Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 12
Mode d´emploi 22
www.steba.com
Brugsanvisning 34
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innenräumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
∙ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild an eine geer-
dete Steckdose anschließen und betreiben.
∙ Nur benutzen, wenn Netzanschlussleitung und Gerät keine Be-
schädigungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
∙ Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.∙ Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel ziehen.
∙Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0
und 8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer
darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
∙ Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen
(sofern vorhanden) aufgestellt werden, um das Verschütten der
heißen Flüssigkeit zu vermeiden.
2
∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirk system betrieben werden!
∙ Bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf achten,
dass Kinder nicht daran ziehen oder eine Stolperfalle entsteht.
∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie diese
nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
∙ Netzanschlussleitung von heißen Teilen fernhalten.∙ Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals ohne Auf-
sicht.
∙ Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
∙ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.∙ Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde.
∙ Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
zustande kommt.
∙ Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Netzanschluss-
leitung austauschen, dürfen nur durch einen Kundendienst
ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
∙Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr!
Nur nach dem Abkühlen transportieren. Während des
Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Ober-
flächen sehr hoch sein.
∙ Vorsicht vor Dampfaustritt während des Frittieres und beim Öff-
nen des Deckels.
Gefahr durch Spritzer!
Um Spritzer oder Überschäumen des Fettes zu vermeiden, wasserarmes Frittiergut verwenden, gut abtrocknen, bei Tiefgefrorenem Eiskristalle abschütteln. Langsam ins Fett eintauchen.
Es kann sich während des Frittierens am Deckel Kondenswasser
bilden.
3
Das Wasser vor dem nächsten Frittiergang oder erneutem Schießen des Deckels unbedingt abwischen.
Kein Wasser in das heiße Fett geben.
Verbrennungsgefahr!
Reinigung und Pflege
∙ Bei jedem Fettwechsel sollte das Gerät gründlich gereinigt wer-
den.
∙ Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen.∙ Gerät auf Raumtemperatur abkühlen lassen.∙ Das Elektroteil nicht in Wasser tauchen.∙ Korb entfernen.∙ Frittiertopf vorsichtig aus dem Gerät heben und das Fett in ei-
nen Topf umgießen. (Siehe Frittierfett reinigen).
∙ Topf, Deckel und Frittierkorb können im warmen Wasser unter
Zusatz handelsüblicher Geschirrspülmittel gereinigt werden.
Die Teile danach gut abtrocknen und sicherstellen, dass sich
kein Wasser im Deckel befindet.
∙ Keine scharfen oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden.∙ Achtung: Heizelement nicht in Wasser tauchen! Die am Hei-
zelement montierten Temperaturfühler nicht verbiegen oder
beschädigen.
∙ Heizelement und Gehäuseoberfläche mit einem feuchten Tuch
abwischen
∙ Nach dem Reinigen das Gerät zusammensetzen und darauf
achten, dass das Heizelement einwandfrei eingehängt ist, da
sonst das Gerät nicht arbeitet.
Arbeitsplatz:
Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herdplatte). Die Fritteuse nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen
Unterlage betreiben. Darauf achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in
der Nähe der Fritteuse befinden. Nicht direkt unter einer Dunstabzugshaube stellen.
4
Vor dem ersten Gebrauch:
∙ Bevor Öl bzw. Fett eingefüllt wird, soll die Fritteuse erst einmal richtig gereinigt
werden; Frittierkorb aus dem Frittierbehälter herausnehmen.
∙ Frittierbehälter und Frittierkorb mit heißem Wasser und etwas Spülmittel reinigen,
nachspülen und trocken wischen.
∙ Achtung: Elektroteil nicht ins Wasser tauchen!∙ Deckel-Innenseite nur mit einem feuchten Tuch abwischen und nachtrocknen.
Fett und Öl:
Wichtig: Frittierfett muss hoch erhitzbar sein. Der Rauchpunkt sollte bei etwa bei
220°C liegen. Die Einlegetemperatur für das Frittiergut liegt zwischen 170°C und
190°C.
Geeignet sind Frittieröle. Fritteuse niemals leer einschalten.
Öl in den unbeheizten Behälter einfüllen.
Nicht geeignet sind kaltgepresste und ungehärtete Öle oder Fette, wie z.B.
Olivenöl, Weizenöl, Leinöl, Schweinefett oder Butter.
Wichtig: Niemals Öl und Fett mischen, die Fritteuse könnte überschäumen.
Auch das Mischen verschiedener Öl- und Fettsorten untereinander ist gefährlich!
Die Füllstands-Anzeige ist innerhalb des Behälters. Die MAX- Füllhöhe darf
nicht überschritten und die Min- Füllhöhe nicht unterschritten werden.
Verbrühungsgefahr!Mit heißem Fett sehr vorsichtig umgehen und Kinder
davon fernhalten.
Vorbereiten zum Frittieren
Führen Sie den Heizkörper in die beiden Führungsschienen am Außenmantel ein. Ansonsten wird die Fritteuse durch den Sicherheitsschalter nicht in
Betrieb gesetzt.
Fritteusen frei auf den Tische stellen, nicht an die Wand, in eine Ecke oder unter eine
Dunstabzugshaube.
Zum Frittieren geeignetes Öl in den Frittierbehälter geben. Bei Verwendung von
hartem Pflanzenfett verfahren Sie wie folgt: Legen Sie die Stücke auf den Heizkörper,
stellen Sie den Reglerknopf auf
leren Schmelzen den Filterdeckel schließen.
Wahlweise können Sie auch das Hartfett in den Innentopf geben und dieses Fett auf
der Herdplatte bei niedriger Temperatur verflüssigen. Dann den Topf zurück in das
Fritteusengehäuse (Achtung: warm!) und den Heizkörper sachgemäß einhängen. Dadurch vermeiden Sie, dass der Überhitzungsschutz anspricht. Sollte dieser doch einmal ausschalten, dann drücken Sie den „Restart“-Knopf an der Rückseite
(Wärmen), und schmelzen Sie das Fett. Zum schnel-
5
des Elektroteiles mit einem 5mm Durchmesser Stift (z.B. Kugelschreibermine). Dazu
Anbau des Griffes am Frittierkorb
DF 300, DF 282, DF 180, DF 100
1)
5)
4)
2)
Anbau des Griffes am Frittierkorb
DF 300, DF 282, DF 180, DF 100
lassen Sie das Heizelement einige Zeit abkühlen und entnehmen es dann aus der Führungsschiene am Außenmantel. Der Überhitzungsschutz spricht an, wenn weniger als
Min Fettfüllung im Gerät ist oder das Fett stark mit Lebensmitteln (z.B. Semmelbröseln) verschmutzt ist.
Zuleitung ans Netz anschließen. Füllmenge überprüfen.
Die MAX- Markierung darf nicht überschritten, die Min Markierung nicht unterschritten werden. Der Heizstab am Boden des Behälter muss immer mit dem Öl oder dem
flüssigen Fett bedeckt sein.
Das Gerät niemals ohne oder mit zu wenig Fett betreiben.
Montage des Griffes am Frittierkorb
1)
3)
2)
4)
5)
6
In der Fritteuse erstarrtes Frittierfett
11
144
Achtung! Wasser darf nicht ins Öl gelangen!
aufwärmen
Verbrühungsgefahr!!!
Nie anders vorgehen, als hier beschrieben. Reglerknopf auf
langsam schmelzen. Das am Heizelement geschmolzenen Fett kann sonst durch die
darüber liegende feste Schicht hindurchspritzen. Sollte der Überhitzungsschutz ausschalten, drücken Sie den „Restart“-Knopf, wie oben beschrieben.
Mit einem Gegenstand aus Holz oder Kunststoff vorsichtig einige Löcher in das Fett
stechen. Heizelement dabei nicht beschädigen! Deckel schließen. Deckel während des
Schmelzvorganges geschlossen halten, um Spritzer zu vermeiden.
Kein Garantiefall wegen Fehlbedienung!
(Wärmen) stellen und
Zeituhr
Das Gerät ist nur über die Uhr einstellbar. Stellen Sie diese auf 30 Minuten und wählen die Temperatur. Nachdem Sie das Frittiergut in das Öl gegeben haben können Sie
die gewünschte Frittierzeit einstellen. Nach Ablauf der Zeit stellt sich das Gerät aus.
Falls Sie mehrere Frittiergänge durchführen wollen können Sie die Uhr auf Dauerlauf
„ON“ einstellen.
Darauf achten dass sich ausreichend Fett
im Gerät befindet!
7
Frittieren
Nur mit dem Korb frittieren!
Das Gerät anschließen und die Zeituhr einstellen. Das rote Licht leuchtet. Regler, je
nach vorgesehenem Frittiergut, auf die gewünschte Temperatur einstellen. Die Fritteuse beginnt zu heizen. Das Licht leuchtet grün bis zum erreichen der eingestellten
Temperatur. Wenn die eingestellte Frittiertemperatur erreicht ist geht das grüne Licht
aus.
Das vorbereitete Frittiergut in den Frittierkorb geben und über die ganze Fläche
gleichmäßig verteilen. Nicht zu viel Frittiergut auf einmal in die Fritteuse geben. Das
Frittiergut dann langsam in das Fett absenken. Filterdeckel wieder schließen. Der
Filterdeckel schützt vor Fettspritzern und vermindert den Fettgeruch.
Den Vorgang durch das Sichtfenster beobachten. Falls das Fett stark aufschäumt,
den Deckel öffnen und den Korb mehrmals kurz heben und senken indem der Griff
gehoben und gesenkt wird, bis das Schäumen nachlässt. Während des Frittierens die
Fritteuse geschlossen halten, dadurch werden Spritzer verhindert und der entstehende Frittierdunst kann durch den Dauerfilter im Deckel entweichen.
Körbe
Der lange Korb ist für Fisch oder Schnitzel sowie größere Mengen geeignet. Die kleinen Portionskörbe werden für unterschiedliches Frittiergut verwendet.
Frittiervorgang kontrollieren
Durch das Sichtfenster im Deckel kann der Frittiervorgang kontrolliert werden.
Zur besseren Sicht den Korb dazu evtl. etwas anheben.
Wenn das Frittiergut gar ist
∙ Den Deckel öffnen.∙ Vorsicht der Deckel kann heiß sein!∙ Den Frittierkorb anheben und am Topfrand einhängen.∙ Ist das Fett abgetropft, Frittierkorb herausheben und entleeren. Das Frittiergut
nicht über der Fritteuse würzen, Sie schonen damit Fett und Fritteuse.
∙ Falls kein weiterer Frittiergang folgt, den Temperaturregler zurückdrehen und den
Stecker ziehen.
8
Frittiertabelle:
TemperatureinstellungFrittiergutFrittierzeit in Minuten *
Ca 160°C - 170°CPartygebäck
* Diese Angaben sind circa-Werte und richten sich nach Größen, Gewicht
und Temperatur des Frittiergutes.
2-4
2-4
2-4
5-10
3-5
5-8
5-10
5-10
5-7
1-3
2-3
nach Packungsangaben
Wichtiger Hinweis!
Nach neuesten Erkenntnissen der Forschung und der Lebensmittelindustrie sollten
folgende max. Frittiertemperaturen eingehalten und jegliche Lebensmittel maximal
„goldgelb“ frittiert werden
170°C Für alle Kartoffelprodukte, panierte Lebensmittel und sonstige stärkehaltige
Produkte
190°C für Fleisch- und Geflügelprodukte ohne Panade
Entgegen einigen Verpackungshinweisen empfehlen wir ein Auftauen von
tiegefrorenen Lebensmittel kurz vor dem frittieren.
Nach dem Frittieren:
Frittierfett reinigen
Rückstände aus der Panade oder Frittiergut sollten regelmäßig aus dem Frittierfett
bzw. Öl enfernt werden. Bei dieser Fritteuse lagern sich Verunreinigungen bzw. Wasser in der „Cool Zone“ unter den Heizelementen ab und verbrennen nicht.
∙ Nach dem Frittieren zunächst das Fett abkühlen lassen, dann das Fett vorsichtig in
einen Metalltopf mit Griffen umgießen.
∙ Panade-Rückstände und Wasser im Öl sind unbedingt zu entfernen.∙ Frittierkorb und Frittiertopf reinigen (Siehe Absatz „Reinigung und Pflege“).∙ Frittierkorb in die Fritteuse einhängen (Abtropfstellung und ein Küchenpapier als
Filter in den Korb einlegen.
∙ Frittierfett langsam durch den Papierfilter in die Fritteuse zurückgießen.∙ Papier-Fettfilter nur einmal verwenden.
9
Sollte das Fett etwas Geschmack angenommen haben, kann man dies
verbessern, indem man den Temperaturregler auf etwas unter 150°C stellt,
eine Handvoll Spinatblätter, Petersilie, Salatblätter oder 2 geschälte, in
Scheiben geschnittene, gut abgetrocknete Kartoffeln in das erhitzte Fett gibt
und sie solange im Fett lässt bis sie sich bräunlich verfärben. Das Gemüse
entnehmen und wegwerfen.
Öl bzw Fett aufbewahren
Beim häufigen Frittieren kann das Fett in der mit dem Deckel verschlossenen Fritteuse
aufbewahrt werden. Bei kühler, trockener Lagerung hält sich das Fett einige Wochen
in der Fritteuse.
Wenn nicht so häufig frittiert wird, kann das gefilterte Fett auch in einem fest verschlossenen, lichtgeschützten Gefäß aufbewahrt werden.
Bei Frittiergut, wie Fisch oder Fleisch, kann das Frittierfett unbedenklich 5-10 mal verwendet werden. Bei Kartoffelspeisen, wie Pommes Frites usw. oder bei Gebäck wird
das Fett wesentlich weniger belastet und ist dadurch noch öfters verwendbar.
Vorsicht! Altes bzw. verschmutztes Fett oder Öl kann sich
beim Überhitzen von selbst entzünden, deshalb Öl
rechtzeitig wechseln. Im Brandfall Netzstecker ziehen und
brennendes Fett durch Abdecken mit dem Deckel löschen. Be-
Bedienteil mit Heizung abnehmen, den Behälter herausnehmen und das noch flüssige, aber abgekühlte Öl oder Fett in ein Gefäß mit Verschluß gießen. Altes Fett und Öl
gehören weder auf den Kompost, noch in den Ausguß. Bei Größeren Mengen fragen
Sie Ihre Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung nach einer Sammelstelle.
Achtung!
Da zum Öffnen der Fritteuse ein Spezialwerkzeug erforderlich ist, darf eine Reparatur (dies gilt insbesondere bei einer defekten Anschlussleitung) ausschließlich durch
einen Fachmann durchgeführt werden.
Praktische Tipps zum Frittieren:
Das Frittiergut vor dem Eintauchen sorgfältig abtrocknen, überschüssiges Mehl
abklopfen, Panade gut andrücken. Eiweißreiche Lebensmittel, wie Fisch, Geflügel,
10
Fleisch und Meerestiere lassen sich im Naturzustand frittieren, wenn sie gut abgetrocknet werden. Eiweißärmere Lebensmittel, wie Gemüse und Obst hüllt man in
eine Panade oder einem Backteig, damit die Oberfläche schnell geschlossen wird. Die
Umhüllung eignet sich auch für das Frittieren von Fleisch, Geflügel, Fisch und Meerestieren.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelstysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung
zuführen.
Geräteverpackung:
∙ Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben∙ ·Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen ∙ Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht:
PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP
für Polypropylen, PS für Polystürol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
11
Generally
This appliance is for private use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep
it at a safe place. When the appliance is given to another person
the instruction manual should be passed to that person, too.
Only use the appliance as described in the instruction manual
and pay attention to the safety information. No liability for damages or accidents will be accepted, which are caused by not
paying attention to the instruction manual.
Safety information
∙ Connect the appliance to an earded wall socket and operate it
only in accordance with the specifications on the rating plate.
∙ Do not use if the cord or appliance is damaged. Always check
before using the appliance!
∙ Do not touch the power plug with wet hands.∙ After using the appliance or if the appliance malfunctions, al-
ways pull out the plug.
∙ To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.∙The appliance must not be used by children aged 0 to 8.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with a limited physical, sensory or mental capacity
or lack of experience/knowledge, provided that they are supervised or have understood the resulting dangers. Keep the appliance and its electric wiring away from children aged 8 or younger. Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children.
∙ Devices for cooking should be placed in a stable position by
using the handles in order to avoid the spillage of hot liquids.
∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
∙ After using the appliance or if the appliance malfunctions, al-
ways pull out the plug.
∙ Never pull at the cord set. Do not chafe it over edges or squeeze
it.
12
∙ Keep the power supply cord away from hot parts.∙ Never leave the appliance unattended when operating.∙ Do not put anything on the appliance.∙ Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.∙ Never immerse the appliance in water.∙ Do not operate the appliance if it is damaged (for example if it
felt down).
∙ The manufacturer is not liable for damage occurred by using
the appliance in another way than described or if a mistake in
operating has been made.
∙ To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by customer service.
∙Attention! Housing and glass get hot. Danger of
burns! The appliance becomes very hot. Do not move
the appliance until it has cooled down! The sides of the
appliance become hot. Do not touch during the usage.
∙ Watch out for steam during cooking and when you open the
lid.
∙ In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cutout,this appliance must not be supplied through an
external switching device,such as a timer,or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
∙ Working area - Important: Never place the appliance on or
next to a hot surface (e.g. stove). Always use it on a stable, flat
and temperature resisting surface. Please ensure that there are
no flammable objects in the vicinity of the deep fat fryer. Do
not place directly under a kitchen hood.
Cleaning and care
∙ Each time you change the frying fat, the appliance should be
cleaned thoroughly.
∙ Before cleaning always pull the power plug.∙ Make the appliance cool down to room temperature.∙ Do not plunge the electrical part into water.∙ Remove the fryer basket.
13
∙ Lift the fryer pot from the appliance with caution and decant
the fat into a pot. (see “Cleaning the fryer fat”)
∙ The fryer pot, the lid and the fryer basket can be washed in
warm water with usual dishwashing detergents. Dry the parts
well afterwards and make sure that there isn’t any water in the
lid.
∙ Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.∙ Warning: Keep away the heating element from water! Do not
deform or damage the temperature sensors which are installed
at the heating element. Wipe the heating element and the
surface of the housing with a damp cloth.
∙ Put together the appliance after cleaning and make sure that
the heating element is thoroughly clipped; otherwise the appliance does not work.
Before the first use:
The appliance should be wiped inside and outside with a damp cloth and dried. The
frying basket should be cleaned carefully with some hot water and some mild detergent. Attention: Never immerse the appliance in any water! Only wipe the inside of
the lid with a damp cloth and dry off.
Fat and oil:
Important: Deep frying fat must be heatable to a high temperature. The smoking
point must be at about 220°C.
The food must be put in at a temperature of between 170°C and 190°C.
Deep frying oil is suitable. Never switch deep fat fryer on when empty.
Pour oil into the unheated container.
Cold-pressed and non-hardened oil or fat such as olive oil, wheat oil, linseed oil, pork
fat and butter are unsuitable.
Important: Never mix oil and fat because the deep fat fryer may foam over.
It is also dangerous to mix different kinds of oil or fat!
The filling level indicator is inside the container. The MAX filling level may not be
exceeded, and the minimum filling level must not be undershot.
Risk of scalding!
Be extremely careful with hot fat,
and keep children away.
14
Preparing for deep fat frying
Anbau des Griffes am Frittierkorb
DF 300, DF 282, DF 180, DF 100
1)
5)
4)
2)
Anbau des Griffes am Frittierkorb
DF 300, DF 282, DF 180, DF 100
Insert the heating element into both guide rails on the outer casing. Otherwise the
deep fat fryer will be prevented from starting up by the safety switch.
Place deep fat fryer on table, not against the wall, in a corner or beneath an extractor
hood.
Place oil that is suitable for deep fat frying into the deep fat fryer. If hard vegetable
fat is being used, proceed as follows: Place the pieces onto the heating element. set
the control knob to
You can also place the hard fat in the inner pot and liquefy this fat on the stove at
a low temperature. Then put the pan back into the deep fat fryer housing (caution:
hot) and suspend the heating element properly. This will prevent the overheating
protection from being activated. However if this is activated anyway,
switch off, press the "Restart" button on the back of the electrical part with a 5mm
diameter pen (e.g. tip of a ballpoint pen). Then allow the heating element to cool
for a while and remove it from the guide rail on the outer casing. The overheating
protection activates if the amount of fat in the device is below the minimum or the
fat has become contaminated with too much food
(e.g. breadcrumbs).
Connect power cable to the power supply. Check filling level.
The MAX mark must not be exceeded, and filling level must not drop below the Min
mark. The heating element on the bottom of the container must always be covered
with oil or liquid fat.
Never operate the device without fat or with an insufficient amount of fat.
(heat) and melt the fat. Close lid to speed up melting process.
Assembly of the handle on the frying basket
3)
1)
2)
4)
5)
15
Heating up hardened fat in the deep fat
11
144
Achtung! Wasser darf nicht ins Öl gelangen!
fryer.
Risk of scalding!!!
Always proceed exactly as described in the following. Set control knob to
and melt slowly. The fat that has melted at the heating element is otherwise unable
to penetrate the solid layer above it. If the overheating protection switches the device
off, press the "Restart" button as described above.
Carefully make several holes in the fat using an object made from wood or plastic.
Take care not to damage the heating element when doing this! Close the lid. Keep
lid closed during the melting procedure in order to avoid spatter. No warranty will be
given in the event of erroneous operation!
(heat)
Timer
The appliance can only be set using the timer. Set this to 30 minutes and select the
temperature. Once you have placed the food into the oil, you can set the required
deep fat frying time. When the timer elapses the appliance turns itself off.
If you wish to perform several deep fat frying procedures, you can set the clock to
continuous operation "ON".
Make sure that there is enough fat in the appliance!
Attention! Do not allow water to get into the oil!
16
Deep fat frying
Always use the basket for deep fat frying!
Switch in the device and set the timer. The red light comes on. Set regulator to required temperature depending on what is being fried. The fryer starts to heat up. The
light illuminates in green until the set temperature is reached. When the set frying
temperature is reached, the green light goes off.
Place the prepared food into the frying basket and distribute over the entire surface.
Do not place too much food in the fryer. Then slowly immerse the food in the fat.
Close the filter lid again. The filter lid provides protection from fat spatter and reduces the smell of fat.
Observe the procedure through the inspection window. If the fat foams up excessively, open lid and raise and lower the basket several times by raising and lowering
the handle until the foaming subsides. Keep the fryer closed during frying, which will
prevent spatter and the frying fumes that are generated can be absorbed by the filter
in the lid.
Baskets
The long basket is for fish or schnitzels and larger quantities. The smaller position
baskets can be used for various food items.
Monitoring the deep fat frying procedure
The frying procedure can be monitored through the inspection window in the lid.
Lifting the basket a little may give you a better view.
When the food is cooked
∙ Open lid.∙ Caution - lid may be hot!∙ Lift frying basket and hook onto edge of pan.∙ Once the fat has drained, remove frying basket and empty. Do not season the food
over the fryer - this will protect the fat and the fryer.
∙ If no more frying is being carried out, turn down the temperature and disconnect
plug from power supply.
17
Deep fat frying table:
Temperature settingFoodDeep fat frying time in
minutes *
Approx. 160°C - 170°CParty pastries
Potato crisps
Shellfish
Poultry
Potato dishes
French fries
Beef
Schnitzels
Fish
Approx. 180°C - 190°CSteaks
Kebabs
Deep frozen food
* This information is approximate and depends on the size, the weight and the
temperature of the food.
2-4
2-4
2-4
5-10
3-5
5-8
5-10
5-10
5-7
1-3
2-3
in accordance with the information on the packing
Danger of splashes!
To avoid splashes or foaming of the fat only use food which is not too wet (dry the
food with cloth, remove ice from the food etc.). Insert the food slowly into the fryer.
If the fat is foaming excessively, lift the basket several times. Never carry the fryer
when there is hot oil inside. Danger of burns! Always cool down the fryer before
moving it. Parts of the appliance, e.g. the upper edge of the oil tank or the steam
escaping from the fryer can be very hot. Take care that nobody can rip at the power
cord and pull the appliance from the table (especially children). To avoid this attach
the power cord, e.g. to the leg of the table.
Important Tips:
According the latest knowledge of researchers, following max. temperatures should
be obeyed and all foods should be fried max to a gold colour:
170°C for all potatoes, breaded food and all other starch containing products
190°C for meat and poultry with no breading
In opposite to the tips on the packaging of frozen food we advise to defrost the food
short before frying to avoid any ice inside the fryer.
18
After frying:
Remaining of breading or other food should be removed from the oil regularly.
∙ The fat should be cooled down after frying. Them the fat should be poured into
a bowl. After that the fryer and the basket should be cleaned. Put a coffee filter
paper into the basket and put the basket into the fryer and pour the fat slowly into
the filter.
∙ At fish or meat the oil can be used 5-10times. When potatoes are used the fat can
be used longer.
Attention: Old or dirty fat can be inflamed when it is overheated, therefore it must
be exchanged on time. In case of fire, pull the plug out of the socket and extinguish
the fire by closing the lid. Never use water to extinguish the fire!
Always exchange the oil when it smells strange, is dark brown or starts smoking at
low temperatures.
After deep fat frying:
Clean the fat
Residue from the coating or the food should be removed from the frying fat or oil
at regular intervals. Any contamination or water is deposited in the "Cool Zone"
beneath the heating elements and will not combust.
∙ First allow the fat to cool after frying, then carefully pour the fat into a metal pan
with handles.
∙ Coating residue and water in the oil must be removed.∙ Clean the frying basket and the pan (see paragraph "Cleaning and care").∙ Hook frying basket onto fryer (draining position, place kitchen paper in basket as a
filter).
∙ Slowly pour the fat back into the fryer through the filter paper.
∙ Only use the paper fat filter once.
If the fat has taken on a little taste, this can be improved by setting the temperature
to just below 150°C and putting a handful of spinach leaves, parsley, lettuce leaves or
2 potatoes that have been peeled, sliced and well dried into the hot fat and leaving
them to brown. Remove and throw away the vegetables.
Storing oil or fat
If the fryer is used at regular intervals, the fat can be kept in the fryer with the lid
closed. If the fryer is stored in a cool, dry location, the fat can be kept in the fryer for
for some weeks.
If you do not fry frequently, the filtered fat can be kept in a sealed container that is
protected from the light.
The frying fat can be used for food such as fish or meat 5-10 times without problems.
The fat is not as contaminated by potato dishes such as French fries or pastries, and
can be therefore used more frequently.
19
Caution! Used or contaminated fat or oil can self-ignite if
overheated, which is why the oil should be replaced in good
time. In the event of a fire, disconnect the plug form the power
supply and extinguish burning fat by covering with the lid. Never
extinguish using water!
Replace the frying fat if:
∙ It has turned brown∙ It has an unpleasant smell
∙ Starts to smoke sooner than expected
Remove control panel with heater, remove container and pour the liquid oil that has
not yet fully cooled down into a container with a closure. Used fat and oil should not
be poured onto compost or down the drain. If large quantities are being produced,
ask your local authority for the location of a collection point.
Practical tips for frying
Dry the food carefully before putting it into the fat, tap superfluous flour, press
the breading firmly. Food containing much protein such as fish, poultry, meat and
seafood can be fried in the raw if they are well dried. Food containing little protein
such as vegetables and fruit should be coated with breadcrumbs or with batter,
hereby the pores close quickly. The crust is also ideal for frying meat, poultry, fish and
seafood.
20
Disposal:
Packaging disposal:
Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, plaese get in touch with your trader or with the
manufacturer:
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Indications concernant la sécurité
∙ Ne brancher l’appareil et le faire fonctionner que conformé-
ment aux indications sur la plaque signalétique.
∙ Ne l’utiliser que lorsque le cordon d’alimentation et l’appareil
ne sont pas endommagés. Le vérifier avant chaque usage !
∙ Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mou-
illées.
∙ Retirer la fiche de la prise de courant après chaque usage ou en
cas de dysfonctionnement.
∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche
– pas le câble.
∙L’appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de 0 à 8
ans. L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles en
ont compris les dangers potentiels. L‘appareil et son câble
d’alimentation doivent être tenus à l‘écart des enfants de moins
de 8 ans. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent
pas être réalisés par des enfants
∙ Les appareils pour la cuisine doivent être placés dans une positi-
on stable avec les poignées pour éviter de renverser des liquides
chauds.
22
∙ Ne pas utiliser de minuterie ou de télécommande séparée.∙ Retirer la fiche de la prise de courant après chaque usage ou en
cas de dysfonctionnement.
∙ Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Ne le frottez pas sur
des arêtes vives et ne le coincez pas.
∙ Tenir le cordon à l’écart de pièces chaudes.∙ Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans le surveiller.∙ Ne rangez pas l’appareil en plein air ou dans une pièce humide.∙ Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.∙ N’utilisez jamais l’appareil après un dysfonctionnement, par ex-
emple s’il est tombé par terre ou a été endommagé d’une autre
manière.
∙ Le fabricant n’assume pas de responsabilité pour un faux usage
provenant de la non-observation du mode d’emploi.
∙ Les réparations sur l’appareil, par exemple l’échange d’un cor-
don endommagé, ne doivent être faites que par un service
après-vente, afin d’éviter de vous mettre en danger.
∙ Faites attention à la vapeur pendant la cuisson et quand vous
ouvrez le couvercle.
∙ Afin d’éviter un risque dû à une réinitialisation inopinée du fu-
sible thermique, cet appareil ne doit ni être alimenté par un
dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ni
connecté à un circuit qui est regulièrement sous tension et hors
tension de l’ustensile.
∙Attention! L´extérieur de l´appareil et la porte en
verre deviennent chauds. L’appareil chauffe. Vous
risquez de vous brûler!
∙ Ne le transporter qu’une fois refroidi. Durant le fonctionne-
ment, la température des surfaces pouvant être touchées peut
être très élevée.
∙ Plan de travail - Important : Ne jamais placer l’appareil sur
une surface chaude ou à côté (par exemple plaque de cuisson
d’une cuisinière). Ne le faire fonctionner que sur un support
plan, stable et thermorésistant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas à proximité. Ne placez pas directement sous une hotte aspirante
23
Instructions de nettoyage :
∙ Toujours éteindre l‘appareil et laisser l‘appareil ainsi que l‘huile
refroidir à une température ambiante avant de la nettoyer..
∙ Enlever la partie électrique de la friteuse. Après, soulever le
cuve par les poignées encastrées, puis verser la graisse prudemment dans un récipient résistant à la chaleur.
∙ Le panier à friture et la cuve peuvent être nettoyés avec de l’eau
chaude savonneuse ou metter-les dans uns lave-vaisselle. Essuyer les parties à fond après le lavage et faites attention qu’on
n’a pas de l’eau dans le couvercle.
∙ Ne jamais utiliser des produits ou objects pour enlever la saleté,
cela pourrait engendrer des dégâts sur la surface de ces parties.
∙ Ne jamais plonger la partie électrique de la friteuse dans l’eau.
Nettoyer l’extérieur De l’appareil ainsi que les éléments de
chauffage et la partie intérieure de la cuve, seulement avec un
torchon humide.
∙ Après le nettoyage, rassembler la cuve d’huile, l’appareil élec-
trique et le couvercle dans la friteuse. Assurez-vous que la partie électrique est propre dans la friteuse, sinon cela ne pourra
plus fonctionner.
Avant la première utilisation
Essuyer l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon humide et bien le sécher. Nettoyer soigneusement le panier à friture à l’eau chaude additionnée d’un peu
de liquide vaisselle et le sécher.
Attention : ne pas plonger l’appareil dans l’eau !
Veiller à ce qu‘il n‘y ait pas d‘objets inflammables à proximité de la friteuse.
Essuyer seulement l‘intérieur du couvercle à l‘aide d‘un chiffon humide et le laisser
sécher.
Graisse et huile :
Important : la graisse à friture doit pouvoir supporter les températures élevées. Le
point de fumée doit être d‘env. 220 °C. La température pour faire frire les aliments
est comprise entre 170 °C et 190 °C.
24
Les huiles à friture conviennent. Ne jamais allumer la friteuse quand elle est vide.
Verser l‘huile dans la cuve encore froide.
Les huiles et les graisses pressées à froid et non durcies comme, par exemple, l‘huile
d‘olive, l‘huile de germes de blé, l‘huile de lin, le saindoux et le beurre ne conviennent
pas.
Important : ne jamais mélanger huile et graisse, la friteuse pourrait déborder.
Il est également dangereux de mélanger différentes sortes d‘huile ou de graisse !
L‘indicateur de niveau se trouve à l‘intérieur de la cuve. Ne pas dépasser la hauteur de
remplissage MAX et respecter la hauteur de remplissage MIN.
Risque de brûlure !
Il faut faire très attention avec la graisse chaude et tenir
les enfants à l‘écart.
Préparation pour la friture
Introduire le corps de chauffe dans les deux glissières de l‘enveloppe extérieure. Dans le cas contraire, l‘interrupteur de sécurité ne permettra pas la
mise en service de la friteuse.
Placer la friteuse seule sur une table, jamais contre le mur, dans un angle ou sous une
hotte aspirante.
Verser l‘huile appropriée dans la cuve à friture. En cas d‘utilisation de graisse végétale
solidifiée, procédez de la manière suivante : placez les morceaux sur le corps de chauffe, réglez le bouton sur
plus rapidement, fermez le couvercle à filtre.
Si vous le souhaitez, vous pouvez également mettre la graisse solidifiée dans la cuve
et la faire fondre sur le feu à basse température. Remettez ensuite la cuve dans la friteuse (attention : elle est brûlante !) et accrochez le corps de chauffe conformément
aux instructions. Ceci empêchera l‘activation de la protection contre la surchauffe.
Si celle-ci venait quand même à se déclencher, appuyez alors sur le bouton « Restart
», se trouvant à l‘arrière de la partie électronique, à l‘aide d‘une pointe de 5 mm de
diamètre (p. ex., une mine de crayon). Laissez refroidir, en outre, l‘élément chauffant
pendant une certaine durée et retirez-le ensuite de la glissière de l‘enveloppe extérieure. La protection contre la surchauffe se déclenche quand la quantité de graisse
dans l‘appareil est inférieure à la valeur minimum indiquée ou quand la graisse est
saturée d‘aliments (p. ex. panure).
(Chauffer) et faites fondre la graisse. Pour la faire fondre
Raccorder le cordon d‘alimentation au secteur. Contrôler la quantité de remplissage.
Ne pas dépasser le repère MAX et respecter le repère MIN. La résistance se trouvant
au fond de la cuve doit toujours être recouverte d‘huile ou de graisse liquéfiée.
Ne jamais faire fonctionner l‘appareil sans ou avec trop peu de graisse.
25
Montage de la poignée sur le panier à friture
Anbau des Griffes am Frittierkorb
DF 300, DF 282, DF 180, DF 100
1)
5)
4)
2)
Anbau des Griffes am Frittierkorb
DF 300, DF 282, DF 180, DF 100
1)
2)
3)
4)
5)
Réchauffer la graisse à friture solidifiée
dans la friteuse
Risque de brûlure !
Ne jamais procéder différemment de la manière indiquée ici. Amenez le bouton sur
(chauffer) et faites fondre lentement la graisse. Dans le cas contraire, la graisse
fondue se trouvant sur l‘élément chauffant sera projetée à travers la couche ferme se
trouvant au-dessus. Si la protection contre la surchauffe se déclenche, appuyez sur le
bouton « Restart » de la manière indiquée plus haut.
Effectuez avec précaution quelques trous dans la graisse à l‘aide d‘un objet en bois
ou en plastique. Faites attention à ne pas détériorer l‘élément chauffant ! Fermez
le couvercle. Maintenez le couvercle fermé durant cette opération afin d‘éviter les
projections de graisse.
La garantie ne jouera pas en cas d‘erreur de manipulation !
26
Minuterie
11
144
Achtung! Wasser darf nicht ins Öl gelangen!
Le réglage de l‘appareil se fait uniquement via la minuterie. Réglez la minuterie
sur 30 minutes et sélectionnez la température. Réglez la durée de friture souhaitée
après avoir placé les aliments à frire dans l‘huile. Quand la durée réglée est écoulée,
l‘appareil s‘éteint.
Si vous souhaitez effectuer plusieurs fritures, vous pouvez régler la minuterie sur la
position « ON » pour le fonctionnement continu.
Veillez à ce qu‘il y ait suffisamment de graisse
dans l‘appareil !
Attention ! L‘eau ne doit pas entrer en contact avec l‘huile !
Friture
Utilisez toujours le panier pour faire la friture !
Raccordez l‘appareil et réglez la minuterie. Le témoin rouge s‘allume. Réglez la
température en fonction des aliments à frire. La friteuse commence à chauffer. Le
témoin est au vert jusqu‘à ce que la température réglée soit atteinte. Quand celle-ci
est atteinte, le témoin vert s‘éteint.
Placez les aliments à frire dans le panier et répartissez-les de façon régulière sur toute
la surface. Ne mettez pas trop d‘aliments à frire à la fois dans la friteuse. Abaissez
lentement les aliments à frire dans la graisse. Refermez le couvercle à filtre. Celui-ci
sert de protection contre les projections de graisse et réduit les odeurs de graisse.
Surveillez la procédure par le hublot. Si la graisse mousse fortement, ouvrez le couvercle et élevez et abaissez plusieurs fois de suite le panier en déplaçant la poignée
vers le haut et vers le bas jusqu‘à ce qu‘il ne se forme plus de mousse. Maintenez la
friteuse fermée lors de l‘opération afin d‘éviter les projections de graisse ; les émanations s‘échappent par le filtre permanent du couvercle.
27
Les paniers
Le panier long est conçu pour le poisson ou les escalopes ainsi que pour les quantités
importantes de friture. Les petits paniers servent à frire différents aliments à la fois.
Contrôle de la friture
Le hublot du couvercle permet de contrôler la friture.
Pour une meilleure visibilité, relevez quelque peu le panier.
Quand les aliments sont frits
∙ Ouvrir le couvercle.∙ Attention ! Le couvercle peut être brûlant.∙ Soulevez le panier et accrochez-le sur le bord de la cuve.∙ Quand la graisse s‘est égouttée, retirez le panier et videz-le. N’assaisonnez pas les
aliments au-dessus de la friteuse pour ainsi ménager la graisse et la friteuse.
∙ Quand la friture est terminée, ramenez le régulateur de température sur zéro et
retirez la prise de l‘appareil.
Tableau pour fritures :
Réglage de la température
Env. 160°C - 170°CBeignets
Env. 180°C - 190°CSteaks
* Il s‘agit de valeurs indicatives en fonction de la taille, du poids et de la tempéra-
28
Aliments à frireDurée de friture en minu-
tes *
2-4
Chips
Crustacés
Volaille
Plats à base de pommes
de terre
Pommes frites
Viande de bœuf
Escalopes
Poisson
Brochettes
Produits surgelés
ture des aliments à frire.
2-4
2-4
5-10
3-5
5-8
5-10
5-10
5-7
1-3
2-3
Produits surgelés 1 à 3
conformément aux indica-
tions sur l‘emballage
Danger dû aux projections de particules
graisseuses
• Afin d’éviter des projections ou un débordement de la graisse, utiliser des aliments
à frire qui contiennent peu d’eau, bien les sécher, pour les pièces surgelées faire tomber les cristaux de glace. Plonger les aliments lentement dans la graisse. Si la graisse
mousse trop fortement, soulever plusieurs fois le panier.
• Ne pas porter la friteuse remplie de graisse chaude – vous risquez de vous brûler ! Il
est préférable de laisser refroidir un peu la graisse.
• Les éléments de l’appareil, par exemple le bord de la cuve et la vapeur s’échappant
peuvent être très chauds.
• Veillez à ce que personne ne s’entrave dans le câble et fasse tomber l’appareil du
plan de travail. Attachez éventuellement la rallonge au pied de la table.
Remarque importante
D’après les découvertes les plus récentes de la recherche, il est conseillé de respecter
les températures max. suivantes pour faire frire et de faire dorer tout au plus les denrées alimentaires peu importe leur nature.
170 °C Pour tous les produits à base de pommes de terre, denrées
alimentaires panées et autres féculents
190 °C Pour la viande et la volaille sans panure
Contrairement à quelques conseils sur les emballages, nous recommandons de faire
décongeler les denrées alimentaires avant de les faire frire.
Après la friture
Il est conseillé de retirer régulièrement tous les résidus de panure ou d’aliments frits
de l’huile.
∙ Après la friture, faire tout d’abord refroidir la graisse, puis la transvaser dans un
saladier et nettoyer l’appareil vide et le panier. Mettre ensuite un filtre à café dans
le panier et reverser la graisse à travers le filtre en prenant des précautions.
∙ Pour le poisson et la viande, la graisse peut être utilisée 5 à 10 fois.
Pour les plats à base de pommes de terre, la graisse est moins sollicitée et peut donc
être réutilisée plus souvent.
Attention ! La graisse usée ou encrassée s’enflamme d’elle-même en cas de surchauffe – il faut donc la changer en temps utile. En cas d’incendie, retirer la fiche de la prise
de courant et étouffer la graisse qui brûle en fermant le couvercle. N’utilisez jamais
de l’eau pour éteindre le feu!
Remplacer la graisse à frire quand elle a une odeur désagréable, prend une couleur
brune ou fume prématurément.
29
Une fois la friture terminée :
nettoyez la graisse à friture.
Retirez régulièrement les restes de panure ou d‘aliments se trouvant dans la graisse
ou dans l‘huile à friture. Dans cette friteuse, les impuretés et l‘eau se déposent dans la
« Cool Zone » se trouvant dessous les éléments chauffants et ne brûlent pas.
∙ Une fois la friture terminée, faites d‘abord refroidir la graisse, puis transvasez-la
avec précaution dans une casserole en métal à poignées.
∙ Il faut absolument retirer les restes de panure et l‘eau se trouvant dans l‘huile.∙ Nettoyez le panier et la cuve (voir section « Nettoyage et entretien »).∙ Accrochez le panier dans la friteuse (position d‘égouttement et mettez de l‘essuie-
tout comme filtre dans le panier).
∙ Remettez lentement la graisse à friture dans la friteuse en la versant sur le papier
servant de filtre.
∙ Utilisez une seule fois ce papier.
Dans le cas où la graisse aurait pris du goût, on peut l‘améliorer en amenant le
thermostat légèrement au-dessous de 150 °C, en mettant dans la graisse réchauffée
une poignée de feuilles d‘épinard, de persil, de feuilles de salade ou 2 pommes de
terre épluchées, coupées en tranches et bien séchées et en les laissant dans la graisse
jusqu‘à ce qu‘ils prennent une couleur brunâtre. Retirer et jeter ces légumes.
Pour conserver l‘huile ou la graisse
En cas de fritures fréquentes, il est possible de laisser la graisse dans la friteuse avec
le couvercle fermé. La graisse peut être conservée dans la friteuse pendant quelques
semaines dans un endroit frais et sec.
En cas de fritures moins fréquentes, il est possible de conserver la graisse filtrée dans
un récipient fermé hermétiquement et à l‘abri de la lumière.
Pour les aliments tels que le poisson ou la viande, la graisse peut être réutilisée sans
crainte 5 à 10 fois. Dans le cas de plats à base de pommes de terre (pommes frites,
etc.) ou de beignets, la graisse est beaucoup moins sollicitée et peut donc être réutilisée plus souvent.
Attention ! La graisse ou l‘huile usée et sale s‘enflamme
d‘elle-même en cas de surchauffe ; il faut donc la rem-
placer en temps utile. En cas d‘incendie, retirez la prise du
secteur et étouffez la graisse en feu en refermant le couvercle.
N‘utilisez jamais d‘eau pour éteindre le feu !
Remplacez la graisse à friture quand :
∙ elle prend une couleur brune,∙ elle a une odeur désagréable,∙ elle fume prématurément.
30
Retirez l‘élément de commande avec le chauffage, extrayez la cuve et versez l‘huile
ou la graisse encore liquide mais refroidie dans un récipient doté d‘une fermeture. Ne
jetez pas la graisse ou l‘huile usée sur le compost ni dans l‘évier. En cas de quantités
importantes, demandez à votre administration communale ou municipale où vous
pourrez trouver un centre de collecte approprié.
Conseils pratiques pour faire frire
Avant de mettre l’aliment à frire dans le panier, le sécher soigneusement, faire tomber la farine en excédent, bien appuyer la panure.
Les denrées alimentaires qui contiennent beaucoup de protéines telles que la viande,
la volaille et le poisson ou les animaux marins peuvent être frits à l’état naturel s’ils
ont bien été séchés..
Les denrées alimentaires pauvres en protéines telles que les légumes et les fruits
doivent être enrobés de panure ou de pâte afin que la surface se ferme rapidement.
L’enrobage convient également pour faire frire la viande, la volaille, le poisson et les
animaux marins.
Faire descendre lentement les aliments à frire dans le panier à friture dans la graisse
chaude afin d’éviter que la graisse déborde.
Les aliments surgelés ou fortement réfrigérés doivent être plongés très prudemment
une ou deux fois pour un court instant dans la graisse chaude avant la friture proprement dite. Sinon des particules graisseuses pourraient être facilement projetées ou la
graisse pourrait déborder. Laisser toujours décongeler les pièces assez grosses avant
de les faire frire.
Ne pas mettre trop d’aliments à frire en une fois dans la friteuse !
On peut faire frire successivement des aliments différents dans la même graisse ou
huile, par exemple pommes frites, viande, légumes, poisson, fruits, beignets. La haute
température empêche la transmission du goût.
Salez et assaisonnez les aliments toujours après la friture (mais pas au-dessus de la
friteuse). Vous ménagerez ainsi la graisse et la friteuse.
Couvercle du filtre
L’appareil a un filtre permanent dans le couvercle.
31
Evacuation correcte de ce produit:
Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut.
Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de
valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à
l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets.
Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de
collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés.
Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux.
Élimination de l‘emballage
Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables.
Emballage de l‘appareil
∙ Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de
vieux papiers.
∙ Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Exemples d‘identification des plastiques :
PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD,
PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène.
Service après-vente
Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous contacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous chargeons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le
transport.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge !
449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com
Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des électriciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences
graves.
32
33
Generelt
∙ Dette apparat er beregnet til anvendelse i private husholdnin-
ger og ikke til kommerciel anvendelse. Venligst læs denne brugermanual grundigt igennem og gem den på et sikkert sted.
Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugermanualen følge med. Benyt kun apparatet som beskrevet i brugermanualen og vær opmærksom på sikkerhedsinformationerne.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som
skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Sikkerhedsinformation
∙ Tilslut enheden til en jordet stikkontakt og anvend den kun i
overensstemmelse med specifikationerne på typeskiltet.
∙ Anvend ikke enheden hvis ledningen er beskadiget. Tjek altid
dette før anvendelse.
∙ Rør ikke ved stikket med våde hænder.∙ Efter anvendelse eller ved funktionsfejl, træk altid stikket ud.∙ For at tage stikket ud, tag da fat i stikket, træk aldrig i lednin-
gen.
∙Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år, samt personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller
med manglende erfaring og/eller viden, såfremt at de overvåges, eller er blevet undervist i brugen af apparatet og har
forstået farerne forbundet hermed. Børn må ikke anvende emballagen som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, medmindre de er minimum 8 år og bliver holdt
opsyn med.
∙ Børn under 8 år må ikke anvende enheden.∙ Enheder til madlavning skal placeret i en stabil position, ved
brug af håndtagene for at undgå at spilde varme væsker.
∙ Enheden må ikke anvendes ved brug af en timer eller separat
fjernbetjeningssystem.
∙ Træk aldrig i ledningen. Træk den ikke over kanter og mas den
ikke.
∙ Hold ledningen væk fra varme dele.
34
∙ Lad aldrig enheden være i brug uden opsyn.∙ Stil ikke noget på enheden.∙ Stil ikke enheden udenfor eller i områder med meget damp.∙ Anvend ikke enheden hvis den er beskadiget (f.eks. hvis den er
faldet ned).
∙ Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af, at enhe-
den er anvendt på andet måde end beskrevet i denne manual,
eller hvis man har begået fejl i brugen.
∙ For at forhindre skader, må reparationer, såsom udskiftning af
beskadiget ledning kun blive udført af et autoriseret serviceværksted.
∙Opmærksom! Kabinettet og glasset bliver varmt.
Fare for forbrændinger! Enheden bliver meget varm.
Flyt ikke enheden, før den er kølet ned. Siderne på en-
heden bliver varme. Rør ikke ved siderne under brug.
∙ Vær opmærksom på varmt damp under madlavning, og når du
åbner låget.
∙ Enheden må ikke anvendes med en separat timer eller et fjern-
betjenings styringssystem.
∙ Arbejdsområde – Vigtigt: Placer aldrig enheden på eller ved si-
den af en varm overflade (f.eks. et komfur). Stil altid enheden
på en stabil, flad og varmeresistent overflade. Sørg for at der
ikke er nogen brændbare genstande i nærheden af frituren,
placer den ikke direkte under en emhætte.
Rengøring og vedligeholdelse
∙ Hver gang du skifter friturefedtet, skal enheden rengøres grun-
digt.
∙ Træk altid stikket ud før rengøring.∙ Lad enheden køle ned til rumtemperatur.∙ Lad ikke den elektriske del komme i vand.∙ Fjern friture kurven.∙ Løft forsigtigt frituregryden fra enheden og dekanter fedtet i
en gryde (se ”Rengøring af friturefedt”).
∙ Frituregryden, låget og friturekurven kan vaskes i varmt vand
35
med opvaskemiddel. Tør delene godt af bagefter og vær sikker
på at der ikke er noget vand i låget.
∙ Anvend ikke aggressive eller slibende rengøringsmidler.∙ Advarsel: Hold varmeelementet væk fra vand! Du må ikke de-
formere eller beskadige temperaturføleren, der er installeret
på varmeelementet. Tør varmeelementet og overfladen af kabinettet af med en fugtig klud.
∙ Sammensæt enheden efter rengøring og vær sikker på at var-
meelementet er grundigt sat fast, eller virker enheden ikke.
Før første anvendelse
Enheden skal tørres af indvendig og udvendig med en fugtig klud og tørres. Friturekurven skal rengøres grundigt med varmt vand og mildt rengøringsmiddel.
Obs. Nedsænk aldrig enheden i vand! Tør kun indersiden af låget med en fugtig klud
og tør af.
Fedt og olie
Vigtigt: Friturefedt skal kunne opvarmes til en høj temperatur, rygepunktet skal
være ca. 220°C. Maden skal sættes i ved en temperatur mellem 170°C og 190°C.
Friturestegeolie er velegnet. Tænd aldrig for frituren når den er tom. Hæld olie i den
uopvarmede beholder.
Koldpresset eller ikke-hærdet olie eller fedt såsom olivenolie, hvedeolie, hørfrøolie,
svinefedt og smør er uegnede.
Vigtigt! Bland aldrig olie og fedt, da friturekogeren kan skumme over. Det er også
farligt at blande forskellige former for olie og fedt!
Påfyldningsindikatoren er på indersiden af beholderen. Maxniveauet må ikke overskrides og minimum niveauet må ikke underskrides.
Fare for skoldning!Vær meget forsigtig med varmt fedt og hold børn væk.
36
Forberedelse til friturestegning
Sæt varmelegemet ind i begge styreskinner på den ydre beklædning. Ellers vil frituregryden blive forhindret i at starte op af sikkerhedsafbryderen. Placer frituren på
bordet, ikke mod væggen, i et hjørne eller under en emhætte.
Hæld olie som er velegnet til friturestegning i frituren. Hvis der anvendes hårdt
vegetabilsk olie, skal du gøre følgende: Placer stykkerne på varmeelementerne, sæt
drejeknappen til (varme) og smelt fedtet. Sæt låg på for at fremskynde smelteprocessen. Du kan også placere det hårde fedt i den indre ”gryde” og gøre det flydende
på komfuret ved lav temperatur. Sæt derefter gryden tilbage i kabinettet (advarsel:
varm) og placer varmeelementet ordentligt. Dette vil forhindre at overophedningsbeskyttelsen bliver aktiveret.
Hvis overophedningssikringen aktiveres alligevel, skal du trykke på ”Restart” knappen på bagsiden af den elektriske del, men en pen på 5 mm i diameter (f.eks. spidsen
af en kuglepen). Lad derefter varmelegemet køle af i et stykke tid og fjern styreskinnen fra den ydre belægning.
Overophedningssikringen aktiveres, hvis mængden af fedt i enheden er under minimum eller hvis fedtet er blevet forurenet med for meget fødevarer (f.eks. rasp).
Tilslut strømkablet til strømforsyningen. Kontroller påfyldningsniveauet. MAXmarkeringen må ikke overskrides, og påfyldningsniveauet må ikke være under
minimumsmarkeringen. Varmelementet på bunden af beholderen, skal altid være
dækket med olie eller flydende fedt. Anvend aldrig enheden uden fedt, eller med en
utilstrækkelig mængde af fedt.
Vær opmærksom på at der er nok fedt i enheden! Opmærksom! Lad ikke vand
komme i olien.
37
Montering af håndtaget på friturekurven
Anbau des Griffes am Frittierkorb
DF 300, DF 282, DF 180, DF 100
1)
5)
4)
2)
Anbau des Griffes am Frittierkorb
DF 300, DF 282, DF 180, DF 100
1)
2)
3)
4)
5)
Opvarmning af hårdt fedt i frituren
Risiko for skoldning!
Gør altid dette, på præcis den måde det er beskrevet her. Indstil kontrolknappen til
varme og lad fedtet smelte langsomt. Fedtet der smelter på varmeelementet kan
ellers ikke trænge i det hårde lag fedt ovenpå. Hvis overophedningssikringen slukker
maskinen, skal du trykke på ”genstart/restart” knappen, som beskrevet ovenfor. Lav
forsigtigt nogle huller i fedtet med en genstand af træ eller plast. Pas på, så du ikke
beskadiger varmeelementet når du gør dette! Luk låget. Hold låget lukket under
smelteprocessen, så det ikke sprøjter. Der vil ikke blive ydet garanti ved fejlagtig
betjening!
38
Timer
11
144
Achtung! Wasser darf nicht ins Öl gelangen!
Enheden kan kun indstilles ved brug af timeren. Sæt denne til 30 minutter, og vælg
temperatur. Når du har placeret maden i olien, kan du indstille den ønskede friturestegningstid. Når tiden løber ud, slukker enheden af sig selv. Hvis du ønsker at udføre
flere friturestegninger efter hinanden, kan du indstille uret til kontinuerlig drift
”ON”.
Sørg for at der er nok fedt i enheden!
Opmærksom! Lad ikke vand komme i olien!
Friturestegning
Anvend altid friturekurven til friturestegning!
Tænd enheden og indstil timeren. Det røde lys tændes. Indstil regulatoren til den
ønskede temperatur, afhængigt af hvad der bliver stegt. Frituren begynder at varme
op. Lampen lyser grøn, indtil den indtil den indstillede temperatur er nået. Når den
indstillede temperatur er opnået, slukkes det grønne lys.
Placer det tilberedte mad i friturekurven og fordel det over hele overfladen. Placer
ikke for meget mad i frituren. Nedsænk derefter langsomt ned i fedtet. Luk filterlåget igen. Filterlåget giver beskyttelse mod fedt sprøjt og reducerer duften af fedt.
Følg med i proceduren gennem det lille vindue. Hvis fedtet skummer for kraftigt,
åbent da låget og hæv og sænk kurven flere gange ved brug af håndtaget, indstil
opskumningen aftager. Hold frituren lukket under stegning, da det vil hjælpe med at
undgå sprøjt og dampene der genereres kan derved absorberes i filteret i låget.
39
Kurve
Den lange kurv er til fisk, schnitzler eller større mængder. Den mindre kurv kan anvendes til forskellige fødevarer.
Overvågning af friturestegningsproceduren
Friturestegningsproceduren kan overvåget gennem vinduet i låget. Ved at løfte kurven en smule, kan dette give bedre overblik.
Når maden er færdigstegt
∙ Åben låget∙ Forsigtig! Låget kan være varmt!∙ Løft friturekurven og sæt den på kanten af gryden.∙ Når fedtet er dryppet af, fjern kurven og tøm den. Maden må ikke krydres over
frituren – for at beskytte fedtet og frituren.
∙ Hvis der ikke skal steges mere, skru da ned for temperaturen og tag stikket ud af
stikkontakten.
Friturestegnings tabel
TemperaturindstillingFødevareFriturestegningstid i minutter*
Ca. 160°C - 170°CDej
*Denne information er omtrentlig og afhænger af størrelsen, vægten og tempera-
turen på fødevaren
2-4
2-4
2-4
5-10
3-5
5-8
5-10
5-10
5-7
1-3
2-3
Ifølge angivelsen på pakken
40
Fare for stænk
For at undgå stænk eller at fedtet skummer, anvend kun fødevarer der ikke er for
våde (tør maden med en klud, fjern is fra maden osv.) Placer maden langsomt ind i
frituregryden. Hvis fedtet skummer overdrevent, løft da kurven flere gange.
Bær aldrig frituregryden, når der er varm olie indeni. Fare for forbrændinger!
Køl altid frituregryden af, før den flyttes. Dele af enheden, f.eks. overkanten af oliebeholderen eller damp fra frituren kan være meget varmt. Vær opmærksom på, at
ingen kan trække i ledningen, eller trække den ud (især børn). For at undgå, sæt da
ledningen fast til f.eks. bordbenet.
Vigtige tips:
Ifølge den nyeste vide, skal max. temperature overholdes og alle fødevarer bør max.
steges til en gylden farve:
170°C for alle kartofler, panerede fødevarer og alle andre stivelsesholdige produkter.
190°C for kød og fjerkræ uden panering
I modsætning til tips på emballagen på frosne fødevarer, anbefaler vi at optø maden
kort før stegning, for at undgå is inde i frituren.
Efter friturestegning:
Rengør fedtet
Rester fra belægning eller fødevarer bør fjernes fra stegefedtet eller olien med regelmæssige mellemrum. Enhver forurening eller vand vil samles i ”Cool zonen” under
varmelegemet og vil ikke forbrænde.
Lad først fedtet afkøle efter friturestegning, hæld derefter forsigtigt fedtet i en
metalpande med håndtag
Rester og vand i olien skal fjernes.
Rens frituren og kurven (se afsnit ”Rengøring og pleje”)
Sæt friturekurven på frituregryden (dræning position, placer køkkenrulle i kurven
som et filter)
Hæld langsomt fedtet tilbage i frituregryden gennem filterpapiret.
Anvend kun papirfilteren én gang.
Hvis fedtet har fået lidt smag, kan denne forbedres ved at indstille temperaturen til
lige under 150°C og sætte en håndfuld spinatblade, persille, salatblade eller 2 kartofler, der er blevet skrælles, skåret og godt tørret, i den varme fedt og lad det brune.
Fjern og smid grøntsagerne væk.
41
Lagring af olie eller fedtstof
Hvis frituregryden anvendes med regelmæssige mellemrum, kan fedtet opbevares
i frituregryden med låget lukket. Hvis frituregryden opbevares på et køligt, tørt
sted, kan fedtet holdes i frituregryden i nogle uger. Hvis du ikke steger ofte, kan det
filtrerede fedt opbevares i en lukket beholder, der er beskyttet mod lys. Stegefedtet
kan anvendes til fødevarer, såsom fisk eller kød 5-10 gange uden problemer. Fedtet
forurenes ikke lige så meget ved kartoffelretter, som pommes frites eller kager og
kan derfor anvendes flere gange.
OBS: Gammelt eller beskidt fedt kan antænde, hvis det
bliver overophedes, derfor skal det skiftes med tiden. I til-
fælde af brand, træk stikket ud af stikkontakten og sluk
branden ved at lukke låget. Anvend aldrig vand til at slukke ilden! Skift altid olien hvis det lugter mærkeligt, er mørke-
brun eller begynder at ryge ved lave temperaturer.
Udskift stegefedtet hvis:
∙ Det er blevet brunt∙ Det har en ubehagelig lugt
∙ Starter med at ryge hurtigere end forventet
Fjern kontrolpanelet med varmelegemet, fjern beholderen og hæld den flydende
olie, som ikke er fuldt afkølet endnu ned i en beholder med låg. Brugt fedt eller olie
bør ikke hældes i kompost eller afløbet. Hvis der blevet produceret større mængder,
spørg da lokale myndigheder om placeringen af et opsamlingssted.
Praktiske tips til stegning:
Tør maden grundigt før du placerer det i fedtet, sørg for at paneringen er fast. Fødevarer der indeholder meget protein, såsom fisk, fjerkræ, kød, fisk og skaldyr kan steges rå, hvis de er godt tørret. Fødevarer der indeholder lidt protein, såsom grøntsager
og frugt bør være belagt med rasp eller dej, så porerne lukkes hurtigt. Skorpe er også
ideel til stegning af kød, fjerkræ, fisk og skaldyr.
42
Korrekt bortskaffelse af dette produkt:
Nedslidte maskiner skal straks tages ud af brug.
Inden for den Europæiske Union, indikerer dette symbol, at produktet ikke
må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Elektronisk affald
indeholder værdifulde og genanvendelige materialer, som burde blive
genbrugt for ikke at skade naturen eller menneskers sundhed igennem
ukontrolleret affaldshåndtering. Sørg derfor altid for at aflevere elektronisk affald på
en genbrugsstation eller sende det til bortskaffelse hos forhandleren. Denne sørger
herefter for at maskinenens komponenter genbruges.
Bortskaffelse af emballage: Smid aldrig blot emballagen ud, men bortskaf det på
korrekt og ansvarlig vis til genanvendelse.
Emballage:
∙ Aflever papir-, pap- og bølgepapemballage på genbrugsstationen.∙ Forpakningsdele af plastik og folie skal ligeledes afleveres i den dertil indrettede
opsamlingsbeholder
I eksemplerne på mærkning af plastmaterialer står: PE for polyethylen, kodenummer 02 for PE-HD, 04 for PE-LD, PP for polypropylen, PS
for polystyrol.
Kundeservice:
Hvis din maskine mod forventning får brug for service, bedes du kontakte os på følgende adresse. Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Apparatet skal pakkes ind til transport.
Advarsel! For at undgå væsentlige skader, der kan opstå som følge af ukyndig reparation, må elektroniske apparater kun repareres af autoriserede el-reparatører.
43
Garantie-Bedingungen
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach
Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt
wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend
zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind sowie für
Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich
auf Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die Behebung
von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt dadurch, dass die mangelhaften Teile
durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
∙ Normaler Verschleiß∙ Gebrauchsschäden an der Beschichtung∙ Glasbruch∙ Unsachgemäße Anwendung, wie Überlastung oder nicht zugelassene Zubehörteile∙ Beschädigung durch Fremdeinwirkung, Gewaltanwendung oder Fremdkörper∙ Schaden durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung z. B. falsche Netzspannung
Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mangelbeseitigung beansprucht
wird, sind an uns sachgemäß verpackt, gereinigt, mit Fehlerangabe und einschließlich Kaufbeleg einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der Garantieanspruch ist
nicht übertragbar und erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch oder Zweckentfremdung, wenn
Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorgenommen wurden; und zwar unabhängig
davon, ob die Beanstandung hierauf beruht. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für
eingebaute Ersatzteile endet zum gleichen Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das ganze Gerät.
Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns abgelehnt oder
unzumutbar verzögert, wird auf Wunsch des Endabnehmers innerhalb der gesetzlichen Garantiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert
vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen.