STEAMAX STICK PRINCE User Manual

MIT TFV12 PRINCE
STICK PRINCE
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D’UTILISATION | USER MANUAL
CLEAROMIZER
SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
STEAMAX STICK PRINCE – E-ZIGARETTE MIT 3000 MAH UND 8 ML TANKVOLUMEN
Nutzerinformationen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Steamax – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bei un­serem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller gewährleistet keinen Service und/oder Garantie bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.
01
STEAMAX STICK PRINCE – INHALTSVERZEICHNIS
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Aufbau des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Inbetriebnahme des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eckdaten & Leistungsmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fehlermeldungen & Schutzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantieleistungen & Reparaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantie & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
02
STEAMAX STICK PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Dieses Produkt darf nicht von Minderjährigen verwendet werden.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU gültigen Bestimmungen für technische Geräte und darf in den Ländern der EU vertrieben werden.
Dieses Produkt muss für Kinder und Jugendliche unzugänglich aufbewahrt werden.
Dieses Produkt darf nicht von Schwangeren oder stillenden Müttern genutzt werden.
Dieses Produkt besteht teils aus wiederverwertbaren Gütern, die recycelt werden können.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und -geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe und mögliche Schadstoffe gezielt verwertet werden können.
03
STEAMAX STICK PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Benutzerhinweise
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette weiterbenutzen.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermei­den Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur liegt für das Laden des Akkus bei 5°C bis 45°C und für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
04
STEAMAX STICK PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefonnum­mer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen. Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen. Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Warnhinweis
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
05
STEAMAX STICK PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Allgemeine Informationen zu Zugtechniken beim Dampfen
Beim Dampfen wird zwischen zwei Zugtechniken unterschieden:
Moderates Dampfen (Mund-zu-Lunge)
Der Dampf einer E-Zigarette wird während der gesamten Zugdauer zunächst im Mundraum gesammelt und an­schließend in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird als moderates Dampfen von Mund-zu-Lunge bezeichnet und ist genauso wie beim Rauchen einer Tabak-Zigarette. Voraussetzung ist ein spürbarer Widerstand beim Zug an der E-Zigarette. Verdampferköpfe, die diese Zugtechnik im moderaten Bereich
(Widerstand i.d.R. > 1 Ohm) unterstützen, werden häug als MTL-Head gekennzeichnet, wobei MTL für das
Englische “Mouth to Lung” steht. (weitere Abkürzungen: ML, M2L)
06
STEAMAX STICK PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Subohm-Dampfen (Direkte Lungeninhalation)
Der Dampf einer E-Zigarette wird während des Zuges direkt in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird als subohmes Dampfen mit direkter Lungeninhalation bezeichnet. Voraussetzung ist ein geringer Zugwiderstand und eine hohe Luftzufuhr zum Verdampferkopf. Beides wirkt sich positiv auf die Produktion großer Dampfmengen aus. Verdampferköpfe, die diese Zugtechnik im Subohm-Bereich (Widerstand i.d.R. < 1 Ohm) unterstützen, werden häu-
g als DL-Head gekennzeichnet, wobei DL für das Englische “Direct Lung” steht. (weitere Abkürzungen: DTL, D2L)
07
STEAMAX STICK PRINCE – LIEFERUMFANG
Inhalt des Steamax Stick Prince E-Zigaretten Sets
1x Stick Prince Akku 1x TFV12 Prince Clearomizer 2x V12 Prince-M4 Verdampferkopf 0,17 Ohm 1x USB-Ladekabel 1x Bedienungsanleitung 1x Info Card
08
STEAMAX STICK PRINCE – AUFBAU DES GERÄTS
Mundstück
Top-Kappe mit
Verdampferkopf
Airow Control
Feuertaste
LED-Indikator
Kindersicherung
Pyrex-Glastank
Verdampferkopfbasis
Micro-USB-Anschluss
Batterieanzeige
09
STEAMAX STICK PRINCE – INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Bedienungshinweise
Bitte laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbe­dingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf nicht mit Wasser. Wischen Sie ihn im Bedarfsfall lediglich mit einem trockenen Tuch ab. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
Auaden der Batterie
Sie können das Gerät mit einem Steckdosenadapter (1A) oder per USB-Kabel über einen PC auaden. Während
des Ladevorganges leuchtet die Batterie-Anzeige rot und erlischt, sobald das Gerät vollständig geladen ist. Entfernen Sie es vom Ladekabel.
Hinweis zur Akku-Leistung & -Lebensdauer
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt wird, verliert er – entsprechend der Industrie- standards und -normen – nach 3 Monaten 5% bis 10%, nach 6 Monaten 15% bis 20% und nach einem Jahr 25% bis 30% seiner Leistung. Wir empfehlen Ihnen, den Akku mindestens alle 3 Monate aufzuladen, um eine lange Lebensdauer sicherzustellen.
10
STEAMAX STICK PRINCE – INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Hinweis zur Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.
Power On/Off
Drücken Sie die Feuertaste 5 Mal schnell hintereinander, um das Gerät einzuschalten. Die LED-Anzeige blinkt danach 3 Mal weiß auf. Das Ausschalten funktioniert auf gleiche Weise durch 5-maliges schnelles Betätigen der Feuertaste. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät während des Transports und bei längerer Nichtbenutzung auszuschalten.
Dampfen
Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen des Dampfes los. Während des Drückens bzw. Dampfens, leuchtet die LED-Anzeige weiß. Ist kein Head vorhanden, leuchtet sie 4 Mal auf.
11
TFV12 PRINCE CLEAROMIZER – INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Einfüllen des Liquids
Der Clearomizer ist mit einer Kindersicherung ausgestattet.
1. Drücken Sie die Kindersicherungs-Taste und schieben den oberen Teil in Pfeilrichtung zur Seite.
2. Befüllen Sie den Clearomizer über die Einfüllöffnung mit Liquid. Bitte achten Sie darauf, dass kein Liquid in den mittig sitzenden Luftkanal gelangt.
3. Verschließen Sie den Clearomizer wieder, sodass die Kindersicherung aktiviert ist. Stellen Sie bitte sicher, dass kein Liquid austreten kann.
12
TFV12 PRINCE CLEAROMIZER – INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Wechseln des Verdampferkopfes
1. Entfernen Sie den Clearomizer von dem Akku/Akkuträger Ihrer E-Zigarette.
2. Schrauben Sie die Verdampferkopf-Basis dem Uhrzeigersinn entgegengesetzt vom Glastank, während das Mundstück zum Boden zeigt.
3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Beträufeln Sie die Wicklung des neuen Verdampferkopfs mit etwas Liquid und geben Sie ihm vor der Inbetriebnahme genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.
4. Verbinden Sie alle Teile wieder miteinander und achten Sie darauf, dass kein Liquid austreten kann.
5. Verbinden Sie den Clearomizer abschließend wieder mit dem Akku/Akkuträger.
Bitte beachten Sie Folgendes:
Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampfer­kopf nicht mit Wasser. Wischen Sie ihn im Bedarfsfall lediglich mit einem trockenen Tuch ab. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
13
TFV12 PRINCE CLEAROMIZER – INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Einstellen der Luftzufuhr
Durch leichtes Drehen des Airow Control-Rings an der Verdampferkopf-Basis erhöhen oder reduzieren
Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben. Je größer die Luftzufuhr ist (also je weiter die Luftschlitze geöffnet sind), desto geringer fällt der Zugwiderstand aus. Achten Sie besonders beim Dampfen im Subohm-Bereich auf eine ausreichende Luftzufuhr.
Wechseln des Mundstücks
Das Mundstück wird auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt. Es kann durch leichtes Ziehen entfernt und durch sanften Druck wieder angebracht werden. Das Mundstück kann mit warmem Wasser gereinigt werden. Achten Sie vor dem Anbringen darauf, dass es vollständig getrocknet ist.
14
STEAMAX STICK PRINCE – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE
Steamax Stick Prince Akku Eckdaten
Akkukapazität 3000 mAh Ausgangsleistung Max. 100 W Elektrische Spannung 3,4 bis 4,2 V Ladestrom 5 V/1 A
Maße 85 mm x 24,5 mm Gewindetyp 510
Features
LED-Anzeige Batterieanzeige
15
TFV12 PRINCE CLEAROMIZER – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE
Steamax TFV12 Prince Clearomizer Eckdaten
Tankvolumen 8,0 ml Durchmesser 28 mm Höhe (inkl. Mundstück) 63 mm Material Pyrexglas und Edelstahl Gewindetyp 510
Features
Top Filling-System
Airow Control
Geeignete Verdampferköpfe
Steamax Heads der V12 Prince-Serie
Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet!
16
4
mm
Abmaß der Liquidtank­Öffnung
STEAMAX STICK PRINCE – FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN
8-Sekunden-Schutz
Wenn die Feuertaste für länger als 8 Sekunden gedrückt wird, leuchtet die LED-Anzeige 5 Mal weiß auf und das Gerät schaltet sich automatisch ab.
Widerstand-Schutz
Wenn der Widerstand des Geräts bei weniger als 0,1 Ohm oder mehr als 2,5 Ohm liegt, blinkt das LED-Licht 4 Mal weiß auf und der Akku schaltet sich automatisch ab.
Kurzschluss-Schutz
Entsteht ein Kurzschluss, blinkt das LED-Licht 4 Mal weiß auf und der Akku schaltet sich automatisch ab.
Batterie-Schutz
Wenn die Akku-Leistung bei weniger als 3,3V liegt, blinkt das LED-Licht 15 Mal auf und der Akku schaltet sich automatisch ab.
17
INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN
Garantiebedingungen
Alle Produkte von InnoCigs unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sie erhalten zusätzlich zu der
gesetzlichen Gewährleistungspicht eine 6-monatige Garantie auf alle InnoCigs-Produkte. Die Garantiezeit
von 6 Monaten gilt ab Kaufdatum beim Fachhändler. Das Datum auf Ihrem Kaufbeleg ist ausschlaggebend. Während der Garantiezeit werden Geräte, die Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt.
Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen.
Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang.
18
INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN
Garantieansprüche sind ausgeschlossen bei Schäden durch:
- missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung
- Umwelteinüsse (z. B. Feuchtigkeit, Hitze, Staub etc.)
- Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitshinweise
- Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
- Gewaltanwendung (z. B. Schlag, Stoß, Fall)
- Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden
- eigenmächtige Reparaturversuche
- Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung
InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungsbedingungen zu überarbeiten.
19
INNOCIGS – GARANTIE & SERVICE
Garantie, Gewährleistung & Ser vice
Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden Sie sich zunächst bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Sollte die Geltendmachung einer Garantie erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen.
Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice.
20
INNOCIGS – KONTAKT
Kontakt zu InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY
Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com
21
STEAMAX STICK PRINCE – CIGARETTE ÉLECTRONIQUE 3000 MAH AVEC VOLUME DE RÉSERVOIR 8 ML
Informations pour les utilisateurs
Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit Steamax, une marque d‘InnoCigs ! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous souhaitons bien du plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
Veuillez lire attentivement le manuel d‘utilisation avant usage an de garantir une utilisation correcte de
l‘appareil. En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et recommandés. Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre e-cigarette ou si vous avez besoin d‘autres informations, merci de contacter votre revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site internet www.innocigs.com.
22
STEAMAX STICK PRINCE – TABLE DE MATIÉRES
Indications et mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Structure de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mise en service de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Données clés et caractéristiques de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Messages d‘erreur et fonctions de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Services de garantie et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
23
STEAMAX STICK PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet acces­soire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes mineures.
Ce produit répond aux dispositions applicables au sein de l‘Union Européenne concernant les appareils techniques, et il peut être vendu dans les pays de l‘Union Européenne.
24
Ce produit ne doit pas être utilisé par des femmes enceintes ou des mères allaitantes.
Ce produit doit être conservé hors de portée des enfants et des adolescents.
Ce produit se compose en partie de matériaux recyclables.
Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et appareils usés auprès d‘un point de collecte - conformément aux prescriptions légales - ou déposez-les gratuitement sur place dans
le commerce, an que les matières premières et de potentielles
substances nocives puissent être traitées de façon ciblée.
STEAMAX STICK PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Recommandations d‘utilisation
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liqui- de ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser. Veuillez tout d‘abord essuyer l‘embout pour des raisons d‘hygiène.
2. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘essayez en aucun cas de réparer l‘appareil vous-même.
3. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur est totalement ou presque totale-
ment consommé. Il en va de même si vous percevez une modication du goût. Veuillez remplir le réservoir du
clearomiseur avec du liquide frais et remplacez la tête de votre atomiseur par une nouvelle avant de continuer à utiliser votre cigarette électronique.
4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de l‘exposer aux rayons du soleil de manière prolongée.
5. La température adaptée va de 5 ºC à 45 ºC pour la recharge des batteries, et de - 10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘eau claire.
25
STEAMAX STICK PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité de Berlin au +49 30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence 24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison est disponible au +43 1 - 406 43 43. En France, veuillez contacter l‘un des centres locaux antipoison. En cas d‘urgence, merci d‘en aviser immédiatement le service d‘urgence.
8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des maux d‘estomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
9. Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de cigarettes électroniques.
10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.
Avertissement
Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné. La nicotine est une substance créant une très forte dépendance.
26
STEAMAX STICK PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Informations générales concernant les techniques de tirage (bouffée) pendant le vapotage
Le vapotage distingue deux techniques de tirage différentes :
Vape modérée par tirage indirect (de la bouche vers les poumons)
La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe d‘abord par la bouche pour être ensuite inhalée par les poumons. Cette technique de tirage est désignée comme vapotage modéré de la bouche vers les poumons, et s‘exerce exactement comme pour fumer une cigarette de tabac traditionnelle. Elle implique un tirage « serré » sur la cigarette électronique. Les têtes d’atomiseur qui permettent cette technique de tirage modérée (résistance i.d.R. > 1 Ohm) sont souvent désignées comme des têtes d‘atomiseur MTL, abréviation de l‘expression anglaise « Mouth to lung » (autres abréviations possibles : ML, M2L).
27
STEAMAX STICK PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Vape à basse résistance en sub-ohm (inhalation directe vers les poumons)
La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe directement vers les poumons. Cette technique de tirage est désignée comme vape à basse résistance en sub-ohm avec inhalation directe vers les
poumons. Elle implique un tirage plus réduit et un débit d‘air (airow) plus élevé vers la tête d’atomiseur. Les deux
techniques ont un impact positif sur la production de grandes quantités de vapeur. Les têtes d’atomiseur qui permet­tent cette technique de tirage (en général, résistance < 1 Ohm) sont souvent désignées comme des têtes d‘atomiseur DL, abréviation découlant de l‘expression anglaise « Direct Lung » (autres abréviations possibles : DTL, D2L).
28
STEAMAX STICK PRINCE – CONTENU DE LA LIVRAISON
Contenu du kit cigarette électronique Steamax Stick Prince
1x batterie Stick Prince 1x clearomiseur TFV12 Prince 2x tête d’atomiseur V12 Prince-M4 0,17 ohm 1x câble de charge USB 1 x mode d‘emploi 1x carte d‘information
29
STEAMAX STICK PRINCE – STRUCTURE DE L’APPAREIL
Tête d‘atomiseur
Airow Control
Bouton Fire
Indicateur LED
Indicateur de batterie
30
Embout
Top cap avec sécurité enfants
Réservoir en verre Pyrex
Base de tête d’atomiseur
Port micro USB
STEAMAX STICK PRINCE – MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Conseils d‘utilisation
Veuillez charger entièrement la batterie avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois. Avant la première utilisation, faites absolument couler quelques gouttes de votre liquide sur la tête d‘atomiseur (Head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter. Ne pas nettoyer la tête d’atomiseur avec de l‘eau. En cas de besoin, essuyez-la seulement avec un chiffon sec. Les têtes d‘atomiseur étant des pièces d‘usure, elle doivent être changées régulièrement.
Recharger la batterie
Vous pouvez recharger l‘appareil en le branchant avec un adaptateur (1 A) sur une prise de courant ou avec un câble USB sur un PC. Pendant le rechargement, le voyant de la batterie est rouge et s‘éteint dès que l‘appareil est entièrement rechargé. Débranchez l‘appareil du câble de charge.
Remarque concernant la puissance et la durée de vie de la batterie
Si l‘on n‘utilise pas la batterie pendant une durée prolongée, sa puissance baisse de 5 % à 10 % au bout de 3 mois, de 15 % à 20 % au bout de 6 mois et de 25 % à 30 % au bout d‘un an, conformément aux normes industrielles. Nous vous recommandons de recharger la batterie au minimum tous les trois mois pour lui garantir une longue durée de vie.
31
STEAMAX STICK PRINCE – MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer l‘appareil, utilisez un chiffon sec ou un coton-tige.
Marche/Arrêt
Appuyez 5 fois rapidement sur le bouton de déclenchement pour allumer l’appareil. Le voyant LED clignote ensuite 3 fois en émettant une lumière blanche. De la même façon, appuyez 5 fois rapidement sur ce même bouton pour éteindre l‘appareil. Nous vous conseillons d‘éteindre l‘appareil quand vous le transportez ou cessez de l‘utiliser pendant une longue période.
Vapoter
Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘allumage de l‘appareil, inhalez la vapeur lentement et en continu via l‘embout buccal. Relâchez le bouton Fire pendant que vous expirez la vapeur. Pendant que vous appuyez sur le bouton, soit lorsque vous vapotez, le voyant LEDémet une lumière blanche. Si la tête d‘atomiseur n‘est pas en place, elle clignote 4 fois.
32
STEAMAX CLEAROMISEUR TFV12 PRINCE – MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Remplissage du liquide
Le Clearomizer est équipé d‘un dispositif de sécurité pour enfants.
1. Appuyez sur le bouton de sécurité enfant et faites glisser la partie supérieure dans le
sens de la èche sur le côté.
2. Remplissez le clearomiseur de liquide par la fente de remplissage latérale. Veuillez vous assurer qu‘aucun liquide ne pénètre dans le conduit d‘air central.
3. Fermez à nouveau le clearomizer de sorte que le verrou de sécurité pour enfants soit activé. Assurez-vous que le liquide ne peut pas sortir.
33
STEAMAX CLEAROMISEUR TFV12 PRINCE – MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Changement de la tête d‘atomiseur
1. Retirez le clearomiseur de la batterie/box de votre cigarette électronique.
2. Tandis que l‘embout pointe vers le sol, détachez les composants du base d’atomiseur du réservoir en verre en tournant dans le sens antihoraire.
3. Dévissez la tête usagée du vapoteur et remplacez-la par une nouvelle. Déposez quelques gouttes de liquide sur la bobine de la nouvelle tête de vapoteur et attendez qu‘elle se gorge de liquide avant d‘utiliser l‘appareil.
4. Reconnectez toutes les pièces et veillez à ce que le liquide ne puisse pas se renverser et/ou sortir.
5. Ensuite, connectez à nouveau le clearomiseur à la batterie/box
Veullez noter :
Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête du vapoteur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter. Ne nettoyez pas la tête du vapoteur à l‘eau. En cas de besoin, essuyez-la seulement avec un chiffon sec. Étant donné que les têtes de vapoteur sont des pièces d‘usure, elles doivent être remplacées régulièrement.
34
STEAMAX CLEAROMISEUR TFV12 PRINCE – MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Régler l‘alimentation d‘air
En tournant légèrement la bague de contrôle de débit d‘air à la base de la tête d’atomiseur, vous augmentez ou réduisez le débit d‘air selon vos préférences personnelles. Plus le débit d‘air est élevé (donc plus les fentes de passage d‘air sont ouvertes), plus la résistance à l‘aspiration diminue. Lorsque vous vapotez,
veillez en particulier à ce qu‘il y ait un débit d‘air sufsant au niveau du Subohm.
Changement de l‘embout
L‘embout est enché sur le capuchon du clearomiseur. Il peut être enlevé en le tirant légèrement et
replacé en le poussant délicatement. L‘embout peut être nettoyé avec de l‘eau chaude. Veillez à ce qu‘il soit complètement sec avant de le monter.
35
STEAMAX STICK PRINCE – DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE
Données clés concernant la batterie du Steamax Stick Prince
Capacité de la batterie 3000 mAh Puissance de sortie max. 100 W Tension électrique 3,4 à 4,2 V Courant de charge 5 V/1 A
Dimensions 85 mm x 24,5 mm
Type de letage 510
Features
Voyant LED Indicateur de batterie
36
STEAMAX TFV12 PRINCE – DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE
Caractéristiques de performance clearomiseur Steamax TFV12 Prince
Volume du réservoir 8,0 ml Diamètre 28 mm Hauteur (avec embout) 63 mm Matière Verre pyrex et inox
Type de letage 510
Features
Remplissage par le haut (top lling) Airow Control
4
mm
Dimension de l‘ouverture du réservoir de liquide
Têtes de vapoteur adaptées
Têtes d’atomiseur de la série Steamax V12 Prince
Convient uniquement à une utilisation avec une batterie résistant aux courants de forte intensité !
37
STEAMAX STICK PRINCE – MESSAGES D‘ERREUR ET FONCTIONS DE PROTECTION
8-Protection secondes
Si vous maintenez le bouton d‘allumage appuyé pendant plus de 8 secondes, le voyant LED clignote 5 fois avec une lumière blanche et l‘appareil s‘éteint automatiquement.
Protection de la résistance
Quand la résistance de l‘appareil est inférieure à 0,1 ohm ou supérieure à 2,5 ohm, le voyant LED clignote 4 fois avec une lumière blanche et la batterie est automatiquement mise hors circuit.
Protection contre les courts-circuits
En cas de court-circuit, le voyant LED clignote 4 fois et la batterie est automatiquement mise hors circuit.
Protection de la batterie
Quand la puissance de la batterie est inférieure à 3,3 V, le voyant LED clignote 15 fois et la batterie est automa­tiquement mise hors circuit.
38
INNOCIGS – SERVICES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Conditions de garantie
Tous les produits d‘InnoCigs sont soumis à un strict contrôle de qualité. Outre la garantie légale obligatoire,
vous bénéciez de 6 mois de garantie commerciale sur tous les produits InnoCigs. La période de garantie de
6 mois est valable à compter de la date d‘achat chez le revendeur spécialisé. La date indiquée sur le ticket de caisse est déterminante. Pendant la période de garantie, les appareils présentant des défauts sont réparés ou échangés par InnoCigs.
Les consommables tels que les embouts et les têtes d‘atomiseur sont exclus de la garantie.
Les appareils ou pièces échangés deviennent la propriété d‘InnoCigs. La prestation de services de garantie n‘entraîne ni une prolongation de la période de garantie, ni le début d‘une nouvelle garantie.
39
INNOCIGS – SERVICES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Toute réclamation au titre de la garantie est exclue en cas de dommage dû à l‘une des causes suivantes :
- Utilisation abusive ou non conforme
- Inuences extérieures (p. ex. humidité, chaleur, poussière, etc.)
- Non-respect des consignes de sécurité applicables à l‘appareil
- Non-respect du mode d‘emploi
- Usage de la force (p. ex. coup, choc, chute)
- Interventions n‘ayant pas été effectuées par des professionnels du service après-vente agréés par InnoCigs
- Tentatives de réparation de votre propre initiative
- Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport
Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la
décision nale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie.
40
INNOCIGS – GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Garantie légale, garantie commerciale et service après-vente
Si le produit ne fonctionne pas ou présente un défaut de quelque nature qui soit, veuillez tout d‘abord contacter le revendeur spécialisé auprès duquel vous avez acheté votre appareil.
S‘il est nécessaire de faire valoir une garantie, veuillez procéder comme suit : contactez le service client d‘InnoCigs par e-mail, par fax ou par téléphone. Vous pouvez sinon également recourir au service d‘échange sur notre site internet www.innocigs.com.
Si vous avez des questions concernant le fonctionnement et l‘utilisation, merci de contacter notre service client.
41
INNOCIGS – CONTACT
Contact d’InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax : +49 (0)40 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs.com
42
STEAMAX STICK PRINCE – E-CIGARETTE WITH 3000 MAH AND 8 ML TANK VOLUME
Information for the User
Thank you for choosing Steamax – a brand of InnoCigs! We place great value on high quality and safety standards across our entire range. We hope you enjoy vaping with your new e-cigarette product!
Read the usage instructions carefully before use in order to ensure correct use of the device. Use only original and/or recommended products in combination with this product. The manufacturer shall not provide any service and/or warranty when non-recommended products are used together with this product.
Should you have questions or need more information about your device, please contact your dealer or visit our website at www.innocigs.com.
43
STEAMAX STICK PRINCE – TABLE OF CONTENTS
Notes & Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Design of the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Using the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Main Features & Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Error Messages & Protections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Warranty & Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Warranty & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
44
STEAMAX STICK PRINCE – NOTES & PRECAUTIONS
Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of the reach of children.
This product must not be used by minors.
This product complies with EU requirements on technical goods and may be sold throughout the European Union.
This product must be kept away from children.
This product must not be used by pregnant or nursing women.
This product is in parts made of reusable materials that can be recycled.
Electronic goods and batteries should not be disposed with normal household waste! Please dispose of used electronic goods and batteries – as required by law – at a municipal collection location, so that raw materials and potentially harmful substances can be properly removed and recycled.
45
STEAMAX STICK PRINCE – NOTES & PRECAUTIONS
User Instructions
1. If the device is dropped, you should check that there are no loose components, that there is no leakage of e-liquid, and that the mouthpiece is not damaged. If there are no signs of damage upon visual inspection of the product, you can continue using the device. For hygienic reasons, please wipe the mouthpiece with a cloth before reusing.
2. The device should not be used if parts are cracked or deformed and the defective items should be replaced. Never attempt to repair the device on your own if a defect occurs.
3. The device should not be used when the e-liquid in your clearomizer’s tank is empty or almost empty, as well as in the event that you notice a change in taste. Please replace your atomizer coil with a new one before you continue to use your e-cigarette. Because atomizer heads are wearing parts, they must be changed regularly.
4. Never store the device in rooms with extremely high temperatures or in rooms with extremely high humidity. Avoid long periods of direct sunlight.
5. The recommended temperature range for charging is 0°C to 45°C and for using the device is -10°C to 60°C.
6. If e-liquid comes in contact with your skin, wipe it off as soon as possible and wash the area of contact.
46
STEAMAX STICK PRINCE – NOTES & PRECAUTIONS
7. If e-liquid is swallowed, contact your local poison control center. The Poison Emergency Call of the Charité University Hospital Berlin can be reached day and night by phone at +49 (0)30 - 19 240. In Austria, you can reach the 24h hotline of the Vienna Poison Information Center by phone at +43 (0)1 - 406 43 43. In France, please contact one of the local poison control centers. In cases of emergency, immediately contact local
emergency ofcials.
8. Nicotine can increase the heart rate and / or blood pressure and cause nausea, dizziness, and / or abdominal pain. If you notice any undesirable effects, discontinue use and consult a physician.
9. Please comply with all local laws when using this e-cigarette product.
10. Keep product out of reach of children and minors.
Warning
This e-cigarette product can be used with nicotine-containing e-liquid. Nicotine is a highly addictive substance.
47
STEAMAX STICK PRINCE – NOTES & PRECAUTIONS
General Information about Pufng Techniques while Vaping
When vaping, a distinction is made between two pufng techniques:
Moderate Vaping (Mouth-to-Lung)
The vapor from an e-cigarette is rst collected in the oral cavity for the entire duration of the puff and then inhaled into the lungs. This pufng technique is referred to as moderate, mouth-to-lung vaping and is similar to smoking. To achieve this, there must be a noticeable resistance when pufng on the e-cigarette. Evaporator heads that support this pufng technique in the moderate range (resistance usually > 1 ohm) are often referred to as MTL
(mouth to lung) heads. (Other abbreviations include ML and M2L.)
48
STEAMAX STICK PRINCE – NOTES & PRECAUTIONS
Sub-Ohm Vaping (Direct Lung Inhalation)
While pufng, the vapor of an e-cigarette is directly inhaled into the lungs. This pufng technique is referred to as sub-ohm vaping with direct lung inhalation. To achieve this, there must be low pufng resistance and a strong air
supply to the evaporator head. Both have a positive effect on producing large quantities of vapor. Evaporator heads
that support this pufng technique in the sub-ohm range (resistance usually < 1 ohm) are often referred to as DL
(direct lung) heads. (other abbreviations include DTL and D2L)
49
STEAMAX STICK PRINCE – CONTENTS
Contents Steamax Stick Prince E-Cigarette Set
1x Stick Prince battery 1x TFV12 Prince clearomizer 2x V12 Prince M4 head 0.17 ohm 1x USB charging cable 1x User Manual 1x Info Card
50
STEAMAX STICK PRINCE – DESIGN OF THE DEVICE
Mouthpiece
Top Cap with
Atomizer head
Airow Control
Fire Button
LED Indicator
Child Lock
Pyrex glass tank
Atomizer base
Micro USB Port
Battery Indicator
51
STEAMAX STICK PRINCE – USING THE DEVICE
Operating Instructions
Please charge the battery fully before using it for the rst time. Prior to rst use, drip a few drops of your e-liquid onto the atomizer head (head) and leave it in the e-liquid-lled tank for about 15 minutes after
installation before you vape. Do not clean the head with water. If necessary, simply wipe with a dry cloth Because atomizer heads are wearing parts, they must be changed regularly.
Charging the battery
You can charge the device using a plug adapter (1A) or via a PC using a USB cable. During charging, the battery indicator lights red and goes off once the device is fully charged. Remove it from the charging cable.
Note regarding battery power and life
If the battery is not used for an extended period of time, it loses between 5% and 10% of its performance after 3 months, 15% to 20% after 6 months, and 25% to 30% after one year, which is in line with industrial standards and guidelines. We recommend recharging the battery at least once every 3 months to ensure a long service life.
52
STEAMAX STICK PRINCE – USING THE DEVICE
Note for Cleaning
Use a dry cloth or cotton swab to clean the device.
Power On / Off
Press the Fire button quickly 5 times to turn the unit on. The LED display will then ash 3 times. Turn the
device off in the same fashion, by pressing the Fire button quickly 5 times. We recommend that you turn the device off during transport and when the device will not be used for long periods of time.
Vaping
While holding the re button of your e-cigarette, inhale the vapor slowly and continuously through the mouthpiece of your clearomizer. Release the re button while exhaling the vapor. The LED display lights white during pressing
and/or vaping. If no head is available it lights up 4 times.
53
TFV12 PRINCE CLEAROMIZER – USING THE DEVICE
Filling of E-Liquids
The clearomizer is equipped with a child lock.
1. Press the child lock button and slide the upper part in the direction of the arrow to the side.
2. Fill the clearomizer with e-liquid through the
lling hole. Please pay attention not to drip e-liquid into the airow tube in the middle
of the device.
3. Close the clearomizer again so that the child lock is activated. Please make sure that no e-liquid can leak out.
54
TFV12 PRINCE CLEAROMIZER – USING THE DEVICE
Changing the Atomizer Head
1. Remove the clearomizer from the battery / box mod of your e-cigarette.
2. Screw the head base from the glass tank, while the mouthpiece points to the ground.
3. Remove the old atomizer head and insert a new one. Please rst drip a few drops of
e-liquid directly into the wick of the coil to make it fully saturated before rst use.
4. Connect all parts again and make sure that no e-liquid can leak.
5. Screw the clearomizer back to the battery / box mod.
Please note the Following:
Prior to rst use, drip a few drops of your e-liquid on the atomizer head and let it sit before vaping. Please take several puffs without activating the atomizer and leave the atomizer head sit for 15 minutes in the e-liquid lled tank before use. Don’t clean atomizer
heads with water. Because atomizer coils are wearing parts, they must be changed regularly.
55
TFV12 PRINCE CLEAROMIZER – USING THE DEVICE
Adjusting the Air Supply
There is an airow control ring located on the head base of the device. It can be adjusted by slightly turning and is adaptable to your vapor preferences. The more air ows through the device (the more the slots are open), the lower is the drawing resistance. In particular, please ensure there is a sufcient air supply during sub-ohm vaping.
Changing the Mouthpiece
The mouthpiece is placed on the top cap of the Clearomizer. It can be removed by gently pulling up and once again attached by applying gentle pressure on clearomizer. The mouthpiece may be cleaned with warm water. Make sure that it is completely dry before reinserting into the clearomizer.
56
STEAMAX STICK PRINCE – MAIN FEATURES & PERFORMANCE
Steamax Stick Prince Battery Key Features
Battery capacity 3000 mAh Output max. 100 W Electrical voltage 3.4 to 4.2 V Charging current 5 V/1 A
Dimensions 85 mm x 24.5 mm Thread type 510
Features
LED Display Battery indicator
57
TFV12 PRINCE CLEAROMIZER – MAIN FEATURES & PERFORMANCE
Steamax TFV12 Prince Key Data
Tank Volume 8.0 ml Diameter 28 mm Height (incl. Mouthpiece) 63 mm Material Pyrex Glass and Stainless Steel Thread Type 510
Features
Top Filling-System
Airow Control
Suitable Atomizer Heads
Steamax V12 Prince Heads
Only for use in combination with high-current batteries and box mods!
58
4
mm
Dimension of the e-liquid
tank’s lling hole
STEAMAX STICK PRINCE – ERROR MESSAGES & PROTECTIONS
8-second protection
If you press and hold down the Fire button for more than 8 seconds, the LED display will light up white 5 times and the unit will automatically switch off.
Resistance protection
If the resistance of the device drops below 0.1 ohm or exceeds 2.5 ohm, the LED Light ashes white 4 times and
the battery is switched off automatically.
Short circuit protection
If there is a short circuit, the LED Light ashes white 4 times and the battery is switched off automatically.
Battery protection
If the battery power drops below 3.3 V, the LED Light ashes 15 times and the battery is switched off automatically.
59
INNOCIGS – WARRANTY & REPAIR
Warranty Terms
All products of InnoCigs are subject to strict quality control. You will receive, along with the legally required warranty, a 6-month warranty on all InnoCigs products. The warranty period of 6 months applies from the date of purchase from your dealer. The date on your sales receipt is decisive. During the warranty period, devices that have defects will be repaired or replaced through the company InnoCigs.
Wearing parts such as mouthpieces and clearomizer heads are excluded from the guarantee.
Replaced devices or parts shall become the property of InnoCigs. The guarantee does not extend the warranty period nor does it initiate a new warranty in transition.
60
INNOCIGS – WARRANTY & REPAIR
Warranty claims are excluded for damage resulting from:
- Misuse or improper handling
- Environmental factors (Ex: moisture, heat, dust, etc.)
- Failure to comply with the safety notes of the device
- Not following the instructions
- Use of force (Ex: shock, impact, case)
- Submission of claims that have not been authorized through InnoCigs service addresses
- Unauthorized repair attempts
- Sending warranty repair in unsafe packaging
InnoCigs reserves in all warranty cases, the right to scrutinize the claim until the nal decision.
InnoCigs reserves the right to revise these warranty conditions.
61
INNOCIGS – WARRANTY & SERVICE
Warranty & Service
If the product ceases functioning or is defective in any way, please contact the specialist retailer where you purchased the product. If a warranty claim is necessary, please proceed as follows: Contact the InnoCigs customer service by e-mail, fax or phone. Alternatively, you can use the exchange service on our website www.innocigs.com.
For questions about the operation and use please feel free to contact our Customer Service.
62
INNOCIGS – CONTACT
Contact to InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY
Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com
63
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY
E-Mail: service@innocigs.com Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Web: www.innocigs.com
Produced for
| Made in China
Loading...