po przełączeniu wentylator pracuje jeszcze przez ok. 2 minuty.
Tryb ustawienia mocy grzejnej „
Funkcja odpowiednia tylko dla gotowania wody i zup.
Ustawić naczynie w środku strefy grzewczej.
Nacisnąć jednorazowo ON/OFF „ “, a następnie przyciski ustawiające poziom mocy grzejnej „ “. Nad „ “ zaświeci się lampka w kolorze czerwonym i na wyświetlaczu pojawi się „2000“. Wyświetlony zostanie panel ustawienia mocy (Slide Control). Wentylator chłodzenia rozpoczyna pracę. Panel Slide Control umożliwia ustawienie mocy grzejnej w poniższych krokach: 500 W / 1100 W / 1300 W / 1500 W / 1700 W / 2000 W. Zmiana mocy grzejnej możliwa jest kiedykolwiek w czasie gotowania. Urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem. W razie przegrzania urządzenie zostanie wyłączone, zabrzmi sygnał akustyczny, na wyświetlaczu pojawi się komunikat E7. W takiej sytuacji należy dotknąć ON/OFF „ “ i pozostawić urządzenie przez kilka minut do wystygnięcia. Po wystygnięciu urządzenie będzie znów działać bez problemów.
Uwaga!!!
Komunikat E1 na wyświetlaniu oznacza, że zastosowane naczynie nie nadaje się do przyrządzania potraf na płycie indukcyjnej. Urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy i po upłynięciu czasu ok. 30 sekund przełączy się ono do trybu czuwania.
Tryb ustawienia temperatury „
z trybem utrzymywania temperatury w zakresie od 60°C do 80 °C
Funkcja odpowiednia dla smażenia mięsa lub warzyw. Ustawić odpowiednie naczynie w środku strefy grzewczej. Nacisnąć jednorazowo ON/OFF „ “, a następnie jednorazowo przycisk do ustawienia temperatury „ “. Nad symbolem temperatury „ “ zaświeci się lampka w kolorze czerwonym i na wyświetlaczu pojawi się 140°C. Nad panelem Slide Control zostanie wyświetlonych 12 lampek kontrolnych. Wentylator chłodzenia rozpoczyna pracę. Panel Slide Control umożliwia ustawienie temperatury w poniższych krokach: 60 °C / 80 °C / 100 °C / 140°C / 180°C / 220°C. Temperaturę można zmienić w dowolnej chwili podczas gotowania. Wbudowany czujnik utrzymuje temperaturę na ustawionym poziomie. Po osiągnięciu pożądanej temperatury miga lampka w kolorze czerwonym nad symbolem temperatury “.
Uwaga!!!
Komunikat E1 na wyświetlaniu oznacza, że zastosowane naczynie nie nadaje się do przyrządzania potraf na płycie indukcyjnej. Urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy i po upłynięciu czasu ok. 30 sekund przełączy się ono do trybu czuwania.
Ustawienie czasu podgrzewania
Ustawić temperaturę i moc grzejną zgodnie ze wskazówkami w poprzednich rozdziałach. Nacisnąć przycisk ustawienia czasu podgrzewania „ “. Na wyświetlaczu miga 00:00. W tej chwili pozostało 5 sekund do ustawienia za pomocą panelu Slide Control wymaganego czasu podgrzewania w zakresie od 5 minut do 3:55 godziny. Każda zmiana sygnalizowana jest sygnałem dźwiękowym. Po 5 sekundach nieczynności tryb ustawienia czasu podgrzewania zostanie ponownie dezaktywowany. Ustawiając czas podgrzewania należy przestrzegać poniższych wskazówek: Prawa część panelu Slide Control służy do ustawienia minut, lewa zaś do ustawienia godzin. Każdorazowe naciśnięcie powoduje podwyższenie czasu o 5 minut / 1 godzinę. Każda zmiana potwierdzona jest sygnałem akustycznym. W celu szybszego zaprogramowania czasu podgrzewania należy przytrzymać palec na panelu Slide Control do chwili osiągnięcia pożądanej wartości.
W razie jednoczesnego ustawienia temperatury i czasu podgrzewania ustawienie czasu podgrzewania zostanie wykasowane, jeżeli w czasie gotowania zostanie ustawiona również moc grzejna. Jednak urządzenie pozwala na zmianę tego parametru w dowolnej chwili.
W razie naciśnięcia podczas gotowania przycisku ON/OFF „ “ powoduje przerwanie ustawionego programu i natychmiastowe przełączenie urządzenia do trybu czuwania. Wentylator chłodzenia pracuje jeszcze przez kilka minut. Przełączenie do trybu czuwania następuje również po upłynięciu ustawionego czasu podgrzewania. (Wentylator chłodzenia dalej pracuje).
Blokada rodzicielska „ “
Naciśnięcie przycisku „ “ powoduje aktywację blokady rodzicielskiej. Nad przyciskiem
zapali się czerwona lampka kontrolna. W tej chwili nie można dokonywać zmian w
ustawionym programie. W celu dezaktywacji zamka rodzicielskiego należy przytrzymać
palec na przycisku „ “ przez 4 sekundy.
Uwaga!!!
Po wyłączeniu urządzenia wentylator kontynuuje pracę jeszcze przez kilka minut, zapobiegając przegrzaniu i uszkodzeniu elektroniki. Odłączenie wtyczki od gniazdka zasilającego możliwe jest dopiero po zatrzymaniu się wentylatora.
Rozwiązywanie problemów
Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakupienie wysokojakościowego produktu rmy STEBA. W poniższej tabeli znajdą Państwo porady na temat rozwiązywania problemów, które mogą zachodzić podczas pracy z urządzeniem. Wiele problemów jest bardzo łatwych do rozwiązania. Nie każdy komunikat na ekranie sygnalizuje poważną awarię. Przed wysłaniem urządzenia do serwisu prosimy o zastosowanie się do poniższych instrukcji.
Płyta indukcyjna IK 70
Problem Przyczyna Rozwiązanie problemu
Po podłączeniu wtyczki do zasilania nie pali się lampka kontrolna.
Urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy, naczynie nie jest podgrzewane.
Strefa grzewcza nie ogrzewa.
- Przerwa w dostawie prądu.
- Aktywacja bezpieczników w wyniku podłączenie zbyt dużej ilości urządzeń do jednego gniazdka.
- Naczynie nie znajduje się w środku strefy grzewczej.
- Naczynie nie nadaje się do użycia na płytach indukcyjnych.
- Upłynął ustawiony czas podgrzewania.
- Podłączyć poprawnie wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
- Sprawdzić bezpiecznik.
- Naczynie powinno mieć średnicę dna min. 12 cm.
- Użyć odpowiedniego naczynia.
- Ustawić ponownie czas podgrzewania (patrz rozdział Ustawienie czasu podgrzewania).
Ekologiczna utylizacja produktu:
g
Zużyte urządzenia należy niezwłocznie poddać utylizacji.
W ramach UE symbol ten oznacza, że likwidacja tego produktu wraz z odpadami domowymi jest zabroniona. Zużyte urządzenia zawierają cenne materiały nadające się do odzysku, które można ponownie wykorzystać, zapobiegając dewastacji środowiska i uszkodzeniu ludzkiego zdrowia w wyniku niekontrolowanej likwidacji
odpadów. Ze względu na powyższe, zużyte urządzenia należy poddać właściwej utylizacji
- np. poprzez przekazanie do punktu selektywnej zbiórki odpadu lub do punktu sprzedaży, gdzie zostały one zakupione. Uprawniony podmiot zapewni utylizację urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Utylizacja opakowania
Nigdy nie należy wyrzucać materiałów opakowaniowych, powinny one zostać przekazane do punktu selektywnej zbiórki odpadów. Opakowania z papieru, kartonu lub tektury falistej należy przekazać do punktu zbiórki makulatury. Części z tworzywa sztucznego lub folii powinny zostać umieszczone w odpowiednim pojemniku.
Podstawowa identykacja tworzyw: PE oznacza polietylen, znak 02 oznacza PE-HD, 04 oznacza PE-LD, PP polipropylen, PS styropian.
Uwaga! Urządzenia elektryczne mogą być naprawiane tylko przez kwalikowane osoby, niekwalikowane naprawy mogą spowodować duże szkody.
Okres i warunki gwarancji
Producent udziela na produkt 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu. Gwarancja jest ważna tylko po przedłożeniu dowodu zakupu. Gwarancja obejmuje wymianę lub naprawę części urządzenia uszkodzone w wyniku wad produkcyjnych. Po upłynięciu okresu gwarancji urządzenie zostanie naprawione odpłatnie. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia ciała u osób lub zwierząt, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania urządzenia i niedotrzymania wskazówek podanych w instrukcji obsługi.
Ograniczenia odpowiedzialności Wszelkie prawa wynikającej z udzielonej gwarancji tracą swoją ważność w przypadku:
- Użytkowania urządzenia przez osobę nieuprawnioną
- Niewłaściwego użytkowania, przechowywania lub przenoszenia urządzenia.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia wyglądu zewnętrznego urządzenia lub innych cech niemających wpływu na standardową pracę urządzenia.
,QIRUPDFMHGRW\F]ąFHVSRVREXOLNZLGDFML]XĪ\WHJRVSU]ĊWX
HOHNWU\F]QHJRGODJRVSRGDUVWZGRPRZ\FK
3RZ\ĪV]\V\PEROXPLHV]F]RQ\QDSURGXNWDFKOXEZ]DáąF]RQ\FKGRNXPHQWDFKR]QDF]D ĪHQLHZROQROLNZLGRZDü]XĪ\WHJRVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJRLHOHNWURQLF]QHJR]H]Z\Ná\P RGSDGHPNRPXQDOQ\P:FHOXXW\OL]DFMLQDOHĪ\RGQLHĞüWHJRW\SXRGSDGGRSXQNWX VHOHNW\ZQHJR]ELRUXJG]LH]RVWDQLHRGHEUDQ\EH]ĪDGQ\FKRSáDW:QLHNWyU\FKSDĔVWZDFK PRĪQD]ZUyFLüWHJRW\SXRGSDGEH]SRĞUHGQLRXVSU]HGDZF\ZPRPHQFLHQDE\FLDQRZHJR SURGXNWX 3UDZLGáRZDOLNZLGDFMDWDNLFKSURGXNWyZ]E\WHF]QLHQLHREFLąĪDĞURGRZLVNDQDWXUDOQHJRL QLHPDQHJDW\ZQHJRZSá\ZXQDOXG]NLH]GURZLH6]F]HJyáRZ\FKLQIRUPDFMLRQDMEOLĪV]\P SXQNFLH]ELRUXXG]LHOLQDMEOLĪV]\XU]ąGPLHMVNL :SU]\SDGNXQLHSUDZLGáRZHMOLNZLGDFMLRGSDGXZáDĞFLFLHOPRĪH]RVWDüREFLąĪRQ\NDUą JU]\ZQ\]JRGQLH]RERZLą]XMąF\PLSU]HSLVDPL
'ODRVyESUDZQ\FKZ8QLL(XURSHMVNLHM
%OLĪV]\FKLQIRUPDFMLGRW\F]ąF\FKOLNZLGDFML]XĪ\WHJRVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJRLHOHNWURQLF]QHJR XG]LHOLVSU]HGDZFDOXEG\VWU\EXWRU
,QIRUPDFMHGRW\F]ąFHOLNZLGDFMLZSDĔVWZDFKQLHQDOHĪąF\FKGR8QLL (XURSHMVNLHM
3RZ\ĪV]\V\PERORERZLą]XMHZ\áąF]QLHZNUDMDFK8QLL(XURSHMVNLHM$E\]OLNZLGRZDü XU]ąG]HQLHQDOHĪ\]ZUyFLüVLĊRSRPRFGRXU]ĊGXPLHMVNLHJROXEG\VWU\EXWRUDZFHOX ]DVLĊJQLĊFLDLQIRUPDFMLRSUDZLGáRZ\PVSRVRELHOLNZLGDFMLWHJRW\SXRGSDGX
ON/OFF Idő Hőmérséklet Teljesítmény Gyerekzár
Slide Control lap
Indukció – modern főzési módszer 1 liter folyadék 4 perc alatt eléri a forráspontot!
Az elektromágneses erőtér közvetlenül az edény alját melegíti. Ezáltal az energiatakarékosság eléri az 50 %-ot. Ezzel egyidejűleg a főzési idő hossza 30%-al lecsökkenthető. A készülék felismeri, hogy a kiválasztott edény alkalmas-e az indukciós főzésre. Amennyiben a főzőlapon nincs semmilyen edény, a főzőlap automatikusan kikapcsol.
Edény:
• A főzésre zománcozott edény, vagy speciális, indukciós főzésre tervezett edény használható. Az edény minimális átmérője 12 cm kell, hogy legyen. A mágnes segítségével könnyen megállapítható, hogy a kiválasztott edény alkalmas-e az indukciós főzésre.
Amennyiben a mágnes az edény aljához tapad, és nem esik le, az edény használható az
indukciós főzésre.
• A főzésre nem alkalmasak az alumínium, réz, üveg, kerámia és részben a krómozott edények sem. Ügyeljen arra, hogy az edény alja ne legyen túl vékony.
• Soha ne melegítsen üres edényt, mert ez színelváltozáshoz és az edény deformálásához vezethet. A készülék garanciája nem vonatkozik a főzéshez használt edényre.
• Feltétlenül indukciós főzésre alkalmas edényekre és serpenyőkre van szükség
Tűzveszély! Ne mozgassa a forró edényt és ne helyezze hőre
érzékeny felületekre vagy alátétekre.
Általános tudnivalók
A készülék magánháztartások számára, beltéri használatra készült, és nem használható kereskedelmi célokra. Olvassa el gyelmesen a használati utasítást és őrizze meg későbbi használat esetére. Amennyiben átadja a készüléket egy további személynek, mellékelje hozzá az útmutatót is. A készüléket mindig az útmutató alapján kell használni és be kell tartani a biztonsági utasításokat. A garancia nem vonatkozik a helytelen használat okozta károkra vagy sérülésekre.
Biztonsági utasítások
• Kardiosztimulátort használó személyeknek ajánlatos megbeszélni a kezelőorvossal az indukciós főzőlap használatának lehetőségét.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az be van kapcsolva.
A készüléket használhatják csökkent zikai, szenzorikus vagy mentális
képességű személyek, valamint gyerekek és kellő tapasztalatokkal nem
rendelkező személyek is, amennyiben valaki felügyel rájuk és kellő felvilágosítást kaptak a termék használatát illetően egy, a biztonságukért felelős személytől.
A csomagolóanyaggal nem játszhatnak gyerekek. A tisztítást és karbantartást
nem végezhetik 8 évnél atalabb gyerekek, és kellő felügyelet nélkül idősebbek sem.
• Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt 8 évnél atalabb gyerekektől.
• A készülék nem használható időzítővel vagy egy külső távirányítós rendszerrel!
Figyelem:
Az üvegfelszín a főzés befejezte után is hőt termelhet még rövid ideig. Ne használja a készüléket, ha megrongálódott a tápkábel vagy az
üveglap.
• Ne tegyen üres edényt, evőeszközt vagy más fémtárgyat a készülékre. Az ilyen tárgyak nagyon felhevülhetnek, ha a készülék be van kapcsolva.
Soha ne módosítsa vagy javítsa a készüléket személyesen. Az ilyen
beavatkozások veszélyesek lehetnek. A javításokat és a megrongált tápkábel kicserélését csak szakemberek végezhetik.
• Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket vagy a tápkábelt (fennáll az áramütés veszélye). Óvja a készüléket a nedvességtől!
• Amennyiben szükséges egy hosszabbító kábel használata, olyat válasszon, amely alkalmas a készülékhez.
• Ha feltekerhető hosszabbító kábelt használ, akkor tekerje le használat előtt teljes hosszában.
• Ne érjen nedves kézzel a tápkábelhez.
• Mindig a csatlakozódugót húzza, ne pedig a tápkábelt.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel és a készülék ne érintkezzen forró tárgyakkal.
• Helyezze a készüléket egy egyenes, szilárd és hőálló felületre.
• A helyes szellőzés bebiztosításának érdekében ügyeljen arra, hogy a készülék körül mindig legyen elegendő szabad tér.
• Ne szúrjon éles tárgyakat a szellőzőnyílásokba.
• Ne melegítsen zárt fémdobozokat a készüléken, mert felrobbanhatnak.
• Ne helyezze át a készüléket úgy, hogy van rajta egy edény.
• Az üveglapra ne tegyen 5 kg-nál nehezebb tárgyakat. Az üveglap a főzés befejezte után is hőt termelhet.
• Ne használja a készüléket olyan tárgyak közelében, amelyek érzékenyek a mágneses erőtérre (pl. mágneses kártyák, stb.).
• A főzés után húzza ki a csatlakozódugót az áramkörből.
• Vigyázat! Ne tegyen forró edényt vagy serpenyőt a vezérlőlapra (kijelzőre)! Az ilyen károkra nem érvényes a garancia!
Tisztítás
• Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
• Soha ne merítse vízbe a készüléket.
• Húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból és várja meg, amíg a készülék kihűl.
• Ha az edény alja nem teljesen tiszta, a főzőlap beszíneződhet, illetve a szennyeződés rásülhet az edény aljára.
• Tisztítsa meg a készüléket mosogatószeres, nedves ronggyal.
• Ne használjon a tisztításhoz durva tisztítószereket, fényező vattát vagy oldószereket.
• Ha porosak a szellőzőnyílások, porszívózza ki ezeket.
Soha ne tegye folyó víz alá és ne merítse vízbe a készüléket.
Áramütés veszélye!
Használat előtt
A készülék érintésre reagáló kijelzővel rendelkezik, valamennyi funkció érintésre aktiválódik.
A készülék érintésre reagáló kijelzővel rendelkezik, valamennyi funkció érintésre aktiválódik. Csatlakoztassa a készüléket az áramkörre. Egy hangjel lesz hallható, a kontrollfények és a kijelző felvilágítanak egy másodpercre. A készülék most készenléti üzemmódban van. Az ON/OFF „ “ felett egy piros fény villog. Helyezzen a főzőzóna közepére egy megfelelő edényt (minimum 12 cm átmérővel). Ha egyszer megérinti az ON/ OFF „ “ gombot, felvilágít a 4 vonal és a jelzőfény az ON/OFF „ “. felett. VIGYÁZAT!!! Ha nem érinti meg a funkciók gombjainak valamelyikét („ “ vagy „ “), a készülék 30 másodperc múlva ismét készenléti üzemmódra kapcsol. A ventilátor kb. 2 percig forog még.
A teljesítmény „ “ üzemmódjának beállítása
Ez a funkció csak víz vagy leves főzésére alkalmas.
Helyezze az edényt a főzőzóna közepére.
Érintse meg egyszer az ON/OFF „ “ gombot, utána pedig a teljesítmény fokának „
“. gombját. A „ “ felett felvilágít a piros fény, a kijelzőn a 2000 világít. Megjelenik a teljesítmény fokának a lapja (Slide Control). A hűtőventilátor működésbe lép. A Slide Control lap segítségével a teljesítmény a következő lépésekben állítható be: 500 W / 1100 W / 1300 W / 1500 W / 1700 W / 2000 W. A teljesítmény a főzés folyamán bármikor módosítható. A készülék egy túlhevülés elleni biztosítékkal rendelkezik. Ha az edény nagyon felhevül, a készülék kikapcsol, egy hangjel lesz hallható és a kijelzőn megjelenik az E7. Ilyen esetben érintse meg az ON/OFF „ “ gombot és hagyja hűlni a készüléket néhány percen keresztül. Ezután a készülék ismét zökkenőmentesen működik majd.
Vigyázat!!!
HA a kijelzőn megjelenik az E1 hibakód, akkor az Ön által használt edény nem alkalmas az indukciós főzésre. Egy hangjel lesz hallható, és a készülék kb. 30 másodperc után ismét készenléti üzemmódra kapcsol.
A hőmérséklet beállításának „ “ üzemmódja
60 °C és 80 °C közötti hőmérséklet fenntartására
Ez a funkció rántott hús vagy zöldség készítésénél használható. Helyezzen egy megfelelő edényt a főzőzóna közepére. Érintse meg egyszer az ON/OFF „ “, gombot, majd egyszer a hőmérséklet beállításának „ “gombját. Az „ “ ikon felett felvilágít a piros fény és a kijelzőn megjelenik a 140 °C. A Slide Control lap felett 12 kontrolfény jelenik meg. A hűtés ventilátora üzemelni kezd. A Slide Control lap segítségével a hőmérséklet a következő lépésekben állítható be: 60 °C / 80 °C / 100 °C / 140 °C / 180 °C / 220 °C. A főzés folyamán a hőmérséklet bármikor módosítható. A beépített szenzor biztosítja a beállított hőmérséklet fenntartását. A kívánt hőmérséklet elérése után a villogni kezd a piros fény az „ “ ikon felett.
Vigyázat!!!
Ha a kijelzőn megjelenik az E1 hibakód, akkor az Ön által használt edény nem alkalmas az indukciós főzésre. Egy hangjel lesz hallható, és a készülék kb. 30 másodperc után ismét készenléti üzemmódra kapcsol.
A főzés hosszának beállítása
A hőmérséklet és a teljesítmény beállításának módját a korábbi fejezetekben ismertettük. Érintse meg a főzés hosszát „ “. szabályozó gombot. A kijelzőn a 00:00 villog. Állítsa be 5 másodpercnél rövidebb idő alatt a Slide Control lap segítségével az időtartamot 5 perc és 3.55 óra között. Minden változtatásánál egy hangjel lesz hallható. Ha 5 másodpercen keresztül nem érinti meg a gombot, a funkció ismét kikapcsol. A főzési idő hosszának beállításánál ügyeljen a következőkre: érintse meg a Slide Control panelt jobboldalt, ha a perceket akarja beállítani, illetve baloldalt, ha az órákat állítja be. Minden egyes érintésnél 5 perccel, illetve egy órával emelkedik a beállított idő, mindig egy hangjel kíséretében. Ha gyorsabban szeretné beprogramozni az időtartamot, hagyja az ujját a Slide Control lapon addig, amíg a kijelzőn megjelenik a kívánt érték.
Ha beállította a hőmérsékletet és a főzési idő hosszát, és a főzés folyamán szeretné a teljesítményt is beprogramozni, akkor az időhossz beállítása kitörlődik. Ez a funkció bármikor újra beállítható.
Ha a főzés folyamán megérinti az ON/OFF „ “ gombot, a beállított program megszakad és a készülék készenléti üzemmódra kapcsol. A hűtés ventilátora még néhány percig forog. A készülék akkor is készenléti üzemmódra vált, ha letelt a beállított főzési idő.(A hűtés ventilátora még néhány percig forog.)
Gyerekzár „ “
A „ “ gomb érintésével aktiválódik a gyerekzár. A gomb felett felvilágít a piros fény. Ilyenkor a beállított program már nem módosítható. Ha ki akarja oldani a gyerekzárat, tartsa az ujját 4 másodpercen keresztül a „ “ gombon.
Vigyázat!!!
A ventilátor még néhány percig forog, hogy az elektromos részek ne hevüljenek fel. Csak akkor húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból, ha a ventilátor már megállt.
A problémák megoldása
Tisztelt vásárlónk, köszönjük, hogy kiváló minőségű STEBA termékünket választotta. A következő táblázat segít a felléphető problémák megoldásában. Sok probléma egyszerűen megoldható, mivel a hibák, amelyeket a készülék jelez, nem mindig komoly jellegűek. Mielőtt javítóba vinné a készüléket, kérjük, olvassa el az alábbi táblázatot.
IK 70 indukciós főzőlap
Probléma Ok Megoldás
Az áramkörre való csatlakoztatás után nem világít a kontrolfény.
- Áramszünet.
- Áramkiesés, amit az okozott, hogy egyszerre túl sok készülék van egy aljzathoz csatlakoztatva.
- Nyomja rendesen a csatlakozót az aljzatba.
- Ellenőrizze a biztosítékokat.
Elhangzik a hangjel, de a készülék nem melegít.
A főzőzóna nem melegít tovább.
- Az edény nincs a főzőzóna közepén.
- Az edény nem alkalmas egy indukciós főzőlapra.
- Lejárt a beállított idő. - Állítson be egy új főzési
- Az edény átmérője min. 12 cm kell, hogy legyen.
- Használjon megfelelő edényt.
időt (lásd: A főzési idő beállítása)
A készülék ökologikus likvidálása
g
Az öreg készüléket azonnal likvidálja
Ez az ikon arra gyelmeztet, hogy a készülék az EU tagállamokban nem likvidálható a háztartási hulladékkal együtt. A termékek helyes likvidálása értékes nyersanyagokat spórolhat meg, és megelőzheti az emberi egészségre és a
környezetre való negatív kihatásokat, amelyek a hulladék helytelen likvidálása esetében következhetnek be. Vigye a készüléket egy helyi gyűjtőtelepre, vagy lépjen kapcsolatba az üzlettel, ahol a készüléket vásárolta. Gyakran ott is átveszik a használt készüléket és gondoskodnak megfelelő likvidálásáról.
Csomagolóanyagok:
Ne dobja a szemétbe a csomagolóanyagot. Vigye el egy megfelelő gyűjtőhelyre. Doboz: A papírt adja le egy papírgyűjtő telepen. A műanyagból és fóliából készült csomagolást dobja egy megfelelő konténerbe.
A műanyagok jelzése: PE - polietilén, 02 kód - PE-HD, 04 kód - PE-LD, PP polipropilén, PS polisztirol.
Vigyázat! Az elektromos készülékek javítását csak képzett szakemberek végezhetik, a szakszerűtlen javítások komoly károkat okozhatnak.
Jótállási feltételek
Erre a készülékre a jótállás a vásárlástól számított 24 hónapon belül érvényes. Ez a jótállás csak egy, a vásárlást igazoló számlával érvényesíthető. A jótállás a készülék, vagy egyes részeinek kicserélésére vonatkozik, amelyek gyártási hiba következtében károsodtak meg. A jótállási idő lejárta után a javításért zetni kell. A gyártó nem felelős a készülék helytelen használata és a használati utasítások mellőzése okozta károkért vagy balesetekért.
Korlátozások Valamennyi, a jótállásban feltüntetett jog érvényét veszíti, ha:
- a készüléket illetéktelen személy használta
- a készülék helytelenül volt használva, raktározva vagy szállítva.
A jótállás nem vonatkozik külső károsodásokra vagy egyéb rendellenességekre, amennyiben ezek nem gátolják a készülék helyes működését.
,QIRUPiFLyNDKDV]QiOWHOHNWURPRVNpV]OpNHNOLNYLGiOiViUyO
PDJiQKi]WDUWiVRN
(]D]LNRQDNpV]OpNHQYDJ\DPHOOpNHOWLUDWRNRQDUUD¿J\HOPH]WHWKRJ\D]HOHNWULNXVpV HOHNWURQLNXVNpV]OpNHNQHPOLNYLGiOKDWyNDKi]WDUWiVLKXOODGpNNDOHJ\WW $KHO\HVIHOGROJR]iV~MtWiVpVUHFLNOiFLypUGHNpEHQNpUMNV]iOOtWVDD]LO\HQNpV]OpNHW HJ\PHJIHOHOĘJ\ĦMWĘKHO\UHDKROLQJ\HQOHDGKDWy1pKiQ\RUV]iJEDQH]HNDNpV]OpNHND] HODGyQiOLVOHDGKDWyNDPHQQ\LEHQHJ\~MKDVRQOyWHUPpNHWYiViURORWW$WHUPpNHNKHO\HV OLNYLGiOiVDpUWpNHVQ\HUVDQ\DJRNDWVSyUROKDWPHJpVPHJHOĘ]KHWLD]HPEHULHJpV]VpJUHpV DN|UQ\H]HWUHYDOyQHJDWtYNLKDWiVRNDWDPHO\HNDKXOODGpNKHO\WHOHQOLNYLGiOiVDHVHWpEHQ N|YHWNH]KHWQHNEH$KHO\LKLYDWDOUpV]OHWHVLQIRUPiFLyNNDOV]ROJiOKDWDOHJN|]HOHEEL J\ĦMWĘKHO\HWLOOHWĘHQ $KHO\WHOHQOLNYLGiOiVD]pUYpQ\HVV]DEiO\RNpUWHOPpEHQEQWHWHQGĘ
-RJLV]HPpO\HND](8NHUHWpQEHOO
$PHQQ\LEHQKDV]QiOWHOHNWULNXVpVHOHNWURPRVNpV]OpNHNHWV]HUHWQHOLNYLGiOQLIRUGXOMRQ UpV]OHWHVLQIRUPiFLyNpUWDKHO\LHODGyKR]YDJ\N|]YHWtWĘK|]
,QIRUPiFLyNDOLNYLGiOiVUyOD](8WDJiOODPRNRQNtYO
(]D]LNRQFVDND](XUySDL8QLyEDQpUYpQ\HV$PHQQ\LEHQOLNYLGiOQLV]HUHWQpH]WD NpV]OpNHWIRUGXOMRQDKHO\LKLYDWDOKR]YDJ\D]HODGyKR]pVNpUMHQWĘOHLQIRUPiFLyNDWD WHUPpNKHO\HVOLNYLGiOiViUyO
ON/OFF Čas Temperatura Moč Otroška zaščita
Panel Slide Control
Indukcija - sodoben način priprave hrane 1 liter tekočine doseže vrelišče v 4 minutah!
Elektromagnetno polje neposredno segreva dno posode. S tem se prihrani do 50 % električne energije. Prav tako se čas, potreben za to, da jed zavre, zmanjšuje do 30%. Aparat sam prepozna, če je posoda primerna za indukcijsko ploščo. Poleg tega se samodejno izklopi, če na plošči ni posode.
Posoda:
• Lahko uporabite emajlirano posodo ali posodo, namenjeno za indukcijske kuhalnike. Minimalni premer posode je 12 cm. Če je posoda primerna, ugotovite s pomočjo magneta. Če se magnet prilepi na dno posode in ne pade, jo lahko uporabite.
• Ne morete uporabljati posode, izdelane iz aluminija, bakra, stekla, keramike in delno iz
krom-nikljevega jekla. Pazite, da dno posode ni pretanko.
• Nikoli ne segrevajte prazne posode, ker bi se obarvala in deformirala. Posode garancija
ne vključuje.
• V vsakem primeru je potrebno kupiti lonce in ponve, primerne za indukcijsko kuhanje.
Nevarnost požara! Ne dotikajte se vroče posode in ne dajajte je na
toplotno občutljive površine.
Splošna navodila
Izdelek je namenjen samo za uporabo v gospodinjstvu in v notranjih prostorih, ne za komercialne namene. Prosimo, pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem mestu. Če daste napravo drugi osebi, ji morate dati tudi navodila za uporabo. Uporabljajte aparat v skladu z navodili in upoštevajte varnostne napotke. Za škode ali poškodbe, ki so nastale zaradi neupoštevanja varnostnih napotkov, garancija ne velja.
Varnostni napotki
• Osebe s starejšimi srčnimi spodbujevalniki naj se glede primernosti uporabe
indukcijske plošče najprej posvetujejo s svojim zdravnikom.
• Med delovanjem naprave ne puščajte brez nadzora.
Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let in osebe z zmanjšanimi
zičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele navodila glede uporabe naprave s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, in razumejo tveganja;
Ne dovolite otrokom, da bi se igrali z napravo ali embalažo. Otroci nad 8 let
lahko čistijo in vzdržujejo aparat samo pod nadzorom.
• Otroci, mlajši od 8 let, se ne smejo zadrževati v bližini aparata ali napajalnega kabla.
• Aparat ni namenjen za uporabo skupaj s časovnikom ali daljinskim upravljalnikom!
Pozor:
Steklena površina lahko po končanem kuhanju oddaja preostalo toploto. Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan napajalni kabel ali steklena
plošča.
• Na aparat ne odlagajte prazne posode, pribora ali kovinskih predmetov. Lahko bi se zelo segreli, če je aparat vklopljen.
Nikoli ne posegajte v napravo, niti je ne popravljajte sami. S tem se
izognete tveganju, ki je povezano z nestrokovnim ravnanjem. Popravila in menjavo napajalnega kabla lahko opravlja samo strokovno podjetje.
• Ne potapljajte naprave ali napajalnega kabla v vodo ali druge tekočine (nevarnost električnega udara). Zaščitite aparat pred vlago!
• Če je potreben podaljšek, se prepričajte, da je primeren za napravo.
• Če uporabljate podaljšek na bobnu, morate odviti celega.
• Ne dotikajte se napajalnega kabla z mokrimi rokami.
• Nikdar ne vlecite za napajalni kabel, ampak za vtič.
• Pazite, da napajalni kabel ali aparat ne pride v stik z vročimi predmeti.
• Aparat položite na trdno, ravno in toplotno stabilno površino.
• Da bi zagotovili ustrezno prezračevanje, se prepričajte, da je okoli aparata dovolj prostora.
• Ne dajajte v prezračevalne odprtine nobenih ostrih predmetov.
• Ne segrevajte zaprtih kovinskih posod, saj jih lahko raznese.
• Ne prenašajte aparata, če se na njem nahaja posoda.
• Ne obremenjujte steklene plošče s predmeti, težjimi od 5 kg. Steklena površina lahko po končanem kuhanju oddaja preostalo toploto.
• Ne uporabljajte aparata v bližini predmetov, ki so občutljivi na magnetno polje (npr. magnetnih kartic itd.).
• Po končanem kuhanju izvlecite vtič iz vtičnice.
• Pozor! Ne odlagajte vročih loncev ali ponev na upravljalno ploščo (zaslon). Okvare, nastale na tak način, niso zajete v garancijo!
Čiščenje
• Aparat očistite po vsaki uporabi.
• Ne potapljajte naprave v vodo.
• Izvlecite vtič iz vtičnice in počakajte, da se aparat ohladi.
• Pri uporabi posode, katere dno ni čisto, se lahko kuhalno polje obarva, oziroma umazanija se lahko prižge na površino aparata.
• Aparat očistite z vlažno krpo in detergentom za pomivanje posode.
• Za čiščenje ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev, polirne vate ali topil.
• Če so zračniki zaprašeni, uporabite sesalnik, da odstranite prah.
Nikoli ne dovolite, da bi voda tekla na aparat in ne potapljajte ga v vodo.
Nevarnost električnega udara!
Začetek uporabe
Vaš aparat ima upravljalni zaslon na dotik, vse funkcije se aktivirajo samo z dotikom.
Vtič vtaknite v vtičnico. Oglasi se signal, vse kontrolne lučke in zaslon se prižgejo za 1 sekundo. Sedaj se vaša naprava nahaja v stanju pripravljenosti. Nad ON/OFF „ “ utripa rdeča kontrolna lučka. Primerno posodo položite v sredino kuhalnega polja (minimalni premer dna posode je 12 cm). Ko se enkrat dotaknete ON/OFF „ “se prižgejo 4 črtice in kontrolna lučka nad ON/OFF „ “. POZOR!!! Po 30 sekundah se naprava spet preklopi v stanje pripravljenosti, če se ne dotaknete nobene funkcijske tipke („ “ ali „ “). Ventilator deluje še 2 minuti.
Režim nastavitve moči „
Ta funkcija je primerna samo za kuhanje vode in juh.
Postavite posodo v sredino kuhalnega polja.
Enkrat se dotaknite ON/OFF „ “, nato pa enkrat tipke za nastavitev moči „ “. Nad „ “ se prižge rdeča kontrolna lučka in na zaslonu se prikaže 2000. Prikaže se panel pre nastavitev moči (Slide Control). Hladilni ventilator začne delovati. S pomočjo panela Slide Control lahko spreminjate moč v korakih: 500 W / 1100 W / 1300 W / 1500 W / 1700 W / 2000 W. Moč lahko spreminjate kadarkoli med kuhanjem. Aparat ima zaščito pred pregretjem. Če se posoda zelo segreje, se naprava izklopi, oglasi se zvočni signal in na zaslonu se prikaže E7. V tem primeru se dotaknite ON/OFF „ “ ain pustite aparat nekaj minut, da se ohladi. Potem bo aparat ponovno deloval normalno.
Pozor!!!
Če se na zaslonu prikaže sporočilo o napaki E1, vaša posoda ni primerna za pripravo jedi za indukcijski plošči. Oglasi se zvočni signal in po približno 30 sekundah se aparat preklopi v stanje pripravljenosti.
Režim nastavitve temperature „
z režimom za vzdrževanje temperature od 60 °C do 80 °C
Ta funkcija je primerna za praženje mesa in zelenjave. Postavite primerno posodo v sredino kuhalnega polja. Enkrat se dotaknite ON/OFF „ “, nato pa enkrat tipke za nastavitev temperature „ “. Nad znakom za temperaturo „ “ se prižge rdeča kontrolna lučka in na zaslonu se prikaže 140 °C. Nad panelom Slide Control se prikaže 12 kontrolnih lučk. Hladilni ventilator začne delovati. S pomočjo panela Slide Control lahko spremenite temperaturo v korakih: 60 °C / 80 °C / 100 °C / 140 °C / 180 °C / 220 °C. Temperaturo lahko spreminjate kadarkoli med kuhanjem. Vgrajen senzor zagotavlja vzdrževanje nastavljene temperature. Ko se doseže želena temperatura, utripa rdeča lučka nad simbolom temperature „ “.
Pozor!!!
Če se na zaslonu prikaže sporočilo o napaki E1, vaša posoda ni primerna za pripravo jedi za indukcijski plošči. Oglasi se zvočni signal in po približno 30 sekundah se aparat preklopi v stanje pripravljenosti.
Nastavitev časa toplotne obdelave
Nastavite temperaturo in moč po navodilih v prejšnjih poglavjih. Dotaknite se tipke za nastavitev časa toplotne obdelave „ “. Na zaslonu utripa 00:00. Sedaj morate v 5 sekundah s pomočjo panela Slide Control nastaviti želeni čas od 5 minut do 03:55 ur. Pri vsaki spremembi se oglasi zvočni signal. Če se 5 sekund ničesar ne dotaknete, se nastavitev časa toplotne obdelave deaktivira. Pri nastavitvi časa toplotne obdelave upoštevajte naslednja navodila: Z dotikanjem panela Slide Control na desni nastavite minute, na levi pa ure. Z vsakim dotikom se nastavljeni čas poveča za 5 minut oz. za 1 uro, spremembo vedno potrjuje zvočni signal. Če želite programirati čas toplotne obdelave hitreje, držite prst na panelu Slide Control, dokler ne dosežete želene nastavitve.
Če ste nastavili želeno temperaturo in čas toplotne obdelave in bi radi med kuhanjem nastavili tudi moč aparata, se bo nastavljen čas kuhanja izbrisal. Kadarkoli ga lahko spremenite.
Če se med kuhanjem dotaknete ON/OFF „ “, se nastavljeni program prekine in aparat se preklopi v stanje pripravljenosti. Hladilni ventilator deluje še nekaj minut. Aparat se preklopi v stanje pripravljenosti tudi po izteku nastavljenega časa toplotne obdelave. (Hladilni ventilator še nekaj časa deluje.)
Otroška zaščita „ “
Z dotikom tipke „ “ aktivirate otroško zaščito. Nad tipko se prižge rdeča kontrolna lučka. Sedaj ni več mogoče spreminjati nastavljenega programa. Če želite deaktivirati otroško zaščito, morate držati prst na tipki „ “ 4 sekunde.
Pozor!!!
Da ne bi prišlo do pregretja in okvare elektronike, hladilni ventilator deluje še nekaj minut po izklopu aparata. Izvlecite vtič iz vtičnice šele takrat, ko ventilator preneha delovati.
Odpravljanje težav
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup visoko kvalitetnega izdelka znamke STEBA. Naslednja tabela vam bo pomagala pri težavah, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Veliko težav se da rešiti enostavno, ker vse, kar aparat sporoča kot napako, ni resna napaka. Preden pošljete aparat v pregled v servis, poglejte naslednjo tabelo.
Indukcijska kuhalna plošča IK 70
Težava Vzrok Odprava težave
Ko vtaknete vtič napajalnega kabla v vtičnico, se kontrolna lučka ne prižge.
Oglasi se zvočni signal, posoda se ne segreva.
Kuhalno polje ne greje več
- Izpad električne energije.
- Pregorela varovalka zaradi priključitve prevelikega števila aparatov na eno vtičnico.
- Posoda ni postavljena v sredino kuhalnega polja.
- Posoda ni primerna za uporabo na indukcijskem kuhalniku.
- Nastavljeni čas toplotne obdelave se je iztekel.
- Vtič močno vtaknite v vtičnico.
- Preverite varovalke.
- Posoda mora imeti premer dna vsaj 12 cm.
- Uporabite primerno posodo.
- Nastavite nov čas toplotne obdelave (glej poglavje Nastavitev časa toplotne obdelave).
Ekološka odstranitev izdelka:
g
Star aparat takoj odstranite.
Ta simbol pomeni, da tega izdelka ne smete zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki v državah članicah EU. Stare naprave vsebujejo dragocene materiale za recikliranje, ki jih je treba obnoviti, da se prepreči škoda za okolje ali zdravje ljudi
zaradi nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov. Zato prosimo, da stare naprave odstranite na primeren način, npr. tako, da jih predate na zbirnem mestu ali pa tam, kjer ste jih kupili. Tam bo poskrbljeno za odstranitev aparatov v skladu z veljavnimi predpisi.
Odstranitev embalaže
Ne zavrzite embalažnega materiala, predajte ga na zbirna mesta. Embalažo iz papirja ali kartona odnesite na zbirno mesto za recikliranje odpadnega papirja. Plastične embalažne materiale in folije dajte v posebne zabojnike.
Osnovne oznake umetnih snovi: PE označuje polietilen, oznaka 02 pomeni PE-HD, 04 pomeni PE-LD, PP polipropilen, PS polistiren.
Pozor! Električne naprave sme popravljati le strokovnjak, nestrokovna popravila lahko povzročijo veliko škode.
Garancijski rok in pogoji
Garancija za napravo je 24 mesecev od dneva nakupa izdelka. Garancija velja le, če je priloženo dokazilo o nakupu. Garancija vključuje zamenjavo ali popravilo delov naprave, ki so se poškodovali zaradi napak v proizvodnji naprave. Po poteku garancijskega roka je popravilo naprave plačljivo. Proizvajalec ne odgovarja za škodo oz. poškodbe oseb ali živali, ki so nastale zaradi neprimerne uporabe naprave in neupoštevanja navodil za uporabo.
Omejitev Vse pravice te garancije bodo z naše strani razveljavljene, če:
- je napravo uporabljala nepooblaščena oseba
- se je naprava nepravilno uporabljala, hranila ali prenašala.
Garancija ne krije poškodb zunanje podobe in podobnih škod, ki ne motijo normalnega delovanja.
,QIRUPDFLMHRRGODJDQMXRGSDGQHHOHNWULþQHRSUHPH
]DVHEQDJRVSRGLQMVWYD
7DVLPEROQDL]GHONLKLQDOLVSUHPQLKGRNXPHQWLKSRPHQLGDUDEOMHQHHOHNWULþQHLQ HOHNWURQVNHRSUHPHQHVPHPR]DYUHþLVNXSDM]GUXJLPLJRVSRGLQMVNLPLRGSDGNL =DSUDYLOQRUDYQDQMHSUHGHODYRLQUHFLNODåRYDVSURVLPRGDWHL]GHONHEUH]SODþQRYUQHWH QDGRORþHQD]ELUQDPHVWD9QHNDWHULKGUåDYDKMHWHL]GHONHPRJRþHYUQLWLQHSRVUHGQR SURGDMDOFXREQDNXSXSRGREQHJDQRYHJDL]GHOND 6SUDYLOQLPRGODJDQMHPWHKL]GHONRYSRPDJDWHKUDQLWLGUDJRFHQHYLUHLQSUHSUHþLWLPRUHELWQH QHJDWLYQHXþLQNHQD]GUDYMHOMXGLLQRNROMHGRNDWHULKELVLFHU]DUDGLQHSUDYLOQHJDUDYQDQMD] RGSDGNLODKNRSULãOR=DYHþLQIRUPDFLMRQDMEOLåMHP]ELUQHPPHVWXVHREUQLWHQDORNDOQLXUDG =DQHSUDYLOQRRGODJDQMHRGSDGNRYVRPRåQHND]QLYVNODGX]YHOMDYQR]DNRQRGDMR
=DSRVORYQHXSRUDEQLNHY(YURSVNLXQLML
ýHåHOLWH]DYUHþLHOHNWULþQRLQHOHNWURQVNRRSUHPRVH]DYHþLQIRUPDFLMREUQLWHQDORNDOQHJD SURGDMDOFDDOLGREDYLWHOMD
,QIRUPDFLMHRRGODJDQMXYGUåDYDKL]YHQ(YURSVNHXQLMH
7DVLPEROYHOMDVDPRY(YURSVNLXQLMLýHåHOLWHRGVWUDQLWLWRQDSUDYRVHREUQLWHQDXVWUH]QH RUJDQHORNDOQHVNXSQRVWLDOLSURGDMDOFDLQSRYSUDãDMWHSRXVWUH]QHPQDþLQXRGVWUDQLWYH
Loading...