STEAMAX PROCOLOR MIT TFV8 BIG BABY CLEAROMIZER User Manual

MIT TFV8 BIG BABY
PROCOLOR
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D’UTILISATION | USER MANUAL
CLEAROMIZER
SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
STEAMAX PROCOLOR – SUBOHM-GERÄT MIT EINER LEISTUNG VON BIS ZU 225 WATT
Nutzerhinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Steamax – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt!
Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller gewährleistet keinen Service und/oder Garantie bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.
01
STEAMAX PROCOLOR – INHALTSVERZEICHNIS
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Aufbau des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Inbetriebnahme des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Eckdaten & Leistungsmerkmale .................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Regelung der Leistungs- und Temperaturabgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Erläuterungen zu den Betriebsmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Auswahl & Bedienung der Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Laden & Updaten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fehlermeldungen & Schutzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantieleistungen & Reparaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantie & Service ................................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
02
STEAMAX PROCOLOR – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Dieses Produkt darf nicht von Minderjährigen verwendet werden.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU gültigen Bestimmungen für technische Geräte und darf in den Ländern der EU vertrieben werden.
Dieses Produkt muss für Kinder und Jugendliche unzugänglich aufbewahrt werden.
Dieses Produkt darf nicht von Schwangeren oder stillenden Müttern genutzt werden.
Dieses Produkt besteht teils aus wiederverwertbaren Gütern, die recycelt werden können.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und -geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe und mögliche Schadstoffe gezielt verwertet werden können.
03
STEAMAX PROCOLOR – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Benutzerhinweise
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defek­tes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette weiterbenutzen. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur liegt für das Laden des Akkus bei 5°C bis 45°C und für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
04
STEAMAX PROCOLOR – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedi­zin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszent­ralen. Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen. Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Warnhinweis
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
05
STEAMAX PROCOLOR – LIEFERUMFANG
Inhalt des Steamax ProColor Sets
1x ProColor 225 W (Akkuträger ohne 18650er Akkus) 1x TFV8 Big Baby Clearomizer 1x V8 Baby-Q2 Dual Core Head 0,4 Ohm (vorinstalliert) 1x V8 Baby-T8 Octuple Core Head 0,15 Ohm 1x Ersatz-Glastank 1x Micro-USB-Kabel 1x Ersatzteil-Set 1x Bedienungsanleitung 1x Info Card
06
STEAMAX PROCOLOR – AUFBAU DES GERÄTS
Glastank
Airow Control-Ring
Mundstück (Drip Tip) Top-Kappe mit Kindersicherung
V8 Baby-Verdampferkopf
Verdampferkopf-Basis
Feuertaste
OLED-Display
“AUF”/”AB”-
Einstelltasten
Batterieabdeckung
LED-Licht
Micro-USB-Anschluss
07
STEAMAX PROCOLOR – INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Bedienungshinweise
Bitte laden Sie die beiden benötigten wechselbaren 18650er Akkus vor der ersten Inbetriebnahme vollstän­dig auf. Bitte beachten Sie die Kennzeichnung der Plus- und Minus-Pole im Akkufach. Achten Sie unbedingt
darauf, dass die Oberäche der Akku-Zellen keine Beschädigung aufweist. Das Gerät verfügt über einen 510er
Anschluss mit gefedertem Verbindungsstück, wodurch er zu einer Vielzahl an subohm-fähigen Clearomizern passt.
Installieren der Batterien
Öffnen Sie die Batterieabdeckung durch einer leichten Ziehbewegung und platzieren Sie die beiden aufgeladenen 18650er Batterien entsprechend der gekennzeichneten Pole in dem Gerät. Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
08
Hinweis: Sollte das Display nach dem Einschalten nicht
aueuchten, vergewissern Sie sich bitte, ob Sie die Batterien
richtig eingelegt haben und/oder ob sie über eine ausreichende Leistung verfügen. Wenn sich das Gerät trotz der Erfüllung aller Voraussetzungen noch immer nicht einschalten lässt, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
STEAMAX PROCOLOR – INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Power On | Sperren und Entsperren des Geräts (LOCK/UNLOCK)
Drücken Sie beim ausgeschalteten Gerät die Feuertaste 5 Mal schnell hintereinander innerhalb von 2 Sekunden), um das Gerät einzuschalten. Das Sperren (LOCK) und Entsperren (UNLOCK) aller Tasten funktioniert beim eingeschalteten Gerät auf gleiche Weise durch 5-maliges schnelles Betätigen der Feuertaste. Halten Sie die Feuertaste beim gesperrten Gerät 5 Sekunden lang gedrückt, um das System vollständig herunterzufahren. Wir empfehlen Ihnen, Ihre E-Zigarette während des Transports und bei längerer Nichtbenutzung auszuschalten.
Schnell-Funktionen beim eingeschalteten Gerät (UNLOCK)
1. Drücken Sie die Feuertaste und die Taste “AB” kurz gleichzeitig, um zwischen den Modi “W” (variabler Watt-Modus), “Ti”/”Ni”/”SS” (variable Temperatur-Modi) und “M” (Speicher-Modus) zu wechseln.
2. Drücken Sie die Feuertaste und die Taste “AUF” kurz gleichzeitig, um zwischen den Vorheiz-Effekten “NORM”, “SOFT” und “HARD” im Watt- bzw. Speicher-Modus zu wechseln oder den Wattbereich zwischen 6 bis 225 Watt im Temperatur-Modus einzustellen.
3. Betätigen Sie die “AUF”- und “AB”-Einstelltaste kurz gleichzeitig, um das Gerät zu sperren (LOCK) oder zu entsprerren (UNLOCK).
09
STEAMAX TFV8 BIG BABY – INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Einfüllen des Liquids
1. Der Clearomizer ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Um ihn zu öffnen, drücken Sie die Kindersicherungs-
Taste und schieben den oberen Teil in Pfeilrichtung zur Seite.
2. Befüllen Sie den Clearomizer über den seitlichen Einfüllschlitz mit Liquid. Bitte achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeit in den mittig sitzenden Luftkanal gelangt.
3. Verschließen Sie den Clearomizer wieder, sodass die Kindersicherung aktiviert ist und kein Liquid austreten kann.
10
STEAMAX TFV8 BIG BABY – INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Wechseln des Verdampferkopfes
1. Entfernen Sie den TFV8 Big Baby Clearomizer von dem Akku/Akkuträger Ihrer E-Zigarette.
2. Schrauben Sie die Verdampferkopf-Basis Uhrzeigersinn entgegengesetzt vom Glastank, während das Mundstück zum Boden zeigt.
3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Beträufeln Sie die Wicklung des neuen Verdampferkopfs mit etwas Liquid und geben Sie ihm vor der Inbetriebnahme genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.
4. Verbinden Sie alle Teile wieder miteinander und achten Sie darauf, dass kein Liquid überlaufen und/oder austreten kann.
5. Verbinden Sie den Clearomizer abschließend wieder mit dem Akku/Akkuträger.
Bitte beachten Sie Folgendes: Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampfer­kopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf nicht mit Wasser. Wischen Sie ihn im Bedarfsfall lediglich mit einem trockenen Tuch ab. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
11
STEAMAX TFV8 BIG BABY – INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Dampfen
Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück Ihres Clearomizers. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen des Dampfes los.
Einstellen der Luftzufuhr
Durch leichtes Drehen des Airow Control-Rings an der Verdampferkopf-Basis erhöhen oder reduzieren
Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben. Je größer die Luftzufuhr ist (also je weiter die Luftschlitze geöffnet sind), desto geringer fällt der Zugwiderstand aus. Achten Sie besonders beim Dampfen im Subohm-Bereich auf eine ausreichende Luftzufuhr.
Wechseln des Mundstücks
Das Mundstück wird auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt. Es kann durch leichtes Ziehen entfernt und durch sanften Druck wieder angebracht werden. Das Mundstück kann mit warmem Wasser gereinigt werden. Achten Sie vor dem Anbringen darauf, dass es vollständig getrocknet ist.
12
STEAMAX PROCOLOR – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE
Steamax ProColor Akkuträger Eckdaten
Ausgabemodi VW “W” | MEMORY “M” | TC (Ni, Ti, SS) Ausgangsleistung 6 bis 225 Watt Widerstandsbereich 0,1 bis 3 Ohm im VW-/MEMORY-Modus 0,06 bis 3 Ohm im TC-Modus Temperaturbereich 100°C bis 315°C | 200°F bis 600°F
Elektrische Spannung 9,0 V (max.) Ladestrom 5 V/1 A
geeignete Akkuzelle hochstromfeste (≥ 25A) 18650er Akkus
Maße 85 mm x 46 mm x 29,9 mm Gewindetyp 510
Verwenden Sie das Gerät nur in Kombination mit einem subohm-fähigen Clearomizer. Verwenden Sie zum Laden von 18650er Akkus bitte ein externes Ladegerät.
13
STEAMAX TFV8 BIG BABY – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE
Steamax TFV8 Big Baby Clearomizer Eckdaten
Tankvolumen 5,0 ml Durchmesser 24,5 mm Höhe (inkl. Mundstück) 56 mm Material Glas und Edelstahl Gewindetyp 510
Features
Top-Filling-System
Airow Control
Geeignete Verdampferköpfe
Steamax Heads der V8 Baby-Serie: V8 Baby-Q2 Dual Core Head (0,4 Ohm | 0,6 Ohm), V8 Baby-T8 Octuple Core Head (0,15 Ohm),V8 Baby-T6 Sextuple Core Head (0,2 Ohm) V8 Baby-X4 Quadruple Core Head (0,15 Ohm),V8 Baby-M2 Dual Coil Head (0,15 Ohm | 0,25 Ohm).
Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet!
14
4
mm
Abmaß der Liquidtank-Öffnung
STEAMAX PROCOLOR – REGELUNG DER LEISTUNGS- & TEMPERATURABGABE
Allgemeine Bedienung zur Regelung der Leistungs- und Temperaturabgabe
Je nach verwendetem Verdampferkopf, kann die Leistung des Geräts von 6 Watt bis hin zu 225 Watt betragen und die Dampftemperatur von 100°C bis maximal 315°C gewählt werden. Eine Änderung der Wattzahl oder der Temperatur verändert auch den Geschmack und das Dampfverhalten. Je höher die eingestellte Wattzahl oder Temperatur ist, desto intensiver die Dampfentwicklung. Halten Sie eine der Einstelltasten gedrückt, um eine automatisch fortlaufende Steigerung oder Minderung der Wattzahl bzw. der Temperatur durchzuführen.
Wechsel zwischen °C und °F
Wenn Sie bei der Anzeige von 315°C weiter die rechte Einstelltaste drücken, wechseln Sie automatisch zum geringsten Fahrenheitwert (200°F). Genauso wechseln Sie automatisch zum höchsten Fahrenheitwert (600°F), wenn Sie mit der linken Einstelltaste unter die Minimaltemperatur in Grad Celsius (100°C) reduzieren.
15
STEAMAX PROCOLOR – ERLÄUTERUNGEN ZU DEN BETRIEBSMODI
VW-Modus “W” (Variable Wattage)
Im VW-Modus “W” werden Verdampferköpfe in einem Widerstandsbereich zwischen 0,1 Ohm und 3 Ohm unterstützt. Die Leistung kann im VW-Modus – je nach verwendetem Verdampferkopf – zwischen 6 Watt und 225 Watt liegen.
Display-Anzeige im VW-Modus
Ladezustand der Akkus
Zugzeit
Ausgangsleistung
16
Widerstandswert
Betriebsmodus
Vorheiz-Effekt
Ausgangsspannung Zuganzahl/Begrenzung
der Zuganzahl
STEAMAX PROCOLOR – ERLÄUTERUNGEN ZU DEN BETRIEBSMODI
TC-Modus (Temperature Control | Variable Temperature)
In den TC-Modi Ni, Ti und SS unterstützt das Gerät Verdampferköpfe mit Wicklungen aus Nickel (Ni200), Titan (Ti) und Edelstahl (SS), deren Widerstand zwischen 0,06 Ohm und 3 Ohm liegt. Die Temperatur kann im TC-Modus – je nach verwendetem Verdampferkopf – zwischen 100°C und 315°C (200°C und 600°F) liegen.
Display-Anzeige im TC-Modus
Ladezustand der Akkus
Zugzeit
Arbeitstemperatur
Widerstandswert
Betriebsmodus
Wicklungsart
Ausgangsleistung
Ausgangsspannung Zuganzahl/Begrenzung
der Zuganzahl
17
STEAMAX PROCOLOR – ERLÄUTERUNGEN ZU DEN BETRIEBSMODI
MEMORY-Modus “M” (Speicher-Modus)
Der MEMORY-Modus “M” erlaubt Ihnen das Speichern von bis zu 22 individuellen Dampf-Prolen (M1 – M22)
mit Watt-Einstellungen. Im M-Modus werden, wie auch im VW-Modus, Verdampferköpfe in einem Widerstands­bereich zwischen 0,1 Ohm und 3 Ohm unterstützt. Die Leistung kann im M-Modus – je nach verwendetem Verdampferkopf – zwischen 6 Watt und 225 Watt liegen.
Display-Anzeige im MEMORY-Modus
Ladezustand der Akkus
Zugzeit
Ausgangsleistung
18
Widerstandswert
Betriebsmodus
Vorheiz-Effekt
Ausgangsspannung Zuganzahl/Begrenzung
der Zuganzahl
STEAMAX PROCOLOR – AUSWAHL & BEDIENUNG DER MENÜS
Auswahl der Menüs
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Feuertaste innerhalb von 2 Sekunden 5 Mal schnell hintereinan­der drücken. Auf dem Display wird Ihnen “PROCOLOR” angezeigt. Das Gerät ist jetzt eingeschaltet.
2. Drücken Sie die Feuertaste beim eingeschalteten Gerät 3 Mal schnell hintereinander, um ins Menü zu gelangen. Navigieren Sie durch kurzes Drücken der Feuertaste zu dem Menü, in dem Sie Ihre Einstellun­gen vornehmen möchten.
Menü 1 – Betriebsmodus einstellen
Wenn Sie das Menü 1 auswählen, werden Ihnen Daten zu Ihrer aktuell genutzten Dampf-Einstellung angezeigt. Navigieren Sie mit der “AUF”- oder “AB”-Taste zu dem Betriebs-Modus, den Sie verwenden möchten. Durch längeres Drücken der Feuertaste, gelangen Sie in die unteren Ebenen des Menüs und nehmen auch hier Ihre Einstellungen über die Tasten “AUF” und “AB” vor.
19
STEAMAX PROCOLOR – AUSWAHL & BEDIENUNG DER MENÜS
Einstellmöglichkeiten im Submenü des VW (W)- und MEMORY (M)-Modus:
1. Leistung in Watt, die Sie zwischen 6 und 225 Watt wählen können.
2. Preheat-Funktion, bei der Sie aus den Vorheiz-Effekten H (hard), N (normal) oder S (soft) wählen können.
Einstellmöglichkeiten im Submenü des TC (Ni, Ti, SS)-Modus:
1. Leistung in Watt, die Sie zwischen 6 und 225 Watt wählen können.
2. Manuelle Einstellung des TCR-Wertes (Temperaturkoefzienten des Widerstandes) passgenau zum verwendeten Draht, wodurch die Temperatursteuerung genauer arbeitet.
TCR-Werte für unterschiedliche Materialien
Material
TCR Wertebereich
20
Nickel (Ni)
400 – 800 200 – 500 50 – 300
Titan (Ti) Edelstahl (SS)
Hinweis:
1. Der TCR-Wert in der Tabelle wird mit 105 multipliziert im aktuellen TCR.
2. Der TCR-Wertebereich liegt zwischen 1 und 1000.
STEAMAX PROCOLOR – AUSWAHL & BEDIENUNG DER MENÜS
Menü 2 – Dampf-Werte verwalten
Wenn Sie das Menü 2 auswählen, werden Ihnen Daten zu Ihrem Dampf-Verhalten angezeigt. Durch längeres Drücken der Feuertaste, gelangen Sie in die unteren Ebenen des Menüs und nehmen auch hier Ihre Einstellungen über die Tasten “AUF” und “AB” vor. Folgende Einstellmöglichkeiten haben Sie:
1. Unter “Puff Setting” stellen Sie die maximale Anzahl der Züge zwischen 0 und 999 ein. Der Wert 0 schaltet die Funktion aus.
2. Unter “Puff Clear” können Sie die bereits gemachten Züge, die Ihnen unter “Puff Already” angezeigt werden, auf 0 zurücksetzen. Wählen Sie dafür “YES”.
21
STEAMAX PROCOLOR – AUSWAHL & BEDIENUNG DER MENÜS
Menü 3 – Bildschirm einstellen
Wenn Sie das Menü 3 auswählen, werden Ihnen Ihre aktuellen Bildschirm-Einstellun­gen angezeigt. Durch längeres Drücken der Feuertaste, gelangen Sie in die unteren Ebenen des Menüs und nehmen auch hier Ihre Einstellungen über die Tasten “AUF” und “AB” vor. Folgende Einstellmöglichkeiten haben Sie:
1. Unter “Screen Setting” können Sie aus einer von 6 Farben wählen, die auf Ihrem Bildschirm angezeigt wird.
2. Unter “Screen Time” stellen Sie die Zeit für die Aktivierung des Bildschirm-Schut­zes zwischen 15 und 240 Sekunden ein.
3. Unter “Auto Lock” können Sie einstellen, ob das Gerät die Tasten automatisch mit der Bildschirmabschaltung sperrt.
22
STEAMAX PROCOLOR – AUSWAHL & BEDIENUNG DER MENÜS
Menü 4 – LED-Licht einstellen
Wenn Sie das Menü 4 auswählen, werden Ihnen Ihre aktuellen LED Licht-Einstellun­gen angezeigt. Durch längeres Drücken der Feuertaste, gelangen Sie in die unteren Ebenen des Menüs und nehmen auch hier Ihre Einstellungen über die Tasten “AUF” und “AB” vor. Folgende Einstellmöglichkeiten haben Sie:
1. Unter “LED Setting” können Sie aus einer von 12 Farben bzw. Farbkombinationen
wählen, in der das LED-Licht aueuchtet.
2. Unter “Light Style” stellen Sie ein, ob das LED-Licht kontinuierlich (Normal), blinkend (Flash) oder auf- und ableuchtend (Fade) erscheinen soll.
3. Unter “Light Up” können Sie einstellen, wann das LED-Licht aueuchten soll. Da- bei stehen Ihnen “Screen On” (bei Bildschirm-Anzeige an), “Vaping On” (während des Dampfens an), “Always On” (immer an) und “Off” (immer aus) zur Wahl.
23
STEAMAX PROCOLOR – AUSWAHL & BEDIENUNG DER MENÜS
Menü 5 – Gerät ausschalten
Wenn Sie das Menü 5 auswählen, können Sie das System des Geräts vollständig herunterfahren. Navigieren durch Drücken der Einstelltasten “AUF” oder “AB” zu dem Haken, sodass er farblich hinterlegt ist. Halten Sie anschließend die Feuertaste länger gedrückt, sodass sich das Gerät ausschaltet.
24
STEAMAX PROCOLOR – LADEN & UPDATEN DES GERÄTS
Auaden und Updaten des Gerät s
Bitte beachten Sie, dass Sie hochstromfeste 18650er-Zellen verwenden, deren konstanter Entladestrom
≥ 25 A beträgt. Verwenden Sie bitte zwei gleiche Akkuzellen. Der Micro USB Anschluss bendet sich unterhalb der beiden Einstelltasten. Verbinden Sie das Gerät zum Auaden oder für ein Software-Update
via Micro-USB-Ladekabel mit einem internetfähigen PC. Wir empfehlen Ihnen, die 18650er Akkus mit einem externen Ladegerät aufzuladen, weil der Ladevorgang dadurch optimiert wird und deutlich schneller geht.
25
STEAMAX PROCOLOR – FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN
12-Sek unden-S chutz
Wenn Sie die Feuertaste länger als 12 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich die Stromausgabe automatisch ab. Nach einmaligem Betätigen der Feuertaste können Sie mit dem Dampfen fortfahren.
Überhitzungs-Schutz (“TOO HOT!”)
Die Innentemperatur des Akkuträgers ist überhitzt. Bitte warten Sie 30 Sekunden ab, bevor Sie weiterdampfen.
Akku schwach (“BATTERY LOW”)
Wenn die Eingangsspannung zu gering ist, ersetzen Sie die Akkus durch neue bzw. aufgeladene 18650er Zellen.
Eingangsspannung zu hoch (“HIGH INPUT”)
Ist die Eingangsspannung zu hoch, so kann das Gerät nicht betrieben werden. Bitte ersetzen Sie die Batterien durch neue, die den Anforderungen gerecht werden.
Kein Verdampferkopf erkannt (“NO ATOMIZER”)
Das Gerät konnte keinen Verdampferkopf erkennen. Bitte installieren Sie einen Verdampferkopf oder überprüfen Sie, dass er richtig verbunden ist.
Neuer Verdampferkopf (“NEW COIL?”)
Im Temperatur-Modus (TC) wurde ein (neuer) Verdampferkopf erkannt.
26
STEAMAX PROCOLOR – FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN
Wider stand zu gerin g (“OHMS TOO LOW ”)
Der Widerstand des Verdampferkopfes ist niedriger als 0,1 Ohm im Watt-Modus (VW) oder niedriger als 0,06 Ohm im Temperatur-Modus (TC). Verwenden Sie einen Verdampferkopf mit einem Widerstand oberhalb dieser Grenzen.
Wider stand zu hoch ( “OHMS TOO HIG H”)
Der Widerstand des Verdampferkopfes ist größer als 3,0 Ohm. Verwenden Sie einen Verdampferkopf mit einem Widerstand unterhalb dieser Grenze.
Kurzschluss-Schutz (“SHORTED ATOMIZER”)
Ein Kurzschluss wurde erkannt. Bitte ersetzen Sie den Verdampferkopf durch einen neuen.
Temperatur-Schutz (“TEMPERATURE PROTECTED”)
Automatischer Temperatur-Schutz im Temperatur-Modus (TC).
Trockener Verdampferkopf (“DRY COIL NO LIQUID”)
Der Verdampferkopf wurde trocken, also ohne ausreichend mit Liquid befeuchtet zu sein, befeuert. Füllen Sie Liquid nach und geben Sie dem Head genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.
27
INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN
Garantiebedingungen
Alle Produkte von InnoCigs unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sie erhalten zusätzlich zu der
gesetzlichen Gewährleistungspicht eine 6-monatige Garantie auf alle InnoCigs-Produkte. Die Garantiezeit
von 6 Monaten gilt ab Kaufdatum beim Fachhändler. Das Datum auf Ihrem Kaufbeleg ist ausschlaggebend. Während der Garantiezeit werden Geräte, die Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt.
Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen.
Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang.
28
INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN
Garantieansprüche sind ausgeschlossen bei Schäden durch:
- missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung
- Umwelteinüsse (z. B. Feuchtigkeit, Hitze, Staub etc.)
- Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitshinweise
- Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
- Gewaltanwendung (z. B. Schlag, Stoß, Fall)
- Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden
- eigenmächtige Reparaturversuche
- Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung
InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungsbedingungen zu überarbeiten.
29
INNOCIGS – GARANTIE & SERVICE
Garantie, Gewährleistung & Ser vice
Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden Sie sich zunächst bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Sollte die Geltendmachung einer Garantie erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen.
Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice.
30
INNOCIGS – KONTAKT
Kontakt zu InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY
Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com
31
STEAMAX PROCOLOR – APPAREIL SUBOHM D‘UNE PUISSANCE DE 225 WATTS
Informations préalables
Nous vous remercions d‘avoir choisi Steamax, une marque d‘InnoCigs ! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et recommandés. Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre box pour cigarette électronique ou si vous avez besoin d‘autres informations, merci de contacter votre revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site internet www. innocigs.com.
32
STEAMAX PROCOLOR – CONTENU
Indications et mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Structure de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Mise en service de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Données clés et caractéristiques de performance .................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Réglage de la puissance et de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Explications relatives aux modes de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Sélection et utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Charger et mettre à jour l‘appareil .................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Messages d‘erreur et fonctions de protection ........................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Services de garantie et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Garantie et service après-vente .................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
33
STEAMAX PROCOLOR – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet acces­soire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes mineures.
Ce produit répond aux dispositions applicables au sein de l‘Union Européenne concernant les appareils techniques, et il peut être vendu dans les pays de l‘Union Européenne.
34
Ce produit ne doit pas être utilisé par des femmes enceintes ou des mères allaitantes.
Ce produit doit être conservé hors de portée des enfants et des adolescents.
Ce produit se compose en partie de matériaux recyclables.
Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et appareils usés auprès d‘un point de collecte - conformément aux prescriptions légales - ou déposez-les gratuitement sur place dans
le commerce, an que les matières premières et de potentielles
substances nocives puissent être traitées de façon ciblée.
STEAMAX PROCOLOR – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION
Recommandations d‘utilisation
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liqui- de ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser. Veuillez tout d‘abord essuyer l‘embout pour des raisons d‘hygiène.
2. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘essayez en aucun cas de réparer l‘appareil vous-même.
3. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur est totalement ou presque totale-
ment consommé. Il en va de même si vous percevez une modication du goût. Veuillez remplir le réservoir du
clearomiseur avec du liquide frais et remplacez la tête de votre atomiseur par une nouvelle avant de continuer à utiliser votre cigarette électronique. Dans la mesure où les têtes sont des pièces consommables, elles doivent régulièrement être changées.
4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de l‘exposer aux rayons du soleil de manière prolongée.
5. La température adaptée va de 5 ºC à 45 ºC pour la recharge des batteries, et de - 10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
35
STEAMAX PROCOLOR – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION
6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘eau claire.
7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité de Berlin au +49 30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence 24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison est disponible au +43 1 - 406 43 43. En France, veuillez contacter l‘un des centres locaux antipoison. En cas d‘urgence, merci d‘en aviser immédiatement le service d‘urgence.
8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des maux d‘estomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
9. Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de cigarettes électroniques.
10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.
Avertissement
Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné. La nicotine est une substance créant une très forte dépendance.
36
STEAMAX PROCOLOR – CONTENU DE LA LIVRAISON
Contenu Steamax ProColor box set
1x ProColor 225 W (box sans accus 18650) 1x Clearomiseur TFV8 Big Baby 1x Résistance V8 Baby-Q2 Dual Core 0,4 Ohm (pré-installé) 1x Résistance V8 Baby-T8 Octuple Core 0,15 Ohm 1x Réservoir verre de rechange 1x Câble de recharge USB 1x Kit de pièces de rechange 1x Manuel d‘utilisation 1x Info Card
37
STEAMAX PROCOLOR – STRUCTURE DE L’APPAREIL
Réservoir en verre
Airow Control
Embout (Drip Tip) Top cap avec sécurité enfant
Résistance V8
Base d’atomiseur
38
Afchage OLED
Boutons de réglage
« PLUS »/« MOINS »
Bouton re
Lumière LED
Port micro USB
Compartiment batterie
STEAMAX PROCOLOR – MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Mode d‘emploi
Chargez complètement les deux accus 18650 échangeables requis avant de procéder à la mise en service ini­tiale. Veuillez tenir compte du marquage des pôles Plus et Moins dans le logement à accus. Veillez absolument à ce que la surface des accus ne présente aucune trace de détérioration. L‘appareil est doté d‘un raccord 510 à connecteur à ressort lui permettant de s‘adapter à un grand nombre de clearomiseurs subohm.
Mise en place de la batterie
Ouvrez le couvercle du logement à batteries en exerçant une légère traction et placez les deux batteries 18650 dans l‘appareil en respectant la polarité. Refermez le logement à batteries.
Remarque : si l‘écran ne s‘allume pas quand vous allumez l‘appareil, assurez-vous d‘avoir correctement inséré les batteries
et que leur puissance soit sufsante. Adressez-vous à notre
service clients si l‘appareil persiste à ne pas s‘allumer alors que toutes les conditions pour cela sont remplies.
39
STEAMAX PROCOLOR – MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Mise en marche | Blocage et déblocage de l‘appareil (LOCK/UNLOCK)
Appuyez 5 fois rapidement (en l‘espace de 2 secondes) sur la touche d‘allumage de l‘appareil éteint pour l‘allumer. Le blocage (LOCK) et le déblocage (UNLOCK) de toutes les touches fonctionnent de la même manière sur l‘appareil allumé, en appuyant rapidement 5 fois sur la touche d‘allumage. Maintenez la touche d‘allumage enfoncée pendant 5 secondes lorsque l‘appareil est verrouillé pour mettre le système complètement à l‘arrêt. Nous vous recommandons d‘éteindre votre cigarette électronique pendant le transport ou en cas d‘inutilisation prolongée.
Fonctions rapides lorsque l‘appareil est allumé (UNLOCK)
1. Appuyez brièvement et en même temps sur la touche d‘allumage et la touche « MOINS » pour permuter entre le mode « W » (mode watts variable), le mode « Ti »/« Ni »/« SS » (modes température variable) et le mode « M » (mode mémoire).
2. Appuyez brièvement et en même temps sur la touche d‘allumage et la touche « PLUS » pour permuter entre les effets de préchauffage « NORM », « SOFT » et « HARD » en mode watts ou en mode mémoire, ou pour régler la plage des watts entre 6 et 225 watts dans le mode température.
3. Appuyez brièvement et en même temps sur les touches de réglage « MOINS » et « PLUS » pour bloquer (LOCK) ou débloquer (UNLOCK) l‘appareil.
40
STEAMAX TFV8 BIG BABY – MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Remplir le liquide
1. Le Clearomizer est équipé d‘un dispositif de sécurité pour enfants. Pour l‘ouvrir, appuyez sur le bouton pour
enfants et faites glisser la partie supérieure dans le sens de la èche sur le côté.
2. Remplissez le clearomiseur de liquide par la fente de remplissage latérale. Veuillez vous assurer qu‘aucun liquide
ne pénètre dans le conduit d‘air central.
3. Fermez à nouveau le clearomizer de sorte que le verrou de sécurité pour enfants soit activé et que le liquide ne
peut pas sortir.
41
STEAMAX TFV8 BIG BABY – MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Remplacer la tête du vapoteur
1. Retirez le clearomiseur TFV8 Big Baby de la batterie de votre cigarette électronique.
2. Détachez les composants du base d’atomiseur du réservoir en verre en tournant dans le sens antihoraire, tandis que l‘embout pointe vers le sol.
3. Dévissez la tête usagée du vapoteur et remplacez-la par une nouvelle. Déposez quelques gouttes de liquide sur la bobine de la nouvelle tête de vapoteur et attendez qu‘elle se gorge de liquide avant d‘utiliser l‘appareil.
4. Reconnectez toutes les pièces et veillez à ce que le liquide ne puisse pas se renverser et/ou sortir.
5. Ensuite, connectez à nouveau le clearomiseur à la batterie/le box.
Veullez noter : Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête du vapoteur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter. Ne nettoyez pas la tête du vapoteur à l‘eau. En cas de besoin, essuyez-la seulement avec un chiffon sec. Étant donné que les têtes de vapoteur sont des pièces d‘usure, elles doivent être remplacées régulièrement.
42
STEAMAX TFV8 BIG BABY – MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Vapotage
Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘allumage de votre batterie, inhalez la vapeur lentement et
en continu via l‘embout de votre clearomiseur. Relâchez le bouton re lorsque vous rejetez la fumée.
Régler l‘alimentation d‘air
En tournant légèrement la bague de contrôle de débit d‘air à la base de la tête de l‘atomiseur, vous augmentez ou réduisez le débit d‘air selon vos préférences personnelles. Plus le débit d‘air est élevé (donc plus les fentes de passage d‘air sont ouvertes), plus la résistance à l‘aspiration diminue. Lorsque vous vapotez, veillez en
particulier à ce qu‘il y ait un débit d‘air sufsant au niveau du Subohm.
Changement de l‘embout
L‘embout est enché sur le capuchon du clearomiseur. Il peut être enlevé en le tirant légèrement et replacé en
le poussant délicatement. L‘embout peut être nettoyé avec de l‘eau chaude. Avant la mise en place, veillez à ce qu‘il soit complètement sec.
43
STEAMAX PROCOLOR – DONNÉES CLÉS & CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE
Caractéristiques de performance du Steamax ProColor box
Modes de sortie VW “W” | MEMORY “M” | TC (Ni, Ti, SS) Puissance de sortie 6 à 225 Watt Plage de résistance 0,1 à 3 Ohm en mode VW/MEMORY | 0,06 à 3 Ohm en mode TC Plage de température 100°C à 315°C | 200°F à 600°F
Tension électrique 9,0 V (max.) Courant de charge 5 V/1 A (max.)
Accu adapté accus 18650 compatibles avec un courant fort (≥ 25 A)
Dimensions 85 mm x 46 mm x 29,9 mm
Type de letage 510
N‘utilisez l‘appareil qu‘en combinaison avec un clearomiseur compatible avec une résistance subohm ! Recharger les accus 18650 à l‘aide d‘un chargeur externe !
44
STEAMAX TFV8 BIG BABY – DONNÉES CLÉS & CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE
Caractéristiques de performance du Steamax TFV8 Big Baby clearomiseur
Volume du réservoir 5,0 ml Diamètre 24,5 mm Hauteur (avec embout) 56 mm Matière Verre et inox
Type de letage 510
Features
Système top lling Airow Control
Têtes de vapoteur adaptées
Résistance V8 série: Résistance V8 Baby-Q2 Dual Core (0,4 Ohm | 0,6 Ohm), Résistance V8 Baby-T8 Octuple Core (0,15 Ohm), Résistance V8 Baby-T6 Sextuple Core (0,2 Ohm), Résistance V8 Baby-X4 Quadruple Core Head (0,15 Ohm), Résistance V8 Baby-M2 Dual Coil (0,15 Ohm | 0,25 Ohm)
Convient uniquement à une utilisation avec une batterie résistant aux courants de forte intensité !
4
mm
Dimension de l‘ouverture du réservoir de liquide
45
STEAMAX PROCOLOR – RÉGLAGE DE LA PUISSANCE & DE LA TEMPÉRATURE
Opérations générales de régulation de la puissance et de la température
En fonction de la tête d‘évaporateur utilisée, la puissance de l‘appareil peut aller de 6 watts à 225 watts et
vous pouvez sélectionner la température de la vapeur de 100 °C à 315 °C au maximum. Toute modication du nombre de watts ou de la température modie également le goût et la composition de la vapeur. Plus le
nombre de watts ou la température est élevé(e), plus la vapeur formée est intense. Maintenez l‘un des boutons de réglage appuyé pour augmenter ou réduire automatiquement et en continu le nombre de watts ou la température.
Commuter entre °C et °F
Si vous continuez d‘appuyer sur le bouton de réglage droit quand la valeur 315 °C est afchée, vous passez
automatiquement à la plus basse valeur en degrés Fahrenheit (200 °F). De même, vous passez automatique­ment à la plus grande valeur en degrés Fahrenheit (600 °F) si vous continuez d‘appuyer sur le bouton de
réglage gauche quand la valeur minimum en degrés Celsius (100 °C) est afchée.
46
STEAMAX PROCOLOR – EXPLICATIONS RELATIVES AUX MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode VW « W » (Variable Wattage)
En mode VW « W », les têtes d‘atomiseur fonctionnent dans une plage de résistance de 0,1 à 3 ohms. Dans le mode VW, la puissance peut être comprise entre 6 et 225 W, en fonction de la tête d‘atomiseur utilisée.
Afchage en mode VW
État de charge des accus
Temps de bouffée
Puissance de sortie
Valeur de résistance
Mode de fonctionnement
Effet de préchauffage
Tension de sortie Nombre de bouffées /
limitation du nombre de bouffées
47
STEAMAX PROCOLOR – EXPLICATIONS RELATIVES AUX MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode TC (Temperature Control | Variable Temperature)
Dans les modes TC Ni, Ti et SS, l‘appareil fonctionne avec des têtes d‘atomiseur ayant un l de résistance en
nickel (Ni200), en titane (Ti) et en acier inoxydable (SS), dont la résistance est comprise entre 0,06 et 3 ohms. En mode TC, la température peut être comprise entre 100 °C et 315 °C (200 °C et 600 °F), en fonction de la tête d‘évaporateur utilisée.
Afchage en mode TC
État de charge des accus
Temps de bouffée
Température de fonctionnement
Valeur de résistance
Mode de fonctionnement
Puissance de sortie
48
Type de bobinage
Tension de sortie Nombre de bouffées /
limitation du nombre de bouffées
STEAMAX PROCOLOR – EXPLICATIONS RELATIVES AUX MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode MEMORY « M » (mode mémoire)
Le mode MEMORY « M » vous permet de mémoriser jusqu‘à 22 prols personnalisés de vapotage (M1 – M22)
avec les réglages en Watt. Dans le mode M, comme pour le mode VW, il est possible d‘utiliser des têtes d‘atomiseur dont la plage de résistance est comprise entre 0,1 ohm et 3 ohms. Dans le mode VW, la puissance peut être comprise entre 6 et 225 W, en fonction de la tête d‘atomiseur utilisée.
Afchage en mode MEMORY
État de charge des accus
Temps de bouffée
Puissance de sortie
Valeur de résistance
Mode de fonctionnement
Effet de préchauffage
Tension de sortie Nombre de bouffées /
limitation du nombre de bouffées
49
STEAMAX PROCOLOR – SÉLECTION ET UTILISATION DES MENUS
Sélection des menus
1. Allumez l’appareil en appuyant sur la touche d’allumage 5 fois de suite rapidement en 2 secondes. « PROCOLOR » apparaît à l‘écran. L‘appareil est maintenant allumé.
2. Pour entrer dans le menu, appuyez rapidement 3 fois de suite sur la touche d‘allumage quand l‘appareil est allumé. Naviguez jusqu‘au menu dans lequel vous souhaitez effectuer des réglages en appuyant brièvement sur la touche d‘allumage.
Menu 1 – Régler le mode de fonctionnement
En sélectionnant le menu 1, les données concernant le réglage actuellement utilisé pour le vapotage s‘afch­eront. Naviguez avec les touches « PLUS » ou « MOINS » vers le mode de fonctionnement que vous souhaitez utiliser. En appuyant plus longtemps sur la touche d‘allumage, vous accédez aux différentes rubriques du menu et vous pourrez y effectuer aussi vos réglages avec les touches « PLUS » et « MOINS ».
50
STEAMAX PROCOLOR – SÉLECTION ET UTILISATION DES MENUS
Possibilités de réglage dans le sous-menu des modes VW « W » et MEMORY (M) :
1. Puissance en watts, sélectionnable sur une plage de 6 à 225 W.
2. Fonction préchauffage, pour laquelle vous pouvez choisir entre l‘effet préchauffage H (hard), N (normal) ou S (soft).
Possibilités de réglage dans les sous-menus du mode TC (Ni, Ti, SS) :
1. Puissance en watts, sélectionnable sur une plage de 6 à 225 W.
2. Réglage manuel des valeurs TCR (coefcient de température de la résistance) très précis en fonction du l de résistance utilisé, permettant un réglage plus précis de la température.
Valeurs de TCR pour différents matériaux
Matière
Plage des valeurs TCR
Remarque :
1. La valeur du TCR dans le tableau est multipliée par 105 dans le TCR actuel.
2. La plage de valeurs de TCR va de 1 à 1 000.
Nickel (Ni)
400 – 800 200 – 500 50 – 300
Titane (Ti) Acier inoxydable (SS)
51
STEAMAX PROCOLOR – SÉLECTION ET UTILISATION DES MENUS
Menu 2 – Gestion des valeurs de vapotage
En sélectionnant menu 2, les données concernant votre façon de vapoter s‘af­cheront. En appuyant plus longtemps sur la touche d‘allumage, vous accédez aux différentes rubriques du menu et vous pourrez y effectuer aussi vos réglages avec les touches « PLUS » et « MOINS ». Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
1. Dans « Puff Setting », vous réglez le nombre maximum de bouffées entre 0 et
999. La valeur 0 désactive la fonction.
2. Dans « Puff Clear », vous pouvez remettre à 0 les bouffées déjà effectuées qui
sont afchées dans « Puff Already ». Pour ce faire, sélectionnez « YES ».
52
STEAMAX PROCOLOR – SÉLECTION ET UTILISATION DES MENUS
Menu 3 – Réglage de l‘écran
En sélectionnant le menu 3, les réglages actuels de votre écran s‘afcheront. En
appuyant plus longtemps sur la touche d‘allumage, vous accédez aux différentes rubriques du menu et vous pourrez y effectuer aussi vos réglages avec les touches « PLUS » et « MOINS ». Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
1. Dans « Screen Setting », vous pouvez choisir entre les 6 couleurs qui s‘afchent sur votre écran.
2. Dans « Screen Time », vous réglez la durée d‘activation de la protection de l‘écran entre 15 et 240 secondes.
3. Dans « Auto Lock », vous pouvez déterminer si l‘appareil doit bloquer automa­tiquement les touches lorsque l‘écran s‘éteint.
53
STEAMAX PROCOLOR – SÉLECTION ET UTILISATION DES MENUS
Menu 4 – Réglage de l‘éclairage LED
En sélectionnant le menu 4, les réglages actuels de l‘éclairage LED s‘afcheront. En
appuyant plus longtemps sur la touche d‘allumage, vous accédez aux différentes rubriques du menu et vous pourrez y effectuer aussi vos réglages avec les touches « PLUS » et « MOINS ». Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
1. Dans « LED Setting », vous pouvez choisir entre 12 couleurs ou 12 combinaisons de couleurs pour le voyant à LED.
2. Dans « Light Style », vous déterminez si le voyant à LED doit s‘allumer de façon continue (Normal), clignoter (Flash), ou s‘allumer avec une diminution progressi­ve de l‘intensité (Fade).
3. Dans « Light Up », vous pouvez déterminer à quel moment l‘éclairage LED doit s‘allumer. À cet effet, vous avez le choix entre « Screen On » (allumé pour
l‘afchage de l‘écran), « Vaping On » (allumé pendant le vapotage), « Always On »
(toujours allumé) et « Off » (toujours éteint).
54
STEAMAX PROCOLOR – SÉLECTION ET UTILISATION DES MENUS
Menu 5 – Éteindre l‘appareil
En sélectionnant le menu 5, vous pouvez arrêter complètement le système de l‘appareil. En appuyant sur les touches de réglage « PLUS » ou « MOINS », allez sur le
crochet, de sorte qu‘il s‘afche en couleur. Exercez ensuite une pression prolongée sur
la touche d‘allumage pour éteindre l‘appareil.
55
STEAMAX PROCOLOR – CHARGER ET METTRE À JOUR L‘APPAREIL
Charger et mettre à jour l‘appareil
Veuillez noter que vous utilisez des accus 18650 résistants aux courants de forte intensité dont le courant
constant de décharge est ≥ 25 A. Utilisez deux accus de même type. Le port Micro USB se trouve sous les
deux boutons de réglage. Avec un câble de charge Micro USB, raccordez l‘appareil à un ordinateur connecté à Internet pour recharger l‘appareil ou mettre à jour le logiciel. Nous vous recommandons de recharger les accus 18650 à l‘aide d‘un chargeur externe pour optimiser et accélérer nettement la charge.
56
STEAMAX PROCOLOR – MESSAGES D‘ERREUR ET FONCTIONS DE PROTECTION
Protection 12 secondes
L‘appareil s‘éteint automatiquement quand vous maintenez le bouton Feu appuyé pendant plus de 12 secondes. Actionnez une fois le bouton Feu pour continuer à vapoter.
Protec tion contre l a surchauff e (« TOO HOT! »)
La température interne de la box est trop élevée. Attendez pendant 30 secondes avant de continuer à vapoter.
Accu fai ble (« BATTERY LOW »)
Si la tension d‘entrée est trop faible, remplacez les accus par des accus 18650 neufs ou chargés.
Tension d‘en trée trop élev ée (« HIGH INPUT »)
N‘utilisez pas l‘appareil si la tension d‘entrée est trop élevée. Remplacez la batterie par une batterie neuve satisfaisant aux exigences.
Aucune tête d‘évaporateur détectée (« NO ATOMIZER »)
L‘appareil n‘a détecté aucune tête d‘évaporateur. Installez une tête d‘évaporateur ou contrôlez qu‘elle est correctement raccordée.
Nouve lle tête d‘év aporateur (« N EW COIL? »)
Une tête d‘évaporateur (neuve) a été détectée en mode température (TC).
57
STEAMAX PROCOLOR – MESSAGES D‘ERREUR ET FONCTIONS DE PROTECTION
Résist ance trop faibl e (« OHMS TOO LOW »)
La résistance de la tête d‘évaporateur est inférieure à 0,1 ohm en mode watts (VW) ou inférieure à 0,06 ohm en mode température (TC). Utilisez une tête d‘évaporateur dont la résistance est supérieure à ces limites.
Résist ance trop for te (« OHMS TOO HIG H »)
La résistance de la tête d‘évaporateur est supérieure à 3,0 ohms. Utilisez une tête d‘évaporateur dont la résistance est inférieure à ces limites.
Protec tion contre l es courts-ci rcuits (« SHORT ED ATOMIZER »)
Un court-circuit a été détecté. Remplacez la tête d‘évaporateur par une neuve.
Protection thermique (« TEMPERATURE PROTECTED »)
Protection thermique automatique en mode température (TC).
Tête sèc he d‘évapor ateur (« DRY COIL NO L IQUIDE »)
La tête d‘évaporateur a séché ; elle a donc été utilisée sans être sufsamment humidiée avec du liquide. Rajoutez du liquide et laissez le temps à la tête de s‘imbiber sufsamment de liquide.
58
INNOCIGS – SERVICES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Conditions de garantie
Tous les produits d‘InnoCigs sont soumis à un strict contrôle de qualité. Outre la garantie légale obligatoire,
vous bénéciez de 6 mois de garantie commerciale sur tous les produits InnoCigs. La période de garantie de
6 mois est valable à compter de la date d‘achat chez le revendeur spécialisé. La date indiquée sur le ticket de caisse est déterminante. Pendant la période de garantie, les appareils présentant des défauts sont réparés ou échangés par InnoCigs.
Les consommables tels que les embouts et les têtes d‘atomiseur sont exclus de la garantie.
Les appareils ou pièces échangés deviennent la propriété d‘InnoCigs. La prestation de services de garantie n‘entraîne ni une prolongation de la période de garantie, ni le début d‘une nouvelle garantie.
59
INNOCIGS – SERVICES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Toute réclamation au titre de la garantie est exclue en cas de dommage dû à l‘une des causes suivantes :
- Utilisation abusive ou non conforme
- Inuences extérieures (p. ex. humidité, chaleur, poussière, etc.)
- Non-respect des consignes de sécurité applicables à l‘appareil
- Non-respect du mode d‘emploi
- Usage de la force (p. ex. coup, choc, chute)
- Interventions n‘ayant pas été effectuées par des professionnels du service après-vente agréés par InnoCigs
- Tentatives de réparation de votre propre initiative
- Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport
Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la
décision nale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie.
60
INNOCIGS – GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Garantie légale, garantie commerciale et service après-vente
Si le produit ne fonctionne pas ou présente un défaut de quelque nature qui soit, veuillez tout d‘abord contacter le revendeur spécialisé auprès duquel vous avez acheté votre appareil.
S‘il est nécessaire de faire valoir une garantie, veuillez procéder comme suit : contactez le service client d‘InnoCigs par e-mail, par fax ou par téléphone. Vous pouvez sinon également recourir au service d‘échange sur notre site internet www.innocigs.com.
Si vous avez des questions concernant le fonctionnement et l‘utilisation, merci de contacter notre service client.
61
INNOCIGS – CONTACT
Contact d’InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax : +49 (0)40 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs.com
62
STEAMAX PROCOLOR – SUB-OHM DEVICE WITH A PERFORMANCE UP TO 225 WATTS
Information for the User
Thank you for choosing Steamax – a brand of InnoCigs! We place great value on high quality and safety standards across our entire range. We hope you enjoy vaping with your new e-cigarette product!
Read the usage instructions carefully before use in order to ensure correct use of the device. Use only original and/or recommended products in combination with this product. The manufacturer shall not provide any service and/or warranty when non-recommended products are used together with this product.
Should you have questions or need more information about your device, please contact your dealer or visit our website at www.innocigs.com.
63
STEAMAX PROCOLOR – TABLE OF CONTENTS
Notes & Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Design of the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Commissioning of the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Main Features & Performance ...................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Regulating the Power Output & the Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Explanations to the Vaping Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Selection & Operating of the Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Charging & Updating the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Error Messages & Protections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Warranty & Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Warranty & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
64
STEAMAX PROCOLOR – NOTES & PRECAUTIONS
Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of the reach of children.
This product must not be used by minors.
This product complies with EU requirements on technical goods and may be sold throughout the European Union.
This product must be kept away from children.
This product must not be used by pregnant or nursing women.
This product is in parts made of reusable materials that can be recycled.
Electronic goods and batteries should not be disposed with normal household waste! Please dispose of used electronic goods and batteries – as required by law – at a municipal collection location, so that raw materials and potentially harmful substances can be properly removed and recycled.
65
STEAMAX PROCOLOR – NOTES & PRECAUTIONS
User Instructions
1. If the device is dropped, you should check that there are no loose components, that there is no leakage of e-liquid, and that the mouthpiece is not damaged. If there are no signs of damage upon visual inspection of the product, you can continue using the device. For hygienic reasons, please wipe the mouthpiece with a cloth before reusing.
2. The device should not be used if parts are cracked or deformed and the defective items should be replaced. Never attempt to repair the device on your own if a defect occurs.
3. The device should not be used when the e-liquid in the tank is empty or almost empty, as well as in the event that you notice a change in taste. Please replace the atomizer coil with a new one before you continue to use the e-cigarette. Because atomizer heads are wearing parts, they must be changed regularly.
4. Never store the device in rooms with extremely high temperatures or in rooms with extremely high humidity. Avoid long periods of direct sunlight.
5. The recommended temperature range for charging is 0°C to 45°C and for using the device is -10°C to 60°C.
6. If e-liquid comes in contact with your skin, wipe it off as soon as possible and wash the area of contact.
66
STEAMAX PROCOLOR – NOTES & PRECAUTIONS
7. If e-liquid is swallowed, contact your local poison control center. The Poison Emergency Call of the Charité University Hospital Berlin can be reached day and night by phone at +49 (0)30 - 19 240. In Austria, you can reach the 24h hotline of the Vienna Poison Information Center by phone at +43 (0)1 - 406 43 43. In France, please contact one of the local poison control centers. In cases of emergency, immediately contact local
emergency ofcials.
8. Nicotine can increase the heart rate and / or blood pressure and cause nausea, dizziness, and / or abdominal pain. If you notice any undesirable effects, discontinue use and consult a physician.
9. Please comply with all local laws when using this e-cigarette product.
10. Keep product out of reach of children and minors.
Warning
This e-cigarette product can be used with nicotine-containing e-liquid. Nicotine is a highly addictive substance.
67
STEAMAX PROCOLOR – CONTENTS
Contents of the Steamax ProColor Set
1x ProColor 225 W (Box Mod without 2x 18650 Batteries) 1x TFV8 Big Baby Clearomizer 1x V8 Baby-Q2 Dual Core Head 0.4 ohm (pre-installed) 1x V8 Baby-T8 Octuple Core Head 0.15 ohm 1x Replacement Glass Tank 1x Micro USB Charger 1x Spare Part Kit 1x User Manual 1x Info Card
68
STEAMAX PROCOLOR – DESIGN OF THE DEVICE
Glass Tank
Airow Control-Ring
Mouthpiece (Drip Tip) Top Cap with Childlock
V8 Baby Head
Head Base
Fire / Power Button
OLED Display
“UP”/”DOWN”-
Adjustment Buttons
Battery Cover
LED Light
Micro USB Port
69
STEAMAX PROCOLOR – COMMISSIONING OF THE DEVICE
Operating Instructions
Fully charge the two necessary and replaceable 18650 batteries before rst use. Please take note of the
positive and negative poles in the battery compartment. Ensure that there is no visible damage to the surface of the battery cells. The device has a 510-pin connection with a spring-loaded connector, making it suitable for a variety of sub-ohm-capable clearomizers.
How to install the Batteries
Open the battery compartment by lightly pulling up the cover. Then place the two charged 18650 batteries in the device according to the poles indicated. Close the battery compartment.
Note: If the display does not light up after switching the device on, make sure that you have inserted the batteries correctly and
that they have sufcient power. If the device still cannot be swit­ched on despite fullling all the aforementioned prerequisites,
please contact our customer service department.
70
STEAMAX PROCOLOR – COMMISSIONING OF THE DEVICE
Power On | Locking and Unlocking the Device (LOCK / UNLOCK)
Press the re button 5 times in quick succession (within 2 seconds) when the unit it switched off to turn on
the unit.Locking (LOCK) and unlocking (UNLOCK) of all buttons works the same way with the device switched
on by pressing the re button 5 times in quick succession. Hold down the space bar for 5 seconds while the
device is locked to completely shut down the system. We recommend that you turn your e-cigarette off during transport and when the device is not being used for longer periods of time.
Quick Functions when the Device is switched on (UNLOCK)
1. Briey press the re button and the „AB“ button simultaneously to switch between modes „W“ (variable watts mode), „Ti“ / „Ni“ / „SS“ (variable temperature modes), and „M“ (Memory mode).
2. Briey press the re button and the „UP“ button at the same time to switch between the „NORM“, „SOFT“ and „HARD“ preheat effects in Watts or Memory mode, or the wattage range between 6 to 225 watts in
the temperature mode.
3. Briey press the „UP“ and „DOWN“ setting buttons simultaneously to lock the device (LOCK) or to unlock it (UNLOCK).
71
STEAMAX TFV8 BIG BABY – COMMISSIONING OF THE DEVICE
Filling of E-Liquids
1. The clearomizer is equipped with a childlock. To open it, press the childlock button and slide the upper part in
the direction of the arrow to the side.
2. Add your e-liquid through the lling hole. Please pay attention not to drip e-liquid into the airow tube in the
middle of the device.
3. Close the clearomizer again so that the childlock is activated and no e-liquid can leak out.
72
STEAMAX TFV8 BIG BABY – COMMISSIONING OF THE DEVICE
Changing the Atomizer Head
1. Remove the TFV8 Big Baby clearomizer from the battery of your e-cigarette.
2. Screw the head base counterclockwise from the glass tank, while the mouthpiece points to the ground.
3. Remove the old atomizer head and insert a new one. Please rst drip a few drops of
e-liquid directly into the wick of the coil to make it fully saturated before rst use.
4. Connect all parts again and screw the clearomizer back to the battery / box mod.
Make sure that no e-liquid can overow and / or leak.
Please note the following: Prior to rst use, drip a few drops of your e-liquid on the atomizer head and let it sit before vaping. Please take several puffs without activating the atomizer and leave the atomizer head sit for 15 minutes in the e-liquid lled tank
before use. Don’t clean atomizer heads with water. Because atomizer coils are wearing parts, they must be changed regularly.
73
STEAMAX TFV8 BIG BABY – COMMISSIONING OF THE DEVICE
Vaping
While holding the re button of your e-cigarette, inhale the vapor slowly and continuously through the mouthpiece of your clearomizer. Release the re button while exhaling the vapor.
Adjusting the Air Supply
There is a airow control ring located on the head base of the device. It can be adjusted by slightly turning and is adaptable to your vapor preferences. The more air ows through the device (the more the slots are open), the lower is the drawing resistance. Pay particular attention to a sufcient air supply during sub-ohm
vaping.
Changing the Mouthpiece
The mouthpiece is placed on the top cap of the Clearomizer. It can be removed by gently pulling up and once again attached by applying gentle pressure on clearomizer. The mouthpiece may be cleaned with warm water. Make sure that it is completely dry before reinserting into the clearomizer.
74
STEAMAX PROCOLOR – MAIN FEATURES & PERFORMANCE
Steamax ProColor Box Mod Key Data
Output Modes VW “W” | MEMORY “M” | TC (Ni, Ti, SS) Power Output 6.0 to 225 Watts Resistance Range 0.1 to 3.0 Ohm in VW/MEMORY Mode | 0,06 to 3.0 Ohm in TC Mode Temperature Range 100°C to 315°C | 200°F to 600°F
Voltage 9.0 V (max.) Charging Current 5.0 V/1.0 A
Suitable Battery high drain 18650 Batteries (≥ 25A)
Dimensions 85 mm x 46 mm x 29.9 mm Thread Type 510
Use the device only in combination with a sub-ohm suitable clearomizer! Use an external charger to charge 18650 batteries!
75
STEAMAX TFV8 BIG BABY – MAIN FEATURES & PERFORMANCE
Steamax TFV8 Big Baby Clearomizer Key Data
Tank Volume 5.0 ml Diameter 24.5 mm Height (incl. Mouthpiece) 56 mm Material Glass and Stainless Steel Thread Type 510
Features
Top Filling-System
Airow Control
Suitable Atomizer Heads
Steamax V8 Series Heads: V8 Baby-Q2 Dual Core Head (0.4 ohm | 0.6 ohm), V8 Baby-T8 Octuple Core Head (0.15 ohm), V8 Baby-T6 Sextuple Core Head (0.2 ohm), V8 Baby-X4 Quadruple Core Head (0.15 ohm),V8 Baby-M2 Dual Coil Head (0.15 ohm | 0.25 ohm)
Only for use in combination with high-current batteries and box mods!
76
4
mm
Dimension of the e-liquid tank’s
lling hole
STEAMAX PROCOLOR – REGULATING THE POWER OUTPUT & THE TEMPERATURE
General operation to control the power and temperature output
Depending on the atomizer head used, the power of the unit can range from 6 watts up to 225 watts and the steam temperature can range from 100°C to a maximum of 315°C. Changing the wattage or temperature also changes the taste and steam behavior. The higher the wattage or temperature is set, the more intense the steam development will be. Press and hold one of the setting buttons to automatically increase or decrease the wattage or temperature.
Switch between °C and °F
If you increase the temperature to 315°C and continue to press the right button, the temperature reading will automatically change to the lowest Fahrenheit (200°F). Equally, if the temperature is set at the lowest Fahrenheit (200°F) and you continue to press the left button, the temperature reading will automatically change to the highest Celsius (315 °C).
77
STEAMAX PROCOLOR – EXPLANATIONS TO THE VAPING MODES
VW Mode „W“ (Variable Wattage)
VW mode „W“ supports atomizer coils in a resistance range between 0.1 ohms and 3 ohms. Depending on head
used, the power can be between 6 watts and 225 watts in VW mode.
Display in VW Mode
Charging Status of the Batteries
Inhalation Time
Output
78
Resistance Value
Operation Mode
Preheating Effect
Output Voltage Number of Puffs /
Limit of Number of Puffs
STEAMAX PROCOLOR – EXPLANATIONS TO THE VAPING MODES
TC Mode (Temperature Control | Variable Temperature)
In TC modes Ni, Ti and SS, the device supports atomizer coils with nickel (Ni200), titanium (Ti) and stainless steel (SS) windings, with resistances between 0.06 ohms and 3 ohms. The temperature can be between 100°C and 315°C (200°C and 600°F) in the TC Mode, depending on the atomizer head used.
Display in TC Mode
Charging Status of the Batteries
Inhalation time
Operating Temperature
Resistance Value
Operation Mode
Coil Type
Output
Output Voltage Number of Puffs /
Limit of Number of Puffs
79
STEAMAX PROCOLOR – EXPLANATIONS TO THE VAPING MODES
MEMORY Mode „M“ (memory mode)
The MEMORY mode „M“ allows you to store up to 22 individual steam proles (M1 – M22) with Watt settings.
In M mode, as in VW mode, atomizer coils are supported in a resistance range between 0.1 ohms and 3 ohms. Depending on the head used, the power can be between 6 watts and 225 watts in M-mode.
Display in MEMORY Mode
Charging Status of the Batteries
Inhalation Time
Output
80
Resistance Value
Operation Mode
Preheating Effect
Output Voltage Number of Puffs /
Limit of Number of Puffs
STEAMAX PROCOLOR – SELECTING & OPERATING THE MENUS
Menu Selection
1. Press the Fire button rapidly 5 times within 2 seconds to switch on the device. The display shows
„PROCOLOR“. The device is now switched on.
2. Press the re button 3 times in quick succession with the device switched on to access the menu. Briey press the re button to navigate to the menu in which you want to adjust your settings.
Menu 1 – Setting of the Operating Mode
If you select menu 1, you will see data about the steam setting currently in use. Use the „UP“ or „DOWN“ key to navigate to the operating mode you want to use. By pressing and holding the re button, you will reach the lower levels of the menu, where you can also make your settings with the „UP“ and „DOWN“ buttons.
81
STEAMAX PROCOLOR – SELECTING & OPERATING THE MENUS
Setting options in the submenu of VW (W) and MEMORY (M) modes:
1. Wattage, which you can select between 6 and 225 watts.
2. Preheat function, where you can choose from the preheat effects H (hard), N (normal) or S (soft).
Setting options in submenu of TC (Ni, Ti, SS) mode:
1. Wattage, which you can select between 6 and 225 watts.
2. Manual adjustment of the TCR value (temperature coefcient of the resistor) to match the wire used, making the temperature control more accurate.
3.
TCR values for different materials
Material
TCR Value Range
82
Nickel (Ni)
400 – 800 200 – 500 50 – 300
Titan (Ti) Stainless Steel (SS)
Note:
1. The TCR value in the table is multiplied by 105 in the current TCR.
2. The TCR value range is between 1 and 1000.
STEAMAX PROCOLOR – SELECTING & OPERATING THE MENUS
Menu 2 – Manage Steam Values
If you select menu 2, you will see data about your vaping habits. By pressing and
holding the re button, you will reach the lower levels of the menu, where you can also make your settings with the „UP“ and „DOWN“ buttons. The following setting
options are available:
1. Under „Puff Setting“, set the maximum number of moves between 0 and 999. The value 0 switches off the function.
2. Under „Puff Clear”, you can reset the number of puffs shown under „Puff Already”
to 0. Select „YES“.
83
STEAMAX PROCOLOR – SELECTING & OPERATING THE MENUS
Menu 3 – Set Screen
When you select menu 3, you will see your current screen settings. By pressing and
holding the re button, you will reach the lower levels of the menu, where you can also make your settings with the „UP“ and „DOWN“ buttons. The following setting
options are available:
1. Under „Screen Setting“, you can choose from one of 6 colors displayed on your screen.
2. Under „Screen Time“ set the time for the activation of the screen protection between 15 and 240 seconds.
3. Under „Auto Lock“ you can set whether the device automatically locks the buttons with the screen shutdown.
84
STEAMAX PROCOLOR – SELECTING & OPERATING THE MENUS
Menu 4 – Set LED Light
When you select menu 4, you will see your current LED light settings. By pressing
and holding the re button, you will reach the lower levels of the menu, where you can also make your settings with the „UP“ and „DOWN“ buttons. The following setting
options are available:
1. Under „LED Setting“ you can choose from one of 12 colors or color combinations in which the LED light lights up.
2. Under „Light Style“, set whether the LED light should be continuous (normal),
ashing (ash) or lighting up (fade).
3. Under „Light Up“ you can set when the LED light should light up. You can choose between „Screen On” (on screen display), „Vaping On” (while steaming is on), „Always On”, and “Off” (always off).
85
STEAMAX PROCOLOR – SELECTING & OPERATING THE MENUS
Menu 5 – Switch off the Device
If you select menu 5, you can completely shut down the system of the device.
Navigate by pressing the adjustment buttons „UP“ or „DOWN“ to the tick so that it is highlighted in color. Then press and hold the re button for a longer time in order to
turn the unit to off.
86
CHARGING & UPDATING THE DEVICE
Charging & Updating the Device
Please note that you are using high-current 18650 cells with a constant discharge current ≥ 25 A. Please use two identical batteries. The Micro USB port is located below the two adjustment buttons. Using a micro USB charging cable, you can connect the device in order to charge it or to connect it to a PC in order to download a software update. We recommend that you charge the 18650 batteries with an external charger because the charging process is optimized and much faster by doing so.
87
STEAMAX PROCOLOR – ERROR MESSAGES & PROTECTIONS
12-Second Safety Feature
If you press and hold the Fire button for more than 12 seconds, the current delivery will automatically switch off. Press the Fire button once to continue vaping.
Overheating Protection (“TOO HOT!”)
If this appears, the internal temperature of the battery carrier is too high. Please wait 30 seconds before continuing to vape.
Low Bat tery (“BATT ERY LOW”)
If the input voltage is too low, replace the batteries with new or charged 18650 cells.
Input Vol tage too high (“ HIGH INPUT ”)
If the input voltage is too high, the device cannot be operated. Please replace the battery with a new one that meets the requirements stipulated here.
No Atomi zer Head detec ted (“NO ATOMIZ ER”)
The device could not detect a atomizer head. Please install a atomizer head or check that it is properly connected.
New Atom izer Head (“NE W COIL?”)
A (new) atomizer head was detected in temperature mode (TC).
88
STEAMAX PROCOLOR – ERROR MESSAGES & PROTECTIONS
Resist ance too low (“O HMS TOO LOW”)
The resistance of the atomizer head is lower than 0.1 ohm in Watt Mode (VW) or lower than 0.06 ohm in Temperature Mode (TC). Use a atomizer head with a resistance above these limits.
Resist ance too high (“O HMS TOO HIGH ”)
The resistance of the atomizer head is greater than 3.0 ohm. Use a atomizer head with a resistance below this limit.
Short Circuit Protection (“ATOMIZER SHORTED”)
A short circuit has been detected. Please replace the atomizer head with a new one.
Temperature Protection (“TEMPERATURE PROTECTED”)
Automatic temperature protection in Temperature Mode (TC).
Dry Ato mizer Head (“D RY COIL NO LIQUI D”)
The atomizer head was red while dry, i.e. insufciently moistened with liquid. Fill up the liquid and give the head plenty of time to ll up with liquid.
89
INNOCIGS – WARRANTY & REPAIR
Warranty Terms
All products of InnoCigs are subject to strict quality control. You will receive, along with the legally required warranty, a 6-month warranty on all InnoCigs products. The warranty period of 6 months applies from the date of purchase from your dealer. The date on your sales receipt is decisive. During the warranty period, devices that have defects will be repaired or replaced through the company InnoCigs.
Wearing parts such as mouthpieces and clearomizer heads are excluded from the guarantee.
Replaced devices or parts shall become the property of InnoCigs. The guarantee does not extend the warranty period nor does it initiate a new warranty in transition.
90
INNOCIGS – WARRANTY & REPAIR
Warranty claims are excluded for damage resulting from:
- Misuse or improper handling
- Environmental factors (Ex: moisture, heat, dust, etc.)
- Failure to comply with the safety notes of the device
- Not following the instructions
- Use of force (Ex: shock, impact, case)
- Submission of claims that have not been authorized through InnoCigs service addresses
- Unauthorized repair attempts
- Sending warranty repair in unsafe packaging
InnoCigs reserves in all warranty cases, the right to scrutinize the claim until the nal decision.
InnoCigs reserves the right to revise these warranty conditions.
91
INNOCIGS – WARRANTY & SERVICE
Warranty & Service
If the product ceases functioning or is defective in any way, please contact the specialist retailer where you purchased the product. If a warranty claim is necessary, please proceed as follows: Contact the InnoCigs customer service by e-mail, fax or phone. Alternatively, you can use the exchange service on our website www.innocigs.com.
For questions about the operation and use please feel free to contact our Customer Service.
92
INNOCIGS – CONTACT
Contact to InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY
Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com
93
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY
E-Mail: service@innocigs.com Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Web: www.innocigs.com
Produced for
| Made in China
Loading...