STEAMAX REULEAUX RX GEN3 User Manual

REULEAUX RX GEN3
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D’UTILISATION | USER MANUAL
SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
STEAMAX RX GEN3 – SUBOHM-GERÄT MIT LEISTUNGSSTARKEN 300 WATT
Nutzerhinweise
Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller gewährleistet keinen Service und/oder Garantie bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fach­händler oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.
www.steamax.com
01
STEAMAX RX GEN3 – INHALTSVERZEICHNIS
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Lieferumfang | Aufbau des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Bedienung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Eckdaten & Leistungsmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regelung der Leistungs- und Temperaturabgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Erläuterungen zu den Betriebsmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bedienung und Wechsel der Betriebsmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fehlermeldungen & Schutzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantieleistungen & Reparaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantie & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
www.steamax.com
02
STEAMAX RX GEN3 – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Dieses Produkt darf nicht von Minderjährigen verwendet werden.
Dieses Produkt muss für Kinder und Jugendliche unzugänglich aufbewahrt werden.
Dieses Produkt darf nicht von Schwangeren oder stillenden Müttern genutzt werden.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU gültigen Bestimmungen für technische Geräte und darf in den Ländern der EU vertrieben werden.
Dieses Produkt besteht teils aus wiederverwertba­ren Gütern, die recycelt werden können.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und -geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe und mögliche Schadstoffe gezielt verwertet werden können.
www.steamax.com
03
STEAMAX RX GEN3 – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Benutzerhinweise
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette weiterbenutzen. Da es sich bei Verdampferköp­fen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur für das Auaden des Akkus liegt bei 5°C bis 45°C und für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergif­tungszentralen. Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
www.steamax.com
04
STEAMAX RX GEN3 – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen. Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Warnhinweis
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
www.steamax.com
05
STEAMAX RX GEN3 – LIEFERUMFANG | AUFBAU DES GERÄTS
Lieferumfang RX GEN3 Akkuträger
1x RX GEN3 (Akkuträger ohne 18650er Akkus) 1x QC-USB-Ladekabel 1x Bedienungsanleitung
Batterieabdeckung
www.steamax.com
06
gefederter 510er Anschluss
Feuer-Taste
OLED-Display
Einstelltasten
Micro-USB-Anschluss
STEAMAX RX GEN3 – BEDIENUNG DES GERÄTS
Hinweise zur Inbetriebnahme
Bitte laden Sie die drei benötigten wechselbaren 18650er Akkus vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf. Wir empfehlen High
Drain-Zellen mit einem Entladestrom von ≥ 25A. Bitte beachten Sie die Kennzeichnung der Plus- und Minus-Pole im Akkufach. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Oberäche der Akku-Zellen keine Beschädigung aufweist. Das Gerät verfügt über einen 510er
Anschluss mit gefedertem Verbindungsstück, wodurch er zu einer Vielzahl an subohm-fähigen Clearomizern passt.
Hinweis zur Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.
Power On/Off
Drücken Sie die Feuertaste innerhalb von 2 Sekunden 5 Mal schnell hintereinander, um das Gerät einzuschalten. Das Ausschalten funktioniert auf gleiche Weise durch 5-maliges schnelles Betätigen der Feuertaste. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät während des Transports und bei längerer Nichtbenutzung auszuschalten.
Dampfen
Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück Ihres Clearomizers. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen des Dampfes los.
Hinweis: Wenn die Feuertaste länger als 10 Sekunden gedrückt wird, gibt das Gerät aus Sicherheitsgründen keine Leistung mehr ab.
www.steamax.com
07
STEAMAX RX GEN3 – BEDIENUNG DES GERÄTS
Display-Anzeige On/Off
Halten Sie die Feuer- und die linke Einstelltaste beim eingeschalteten Gerät gleichzeitig gedrückt, um zwischen dem Stealth-On- und dem Stealth-Off-Modus zu wechseln. Im Stealth-On-Modus können Sie mit deaktiviertem OLED-Display dampfen.
Sperren/Entsperren der Einstelltasten
Halten Sie die beiden Einstelltasten beim eingeschalteten Gerät gleichzeitig für zwei Sekunden gedrückt. Die Einstelltasten sind jetzt gesperrt. Um sie wieder zu entsperren, halten Sie die Tasten für weitere zwei Sekunden gedrückt. Mit dieser Funktion vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Verändern Ihrer Vaping-Einstellungen.
Drehen der Display-Anzeige
Halten Sie die beiden Einstelltasten bei ausgeschaltetem Gerät gleichzeitig für zwei Sekunden gedrückt. Die Display-Anzeige dreht sich dann um 180 Grad. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, Ihre Einstellungen aus zwei unterschiedlichen Perspektiven abzulesen.
Individuelles Logo hochladen
Halten Sie die Feuer- und die rechte Einstelltaste beim eingeschalteten Gerät gleichzeitig gedrückt, um ins Logo-Menü zu gelangen. Durch Drücken der linken Einstelltaste wählen Sie zwischen Logo “ON” und Logo “OFF”. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Gedrückthalten der Feuertaste. Verbinden Sie das Gerät über das USB-Kabel mit dem Computer, um Ihr per­sönliches Logo hochzuladen. Verwenden Sie für Ihr Logo ein monochromes Bild im bmp-Format mit maximal 64 x 48 Pixeln.
www.steamax.com
08
STEAMAX RX GEN3 – BEDIENUNG DES GERÄTS
Einstellen der Vorheizfunktion
Halten Sie die Feuer- und die rechte Einstelltaste beim eingeschalteten Gerät gleichzeitig gedrückt, um in das Menü zu gelan­gen. Drücken Sie die rechte Einstelltaste erneut, um ins Vorheiz-Menü zu gelangen. Drücken Sie die Feuertaste, um zwischen der Vorheizleistung und der -dauer zu wechseln. Betätigen Sie die linke oder die rechte Einstelltaste, um die Einstellungen zu ändern. Durch längeres Gedrückthalten der Feuertaste bestätigen Sie Ihre Einstellung.
Auaden und Updaten
Bitte beachten Sie, dass Sie hochstromfeste 18650er-Zellen verwenden, deren konstanter Entladestrom ≥ 25A beträgt. Der Micro­USB-Anschluss bendet sich unterhalb der Einstelltasten. Verbinden Sie das Gerät zum Auaden oder für ein Software-Update via
Micro-USB-Ladekabel mit einem internetfähigen PC. Wir empfehlen Ihnen 18650er Akkus mit einem externen Ladegerät aufzuladen, weil der Ladevorgang dadurch optimiert wird und deutlich schneller geht.
www.steamax.com
09
STEAMAX RX GEN3 – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE
Steamax RX GEN3 Leistungsmerkmale
Ausgabemodi VW | TC (Ni, Ti, SS316) | TCR (M1, M2, M3) Ausgangsleistung 1 bis 300 Watt Ausgangsspannung 0,5 bis 9 Volt Widerstandsbereich 0,05 bis 1,5 Ohm im TC - und TCR-Modus 0,1 bis 3,5 Ohm im VW-Modus
Temperaturbereich 100°C bis 315°C | 200°F bis 600°F
Ladestrom max. 2 Ampere
geeignete Akkuzelle hochstromfeste 18650er Akkus (≥ 25A)
Maße 48,8 mm x 69 mm x 39,3 mm Gewindetyp 510
Das Gerät ist mit drei wiederauadbaren 18650er Hochstrom-Akkus auszustatten. Verwenden Sie das Gerät nur in Kombination mit
einem subohm-fähigen Clearomizer. Verwenden Sie zum Laden von 18650er Akkus bitte ein externes Ladegerät.
www.steamax.com
10
STEAMAX RX GEN3 – REGELUNG DER LEISTUNGS- & TEMPERATURABGABE
Allgemeine Bedienung zur Regelung der Leistungs- und Temperaturabgabe
Die Leistung des Geräts kann 1 Watt bis hin zu 200 Watt betragen. Eine Änderung der Wattzahl verändert auch den Geschmack und das Dampfverhalten. Je höher die eingestellte Wattzahl ist, desto intensiver die Dampfentwicklung. Ähnlich verhält es sich mit der Temperature Control: Je höher die Temperatur, desto größer ist die Dampfentwicklung. Halten Sie die rechte oder die linke Einstelltaste gedrückt, um eine automatisch fortlaufende Steigerung oder Minderung der Wattzahl bzw. der Temperatur durchzuführen.
Wechsel zwischen °C und °F
Wenn Sie bei der Anzeige von 315°C noch einmal die Einstelltaste “+” drücken, wechseln Sie automatisch zum geringsten Fahrenheitwert (200°F). Genauso wechseln Sie automatisch zum höchsten Fahrenheitwert (600°F), wenn Sie durch erneutes Drücken der Einstelltaste “-” unter die Minimaltemperatur in Grad Celsius (100°C) reduzieren.
www.steamax.com
11
STEAMAX RX GEN3 – ERLÄUTERUNGEN ZU DEN BETRIEBSMODI
VW-Modus (Variable Wattage)
Im VW-Modus werden Verdampferköpfe in einem Widerstandsbereich zwischen 0,1 Ohm und 3,5 Ohm unterstützt. Die Leistung kann im VW-Modus – je nach verwendetem Verdampferkopf – zwischen 1 Watt und 300 Watt liegen.
TC-Modus (Temperature Control | Variable Temperature)
In den Modi TC-Ni, TC-Ti und TC-SS316 unterstützt das Gerät Verdampferköpfe mit Wicklungen aus Nickel (Ni200), Titan (Ti) und Edelstahl (SS316), deren Widerstand zwischen 0,05 Ohm und 1,5 Ohm liegt. Die Temperatur kann im TC-Modus – je nach verwendetem Verdampfer-
kopf – zwischen 100°C und 315°C liegen.
TCR-Modus (Temperaturkoefzienten des Widerstandes)
Im TCR-Modus (M1, M2, M3) unterstützt das Gerät Verdampferköpfe mit Wicklungen aus Nickel (Ni200), Titan (Ti) und Edelstahl (SS316), deren Widerstand zwischen 0,05 Ohm und 1,5 Ohm liegt. Die Temperatur kann im TCR-Modus je nach verwendetem Verdampferkopf
zwischen 100°C und 315°C liegen. Dieser Modus erlaubt es Ihnen, verschiedene Temperaturkoefzienten des Drahtes zu wählen bzw. ihn
mit unterschiedlichen TCR-Werten zu betreiben.
Bitte beachten Sie, dass der Widerstand des verwendeten Verdampferkopfes vor der ersten Nutzung im TC-/TCR-Modus festgesetzt werden muss.
www.steamax.com
12
STEAMAX RX GEN3 – BEDIENUNG & WECHSEL DER BETRIEBSMODI
Wechseln zwischen den Betriebsmodi
Drücken Sie die Feuertaste fünf Mal, um das Gerät einzuschalten und anschließend drei Mal, um in das Hauptmenü zu gelangen und Ihren aktuellen Vaping-Modus zu sehen. Betätigen Sie die rechte Einstelltaste, um zwischen den POWER (Modi VW), TEMP (TC-Ni, TC-Ti, TC-SS316) und TCR (M1, M2, M3) zu wechseln. Betätigen Sie die Feuertaste, um Ihre aktuelle Auswahl zu bestätigen. Wenn das TEMP aufblinkt, gelangen Sie mit dem Betätigen der linken Einstelltaste in das Untermenü und können hier via der rechten Taste zwischen TC-Ni, TC-Ti, TC-SS31. Wenn TCR blinkt können Sie mit der rechten Taste zwischen M1,M2,M3 im TCR-Modus wählen.
Einstellen des TCR-Modus (M1, M2, M3)
Drücken Sie die Feuer- und die rechte Einstelltaste beim ausgeschalteten Gerät gleichzeitig für ein paar Sekunden, um in das TCR-Menü zu gelangen:
1. Drücken Sie die linke oder die rechte Einstelltaste, um zwischen TCR M1, M2 und M3 zu wechseln.
2. Drücken Sie die Feuertaste, um den gewählten Modus zu bestätigen.
3. Drücken Sie die linke oder die rechte Einstelltaste, um die Werte passend zur Wicklung des verwendeten Verdampferkopfes zu ändern.
4. Halten Sie die Feuertaste gedrückt oder warten Sie 10 Sekunden, um die Einstellungen zu bestätigen.
www.steamax.com
13
STEAMAX RX GEN3 – BEDIENUNG & WECHSEL DER BETRIEBSMODI
TCR-Referenzwerte für unterschiedliche Materialien
Material TCR Werte Bereich
Nickel 600-700
NiFe Titan
SS (303,3 04, 316, 317)
Hinweis
1. Der TCR-Wert in der Tabelle wird mit 105 multipliziert im aktuellen TCR.
2. Der TCR-Wertebereich liegt zwischen 1 und 1000.
www.steamax.com
14
300-400 300-400
80 -200
STEAMAX RX GEN3 – BEDIENUNG & WECHSEL DER BETRIEBSMODI
Ändern des Wattwerts im TC-/TCR-Modus
Betätigen Sie die linke oder rechte Einstelltaste, wenn das Symbol für den Wattwert blinkt und erhöhen oder reduzieren Sie ihn so. Bestätigen Sie mit der Feuertaste Ihre Einstellung.
Sperren/Entsperren des Verdampferwiderstandes im TC-/TCR-Modus
Durch Drücken der rechten Einstelltaste, können Sie den Widerstand sperren oder ihn entsperren.
Hinweis
1. Bitte verwenden Sie die Sperr-Funktion nur bei Raumtemperatur, sodass der richtige Basiswiderstand im Lock-Modus angezeigt werden
kann. Ist dies nicht der Fall, so kann es zu fehlerhaften Messergebnissen kommen, die sich auch negativ auf die Schutzfunktionen auswirken können.
2. Ein neuer Verdampferkopf wird im TC-Modus (Temperature Control) erkannt. Auf dem Display erscheint die Bestätigungsanfrage ”NEW
COIL RIGHT, SAME COIL LEFT”. Drücken Sie die rechte Einstelltaste, wenn Sie einen neuen Verdampferkopf verwenden, oder die linke Einstelltaste, wenn Sie mit dem bereits zuvor verwendeten Verdampferkopf weiterdampfen möchten.
3. Wenn Sie versehentlich konventionelle Spulen im TC- oder TCR-Modus verwenden wollen, die für temperaturgeregeltes Dampfen nicht
geeignet sind, oder deren Widerstand größer als 1,5 Ohm ist, wechselt das Gerät automatisch in den VW-Modus.
www.steamax.com
15
STEAMAX RX GEN3 – FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN
Über 10 Sek.-Schutz
Wenn Sie die Feuer-Taste länger als 10 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich die Stromversorgung des Geräts automatisch ab. Das Display zeigt “OVER 10S PROTECT” an.
Atomizer Low Alarm
Sinkt der Widerstand der Spule unter 0,1 Ohm im VW Modus oder unter 0,05 Ohm im TC oder TCR Modus, erscheint im Display “ATOMIZER LOW”.
Überspannungsschutz & kein Verdampferkopf erkannt
Tritt eine Überspannung beim Verdampfer auf, zeigt das Display “ATOMIZER SHORT” an. Auf dem Bildschirm erscheint “NO ATOMIZER FOUND”, wenn kein Verdampfer verbunden ist.
Temperaturschutz
Ist im TC Modus die Ist-Temperatur der Wicklung höher als die Soll-Temperatur, zeigt der Bildschirm “TEMP PROTECT” an. Sie können das Gerät ganz normal weiter verwenden.
www.steamax.com
16
STEAMAX RX GEN3 – FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN
Temperatur-Alarm
Liegt die Temperatur des Gerätes oberhalb der Alarm-Temperatur, schaltet sich das Gerät automatisch ab und im Display erscheint “DEVICE TOO HOT”. Sie können mit dem Dampfen fortfahren, nachdem sich das Gerät abgekühlt hat.
Akku schwach
Wenn die Spannung der Batterie unter 2,9 V sinkt, zeigt das Gerät “WEAK BATTERY” an. Die Ausgangsleistung wird adäquat zur Spannung reduziert.
Akku auaden
Wenn die Leistung der Akkuzellen unter 10% fällt, blinkt im Display das Power-Symbol.
www.steamax.com
17
INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN
Garantiebedingungen
Alle Produkte von InnoCigs unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sie erhalten zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistungs-
picht eine 6-monatige Garantie auf alle InnoCigs-Produkte. Die Garantiezeit von 6 Monaten gilt ab Kaufdatum beim Fachhändler. Das
Datum auf Ihrem Kaufbeleg ist ausschlaggebend. Während der Garantiezeit werden Geräte, die Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt.
Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen.
Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang.
www.steamax.com
18
INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN
Garantieansprüche sind ausgeschlossen bei Schäden durch:
- missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung
- Umwelteinüsse (z. B. Feuchtigkeit, Hitze, Staub etc.)
- Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitshinweise
- Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
- Gewaltanwendung (z. B. Schlag, Stoß, Fall)
- Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden
- eigenmächtige Reparaturversuche
- Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung
InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungsbedingungen zu überarbeiten.
www.steamax.com
19
INNOCIGS – GARANTIE & SERVICE
Garantie, Gewährleistung & Ser vice
Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden Sie sich zunächst bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Sollte die Geltendmachung einer Garantie erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen.
Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice.
www.steamax.com
20
INNOCIGS – KONTAKT
Kontakt zu InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY
Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com
www.steamax.com
21
STEAMAX RX GEN3 – APPAREIL SUB OHM DE PUISSANCE 300 WATTS
Informations préalables
Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit Steamax, une marque d‘InnoCigs ! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous souhaitons bien du plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et recommandés. Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre e-cigarette ou si vous avez besoin d‘autres informations, merci de contacter votre revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site internet www.innocigs.com.
www.steamax.com
22
STEAMAX RX GEN3 – TABLE OF CONTENTS
Indications et mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contenu de la livraison | Structure de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Données clés et caractéristiques de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage de la puissance et de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Explications relatives aux modes de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation et changement de mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Messages d‘erreur et fonctions de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Services de garantie et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
www.steamax.com
23
STEAMAX RX GEN3 – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovas­culaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cette cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
24
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes mineures.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des femmes enceintes ou des mères allaitantes.
Ce produit doit être conservé hors de portée des enfants et des adolescents.
www.steamax.com
Ce produit répond aux dispositions applicables au sein de l‘Union Européenne concernant les appareils techniques, et il peut être vendu dans les pays de l‘Union Européenne.
Ce produit se compose en partie de matériaux recyclables.
Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et appareils usés auprès d‘un point de collecte ­conformément aux prescriptions légales - ou déposez-les
gratuitement sur place dans le commerce, an que les
matières premières et de potentielles substances nocives puissent être traitées de façon ciblée.
STEAMAX RX GEN3 – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Recommandations d‘utilisation
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser. Veuillez tout d‘abord essuyer l‘embout pour des raisons d‘hygiène.
2. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘essayez en aucun cas de réparer l‘appareil vous-même.
3. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur est totalement ou presque totalement consommé. Il en va
de même si vous percevez une modication du goût. Veuillez remplir le réservoir du clearomiseur avec du liquide frais et remplacez
la tête d’atomiseur par une nouvelle avant de continuer à utiliser votre cigarette électronique. Comme les têtes d‘atomiseur sont sensibles à l‘usure, elles doivent être régulièrement changées.
4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de l‘exposer aux rayons du soleil de manière prolongée.
5. La température adaptée va de 5 ºC à 45 ºC pour la recharge des batteries, et de - 10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘eau claire.
7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité de Berlin au +49 (0)30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence 24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison est disponible au +43 1 - 406 43 43. En France, veuillez contacter l‘un des centres locaux antipoison. En cas d‘urgence, merci d‘en aviser immédiatement le service d‘urgence.
www.steamax.com
25
STEAMAX RX GEN3 – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des maux d‘estomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
9. Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de cigarettes électroniques.
10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.
Avertissement
Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné. La nicotine est une substance créant une très forte dépendance.
www.steamax.com
26
STEAMAX RX GEN3 – CONTENU DE LIVRAISON | STRUCTURE DE L‘APPAREIL
Contenu de livraison box RX GEN3
1x RX GEN3 (box sans accus 18650) 1 Câble de recharge QC USB 1x Mode d‘emploi
Couvercle de
batterie
Connecteur 510
Bouton feu
Écran OLED
Boutons de réglage
Port micro USB
www.steamax.com
27
STEAMAX RX GEN3 – UTILISATION DE L‘APPAREIL
Instructions de mise en marche
Avant la première mise en service, prenez soin de recharger complètement les accus 18650 échangeables nécessaires. Nous recommandons d‘utiliser des accus High Drain avec un courant de décharge supérieur ou égal à 25 A. Veillez au marquage des pôles + et - dans le comparti­ment des accus. Veillez impérativement à ce que la surface des accus ne présente aucun dommage. L‘appareil est doté d‘un raccord 510 à connecteur à ressort lui permettant de s‘adapter à un grand nombre de clearomiseurs subohm.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer l‘appareil, utilisez un chiffon sec ou un bâtonnet pour les oreilles.
Marche/Arrêt
Appuyez 5 fois rapidement pendant 2 secondes sur le bouton re pour allumer l‘appareil. De la même façon, appuyez 5 fois rapidement sur
ce même bouton pour éteindre l‘appareil. Nous vous conseillons d‘éteindre l‘appareil quand vous le transportez ou cessez de l‘utiliser pendant une longue période.
Vapoter
Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘allumage de votre batterie, inhalez la vapeur lentement et en continu via l‘embout de votre clearomiseur. Relâchez la touche d‘allumage lorsque vous exhalez la fumée.
Remarque : Si l‘on appuie sur le bouton d‘allumage pendant plus de 10 secondes, l‘appareil se met hors tension pour des raisons de sécurité.
www.steamax.com
28
STEAMAX RX GEN3 – UTILISATION DE L‘APPAREIL
Allumer/éteindre l‘écran
Appareil allumé, appuyez en même temps sur le bouton re et sur le bouton de réglage de gauche an de passer du mode Stealth On au mode Stealth Off. En mode Stealth On, vous pouvez vapoter avec l‘afchage OLED désactivé.
Verrouillage / déverrouillage des touches de réglage
Appareil allumé, maintenez les deux boutons de réglage appuyés en même temps pendant deux secondes. Les boutons de réglage sont maintenant verrouillés. Pour les déverrouiller, appuyez sur les boutons pendant encore deux secondes. Avec cette fonction, vous évitez de
modier involontairement vos paramètres de vapotage.
Pivoter l‘afchage
Appareil éteint, maintenez les deux boutons de réglage appuyés en même temps pendant deux secondes. L‘afchage pivote alors de 180°.
Cette fonction vous permet de consulter vos paramètres sous deux angles de vue.
Télécharger le logo individuel
Appareil allumé, appuyez en même temps sur le bouton re et le bouton de réglage de droite pour accéder au menu LOGO. En actionnant le bouton de gauche, sélectionnez logo « ON » ou logo « OFF ». Conrmez votre sélection en appuyant sur le bouton re. Raccordez l‘appareil à l‘ordinateur à travers le câble USB an de
télécharger votre logo personnalisé. Utilisez pour votre logo une image monochrome au format bmp, de 64 x 48 pixels maximum.
www.steamax.com
29
STEAMAX RX GEN3 – UTILISATION DE L‘APPAREIL
Réglage de la fonction de préchauffage
Appareil allumé, appuyez en même temps sur le bouton re et le bouton de réglage de droite an de consulter le menu. Appuyez encore une fois sur le bouton de réglage de droite pour accéder au menu PREHEAT. Appuyez sur le bouton re an de passer de la puissance de préchauffage à la durée de préchauffage. Appuyez sur le bouton gauche ou le bouton droit an de modier les paramétrages. Conrmez votre paramétrage en appuyant longtemps sur le bouton re.
Chargement et mise à jour
Prenez soin d‘utiliser des batteries 18650 capables de courants forts, avec un courant de décharge constant supérieur ou égal à 25 A. Le port micro USB se trouve sous les boutons de réglage. Raccordez l‘appareil à un ordinateur disposant d‘une connexion internet avec un câble de recharge QC USB pour le recharger ou effectuer une mise à jour du logiciel.
Nous vous recommandons de recharger les accus 18650 à l‘aide d‘un chargeur externe an d‘optimiser et d‘accélérer nettement le rechargement.
www.steamax.com
30
STEAMAX RX GEN3 – DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE
Steamax RX GEN3 caractéristiques de performance
Modes de sortie VW | TC (Ni, Ti, SS316) | TCR (M1, M2, M3) Puissance de sortie 1 à 300 Watt Tension de sortie 0,5 à 9 volts Plage de résistance 0,05 à 1,5 ohms en modes TC et TCR 0,1-3,5 Ohm en mode VW
Plage de températures 100 °C à 315 °C | 200 °F à 600 °F
Courant de charge max. 2 A
Batteries à utiliser accus 18650 capable de courants de forte intensité (≥ 25 A)
Dimensions 48,8 mm x 69 mm x 39,3 mm
Type de letage 510
L‘appareil doit être muni de trois accus 18650 rechargeables, compatibles avec des courants de forte intensité. N‘utilisez l‘appareil qu‘en combinaison avec un clearomiseur sub ohm. Utilisez un chargeur externe pour recharger les accus 18650.
www.steamax.com
31
STEAMAX RX GEN3 – RÉGLAGE DE LA PUISSANCE ET DE LA TEMPÉRATURE
Généralités concernant le réglage de la puissance et de la température
La puissance de l‘appareil peut aller de 1 à 200 watts. Une modication de la puissance modie le goût et la production de vapeur. Plus la
puissance est élevée, plus la quantité de vapeur produite est importante. Il en va de même avec la commande de la température (Tempe­rature Control) : plus la température est élevée, plus la quantité de vapeur produite est importante. Appuyez sur le bouton de réglage de
droite ou de gauche an d‘augmenter ou de diminuer automatiquement la puissance ou la température en continu.
Permutation entre °C et °F
Si vous appuyez encore une fois sur le bouton de réglage « + » lorsque la température de 315 ºC est afchée, vous passez automatique­ment à la plus faible valeur en Fahrenheit (200 ºF). De même, vous passez automatiquement à la plus forte valeur en Fahrenheit (600 ºF)
en diminuant la température en deçà de la température minimale en degrés Celsius (100 °C) avec le bouton « - ».
www.steamax.com
32
STEAMAX RX GEN3 – EXPLICATIONS CONCERNANT LES MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode VW (Variable Wattage)
En mode VW, les têtes d‘atomiseur fonctionnent avec une plage de résistance de 0,1 à 3,5 Ohm. La puissance peut quant à elle aller de 1 à 300 Watt, selon la tête d‘atomiseur utilisée.
Mode TC (Temperature Control | Variable Temperature)
En mode TC-Ni, TC-Ti et TC-SS316, l‘appareil fonctionne avec des têtes d‘atomiseur disposant d‘une bobine en nickel (Ni200), en titane (Ti) et en acier (SS316), dont la résistance va de 0,05 à 1,5 ohm. En mode TC, la température peut aller de 100 ºC à 315 ºC, selon la tête d‘atomiseur utilisée.
Mode TCR (Coefcients de Température de la Résistance)
En mode TCR (M1, M2, M3), l‘appareil fonctionne avec des têtes d‘atomiseur disposant d‘une bobine en nickel (Ni200), en titane (Ti) et en acier (SS316), dont la résistance va de 0,05 à 1,5 Ohm. En mode TCR, la température peut aller de 100 ºC à 315 ºC, selon la tête d‘atomi-
seur utilisée. Ce mode vous permet de sélectionner différents coefcients de température pour le l et de faire fonctionner l‘appareil avec
diverses valeurs de TCR.
Veuillez noter que la résistance de la tête d‘atomiseur utilisée doit être xée avant la première utilisation en mode TC/TCR.
www.steamax.com
33
STEAMAX RX GEN3 – UTILISATION ET SÉLECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT
Changer de mode de fonctionnement
Appuyez cinq fois de suite rapidement sur la touche re pour mettre en marche l‘appareil, puis appuyez trois fois pour accéder au menu principal et voir votre mode de vapotage en cours. Appuyez sur le bouton de réglage de droite an d‘alterner entre POWER (modes VW), TEMP (TC-Ni, TC-Ti, TC-SS316) , et TCR (M1, M2, M3). Appuyez sur le bouton re an de conrmer votre sélection actuelle. Quand TEMP
clignote, vous accédez au sous-menu en appuyant sur le bouton de réglage de gauche, puis en utilisant le bouton de droite, vous pouvez choisir entre TC-Ni, TC-Ti et TC-SS31. Quand TCR clignote, vous pouvez choisir avec le bouton de droite entre M1, M2 et M3 en mode TCR.
Réglage du mode TCR (M1, M2, M3)
Appareil éteint, appuyez en même temps sur le bouton re et le bouton de réglage de droite pendant quelques secondes pour
accéder au menu TCR :
1. Appuyez sur le bouton de réglage de gauche ou sur celui de droite pour alterner entre TCR M1, M2 et M3.
2. Appuyez sur le bouton re pour conrmer le mode sélectionné.
3. Appuyez sur le bouton de réglage droit ou gauche an de modier les valeurs en fonction de la bobine de la tête d‘atomiseur utilisée.
4. Maintenez le bouton re appuyé ou attendez 10 secondes pour conrmer les réglages.
www.steamax.com
34
STEAMAX RX GEN3 – UTILISATION ET SÉLECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT
Valeurs de TCR pour différents matériaux
Matériaux Plage de valeur
Nickel 600-700
NiFe Titan
SS (303,3 04, 316, 317)
Remarque
1. La valeur du TCR dans le tableau est multipliée par 105 dans le TCR actuel.
2. La plage de valeurs de TCR va de 1 à 1 000.
300-400 300-400
80 -200
www.steamax.com
35
STEAMAX RX GEN3 – UTILISATION ET SÉLECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT
Changement de la puissance en mode TC et TCR
Quand le symbole de la puissance (watts) clignote, utilisez les boutons droite et gauche pour réduire ou augmenter la puissance. Appuyez
sur la touche re pour conrmer votre choix.
Blocage/déblocage de la résistance de l‘atomiseur en mode TC/TCR
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller la résistance en appuyant sur le bouton de réglage droit.
Remarque
1. Veuillez n‘utiliser la fonction de verrouillage qu‘à température ambiante, de telle sorte que la résistance de base correcte puisse
s‘afcher en mode Lock (verrouillage). Si ce n‘est pas le cas, cela peut entraîner des résultats de mesure erronés, qui peuvent également
avoir un impact négatif sur les fonctions de protection.
2. Une nouvelle tête d‘atomiseur est reconnue en mode TC (Temperature Control). À l‘écran s‘afche la demande de conrmation « NEW
COIL RIGHT, SAME COIL LEFT ». Appuyez sur le bouton de réglage de droite si vous utilisez une nouvelle tête d‘atomiseur, ou celle de gauche si vous souhaitez continuer de vapoter avec la tête d‘atomiseur utilisée auparavant.
3. Si vous souhaitez utiliser par erreur des bobines conventionnelles en mode TC ou TCR, qui ne conviennent pas pour un vapotage à
température contrôlée, ou si leur résistance est supérieure à 1,5 Ohm, l‘appareil passe automatiquement en mode VW.
www.steamax.com
36
STEAMAX RX GEN3 – MESSAGES D‘ERREUR ET FONCTIONS DE PROTECTION
Protection « plus de 10 secondes »
Si vous maintenez le bouton re appuyé pendant plus de 10 secondes, l‘appareil coupe automatiquement l‘alimentation électrique. À l‘écran s‘afche le message “OVER 10S PROTECT”.
Atomizer Low Alarm
Si la résistance de la bobine tombe en deçà de 0,1 Ohm en mode VW ou en deçà de 0,05 Ohm en mode TC ou TCR, le message “ATOMIZER LOW
s‘afche à l‘écran.
Protection contre la surtension et aucune tête d‘atomiseur reconnue
Si l‘atomiseur subit une surtension, le message “ATOMIZER SHORT” s‘afche. Le message “NO ATOMIZER FOUND” s‘afche si aucun atomiseur n‘est connecté.
Protection de la température
Si, en mode TC, la température réelle de la bobine est plus élevée que la température souhaitée, l‘écran afche le message “TEMP PROTECT”. Vous pouvez continuer d‘utiliser l‘appareil tout à fait normalement.
www.steamax.com
37
STEAMAX RX GEN3 – MESSAGES D‘ERREUR ET FONCTIONS DE PROTECTION
Alarme de température
Si la température de l‘appareil est supérieure à la température d‘alarme, l‘appareil s‘éteint automatiquement et le message “DEVICE TOO HOT” s‘afche. Vous pouvez continuer de vapoter après avoir laissé l‘appareil refroidir.
Batterie faible
Si la tension de la batterie chute en-deçà de 2,9 V, l‘appareil indique “WEAK BATTERY” La puissance de sortie est réduite pour être adaptée à la tension.
Recharger la batterie
Si la puissance des accus atteint moins de 10 %, le symbole de la batterie clignote à l‘écran.
www.steamax.com
38
INNOCIGS – SERVICES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Conditions de garantie
Tous les produits d‘InnoCigs sont soumis à un strict contrôle de qualité. Outre la garantie légale obligatoire,
vous bénéciez de 6 mois de garantie commerciale sur tous les produits InnoCigs. La période de garantie de
6 mois est valable à compter de la date d‘achat chez le revendeur spécialisé. La date indiquée sur le ticket de caisse est déterminante. Pendant la période de garantie, les appareils présentant des défauts sont réparés ou échangés par InnoCigs.
Les consommables tels que les embouts et les têtes d‘atomiseur sont exclus de la garantie.
Les appareils ou pièces échangés deviennent la propriété d‘InnoCigs. La prestation de services de garantie n‘entraîne ni une prolongation de la période de garantie, ni le début d‘une nouvelle garantie.
www.steamax.com
39
INNOCIGS – SERVICES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Toute réclamation au titre de la garantie est exclue en cas de dommage dû à l‘une des causes suivantes :
- Utilisation abusive ou non conforme
- Inuences extérieures (p. ex. humidité, chaleur, poussière, etc.)
- Non-respect des consignes de sécurité applicables à l‘appareil
- Non-respect du mode d‘emploi
- Usage de la force (p. ex. coup, choc, chute)
- Interventions n‘ayant pas été effectuées par des professionnels du service après-vente agréés par InnoCigs
- Tentatives de réparation de votre propre initiative
- Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport
Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la
décision nale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie.
www.steamax.com
40
INNOCIGS – GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Garantie légale, garantie commerciale et service après-vente
Si le produit ne fonctionne pas ou présente un défaut de quelque nature qui soit, veuillez tout d‘abord contacter le revendeur spécialisé auprès duquel vous avez acheté votre appareil.
S‘il est nécessaire de faire valoir une garantie, veuillez procéder comme suit : contactez le service client d‘InnoCigs par e-mail, par fax ou par téléphone. Vous pouvez sinon également recourir au service d‘échange sur notre site internet www.innocigs.com.
Si vous avez des questions concernant le fonctionnement et l‘utilisation, merci de contacter notre service client.
www.steamax.com
41
INNOCIGS – CONTACT
Contact d’InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax : +49 (0)40 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs.com
www.steamax.com
42
STEAMAX RX GEN3 – SUB-OHM DEVICE WITH POWERFUL 300 WATTS
Information for the User
Thank you for choosing Steamax – a brand of InnoCigs! We place great value on high quality and safety standards across our entire range. We hope you enjoy vaping with your new e-cigarette product!
Read the usage instructions carefully before use in order to ensure correct use of the device. Use only original and/or recommended products in combination with this product. The manufacturer shall not provide any service and/or warranty when non-recommended products are used together with this product.
Should you have questions or need more information about your device, please contact your dealer or visit our website at www.innocigs.com.
www.steamax.com
43
STEAMAX RX GEN3 – TABLE OF CONTENTS
Notes & Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contents | Design of the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Using the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Main Features & Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regulating the Power Output & the Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Explanations to the Vaping Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Operating & Changing the Vaping Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Error Messages & Protections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Warranty & Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Warranty & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
www.steamax.com
44
STEAMAX RX GEN3 – NOTES & PRECAUTIONS
Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of the reach of children.
This product must not be used by minors.
This product must be kept away from children.
This product must not be used by pregnant or nursing women.
This product complies with EU requirements on technical goods and may be sold throughout the European Union.
This product is in parts made of reusable materials that can be recycled.
Electronic goods and batteries should not be disposed with normal household waste! Please dispose of used electronic goods and batteries – as required by law – at a municipal collection location, so that raw materials and potentially harmful substances can be properly removed and recycled.
www.steamax.com
45
STEAMAX RX GEN3 – NOTES & PRECAUTIONS
User Instructions
1. If the device has been dropped, please check if any components have come loose, whether there is liquid leakage, or whether there is any defect on your mouthpiece. If there are no signs of damage upon visual inspection of the product, you can continue using the device. For hygienic reasons, please wipe the mouthpiece with a cloth before reusing.
2. The device should not be used if there are cracks or deformations in the material or a defective part needs to be replaced. Never attempt to repair the device on your own if a defect occurs.
3. The device should not be used when the e-liquid in the clearomizer tank is empty or almost empty. The same applies if you experi-
ence a change in the taste. Please ll the Clearomizer tank with fresh e-liquid and replace the head before you continue to use the
e-cigarette. Because atomizer heads are wearing parts, they must be changed regularly.
4. Never store the device in rooms with extremely high temperatures or in rooms with extremely high humidity. Avoid long periods of direct sunlight.
5. The recommended temperature range for charging is 5°C to 45°C and for using the device is -10°C to 60°C.
6. If e-liquid comes in contact with your skin, wipe it off as soon as possible and wash the area of contact.
7. If e-liquid is swallowed, contact your local poison control center. The Poison Emergency Hotline of the Charité University Hospital Berlin can be reached day and night by phone at +49 (0)30 - 19 240. In Austria, you can reach the 24h hotline of the Vienna Poison Information Center by phone at +43 (0)1 - 406 43 43. In France, please contact one of the local poison control centers. In case of
emergency, immediately contact local emergency ofcials.
www.steamax.com
46
STEAMAX RX GEN3 – NOTES & PRECAUTIONS
8. Nicotine can increase the heart rate and/or blood pressure. Nicotine can cause nausea, dizziness and/or stomach pain. If you notice any undesirable side effects, discontinue use and consult a physician.
9. Please comply with all local laws when using this e-cigarette product.
10. The product must not be placed in the hands of children or adolescents.
Warning
This e-cigarette product can be used with nicotine-containing e-liquid. Nicotine is a highly addictive substance.
www.steamax.com
47
STEAMAX RX GEN3 – TABLE OF CONTENTS | DESIGN OF THE DEVICE
Contents RX GEN3 Box Mod
1x RX GEN3 (Box Mod without 18650 batteries) 1x QC-USB Charger 1x User Manual
Battery Cover
www.steamax.com
48
Spring-loaded 510 Connector
Fire Button
OLED Display
Setting Buttons
Micro USB Port
STEAMAX RX GEN3 – USING THE DEVICE
Notes on using the device for the rst time
Fully charge the three required replaceable 18650 batteries before rst use. We recommend using high-drain cells with a discharge current of ≥
25A. Please note the positive and negative poles in the battery compartment. Ensure that there is no visible damage to the surface of the bat­tery cells. The device has a 510-pin connection with a spring-loaded connector, making it suitable for a variety of sub-ohm-capable clearomizers.
Tips for Cleaning
Use a dry cloth or cotton swab to clean the device.
Power On/Off
Press the Fire button rapidly ve times within two seconds to switch on the device. Turn the device off in the same fashion, by pressing the Fire button quickly ve times. We recommend that you turn the device off during transport and when the device will not be used for long periods of time.
Vaping
While holding the re button of your e-cigarette, inhale the vapor slowly and continuously through the mouthpiece of your clearomizer. Release the re button while exhaling the vapor.
Note : If you press and hold the Fire button for more than 10 seconds, the unit will automatically switch off.
www.steamax.com
49
STEAMAX RX GEN3 – USING THE DEVICE
Display On/Off
Press and hold the Fire and the left Setting button simultaneously while the power is on to switch between Stealth-On and Stealth-Off modes. In stealth-on mode, you can vape while the OLED screen is off.
Locking/Unlocking the Setting Buttons
Press and hold both setting buttons simultaneously for two seconds while the power is on. The setting buttons are now locked. To unlock them, press and hold the buttons for an additional two seconds. This function prevents you from accidentally changing your vaping settings.
Rotate the Display
Press and hold both adjustment buttons simultaneously for two seconds while the power is off. The display will then rotate 180 degrees. This function allows you to view your settings from two different perspectives.
Install custom Logo
When the device is powered on, press the power button and the right adjustment button simultaneously for two seconds
to enter the LOGO menu. Press the left adjustment button to switch between Logo “ON” or Logo “OFF”. Conrm your setting
by pressing the power button. You can download our logo. You can also choose your own logo and import it through software. The logo should be a monochrome image in bmp format with limited 64 x 48 pixels.
www.steamax.com
50
STEAMAX RX GEN3 – USING THE DEVICE
Adjust the Preheat Function
When the device is powered on, press the power button and the right adjustment button simultaneously for two seconds to enter the menu. Press the right adjustment button once more to enter the PREHEAT menu. Press the left button to select the logo „ON“ and the logo „OFF“. Press the power button to switch between preheat wattage and preheat time. Press the right or
the left adjustment button to increase or decrease the parameter. Conrm your setting by pressing the power button.
Charging and Updating
Please note that you are using high-current 18650 cells with a constant discharge current of ≥ 25A. The micro USB port is located below the Setting
buttons. Carefully connect the device to a PC with internet access using the micro USB cable to charge or to update software. We recommend that you charge 18650 batteries using an external charger because the charging process is optimized and much faster by doing so.
www.steamax.com
51
STEAMAX RX GEN3 – MAIN FEATURES & PERFORMANCE
Steamax RX GEN3 Performance
Output modes VW | TC (Ni, Ti, SS316) | TCR (M1, M2, M3) Output power 1 to 300 watts Output voltage 0.5 to 9 volts Resistance range 0.05 to 1.5 ohms in TC and TCR mode
0.1 to 3.5 ohm in VW mode
Temperature range 100°C to 315°C | 200°F to 600°F
Charging voltage max. 2 amperes
Appropriate batteries high-current 18650 batteries (≥ 25A)
Dimensions 48.8 mm x 69 mm x 39.3 mm Thread type 510
The device is equipped with three rechargeable 18650 high-current batteries. Use the device only in combination with a subohm­compatible clearomizer. Please use an external device to charge the 18650 batteries.
www.steamax.com
52
STEAMAX RX GEN3 – REGULATING THE POWER OUTPUT & THE TEMPERATURE
General Operation to Control the Power and Temperature Output
The power output of the device can range from 1 to 200 watts. Changing the wattage will also change the taste and the vapor behavior. The higher the wattage is set, the more intense the vapor development. The same is true for the temperature control: the higher the tem­perature, the greater the vapor development. Press and hold the adjustment button on the left or right in order to continuously increase or decrease the wattage or temperature.
Change between °C and °F
If you press the “+” Setting button again when 315°C is displayed, you automatically switch to the lowest Fahrenheit value (200°F). Equally, you automatically switch to the highest Fahrenheit value (600°F) when you go below the minimum temperature in degrees Celsius (100 °C) by again pressing the setting key “-”.
www.steamax.com
53
STEAMAX RX GEN3 – EXPLANATIONS OF THE VAPING MODES
VW Mode (Variable Wattage)
The VW mode supports vaporizer heads in a resistance range of 0.1 ohm to 3.5 ohms. Depending on the head used, the power can range between 1 watt and 300 watts in VW mode.
TC Mode (Temperature Control | Variable Temperature)
In TC-Ni, TC-Ti and TC-SS316 modes, the device supports heads with coils made of nickel (Ni200), titanium (Ti), and stainless steel (SS316)
with a resistance of 0.05 ohm to 1.5 ohms. In TC mode – depending on the vaporizer head used – the temperature can be between 100°C and 315°C.
TCR Mode (Temperature Coefcients of Resistance)
In TCR mode (M1, M2, M3), the device supports head with coils made of nickel (Ni200), titanium (Ti) and stainless steel (SS316) with a
resistance range of 0.05 ohm to 1.5 ohms. In TCR mode – depending on the head used – the temperature can be between 100°C and 315°C. This mode allows you to select different temperature coefcients of the wire or to operate with different TCR values.
Please note that the resistance of the vaporizer head used must be set before it is rst used in TC/TCR mode.
www.steamax.com
54
STEAMAX RX GEN3 – OPERATING AND SWITCHING OPERATING MODES
Switching between Operating Modes
Press the Fire button ve times to switch on the device and then three times to enter the main menu and see your current vaping mode.
Press the right Setting button to switch between POWER (VW mode), TEMP (TC-Ni, TC-Ti, TC-SS316) and TCR (M1, M2, M3) modes. Press the
re button to conrm your current selection. When TEMP starts to blink, press the left Setting button to enter the submenu and here you
can switch between TC-Ni, TC-Ti, and TC-SS31 by pressing the right button. When TCR blinks, press the right button to select between M1, M2, M3 in TCR mode.
Setting the TCR Mode (M1, M2, M3)
While the device is switched off, press the Fire button and the right Setting button simultaneously for a few seconds to enter the TCR menu:
1. Press the left or right Setting button to switch between TCR M1, M2, and M3.
2. Press the Fire button to conrm the selected mode.
3. Press the left or the right Setting button to change the values corresponding to the coil of the head used.
4. Hold down the Fire button or wait 10 seconds to conrm the settings.
www.steamax.com
55
STEAMAX RX GEN3 – OPERATING AND SWITCHING OPERATING MODES
TCR values for different materials
Material TCR Value Range
Nickel 600-700
NiFe
Titanium
SS (303,3 04, 316, 317)
Note
1. The TCR value in the table is multiplied by 105 in the current TCR.
2. The TCR value range is between 1 and 1000.
www.steamax.com
56
300-400 300-400
80 -200
STEAMAX RX GEN3 – OPERATING AND SWITCHING OPERATING MODES
Changing the Wattage in TC/TCR Mode
Press the left or right Setting button when the symbol for wattage blinks and increase or reduce it this way. Press the Fire button to
conrm your setting.
Locking and Unlocking the Atomizer Resistor in TC/TCR mode
You can lock or unlock the resistance by pressing the right Setting button.
Note
1. Please use this lock function only at room temperature so that the correct base resistance can be displayed in lock mode. If this is not
the case, faulty measuring results can occur which can also adversely affect the protective functions.
2. A new head is identied in TC mode (temperature control). The conrmation inquiry ”NEW COIL RIGHT, SAME COIL LEFT” will appear on
the display. Press the right Setting button if you are using a new head, or the left Setting button if you would like to continue vaping with the previously used head.
3. If you inadvertently attempt to use conventional coils that are not suitable for temperature-controlled vaping or whose resistance is
greater than 1.5 ohms in TC or TCR mode, the device will automatically switch to VW mode.
www.steamax.com
57
STEAMAX RX GEN3 – ERROR MESSAGES & PROTECTIVE FUNCTIONS
Over 10 sec Protection
If you press and hold down the Fire button for more than 10 seconds, you automatically switch off the device’s power supply. The display will show “OVER 10S PROTECT”.
Atomizer Low Alarm
If the resistance of the coil drops below 0.1 ohm in VW mode or below 0.05 ohm in TC or TCR mode, the display will show “ATOMIZER LOW”.
Surge Protection & No Vaporizer Head Detected
If a power surge occurs on the vaporizer, the display shows “ATOMIZER SHORT”. “ NO ATOMIZER FOUND” will appear on the screen when no atomizer is connected.
Temperature Protection
If the coil reaches a higher temperature than the set temperature in TC mode, the “TEMP PROTECT” screen appears. You can continue to use the device as usual.
www.steamax.com
58
STEAMAX RX GEN3 – ERROR MESSAGES & PROTECTIVE FUNCTIONS
Temperature Alarm
If the temperature of the device rises beyond its permissible limit, it will switch off automatically and “DEVICE TOO HOT” will appear on the display. You can continue vaping after the device has cooled down.
Weak Batter y
If the voltage of the battery drops below 2.9 V, the device will display “WEAK BATTERY”. The output power will be reduced adequate to the voltage.
Recharge Battery
If the power of the battery cells falls below 10%, the power symbol will blink on the screen.
www.steamax.com
59
INNOCIGS – WARRANTY & REPAIR
Warranty Terms
All products of InnoCigs are subject to strict quality control. You will receive, along with the legally required warranty, a 6-month warranty on all InnoCigs products. The warranty period of 6 months applies from the date of purchase from your dealer. The date on your sales receipt is decisive. During the warranty period, devices that have defects will be repaired or replaced through the company InnoCigs.
Wearing parts such as mouthpieces and clearomizer heads are excluded from the guarantee.
Replaced devices or parts shall become the property of InnoCigs. The guarantee does not extend the warran­ty period nor does it initiate a new warranty in transition.
www.steamax.com
60
INNOCIGS – WARRANTY & REPAIR
Warranty claims are excluded for damage resulting from:
- Misuse or improper handling
- Environmental factors (Ex: moisture, heat, dust, etc.)
- Failure to comply with the safety notes of the device
- Not following the instructions
- Use of force (Ex: shock, impact, case)
- Submission of claims that have not been authorized through InnoCigs service addresses
- Unauthorized repair attempts
- Sending warranty repair in unsafe packaging
InnoCigs reserves in all warranty cases, the right to scrutinize the claim until the nal decision.
InnoCigs reserves the right to revise these warranty conditions.
www.steamax.com
61
INNOCIGS – WARRANTY & SERVICE
Warranty & Service
If the product ceases functioning or is defective in any way, please contact the specialist retailer where you purchased the product. If a warranty claim is necessary, please proceed as follows: Contact the InnoCigs customer service by e-mail, fax or phone. Alternatively, you can use the exchange service on our website www.innocigs.com.
For questions about the operation and use please feel free to contact our Customer Service.
www.steamax.com
62
INNOCIGS – CONTACT
Contact to InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY
Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com
www.steamax.com
63
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY
E-Mail: service@innocigs.com Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Web: www.innocigs.com
Produced for
| Made in China
GNOME CLEAROMIZER
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D’UTILISATION | USER MANUAL
SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
STEAMAX GNOME – LEISTUNGSFÄHIGER SUBOHM-CLEAROMIZER FÜR 4,0 ML LIQUID
Nutzerhinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für Steamax – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller gewährleistet keinen Service und/oder Garantie bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.
www.steamax.com
01
STEAMAX GNOME – INHALTSVERZEICHNIS
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Lieferumfang | Aufbau des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Bedienung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Eckdaten & Leistungsmerkmale .......................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantieleistungen & Reparaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantie & Service ...................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
www.steamax.com
02
STEAMAX GNOME – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Dieses Produkt darf nicht von Minderjährigen verwendet werden.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU gültigen Bestimmungen für technische Geräte und darf in den Ländern der EU vertrieben werden.
Dieses Produkt muss für Kinder und Jugendliche unzugänglich aufbewahrt werden.
Dieses Produkt darf nicht von Schwangeren oder stillenden Müttern genutzt werden.
Dieses Produkt besteht teils aus wiederverwertbaren Gütern, die recycelt werden können.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und -geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe und mögliche Schadstoffe gezielt verwertet werden können.
www.steamax.com
03
STEAMAX GNOME – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Benutzerhinweise
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist. Glei­ches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette weiterbenutzen.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermei­den Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur liegt für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
www.steamax.com
04
STEAMAX GNOME – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen. Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen. Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Warnhinweis
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
www.steamax.com
05
STEAMAX GNOME – LIEFERUMFANG | AUFBAU DES GERÄTS
Inhalt des Steamax GNOME Clearomizer Sets
1x GNOME Clearomizer 1x WM02 Dual Head 0,15 Ohm 1x WM03 Triple Head 0,2 Ohm 1x Ersatzteil-Set 1x Bedienungsanleitung 1x Info Card
www.steamax.com
06
Mundstück (Kindersicherung)
Top-Kappe
Glastank
Verdampferkopf
Verdampferkopf-Basis
mit Airow Control
STEAMAX GNOME – BEDIENUNG DES GERÄTS
Hinweise zur Inbetriebnahme
Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf nicht mit Wasser. Wischen Sie ihn im Bedarfsfall lediglich mit einem trockenen Tuch ab. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
Hinweis zur Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.
Dampfen
Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen des Dampfes los.
www.steamax.com
07
STEAMAX GNOME – BEDIENUNG DES GERÄTS
Einstellen der Luftzufuhr
Durch leichtes Drehen des Airow Control-Rings an der Verdampferkopf-Basis erhöhen oder reduzieren Sie die
Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben. Je größer die Luftzufuhr ist (also je weiter die Luftschlitze ge­öffnet sind), desto geringer fällt der Zugwiderstand aus. Achten Sie besonders beim Dampfen im Subohm-Bereich auf eine ausreichende Luftzufuhr.
Wechseln des Mundstücks
Das Mundstück wird auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt. Es kann durch leichtes Ziehen entfernt und durch sanften Druck wieder angebracht werden. Das Mundstück kann mit warmem Wasser gereinigt werden. Achten Sie vor dem Anbringen darauf, dass es vollständig getrocknet ist.
www.steamax.com
08
STEAMAX GNOME – BEDIENUNG DES GERÄTS
Einfüllen des Liquids
1. Der Clearomizer ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Um ihn zu öffnen, entfernen Sie erst das Mundstück und schieben Sie anschließend die Top-Kappe nach hinten.
2. Befüllen Sie den Clearomizer über den seitlichen Einfüllschlitz mit Liquid. Bitte achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den mittig sitzenden Luftkanal gelangt.
3. Verschließen Sie den Clearomizer wieder und bringen Sie das Mundstück wieder an. Stellen Sie bitte sicher, dass kein Liquid austreten kann.
www.steamax.com
09
STEAMAX GNOME – BEDIENUNG DES GERÄTS
Wechseln des Verdampferkopfes
1. Entfernen Sie den Clearomizer von dem Akku Ihrer E-Zigarette.
2. Schrauben Sie die Verdampferkopf-Basis vom Glastank.
3. Entfernen Sie den alten Verdampferkopf und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Beträufeln Sie die Wicklung des neuen Verdampferkopfs mit etwas Liquid und geben Sie ihm vor der Inbetriebnahme genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.
4. Verbinden Sie alle Teile wieder miteinander und achten Sie darauf, dass kein Liquid überlaufen und/oder austreten kann.
5. Verbinden Sie den Clearomizer abschließend wieder mit dem Akku.
Bitte beachten Sie außerdem die Bedienungshinweise auf Seite 07.
www.steamax.com
10
STEAMAX GNOME – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE
STEAMAX Gnome Clearomizer Eckdaten
Tankvolumen 4,0 ml Durchmesser 25 mm Höhe (inkl. Mundstück) 44,7 mm Material Glas und Edelstahl Gewindetyp 510
Features
Top-Filling-System Airow Control
Geeignete Verdampferköpfe Steamax WM01 Single Head 0,4 Ohm | Steamax WM02 Dual Head 0,15 Ohm | Steamax WM03 Triple Head 0,2 Ohm
Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet!
www.steamax.com
4
mm
Abmaß der Liquidtank­Öffnung
*
11
INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN
Garantiebedingungen
Alle Produkte von InnoCigs unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sie erhalten zusätzlich zu der
gesetzlichen Gewährleistungspicht eine 6-monatige Garantie auf alle InnoCigs-Produkte. Die Garantiezeit
von 6 Monaten gilt ab Kaufdatum beim Fachhändler. Das Datum auf Ihrem Kaufbeleg ist ausschlaggebend. Während der Garantiezeit werden Geräte, die Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt.
Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen.
Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang.
www.steamax.com
12
INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN
Garantieansprüche sind ausgeschlossen bei Schäden durch:
- missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung
- Umwelteinüsse (z. B. Feuchtigkeit, Hitze, Staub etc.)
- Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitshinweise
- Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
- Gewaltanwendung (z. B. Schlag, Stoß, Fall)
- Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden
- eigenmächtige Reparaturversuche
- Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung
InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entschei­dung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungsbedingungen zu überarbeiten.
www.steamax.com
13
INNOCIGS – GARANTIE & SERVICE
Garantie, Gewährleistung & Ser vice
Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden Sie sich zunächst bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Sollte die Geltendmachung einer Garantie erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen.
Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice.
www.steamax.com
14
INNOCIGS – KONTAKT
Kontakt zu InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY
Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com
www.steamax.com
15
STEAMAX GNOME – CLEAROMISEUR SUBOHM PUISSANT POUR 4,0 ML DE LIQUIDE
Informations préalables
Nous vous remercions d‘avoir choisi Steamax, une marque d‘InnoCigs. Veuillez lire attentivement le mode
d‘emploi avant usage an de garantir une utilisation correcte de l‘appareil.
En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et recommandés. Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre l’appareil ou si vous avez besoin d‘autres informations, merci de contacter votre revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site internet www.innocigs.com.
www.steamax.com
16
STEAMAX GNOME – TABLE DES MATIÈRES
Indications et mesures de précaution ..................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contenu de la livraison | Structure de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Données clés et caractéristiques de performance .......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Services de garantie et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantie et service après-vente .......................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
www.steamax.com
17
STEAMAX GNOME – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes mineures.
Ce produit répond aux dispositions applicables au sein de l‘Union Européenne concernant les appareils techniques, et il peut être vendu dans les pays de l‘Union Européenne.
18
Ce produit ne doit pas être utilisé par des femmes enceintes ou des mères allaitantes.
Ce produit doit être conservé hors de portée des enfants et des adolescents.
www.steamax.com
Ce produit se compose en partie de matériaux recyclables.
Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et appareils usés auprès d‘un point de collecte - conformément aux prescriptions légales - ou déposez-les gratuitement sur place dans
le commerce, an que les matières premières et de potentielles
substances nocives puissent être traitées de façon ciblée.
STEAMAX GNOME – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Recommandations d‘utilisation
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser. Veuillez tout d‘abord essuyer l‘embout pour des raisons d‘hygiène.
2. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectu­euse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘essayez en aucun cas de réparer l‘appareil vous-même.
3. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur est totalement ou presque totalement consommé. Il en va de même si vous percevez une modication du goût. Veuillez remplir le réservoir du clearomi­seur avec du liquide frais et remplacez la tête de votre atomiseur par une nouvelle avant de continuer à utiliser votre cigarette électronique.
4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant une humidité de l‘air particu­lièrement forte. Évitez de l‘exposer aux rayons du soleil de manière prolongée.
5. La température adaptée va de - 10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
www.steamax.com
19
STEAMAX GNOME – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘eau claire.
7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité de Berlin au +49 30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence 24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison est disponible au +43 1 - 406 43 43. En France, veuillez contacter l‘un des centres locaux antipoison. En cas d‘urgence, merci d‘en aviser immédiatement le service d‘urgence.
8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des maux d‘estomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
9. Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de cigarettes électroniques.
10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.
Avertissement
Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné. La nicotine est une substance créant une très forte dépendance.
www.steamax.com
20
STEAMAX GNOME – CONTENU DE LA LIVRAISON | STRUCTURE DE L’APPAREIL
Contenu du set clearomiseur Steamax GNOME
1x Clearomiseur GNOME 4,0 ml 1x Résistance WM02 Dual 0,15 ohm 1x Résistance WM03 Triple 0,2 ohm 1x Set de pièces de rechange 1x Manuel d‘utilisation 1x Carte d‘information
Embout d‘atomiseur (Sécurité enfant)
Top-Cap
Réservoir en verre
Tête d‘atomiseur
Base de la tête avec
Airow Control
www.steamax.com
21
STEAMAX GNOME – UTILISATION DE L‘APPAREIL
Consignes de mise en marche
Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête d‘atomiseur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter. Ne nettoyez pas la tête d‘atomiseur à l‘eau. En cas de besoin, essuyez-la seulement avec un chiffon sec. Comme les têtes d‘atomiseur sont sensibles à l‘usure, elles doivent être régulièrement changées.
Consignes de nettoyage
Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec ou un coton-tige.
Vapotage
Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘allumage de l‘appareil, inhalez la vapeur lentement et en continu via l‘embout buccal. Relâchez la touche d‘allumage lorsque vous exhalez la fumée.
www.steamax.com
22
STEAMAX GNOME – UTILISATION DE L‘APPAREIL
Régler l‘alimentation d‘air
En tournant légèrement la bague de contrôle de débit d‘air à la base de la tête d’atomiseur, vous augmentez ou réduisez le débit d‘air selon vos préférences personnelles. Plus le débit d‘air est élevé (donc plus les fentes de passage d‘air sont ouvertes), plus la résistance à l‘aspiration diminue. Lorsque vous vapotez, veillez en particulier à
ce qu‘il y ait un débit d‘air sufsant au niveau du Subohm.
Changement de l‘embout
L‘embout est enché sur le capuchon du clearomiseur. Il peut être enlevé en le tirant légèrement et replacé en
le poussant délicatement. L‘embout peut être nettoyé avec de l‘eau chaude. Veillez à ce qu‘il soit complètement sec avant de le monter.
www.steamax.com
23
STEAMAX GNOME – UTILISATION DE L‘APPAREIL
Remplir le liquide
1. Le clearomizer est équipé d’une sécurité des enfants. Pour l‘ouvrir enlevez l’embout. Maintenir le clearomiseur d‘une
main et, de l‘autre, poussez le top cap dans le sens de la èche,
vers le côté.
2. Remplissez le clearomiseur de liquide par l’une des deux fentes de remplissage latérales prévues pour cela. Veuillez vous assurer qu‘aucun liquide ne pénètre dans le conduit d‘air central.
3. Reverrouillez le clearomiseur et xez-y l‘embout. Assurez-vous qu‘aucun liquide ne puisse en sortir.
www.steamax.com
24
STEAMAX GNOME – UTILISATION DE L‘APPAREIL
Remplacement de la tête d’atomiseur
1. Séparez le clearomiseur et la batterie de votre cigarette électronique.
2. Dévissez la base de tête d’atomiseur du réservoir en verre.
3. Retirez la tête usagée et remplacez-la par une nouvelle. Déposez quelques gouttes de liquide sur la bobine de la nouvelle tête d‘atomiseur et attendez qu‘elle se gorge de liquide avant d‘utiliser l‘appareil.
4. Remontez toutes les pièces ensemble et veillez à ce que le liquide ne déborde pas ou ne fuie pas.
5. Pour nir, rebranchez le clearomiseur avec la batterie
Observez aussi les consignes d‘utilisation page 22.
www.steamax.com
25
STEAMAX GNOME – DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE
Clearomiseur Steamax GNOME Clearomizer données clés
Capacité du réservoir 4,0 ml Diamètre 25 mm Longueur (embout inclus) 44,7 mm Matière Verre et inox
Type de l résistif 510
Caractéristiques
Système top lling Airow Control
Têtes d’atomiseur adaptées Steamax Résistance WM01 Single 0,4 ohm | Steamax Résistance WM02 Dual 0,15 ohm | Steamax Résistance WM03 Triple 0,2 ohm
Convient uniquement à une utilisation avec une batterie résistant aux courants de forte intensité !
www.steamax.com
26
Dimension de l‘ouverture du réservoir de liquide
*
4
mm
INNOCIGS – SERVICES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Conditions de garantie
Tous les produits d‘InnoCigs sont soumis à un strict contrôle de qualité. Outre la garantie légale obligatoire,
vous bénéciez de 6 mois de garantie commerciale sur tous les produits InnoCigs. La période de garantie de
6 mois est valable à compter de la date d‘achat chez le revendeur spécialisé. La date indiquée sur le ticket de caisse est déterminante. Pendant la période de garantie, les appareils présentant des défauts sont réparés ou échangés par InnoCigs.
Les consommables tels que les embouts et les têtes d‘atomiseur sont exclus de la garantie.
Les appareils ou pièces échangés deviennent la propriété d‘InnoCigs. La prestation de services de garantie n‘entraîne ni une prolongation de la période de garantie, ni le début d‘une nouvelle garantie.
www.steamax.com
27
INNOCIGS – SERVICES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Toute réclamation au titre de la garantie est exclue en cas de dommage dû à l‘une des causes suivantes :
- Utilisation abusive ou non conforme
- Inuences extérieures (p. ex. humidité, chaleur, poussière, etc.)
- Non-respect des consignes de sécurité applicables à l‘appareil
- Non-respect du mode d‘emploi
- Usage de la force (p. ex. coup, choc, chute)
- Interventions n‘ayant pas été effectuées par des professionnels du service après-vente agréés par InnoCigs
- Tentatives de réparation de votre propre initiative
- Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport
Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la
décision nale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie.
www.steamax.com
28
INNOCIGS – GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Garantie légale, garantie commerciale et service après-vente
Si le produit ne fonctionne pas ou présente un défaut de quelque nature qui soit, veuillez tout d‘abord contacter le revendeur spécialisé auprès duquel vous avez acheté votre appareil.
S‘il est nécessaire de faire valoir une garantie, veuillez procéder comme suit : contactez le service client d‘InnoCigs par e-mail, par fax ou par téléphone. Vous pouvez sinon également recourir au service d‘échange sur notre site internet www.innocigs.com.
Si vous avez des questions concernant le fonctionnement et l‘utilisation, merci de contacter notre service client.
www.steamax.com
29
INNOCIGS – CONTACT
Contact d’InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax : +49 (0)40 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs.com
www.steamax.com
30
STEAMAX GNOME – POWERFUL SUB-OHM CLEAROMIZER FOR 4.0 ML LIQUID
Instructions for the User
Thank you for choosing Steamax – a brand of InnoCigs! Read the usage instructions carefully before use in order to ensure correct use of the device.
Use only original and/or recommended products in combination with this product. The manufacturer shall not provide any service or warranty when non-recommended products are used together with this product.
Should you have questions or need more information about your device, please contact your dealer or visit our website at www.innocigs.com.
www.steamax.com
31
STEAMAX GNOME – TABLE OF CONTENTS
Notes & Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Contents | Design of the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Using the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Main Features & Performance ............................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Warranty & Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Warranty & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
www.steamax.com
32
Loading...