Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innenräumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
∙ Das Gerät senkrecht nach oben aus der Verpackung entnehmen
damit der Kompressor nicht beschädigt wird.
∙ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild an eine geer-
dete Steckdose anschließen und betreiben.
∙ Ein Entfernen des Typenschilds ist aus Sicherheitsgründen nicht
erlaubt.
∙ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
∙ Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.∙ Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am
Kabel – ziehen.
∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
∙ Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.∙Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
2
Page 3
∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirk system betrieben werden!
∙ Bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf achten,
dass Kinder nicht daran ziehen oder eine Stolperfalle entsteht.
Eine Kabeltrommel muss immer abgewickelt werden.
∙ Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
∙Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
∙ Die Lüftungsschlitze müssen immer frei bleiben. Keine spitzen
Gegenstände in die Lüftungsschlitze stecken!
∙ Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde.
∙ Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
∙ Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen Kundendienst ausgeführt werden. Nur original Ersatzteile verwenden.
∙ Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
Arbeitsplatz
Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herdplatte). Das Gerät nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen, trockenen Unterlage betreiben. Niemals das Gerät an den Rand der Arbeitsfläche stellen,
damit es bei Gebrauch nicht herunterfällt.
3
Page 4
Reinigung
∙ Aus hygienischen Gründen muss das Gerät nach jedem Ge-
brauch gereinigt werden.
∙Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät ab-
kühlen.
∙ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder gießen Sie
kein Wasser darüber!
∙ Achten Sie darauf, dass beim Reinigen keinen Flüssigkeit in die
Lüftungsschlitze gelangt, da sonst Elektrik beschädigt wird.
∙ Waschen Sie alle abnehmbaren Teile in Spülwasser ab und las-
sen Sie sie trocknen.
∙ Verwenden Sie keine Scheuermittel.∙ Achten Sie darauf, dass der Eisbehälter nicht verbeult wird, da
sonst der Rührarm blockieren kann.
Allgemeine Hinweise
∙ Das Kältemittel R600a erfüllt die EU Verordnungen über den Umweltschutz.
Trotzdem darf der Kältemittelkreislauf des Gerätes auf keinen Fall unterbrochen
werden, sodass Kühlmittel austreten kann. Das Gerät darf am Ende seiner Laufzeit
nur bei eigens eingerichteten Sammelstellen entsorgt werden.
∙ Umweltinformationen: Dieses Gerät enthält fluorierte Treibstoffgase, die im Kyoto-
Protokoll aufgeführt sind. Die Wartungs- und Entsorgungsarbeiten sind ausschließlich von Fachkräften durchzuführen.
∙∙ Sollte der Kältemittelkreislauf beschädigt sein, halten Sie das Gerät fern von offe-
4
Das Kältemittel R600a ist entflammbar! Brandgefahr!
nem Feuer und sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Raumes indem sich das
Gerät befindet.
Page 5
1) Deckel 2) Einfüllöffnung 3) Eisbehälter
4) Rührarm 5) Timer 6) LED Display
7) Ein- / Ausschalter 8) Schaber 9) Messbecher
Vorbereitung
∙ Die Maschine senkrecht aus der Verpackung entnehmen∙ Alle abnehmbaren Teile reinigen um Produktionsrückstände zu entfernen.∙ Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 2 Stunden stehen, damit sich das
Kühlmittel (R 600a) absetzten kann.
∙ Setzen Sie den Eisbehälter ein und stecken Sie den Rührarm auf die Achse im Eisbe-
hälter.
5
Page 6
Hygiene
Achten Sie bei der Eiszubereitung auf absolute Sauberkeit aller Arbeits-Geräte. Verwenden Sie immer frische Eier. Die vorbereitete Eismasse sofort in den Kühlschrank
geben und nicht länger als 24 Stunden aufbewahren. Angetautes Eis auf keinen Fall
nochmals einfrieren. (Salmonellengefahr)
Zubereitung von Eis
∙ Die Eismasse entsprechend dem Grundrezept vorbereiten.∙ Sollte die Flüssigkeit laut Rezept erhitzt werden müssen, sollte diese im Kühlschrank
abkühlen.
∙ Geben Sie die abgekühlte Eismasse in den herausnehmbaren Eisbehälter. ∙ Frosten Sie den Eisbehälter niemals in der Maschine vor. Durch Zugabe der Eismasse
bildet sich an der Behälterwand ein Eisfilm der den Rührarm blockieren kann.
∙ Setzen Sie den Eisbehälter, sowie den Rührarm in das Gerät und schließen Sie den
Deckel.
∙Niemals die Flüssigkeit in das Gerät geben!
∙ Da sich das Eis während des Gefrierprozesses im Volumen vergrößert, darf der Eis-
behälter nur zu ¾ gefüllt werden, damit das Eis nicht überläuft.
∙ Das Gerät an das Netz anschließen und den Ein- / Ausschalter betätigen.∙ Betätigen Sie den Ein- /Ausschalter nicht mehrfach hintereinander damit der Kom-
pressor nicht beschädigt wird.
∙ Stellen Sie den Timer ein (max. 60 Minuten).∙ Durch die eingestellte Zeit (10, 20, 30, 40, 50, 60 Min) wird die Konsistenz des Eises
bestimmt. Alkohol in der Eismasse verlängert die Gefrierzeit.
∙ Im Display erscheint die Temperatur im Eisbehälter.∙ Entsprechend der gewünschten Konsistenz kann man den Timer vorzeitig ausstel-
len oder über die 60 Minuten hinaus nochmals einstellen.
∙ Durch die Nachfüllöffnung im Deckel können während des Betriebs weitere Zuta-
ten, wie z.B. Rosinen o.ä. hinzugegeben werden.
∙ Wird das Eis zu fest, blockiert der Rührarm. Stellen Sie die Maschine dann aus.
6
Page 7
∙ Entnehmen Sie das Eis mit einem Holz- oder Plastikspatel damit der herausnehmba-
re Eisbehälter nicht verkratzt wird.
∙ Sollte das Eis nicht sofort verspeist werden, stellen Sie den Eisbehälter in den Kühl-
schrank.
Tipps
∙ Bei Fruchteis nur vollreifes Obst verwenden. Obststücke oder Beeren können zum
Schluss durch die Deckelöffnung zugefügt werden.
∙ Kleine Mengen an Alkohol (Achtung! Kinder) erst am Schluss zugeben.∙ Niemals die Finger oder Gegenstände in die Öffnung stecken.∙ Je höher der Fettgehalt der Zutaten, desto cremiger wird das Eis.∙ Bei den Rezepten berücksichtigen: kalte Eiscreme schmeckt weniger süß als die
warme Grundmasse!!!
∙ Selbstgemachte Eiscremes werden nicht so fest wie Industrieeis.∙ Es empfiehlt sich, einen zweiten Eisbehälter für eine weitere Sorte Eis zu erwerben.
Diesen Behälter erhalten Sie beim Steba-Service oder im Fachhandel.
7
Page 8
Rezepte
Vanille-Eis:
300 ml kalte Milch, 300 ml kalte süße Sahne, 6 Eigelb, 100 gr. Zucker, Vanilleschote.
Grundrezept:
Die Milch, Sahne und die ausgekratzte
Vanille aus der Schote kurz erhitzen. Eigelb mit Zucker verrühren, die heiße Flüssigkeit aufgießen und schaumig schlagen.
Diese Masse im Kühlschrank abkühlen
lassen. Die nun abgekühlte Masse in den
Eisbehälter geben und mindestens 30 bis
40 Minuten in der Eismaschine rühren lassen.
Malaga-Eis:
Man nehme das Grundrezept für VanilleEis und gibt während dem Rühren in der
Eismaschine 50 gr. Rosinen, welche 12
Stunden vorher mit 4 Esslöffel Rum eingeweicht wurden, löffelweise durch die
Deckelöffnung zu der Eismasse.
Schokoladen-Eis:
Man nehme das Grundrezept für VanilleEis und gibt in die Milch/Sahnemischung
beim Erhitzen 80 gr. Kakaopulver hinzu.
Mokka-Eis:
Man gibt zum Rezept Schokoladeneis 2
TL lösliches Espressopulver in die zu erhitzende Schokoladenmisching hinzu.
Joghurt-Eis:
300 gr. kalter Naturjoghurt, 400 gr. kalte
Sahne, 150 gr. Puderzucker, 2 EL Zitronensaft.
Den Joghurt mit Puderzucker und Zitronensaft verrühren. Die Sahne cremig
schlagen und mit unterheben. In den
Eisbehälter geben und 30 bis 40 Minuten
rühren lassen.
Beeren-Eis:
300 gr. kalter Naturjoghurt, 300 gr. kalte
gemischte Beeren, 150 gr. Puderzucker.
Die gewaschenen Beeren mit einem Stabmixer pürieren. Den Puderzucker mit dem
Joghurt mit dem Beerenmus vermischen,
in den Eisbehälter geben und 30 bis 40
Minuten rühren lassen.
Himbeer-Sorbet:
500 gr. kalte Himbeeren, 125 gr. Puderzucker, 150 ml Weißwein, 2 EL Erdbeer-Likör.
Die kalten Beeren mit dem Puderzucker
und dem Weißwein mit einem Stabmixer
fein pürieren. Die Masse in den Eisbehälter geben und 30 bis 40 Minuten rühren
lassen. Den Likör oder Wodka am Schluss
zugeben und kurz durchmischen.
Apfel-Sorbet:
500 ml Apfelsaft, 150 gr. Zucker, 100ml
Wasser, 1 EL Zitronensaft.
Den Zucker mit Wasser aufkochen bis sich
der Zucker aufgelöst hat. Den Apfelsaft
und Zitronensaft hinzugeben und im
Kühlschrank abkühlen lassen. In den Eisbehälter geben und 30 bis 40 Minuten
rühren lassen.
Ananas-Eis:
150 ml Milch, 200 ml Sahne, 1 Vanilleschote, 3 Eigelb, 120 gr Zucker, 1 Dose Ananas
(600gr)
Milch und Sahne mit Mark der Vanille
kurz aufkochen, 10 Min. ziehen lassen. Eigelb und Zucker schaumig schlagen. Den
Eischaum zur Milchmischung geben. In einem Topf auf 85°C erwärmen und ständig
rühren – darf nicht kochen! Die pürierte
Ananas mit etwas Saft zur Eismasse geben und verrühren. Fertige Masse mind.
5 Std im Kühlschrank kühlen. In den Eisbehälter geben und 20 bis 40 Minuten
rühren lassen.
8
Page 9
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung
zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen
abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für
Polypropylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
9
Page 10
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual.
Safety information
∙ Remove the device vertically from the packaging in order to
avoid any damages on the compressor.
∙ The appliance must be plugged in only in accordance with the
data shown on the rating label.
∙ For safety reasons, the rating plate must not be removed.∙ Use the appliance only if the cord shows no damages. Check
this before every use!
∙ Do not touch the power plug with wet hands.∙ To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.∙ Plug off the appliance after each use or in case of failure.∙ Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend
it too much.
∙ Keep the cord away from hot parts.∙The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience/knowledge, provided that are supervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a plaything. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or older and are supervised.
∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
10
Page 11
∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
∙ When using a powercord extension it is important that children
are not pulling at it or a trip hazard occurs. A cable drum must
always be unwound.
∙ Don’t keep the appliance outside or in a humid environment.∙Never immerse the appliance in water.
∙ The ventilation slots must always remain free. Do not place
sharp objects into the ventilation slots!
∙ Use the appliance never after a malfunction, e.g. when it fell
down or was damaged in any other way.
∙ The producer takes no responsibility for wrong use, which co-
mes from not obeying the instruction manual
∙ To avoid any dangers, any repairs at the appliance, e.g. an ex-
changement of the cord, must only be done by customer service. Only use original spare parts.
∙ The appliance is only for the intended use described in the in-
struction manual.
Working place
Important: Never place the appliance on top or nearby a hot surface (e.g. cooktop). Always place the appliance on a stable, flat
und temperature resisting surface. Never place on the edge of a
table.
11
Page 12
Cleaning
∙ For hygienic reasons, the appliance must be cleaned after each
use.
∙Unplug the device and allow the appliance to cool down.
∙ Do not immerse the appliance in water or pour water
over it.
∙ Ensure that no liquid enters the ventilation slots during clea-
ning, as this will damage the electrical system.
∙ Wash all removable parts in dishwater and allow them to dry.∙ Do not use abrasive detergents.∙ Ensure that the ice container is not dented, otherwise the rab-
ble arm may become blocked.
General information
∙ The refrigerant R600a complies with EU regulations on environmental protection.
Nevertheless, the refrigerant circuit of the appliance must never be interrupted,
so that the refrigerant leaks. At the end of its service life, the device must only be
disposed at specially installed collection points.
∙ Environmental information: This device contains fluorinated fuels listed in the
Kyoto protocol. The maintenance and disposal work must only be carried out by
specialists.
∙∙ If the refrigerant circuit is damaged, keep the appliance away from the open fire
12
The refrigerant R600a is flammable! Risk of fire!
and ensure that the room is adequately ventilated.
Page 13
1) Lid 2) Refill opening 3) Ice container
4) Rabble arm 5) Timer 6) LED Display
7) On / Off button 8) Scraper 9) Measuring cup
Preparation
∙ Unpack the machine vertically.∙ Clean all removable parts to remove any production residue.∙ Leave the appliance to stand for 2 hours before first use to allow the refrigerant (R
600a) to settle.
∙ Insert the ice container and place the rabble arm on the axis in the ice container.
13
Page 14
Hygiene
Pay attention to an absolute cleanliness of all equipment. Always use fresh eggs.
Place the prepared raw mixture in the refrigerator immediately and do not store
longer than 24 hours. If the ice begun to thaw, don not freeze again in any case!
(Salmonella risk)
Making Ice Cream
∙ Prepare ice cream raw mixture with the basic recipe.∙ If the liquid should be heated according to the recipe, it should cool in the refrig-
erator.
∙ Place the cooled ice mixture in the removable ice container.∙ Never freeze the ice container in the machine. By adding the ice mixture, an ice film
is formed on the container wall and can block the rabble arm.
∙ Place the ice container and the rabble arm in the appliance and close the lid.
∙Never put the mixture into the appliance!
∙ As the ice cream increases its volume during the freezing process, the ice container
must only be filled to ¾ so that the ice does not overflow.
∙ Plug in the device and press the on / off switch.∙ Do not press the on / off switch several times in succession to avoid damages on the
compressor.
∙ Set the timer (maximum 60 minutes).∙ The consistency of the ice is determined by the set time (10, 20, 30, 40, 50, 60 min).
Alcohol in the ice mixture extends the freezing time.
∙ The display shows the temperature in the ice container.∙ Depending on the desired consistency, the timer can be turned off prematurely or
set again after the 60 minutes.
∙ Further ingredients, such as raisins, can be added through the refill opening in the
lid during operation.
∙ If the ice cream becomes too hard, the rabble arm blocks. Turn off the device.∙ Remove the ice cream with a wooden or plastic spatula in order to avoid any
scratches on the removable ice container.
∙ If the ice cream will not be eaten immediately, place it in the refrigerator.
14
Page 15
Hints
∙ Only use fully ripe fruits for making fruit ice cream. Pieces of fruits or berries can be
added through the refill opening in the lid near the end of the freezing process.
∙ Add little amounts of alcohol at the end (Attention! Children)∙ Never insert fingers or other objects into the opening.∙ The higher the fat content of the ingredients, the creamier the ice.∙ Keep in mind while preparing: cold ice cream tastes less sweet than the warm raw
mixture!
∙ Homemade ice cream is not that firm as machine-made.∙ It is recommended to use a second ice container for another variety of ice cream.
This container can be gained at Steba-Service or in a specialist shop.
Heat milk, cream and the scratched vanilla bean. Mix the egg yolks with sugar,
stir in the hot liquid and beat until fluffy.
Leave the mixture to cool in the refrigerator. Now, put the cooled mixture
into the container and let the ice cream
maker work for 30 to 40 minutes.
Malaga ice cream
Use the basic recipe for vanilla ice cream
and add through the refill opening,
while stirring, 50gr raisins which have
been soaked with 4 tbsp. rum for 12
hours.
Chocolate ice cream
Use the basic recipe for vanilla ice cream
and add 80gr cocoa while heating the
milk with the cream.
Mocha ice cream
Use the recipe for chocolate ice cream
and add 2 tsp espresso powder to the
milk-cream mixture.
Yoghurt ice cream
300gr cold plain yoghurt, 400gr cold
cream, 150gr icing sugar, 2 tbsp. lemon
juice. Mix yoghurt with icing sugar and
lemon juice. Beat the cream and fold
in. Fill into the container and let the ice
cream maker run work 30 to 40 minutes.
Berry ice cream
300gr cold plain yoghurt, 300gr cold
mixed berries, 150gr icing sugar. Purée
the washed berries and add icing sugar,
yoghurt. Fill into the container and let
the ice cream maker work for 30 to 40
minutes.
Raspberry sorbet
500gr cold raspberries, 125gr icing sugar,
150ml white wine, 2 tbsp. strawberry
liqueur. Purée the cold berries with icing
sugar and white wine. Fill the mixture
into the container and let the ice cream
maker work for 30 to 40 minutes. Add
the liqueur at the end.
Apple sorbet
600ml apple juice, 200gr sugar, 1 tbsp.
lemon juice. Boil up the apple juice,
sugar and lemon juice. Leave to cool in
the refrigerator. Fill the mixture into the
container and let the ice cream maker
work for 30 to 40 minutes.
Pineapple ice cream
150ml cold milk, 200ml cream, 1 vanilla bean, 3 egg yolk, 120gr sugar, 1 can
pineapple (600gr). Boil up milk, cream
and the scratched vanilla bean. Brew
for 10 minutes. Beat egg yolk and sugar
until fluffy. Fold the egg mixture into the
milk-cream mix. Heat everything to 85°C
while stirring constantly. Do not let the
mixture boil! Purée the pineapple with
some salt and add to the milk-mix. Let
the mixture cool down in the refrigerator for about 5 hours. Fill into the ice
cream maker and let it work for 20 to 40
minutes.
16
Page 17
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
∙ Retirer l’appareil verticalement de l’emballage de sorte que le
compresseur ne sera pas endommagé.
∙ L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica-
tion de la plaque signalétique.
∙ Un dérochage du plaque signalétique n‘est pas autorisé pour
des raisons de sécurité.
∙ Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble
d’alimentation en courant n’est pas endommagé.
∙ Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mou-
illées.
∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche
– pas le câble.
∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc-
tionnement.
∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas
le câble d’alimentation.
∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.∙L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
18
Page 19
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en
ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et
l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance.
∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande!
∙ Ne conserver pas l’appareil à l’extérieur ou dans une pièce très
humide.
∙Ne jamais plonger
l’appareil dans l’eau.
∙ Ne jamais utiliser l’appareil après un disfonctionnement, par ex-
emple s’il est tombé par terre ou a été endommagé d’une autre
manière.
∙ Le fabricant n’est pas garant des dommages provoqués lors
d’une mauvaise ou d’une fausse manipulation de l’appareil, survenus par le non-respect des consignes indiquées dans le mode
d’emploi.
∙ Afin d’éviter tous risques de danger, toutes réparations, comme
le changement du câble d’alimentation, doivent se faire uniquement par un service clientèle compétent.
∙ L’appareil doit être utilisé uniquement pour les usages décrits
dans le mode d’emploi.
Plan de travail:
Important : ne jamais placer l‘appareil sur ou à côté d‘une surface chaude (par ex.
plaque chauffante). L‘appareil doit être uniquement utilisé sur une surface plane,
stable, résistante aux températures et sèche. Ne jamais placer l‘appareil au bord de la
surface afin qu‘il ne tombe pas pendant le soudage.
19
Page 20
Nettoyage
∙ Pour des raisons d‘hygiène, l‘appareil doit être nettoyé après
chaque utilisation.
∙Tirez la fiche d‘alimentation
et laissez refroidir l‘appareil.
∙ Ne pas immerger l‘appareil dans l‘eau ou verser de l‘eau là-des-
sus !
∙ Veillez qu’aucun liquide entre dans l’ouvertures de la ventilati-
on pendant le nettoyage, sinon les partes électriques endommagés.
∙ Lavez toutes les pièces amovibles dans l‘eau de rinçage et la-
issez sécher.
∙ Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.∙ Assurez-vous que le récipient est pas bosselé, sinon l‘agitateur
peut bloquer.
Informations générales
∙ Le réfrigérant R600a rempli à la réglementation en matière de protection de
l’environnement de l’UE. Néanmoins, le circuit de réfrigérant de l‘unité ne doit pas
être interrompue de sorte que le réfrigérant peut couler. Mis l’appareil au rebut
seulement aux centres de rassemblements spécialement mis en place.
∙ Environnement : Cet appareil contient des gaz combustibles fluorés visés dans le
Protocole de Kyoto. La maintenance et mis au rebut doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié.
∙∙ Si le circuit frigorifique est endommagé, garder l‘appareil loin des sources de feu et
20
Le réfrigérant R600a est inflammable ! Risque d‘incendie !
d‘assurer une ventilation adéquate de la pièce par le dispositif est situé.
Page 21
1) Couvercle 2) Orifice de remplissage
3) Récipient 4) Agitateur
5) Minuterie 6) Affichage à cristaux liquides
7) Commutateur marche/arrêt 8) Grattoir
9) Gobelet gradué
Préparation
∙ Retirer l’appareil verticalement de l’emballage.∙ Lavez toutes les pièces amovibles pour éliminer les résidus des productions.∙ Laisser l’appareil avant la première utilisation pendant 2 heures, de sorte que le
réfrigérant (R600a) peut décaler.
∙ Insérez le récipient et placez l’agitateur à l’axe dans le récipient.
21
Page 22
Hygiène:
S‘il vous plaît soyez prudent lorsque la confiserie glacée propreté absolue de tous les
travaux dispositifs. Utiliser toujours des œufs frais. La mixtion préparée entrer immédiatement dans le réfrigérateur mais non plus de 24 heures. Ne congelez plus la glace
encore décongèle. (Risque de Salmonella)
Préparation de la glace
∙ Préparer la glace selon la recette de base.∙ Si le liquide doit être chauffer selon la recette, il faut refroidir au réfrigérateur.∙ Verser la mixtion refroidie dans récipient amovible.∙ Ne jamais congeler le récipient dans la machine sans glace. Par ajouter la mixtion
dans le récipient, un film de glace se forme à l’instant et peut bloquer l’agitateur.
∙ Placez le récipient et l’agitateur dans l’appareil et fermez le couvercle.
∙Ne donnez jamais le
liquide dans l’appareil !
∙ Parce que la glace augment le volume au cours du processus de congélation, le
récipient doit être rempli pour ¾ pour que la glace ne déborde pas.
∙ Branchez l’appareil au réseau électrique et faire fonctionner le commutateur mar-
che/arrêt.
∙ Ne faire pas fonctionner le commutateur plusieurs fois de suit pour n’endommage
pas le compresseur.
∙ Réglez la minuterie (jusqu‘à 60 minutes).∙ La durée réglée (10, 20, 30, 40, 50, 60 min) déterminée la consistance de la glace.
L‘alcool dans la masse de glace prolonge le temps de congélation.
∙ La température dans le réservoir de glace est affichée.∙ Selon la consistance désirée, vous pouvez régler la minuterie prématurément ou
commence encore avec quelques minutes.
∙ Par l’orifice de remplissage dans le couvercle d’autres ingrédients par ex. raisins
secs, peuvent être ajouter pendant le fonctionnement.
∙ Si la glace est trop dure l’agitateur bloque. Éteint l’appareil.∙ Retirer la glace avec une spatule en bois ou en plastique, de sorte que le récipient
amovible ne sera pas griffé.
∙ Si la glace ne sera pas consommée immédiatement, placez le récipient dans le réfri-
gérateur.
22
Page 23
Tuyau
∙ Utilisez seulement des fruits mûrs pour glace aux fruits. Des morceaux de fruits ou
de baies peuvent être ajoutés à travers l‘ouverture du couvercle.
∙ Ajouter de petites quantités d’alcool (attention : enfants !) seulement à la fin.∙ Ne jamais introduire les doigts ou des objets dans l’ouverture.∙ De plus la teneur en matières grasses des ingrédients, de plus crémeux la glace.∙ Attention avec les recettes : crème glacée goût moins sucré que la composition de
base chaud!
∙ Glace fait maison n’est pas ainsi dur comme glace industrie.∙ Nous recommandons un second récipient pour préparer une autre variété da glace.
Vous pouvez obtenue ce récipient auprès de STEBA service ou magasins spécialisés.
23
Page 24
Recettes
Glace à la vanille:
300 ml de lait froid, 300 ml de crème
douce froide, 3 jaunes d‘oeuf, 100 g de
sucre, gousse de vanille.
Recette de base :
Faire chauffer le lait, le crème et la vanille. Mélanger les jaunes d’œuf avec sucre,
verser dans le liquide chaud et mousseux.
Laissez refroidie dans le réfrigérateur.
Verser la mixtion maintenant refroidi
dans récipient et laisse remué au moins
30 à 40 minutes dans la machine à glace.
Glace Malaga :
Prenez la recette de base pour la crème
glacée à la vanille et ajouter tout en agitant, 50 g de raisins secs, qui étaient de
12 heures auparavant imbibés avec 4 CS
de rhum, sur orifice de remplissage.
Glace de chocolat:
Prenez la recette de base pour la crème
glacée à la vanille et ajouter dans le mélange lait / crème lorsqu‘il est chauffé 80
gr de poudre de cacao.
Glace Moka :
Prenez la recette du glace de chocolat et
ajouter 2 CC d’expresso dans le mixtion
du chocolat.
Yaourt crème glacée:
300 gr de yaourt nature froid, 400 g
crème froide, 150 gr de sucre en poudre,
2 CS de jus de citron.
Mixer le yaourt, sucre en poudre et le jus
de citron. Fouetter la crème jusqu‘à consistance crémeuse et mélanger. Verser
dans le récipient et laisser agiter pendant
30 à 40 minutes.
Glace à baie :
300 gr froid yogourt nature, 300 gr baies
froids, 150 gr de sucre en poudre.
Lavez les baies et purée. Mélanger le sucre en poudre avec le yaourt et des baies.
Verser dans le récipient et laisser agiter
pendant 30 à 40 minutes.
Sorbet à la framboise:
500 gr de framboises froid, 125 gr de
sucre en poudre, 150 ml de vin blanc, 2
CS de liqueur de fraise.
Purer les baies froid, le sucre glace et
le vin blanc. Verser dans le récipient et
laisser agiter pendant 30 à 40 minutes.
Ajouter la liqueur et vodka à la fin et
mélanger brièvement.
Sorbet pomme:
600 ml de jus de pomme, 200 g de sucre,
1 CS de jus de citron.
Faire bouillir brièvement le jus de pomme, le sucre et le jus de citron et laisser
refroidir au réfrigérateur. Verser dans le
récipient et laisser agiter pendant 30 à 40
minutes.
Glace Ananas :
150 ml de lait, 200 ml de crème, 1 gousse
de vanille, 3 jaunes d‘œuf, 120 g de sucre,
1 boîte d‘ananas (600gr)
Faire bouillir brièvement le lait, la crème
et la vanille. Laisser reposer pendant 10
minutes. Mélanger les jaunes d‘œufs et
le sucre jusqu‘à mousseuse. Ajouter l‘œuf
battu au mélange de lait. Mettre dans
une casserole et faire chauffer à 85 ° C,
en remuant constamment - Ne pas faire
bouillir! Ajouter l‘ananas en purée avec
un peu de jus. Froidi la messe au moins 5
heures dans le réfrigérateur. Verser dans
le récipient et laisser agiter pendant 20 à
40 minutes.
24
Page 25
Evacuation correcte de ce produit:
Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut.
Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de
valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à
l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets.
Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de
collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés.
Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux.
Élimination de l‘emballage
Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables.
Emballage de l‘appareil
∙ Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de
vieux papiers.
∙ Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Exemples d‘identification des plastiques :
PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD,
PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène.
Service après-vente
Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous contacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous chargeons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le
transport.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge !
449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com
Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des électriciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences
graves.
25
Page 26
Garantie-Bedingungen
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach
Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt
wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend
zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind sowie für
Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich
auf Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die Behebung
von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt dadurch, dass die mangelhaften Teile
durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
∙ Normaler Verschleiß∙ Gebrauchsschäden an der Beschichtung∙ Glasbruch∙ Unsachgemäße Anwendung, wie Überlastung oder nicht zugelassene Zubehörteile∙ Beschädigung durch Fremdeinwirkung, Gewaltanwendung oder Fremdkörper∙ Schaden durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung z. B. falsche Netzspannung
Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mangelbeseitigung beansprucht
wird, sind an uns sachgemäß verpackt, gereinigt, mit Fehlerangabe und einschließlich Kaufbeleg einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der Garantieanspruch ist
nicht übertragbar und erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch oder Zweckentfremdung, wenn
Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorgenommen wurden; und zwar unabhängig
davon, ob die Beanstandung hierauf beruht. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für
eingebaute Ersatzteile endet zum gleichen Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das ganze Gerät.
Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns abgelehnt oder
unzumutbar verzögert, wird auf Wunsch des Endabnehmers innerhalb der gesetzlichen Garantiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert
vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen.