Staudte-Hirsch SH-3.180 Datasheet [ml]

DE
USB Ladeadapter SH-3.180, 5 V, 2,1 A
1
2
3
5
4
1
2
3
4
5
Artikel-Nr. 331800
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Staudte Hirsch USB Ladeadapter SH-3.180 dient zum Laden von mobilen Endgeräten mit USB-Anschluss wie z. B. Handys, Tablets, MP3-Playern usw. über eine 12 V Bordbatterie. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produkts oder des daran angeschlossenen Verbrauchers. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren wie z. B. Kurzschluss, Brand oder einem elektrischer Schlag verbunden.
Lieferumfang
 USB Ladeadapter SH-3180, 5 V, 2,1 A  Adapterkabel mit Ringösen  Bedienungsanleitung in DE, GB
Sicherheits-/Warnhinweise
Die nachfolgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen sowohl zum Schutz des Geräts als auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich also bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch.
Allgemein
 Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet.
 Das Produkt darf nur an einer solchen Stelle aufgestellt, betrieben oder gelagert werden,
an der es für Kinder nicht erreichbar ist. Lebensgefahr!
 Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden!
 Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann/Fach-
werkstatt durchgeführt werden. Zur Reparatur dürfen nur original Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung abweichender Ersatzteile kann zu erheblichen Sach- und Personenschäden führen!
 Wenn Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Ladegerät nicht mehr betrieben werden.
Bringen Sie das Produkt in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
Betrieb
 Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter allen Umständen zu
vermeiden. Widrige Umgebungsbedingungen sind: Umgebungstemperaturen über 40°C, brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub sowie Luftfeuchtigkeit über 80 % rel. Luftfeuchte.
 Das Gerät darf nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien oder Gasen
betrieben werden.
 Achten Sie auf ausreichende Belüftung während der Betriebsphase.
Decken Sie das Gerät niemals ab.
 Verwenden Sie das Gerät niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum in
einen warmen Raum gebracht wurde. Dabei entsteht Kondenswasser, dies kann zu Funktionsstörungen führen!
 Achten Sie darauf, dass das Gerät und angeschlossene Verbraucher ordentlich xiert sind.
Bei unzureichender Befestigung besteht die Gefahr, dass sie sich während der Fahrt lösen.
 Aus Verkehrssicherheitsgründen ist der Anschluss von Verbrauchern sowie jegliche
Bedienung des Geräts während der Fahrt unbedingt zu vermeiden.
Akkuhinweise
 Beachten Sie alle Sicherheits- und Ladehinweise des Akkuherstellers.  Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden.
Brand- und Explosionsgefahr!
 Zerlegen Sie niemals Ihren Akku!
Durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungs­anleitung erlischt die Garantie. Für Sach-, Personen- und Folgeschäden, die dadurch verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Funktionen
 Versorgung von Verbrauchern mit USB Ladeanschluss  Batteriediagnose (Anzeige der Batteriespannung im LED Display)  Entladeschutz
USB Ladeadapter SH-3.180
Technische Daten
Betriebsspannung 11,8 – 17,5 V DC
Leistungsaufnahme
Ladestrom 2,1 A
Ausgangsspannung 5 V DC
USB-Ausgang Typ A
IP Schutz IP 20
Temperaturbereich 0 – 40 °C
Kabellänge
Material ABS und TPR
Abmessungen (L x B x H) 80 x 27 x 16 mm
Gewicht
Entladeschutz
Bei einer Spannung von 11,8 V schaltet der USB Ladeadapter automatisch ab, um die angeschlossene Bordbatterie zu schonen. Somit ist gewährleistet, dass immer genug Energie zum Starten Ihres Fahrzeugs in der Batterie verbleibt.
Hinweis: Da das Gerät einen Eigenverbrauch hat, muss der Adapter bei einer längeren Standzeit von der Batterie getrennt werden.
Bedien- und Anzeigeelemente
Ein/Aus-Taste für LED Display
LED Display: Batteriediagnose (Spannungsanzeige)
Ladestatusanzeige grünes Licht = Ladebereit rotes Licht = Entladeschutz aktiv
USB-Ausgang (5 V, 2,1 A max.)
Schnellkontakt-Stecker für Adapterkabel mit Ringösen (Verbindung zur Batterie)
Einbau und Anschluss
 Dieses Gerät ist nur für den Betrieb an 12 V Akkus bestimmt. Schließen Sie es daher
nicht an Akkus mit anderen Spannungen oder an ein Ladegerät an.
 Verbinden Sie zunächst das Adapterkabel mit Ringösen mit der 12 V Bordbatterie.
Achten Sie unbedingt auf die richtige Polung (rot = +, schwarz = -)! Das Adapterkabel kann dauerhaft an der Bordbatterie angeschlossen bleiben.
Hinweis: Über das Adapterkabel können auch alle zur Bordbatterie passenden Ladegeräte aus dem Staudte Hirsch-Sortiment angeschlossen werden, um die Batterie zu laden bzw. zu überwintern. Sicherheits- und Ladehinweise des Akkuherstellers sind zu beachten!
 Verbinden Sie das Adapterkabel mit Ringösen anschließend mit dem Schnellkontakt-
Stecker (5). Die Batteriediagnose schaltet sich automatisch ein und zeigt den aktuellen Spannungswert auf dem LED Display (2) an. Mit Betätigen der Ein/Aus-Taste (1) können Sie die Spannungsanzeige ausschalten.
 Wenn die Ladestatusanzeige (3) rot leuchtet, ist die Eingangsspannung zu niedrig und
damit der Entladeschutz aktiv. Um ausreichend Energie zum Starten des Motors bereit­stellen zu können, erfolgt keine Ladung des angeschlossenen Verbrauchers. Trennen Sie ggf. den USB-Ladeadapter von der Bordbatterie und laden Sie diese auf.
Hinweis: Schalten Sie das LED Display (2) während des Ladevorgangs aus, um den Strom verbrauch zu reduzieren.
 Stellen Sie abschließend die Verbindung zwischen dem USB-Ausgang (4) und dem Lade-
kabel des Verbrauchers her. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Sie können den Lade­status auf dem Display des angeschlossenen Verbrauchers (Handy, Tablet etc.) überprüfen.
Hinweis: Ein Ladekabel für den Verbraucher ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Entsorgungshinweis
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindever­waltung die zuständige Entsorgungsstelle.
10,5 W bei max. Ladestrom 0,5 W bei Standby
64 cm (inkl. Adapter mit Ringösen) 13 cm (ohne Adapter)
87 g (inkl. Adapter) 47 g (ohne Adapter)
Designed in Germany. Powered by IVT.
3 Jahre Hersteller-Garantie. Akkus und Batterien ausgeschlossen.
Weitere Informationen unter www.ivt-hirschau.de
GB
USB Charging Adapter SH-3.180
1
2
3
5
4
1
2
3
4
5
Article No. 331800
Intended use
The Staudte Hirsch USB Charging Adapter SH-3.180 is suitable for charging portable devices with a USB port such as cell phones, tablet PCs, MP3 players etc. via a 12 V on-board battery. Any other use than described before may damage this product or the consumer connected to it. In addition, improper use may result in serious hazards, such as short-circuit, re or electrical shock.
Delivery content
 USB Charging Adapter SH-3.180, 5 V, 2.1 A  Adapter cable with eyelet rings  Instruction manual in DE, GB
Safety instructions
The following safety notes and hazard warnings serve for the protection of both the device and your health. So please read the following points thoroughly.
General
 For safety and technical approval reasons (CE), any unauthorized conversion and/or
modication of the product is inadmissible.
 The product must only be set up, operated and stored in a place which is out of the reach
of children. Danger of life!
 Do not leave packing materials unattended. It could become a hazardous toy for children!  Maintenance, installation or repair works may only be performed by an expert/qualied
workshop. Use only original spare parts for repair work. The use of any other spare parts may lead to serious damage to property and personal injury!
 If you recognise damages, stop using the charger. Bring the product to a qualied work-
shop or dispose of it in an environmentally compatible manner.
Operation
 The use of the product under unfavourable environmental conditions must be avoided
under all circumstances. Unfavourable environmental conditions include: ambient tem­peratures above 40 °C, ammable gases, solvents, vapours, dust and relative humidity in excess of 80 %.
 The device may not be operated in the presence of ammable materials or gases.  Ensure proper ventilation during the operational phase, never cover the device.  Never start the device immediately after having taken it from a cold into a warm room.
Condensation water may be generated leading to malfunctioning!
 Make sure that the device and connected consumers are properly xed. If the xation is
insufcient, there is a risk that they will come loose during the ride.
 For trafc safety reasons, the connection of consumers and any operation of the device
while driving must be avoided.
Notes on the rechargeable battery
 Please observe all safety and charging information of the battery manufacturer.  Never short-circuit rechargeable batteries or toss them into re. Fire and explosion
hazard!
 Never disassemble your battery!
In case of improper handling or non-observance of these operating instruc­tions, the warranty shall lapse. We do not assume liability for any personal in­jury, damage to property or subsequent damage that can be attributed to this.
USB Charging Adapter SH-3.180
Technical data
Operation voltage 11.8 – 17.5 V DC
Power consumption
Charging current 2.1 A
Output voltage 5 V DC
USB output Type A
Protection type IP 20
Temperature range 0 – 40 °C
Cable length
Material ABS and TPR
Dimensions (L x W x H) 80 x 27 x 16 mm
Weight
Discharge protection
At a voltage of 11.8 V, the USB charging adapter switches off automatically to protect the connected on-board battery. This ensures that there is always enough energy left in the battery to start your vehicle.
Note: Since the device has an internal consumption, the adapter must be disconnected from the battery for longer periods of idle time.
Operation and display elements
On/Off button for LED display
LED display: battery diagnosis (voltage display)
Charging status indicator green light = ready to charge red light = discharge protection active
USB output (5 V, 2.1 A max.)
Quick-contact plug for adapter cable with eyelet rings (connection to battery)
Startup procedure and battery change
 This device is only suitable for the operation on 12 V rechargeable batteries. Therefore,
rechargeable batteries with other voltages or a charging device must not be connect to it!
 First, connect the adapter cable with eyelet rings to the 12 V on-board battery. Observe
the correct polarity (red = +, black = -)! The adapter cable can remain permanently connected to the on-board battery.
Note: All chargers from the Staudte Hirsch range that are suitable for the on-board battery can be connected via the adapter cable to charge the battery or maintain it during winter. Safety and charging instructions from the battery manufacturer must be observed!
 Then connect the adapter cable with eyelet rings to the quick-contact plug (5). The
battery diagnosis turns on automatically and shows the current voltage value on the LED display (2). You can turn off the voltage display by pressing the On/Off button (1).
 If the charging status indicator (3) lights up in red, the input voltage is too low and the
discharge protection is active. In order to provide sufcient energy to start the engine, the connected consumer is not charged. If necessary, disconnect the USB charging adapter from the on-board battery and charge it.
Note: Turn off LED display (2) during the charging process to reduce power consumption.
 Lastly, establish a connection between the USB output (4) and the charging cable of the
consumer. The charging process starts automatically. You can check the charging status on the display of the connected consumer (cell phone, tablet, etc.).
Note: A charging cable for the consumer is not included in the delivery content.
Disposal note
10.5 W at max. charging current
0.5 W at standby
64 cm (incl. adapter with eyelet rings) 13 cm (without adapter)
87 g (incl. adapter) 47 g (without adapter)
Functions
 Supplying consumers with USB charging port  Battery diagnosis (display of the battery voltage in the LED display)  Discharge protection
IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH
Dienhof 14 fon +49 (0) 9622 71991-0 D-92242 Hirschau fax +49 (0) 9622 71991-20
www.ivt-hirschau.de info@ivt-hirschau.de
Designed in Germany. Powered by IVT. More information at www.ivt-hirschau.de3 years manufacturer’s warranty. Rechargeable batteries and batteries excluded.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. V01_01/2020 Die CE-Erklärung für dieses Produkt können Sie über den IVT-Service anfordern.
Technical specications subject to change. We assume no liability for typographical errors. V01_01/2020 You can request the declaration of conformity for this product form the IVT service-team.
At the end of its useful life, this product may not be disposed of together with normal household waste, but has to be dropped off at a collection center for the recycling of electrical and electronic devices. Please ask your local authorities for the appropriate disposal center.
Loading...