Staufenbiel Hyperion Instruction Manual

MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Art. 0314092E / 0314092P
DE
2
ACHTUNG: Dieses Modell ist kein Spielzeug! Sollten Sie mit einem elektrisch angetriebenen Modell keine Erfahrung haben, so wenden Sie sich bitte an erfahrene Modellieger, die Sie unterstützen kön­nen. Es könnte zu Verletzungen kommen, wenn das Modell ohne Vorkenntnisse in Betrieb genommen wird. Denken Sie an Ihre Gesundheit und Sicherheit.
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Sicherheitshinweise sind Bestandteil dieser Anleitung und müssen sorgfältig aufbewahrt und im Falle einer Weitergabe an nachfolgende Benutzer mit ausgehändigt werden. Ferngesteuerte Modelle dürfen nur für den vom Hersteller vorgesehenen Zweck eingesetzt werden. Ein Modell kann nur funk­tionstüchtig sein und den Erwartungen entsprechen, wenn es im Sinne der Bauanleitung sorgfältigst gebaut und montiert wurde. Unbedingt sind die Angaben zum Schwerpunkt und zu den Ruderausschlä­gen zu beachten. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Fernsteuerung, dass die verwendete Frequenz frei ist. Erst dann einschalten! Sie alleine sind verantwortlich für den sicheren Betrieb Ihres Modells und Motors. Luftschrauben und generell alle sich drehende Teile, die durch einen Motor ange­trieben werden, stellen eine Verletzungsgefahr dar. Sie dürfen mit keinem Körperteil berührt werden! Die Einhaltung der Montage- und Betriebsanleitungen im Zusammenhang mit dem Modell sowie die Installation, der Betrieb, die Verwendung und Wartung der mit dem Modell zusammenhängenden Komponenten können von der Firma Staufenbiel nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Firma Staufenbiel keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus dem fehlerhaften Betrieb, aus fehlerhaften Verhalten bzw. in irgendeiner Weise mit dem vorgenannten zusammenhängend er­geben. Soweit vom Gesetzgeber nicht zwingend vorgeschrieben, ist die Verpichtung von der Firma Staufenbiel zur Leistung von Schadensersatz, aus welchem Grund auch immer ausgeschlossen.
Altersempfehlung: Nicht für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
• Betreiben Sie Ihr Modell niemals mit leeren Senderbatterien.
• Verwenden Sie immer vollständig geladene Akkus und entnehmen Sie diese nach Betrieb.
• Lassen Sie alle Teile des Modells abkühlen bevor Sie sie anfassen.
• Betreiben Sie das Modell stets auf offenen Geländen, weit ab von Automobilen, Verkehr und Men-
schen.
• Halten Sie Ihr Modell immer in Sicht und unter Kontrolle.
• Folgen Sie stets vorsichtig den Anweisungen und Warnungen für dieses Modell und allem dazuge-
hörigen Zubehör.
• Halten Sie Chemikalien, Kleinteile, elektronische Bauteile aus der Reichweite von Kindern.
WARNUNGEN UND WEITERE SICHERHEITSHINWEISE
DE
3
ZUBEHÖR
PNP-VERSION ARF-VERSION
Eingebaut:
GTX-3546 (650KV)
(4x) DS 1800 MG (2x) DS 1700 MG
CAM Carbon 14x8“
42mm Spinner
Benötigt:
Smart 60A BEC
LiPo 4000-5000mAh 4S
LiPo Ladegerät
mindestens 7-Kanal
Benötigt:
X-Max X42-L oder GTX-3546 (650KV)
(4x) DS 1800 MG (2x) DS 1700 MG
CAM Carbon 14x8“
42mm Spinner
Smart 60A BEC
LiPo 4000-5000mAh 4S
LiPo Ladegerät
mindestens 7-Kanal
85,0 dm² (1317.5 in²) 3000 g (106 oz)
TECHNISCHE DATEN
3400 mm (134 in) 1250 mm (49 in)
DE
4
VORWORT
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Staufenbiel Hyperion.
Es handelt sich um ein Voll-GFK-Hochleistungs-Segelugmodell, welches in Schalenbauweise herge­stellt wurde. Durch das Thermikprol in Verbindung mit dem 4-Klappenügel ist der Hyperion prädesti­niert für den Thermikug. Durch das Verwölben der Flächen sind zu jedem Zeitpunkt die gewünschten Flugeigenschaften einfach einzustellen. Für Thermikkreisen wird die Fläche leicht gewölbt, muss ein Abwindfeld überquert werden, wird die Fläche leicht entwölbt und der Hyperion nimmt sofort Fahrt auf.
Die Bauausführung des Modells und die damit verbundene Detaillösungen unterliegen einer gewissen Geschmacksabhängigkeit. Daher sind die Lösungen dieser Bauanleitung als Vorschlag zu verstehen. Es gibt sicher hier und da andere Möglichkeiten und Herangehensweisen. Auf einige Alternativen wird deshalb während der Baubeschreibung eingegangen, diese jedoch nicht im Bild gezeigt.
Lesen Sie bitte vor der Endmontage diese Anleitung sehr sorgfältig komplett durch.
DER RUMPF
Kleben Sie das Ruderhorn des Seitenruders wie auf dem Bild zu erkennen mit Epoxy oder UHU Endfest 300 ein.
01
NUR ARF VERSION:
Kleben Sie das Servobrett unter der Flächen­aufnahme in den Rumpf ein. Schrauben Sie die Servos ein. Das Gestänge des Höhenru­ders kann (abhängig vom Servo) relativ weit innen eingehängt werden. Das des Seitenru­ders eher weiter außen.
02
NUR ARF VERSION:
DE
5
Stellen Sie die Länge der Schubstange des Seitenruders durch Auf- oder Abschrauben der Gabelköpfe korrekt ein und kontern Sie diese mit den Muttern. Benutzen Sie außer­dem Schraubensicherungslack. Hängen Sie das Gestänge anschließend wie auf dem Bild zu sehen in das Ruderhorn ein.
03
Stellen Sie nun auch die benötigte Länge des Höhenrudergestänges ein und sichern Sie die Gabelköpfe in der gleichen Weise wie beim Seitenrudergestänge. Hängen Sie den Ga­belkopf in den Höhenruderumlenkhebel ein. Die rechte Seite des Hebels sollte in Neutral­stellung senkrecht sein, wie auf dem Bild zu erkennen.
04
Das Akkubrett kann fest in den Rumpf einge­klebt werden. Es kann aber auch mit etwas Eigeninitiative, wie hier gezeigt, heraus­schraubbar gebaut werden. Hierzu 2 Stege aus Kieferleisten anfertigen. Diese bilden die Basis für das Akkubrett.
05
In die Unterseite jeweils eine Einschlagmutter eindrücken und mit etwas Sekundenkleber ­xieren.
06
DE
6
Anschließend mit Pattex Stabilit oder Endfest einkleben. Der Vorteil dieser Bauweise ist auf diesem Bild ersichtlich. Der Regler kann unter dem Brett verlegt werden.
07
Das Akkubrett kann nun komfortabel einge­schraubt und bei Bedarf wieder entfernt wer­den. Der Regler ist nicht mehr zu sehen. Die Arbeiten am Rumpf sind nach dem Einschrau­ben des Motors bereits abgeschlossen.
08
DIE TRAGFLÄCHEN
Fräsen Sie für das Wölbklappengestänge eine Öffnung in der Breite des Gabelkopfes in die Fläche. Erstellen Sie außerdem eine Ausfräsung für das Ruderhörn.
09
Kleben Sie das Ruderhorn mit ausreichend Stabilit oder Endfest etwa im 45° Winkel zur Oberäche ein die Klappe ein.
10
NUR ARF VERSION:
NUR ARF VERSION:
DE
7
Schleifen Sie die Auageäche des Servos gut an und entfernen Sie den Schleifstaub.
11
Kleben Sie einen Servorahmen mit Sekunden­kleber in den Schacht.
12
Schrauben Sie das Servo in den Rahmen und hängen Sie das Gestänge ein. Das Servo­horn kann noch gekürzt werden. Es ist dann möglich eine Abdeckung ohne Auswölbung zu verwenden.
13
Für die Querruder das Ruderhorn in das be­reits eingeharzte Gewinde einschrauben. Außerdem eine kleine Einfräsung erstellen, damit das Ruder weit genug nach unten aus­schlagen kann.
14
NUR ARF VERSION:
NUR ARF VERSION:
NUR ARF VERSION:
NUR ARF VERSION:
DE
8
Wie bei der Wölbklappe schon geschehen die Klebeäche anschleifen und einen Ser­vorahmen einkleben.
15
Das Servo in den Rahmen schrauben.
16
Das Gestänge montieren und die Gabelköpfe und Kontermuttern mit etwas Schraubensiche­rung versehen. Die Muttern mit einer Zange leicht anziehen.
17
Die Servokabel verlängern aber noch nicht durch die Fläche ziehen. Alle 5-10 cm ein kleines Stück Schaumstoff bereitlegen.
18
NUR ARF VERSION:
NUR ARF VERSION:
DE
9
Die Schaumstoffstückchen werden mit Se­kundenkleber am Servokabel festgeklebt. Das Kabel kann nun in die Fläche eingezo­gen werden. Durch den Schaumstoff wird ein Klappern und ein eventuelles Aufscheuern des Kabels wirksam verhindert.
19
Am Ende Kabel ein Multiplexstecker anlöten. Entsprechendes Gegenstück für den Rumpf anfertigen.
20
DER SCHWERPUNKT
Die Schwerpunktmarkierung am Rumpf liegt bei 90 mm hinter der Nasenleiste. Mit diesem Schwer­punkt ist der Hyperion sehr gutmütig. Der Schwerpunkt kann je nach Belieben weiter nach hinten verlegt werden um die Leistungsfähigkeit des Modells zu erhöhen. Stellen Sie die EWD bei einem weit vorne liegenden Schwerpunkt (90 mm) auf etwa 1,5°, bei einem Schwerpunkt von 100 mm auf etwa 1,0° ein. Freuen Sie sich auf viele schöne Thermiküge mit Ihrem neuen Hyperion.
ABSCHLUSS
Das Höhenruder wird nur gesteckt montiert. In der Regel ist dies fest genug und braucht keine zusätzliche Sicherung. Der Verbindungsdraht kann bei sehr lose sitzendem Höhenruder etwas gebogen werden. So wird eine gewissen Klemmwirkung erzielt und das Leitwerk sitzt sicher am Rumpf. Die Montagearbeiten sind nun abgeschlossen und es kann mit der Senderprogrammie­rung begonnen werden. Schließen Sie alle Servokabel entsprechend Ihrer Senderanleitung an den Empfänger an. Überprüfen Sie nochmals alle Funktionen und Servolaufrichtungen auf ihre Korrektheit!
Es wird die Einstellung von 3 Flugphasen empfohlen. Die jeweiligen Ausschläge entnehmen Sie der Tabelle.
DE
10
RUDERAUSSCHLÄGE
FUNKTION NORMAL THERMIK STRECKE Querruder 20 mm
14 mm (Bremse: 18 mm)
3 mm
2 mm
Höhenruder 5 mm
5 mm
(Bremse: 5 mm)
Wölbklappen 8 mm
6 mm (Bremse: ▼ 35 mm)
8 mm
3 mm
Seitenruder 35 mm
35 mm
DE
11
STAUFENBIEL
Gustav Staufenbiel GmbH, Hanskampring 9, 22885 Barsbüttel, Deutschland
Geschäftsführer: Holger Harms
Tel.: +49 40-30061950, eMail: info@modellhobby.de, Webseite: www.modellhobby.de
Copyright © Gustav Staufenbiel GmbH, 2016
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht den wesentlichen Schutzanforderungen gemäß den EU-Richtlinien zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Eine Konformitätserklärung liegt vor.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf nicht mit anderem Abfall entsorgt werden. Stattdessen obliegt es dem Benut­zer, das Altgerät an einer designierten Receycling-Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abzugeben. Die getrennte Sammlung und Wiederverwertung Ihres Altgeräts zum Zeit­punkt der Entsorgung hilft Rohstoffe zu sparen und sicherzustellen, dass bei seinem Receycling die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weiter Informationen, wo Sie Ihr Altgerät zum Receycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer lokalen Kommunalverwaltung, Ihrem Haushaltsabfall Entsorgungsdienst oder bei der Verkaufsstelle Ihres Proukts.
VERFASSER DIESER ANLEITUNG
Text: S.H. Layout: M.P.M. Bilder: S.H.
12
EN
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not in­tended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible compo­nents or alter this product in any way outside of the instructions provided by Gustav Staufenbiel GmbH. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
WARNING
As the user of this product, you are solely responsible for operating in a manner that does not endanger yourself and others or result damage to the product or the property of others. This mo­del is controlled by a radio signal subject to interference from many sources outside your control. This interference can cause momentary loss of control so it is advisable to always keep a safe distance in all directions around your model, as this margin will help avoid collisions or injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
• A lways keep a safe distance in all directions around your model to avoid collisions or injury. This model is controlled by a radio signal subject to interference from many sources outside your control. Interference can cause momentary loss of control.
• Always keep aircraft in sight and under control.
• Always operate your model in an open area away from cars, trafc or people.
• Avoid operating your model in the street where injury or damage can occur.
• Never operate the model in the street or in populated areas for any reason.
• Avoid operating your model in the street where injury or damage can occur.
• Never operate your model with low transmitter batteries.
• Always use fully charged batteries.
• Always remove batteries after use.
• Always let parts cool after use before touching.
• Carefully follow the directions and warnings for this and any optional support equipment
(chargers, rechargeable battery packs, etc.) you use.
• Keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.
• Moisture causes damage electronics. Avoid water exposure to all equipment not specially
designed and protected for this purpose.
• Never lick or place any portion of your model in your mouth as it could cause serious injury or even death.
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
13
EN
ACCESSORIES
PNP-VERSION ARF-VERSION
built-in:
GTX-3546 (650KV)
(4x) DS 1800 MG (2x) DS 1700 MG
CAM Carbon 14x8“
42mm Spinner
needed:
Smart 60A BEC
LiPo 4000-5000mAh 4S
LiPo Charger
mindestens 7-Kanal
needed:
X-Max X42-L oder GTX-3546 (650KV)
(4x) DS 1800 MG (2x) DS 1700 MG
CAM Carbon 14x8“
42mm Spinner
Smart 60A BEC
LiPo 4000-5000mAh 4S
LiPo Ladegerät
mindestens 7-Kanal
85,0 dm² (1317.5 in²) 3000 g (106 oz)
SPECIFICATIONS
3400 mm (134 in) 1250 mm (49 in)
14
EN
PREFACE
Congratulations on purchasing the Staufenbiel Hyperion, a full-composite thermal glider.
The construction of the model and the detailed solutions related subject to a certain taste dependency. Therefore, the solutions to these instructions are to be understood as a suggestion. There are certainly other options and approaches. In some alternatives is therefore received during the building specica­tions, but does not shown on the pictures.
THE FUSELAGE
Glue in the rudder horn like shown in the pic­ture with 5-min Epoxy or UHU Endfest 300.
01
ARF VERSION ONLY:
Glue in the servo tray under the wing and screw the servos into the tray. The linkage for the elevator can be mounted in the inner hole of the servo horn. The linkage from the rud­der should be mounted more in the outer hole (depending on the servo).
02
ARF VERSION ONLY:
15
EN
Adjust the length of the rudder-linkage by screwing or unscrewing the clevis to the linka­ge. Use the M2 nut to tighten the clevis. Addi­tionally we recommend using thread lock. Af­terwards mount the clevis to the rudder horn like shown in the picture.
03
Adjust the length of the elevator-linkage by screwing or unscrewing the clevis to the linka­ge. Use the M2 nut to tighten the clevis. Ad­ditionally we recommend using thread lock. Afterwards mount the clevis to the elevator bellcrank like shown in the picture. The right side of the bellcrank should be vertical in neu­tral position.
04
If you want to build a removeable servotray prepare two pine ridges.
05
Attach in the back of the ridge a drive in nut and glue it with CA Glue.
06
16
EN
Glue the ridges with Pattex Stabilit or Uhu En­fest. (If not available use 15 min Epoxy) With this kind of installation the ESC will be be ins­talled under the tray.
07
The battery tray will be srewed in the fuselage and if needed easily removed. The ESC is not visible. After installing the motor the fuse­lage is nished.
08
THE WINGS
Cut an opening for the clevis of the aps in the wing. Prepare the hole for the control horn within this step.
09
Glue the controll horn in an 45° angle to the surface of the ap.
10
ARF VERSION ONLY:
ARF VERSION ONLY:
17
EN
Use sandpaper to lightly sand the surface were the servos will be installed. Remove any dirt.
11
Glue the servotray with CA glue in the ope­ning.
12
Secure the servo in the mount using the screws provided with the servo.
Connect the clevis. Cut the servo horn that you can use a at cover.
13
Screw the aileron control horn in the existing thread. Cut a small notch as shown making the aileron ex the full angle down.
14
ARF VERSION ONLY:
ARF VERSION ONLY:
ARF VERSION ONLY:
ARF VERSION ONLY:
18
EN
Pepare the opening for the Aileron servo mount as described in the aps installation. Glue the servotray in the wing.
15
Secure the servo in the mount using the screws provided with the servo.
16
Assemble the pushrods with clevis and nuts. Tighten the nuts with pliers and secure it with thread lock.
17
Extend the the servocable. Prepare a small pi­ece of foam every 5- 10 cm.
18
ARF VERSION ONLY:
ARF VERSION ONLY:
19
EN
Glue the small foam pieces with CA on the servo cable. The foam will protect the cable in the and avoid rattling noises. Guide the ser­vocable through the wing.
19
Solder a Multiplex connector at the end of the cable. Prepare the opposite part of the con­nector too.
20
CENTER OF GRAVITY
The mark on the fuselage of the CG is at 90 mm behind the leading edge of the wing. The ight characteristics are very docile using this CG. The CG can be moved back until around 105 mm in order to gain higher performance of the model. The longitudinal dihedral should be set to a value between 1,5° (CG 90 mm) and 1,0° (CG 100 mm). We wish you many happy landings with you new Staufenbiel Hyperion.
ASSEMBLY COMPLETION
The elevator just plugs sits on the carbon connector. There is no need to glue it. If it doesn‘t sit tight enough, you should bend the steel connector a little bit until you have a tight t.
20
EN
CONTROL THROWS
FUNCTION STANDARD THERMAL SPEED Ailerons 20 mm
14 mm (Brake: 18 mm)
3 mm
2 mm
Elevator 5 mm
5 mm
(Brake: 5 mm)
Flaps 8 mm
6 mm (Brake: ▼ 35 mm)
8 mm
3 mm
Rudder 35 mm
35 mm
21
EN
STAUFENBIEL
Gustav Staufenbiel GmbH, Hanskampring 9, 22885 Barsbüttel, Germany
CEO: Holger Harms
Tel.: +49 40-30061950, eMail: info@modellhobby.de, Website: www.modellhobby.de
Copyright © Gustav Staufenbiel GmbH, 2016
DECLARATION OF CONFIRMITY
This product complies with the essential protection requirements of EU directives regarding elec­tromagnetic compatibility. A Declaration of Conformity is available.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WEEE BY USERS IN THE EU
This Product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user`s responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collections point for the re­ceycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and receycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is receycled in a manner that protects human health and the environment. For more infor­mation about where you can drop off your waste equipment for receycling, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or where you purchased the product.
AUTHOR OF THIS GUIDE
Text: S.H. Layout: M.P.M. Photos: S.H. Translation: S.H.
22
FR
AVERTISSEMENT: lisez la TOTALITÉ du manuel d‘utilisation an de vous vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut ent­raîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modi er ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des ins­tructions fournies par Gustav Staufenbiel GmbH. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci a n de manipuler cor­rectement l’appareil et d’éviter
tout dégât matériel ou toute blessure grave.
AVERTISSEMENT
As the user of this product, you are solely responsible for operating in a manner that does not endanger yourself and others or result damage to the product or the property of others. This model is controlled by a radio signal subject to interference from many sources outside your control. This interference can cause momentary loss of control so it is advisable to always keep a safe distance in all directions around your model, as this margin will help avoid collisions or injury.
Âge recommandé: 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
• Toujours garder une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modèle an d‘éviter les collisions et les blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Les interférences peuvent provoquer une perte de contrôle momentanée. Always keep aircraft in sight and under control.
• Toujours garder l‘avion en vue et sous contrôle.
• Toujours utiliser votre modèle dans une zone ouverte loin des voitures, de la circulation ou des gens.
• Ne pas utiliser votre modèle dans la rue où des blessures ou des dommages peuvent survenir.
• Ne jamais utiliser le modèle dans la rue ou dans des zones peuplées quelle que soit la raison.
• Ne pas utiliser votre modèle dans la rue où des blessures ou des dommages peuvent survenir.
• Ne jamais utiliser votre modèle avec des batteries d‘émetteur à charge faible.
• Toujours utiliser des batteries complètement chargées.
• Toujours retirer les batteries après utilisation.
• Toujours laisser refroidir les pièces avant de les toucher.
• Suivre attentivement les instructions et les avertissements pour cet appareil ou tout autre dispositif de
support facultatif (chargeurs, boîtiers de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
• Conserver tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques hors de la portée des enfants.
• L‘humidité provoque des dommages électroniques. Éviter le contact avec l‘eau pour tous les équi­pements qui ne sont pas spécialement conçus et protégés à cet effet.
• Ne jamais lécher ou mettre une partie de votre modèle dans votre bouche car cela pourrait causer des blessures graves ou même la mort.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
23
FR
ACCESSOIRES
VERSION PNP VERSION ARF
Installé:
GTX-3546 (650KV)
(4x) DS 1800 MG (2x) DS 1700 MG
CAM Carbon 14x8“
Cône de 42 mm
Requis :
Smart 60A BEC
LiPo 4000-5000mAh 4S
Chargeur LiPo
7 voies mini
Requis :
X-Max X42-L oder GTX-3546 (650KV)
(4x) DS 1800 MG (2x) DS 1700 MG
CAM Carbon 14x8“
Cône de 42 mm
Smart 60A BEC
LiPo 4000-5000mAh 4S
Chargeur LiPo
7 voies mini
85,0 dm² (1317.5 in²) 3000 g (106 oz)
CARACTERISTIQUES
3400 mm (134 in) 1250 mm (49 in)
24
FR
PREAMBULE
Félicitations pour l’acquisition de votre Hyperion Staufenbiel. Hyperion est un planeur de grandes performances thermiques de la classe F5J tout plastique. L’aile d’une envergure de 3 m 40 est en 3 parties et son prol la prédestine au vol thermique. Mais ses volets de courbure positionnés en négatif lui permettent à tout moment de quitter rapidement une zone de ‘’dégueulantes’’. Les solutions de cons­truction présentées dans cette notice doivent être perçues comme des propositions que l‘on peut suivre. Le modéliste aguerri pourra utiliser des solutions qu‘il a l‘habitude de mettre en œuvre et qui ont sa préférence. C‘est dans cet esprit que certaines alternatives sont évoquées dans cette notice, ceci sans y avoir adjoint d‘illustration.
LE FUSELAGE
Collez le guignol de direction comme illustré avec de l‘epoxy
01
UNIQUEMENT SUR VERSION ARF :
Collez la planche support de servos dans le fuselage au niveau de l‘ouverture de l‘aile. Puis vissez en place les servos. La commande de la profondeur (dépendant du servo instal­lé) peut être placée sur une position de pa­lonnier proche du centre, celle de la dérive devra par contre être branchée au point de palonnier le plus extérieur.
02
UNIQUEMENT SUR VERSION ARF :
25
FR
Règlez la longueur optimale de la comman­de de direction en vissant ou en dévissant les chapes, puis serrez les contre-écrous.Utilisez du frein let pour assurer ces derniers. Bran­chez la commande sur le palonnier comme illustré.
03
Règlez également la longueur optimale de la commande de profondeur en procédant de la même manière que pour la direction. Branchez la commande sur le renvoi de pro­fondeur. La partie droite du renvoi doit être en position neutrale, comme illustré.
04
Le plancher support de l‘accu peut être collé en place dans le fuselage, Mais avec un peu d‘initiative personnelle, il peut très bien être rendu démontable grâce à une xation par vis comme montré ici. Pour cela il faut fab­riquer 2 supports en baguettes de pin.
05
Dans la partie inférieure du plancher, insérer 2 écrous à griffes et les coller avec un peu de cyano.
06
26
FR
Puis renforcer le collage avec de la Pattex Stabilit ou UHU 300. L‘avantage de cettte façon de faire transparaît sur la photo : L‘on peut palcer le variateur sous ce plancher...
07
Le plancher peut ainsi être aisément dévissé et ôté à la demande. Le variateur disparaît totalement sous celui-ci. Après le montage du moteur, les travaux sur le fuselage sont ache­vés.
08
LES AILES
Pour la commande des volets, fraisez une ou­verture de la largeur d‘une chape dans l‘aile. De même préparez l‘assise pour le guignol.
09
Collez le guignol en place sur le volet à l‘aide de Stabililit ou UHU 300 avec un ang­le de 45°.
10
UNIQUEMENT SUR VERSION ARF :
UNIQUEMENT SUR VERSION ARF :
27
FR
Poncez la surface de collage dédiée aux servos et nettoyer celle-ci en aspirant la pous­sière générée.
11
Collez un support de servo en place à l‘aide de cyano.
12
Vissez le servo sur son support,puis branchez la commande sur son palonnier. Ce derni­er peut être raccourci de telle sorte à pou­voir fermer l‘ouverture du servo sans avoir d‘excroissance.
13
Pour la commande des ailerons, visser le gu­ignol dans le letage déjà collé en place. Ensuite, faire une petite entaille à la fraise an de permettre un débattement correct à la gouverne.
14
UNIQUEMENT SUR VERSION ARF :
UNIQUEMENT SUR VERSION ARF :
UNIQUEMENT SUR VERSION ARF :
UNIQUEMENT SUR VERSION ARF :
28
FR
Procéder de même que ci-dessus pour les ser­vos de volets et leur xation.
15
Visser le servo sur son support.
16
Monter en place les commandes et les chapes. Serrer les contre-écrous à l‘aide d‘une pince et assurer avec du frein-let.
17
Rallonger le câble des servos, mais ne pas encore l‘insérer dans l‘aile. Préparer un bout de mousse à positionner tous les 5-10 cen­timètres.
18
UNIQUEMENT SUR VERSION ARF :
UNIQUEMENT SUR VERSION ARF :
29
FR
Coller les bandelettes en mousse au câb­le rallonge à l‘aide de cyano puis l‘insérer dans l‘aile. Cette façon de procéder permet d‘éviter que le cable ne bouge et ne frotte à l‘intérieur de l‘aile.
19
A l‘autre extrémité du câble, souder une pri­se Multiplex et préparer son pendant pour le fuselage.
20
CENTRE DE GRAVITE
Le centre de gravité mesuré à l’emplanture se trouve à 90 mm derrière le bord d’attaque de l’aile. Avec ce centrage Hyperion est très sain. Vous pouvez reculer le centrage si vous souhaiter un vol plus dynamique. Avec un centrage à 90 mm, réglez l’incidence à environ 1,5°. Avec un centra­ge à 100 mm, réduisez celle-ci à 1°. Nous vous souhaitons d’agréables vols avec votre Hyperion !
CONCLUSION
L’empennage pendulaire est juste monté en force sur ses clés. En principe cette solution est suf­sante pour un bon maintien. Si la xation devait être un peu trop légère, il suft de tordre légère­ment les clés des volets de profondeur.
Les travaux de montage sont ainsi achevés, et vous pouvez maintenant entamer la phase de programmation radio. Branchez tous les câbles de servos au récepteur et vériez encore une fois leur bon sens de débattement.
Il est recommandé de programmer 3 phases de vol. Celles-ci ainsi que les débattements préconi­sés sont consignée dans un tableau.
30
FR
DEBATTEMENTS
FUNKTION NORMAL THERMIK STRECKE Aileron 20 mm
14 mm (Brake: 18 mm)
3 mm
2 mm
Profondeur 5 mm
5 mm
(Brake: 5 mm)
Wölbklappen 8 mm
6 mm (Brake: ▼ 35 mm)
8 mm
3 mm
Direction 35 mm
35 mm
31
FR
STAUFENBIEL
Gustav Staufenbiel GmbH, Hanskampring 9, 22885 Barsbüttel, Allemagne
Directeur général: Holger Harms
Tel.: +49 40-30061950, eMail: info@modellhobby.de, Site Web: www.modellhobby.fr
Copyright © Gustav Staufenbiel GmbH, 2016
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Ce produit respecte les critères de sécurité essentiels déterminés dans la directive du Conseil de l‘ Union européenne relative à l‘harmonisation des dispositions légales des États membres sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE). Une déclaration de conformité est dis­ponible.
REMARQUES RELATIVES A LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT
Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux à la n de sa durée de vie. Il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d‘appareils électriques et élec­troniques. Les matériaux sont recyclables conformément à leur identication. En choisissant le recyclage, la valorisation des déchets ou toute autre forme de réutilisation d‘appareils usagés, vous contribuez considérablement à la protection de l‘environnement. Les batteries et accumu­lateurs doivent être retirés de l‘appareil et éliminés séparément auprès d‘un centre de collecte approprié. Veuillez vous renseigner auprès de l‘administration municipale an de connaître le centre de collecte compétent.
AUTEURS DE CETTE NOTICE D‘UTILISATION
Texte: S.H. Mise en page: M.P.M Photos: S.H. Traduction: D.A.
© 2016 Gustav Staufenbiel GmbH
Loading...