STEAMAX STICK V8 BABY, STICK X8, STICK V8, TFV 8 BIG BABY User Manual

& TFV8 BABY
STICK V8 BABY
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D’UTILISATION | USER MANUAL
CLEAROMIZER
SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 01
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 20
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 40
STEAMAX STICK V8 BABY – E-ZIGARETTE MIT LEISTUNGSSTARKEN 2000 MAH
Nutzerhinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Steamax – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller gewährleistet keinen Service und/oder Garantie bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.
01
STEAMAX STICK V8 BABY – INHALTSVERZEICHNIS
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06
Aufbau des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07
Bedienung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .08
Eckdaten & Leistungsmerkmale .................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Schutzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantieleistungen & Reparaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Garantie & Service ................................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
02
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Dieses Produkt darf nicht von Minderjährigen verwendet werden.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU gültigen Bestimmungen für technische Geräte und darf in den Ländern der EU vertrieben werden.
Dieses Produkt muss für Kinder und Jugendliche unzugänglich aufbewahrt werden.
Dieses Produkt darf nicht von Schwangeren oder stillenden Müttern genutzt werden.
Dieses Produkt besteht teils aus wiederverwertbaren Gütern, die recycelt werden können.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und -geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe und mögliche Schadstoffe gezielt verwertet werden können.
03
STEAMAX STICK V8 BABY – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Benutzerhinweise
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defek tes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette weiterbenutzen. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur für das Auaden des Akkus liegt bei 5°C bis 45°C und für den Gebrauch bei -10°C
bis 60°C.
04
-
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen. Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen. Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umge bung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Warnhinweis
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
-
05
STEAMAX STICK V8 BABY – LIEFERUMFANG
Inhalt des Steamax Stick V8 Baby Sets
1x Stick V8 2000 mAh 1x TFV8 Baby Clearomizer 1x V8 Baby M2 Head 0,15 Ohm (vorinstalliert) 1x V8 Baby M2 Head 0,25 Ohm 1x USB-Ladekabel 1x Vape-Band 1x Ersatzteil-Set 1x Bedienungsanleitung 1x Info Card
06
Glastank
Airow Control-Ring
Feuertaste
LED-Licht
AUFBAU DES GERÄTS
Mundstück (Drip Tip) Top-Kappe
V8 Baby-Head
Verdampferkopf-Basis
510er Anschluss
Micro-USB-Anschluss
Akku-Anzeige
07
STEAMAX STICK V8 BABY – BEDIENUNG DES GERÄTS
Bedienungshinweise
Bitte laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf nicht mit Wasser. Wischen Sie ihn im Bedarfsfall lediglich mit einem trockenen Tuch ab. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
Hinweis zur Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.
Power On/Off
Drücken Sie die Feuertaste innerhalb von 2 Sekunden 5 Mal schnell hintereinander, um das Gerät einzuschalten. Das Ausschalten funktioniert auf gleiche Weise durch 5-maliges schnelles Betätigen der Feuertaste. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät während des Transports und bei längerer Nichtbenutzung auszuschalten.
08
BEDIENUNG DES GERÄTS
Auaden der Ba tterie
Sie können den Akku via USB-Kabel direkt über ein elektrisches Gerät mit USB-Buchse laden oder zusätzlich einen geeigneten 1A-Netzstecker fürs Laden via Steckdose verwenden.
Hinweis zur Akku-Leistung & -Lebensdauer
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt wird, verliert er – entsprechend der Industrie- standards und
-normen – nach 3 Monaten 5% bis 10%, nach 6 Monaten 15% bis 20% und nach einem Jahr 25% bis 30% seiner
Leistung. Wir empfehlen Ihnen, den Akku mindestens alle 3 Monate aufzuladen, um eine lange Lebensdauer sicherzustellen.
09
STEAMAX STICK V8 BABY – BEDIENUNG DES GERÄTS
Dampfen
Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück Ihres Clearomizers. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen des Dampfes los.
Einstellen der Luftzufuhr
Durch leichtes Drehen des Airow Control-Rings an der Verdampferkopf-Basis erhöhen oder reduzieren
Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben. Je größer die Luftzufuhr ist (also je weiter die Luftschlitze geöffnet sind), desto geringer fällt der Zugwiderstand aus. Achten Sie besonders beim Dampfen im Subohm-Bereich auf eine ausreichende Luftzufuhr.
Wechseln des Mundstücks
Das Mundstück wird auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt. Es kann durch leichtes Ziehen entfernt und durch sanften Druck wieder angebracht werden. Das Mundstück kann mit warmem Wasser gereinigt werden. Achten Sie vor dem Anbringen darauf, dass es vollständig getrocknet ist.
10
BEDIENUNG DES GERÄTS
Einfüllen des Liquids
1. Schieben Sie die Top-Kappe zur Seite.
2. Befüllen Sie den Clearomizer durch den dafür vorgesehenen seitlichen Einfüllschlitz mit Liquid. Bitte achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den mittig sitzenden Luftkanal gelangt.
3. Verschließen Sie den Clearomizer wieder fest mit der drehbaren Top Kappe und stellen Sie bitte sicher, dass kein Liquid austreten kann.
1. 2. 3.
11
STEAMAX TFV8 BABY – BEDIENUNG DES GERÄTS
Wechseln des Verdampferkopfes
1. Entfernen Sie den Clearomizer von dem Akku Ihrer E-Zigarette.
2. Schrauben Sie die Verdampferkopf-Basis vom Glastank.
3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Beträufeln Sie die Wicklung des neuen Verdampferkopfs mit etwas Liquid und geben Sie ihm vor der Inbetriebnahme genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.
4. Verbinden Sie alle Teile wieder miteinander und achten Sie darauf, dass kein Liquid überlaufen und/oder austreten kann.
5. Verbinden Sie den Clearomizer abschließend wieder mit dem Akku.
Bitte beachten Sie außerdem die Bedienungshinweise auf Seite 8.
12
LEISTUNGSMERKMALE
Steamax Stick V8 Baby Eckdaten
Akkukapazität 2000 mAh Ladestrom 1 A/5 V
Maße 22 mm x 83 mm Gewindetyp 510
13
STEAMAX TFV8 BABY – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE
Steamax TFV 8 Baby Clearomizer Eckdaten
Tankvolumen 3 ml Durchmesser 22 mm Höhe (inkl. Mundstück) 50 mm Material Glas und Edelstahl Gewindetyp 510
Features
Top-Filling-System, Airow Control
Geeignete Verdampferköpfe
Steamax Heads der V8 Baby Serie: V8 Baby-Q2 Dual Core Head (0,4 Ohm | 0,6 Ohm), V8 Baby-T8 Octuple Core Head (0,15 Ohm), V8 Baby-T6 Sextuple Core Head (0,2 Ohm) V8 Baby-X4 Quadruple Core Head (0,15 Ohm), V8 Baby-M2 Dual Coil Head (0,15 Ohm | 0,25 Ohm)
Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet!
14
*Abmaß der Liquidtank-Öffnung
*
4
mm
SCHUTZFUNKTIONEN
8-Sekunden-Schutz
Wenn die Feuertaste für länger als 8 Sekunden gedrückt wird, blinkt das LED-Licht 5 Mal auf und der Akku wird automatisch abgeschaltet.
Widerstand-Schutz
Wenn der Widerstand des Geräts bei weniger als 0,1 Ohm oder mehr als 2,5 Ohm liegt, blinkt das LED-Licht 4 Mal auf und der Akku schaltet sich automatisch ab.
Kurzschluss-Schutz
Entsteht ein Kurzschluss, blinkt das LED-Licht 4 Mal auf und der Akku schaltet sich automatisch ab.
Batterie-Schutz
Wenn die Akku-Leistung bei weniger als 3,3 V liegt, blinkt das LED-Licht 15 Mal auf und der Akku schaltet sich automatisch ab.
15
INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN
Garantiebedingungen
Alle Produkte von InnoCigs unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sie erhalten zusätzlich zu der
gesetzlichen Gewährleistungspicht eine 6-monatige Garantie auf alle InnoCigs-Produkte. Die Garantiezeit
von 6 Monaten gilt ab Kaufdatum beim Fachhändler. Das Datum auf Ihrem Kaufbeleg ist ausschlaggebend. Während der Garantiezeit werden Geräte, die Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt.
Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen.
Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang.
16
GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN
Garantieansprüche sind ausgeschlossen bei Schäden durch:
- missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung
- Umwelteinüsse (z. B. Feuchtigkeit, Hitze, Staub etc.)
- Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitshinweise
- Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
- Gewaltanwendung (z. B. Schlag, Stoß, Fall)
- Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden
- eigenmächtige Reparaturversuche
- Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung
InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungsbedingungen zu überarbeiten.
17
INNOCIGS – GARANTIE & SERVICE
Garantie, Gewährleistung & Ser vice
Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden Sie sich zunächst bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Sollte die Geltendmachung einer Garantie erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen.
Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice.
18
KONTAKT
Kontakt zu InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY
Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com
19
STEAMAX STICK V8 BABY – CIGARETTE ÉLECTRONIQUE D‘UNE PUISSANCE DE 2000 MAH
Informations préalables
Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit de Steamax – une marque d‘InnoCigs! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant usage an de garantir une utilisation correcte de le produit
e-cigarette. En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et recommandés. Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Pour toutes les questions relatives à votre cigarette électronique InnoCigs ou pour des informations complémentaires, contactez votre revendeur ou consultez notre site web www.innocigs.com.
20
TABLE DES MATIÈRES
Indications et mesures de précaution ............................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Conception de l‘appareil .......................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Utilisation de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Données clés & caractéristiques de performance .................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Fonctions de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Services de garantie et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Contact .......................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
21
STEAMAX STICK V8 BABY – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet acces­soire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes mineures.
Ce produit répond aux dispositions applicables au sein de l‘Union Européenne concernant les appareils techniques, et il peut être vendu dans les pays de l‘Union Européenne.
22
Ce produit ne doit pas être utilisé par des femmes enceintes ou des mères allaitantes.
Ce produit doit être conservé hors de portée des enfants et des adolescents.
Ce produit se compose en partie de matériaux recyclables.
Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et appareils usés auprès d‘un point de collecte - conformément aux prescriptions légales - ou déposez-les gratuitement sur place dans
le commerce, an que les matières premières et de potentielles
substances nocives puissent être traitées de façon ciblée.
INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION
Recommandations d‘utilisation
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liqui- de ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser. Veuillez tout d‘abord essuyer l‘embout pour des raisons d‘hygiène.
2. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘essayez en aucun cas de réparer l‘appareil vous-même.
3. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur est totalement ou presque
totalement consommé. Il en va de même si vous percevez une modication du goût. Veuillez remplir le réservoir
du clearomiseur avec du liquide frais et remplacez la tête d’atomiseur par une nouvelle avant de continuer à utiliser votre cigarette électronique. Étant donné que les têtes de vapoteur sont des pièces d‘usure, elles doivent être remplacées régulièrement.
4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de l‘exposer aux rayons du soleil de manière prolongée.
5. La température adaptée va de 5 ºC à 45 ºC pour la recharge des batteries, et de - 10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
23
STEAMAX STICK V8 BABY – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION
6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘eau claire.
7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité de Berlin au +49 (0)30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence 24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison est disponible au +43 1 - 406 43 43. En France, veuillez contacter l‘un des centres locaux antipoison. En cas d‘urgence, merci d‘en aviser immédiatement le service d‘urgence.
8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des maux d‘estomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
9. Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de cigarettes électroniques.
10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.
Avertissement
Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné. La nicotine est une substance créant une très forte dépendance.
24
FOURNITURE
Contenu de la livraison Steamax Stick V8 Baby
1x Stick V8 2000 mAh 1x Clearomiseur TFV8 Baby 1x Résistance V8 Baby M2 0,15 ohm (préinstallée) 1x Résistance V8 Baby M2 0,25 ohm 1x Câble de charge USB 1x Vape band 1x Kit de pièces de rechange 1x Manuel d‘utilisation 1 Info Card
25
STEAMAX STICK V8 BABY – CONCEPTION DE L‘APPAREIL
Embout Capuchon du top
Réservoir en verre
Réglage de l‘airow
Bouton re
Voyant à DEL
Tête V8 Baby
Base d’atomiseur
Connecteur 510
26
Port micro USB
Indicateur de batterie
UTILISATION DE L‘APPAREIL
Mode d‘emploi
Veuillez charger entièrement la batterie avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois. Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête du vapoteur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter. Ne nettoyez pas la tête du vapoteur à l‘eau. En cas de besoin, essuyez-la seulement avec un chiffon sec. Étant donné que les têtes de vapoteur sont des pièces d‘usure, elles doivent être remplacées régulièrement.
Consignes de nettoyage
Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec ou un coton-tige.
Marche/Arrêt
Appuyez 5 fois rapidement pendant 2 secondes sur le bouton re pour allumer l‘appareil. De la même façon,
appuyez 5 fois rapidement sur ce même bouton pour éteindre l‘appareil. Nous vous recommandons d‘éteindre l‘appareil pendant le transport et pendant de longues périodes sans utilisation.
27
STEAMAX STICK V8 BABY – UTILISATION DE L‘APPAREIL
Recharger la batterie
Vous pouvez recharger la batterie en raccordant directement le câble USB à un appareil électrique doté d‘un port
USB ou bien utiliser une che de secteur de 1 A branchée à une prise femelle.
Remarque concernant la puissance et la durée de vie de la batterie
Si l‘on n‘utilise pas la batterie pendant une durée prolongée, sa puissance baisse de 5 % à 10 % au bout de 3 mois, de 15 % à 20 % au bout de 6 mois et de 25 % à 30 % au bout d‘un an, conformément aux normes industrielles. Nous vous recommandons de charger la batterie au moins tous les 3 mois pour garantir une longue durée de vie.
28
UTILISATION DE L‘APPAREIL
Vapotage
Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘allumage de votre batterie, inhalez la vapeur lentement et
en continu via l‘embout de votre clearomiseur. Relâchez le bouton re lorsque vous rejetez la fumée.
Régler l‘alimentation d‘air
En tournant légèrement la bague de contrôle de débit d‘air à la base de la tête d’atomiseur, vous augmentez ou réduisez le débit d‘air selon vos préférences personnelles. Plus le débit d‘air est élevé (donc plus les fentes de passage d‘air sont ouvertes), plus la résistance à l‘aspiration diminue. Lorsque vous vapotez, veillez en
particulier à ce qu‘il y ait un débit d‘air sufsant au niveau du Subohm.
Changement de l‘embout
L‘embout est enché sur le capuchon du clearomiseur. Il peut être enlevé en le tirant légèrement et replacé en
le poussant délicatement. L‘embout peut être nettoyé avec de l‘eau chaude. Avant la mise en place, veillez à ce qu‘il soit complètement sec.
29
STEAMAX TFV8 BABY – UTILISATION DE L‘APPAREIL
Remplir le liquide
1. Insérez le capuchon sur le côté.
2. Remplissez le clearomiseur de liquide par l‘une des deux fentes de remplissage latérales prévues pour cela. Veillez impérativement à ce que le liquide ne pénètre pas dans le canal d‘air médian.
3. Refermez le clearomiseur avec le capuchon et assurez-vous que le liquide ne peut pas sortir.
1. 2. 3.
30
UTILISATION DE L‘APPAREIL
Remplacer la tête du vapoteur
1. Remove the Clearomizer from the battery of your e-cigarette.
2. Détachez les composants du base d’atomiseur du réservoir en verre en tournant dans le sens antihoraire.
3. Dévissez la tête usagée du vapoteur et remplacez-la par une nouvelle. Déposez quelques gouttes de liquide sur la bobine de la nouvelle tête de vapoteur et attendez qu‘elle se gorge de liquide avant d‘utiliser l‘appareil.
4. Reconnectez toutes les pièces et veillez à ce que le liquide ne puisse pas se renverser et/ou sortir.
5. Ensuite, connectez à nouveau le clearomiseur à la batterie.
De plus, observez les consignes d‘utilisation page 27.
31
STEAMAX STICK V8 BABY – DONNÉES ET CARACTÉRISTIQUES
Steamax Stick V8 Baby Caractéristiques
Capacité de la batterie 2000 mAh Courant de charge 1 A/5 V
Dimensions 22 mm x 83 mm
Type de letage 510
32
STEAMAX TFV8 BABY – DONNÉES ET CARACTÉRISTIQUES
Clearomiseur Steamax TFV 8 Baby Données
Volume du réservoir 3,0 ml Diamètre 22 mm Hauteur (avec embout) 50 mm Matière Verre et inox
Type de letage 510
4
mm
Features
Système top lling, Airow Control
Têtes de vapoteur adaptées
Têtes Steamax de la série V8 Baby : tête V8 Baby-Q2 Dual Core (0,4 ohm | 0,6 ohm), tête V8 Baby-T8 Octuple Core (0,15 ohm), tête V8 Baby-T6 Sextuple Core (0,2 ohm), tête V8 Baby-X4 Quadruple Core Head (0,15 ohm), tête V8 Baby-M2 Dual Coil (0,15 ohm | 0,25 ohm)
Convient uniquement à une utilisation avec une batterie résistant aux courants de forte intensité !
*Dimension de l‘ouverture du réservoir
*
33
STEAMAX STICK V8 BABY – FONCTIONS DE PROTECTION
Protection 8 secondes
Quand vous actionnez le bouton Feu pendant plus de 8 secondes, le voyant à DEL clignote 5 fois et la batterie est automatiquement mise hors circuit.
Protection de la résistance
Quand la résistance de l‘appareil est inférieure à 0,1 ohm ou supérieure à 2,5 ohm, le voyant à DEL clignote 4 fois et la batterie est automatiquement mise hors circuit.
Protection contre les courts-circuits
En cas de court-circuit, le voyant à DEL clignote 4 fois et la batterie est automatiquement mise hors circuit.
Protection de la batterie
Quand la puissance de la batterie est inférieure à 3,3 V, le voyant à DEL clignote 15 fois et la batterie est automa­tiquement mise hors circuit.
34
SERVICES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Conditions de garantie
Tous les produits d‘InnoCigs sont soumis à un strict contrôle de qualité. Outre la garantie légale obligatoire,
vous bénéciez de 6 mois de garantie commerciale sur tous les produits InnoCigs. La période de garantie de
6 mois est valable à compter de la date d‘achat chez le revendeur spécialisé. La date indiquée sur le ticket de caisse est déterminante. Pendant la période de garantie, les appareils présentant des défauts sont réparés ou échangés par InnoCigs.
Les consommables tels que les embouts et les têtes d‘atomiseur sont exclus de la garantie.
Les appareils ou pièces échangés deviennent la propriété d‘InnoCigs. La prestation de services de garantie n‘entraîne ni une prolongation de la période de garantie, ni le début d‘une nouvelle garantie.
35
INNOCIGS – SERVICES DE GARANTIE & RÉPARATIONS
Toute réclamation au titre de la garantie est exclue en cas de dommage dû à l‘une des causes suivantes :
- Utilisation abusive ou non conforme
- Inuences extérieures (p. ex. humidité, chaleur, poussière, etc.)
- Non-respect des consignes de sécurité applicables à l‘appareil
- Non-respect du mode d‘emploi
- Usage de la force (p. ex. coup, choc, chute)
- Interventions n‘ayant pas été effectuées par des professionnels du service après-vente agréés par InnoCigs
- Tentatives de réparation de votre propre initiative
- Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport
Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la
décision nale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie.
36
INNOCIGS – GARANTIE & SERVICE APRÈS-VENTE
Garantie légale, garantie commerciale et service après-vente
Si le produit ne fonctionne pas ou présente un défaut de quelque nature qui soit, veuillez tout d‘abord contacter le revendeur spécialisé auprès duquel vous avez acheté votre appareil. S‘il est nécessaire de faire valoir une garantie, veuillez procéder comme suit : contactez le service client d‘InnoCigs par e-mail, par fax ou par téléphone. Vous pouvez sinon également recourir au service d‘échange sur notre site internet www.innocigs.com.
Si vous avez des questions concernant le fonctionnement et l‘utilisation, merci de contacter notre service client.
37
INNOCIGS – CONTACT
Contact d’InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax : +49 (0)40 22 86 729 99 E-mail : service@innocigs.com
38
STEAMAX STICK V8 BABY – E-CIGARETTE WITH 2000 MAH PERFORMANCE
Instructions for the User
Thank you for choosing a product of Steamax – a brand by InnoCigs! We place great value on high quality and safety standards across our entire range. We hope you enjoy vaping with your new e-cigarette product!
Read the usage instructions carefully before use in order to ensure correct use of the e-cigarette product by InnoCigs. Use only original and/or recommended products in combination with this product. The manufacturer shall not provide any service and/or warranty when non-recommended products are used together with this product.
Should you have questions or need more information about your InnoCigs e-cigarette product please contact your dealer or visit our website at www.innocigs.com.
39
STEAMAX STICK V8 BABY – TABLE OF CONTENTS
Notes & Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Design of the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Using the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Main Features & Performance ...................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Protective functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Warranty & Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Warranty & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
40
NOTES & PRECAUTIONS
Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of the reach of children.
This product must not be used by minors.
This product complies with EU requirements on technical goods and may be sold throughout the European Union.
This product must be kept away from children.
This product must not be used by pregnant or nursing women.
This product is in parts made of reusable materials that can be recycled.
Electronic goods and batteries should not be disposed with normal household waste! Please dispose of used electronic goods and batteries – as required by law – at a municipal collection location, so that raw materials and potentially harmful substances can be properly removed and recycled.
41
STEAMAX STICK V8 BABY – NOTES & PRECAUTIONS
User Instructions
1. If the device is dropped, you should check that there are no loose components, that there is no leakage of e-liquid, and that the mouthpiece is not damaged. If there are no signs of damage upon visual inspection of the product, you can continue using the device. For hygienic reasons, please wipe the mouthpiece with a cloth before reusing.
2. The device should not be used if parts are cracked or deformed and the defective items should be replaced. Never attempt to repair the device on your own if a defect occurs.
3. The device should not be used when the e-liquid in the tank is empty or almost empty, as well as in the event that you notice a change in taste. Please replace the atomizer coil with a new one before you continue to use the e-cigarette.
4. Never store the device in rooms with extremely high temperatures or in rooms with extremely high humidity. Avoid long periods of direct sunlight.
5. The recommended temperature range for charging is 5°C to 45°C and for using the device is -10°C to 60°C.
42
NOTES & PRECAUTIONS
6. If e-liquid comes in contact with your skin, wipe it off as soon as possible and wash the area of contact.
7. If e-liquid is swallowed, contact your local poison control center. The Poison Emergency Call of the Charité University Hospital Berlin can be reached day and night by phone at +49 (0)30 - 19 240. In Austria, you can reach the 24h hotline of the Vienna Poison Information Center by phone at +43 (0)1 - 406 43 43. In France, please contact one of the local poison control centers. In cases of emergency, immediately contact local
emergency ofcials.
8. Nicotine can increase the heart rate and / or blood pressure and cause nausea, dizziness, and / or abdominal pain. If you notice any undesirable effects, discontinue use and consult a physician.
9. Please comply with all local laws when using this e-cigarette product.
10. Keep product out of reach of children and minors.
Warning
This e-cigarette product can be used with nicotine-containing e-liquid. Nicotine is a highly addictive substance.
43
STEAMAX STICK V8 BABY – CONTENTS
Contents of the Steamax Stick V8 Baby
1x Stick V8 2000 mAh 1x TFV8 Baby Clearomizer 1x V8 Baby M2 Head 0.15 Ohm (pre-installed) 1x V8 Baby M2 Head 0.25 Ohm 1x USB Charging Cable 1x Vape-Band 1x Spare Part Kit 1x User Manual 1x Info Card
44
STEAMAX STICK V8 BABY – DESIGN OF THE DEVICE
Mouthpiece Top Cap
Glass Tank
Airow Control
Fire/Power Button
LED Light
V8 Baby Head
Head Base
510 Connector
Micro USB Port
Battery Display
45
STEAMAX STICK V8 BABY – USING THE DEVICE
Operating Instructions
Please charge the battery fully before using it for the rst time. Prior to rst use, drip a few drops of your
e-liquid on the atomizer head and let it sit before vaping. Please take several puffs without activating the
atomizer and leave the atomizer head sit for 15 minutes in the e-liquid lled tank before use. Don’t clean
atomizer heads with water. Because atomizer coils are wearing parts, they must be changed regularly.
Note for Cleaning
Use a dry cloth or cotton swab to clean the clearomizer.
Power On/Off
Press the Fire button rapidly ve times within two seconds to switch on the device. Turn the device off in the same
fashion, by pressing the Fire button quickly 5 times. We recommend that you switch off the device during transport and during long periods of non-use.
46
USING THE DEVICE
Charging the Battery
You can charge the battery directly via the USB cable using an electric device with a USB port or you can use a suitable 1A mains plug for charging with a socket.
Tips for Batter y Power & Life
If the battery is not used for an extended period of time, it loses between 5% and 10% of its performance after 3 months, 15% to 20% after 6 months, and 25% to 30% after one year, which is in line with industrial standards and guidelines. We recommend recharging the battery at least every 3 months to ensure a long life.
47
STEAMAX STICK V8 BABY – USING THE DEVICE
Vaping
While holding the re button of your e-cigarette, inhale the vapor slowly and continuously through the mouthpiece of your clearomizer. Release the re button while exhaling the vapor.
Adjusting the Air Supply
There is a airow control ring located on the head base of the device. It can be adjusted by slightly turning and is adaptable to your vapor preferences. The more air ows through the device (the more the slots are open), the lower is the drawing resistance. Pay particular attention to a sufcient air supply during sub-ohm vaping.
Changing the Mouthpiece
The mouthpiece is placed on the top cap of the Clearomizer. It can be removed by gently pulling up and once again attached by applying gentle pressure on clearomizer. The mouthpiece may be cleaned with warm water. Make sure that it is completely dry before reinserting into the clearomizer.
48
USING THE DEVICE
Filling of E-Liquids
1. Slide the top cap to the side.
2. Add your e-liquid through the lling hole on the side. Please pay attention not to drip e-liquid into the airow tube in the middle of the device.
3. Close the top cap carefully and rmly. Make sure that no e-liquid can leak.
1. 2. 3.
49
STEAMAX TFV8 BABY – USING THE DEVICE
Changing the Atomizer Head
1. Remove the clearomizer from the battery of your e-cigarette.
2. Screw the head base counterclockwise from the glass tank.
3. Remove the old atomizer head and insert a new one. Please rst drip a few drops of
e-liquid directly into the wick of the coil to make it fully saturated before rst use.
4. Connect all parts again and screw the clearomizer back to the battery. Make sure that
no e-liquid can overow and / or leak.
Please also note the operating instructions on page 46.
50
KEY FEATURES & PERFORMANCE
Steamax Stick V8 Baby Performance
Battery capacity 2000 mAh Charging current 1 A/5 V
Dimensions 22 mm x 83 mm Thread Type 510
51
STEAMAX TFV8 BABY – MAIN FEATURES & PERFORMANCE
Steamax TFV 8 Baby Clearomizer Key Data
Tank Volume 3.0 ml Diameter 22 mm Height (incl. Mouthpiece) 50 mm Material Glass and Stainless Steel Thread Type 510
4
Features
Top Filling-System, Airow Control
Suitable Atomizer Heads
Steamax Heads from V8 Baby series: V8 Baby-Q2 Dual Core Head (0.4 ohm | 0.6 ohm), V8 Baby-T8 Octuple Core Head (0.15 ohm), V8 Baby-T6 Sextuple Core Head (0.2 ohm), V8 Baby-X4 Quadruple Core Head (0.15 ohm), V8 Baby-M2 Dual Coil Head (0.15 ohm | 0.25 ohm)
Only for use in combination with high-current batteries and box mods!
52
*Dimension of the e-liquid tank’s lling hole
*
mm
PROTECTIVE FUNCTIONS
8-Second Protection
If the re button is pressed for longer than eight seconds, the LED Light ashes ve times and the battery is
switched off automatically.
Resistance Protection
If the resistance of the device drops below 0.1 ohm or exceeds 2.5 ohm, the LED Light ashes four times and the
battery is switched off automatically.
Short Circuit Protection
If there is a short circuit, the LED Light ashes four times and the battery is switched off automatically.
Battery Protection
If the battery power drops below 3.3 V, the LED Light ashes 15 times and the battery is switched off automatically.
53
INNOCIGS – WARRANTY & REPAIR
Warranty Terms
All products of InnoCigs are subject to strict quality control. You will receive, along with the legally required warranty, a 6-month warranty on all InnoCigs products. The warranty period of 6 months applies from the date of purchase from your dealer. The date on your sales receipt is decisive. During the warranty period, devices that have defects will be repaired or replaced through the company InnoCigs.
Wearing parts such as mouthpieces and clearomizer heads are excluded from the guarantee.
Replaced devices or parts shall become the property of InnoCigs. The guarantee does not extend the warran­ty period nor does it initiate a new warranty in transition.
54
INNOCIGS – WARRANTY & REPAIR
Warranty claims are excluded for damage resulting from:
- Misuse or improper handling
- Environmental factors (Ex: moisture, heat, dust, etc.)
- Failure to comply with the safety notes of the device
- Not following the instructions
- Use of force (Ex: shock, impact, case)
- Submission of claims that have not been authorized through InnoCigs service addresses
- Unauthorized repair attempts
- Sending warranty repair in unsafe packaging
InnoCigs reserves in all warranty cases, the right to scrutinize the claim until the nal decision.
InnoCigs reserves the right to revise these warranty conditions.
55
INNOCIGS – WARRANTY & SERVICE
Warranty & Service
If the product ceases functioning or is defective in any way, please contact the specialist retailer where you purchased the product. If a warranty claim is necessary, please proceed as follows: Contact the InnoCigs customer service by e-mail, fax or phone. Alternatively, you can use the exchange service on our website www.innocigs.com.
If you have any questions about the product‘s operation or its use, please do not hesitate to contact our customer service department.
56
CONTACT
Contact to InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY
Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-mail: service@innocigs.com
57
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY
E-mail: service@innocigs.com Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Web: www.innocigs.com
Produced for
| Made in China
Loading...