Staufenbiel RED COUGAR Instruction Manual

Page 1
BAUANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Page 2
DE
2
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor Inbetriebnahme mit den Funktionen des Produkts vertraut zu machen. Eine nicht ordnungsgemäße Bedienung des Produkts kann das Produkt und persönliches Eigentum schädigen und schwere Verletzun­gen verursachen. Dies ist ein hoch entwickeltes Produkt für den Hobbygebrauch. Es muss mit Vorsicht und Umsicht bedient werden und erfordert einige mechanische Grundfähigkeiten. Wird das Produkt nicht sicher und umsichtig verwendet, so könnten Verletzungen und Schäden am Produkt oder anderem Eigentum entstehen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne direkte Aufsicht eines Erwachsenen vorgesehen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art ausserhalb der von der Gus­tav Staufenbiel GmbH vorgegebenen Anweisungen. Dieses Handbuch enthält Sicherheitshin­weise sowie Anleitungen zu Betrieb und Wartung. Es ist unerlässlich, dass Sie alle Anleitungen und Warnungen in diesem Handbuch vor dem Zusammenbau, der Einrichtung oder der Inbe­triebnahmelesen und diese befolgen, um eine korrekte Bedienung zu gewährleisten und Schä­den bzw. schwerere Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE
Diese Sicherheitshinweise sind Bestandteil dieser Anleitung und müssen sorgfältig aufbewahrt und im Falle einer Weitergabe an nachfolgende Benutzer mit ausgehändigt werden. Fernge­steuerte Modelle dürfen nur für den vom Hersteller vorgesehenen Zweck eingesetzt werden. Ein Modell kann nur funktionstüchtig sein und den Erwartungen entsprechen, wenn es im Sinne der Bauanleitung sorgfältigst gebaut und montiert wurde. Unbedingt sind die Angaben zum Schwer­punkt und zu den Ruderausschlägen zu beachten. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Fernsteuerung, dass die verwendete Frequenz frei ist. Erst dann einschalten! Sie alleine sind verantwortlich für den sicheren Betrieb Ihres Modells und Motors. Luftschrauben und generell alle sich drehende Teile, die durch einen Motor angetrieben werden, stellen eine Verletzungs­gefahr dar. Sie dürfen mit keinem Körperteil berührt werden! Die Einhaltung der Montage- und Betriebsanleitungen im Zusammenhang mit dem Modell sowie die Installation, der Betrieb, die Verwendung und Wartung der mit dem Modell zusammenhängenden Komponenten können von der Firma Staufenbiel nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Firma Staufenbiel keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus dem fehlerhaften Betrieb, aus fehler­haften Verhalten bzw. in irgendeiner Weise mit dem vorgenannten zusammenhängend ergeben.
Soweit vom Gesetzgeber nicht zwingend vorgeschrieben, ist die Verpichtung von der Firma
Staufenbiel zur Leistung von Schadensersatz, aus welchem Grund auch immer ausgeschlossen.
Altersempfehlung: Nicht für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
• Betreiben Sie Ihr Modell niemals mit leeren Senderbatterien.
• Verwenden Sie immer vollständig geladene Akkus und entnehmen Sie diese nach Betrieb.
• Lassen Sie alle Teile des Modells abkühlen bevor Sie sie anfassen.
• Betreiben Sie das Modell stets auf offenen Geländen, weit ab von Automobilen, Verkehr und Menschen.
• Halten Sie Ihr Modell immer in Sicht und unter Kontrolle.
• Folgen Sie stets vorsichtig den Anweisungen und Warnungen für dieses Modell und allem dazugehörigen Zubehör.
• Halten Sie Chemikalien, Kleinteile, elektronische Bauteile aus der Reichweite von Kindern.
ACHTUNG: Dieses Modell ist kein Spielzeug! Sollten Sie mit einem elektrisch angetriebenen Modell keine Erfahrung haben, so wenden Sie sich bitte an erfahrene Modellieger, die Sie un­terstützen können. Es könnte zu Verletzungen kommen, wenn das Modell ohne Vorkenntnisse in Betrieb genommen wird. Denken Sie an Ihre Gesundheit und Sicherheit.
Page 3
DE
3
INHALTSÜBERSICHT
04 Vorwort 04 Der Rumpf
06 Die Tragächen
09 Ruderausschläge
TECHNISCHE DATEN
09 Schwerpunkt 11 Konformitätserklaärung
EINGEBAUTES ZUBEHÖR
Himax C2816 (1100KV)
30 A (separat erhältlich)
4x DS 1550
LiPo 2200mAh 3S (separat)
LiPo Ladegerät (separat)
min. 4-Kanal (separat)
min. 4-Kanal (separat)
21,0 dm² (325.5 in²)
830 g (ugfertig)
(29 oz)
900 mm (35,5 in)
1400 mm (55 in)
Tragfächen-Prol:
MH-43 8,5%
RC-FUNKTIONEN
- Höhenruder, Seitenruder, Querruder, (Motor)
10 x 6“
Page 4
DE
4
Im ersten Schritt werden die Servos für Höhen­und Seitenruder in dem Rumpf verschraubt.
VORWORT
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Red Cougar. Es handelt sich um einen Motorsegler von hoher Qualität. Die Bauausführung eines solchen Modells und damit verbundene Detaillösungen unterliegen einer gewissen Geschmacksabhängigkeit. Daher sind die Lösungen dieser Bauanleitung als Vorschlag zu verstehen, es gibt sicher hier und da andere Möglichkeiten und Herangehensweisen.
Optional kann das Modell auch ohne Seitenruderfunktion gebaut werden. Hierzu liegt ein festes Ruder ohne Schräge bei, das auf Wunsch einfach in die Seitenruderaussparung geklebt wird. Im Folgenden wird die Version mit Seitenruder beschrieben.
LESEN SIE BITTE VOR BAUBEGINN DIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG UND VOLLSTÄNDIG DURCH!
DER RUMPF
1
Die Servos werden an den Empfänger ange­schlossen und zentriert. Mit einer Spitzzange wird in das Ende des Bowdenzug-Drahtes ein „Z“ gebogen, welches anschließend durch die Servohörner gesteckt wird. Dann werden diese befestigt.
2
Anschließend werden die Scharniere des Seitenruders mit 5 Min. Epoxy im Rumpf und Ruder verklebt und am Rumpf ausgerichtet.
3
Page 5
DE
5
Es folgt die Montage des Höhenruders, wobei die Befestigungsschrauben mit Loctite gesi­chert werden sollten.
4
Anschließend wird die Seitenruderanlenkung
montiert. Dabei wird das Ruderhorn uchtend
zum Bowdenzug mit leichtem Druck gegen das Seitenruder gedrückt, um die Bohrlöcher zu markieren, welche dann mit einem 2mm Bohrer gebohrt werden können.
Bevor das Ruderhorn mit Sekundenkleber ein­geklebt wird, sollte die darunterliegende Folie mit einem Messer entfernt werden.
5
Nun wird die schwarze Sicherungshülse über den Stahldraht gesteckt. Diesen winkelt man mit einer Zange bündig zum Ruderhorn ab. Unbedingt darauf achten, dass hierbei das Servo, sowie das Ruder auf neutral steht. nach entsprechender kürzung des Drahtes, wird die Sicherung über das Drahtende gesteckt.
6
Es folgt die Anlenkung des Höhenruders. Hier­zu wird mit einem Messer ein kleines Rechteck
- entsprechend den Maßen des Ruderhorns - in das Höhenruder geschnitten. Das Horn wird mit Epoxy verklebt. Anschließend wird, wie beim Seitenruder, der Stahldraht abgelängt und ge­bogen. Auch hier Servo und Ruder auf neutral.
7
Im letzten Schritt wird der Regler mit dem Motor verbunden (Goldstecker), die Luftschrau­be mit Spinner montiert und das klettband zur Akkubefestigung in den Rumpf geklebt. Der Empfänger wird entsprechend der Senderbe­schreibung angeschlossen.
8
Page 6
DE
6
DIE TRAGFLÄCHEN
Im ersten Schritt wird mit einem Messer vor­sichtig die Folie über den Servoschächten entfernt.
9
Anschließend werden die Balsa-Versteifungen in die Schächte eingeklebt. Hier darauf ach­ten, dass die Holzmaserungen zur Versteifung senkrecht zueinander stehen.
10
Die Servos werden in Schrumpfschlauch ein­geschrumpft und die Servoverlängerungskabel aufgesteckt.
11
nun wird die kabeldurchführhilfe an das Verlän­gerungskabel geknotet und durch die Fläche gezogen. Am Flächenansatz müssen anschlie­ßend wieder zwei Öffnungen freigeschnitten werden, durch welche die Servokabel in den Rumpf gelangen.
12
Page 7
DE
7
Es folgt das Ausschneiden der Schachtverklei­dungen.
13
Die Servos werden über den Sender wieder in neutralstellung gebracht und das Servohorn aufgeschraubt. Anschließend werden sie an­hand der Schachtverkleidungen ausgerichtet und mit Sekundenkleber in die Flächen einge­klebt.
14
Die Querrudergestänge werden angebracht und zum Querruder ausgerichtet. Die position wird markiert.
15
Die Ruderhörner werden auf 1mm aufgebohrt. Anschließend wird entsprechend der Markie­rung wieder mit etwas Anpressdruck die positi­on gekennzeichnet und 2mm Löcher gebohrt. und mit Sekundenkleber in die Flächen einge­klebt.
16
Page 8
DE
8
Es folgt das Entfernen der Folie sowie das Ein­kleben der Hörner mit Sekundenkleber.
17
Die Sicherungshülsen werden über die Gestän­ge gesteckt und die Gestänge in neutralstellung abgelängt. Anschließend werden die Siche­rungshülsen über die Drahtenden gesteckt.
18
Die Schachtverkleidungen werden mit tesaFilm oder doppelseitigem klebeband über die Öff­nungen geklebt, sodass die Servos zugänglich bleiben.
19
Nun werden mit einem Lötkolben oder Messer die Öffnungen zur Flächenbefestigung heraus­getrennt und die Aluhülsen eingeklebt.
20
Page 9
DE
9
Auch die Holzdübel werden mit Epoxy in die nasenleiste geklebt, sodass sie etwa 10mm herausragen.
21
Im letzten Bauabschnitt wird die Flächenzent­rierung sowie der Flächenverbinder aus Kohle­faser in EINE HÄLFTE der Fläche eingeklebt, sodass nichts verloren gehen kann.
22
Die Montagearbeiten sind nun abgeschlossen und es kann mit der Senderprogrammierung begonnen werden. Bitte entnehmen Sie die Ruderausschläge sowie den genauen Schwerpunkt der tabelle. Zum Landen sollten die Querruder als Bremsklappen hochgestellt werden. Je nach Ausschlag muss etwas tiefenruder beigemischt werden.
RUDERAUSSCHLÄGE
Flugphase
Funktion Normal Bremse
Querruder ▲ 12 mm, ▼8 mm ▲ 15 mm, dabei Höhenruder: ▼ 1 mm Höhenruder ▲ 9 mm, ▼ 9 mm Seitenruder ▲ 15 mm, ▼ 15 mm
SCHWERPUNKT
Stellen Sie den Schwerpunkt auf 55 mm hinter der Nasenleiste ein.
Genießen Sie nun den Erstug mit Ihrem neuen Red Cougar. Mit den Angaben aus dieser Anleitung
hält das Modell keine bösen Überraschungen parat. Trotzdem ist eine gute Idee, wenn beim ersten Start z.B. ein Clubkamerad das Modell wirft. Freuen Sie sich auf viele schöne Flugstunden mit Ihrem neuen Red Cougar von Staufenbiel.
ABSCHLUSS
Page 10
DE
10
Page 11
DE
11
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Horizon Hobby
Horizon Hobby GmbH, Hanskampring 9, 22885 Barsbüttel, Deutschland
Geschäftsführer: Joseph M. Ambrose, William Vallee, Chris Dickerson, Jason Trybom
Tel.: +49 40 82216 7800, eMail: service@horizonhobby.de, Webseite: www.horizonhobby.eu
Copyright © Horizon Hobby GmbH, 2017
Text: M.F. Bilder: M.F. Layout: M.P.M.
Horizon Hobby GmbH erklärt hiermit, dass dieses Produkt konform zu den essentiellen Anforderungen der EMC Direktive. Eine Kopie der Konformitätserklärung ist online unter folgender Adresse verfügbar : http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance
Dieses Produkt darf nicht mit anderem Abfall entsorgt werden. Stattdessen obliegt es dem Benut­zer, das Altgerät an einer designierten Receycling-Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abzugeben. Die getrennte Sammlung und Wiederverwertung Ihres Altgeräts zum Zeit­punkt der Entsorgung hilft Rohstoffe zu sparen und sicherzustellen, dass bei seinem Receycling die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weiter Informationen, wo Sie Ihr Altgerät zum Receycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer lokalen Kommunalverwaltung, Ihrem Haushaltsabfall Entsorgungsdienst oder bei der Verkaufsstelle Ihres Proukts.
Page 12
EN
12
WARNING
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not in­tended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible compo­nents or alter this product in any way outside of the instructions provided by Gustav Staufenbiel GmbH. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
As the user of this product, you are solely responsible for operating in a manner that does not endanger yourself and others or result damage to the product or the property of others. This model is controlled by a radio signal subject to interference from many sources outside your control. This interference can cause momentary loss of control so it is advisable to always keep a safe distance in all directions around your model, as this margin will help avoid collisions or injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
• A lways keep a safe distance in all directions around your model to avoid collisions or injury. This model is controlled by a radio signal subject to interference from many sources outside your control. Interference can cause momentary loss of control.
• Always keep aircraft in sight and under control.
Always operate your model in an open area away from cars, trafc or people.
• Avoid operating your model in the street where injury or damage can occur.
• Never operate the model in the street or in populated areas for any reason.
• Avoid operating your model in the street where injury or damage can occur.
• Never operate your model with low transmitter batteries.
• Always use fully charged batteries.
• Always remove batteries after use.
• Always let parts cool after use before touching.
• Carefully follow the directions and warnings for this and any optional support equipment (chargers, rechargeable battery packs, etc.) you use.
• Keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.
• Moisture causes damage electronics. Avoid water exposure to all equipment not specially designed and protected for this purpose.
• Never lick or place any portion of your model in your mouth as it could cause serious injury or even death.
Page 13
EN
13
TABLE OF CONTENTS
14 Preface 14 The Fuselage 16 The Wings 19 Control Throws
19 Center of Gravity
21 Declaration of comrmity
RC-FUNCTIONS
- Elevator, Rudder, Ailerons, (Motor)
SPECIFICATIONS
INCLUDED ACCESSORIES
Himax C2816 (1100KV)
30 A (sold separately)
4x DS 1550
LiPo 2200mAh 3S (separately)
LiPo Charger (separately)
min. 4-Channel (separately)
min. 4-Channel (separately)
21,0 dm² (325.5 in²)
830 g (29 oz)
900 mm (35,5 in)
1400 mm (55 in)
Airfoil:
MH-43 8,5%
10 x 6“
Page 14
EN
14
At rst step start install the Servo of the eleva­tor und rudder in the fuselage.
PREFACE
Thanks for purchasing the Staufenbiel Red Cougar.
The construction of the model and the detailed solutions related subject to a certain taste dependen­cy. Therefore, the solutions to these instructions are to be understood as a suggestion. There are certainly other options and approaches. In some alternatives is therefore received during the building
specications, but does not shown on the pictures.
PLEASE READ THIS INSTRUCTIONS CAREFULLY!
THE FUSELAGE
1
Center the servos with the radio.
Bend the end of the pushrod to z and insert the pushrods in the servo horn.
Install the servo horn on the servos.
2
Glue the hinges in the rudder with 5 min epoxy. Align the rudder to the fuselage and glue it with 5 min epoxy.
3
Page 15
EN
15
Install the elevator and secure the screws with threadlock.
4
Ad light pressure to the pushrod and bend them towards the rudder and mark the position of the rudderhorn. Use a 2mm drill for the holes and remove the cover before you glue the servo­horn with CA.
5
Connect the retainerclip on the pushrod and
bend them ush to the rudder horn.
Its important that the rudder is on neutral.
Cut the pushrod to aprobiate lenght.
6
Cut a small rectangle according the form of the evelvator horn in the elevator and glue it with epoxy.
Set the servo with the radio to neutral and cut the pushrod to the aprobiate lengh and bend it.
7
Connect the ESC with the motor using gold bullet connectors. Install the propeller and the spinner.
Glue the hook and loop tape in the fuselage. Connect the receiver according to the radio ma­nual.
8
Page 16
EN
16
THE WINGS
Use a hobby knife with #11 Blade to cut the covering from the area above the aileron servo mounting position.
9
Glue the balsa bracing in the opening.
Please note that the berline of the bracing
must be vertical to the horizontal lines in the wing.
10
Cover the aileron servos with heatshrink tube and connect the servo extension cable.
11
Remove the covering at the wing root for two openings for the servocable.
Attach a string to the servoextension cable and route it throug the wing.
12
Page 17
EN
17
Use hobbyscissors to to trim the servocover.
13
Set the servo with the radio to neutral and ins­tall the servohorn.
Align the servoarm to the servo cover and aile­ron and glue it with CA in the wing.
14
Install the aileron pushrod and align it to the aileron. Mark the position.
15
Enlarge the aileron horn to 1mm. Mark the po­sition with light pressure and drill 2mm holes.
16
Page 18
EN
18
Remove the covering and glue the aileron horn with CA.
17
Fix the retainerclip and cut the pushrod with the servo on neutral position.
18
Tape the servocover with clear tape. The servo is still accessible for further adjustments.
19
Use a knife or soldering iron to open the holes for the wing mount screws. Glue the aluminium sleeves.
20
Page 19
EN
19
Use epoxy to glue the dowels in the wing. The dowels should protrude 10mm out of the wing.
21
Glue the center pin and wing joiner in one wing that they cant get lost.
22
Start programming the model in the transmitter. Connect all servo cables according to the transmitter manual and make sure that all servo and rudder are working in right direction. The
recommended control throws are shown in the table. You will get good ying performance with
these throws and the center of gravity shown below.
CONTROL THROWS
Flight Mode
Function Normal Brake
Aileron ▲ 12 mm, ▼8 mm ▲ 15 mm, dabei Höhenruder: ▼ 1 mm Elevator ▲ 9 mm, ▼ 9 mm Rudder ▲ 15 mm, ▼ 15 mm
CENTER OF GRAVITY
55 mm behind the leading edge against the fuselage.
Now enjoy the rst ight with your new RED COUGAR. Look forward to many hours with your new
RED COUGAR.
THE END
Page 20
EN
20
Page 21
EN
21
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WEEE BY USERS IN THE EU
DECLARATION OF CONFORMITY
Text: M.F. Translation: C.H. Pictures: M.F. Layout: M.P.M.
Horizon Hobby
Horizon Hobby GmbH, Hanskampring 9, 22885 Barsbüttel, Deutschland
CEO: Joseph M. Ambrose, William Vallee, Chris Dickerson, Jason Trybom
Tel.: +49 40 82216 7800, eMail: service@horizonhobby.de, Webseite: www.horizonhobby.eu
Copyright © Horizon Hobby GmbH, 2017
-
EU Compliance Statement: Horizon Hobby, LLC hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at: http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
This Product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user`s responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collections point for the re­ceycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and receycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is receycled in a manner that protects human health and the environment. For more infor­mation about where you can drop off your waste equipment for receycling, please contact your
Page 22
FR
22
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: lisez la TOTALITÉ du manuel d‘utilisation an de vous vous familiari- ser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la
surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modi er ou d’utiliser ce produit avec des
composants incompatibles hors des instructions fournies par Gustav Staufenbiel GmbH. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant
l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci a n de manipuler correctement l’appareil et d’éviter
tout dégât matériel ou toute blessure grave.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire,fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et,qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui. Ce modèle est commandé par un sig­nal radio pouvant être perturbé par différentes sources extérieures. Ces interférences peuvent entraîner une perte momentanée du contrôle, il faut donc toujours conserver une distance de
sécurité tout autour du modèle an d‘éviter tout risque de collision ou de blessure corporelle.
Âge recommandé: 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
• Toujours garder une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modèle
an d‘éviter les collisions et les blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio soumis à
des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Les interférences peuvent provoquer une perte de contrôle momentanée. Toujours garder l‘avion en vue et sous contrôle.
• Toujours utiliser votre modèle dans une zone ouverte loin des voitures, de la circulation ou des gens.
• Ne pas utiliser votre modèle dans la rue où des blessures ou des dommages peuvent survenir.
• Ne jamais utiliser le modèle dans la rue ou dans des zones peuplées quelle que soit la raison.
• Ne pas utiliser votre modèle dans la rue où des blessures ou des dommages peuvent survenir.
• Ne jamais utiliser votre modèle avec des batteries d‘émetteur à charge faible.
• Toujours utiliser des batteries complètement chargées.
• Toujours retirer les batteries après utilisation.
• Toujours laisser refroidir les pièces avant de les toucher.
• Suivre attentivement les instructions et les avertissements pour cet appareil ou tout autre dispo­sitif de support facultatif (chargeurs, boîtiers de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
• Conserver tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques hors de la portée des enfants.
• L‘humidité provoque des dommages électroniques. Éviter le contact avec l‘eau pour tous les équipements qui ne sont pas spécialement conçus et protégés à cet effet.
• Ne jamais lécher ou mettre une partie de votre modèle dans votre bouche car cela pourrait cau­ser des blessures graves ou même la mort.
Page 23
FR
23
TABLE DES MATIÈRES
24 Préface 24 Le fuselage 26 Les ailes 29 Débattements des gouvernes
29 Centre de gravité 31 Déclaration de conformité
FONCTIONS DU PLANEUR
- Profondeur, dérive, ailerons, (moteur).
CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRES
Himax C2816 (1100KV)
30 A (non inclus)
4x DS 1550
LiPo 2200mAh 3S (non inclus)
Chargeur LiPo (non inclus)
4 voies mini (non inclus)
4 voies mini (non inclus)
21,0 dm² (325.5 in²)
830 g (29 oz)
900 mm (35,5 in)
1400 mm (55 in)
Prol:
MH-43 8,5%
10 x 6“
Page 24
FR
24
Première étape, installez le servo de profon­deur et le servo de dérive à l‘intérieur du fuse­lage.
PRÉFACE
Nous vous remercions pour l‘achat du Red Cougar Staufenbiel.
L‘assemblage du modèle et les solutions détaillées rapportées sont à adapter suivant vos préféren­ces. Les solutions présentées dans les instructions sont à considérer comme étant des suggestions. Il y a certainement d‘autres solutions et approches possibles. Certaines alternatives sont apparues durant la rédaction du cahier des charges, mais ne sont pas représentées sur les photos.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS !
LE FUSELAGE
1
Mettez les servos au neutre à l‘aide de votre radio.
Pliez en „Z“ les extrémités des tringleries et insérez-les dans les palonniers des servos.
Installez les palonniers sur les servos.
2
Collez les charnières à la gouverne de dérive en utilisant de la colle Epoxy 5 minutes. Alignez la gouverne par rapport au fuselage et coller les charnière à l‘aide de colle Epoxy 5 minutes.
3
Page 25
FR
25
Installez le stabilisateur et sécurisez la liaison à
l‘aide de frein let.
4
Appuyez légèrement sur la tringlerie de dérive pour l‘aligner par rapport au guignol et marquez la position du guignol. Utilisez un foret de 2mm
pour percer les trous de xation et retirez la
platine du guignol avant de le coller à la colle Cyano.
5
Glissez le clips sur la tringlerie et coudez la tringlerie au niveau du guignol.La gouverne de dérive et le servo doivent être parfaitement au neutre.Coupez la tringlerie à la longueur appro­priée.
6
Découpez dans la gouverne de profondeur une
fente rectangulaire an d‘y insérer le guignol de
profondeur, effectuez le collage à l‘aide de colle Epoxy.
Placez le servo de profondeur au neutre à l‘aide de votre radio et coudez et coupez la tringlerie à la longueur appropriée.
7
Connectez le contrôleur au moteur en utilisant les prises cylindriques plaquées or. Installez l‘hélice et le cône.
Collez un morceau de bande auto-agrippante à l‘intérieur du fuselage. Connectez le récepteur en suivant le manuel de votre radio.
8
Page 26
FR
26
LES AILES
Utilisez un scalpel muni d‘une lame #11 pour découper l’entoilage recouvrant les emplace­ments des servos des ailerons.
9
Collez le renfort en balsa dans l‘ouverture.
Prenez soin d‘orienter les bres du renfort à la perpendiculaire des bres de l‘aile.
10
Recouvrez les servos de gaine thermos-rétrac­table et connectez les servos à leurs rallonges.
11
Retirez l‘entoilage au niveau de l‘emplanture des ailes pour permettre le passage des câbles des servos.
Attachez une celle aux rallonges des servos
puis tirez les câbles des servos dans les ailes.
12
Page 27
FR
27
Utilisez des ciseaux à Lexan pour ajuster les carénages des servos.
13
Placez les servos au neutre à l‘aide de la radio, puis installez les palonniers.
Alignez les palonniers des servos par rapport aux carénages des servos, puis collez les ser­vos dans les ailes à l‘aide de colle cyano.
14
Connectez les tringleries aux servos d‘ailerons. Marquez la position des tringleries.
15
Agrandissez le trou du guignol à un diamètre de 1mm. Marquez la position du guignol et per-
cez ses 2 trous de xations de 2mm.
16
Page 28
FR
28
Retirez la partie de l‘entoilage qui sera recou­verte par le guignol, puis collez le guignol à l‘aileron à l‘aide de colle cyano.
17
Coudez et coupez la tringlerie à la longueur appropriée, le servo doit être au neutre, puis
insérez le clips de xation.
18
Fixez le carénage à l‘aide de ruban adhésif transparent. Le servo restera accessible en cas de futurs réglages.
19
Utilisez un scalpel ou un fer à souder pour
ouvrir les trous de xation d‘ailes. Collez les
renforts en aluminium.
20
Page 29
FR
29
Utilisez de la colle Epoxy pour coller les tétons dans l‘aile. Les tétons doivent sortir de 10mm par rapport au bord d‘attaque.
21
Collez le téton d‘anti-rotation et la clé d‘aile
dans une des ailes an d’éviter leur perte.
22
Commencez par la programmation du modèle dans votre émetteur. Connectez tous les servos comme indiqué dans le manuel de votre radio et contrôlez que tous les servos fonction dans le direction appropriée. Vous trouverez les débattements conseillés dans le tableau ci-dessous. Vous obtiendrez une qualité de vol optimale en utilisant ces valeurs débattements et de centra­ge du centre de gravité.
DEBATTEMENTS
Mode de vol
Fonction Normal Freins
Ailerons ▲ 12 mm, ▼8 mm ▲ 15 mm, compensation profondeur ▼ 1 mm Profondeur ▲ 9 mm, ▼ 9 mm Dérive ▲ 15 mm, ▼ 15 mm
CENTRE DE GRAVITE
55 mm en arrière du bord d‘attaque au niveau de l‘emplanture de l‘aile.
Vous êtes maintenant prêt à effectuer les premiers vols de votre RED COUGAR. Nous vous souhai­tons de très nombreuses heures de vol avec votre RED COUGAR.
FIN
Page 30
FR
30
Page 31
FR
31
INSTRUCTIONS RELATIVES À L‘ÉLIMINATION DES D3E
Horizon Hobby
Horizon Hobby GmbH, Hanskampring 9, 22885 Barsbüttel, Allemagne
Directeur général: Joseph M. Ambrose, William Vallee, Chris Dickerson, Jason Trybom
Tel.: +49 40 82216 7800, eMail: service@horizonhobby.de, Webseite: www.horizonhobby.eu
Copyright © Horizon Hobby GmbH,2017
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Texte: M.F. Traduction: A.C. Photos: M.F. Disposition: M.P.M.
Ce produit respecte les critères de sécurité essentiels déterminés dans la directive du Conseil de l‘ Union européenne relative à l‘harmonisation des dispositions légales des États membres sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE). Une déclaration de conformité est dis­ponible.
Il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d‘appareils électriques et élec-
recyclage, la valorisation des déchets ou toute autre forme de réutilisation d‘appareils usagés,
vous contribuez considérablement à la protection de l‘environnement. Les batteries et accumu­lateurs doivent être retirés de l‘appareil et éliminés séparément auprès d‘un centre de collecte
centre de collecte compétent.
Page 32
© 2017 Horizon Hobby GmbH
Loading...