Steamfast SF-540 Owner's Manual

review this product online
évaluer ce produit en ligne
MODEL SF-540
MODELO SF-540
MODÉLE SF-540
Vaporizador de Tela de Lujo
Défroisseur à Vapeur de Luxe
Owner’s Guide
Guía del Usuario
Mode d’emploi
ENGLISH p. 2
ESPAÑOL p. 16
FRANÇAIS p. 30
evalúe este producto en línea
www.steamfast.com/reviews
Steamfast
415 East 13th Street, Andover, KS 67002
1-800-711-6617 www.steamfast.com consumerservice@steamfast.com
V110727
KEEP YOUR RECEIPT FOR WARRANTY PURPOSES
Please read all instructions before use.
GUARDE SU RECIBO A EFECTOS DE LA GARANTÍA
Lea todas las instrucciones antes de usarlo.
GARDEZ VOTRE REÇU AUX FINS DE LA GARANTIE
Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Renseignements sur la garantie
WARNING: To reduce risk of fi re, electrical shock or injury, the following basic safety precautions should always be followed when using an electrical appliance.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, this appliance uses a grounded (three-pronged) plug. This plug will fi t in a grounded wall outlet only one way. If the plug does not correctly fi t in the outlet, contact a licensed electrician to install a proper outlet. DO NOT attempt to modify the plug or defeat this safety feature.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
DANGER
Any appliance is electrically live even when switched off. To reduce risk of electrical shock:
1. Always unplug power cord immediately after using.
2. Do not place or store unit where it can fall or be pulled into a sink or tub.
3. Do not place in, or drop into water or other liquid.
4. If unit falls into water, immediately unplug power cord. Do not reach into the water.
WARNING
To reduce risk of burns, electrocution, fi re, or injury to persons:
1. Use Deluxe Fabric Steamer only for its intended purpose as indicated in this manual.
2. If an extension cord is necessary, use a properly rated cord (15 ampere, 14 gauge). Use care
to position extension cord where it is least likely to be damaged or tripped over during use.
3. Before plugging power cord into electrical outlet, be sure that all electrical information on rating label agrees with your power supply.
4. To reduce likelihood of circuit overload, DO NOT operate another high wattage appliance on the same circuit as this unit.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse unit in water or other liquids. Do not use power cord as handle, let it hang over edges of counters, or be crimped or closed in doors.
6. Never yank power cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
7. Do not operate unit with a damaged power cord or if the unit has been dropped or damaged.
To avoid risk of electrical shock, do not disassemble unit; contact Steamfast Consumer Service for examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electrical shock when unit is used.
8. Close supervision is required for any appliance being used near children, pets and plants. Do not leave unit unattended while plugged in.
9. This unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the unit by a person responsible for their safety.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Steamfast, une division de Vornado Air LLC, (“Steamfast”) se porte garante envers l’acheteur ou le client initial de cette Steamfast SF-540 Défroisseur à Vapeur de Luxe (le “Produit”) qu’elle soit exempte de tout défaut, matériel et main
d’œuvre, pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un tel défaut est découvert durant la période de garantie, Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le Produit sans frais si ce Produit est retourné à Steamfast en port payé. Dans le cas de réparations non couvertes par la présente garantie ou qui ont lieu en dehors de la période de garantie, une redevance couvrant les coûts des matériaux, de manutention et d’expédition sera requise.
Cette garantie ne s’applique pas aux défauts résultant d’un abus du produit, de la modifi cation, de l’altération, de la réparation ou de l’entretien du Produit par une personne autre que Steamfast, d’une mauvaise manipulation, d’un entretien inadéquat, d’une utilisation commerciale du produit, de dommages qui se sont produit lors de l’expédition ou sont attribués à une force majeure.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TELS QUE PROPOSÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE SONT LE SEUL RECOURS DU CLIENT. STEAMFAST NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS RÉSULTANT DE LA RUPTURE DE TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. À L’EXCEPTION DE TOUTES LIMITES DE LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états/provinces interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ou autorisent les limitations sur la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifi ques en plus des autres droits que vous pouvez avoir et qui varient d’un état/province à un autre.
Pour toutes questions relatives à la garantie ou au service de réparation, composez le 1-800-711-6617 ou écrivez un courriel à consumerservice@steamfast.com pour recevoir le formulaire d’Autorisation de retour (“AR”). Nous vous prions d’apprêter ou d’inclure le numéro de modèle, le code de date et le numéro de série de votre Produit, ainsi que votre nom, adresse, ville, état/province, code postal et numéro de téléphone lorsque vous communiquez avec Steamfast pour un entretien sous garantie. Vous aurez besoin de fournir votre reçu de vente original. Pour vos dossiers: agrafez ou joignez votre reçu de vente original à ce Guide du propriétaire. Veuillez, également, noter le numéro de série de votre produit ci-dessous (indiqué sur l’autocollant des spécifi cations du produit).
No de série: ____________________________________________________________________________________
Après réception du formulaire AR, expédiez votre Produit à:
Steamfast Attn: Warranty & Repair 415 East 13th Street Andover, KS 67002
Pour garantir un traitement adéquat, les emballages doivent être clairement marqués du numéro AR. Les emballages qui ne sont pas clairement marqués du numéro AR risquent d’être refusés à l’aire de réception.
Nous vous prions de prévoir 1-2 semaines pour la réparation et le retour de votre Produit après la réception de celui-ci.
L’enregistrement du produit est disponible en ligne à www.steamfast.com
© 2011 Vornado Air LLC • Andover, KS 67002 Spécifi cations sujettes à changement sans préavis. Steamfast® est une marque de Vornado Air LLC. Fabriqué en Chine.
Service à la Clientèle Steamfast W www.steamfast.com | T 1-800-711-6617 | C consumerservice@steamfast.com
2 | ENGLISH FRANÇAIS | 43
Soutien aux produits
ACCESSOIRES ET PIÈCES
Lors de la commande d’accessoires et de pièces pour Défroisseur à Vapeur de Luxe, vous pouvez faire référence aux numéros de pièce ci-dessous. Vous pouvez commander les pièces de rechange sur notre site Web:
www.steamfast.com
Vous pouvez aussi contacter directement le service aux consommateurs : consumerservice@steamfast.com ou 1-800-711-6617.
OUTIL À PLIS
A540-002R-
BROSSE À TISSU
A540-001R-
PINCE À VÊTEMENT
A540-004R-
COUSSINET
POUR PRESSAGE
A400-001R-
CINTRE
A540-003R-
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
ODÉLE
SF-540
10. Do not use unit where aerosol-based products are being used, or where oxygen is being administered.
11. Unit is only meant to be used with recommended Deluxe Fabric Steamer (model SF-540) accessories. Using other types of attachments may cause damage to unit or injury.
12. If Lighted On/Off Switch does not illuminate when unit is plugged in and switch is set to “ON” position, unit is not operating normally. Immediately disconnect cord from power supply, then refer to troubleshooting guide on Page 13 of this manual for assistance.
13. Do not attempt to use unit without properly lling Water Tank / Water Reservoir.
14. When lling unit, only water should be used – other cleaning agents could damage unit or
cause injury. Distilled or de-mineralized water is highly recommended, in order to minimize potential build-up of mineral deposits.
15. To reduce risk of contact with hot water emitting from Steam Nozzle, check appliance before each use by positioning it away from body and turning it on. Do not operate unit if Steam Nozzle is blocked.
16. Use caution when carrying unit up stairs or over obstacles, or when using unit on or near an uneven surface.
17. Burns can occur from touching hot plastic parts, hot water, or steam. Do not touch Steam Nozzle or attempt to connect any accessories while unit is in use. Use caution when you turn unit upside-down – there may be hot water inside.
18. When steaming any fabric for the fi rst time, it is recommended that you consult the manufacturer’s guidelines for the material being steamed. For items in question, test on an inconspicuous area before proceeding.
19. Synthetic materials (such as 100% nylon or polyester) are sensitive to heat, and my be damaged by exposure to hot steam. Steam is recommended for use only on natural fi bers such as cotton, linen or wool, as well as nylon or polyester blends.
20. Do not allow power cord to touch hot surfaces during use. Loosely wrap cord around Cord Wrap when storing.
21. Always allow Deluxe Fabric Steamer to cool (15 minutes for complete cooling) and empty Water Tank / Water Reservoir before storing.
PUISSANCE
INTENSITÉ DE COURANT
CONTENANCE EN EAU
TEMPS DE CHAUFFAGE
DURÉE DE VAPEUR CONTINUE
POIDS DE L’APPAREIL
DIMENSIONS DE L’APPAREIL
LONGUEUR DU CORDON
42 | FRANÇAIS
TENSION
120 V
1500 W
12,5 A
78 OZ (2,307 ML)
45 SEC
80 MIN (ENVIRON)
11,4 LBS. (5,2 KG)
13,19 PO (33,5 CM) x 9,25 PO (23,5 CM) x 65,75 PO (167 CM)
6,2’ (189 CM)
(ENVIRON)
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Questions or comments?
www.steamfast.com
consumerservice@steamfast.com
1-800-711-6617
Speak your mind! You are invited to review this product online:
www.steamfast.com/reviews
ENGLISH | 3
Product Information
ON
OFF
Soutien aux produits
The following features and accessories are included with your Deluxe Fabric Steamer. Carefully
DÉPANNAGE
inspect the packing material for all parts listed below. To obtain possible missing parts, refer to
Product Support on Page 14 of this manual for Consumer Service contact information.
1
3
5
2A
2B
4A
2
10
11
4
6A
UNIT FEATURES
& ACCESSORIES
Steam Nozzle
1
Pole Top
2
Hanger Hook
2A
Steam Nozzle Cradle
2B
Handle
3
Telescopic Pole
4
Pole Base
4A
Hose
5
Water Tank
6
Valve Cap
6A
Water Reservoir
7
Lighted On/Off Switch
8
Drain Plug
9
Fabric Brush
10
Crease Tool
11
Hanger
12
Garment Clip
13
Press Pad
14
6
7
12
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil ne chauffe pas. L’interrupteur lumineux de mise en marche/arrêt NE s’allume PAS en position « ON ».
L’appareil ne chauffe pas. L’interrupteur lumineux de mise en marche/arrêt S’ALLUME en position « ON ».
REMARQUE : laissez toujours suffi samment de temps pour que l’appareil chauffe et commence à produire de la vapeur.
Gargouillement excessif dans le boyau et la buse à vapeur/ écoulement d’eau de la buse à vapeur.
La vapeur est insuffi sante ou intermittente.
L’appareil n’est pas branché. Branchez le cordon d’alimentation dans une
Le disjoncteur/l’interrupteur de défaut à la terre a coupé le courant ou un fusible est grillé.
L’appareil est endommagé ou doit être réparé.
Pas d’eau dans l’appareil. Consultez la section Remplissage d’eau
Accumulation de minéraux dans l’appareil.
L’appareil est endommagé ou doit être réparé.
Accumulation de condensation dans le boyau/la buse à vapeur.
Accumulation de minéraux dans l’appareil.
Le niveau d’eau du réservoir d’eau est bas.
Accumulation de minéraux dans l’appareil.
prise électrique. Réinitialisez le disjoncteur/l’interrupteur
de défaut à la terre à couper le courant ou remplacer le fusible. Communiquez avec un électricien si vous avez besoin d’aide.
Cessez immédiatement de l’utiliser et débranchez-le. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide (plus de renseignements ci-dessous).
à la page 9 à propos du remplissage de l’appareil.
Consultez la section Soin et Entretien à la page 12 pour plus de renseignements.
Cessez immédiatement de l’utiliser et débranchez-le. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide (plus de renseignements ci-dessous).
Un certain gargouillement est normal dans tout procédé de vaporisation. En cas de gargouillement excessif ou d’écoulement d’eau, pointez la buse à vapeur vers le bas et secouez-la vigoureusement afi n d’éliminer les gouttelettes d’eau.
Consultez la section Soin et Entretien à la page 12 pour plus de renseignements.
Consultez la section Remplissage d’eau à la page 9 à propos du remplissage de l’appareil.
Consultez la section Soin et Entretien à la page 12 pour plus de renseignements.
SERVICE AUX CONSOMMATEURS
En cas de problème avec Steamfast Défroisseur à Vapeur de Luxe , veuillez consulter le guide de dépannage à la
13
8
9
4 | ENGLISH FRANÇAIS | 41
14
page 41. Toute autre demande de renseignements doit être adressée à nos services de soutien aux consommateurs par l’intermédiaire de notre site Web, www.steamfast.com.
Si vous n’avez pas accès à Internet, vous pouvez aussi contacter notre service aux consommateurs par téléphone, au
1-800-711-6617.
REMARQUE: Afi n que nos représentants du service aux consommateurs puissent vous aider aussi rapide- ment et effi cacement que possible, veuillez avoir les renseignements suivants sous la main avant d’appeler:
• Les informations sur l’achat (l’endroit et la date d’achat de ce produit)
• La copie du reçu d’achat ou de la preuve d’achat
• Le numéro de série du produit (vous le trouverez près de l’étiquette des caractéristiques électriques, au bas de l’appareil)
• le code de date (numéro à 4 chiffres fi gurant sur l’étiquette des caractéristiques électriques, au bas de l’appareil)
Pour tout renseignement à propos de votre garantie limitée de 1 an, reportez-vous à la page 42 du présent mode d’emploi.
Rangement et entretien
RANGEMENT APPROPRIÉ
La préparation pour le rangement du Défroisseur à Vapeur de Luxe est simple et rapide. Suivez les étapes suivantes, une fois que vous avez terminé les tâches de vaporisation.
1. Placez l’interrupteur lumineux de marche/arrêt à la position « OFF » et débranchez le cordon de la prise électrique.
2. Laissez l’appareil refroidir (15 minutes pour un refroidissement complet).
3. Apportez l’appareil près d’un évier ou d’un bac approprié à la tâche.
4. Retirez la cuve d’eau de l’appareil. Dévissez le bouchon et videz toute l’eau qui reste dans la cuve d’eau. Ensuite, replacez le bouchon.
5. Ouvrez le capuchon de vidange et videz le réservoir d’eau afi n de prévenir le trop-plein lors de l’utilisation suivante. Replacez solidement le bouchon de vidange et placez le réservoir d’eau dans l’appareil principal.
6. Pour plus de commodité concernant le rangement, vous pouvez raccourcir le poteau téle scopique à son plus bas (consultez la page 7 pour plus de renseignements). Vous pouvez aussi fermer le cintre en appuyant sur le bouton du centre et en pliant les extensions.
7. Enroulez lâchement le cordon d’alimentation et rangez le Défroisseur à Vapeur de Luxe dans un endroit frais et sec.
SOIN ET ENTRETIEN
L’élimination de l’accumulation de minéraux causée par la dureté de l’eau de plusieurs systèmes d’aqueducs municipaux fait partie de l’entretien normal des appareils de vaporisation. Le meilleur moyen de réduire l’accumulation de minéraux est d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée chaque fois que vous utilisez le Défroisseur à Vapeur de Luxe.
Utilisez de l’eau du robinet si l’eau distillée ou déminéralisée n’est pas disponible. Cependant, l’accumulation de minéraux qui s’en suit peut réduire l’effi cacité du Défroisseur à Vapeur de Luxe et limiter sa durée de vie. Pour éviter cela, il est recommandé de déminéraliser la chaudière aux 30 ou 40 utilisations avec de l’acide de citron Steamfast.
L’acide de citron Steamfast (A292-008R-) est offert sur le site www.steamfast.com. Vous pouvez aussi communiquer directement avec le service à la clientèle à l’adresse consumerservice@steamfast.com ou en composant le
1 800 711-6617.
POUR ENLEVER L’ACCUMULATION DE MINÉRAUX :
1. Placez l’interrupteur lumineux de marche/arrêt à la position « OFF » et débranchez le cordon de la prise électrique.
2. Laissez l’appareil refroidir (15 minutes pour un refroidissement complet).
3. Apportez l’appareil près d’un évier ou d’un bac approprié à la tâche.
4. Retirez la cuve d’eau de l’appareil. Dévissez le bouchon et videz toute l’eau qui reste dans la cuve d’eau.
5. Ouvrez le capuchon de vidange et videz toute l’eau qui reste dans la cuve. Replacez solidement le bouchon de vidange.
6. Mélangez un paquet d’acide de citron Steamfast dans 8 oz (236 ml) d’eau chaude du robinet et mélangez jusqu’à dissolution complète. MISE EN GARDE : seul l’acide de citron Steamfast doit être utilisé dans le Deluxe Fabric Steamer. Versez la solution dans la cuve d’eau et replacez le bouchon. Replacez la cuve d’eau dans l’appareil principal.
7. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique et placez l’interrupteur lumineux de marche/arrêt à la position « ON ». Laissez l’appareil produire de la vapeur jusqu’à ce que la cuve d’eau soit vide. MISE EN GARDE : ne laissez pas l’appareil continuer à fonctionner lorsque la cuve d’eau est vide. Placez l’interrupteur lumineux de marche/arrêt à la position « OFF ».
8. Ouvrez le capuchon de vidange et videz toute l’eau qui reste dans le réservoir d’eau. MISE EN GARDE : la solution qui reste sera brûlante. Replacez solidement le bouchon de vidange.
9. Versez 8 oz (236 ml) d’eau chaude du robinet dans la cuve d’eau et placez la cuve dans l’appareil principal. Enlevez le bouchon de vidange et videz l’eau de l’appareil; replacez solidement le bouchon de vidange.
10. Ensuite, débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Continuez l’opération en suivant la procédure de rangement décrite à la section Rangement approprié ci-dessus.
The Steam Nozzle (1) emits the fl ow of hot, penetrating steam produced by the Boiler. The
Fabric Brush connects to the Steam Nozzle.
The Pole Top (2) connects to the top section of the Telescopic Pole. The Pole Top is comprised
of the Steam Nozzle Cradle and Hanger Hook.
The Hanger Hook (2A) supports the included Hanger. The Hanger Hook can alternatively
support garments hung from any clean rust-free hanger.
The Steam Nozzle Cradle (2B) provides a safe and convenient place to hang the Steam Nozzle
when not in use.
The Handle (3) is engineered to stay cool while providing maximum grip and comfort.
The Telescopic Pole (4) connects to the main unit at the Pole Base. The Telescopic Pole is
divided into four sections, three of which can be extended and lowered to a variety of heights for optimal user comfort and convenient storage.
The Pole Base (4A) is the receptacle into which the Telescopic Pole is inserted and secured to
the top of the main unit.
The Hose (5) directs steam fl ow from the main unit to the Steam Nozzle.
The Water Tank (6) is the container that holds water to be transferred into the Water Reservoir.
The Water Tank is removable for convenient fi lling, up to a maximum capacity of 78 oz (2,307 ml).
The Valve Cap (6A) regulates the fl ow of water between the Water Tank and the Water Reservoir,
and must be removed in order to fi ll the Water Tank with water.
The Water Reservoir (7) holds water before it is transferred to the internal heater and converted
intosteam.
The Lighted On/Off Switch (8) powers the unit on and off. When set to the “ON” position, it
illuminates to provide a clear visual indication that the unit is receiving power.
The Drain Plug (9) is opened to easily empty the Water Reservoir of any remaining water.
The Fabric Brush (10) connects to the Steam Nozzle and is designed to brush away particles
such as lint, hairs and loose threads.
The Crease Tool (11) connects to the Steam Nozzle and is designed to create crisp creases by
gently “pinching” fabric against the Steam Nozzle.
The Hanger (12) connects to the Pole Top via the Hanger Hook, and is designed to support
garments for easy, accessible steaming. The Hanger quickly collapses for convenient storage.
The Garment Clip (13) fastens to the Telescopic Pole, and is designed to grip the bottom of a
garment that is hung from the Hanger. This will pull the garment taut, making it easier to steam out wrinkles and create crisp creases.
The Press Pad (14) fi ts over your hand via an adjustable strap, protecting your hand while
providing a surface on which to press fabrics. This essentially turns your free hand into a portable ironing board, allowing you to easily steam edges and create crisp creases while retaining freedom of mobility not afforded by traditional stationary pressing surfaces.
40 | FRANÇAIS
ENGLISH | 5
Assembling Your Deluxe Fabric Steamer
TELESCOPIC POLE
The Telescopic Pole is made up of four sections (FIGURE 1):
TOP (SECTION 1)
MIDDLE-TOP (SECTION 2)
MIDDLE-BOTTOM (SECTION 3)
BOTTOM (SECTION 4)
SECTION 1
(TOP)
SECTIONS 1, 2 & 3 are adjustable in length. By using the three extension locks, these sections may be extended or retracted in order to achieve the desired length. Refer to Adjusting Telescopic
Pole section on Page 7 for more details. NOTE: SECTION 4 (BOTTOM) is the widest section of the Telescopic Pole. This section
includes the COUPLING, which secures the Telescopic Pole to the Pole Base.
CONNECTING TELESCOPIC POLE
1. Locate COUPLING on SECTION 4 of Telescopic Pole.
2. Look down inside Pole Base, and locate two guide
ridges (FIGURE 2-A). Align two guide grooves on Telescopic Pole (FIGURE 2-B) with guide ridges inside Pole Base.
3. With guide grooves aligned with guide ridges, insert SECTION 4 of Telescopic Pole into Pole Base (FIGURE 2-C).
NOTE: If you have trouble locating two guide
ridges inside Pole Base, insert SECTION 4 of Telescopic Pole into Pole Base, then twist pole to properly align the guide grooves and guide ridges.
4. Slide COUPLING down over Pole Base, then screw
clockwise to lock Telescopic Pole in place (FIGURE 2-D). Telescopic Pole should now be secured to the Pole Base.
SECTION 2
(MIDDLE-TOP)
(MIDDLE-BOTTOM)
FIGURE 1
SECTION 3
2-A
2-C
COUPLING
SECTION 4
(BOTTOM)
2-B
2-D
VAPORISATION DE TISSU
VAPORISATION DE VÊTEMENT:
1. Pour déplier le cintre et l’utiliser, repoussez les deux extensions vers le haut jusqu’à ce qu’elles se verrouil lent. Vous pouvez maintenant placer un vêtement sur le cintre.
2. Autrement, placez le vêtement sur un cintre propre et sans rouille. Placez le cintre (et le vêtement) sur le crochet pour cintre (FIGURE 8).
MISE EN GARDE : soyez prudent lorsque vous accro­chez un vêtement à l’appareil. Si vous tirez trop fort sur le vêtement, l’appareil peut basculer.
3. Pointez la buse à vapeur vers le bas du vêtement. La vapeur remontera à l’intérieur et à l’extérieur du vête ment et enlèvera les faux plis. Faites glisser lentement la buse à vapeur verticalement, du bas vers le haut du vêtement (FIGURE 9).
REMARQUE : ne laissez en aucun temps le boyau former des boucles pendant l’utilisation.
4. Éloignez la buse à vapeur du vêtement et lissez le tissu avec la main libre.
5. Répétez les ÉTAPES 3 et 4 au besoin, tant que le tissu n’est pas sans faux pli et n’a pas une belle apparence.
CONSEILS GÉNÉRAUX SUR LA VAPORISATION :
• Pour de meilleurs résultats, tenez la buse à vapeur à moins de 1/2 po (12,7 mm) du tissu ou appuyez-la directement sur le tissu.
• Les rideaux et les draperies peuvent être vaporisés en place.
• Pour éliminer les faux plis des serviettes, mouchoirs et serviettes de table, placez-les sur une tige ou une barre à serviettes pour les vaporiser légèrement.
• Les tissus plus épais peuvent exiger plusieurs vaporisations pour obtenir les résultats désirés.
• Pour enlever les faux plis tenaces, vaporisez les deux côtés du tissu.
• Portez une attention particulière à la vaporisation des tissus délicats qui peuvent être endommagés par la chaleur ou les gouttelettes d’eau.
• Pour stériliser un tissu, maintenez la buse à vapeur à moins de 1/2 po (12,7 mm) du tissu pendant 5 secondes. Soyez prudent lorsque vous stérilisez des tissus délicats.
• Pour éliminer les particules comme la peluche, les cheveux et les fils libres, branchez la brosse à tissu sur la buse à vapeur.
FIGURE 8
FIGURE 9
FIGURE 2
6 | ENGLISH FRANÇAIS | 39
Utilisation de votre Défroisseur à Vapeur de Luxe
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : assurez-vous que la cuve d’eau est remplie et, s’il y a lieu, que la brosse à tissu ou l’outil à plis est en place avant de suivre les étapes suivantes.
1. Avant la première utilisation, enlevez le plastique qui protège la fi che électrique pendant l’expédition. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
MISE EN GARDE : cet appareil est doté d’une fi che électrique à trois broches avec mise à la terre. Cette fi che ne s’insère que d’une seule manière dans une prise murale. Si la fi che ne s’insère pas correctement dans la prise, communiquez avec un électricien pour installer une prise appropriée. N’essayez pas de modifi er la che ou de passer outre à cette mesure de sécurité.
2. Placez l’interrupteur lumineux de marche/arrêt en position « ON » et vérifi ez s’il est allumé.
3. L’appareil commencera à produire de la vapeur par la buse à vapeur après une période de chauff age d’environ 45 secondes.
REMARQUE : il est normal que l’appareil émette des gargouillements et de petites quantités d’eau pendant les premières minutes de vaporisation. Cela est dû à la condensation qui se forme dans le boyau et devrait se résorber à mesure que le boyau se réchauffe.
4. Lorsque le débit de vapeur est constant et que la condensation excessive s’est résorbée dans le boyau, vous pouvez commencer la vaporisation. Consultez la section Vaporisation de tissu à la page 11 pour plus de renseignements sur la vaporisation des vêtements et autres tissus.
MISE EN GARDE : assurez-vous toujours que la buse à vapeur pointe dans une direction sûre (loin de vous, d’autres personnes, animaux de compagnie et plantes) pendant la vaporisation.
5. Lorsque vous avez terminé avec le Défroisseur à Vapeur de Luxe, placez immédiatement l’interrupteur de marche/arrêt à la position « OFF » et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Consultez les sections Rangement et Entretien à la page 12 pour les procédures de nettoyage et de rangement.
UTILISATION DE LA PINCE À VÊTEMENT
1. Assurez-vous que la pince à vêtement est correctement fi xée au poteau télescopique (consultez la page 8 pour plus de renseignements).
2. Placez le vêtement sur l’appareil en utilisant le cintre ou le crochet pour cintre.
3. Ouvrez une des agrafes et insérez un côté du vêtement. Répétez avec l’autre agrafe/l’autre côté du vêtement.
4. Faites glisser la pince à vêtement vers le bas du poteau télescopique jusqu’à ce que le vêtement soit tendu.
5. Vaporisez. Il est recommandé d’utiliser l’outil à plis pour réaliser des plis bien défi nis.
UTILISATION DE L’OUTIL À PLIS
1. Assurez-vous que l’outil à plis est bien fi xé à la buse à vapeur (consultez la page 8 pour plus de renseignements).
2. Placez le vêtement sur l’appareil en utilisant le cintre ou le crochet pour cintre.
3. Appuyez sur le levier pour ouvrir l’outil à plis.
4. Insérez le rebord du tissu entre les surfaces de la buse à vapeur et de l’outil à plis. Relâchez le levier pour refermer l’outil à plis.
5. Tout en tirant sur le bas du vêtement pour le tendre (à la main ou à l’aide de la pince à vêtement), faites descendre lentement la buse à vapeur le long du rebord du tissu.
REMARQUE : il est recommandé de commencer par le haut du vêtement et de déplacer la buse à vapeur vers le bas.
6. Appuyez de nouveau sur le levier pour ouvrir l’outil à plis et libérer le tissu. Répétez les ÉTAPES 3 à 6 au besoin.
CONNECTING POLE TOP
1. Look at underside of Pole Top, and locate two guide tabs
(FIGURE 3-A).
2. Align Pole Top guide tabs with guide grooves on SECTION 1 of Telescopic Pole.
NOTE: It is recommended to orient Pole Top so Nozzle
Cradle faces forwards towards front of the unit.
3. Slide Pole Top onto SECTION 1 of Telescopic Pole (FIGURE 3-B).
Press down fi rmly until Pole Top fi ts securely in place.
CAUTION: To prevent steam from causing bodily injury or damage to surfaces, always hang Steam Nozzle on Steam Nozzle Cradle when not in use. Do not lay Hose on the fl oor as condensation may build up, causing unwanted water droplets in the steam.
ADJUSTING TELESCOPIC POLE
To adjust the length of SECTIONS 1, 2 & 3 of the Telescopic Pole:
1. Release extension lock directly below SECTION 1 by swinging hinge outward as shown. SECTION 1 can then be extended / retracted (FIGURE 4).
2. Once SECTION 1 is at desired length, close hinge to once again secure extension lock.
3. Repeat STEPS 1 & 2 for SECTIONS 2 & 3 of the Telescopic Pole, using the extension lock directly below each of those sections.
NOTE: It is recommended to extend Telescopic Pole to its full height during steamer operation; this will ensure optimal steam fl ow through the Hose.
3-A
3-B
FIGURE 3
FIGURE 4
38 | FRANÇAIS
ENGLISH | 7
Loading...
+ 15 hidden pages