MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
Federal Communications Commission
Radio Frequency Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
For compliance with the Federal Noise Interference Standard, this equipment requires a
shielded cable.
This statement will be applied only for the printers marketed in U.S.A.
Statement of
The Canadian Department of Communications
Radio Interference Regulations
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from
digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department
of Communications.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites
applicables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le
brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
The above statement applies only to printers marketed in Canada.
Manufacturer’s Declaration of Conformity
CE
EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989
This product, has been designed and manufactured in accordance with the International
Standards EN 50081-1/01.92 and EN 50082-1/01.92, following the provisions of the
Electro Magnetic Compatibility Directive of the European Communities as of May 1989.
EC Council Directive 73/23/EEC and 93/68/EEC of 22 July 1993
This product, has been designed and manufactured in accordance with the International
Standards EN 60950, following the provisions of the Low Voltage Directive of the
European Communities as of July 1993.
The above statement applies only to printers marketed in EU.
Trademark acknowledgments
SP500 Series: Star Micronics Co., Ltd.
ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Notice
• All rights reserved. Reproduction of any part of this manual in any form whatsoever,
without STAR’s express permission is forbidden.
• The contents of this manual are subject to change without notice.
• All efforts have been made to ensure the accuracy of the contents of this manual at the
time of going to press. However, should any errors be detected, STAR would greatly
appreciate being informed of them.
• The above notwithstanding, STAR can assume no responsibility for any errors in this
manual.
Appendix F: Peripheral Unit Driver Circuit .....................................................115
Appendix G: Adjusting the Dot Alignment Mode ........................................... 117
Appendix H: Black Mark Sensor Alignment Mode .........................................119
1. Outline
ENGLISH
The SP500 Series Serial Impact Dot Matrix Printer is designed for use with
electronic instruments such as POS, banking equipment, computer peripheral
equipment, etc.
The major features of the SP500 series are as follows:
1. Bi-directional printing at approx. 4 lines/sec.
2. Serial interface or parallel interface.
3. The data buffer allows the unit to receive print data even during printing.
4. Peripheral unit drive circuit enables control of external devices such as cash
drawers.
SP512MD42
No. of print columns
42 : 42 columns (16.9 CPI)
Interface
D : Serial interface (RS-232C)
C : Parallel interface
Paper feed
M : Friction paper feed method
Mechanism
2 : Single color, 42 columns (16.9 CPI)
Printer type
1 : Tear bar type
4 : Auto cutter equipped type
SP500 series printer
– 1 –
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
2. Unpacking and Installation
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
2-1. Unpacking
After unpacking the unit, check that all the necessary accessories are included in
the package.
Tear bar modelAuto cutter model
Printer
Printer
ENGLISH
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
Ribbon cartridge
V
H
ON
OFF
User’s manual
Fig. 2-1 Unpacking
ERRO
R
F
E
E
D
POW
ER
Rear cover
V
H
N
O
F
F
O
Power cordRoll paper guide
Switch blind
If anything is missing, contact the dealer where you bought the printer and ask
them to supply the missing part. Note that it is a good idea to keep the original box
and all the packing materials just in case you need to pack the printer up again and
send it somewhere at a later date.
– 2 –
2-2. Locating the Printer
When you locate your printer, keep the following tips in mind:
ENGLISH
1. Protect your printer from excessive heat such as direct sunlight or heaters, and
keep it away from moisture and dust.
2. Place the printer on a firm, level surface which is fairly vibration-free.
3. A steady power supply that is not subject to power surges should be connected
to the printer.
For example, do not connect it to the same circuit as a large, noise-producing
appliance such as a refrigerator or an air conditioner.
4. Make sure the line voltage is the voltage specified on the printer’s identification plate.
5. To disconnect the printer, the plug has to be disconnected from the wall socket,
which has to be located close to the printer, and easy to access.
2-3. Handling Care
1. Be careful not to drop paper clips, pins or other foreign matter into the unit as
these cause the printer to malfunction.
2. Do not attempt to print when either paper or ribbon cartridge is not located in
the printer, otherwise the print head can be damaged.
3. Do not open the cover while printing.
4. Do not touch the print head immediately after printing as it gets very hot.
5. Use only roll paper that is not glued to the core.
6. When the paper end mark appears on the paper, replace the roll paper before
it runs out.
2-4. Maintenance
Essentially, your printer is a robust piece of equipment, but should be treated with
a modicum of care in order to avoid malfunctions. For example:
1. Keep your printer in a “comfortable” environment. Roughly speaking, if you
feel comfortable, then the environment is suitable for your printer.
2. Do not subject the printer to physical shocks or excessive vibration.
3. Avoid over-dusty environments. Dust is the enemy of all precision mechanical devices.
4. To clean the exterior of the printer, use a cloth barely dampened with either
water with a little detergent or a little alcohol, but do not allow any liquid to
fall inside the printer.
5. The interior of the printer may be cleaned with a small cleaner or a compressed-air aerosol (sold for this purpose). When performing this operation,
be sure not to bend or damage any cable connections or electronic components.
– 3 –
ON
OFF
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
3. Parts Identification and Nomenclature
Tear bar model
Cover
Protects the printer from dust and reduces noise.
Do not open the cover while printing.
Control panel
Features one control switch and
two indicators to indicate printer
status.
ENGLISH
V
H
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
O
F
F
O
Power switch
Turns printer power on
and off.
Power connector
For connection of
the power cord.
O
F
Interface connector
Connects the printer with
F
O
N
host computer.
Peripheral unit drive circuit
connector
Connects to peripheral units
such as cash drawers, etc.
Do not connect this to a
telephone.
Fig. 3-1 External view of the printer (Tear bar model)
– 4 –
ON
OFF
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
Auto cutter model
ENGLISH
Cover
Protects the printer from dust and reduces noise.
Do not open the cover while printing.
Control panel
Features one control switch and
two indicators to indicate printer
status.
V
H
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
O
F
F
O
Power switch
Turns printer power on
and off.
Power connector
For connection of
the power cord.
Fig. 3-2 External view of the printer (Auto cutter model)
Interface connector
Connects the printer with
host computer.
OFF
ON
Peripheral unit drive circuit
connector
Connects to peripheral units
such as cash drawers, etc.
Do not connect this to a
telephone.
– 5 –
ON
4. Connecting Cables and Power Cord
4-1. Connecting the Interface Cable
Note: Before connecting/disconnecting the interface cable, make sure that
power to the printer and all the devices connected to the printer is
turned off.
Also make sure the power cable plug is disconnected from the
AC outlet.
(1) Connect the interface cable to the connector on the rear panel of the printer.
(2) In the case of a serial interface, tighten the connector screws. In the case of a
parallel interface, fasten the connector clasps.
OFF
ON
ENGLISH
Serial interface cable
OFF
ON
Parallel interface cable
– 6 –
4-2. Connecting to a Peripheral Unit
You can connect a peripheral unit to the printer using a modular plug. The
ENGLISH
following describes how to install the ferrite core and make the actual connection.
See “Modular plug” on page 115 for details about the type of modular plug that
is required. Note that this printer does not come with a modular plug or wire, so
it is up to you to obtain one that suits your needs.
Important!
Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet
and that the computer is turned off before making connections.
(1) Connect the peripheral drive cable to the connector on the rear panel of the
printer.
Important!
Do not connect a telephone line into the peripheral drive connector.
Failure to observe this may result in damage to the printer.
Also, for safety purposes, do not connect wiring to the external drive
connector if there is a chance it may carry peripheral voltage.
OFF
ON
– 7 –
4-3. Connecting the Power Cord
Note: Before connecting/disconnecting the power cord, make sure that
power to the printer and all the devices connected to the printer is
turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from
the AC outlet.
(1) Check the label on the back or bottom of the printer to make sure its voltage
matches that of the AC outlet. Also make sure the plug on the power cord
matches the AC outlet.
(2) If the power cord is not attached to the printer, plug the appropriate end into
the AC inlet on the back of the printer.
(3) Plug the power cord into a properly grounded AC outlet.
OFF
ON
ENGLISH
Important!
If the voltage shown on the label on the of your
printer does not match the voltage for your area,
contact your dealer immediately.
– 8 –
4-4. Turning Power On
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
OFF
ON
OFF
ON
Make sure that the power cord has been connected as described in 4-3.
ENGLISH
(1) Set the power switch located on the right side of the printer to on.
The POWER lamp on the control panel will light up.
V
H
N
O
F
F
O
Power switch
Important!
We recommend that you unplug the printer from the power outlet
whenever you do not plan to use it for long periods. Because of this, you
should locate the printer so that the power outlet it is plugged into is
nearby and easy to access.
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
4-5. Attaching the Rear Cover
Attach the rear cover if necessary.
O
F
F
O
N
OFF
ON
– 9 –
4-6. Installing the cable
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Install the cable as shown in the diagram below.
O
F
F
O
N
O
F
F
O
N
ENGLISH
O
F
F
O
N
– 10 –
4-7. Switch Blind Installation
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
OFF
ON
It is not necessary to install the switch blind. Only install it if it is necessary for
ENGLISH
you. By installing the switch blind, the following become possible.
•Preventing the power switch from being operated by mistake.
•Ensuring that other people can not easily operate the power switch.
Install the switch blind as shown in the diagram below.
V
H
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
ON
OFF
N
O
F
F
O
The power switch can be turned ON (!) and OFF (O) by inserting a narrow
instrument (ball pen etc) in the holes in the switch blind.
Important!
We recommend that you unplug the printer from the power outlet
whenever you do not plan to use it for long periods. Because of this, you
should locate the printer so that the power outlet it is plugged into is
nearby and easy to access.
– 11 –
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
OFF
ON
5. Loading the Ribbon Cartridge and Paper
5-1. Tear Bar Model
5-1-1. Loading the Ribbon Cartridge
Cover
V
H
N
ERROR
FEED
POWER
Fig. 5-1 Opening the cover
O
F
F
O
Power off
ON
OFF
1 Turn off power to the printer.
2 Open the cover.
Important!
1. Do not touch the print head immediately after printing as it can be
extremely hot.
2. Do not touch the cutter blade.
· There is a cutter inside the pa-
per outlet slot. Not only should
you not put your hand in the
paper outlet slot while printing
is in progress, never put your
hand into the outlet even when
printing is not in progress.
ENGLISH
Ribbon separator
Print head
Ribbon
cartridge
Ink ribbon
Ribbon
feed knob
Notched part
Fig. 5-2 Loading the ribbon cartridge
3 Place the ribbon cartridge in the
direction shown in Fig. 5-2 and press
it down to load it. If loading of the
ribbon cartridge is not satisfactory,
press down the cartridge while rotating the ribbon feed knob in the
direction of the arrow.
4 Turn the ribbon feed knob of the
ribbon cartridge in the direction of
the arrow to remove slack in the
ribbon.
5 Close the cover .
– 12 –
ENGLISH
H
V
A
B
Fig. 5-3 Removing the ribbon cartridge
5-1-2. Loading the paper
Note: When removing the ribbon
cartridge, raise the A section
and then remove it by holding the B section as shown in
Fig. 5-3.
Cover
V
H
Fig. 5-4 Removing the cover
1 Open the cover.
Important!
1. Do not touch the print head immediately after printing as it can be
extremely hot.
2. Do not touch the cutter blade.
· There is a cutter inside the pa-
per outlet slot. Not only should
you not put your hand in the
paper outlet slot while printing
is in progress, never put your
hand into the outlet even when
printing is not in progress.
2 Cut off the front edge of the roll
paper perpendicularly.
3 Confirm that the power of the printer
is turned on.
– 13 –
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
Roll paper
Fig. 5-5 Setting the paper
Roll paper
Paper feeder
4 While observing the direction of the
roll, set the paper roll into the hollow as shown in Fig. 5-5.
ENGLISH
V
H
5 Insert the edge of the paper into the
paper feeder (black plastic part). If
inserted correctly, the edge of the
paper will pass through the paper exit.
6 Insert the top edge of the paper into
the tear bar slot, then mount the cover
by reversing the procedure for opening the cover in step 1 above.
Note: When the paper end mark ap-
pears on the paper, replace the
roll paper before it runs out.
Paper exit
Fig. 5-6 Loading the paper
Tear bar
V
H
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
– 14 –
Fig. 5-7
O
F
F
O
H
V
ONON
E
R
R
O
R
ERROR
F
E
FEED
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
5-2. Auto Cutter Model
5-2-1. Loading the Ribbon Cartridge
ENGLISH
Cover
V
H
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
Fig. 5-8 Opening the cover
O
F
F
O
Power off
1 Turn off power to the printer.
2 Open the cover.
Important!
1. Do not touch the print head immediately after printing as it can be
extremely hot.
2. Do not touch the cutter blade.
· There is a cutter inside the pa-
per outlet slot. Not only should
ON
OFF
you not put your hand in the
paper outlet slot while printing
is in progress, never put your
hand into the outlet even when
printing is not in progress.
Auto cutter
Fig. 5-9 Raise the auto cutter
3 Lift up the auto cutter and put it in a
vertical position, as shown in Fig. 5-
9.
– 15 –
H
V
Ribbon separater
H
V
Print head
Ink ribbon
Ribbon
feed knob
Notched
part
Auto cutter
Ribbon
cartridge
Fig. 5-10 Loading the ribbon cartridge
B
A
4 Place the ribbon cartridge in the
direction shown in Fig. 5-10 and
press it down to load it. If loading of
the ribbon cartridge is not satisfactory, press down the cartridge while
rotating the ribbon feed knob in the
direction of the arrow.
5 Turn the ribbon feed knob of the
ribbon cartridge in the direction of
the arrow to remove slack in the
ribbon.
6 Close the Auto Cutter.
7 Close the cover.
Note: When removing the ribbon
cartridge, raise the A section
and then remove it by holding the B section as shown in
Fig. 5-11.
ENGLISH
Fig. 5-11 Removing the ribbon cartridge
– 16 –
5-2-2. Loading the Paper
H
V
ENGLISH
Cover
V
H
Fig. 5-12 Removing the cover
1 Open the cover.
Important!
1. Do not touch the print head immediately after printing as it can be
extremely hot.
2. Do not touch the cutter blade.
· There is a cutter inside the pa-
per outlet slot. Not only should
you not put your hand in the
paper outlet slot while printing
is in progress, never put your
hand into the outlet even when
printing is not in progress.
2 Cut off the front edge of the roll
paper perpendicularly.
3 Confirm that the power of the printer
is turned on.
4 While observing the direction of the
roll, set the paper roll into the hollow as shown in Fig. 5-13.
Roll paper
Fig. 5-13 Setting the paper
– 17 –
Roll paper
Paper feeder
5 Inset the edge of the paper into the
paper feeder (black plastic part). If
inserted correctly, the edge of the
paper will pass through the auto
cutter paper slit. The paper will be
cut once.
V
6 Remove the cut tip, and close the
H
cover.
Note: When the paper end mark
Fig. 5-14 Loading the paper
5-3. Installing the Roll Paper Guide
When using a paper roll with an 58 mm
Roll paper guide
V
H
width, install the attached roll paper
guide in the groove in the printer.
The setting for memory switch 2-A and
2-B must be changed to change the
print width from 63 mm to 45 mm.
For instructions on setting the memory
switch, please refer to the separate Programmer’s Manual.
ENGLISH
appears on the paper, replace
the paper roll before it runs
out.
Fig. 5-15 Installing the roll paper guide
– 18 –
ENGLISH
6-1. Control Panel
6. Control Panel and Other Functions
1 POWER lamp (Green LED)
Lights when the power is ON
2 FEED button
Press the FEED button to feed roll
paper.
2 FEED button
3 ERROR lamp
(Red LED)
6-2. Basic Indicators
POWER lamp
Power On/Off
Online
Offline
On/Off
On
Off
1 POWER lamp
(Green LED)
ERROR lamp
Off
Off
3 ERROR lamp (Red LED)
Indicates various errors in combination with POWER lamp
Buzzer
—
—
—
—
– 19 –
6-3. Errors
1) Recoverable error
Error Description
Paper end error
Waiting for recovery to online
status after paper setting
Paper near end error
Head high temperature detection
Board high temperature detection
Cutter error (on
models with cutter)
Mechanical error (other
than cutter error)
Black mark detection error
POWER lamp
On
Flashes (Off: 0.25
sec./Off: 0.25 sec.)
On
Flashes (Off: 1
sec./Off: 1 sec.)
Flashes (On: 2 sec./
Off: 2 sec.)
On
On
On
ERROR lamp
On
Off
Flashes (On: 2 sec./
Off: 2 sec.)
Off
Off
Flashes (On: 0.125
sec./Off: 0.125 sec.)
Flashes (On: 0.25
sec./Off: 0.25 sec.)
Flashes (On: 0.5
sec./Off: 0.5 sec.)
*1 After you insert the paper in the paper entrance, the printer loads the paper
automatically.
Confirm that the POWER lamp is flashing, and then press the FEED button.
*2 Press the FEED button.
*3 An error is displayed in the STAR mode, but printing continues without
stopping. When there is no paper, the paper end error will be displayed. Follow
the steps in Recovery Conditions *1 to recover.
Operations in the ESC/POS mode are determined by the <ESC> “c4” n
command.
In other words, set the paper in the printer and confirm that the POWER lamp
is flashing, and then press the FEED button after printing has stopped if the
parameter has been set to cease printing.
*4 Automatically the printer is recovered after the print head has cooled.
A print head temperature error is not abnormal.
*5 Automatically the printer is recovered after the board has cooled.
*6 Automatically the printer is recovered if the cutter returns to the home position
after turning the power OFF and ON.
Restoration is also possible with the <DLE> <ENQ> n command when in the
ESC/POS mode.
Buzzer
4 short beeps (0.13
sec.) repeated twice
None
2 short beeps (0.13 sec.) repeated twice
(When the printer status is off line)
None
None
3 short beeps (0.13 sec.
+ 0.13 sec. + 0.5 sec.)
2 short beeps (0.13 sec.
+ 0.5 sec.)
3 short beeps (0.13 sec.
+ 0.13 sec. + 0.13 sec.)
Recovery Conditions
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
ENGLISH
– 20 –
Note
1) If the cutter doesn’t return to the home position, or doesn’t perform the
ENGLISH
initial movement, it cannot be recovered.
2) If the paper is jammed, turn the power OFF, clear the jammed paper, then
turn the power ON.
3) When the error occurs:
STAR Mode: Non recoverable error
ESC/POS Mode: Recoverable error
*7 Turn the power OFF, clear the jammed paper or remedy another problem and
then turn the power ON. Automatically the printer is recovered if the carriage
returns to the home position after turning the power OFF and ON.
Restoration is also possible with the <DLE> <ENQ> n command when in the
ESC/POS mode.
When the error occurs:
STAR Mode: Non recoverable error
ESC/POS Mode: Recoverable error
*8 For paper jam errors:
Clear the jammed paper and change the paper roll if necessary.
For incorrect paper format errors:
Change the paper roll and use a paper roll with the correct black mark.
2) Non recoverable error
Error Description
Thermistor failure
error
Flash memory
write error
RAM R/W error
Power supply error
CPU error
POWER lamp
Off
Off
Off
Off
Off
ERROR lamp
Flashes (On: 0.25
sec./Off: 0.25 sec.)
Flashes (Off: 1 sec./
Off: 1 sec.)
On
Flashes (On: 2 sec./
Off: 2 sec.)
On
Buzzer
2 short beeps (0.13 sec. + 0.5 sec.)
None
None
None
One long beep (2 sec.)
Note
If a non-recoverable error occurs, turn the power OFF, wait at least 10 seconds,
and turn the power back ON. If the non-recoverable error continues to be
indicated, consult a dealer for repairs.
– 21 –
6-4. Adjustment Mode
There are the following four adjustment modes.
The device will enter the adjustment mode if your turn it on while pressing the
FEED switch.
The Self Printing Mode is entered by releasing the FEED switch after the buzzer
sounds once.
(Holding down for 2 more seconds)
▼
Adjusting the Dot Alignment Mode is entered by releasing the FEED switch after
the buzzer sounds twice.
(Refer to Appendix G.)
(Holding down for 2 more seconds)
▼
The Hexadecimal Dump Mode is entered by releasing the FEED switch after the
buzzer sounds three times.
(Holding down for 2 more seconds)
▼
The Black Mark Sensor Alignment Mode is entered by releasing the FEED switch
after the buzzer sounds four times.
(Refer to Appendix H.)
▼
If the buzzer sounds five times or more, immediately turn the power off as the
adjustment mode is cancelled.
ENGLISH
– 22 –
6-4-1. Self Printing Mode
Self-printing will be performed according to the VER. NO., Memory switch
ENGLISH
settings, DIP switch settings and character order. When the FEED switch is held
continuously or when the FEED switch is depressed at the time of the end of selfprinting, only the characters will be printed out repeatedly.
– 23 –
6-4-2. Hexadecimal Dump Mode
Each of the signals sent from the computer to the printer will be printed out in
hexadecimal code.
This function allows you to check if a control code sent to the printer by the
program being used is correct or not. The last line is not printed if its data is less
than one full line. However, if the FEED switch is pressed to set the off line mode,
the last line will be printed. To turn off the mode, it is necessary to turn off the
printer completely.
L’imprimante série à impact et matrice de points est conçue pour une utilisation
avec des instruments électroniques tels que des terminaux points de vente, du
matériel bancaire, du matériel périphérique pour ordinateurs, etc.
Les caractéristiques principales des modèles de la série SP500 sont les suivantes:
FRANÇAIS
1. Impression bi-directionnelle à 4 lignes/sec. environ.
2. Interface série ou parallèle.
3. Tampon de données permettant à l ’appareil de recevoir des données d’impres-
sion même pendant le travail d’impression.
4. Circuit de contrôle d’appareils périphériques permettant la commande de
dispositifs extérieurs tels que des tiroirs-caisses.
SP512MD42
Nombre de colonnes d’impression
42 : 42 colonnes (16, 9 ccp)
Interface
D : Interface série (RS-232C)
C : Interface parallèle
Alimentation de papier
M : Alimentation de papier par friction
Mécanisme
2 : Une couleur, 42 colonnes
(16, 9 ccp)
Type d’imprimante
1 : Type avec barre de tension
4 : Type avec unité de découpage
automatique
Imprimante de la série SP500
– 27 –
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
2. Déballage et inspection
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
2-1. Déballage
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez si tous les accessoires nécessaires se
trouvent dans la boîte.
Modèle avec barre de tension
Imprimante
V
H
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
Cartouche à ruban
ON
OFF
Modèle avec coupe-papier automatique
Imprimante
FRANÇAIS
V
H
N
ERRO
R
F
E
E
D
Guide du rouleau
de papier
Plaque arrière
POW
ER
Câble d’alimentation
O
F
F
O
Cache de
l’interrupteur
Mode d’emploi
Fig. 2-1 Déballage
Si l’un des éléments mentionnés ci-dessus ne se trouve pas dans la caisse,
adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’imprimante et demandez que la
pièce manquante vous soit fournie. Il est préférable de conserver la caisse
d’origine ainsi que tous les emballages. Ceux-ci vous seront utiles s’il vous faut
emballer l’imprimante ou la transporter.
– 28 –
2-2. Emplacement de l’imprimante
Pour installer correctement l’imprimante, gardez à l’esprit les conseils suivants:
1. Mettez l’imprimante à l’abri de températures excessivement élevées comme en plein
soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage, et à l’abri de l’humidité et de la
poussière.
2. Installez l’imprimante sur une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante
FRANÇAIS
ne sera pas soumise à des vibrations.
3. Veillez à ce que l’imprimante soit branchée sur une source secteur stable.
Par exemple, ne pas brancher l’imprimante sur la prise secteur d’un circuit alimentant
déjà un appareil électroménager gros consommateur de courant et producteur de
parasites, tel qu’un réfrigérateur ou un climatiseur.
4. Veillez à ce que la tension du secteur corresponde bien à la tension spécifiée sur la
plaque d’identification de l’imprimante.
5. Pour débrancher l’imprimante, la fiche doit être débranchée de la prise murale, et
celle-ci doit être située à proximité de l’imprimante et facile d’accès.
2-3. Précautions de manipulation
1. Faites attention à ne pas laisser tomber de trombones, punaises ou autres objets dans
l’imprimante. Un dysfonctionnement pourrait en résulter.
2. Ne pas essayer d’imprimer quand il n’y a pas de papier ou de cartouche à ruban dans
l’imprimante. La tête d’impression pourrait être endommagée.
3. Ne pas ouvrir le capot pendant l’impression.
4. Ne pas toucher la tête d’impression immédiatement après un travail d’impression car
elle devient très chaude.
5. Utilisez seulement un rouleau de papier dont l’extrémité n’est pas collée au tube
central.
6. Quand le repère de fin de papier apparaît sur le papier, remplacez le rouleau de papier
avant qu’il soit terminé.
2-4. Entretien
Avant tout, cette imprimante est un appareil robuste, mais un minimum de précautions
sont à prendre pour éviter les dysfonctionnements. Par exemple:
1. Laissez l’imprimante dans un environnement “confortable”. En gros, si vous êtes à
l’aise, l’environnement sera acceptable pour l’imprimante.
2. Ne pas soumettre l’imprimante à des chocs ou à des vibrations excessives.
3. Évitez les environnements excessivement poussiéreux. La poussière est l’ennemi de
tous les appareils mécaniques de précision.
4. Pour nettoyer l’extérieur de l’imprimante, utilisez un chiffon légèrement imbibé
d’eau ou d’alcool, mais ne laissez aucun liquide pénétrer à l ’intérieur de l’imprimante.
5. L’intérieur de l’imprimante peut être nettoyé avec une petite brosse de nettoyage ou
un aérosol à air comprimé (vendu à cet effet). Pendant cette opération, veillez à ne pas
plier ni endommager les connexions ou les composants électroniques.
– 29 –
ON
OFF
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
3. Identification des pièces et nomenclature
Modèle avec barre de tension
Capot
Protège l’imprimante de la poussière et réduit le bruit.
Ne pas ouvrir le capot pendant l’impression.
V
H
N
O
F
F
O
Cet interrupteur vous
permet de mettre
l’imprimante sous
Panneau de commande
Comprend un commutateur de
commande et trois témoins indiquant
le statut de l’imprimante.
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
tension et hors tension.
O
F
Connecteur
d’alimentation
Pour la connexion
du câble d’alimen-
tation.
Connecteur d’interface
Ce connecteur vous permet de
raccorder l’imprimante à
l’ordinateur hôte.
Connecteur de pilotage
F
O
N
d’appareils périphériques
Ce connecteur vous permet
de raccorder l’imprimante à
des appareils périphériques
tels que des tiroirs-caisses,
etc. Ne pas raccorder à un
téléphone.
Fig. 3-1 Vue externe de l’imprimante (Modèle avec barre de tension)
– 30 –
FRANÇAIS
Interrupteur d’alimen-
tation
ON
OFF
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
Modèle avec coupe-papier automatique
Capot
Protège l’imprimante de la poussière et réduit le bruit.
Ne pas ouvrir le capot pendant l’impression.
FRANÇAIS
Panneau de commande
Comprend un commutateur de
commande et trois témoins indiquant
le statut de l’imprimante.
V
H
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
O
F
F
O
Interrupteur d’alimen-
tation
Cet interrupteur vous
permet de mettre
l’imprimante sous
tension et hors tension.
Connecteur
d’alimentation
Pour la connexion
du câble d’alimen-
tation.
Connecteur d’interface
Ce connecteur vous permet de
raccorder l’imprimante à
l’ordinateur hôte.
Connecteur de pilotage
OFF
ON
d’appareils périphériques
Ce connecteur vous permet
de raccorder l’imprimante à
des appareils périphériques
tels que des tiroirs-caisses,
etc.Ne pas raccorder à un
téléphone.
Fig. 3-2 Vue externe de l’imprimante (Modèle avec coupe-papier automatique)
– 31 –
ON
4. Câbles de connexion et câble d’alimentation
4-1. Connexion du câble d’interface
Remarque:Avant de connecter ou déconnecter le câble d’interface, veillez à
ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés
soient hors tension.
Veillez également à débrancher le câble d’alimentation
de la prise secteur.
(1)Connectez le câble d’interface à la borne figurant sur le panneau arrière de
l’imprimante.
(2)Dans le cas d’une interface série, resserrez les vis du connecteur. Dans le cas
d’une interface parallèle, fixez le connecteur avec les fermoirs.
OFF
ON
FRANÇAIS
Câble d’interface série
OFF
ON
Câble d’interface parallèle
– 32 –
4-2. Raccordement d’un appareil périphérique
Vous pouvez raccorder un appareil périphérique à l’imprimante à l’aide d’une
fiche modulaire. Nous expliquons ci-dessous comment installer le tore de ferrite
et faire le raccordement proprement dit. Pour les détails sur le type de fiche
modulaire à utiliser, reportez-vous à la page 115. Notez que le fil ou la fiche
modulaires ne sont pas fournis avec l’imprimante. Vous devrez donc vous les
FRANÇAIS
procurer.
Attention!
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée
de la prise secteur et que l’ordinateur est hors tension avant d’effectuer
les connexions.
(1) Connectez le câble de pilote de périphérique à la borne figurant sur le panneau
arrière de l’imprimante.
Attention!
Ne connectez pas une ligne de téléphone à la borne du pilote de
périphérique, sous peine de risquer d’endommager l’imprimante.
Pour des raisons de sécurité, il convient également de ne pas brancher
d’appareil périphérique en cas de risque de survoltage.
OFF
ON
– 33 –
4-3. Connexion de câble d’alimentation secteur optionnel
Remarque:Avant de connecter ou déconnecter câble d’alimentation, veillez
à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés
soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble
d’alimentation de la prise secteur.
(1)Vérifiez, sur l’étiquette apposée à l’arrière ou au bas de l’imprimante, que la
tension de l’appareil et de la prise secteur correspondent.
Veillez également à ce que la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation soit
adaptée à la prise secteur.
(2)Si le câble d’alimentation n’est pas connecté à l’imprimante, branchez
l’extrémité adéquate dans l’entrée secteur à l’arrière de l’appareil.
(3)Branchez le câble d’alimentation dans une prise secteur mise à la terre.
OFF
ON
FRANÇAIS
Attention!
Si la tension indiquée sur l’étiquette de votre imprimante ne correspond pas à celle de votre secteur,
contactez immédiatement votre revendeur.
– 34 –
4-4. Mise sous tension de l’imprimante
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
OFF
ON
OFF
ON
Assurez-vous d’avoir bien connecté le câble d’alimentation comme décrit à la
section 4-3.
(1)Placez l’interrupteur d’alimentation, situé sur le côté droit de l’imprimante,
sur la position sous tension.
FRANÇAIS
La DEL POWER s’allume au panneau des commandes.
V
H
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
O
F
F
O
Interrupteur d’alimentation
Attention!
Nous vous recommandons de débrancher l’imprimarte du secteur lorsque vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période prolongée. Par
ailleurs, veillez lors de l’installation à ce que la prise secteur alimentant
l’imprimante soit proche et d’accès facile.
4-5. Placement de la plaque arrière
Au besoin, placez la plaque arrière.
O
F
F
O
N
OFF
ON
– 35 –
4-6. Installation du câble
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Installez le câble, comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
O
F
F
O
N
O
F
F
O
N
FRANÇAIS
O
F
F
O
N
– 36 –
4-7. Installation du cache de l’interrupteur
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
OFF
ON
L’installation de ce cache n’est pas nécessaire.
Ne l’installez que si vous souhaitez :
•éviter que l’interrupteur d’alimentation ne soit actionné par erreur ;
•vous assurer que personne ne peut l’actionner facilement.
FRANÇAIS
Installez le cache, comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
V
H
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
ON
OFF
N
O
F
F
O
L’interrupteur peut être activé ON (!) et désactivé OFF (O) en insérant un
instrument étroit (stylo à bille, par ex.) dans les orifices du cache de l’interrupteur.
Attention!
Nous vous recommandons de débrancher l’imprimarte du secteur lorsque vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période prolongée. Par
ailleurs, veillez lors de l’installation à ce que la prise secteur alimentant
l’imprimante soit proche et d’accès facile.
– 37 –
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
OFF
ON
5. Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier
5-1. Modèle avec barre de tension
5-1-1. Installation d’une cartouche à ruban
ERROR
FEED
POWER
F
F
O
Hors tension
Fig. 5-1. Ouvrez le capot
Séparateur de ruban
Tête d’impression
Ruban encreur
Bouton
d’alimentation
du ruban
Parties avec
encoches
Fig. 5-2 Mise en place de la
cartouche à ruban
Capot
V
H
N
O
OFF
Cartouche
à ruban
1 Mettez l’imprimante hors tension.
2 Ouvrez le capot.
Attention!
1. Ne touchez pas la tête d’impres-
sion immédiatement après une
impression ; en effet, celle-ci peut
être très chaude.
2. Ne pas toucher la lame du coupe-
ON
ruban.
· Une lame se trouve dans la fente
de sortie de papier. Il est fortement déconseillé de mettre sa
main dans la fente de sortie de
papier non seulement pendant
l’impression mais aussi en toute
autre circonstance, même quand
l’impression n’est pas effectuée.
3 Mettez la cartouche à ruban en place
dans le sens indiqué dans la figure
5-2 et appuyez légèrement sur la
cartouche afin qu’elle se mette en
place. Si la mise en place de la
cartouche n’est pas satisfaisante,
appuyez sur la cartouche tout en
faisant tourner le bouton d’alimen-
tation du ruban de la cartouche dans
le sens de la flèche.
4 Pour tendre le ruban, faites tourner
le bouton d’alimentation du ruban
de la cartouche dans le sens de la
flèche.
5 Refermez le capot.
– 38 –
FRANÇAIS
H
V
B
A
FRANÇAIS
Fig. 5-3 Dégagement de la
cartouche du ruban
5-1-2. Chargement du papier
Remarque: Pour enlever la cartouche à
ruban, soulevez la partie A,
puis enlevez la cartouche en la
tenant par la partie B comme
indiqué dans la figure 5-3.
Capot
V
H
Fig. 5-4 Dépose du capot
1 Ouvrez le capot.
Attention!
1. Ne touchez pas la tête d’impres-
sion immédiatement après une
impression ; en effet, celle-ci peut
être très chaude.
2. Ne pas toucher la lame du couperuban.
· Une lame se trouve dans la fente
de sortie de papier. Il est fortement déconseillé de mettre sa
main dans la fente de sortie de
papier non seulement pendant
l’impression mais aussi en toute
autre circonstance, même quand
l’impression n’est pas effectuée.
2 Coupez l’extrémité du papier per-
pendiculairement.
3 Vérifiez si l’imprimante est bien
sous tension.
– 39 –
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
Rouleau de
papier
4 En faisant attention au sens du rou-
leau, mettez le rouleau de papier en
place dans le creux, comme indiqué
dans la figure 5-5.
Fig. 5-5 Chargement du papier
Rouleau de papier
Fente de
sortie de
papier
Mécanisme d’avance
de papier
Fig. 5-6 Chargement du papier
V
H
5 Insérer le bord du papier dans le
mécanisme d’avance de papier (partie en plastique noir). S’il est inséré
correctement, le bord du papier ressortira par la fente de sortie de papier.
6 Insérez l’extrémité du papier dans la
fente de sortie où se trouve la barre de
découpage, puis remettez le capot en
place en suivant la procédure
d’ouverture du capot décrite à l ’étape1 ci-dessus dans le sens inverse.
Remarque:Quand le repère de fin
de papier apparaît sur
le papier, remplacez le
rouleau de papier avant
qu’il soit terminé.
Barre de
découpage
V
H
FRANÇAIS
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
– 40 –
Fig. 5-7
O
F
F
O
H
V
ONON
E
R
R
O
R
ERROR
F
E
FEED
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
5-2. Modèle avec coupe-papier automatique
5-2-1. Installation d’une cartouche à ruban
1 Mettez l’imprimante hors tension.
Capot
2 Ouvrez le capot.
FRANÇAIS
Unité de découpage
automatique
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
O
F
F
O
Hors tension
Fig. 5-8 Ouvrez le capot
Attention!
1. Ne touchez pas la tête d’impres-
V
H
sion immédiatement après une
impression ; en effet, celle-ci peut
être très chaude.
2. Ne pas toucher la lame du couperuban.
ON
OFF
· Une lame se trouve dans la fente
de sortie de papier. Il est fortement déconseillé de mettre sa
main dans la fente de sortie de
papier non seulement pendant
l’impression mais aussi en toute
autre circonstance, même quand
l’impression n’est pas effectuée.
3 Soulevez l’unité de découpage auto-
matique pour la mettre en position
verticale, comme indiqué dans la
figure 5-9.
Fig. 5-9 Redressement de l’unité de
découpage automatique
– 41 –
H
V
Séparateur
H
V
de ruban
Tête d’impression
Ruban encreur
Bouton
d’alimentation du ruban
Parties
avec
encoches
Fig. 5-10 Mise en place de la
cartouche à ruban
B
A
Unité de
découpage
automatique
Cartouche
à ruban
4 Mettez la cartouche à ruban en place
dans le sens indiqué dans la figure
5-10 et appuyez légèrement sur la
cartouche afin qu’elle se mette en
place. Si la mise en place de la
cartouche n’est pas satisfaisante, appuyez sur la cartouche tout en faisant tourner le bouton d’alimenta-
tion du ruban de la cartouche dans le
sens de la flèche.
5 Pour tendre le ruban, faites tourner
le bouton d’alimentation du ruban
de la cartouche dans le sens de la
flèche.
6 Refermez l’unité de découpage auto-
matique.
7 Refermez le capot.
Remarque:Pour enlever la cartou-
che à ruban, soulevez
la partie A, puis enlevez la cartouche en la
tenant par la partie B
comme indiqué dans la
figure 5-11.
FRANÇAIS
Fig. 5-11 Dégagement de la
cartouche du ruban
– 42 –
5-2-2. Chargement du papier
H
V
FRANÇAIS
Fig. 5-12 Dépose du capot
Rouleau de
papier
H
V
Capot
1 Ouvrez le capot.
Attention!
1. Ne touchez pas la tête d’impres-
sion immédiatement après une
impression ; en effet, celle-ci peut
être très chaude.
2. Ne pas toucher la lame du couperuban.
· Une lame se trouve dans la fente
de sortie de papier. Il est fortement déconseillé de mettre sa
main dans la fente de sortie de
papier non seulement pendant
l’impression mais aussi en toute
autre circonstance, même quand
l’impression n’est pas effectuée.
2 Coupez l’extrémité du papier per-
pendiculairement.
3 Vérifiez si l’imprimante est bien
sous tension.
4 En faisant attention au sens du rou-
leau, mettez le rouleau de papier en
place dans le creux, comme indiqué
dans la figure 5-13.
Fig. 5-13 Chargement du papier
– 43 –
Rouleau de
papier
Fente de sortie
de papier
5 Insérez l’extrémité du papier dans
le mécanisme d’avance de papier
(partie en plastique noir). S’il est
inséré correctement, le bord du papier passera par la fente de l’unité de
découpage automatique. Le papier
V
H
sera coupé une fois.
6 Enlevez la partie coupée et refer-
mez le capot.
Remarque: Quand la marque de fin
de papier apparaît sur
le papier, remplacez le
Fig. 5-14 Chargement du papier
rouleau avant qu’il soit
épuisé.
5-3. Installation du guide du rouleau de papier
Lors de l’utilisation d’un rouleau de
Guide du rouleau
de papier
V
H
papier de 58 mm de large, installez le
guide du rouleau de papier fourni dans
le logement prévu dans l’imprimante.
Réglez ensuite le commutateur mémoire
2-A et 2-B de sorte que la largeur d’im-
pression passe de 63 mm à 45 mm.
Pour obtenir des instructions sur le ré-
glage du commutateur, reportez-vous
au manuel de programmation, fourni
séparément.
FRANÇAIS
Fig. 5-15 Installation du guide du
rouleau de papier
– 44 –
6. Panneau de commande et autres fonctions
6-1. Panneau de commande
FRANÇAIS
2
Témoin FEED
3
6-2. Indicateurs de base
(avance de papier)
Témoin ERROR
(erreur)
1
Témoin
POWER
(alimentation)
1 Témoin POWER (DEL verte)
S’allume quand l’appareil est sous
tension.
2 Témoin FEED
Appuyez sur la touche FEED pour
faire avancer le papier.
3 Témoin ERROR (DEL rouge)
Indique des erreurs variées en combinaison avec le témoin POWER.
Sous tension/hors
tension
En ligne
Hors ligne
Témoin POWER
Sous tension/hors
tension
Sous tension
Hors tension
Témoin ERROR
—
Hors tension
Hors tension
– 45 –
Avertisseur sonore
—
—
—
6-3. Erreurs
1) Erreur récupérable
Description de
l’erreur
Erreur de fin de
papier
Attente de
récupération du statut
en ligne après
chargement du papier
Erreur de proximité
de fin de papier
Détection de
température élevée
de la tête
Détection de
température élevée
de la carte
Erreur de coupepapier (sur les
modèles avec
coupe-papier)
Erreur mécanique
(autre qu’une erreur
de coupe-papier)
2 bips courts (0,13 s)
répétés deux fois (si
l’imprimante est hors
ligne)
Aucun
Aucun
3 bips courts (0,13 s
+ 0,13 s + 0,5 s)
2 bips courts (0,13 s
+ 0,5 s)
3 bips courts (0,13 s
+ 0,13 s + 0,13 s)
Conditions de
récupération
*1
*2
*3
FRANÇAIS
*4
*5
*6
*7
*8
*1 Une fois le papier inséré, l’imprimante le charge automatiquement.
Vérifiez que le témoin POWER clignote, puis appuyez sur la touche FEED.
*2 Appuyez sur la touche FEED.
*3 Une erreur s’affiche en mode STAR, mais l’impression continue sans s’arrê-
ter. L’erreur de fin de papier s’affiche lorsque celui-ci est épuisé. Respectez
les étapes décrites au point *1 de la colonne des conditions de récupération
pour effectuer la récupération.
Les opérations en mode ESC/ POS sont déterminées par la commande <ESC>
“c4” n.
En d’autres termes, placez le papier dans l’imprimante et vérifiez que le
témoin POWER clignote, puis appuyez sur la touche FEED après l’arrêt de
l’impression si le paramètre a été configuré pour exécuter cette opération.
*4 La récupération de l’imprimante est automatique une fois la tête refroidie. Une
erreur de température de la tête est normale.
*5 La récupération de l’imprimante est automatique une fois la carte refroidie.
*6 La récupération de l’imprimante est automatique si le coupe-papier revient
dans sa position d’origine une fois l’appareil mis hors puis sous tension.
La restauration est également possible avec la commande <DLE> <ENQ> n
en mode ESC/ POS.
– 46 –
Remarque
1) Si le coupe-papier ne revient pas dans sa position d’origine ou n’exécute
pas le mouvement initial, la récupération est impossible.
2) Si le papier est coincé, mettez l’appareil hors tension, dégagez le bourrage
de papier, puis mettez l’appareil sous tension.
3) En cas d’erreur:
Mode STAR : Erreur non récupérable
FRANÇAIS
Mode ESC/ POS : Erreur récupérable
*7 Mettez l’appareil hors tension, dégagez le bourrage de papier ou remédiez à
un autre problème, puis mettez l’appareil sous tension. La récupération de
l’imprimante est automatique si le chariot revient dans sa position d’origine
une fois l’appareil mis hors puis sous tension.
La restauration est également possible avec la commande <DLE> <ENQ> n
en mode ESC/ POS.
En cas d’erreur:
Mode STAR : Erreur non récupérable
Mode ESC/ POS : Erreur récupérable
*8 Pour les erreurs de bourrage de papier :
Retirez le papier coincé et changez le rouleau de papier, le cas échéant.
Pour les erreurs de format de papier incorrect :
Remplacez le rouleau de papier par un autre disposant du repère noir correct.
Si une erreur non récupérable se produit, mettez l’appareil hors tension,
attentez 10 secondes minimum et remettez-le sous tension. Si l’erreur non
récupérable continue de s’afficher, contactez votre revendeur pour des réparations.
– 47 –
6-4. Mode de réglage
Quatre modes de réglage sont disponibles.
L’appareil passe en mode de réglage si vous le mettez sous tension tout en
appuyant sur le commutateur FEED.
Vous pouvez passer en mode Auto-impression en relâchant le commutateur
FEED dès que l’avertisseur sonore retentit une fois.
(maintenez-le enfoncé au moins 2 secondes)
▼
Passez en mode de réglage d’alignement des points en relâchant le commutateur
FEED dès que l’avertisseur sonore retentit deux fois.
(Reportez-vous à l’Appendice G.)
(maintenez-le enfoncé au moins 2 secondes)
▼
Vous pouvez passer en mode de vidage hexadécimal en relâchant le commutateur
FEED dès que l’avertisseur sonore retentit trois fois.
(maintenez-le enfoncé au moins 2 secondes)
▼
Vous pouvez passer en mode d’alignement du capteur de repère noir en relâchant
le commutateur FEED dès que l’avertisseur sonore retentit quatre fois.
(Reportez-vous à l’Appendice H.)
FRANÇAIS
▼
Si l’avertisseur sonore retentit cinq fois minimum, mettez immédiatement
l’appareil hors tension ; le mode de réglage est en effet annulé.
– 48 –
6-4-1. Mode Auto-impression
Le test d’impression sera effectué conformément au réglage du numéro de
vérification, du commutateur mémoire des commutateurs DIP et de l’ordre des
caractères. Si vous maintenez la pression sur la touche FEED ou si vous appuyez
sur la touche FEED à la fin du test d’impression, seuls les caractères seront
imprimés à plusieurs reprises.
FRANÇAIS
– 49 –
6-4-2. Vidage hexadécimal
Chacun des signaux envoyés de l’ordinateur à l’imprimante sera imprimé en code
hexadécimal.
Cette fonction vous permet de vérifier si un code de contrôle envoyé à l’impri-
mante par le programme utilisé est correct ou non. La dernière ligne n’est pas
imprimée si les données correspondantes ne remplissent pas une ligne complète.
Néanmoins, si vous appuyez sur la touche FEED pour mettre l’imprimante hors
ligne, la dernière ligne sera imprimée. Pour sortir de ce mode, il est nécessaire de
mettre l’imprimante hors tension.
Der Anhang dieser Bedienungsanleitung ist nur in englischer Sprache.
– 52 –
1. Kurzbeschreibung
Der serielle Nadeldrucker der Serie SP500 ist zur Verwendung mit elektronischen Instrumenten wie POS, Bankgeräte, Computerzubehör, etc. gedacht.
Die wichtigsten Merkmale der Serie SP500 sind:
1. Bidirektioneller Druck mit ca. 4 Zeilen/s
2. Serielle oder parallele Schnittstelle
3. Pufferspeicher erlaubt, Druckdaten auch während des Druckvorgangs zu
empfangen.
4. Peripherie-Steuerschaltung zur Steuerung von externen Geräten wie Registrier-
DEUTSCH
kassen:
SP512MD42
Anzahl der Druckspalten
42 : 42 Spalten (16,9 cpi)
Schnittstelle
D : Serielle Schnittstelle (RS-232C)
C : Parallele Schnittstelle
Papiervorschub
M : Walzenvorschub
Mechanismus
2 : Einfarbig, 42 Spalten (16,9 cpi)
Druckertyp
1 : Abreißkantenmodell
4 : Mit automatischem Schneidwerk
Drucker Serie SP500
– 53 –
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
2. Auspacken und Aufstellen
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
2-1. Überprüfen
Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildeten
Teile vorhanden sind.
AbreißkantenmodellAuto-Schneidwerkmodell
Drucker
Drucker
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
Farbbandkassette
V
H
ON
OFF
Bedienungsanleitung
Abb. 2-1 Auspacken
ERRO
R
F
E
E
D
POW
ER
Hintere Abdeckung
V
H
N
O
F
F
O
NetzkabelPapierrollenführung
Schalterabdeckung
DEUTSCH
Falls Teile fehlen, wenden Sie sich zwecks Nachlieferung bitte an den Fachhandel, bei dem das Gerät gekauft wurde. Im Hinblick auf einen eventuellen
zukünftigen Transport des Druckers empfiehlt es sich, den Lieferkarton und das
gesamte Verpackungsmaterial aufzubewahren.
– 54 –
2-2. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker
Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen,
einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden
Punkte:
1. Den Drucker vor Hitzequellen wie direktem Sonnenlicht oder Heizkörpern
schützen und von Feuchtigkeit und Staub fernhalten.
2. Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen, wo keine
Vibrationen vorhanden sind.
3. Sicherstellen, daß der Drucker an eine einwandfreie Stromzufuhr angeschlossen ist.
Er sollte nicht an Steckdosen angeschlossen werden, an denen bereits Geräte mit
möglichen Netzstörungen wie Kopierer, Kühlschränke u.a. angeschlossen sind.
4. Die Versorgungsspannung muß dem Spannungswert auf dem Typenschild an der
DEUTSCH
Unterseite des Druckers entsprechen.
5. Die verwendete Steckdose soll in der Nähe und frei zugänglich sein.
2-3. Hinweise zum Umgang
1. Achten Sie darauf, keine Papierclips oder anderen Fremdkörper in den Drucker
fallen zu lassen. Diese können Betriebsstörungen oder Schäden am Gerät hervorrufen.
2. Versuchen Sie nicht zu drucken, wenn kein Papier oder keine Farbbandkassette
eingelegt ist, da sonst der Druckkopf beschädigt werden kann.
3. Öffnen Sie nicht die Frontabdeckung während des Druckens.
4. Berühren Sie nicht den Druckkopf sofort nach dem Druckvorgang, da dieser sehr
heiß wird.
5. Verwenden Sie nur Rollenpapier, das nicht am Rollenkern festgeklebt ist.
6. Wenn die Papierende-Markierung erscheint, tauschen Sie die Papierrolle aus,
bevor sie ganz verbraucht ist.
2-4. Wartung
Ihr Drucker ist ein robust gebautes Gerät, sollte aber trotzdem mit einem gewissen
Maß an Vorsicht behandelt werden, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Zum Beispiel:
1. Stellen Sie den Drucker in einer “komfortablen” Betriebsumgebung auf. Als
Faustregel gilt: Wo Sie sich wohlfühlen, fühlt sich der Drucker ebenfalls wohl.
2. Setzen Sie den Drucker keinen Erschütterungen oder starken Vibrationen aus.
3. Vermeiden Sie sehr staubige Umgebungen. Staub ist der Erzfeind aller Präzisions-
geräte.
4. Zum Reinigen des Gehäuses verwenden Sie einen nur leicht mit Wasser, sehr
milder wässriger Seifenlösung oder ein wenig Alkohol angefeuchteten Lappen.
Lassen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten in das Innere des Druckers geraten.
5. Das Innere des Druckers kann mit einem kleinen Reiniger oder einem Luftspray
(in Fachgeschäften erhältlich) gereinigt werden. Bei dieser Arbeit darauf achten,
keine Kabelverbindungen oder elektronische Bauteile zu verbiegen oder zu
beschädigen.
– 55 –
ON
OFF
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
3. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile
Abreißkantenmodell
Abdeckung
Schüzt den Drucker vor Staub, und reduziert das
Betriebsgeräusch. Nicht die Frontabdeckung
während des Druckens öffnen.
V
H
Bedienfeld
Hat einen Steuerschalter und
zwei Anzeigen zur Anzeige des
Druckerzustands.
Netzanschluß
Zum Anschließen
des Netzkabels.
Schnittstellenbuchse
Zum Anschluß des Druckers
an den Hostcomputer.
Abb. 3-1 Außenansicht des Druckers (Abreißkantenmodell)
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
O
F
F
O
DEUTSCH
Netzschalter
Zum Ein-und
Ausschalten des
Druckers.
O
F
F
O
N
PeripheriegerätSteueranschluß
Zum Anschluß an
Peripheriegeräte wie
Registrierkassen etc.
Nicht zum Anschluß an
ein Telefon!
– 56 –
ON
OFF
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
Auto-Schneidwerkmodell
Abdeckung
Schüzt den Drucker vor Staub, und reduziert das
Betriebsgeräusch. Nicht die Frontabdeckung
während des Druckens öffnen.
DEUTSCH
Bedienfeld
Hat einen Steuerschalter und
zwei Anzeigen zur Anzeige des
Druckerzustands.
V
H
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
O
F
F
O
Netzschalter
Zum Ein-und
Ausschalten des
Druckers.
Netzanschluß
Zum Anschließen
des Netzkabels.
Abb. 3-2 Außenansicht des Druckers (Auto-Schneidwerkmodell)
Schnittstellenbuchse
Zum Anschluß des Druckers
an den Hostcomputer.
– 57 –
OFF
ON
PeripheriegerätSteueranschluß
Zum Anschluß an
Peripheriegeräte wie
Registrierkassen etc.
Nicht zum Anschluß an
ein Telefon!
ON
4. Anschlußkabel und Netzkabel
4-1. Anschließen des Schnittstellenkabels
Hinweis: Vor dem Anschließen/Abtrennen des Schnittstellenkabels stellen
Sie sicher, daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind.
Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein.
(1)Schließen Sie das Schnittstellenkabel an die Buchse an der Rückseite des
Druckers an.
(2)Bei einer seriellen Schnittstelle ziehen Sie die Steckerschrauben fest. Bei
einer parallelen Schnittstelle befestigen Sie die Steckerklammern.
OFF
ON
DEUTSCH
Serielles Schnittstellenkabel
OFF
ON
Paralleles Schnittstellenkabel
– 58 –
4-2. Anschluß an ein Peripheriegerät
Es kann ein Peripheriegerät an den Drucker mit einem Modularstecker angeschlossen werden. Im folgenden wird beschrieben, wie der Ferritkern angebracht
und die Verbindung hergestellt wird. Siehe “Modularstecker” auf Seite 115 für
den Typ von Modularstecker, der dazu erforderlich ist. Beachten Sie, daß der
Drucker nicht mit einem Modularstecker oder Kabel ausgestattet ist. Diese Teile
müssen vom Anwender besorgt werden.
Wichtig!
Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausge-
DEUTSCH
(1)Schließen Sie das Peripheriegerätekabel an die Buchse an der Rückseite des
Wichtig!
schaltet und vom Netz getrennt ist.
Druckers an.
Nicht eine Telefonleitung an die Peripheriebuchse anschließen. Wenn
dies geschieht, besteht die Gefahr von Schäden am Drucker. Aus Sicherheitsgründen außerdem nicht Verdrahtung an die Peripheriebuchse
anschließen, wenn die Möglichkeit besteht, daß zu starke Spannung
anliegt.
OFF
ON
– 59 –
4-3. Anschließen des optionalen Netzkabels
Hinweis: Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzkabels stellen Sie sicher,
daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind.
Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein.
(1)Durch Überprüfen des Typenschilds auf der Rück- oder Unterseite des
Druckers sicherstellen, daß seine Betriebsspannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt. Stellen Sie ebenfalls sicher, daß der Stecker am
Netzkabel der Steckdose entspricht.
(2)Wenn das Netzkabel nicht direkt am Drucker befestigt ist, das entsprechende
Ende des Netzkabels in die Stromversorgungsbuchse hinten am Drucker
einstecken.
(3)Das Netzkabel mit einer ordnungsgemäß geerdeten Wechselspannungs-
Steckdose verbinden.
DEUTSCH
OFF
ON
Wichtig!
Falls die auf dem Typenschild angegebene Spannung nicht mit der Versorgungsspannung in Ihrem
Wohnbereich übereinstimmt, wenden Sie sich bitte
sofort an Ihren Händler.
– 60 –
4-4. Einschalten
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
OFF
ON
OFF
ON
Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel angeschlossen ist, wie in 3-3 beschrieben.
(1)Netzschalter auf der rechten Seite des Geräts auf Ein (ON) stellen. Das
POWER-Lämpchen am Bedienfeld leuchtet auf.
V
H
DEUTSCH
N
O
F
F
O
Netzschalter
Wichtig!
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
Wir empfehlen, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn der
Drucker längere Zeit lang nicht benutzt werden soll. Der Drucker sollte
vorzugsweise an einem Platz aufgestellt werden, der leichten Zugang zur
Netzsteckdose gewährt.
4-5. Anbringen der hinteren Abdeckung
Setzen Sie bei Bedarf die hintere Abdeckung ein.
O
F
F
O
N
OFF
ON
– 61 –
4-6. Installieren der Kabel
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Installieren Sie die Kabel wie in den nachfolgenden Abbildungen dargestellt.
O
F
F
O
N
O
F
F
O
N
DEUTSCH
O
F
F
O
N
– 62 –
4-7. Einsetzen der Schalterabdeckung
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
OFF
ON
Es ist nicht notwendig, die Schalterabdeckung zu verwenden. Setzen Sie diese
nur ein, wenn für Sie erforderlich ist, daß
•der Netzschalter nicht versehentlich betätigt werden kann,
•der Netzschalter nicht mehr so einfach von anderen Personen betätigt
werden kann.
Setzen Sie die Schalterabdeckung wie in den nachfolgenden Abbildungen
dargestellt ein.
DEUTSCH
V
H
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
O
F
F
O
ON
OFF
Der Netzschalter kann durch Einführen eines spitzigen Gegenstandes (Kugelschreiber usw.) in die Aussparungen der Schalterabdeckung ein- (!) und
ausgeschaltet (O) werden.
Wichtig!
Wir empfehlen, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn der
Drucker längere Zeit lang nicht benutzt werden soll. Der Drucker sollte
vorzugsweise an einem Platz aufgestellt werden, der leichten Zugang zur
Netzsteckdose gewährt.
– 63 –
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
OFF
ON
5. Einlegen von Farbbandkassette und Papier
5-1. Abreißkantenmodell
5-1-1. Einlegen der Farbbandkassette
Frontabdeckung
V
H
N
ERROR
FEED
POWER
O
F
F
O
Netzschalter aus
Abb. 5-1 Abdeckung abnehmen
Abstandhalter
für Farbband
Druckkopf
Farbband
Farbbandzuführknopf
Kerbteil
ON
OFF
Farbbandkassette
1 Den Netzschalter am Drucker in
Aus-Stellung stellen.
2 Druckerabdeckung öffnen.
Wichtig!
1. Nicht den Druckkopf sofort nach
dem Drucken berühren, da er sehr
heiß sein kann.
2. Nicht die Schneidwerkklinge berühren.
· Im Papierauslaßschlitz befindet
sich ein Schneidwerk. Niemals
die Hände in den Auslaßschlitz
stecken, nicht nur während des
Druckbetriebs sondern auch
wenn der Drucker nicht arbeitet.
3 Die Farbbandkassette in der Rich-
tung einsetzen wie in der Abbildung
5-2 gezeigt und eindrücken, bis sie
hörbar einrastet. Wenn die
Farbbandkassette nicht richtig sitzt,
eingedrückt halten und gleichzeitig
den Farbbandknopf in Pfeilrichtung
drehen.
4 Um Schlaufen im Farbband aufzu-
wickeln, den Farbbandzuführknopf
der Farbbandkassette in Pfeilrichtung drehen.
5 Druckerabdeckung schließen.
DEUTSCH
Abb. 5-2 Einlegen der
Farbbandkassette
– 64 –
H
V
B
A
DEUTSCH
Abb. 5-3 Farbbandkassette ausbauen
5-1-2. Einlegen von Papier
Hinweis: Beim Entfernen der
Farbbandkassette den Teil A
anheben und dann die Kassette an Teil B halten und
Abziehen wie in Abbildung
5-3 gezeigt.
Abdeckung
V
H
Abb. 5-4 Entfernen der Abdeckung
1 Druckerabdeckung öffnen.
Wichtig!
1. Nicht den Druckkopf sofort nach
dem Drukken berühren, da er sehr
heiß sein kann.
2. Nicht die Schneidwerkklinge berühren.
· Im Papierauslaßschlitz befindet
sich ein Schneidwerk. Niemals
die Hände in den Auslaßschlitz
stecken, nicht nur während des
Druckbetriebs sondern auch
wenn der Drucker nicht arbeitet.
2 Schneiden Sie die Vorderkante des
Rollenpapiers in einer geraden Linie
ab.
3 Bestätigen Sie, daß der Drucker ein-
geschaltet ist.
– 65 –
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
Rollenpapier
Abb. 5-5 Einlegen von Papier
Rollenpapier
Papierauslauf
4 Unter Beachtung der Richtung des
Rollenpapiers das Rollenpapier in
die Vertiefung setzen, wie in Abbildung 5-5 gezeigt.
V
H
5 Die Kante des Papiers in den Papier-
einzug (schwarzes Plastikteil) setzen. Wenn richtig eingesetzt, läuft
die Kante des Papiers durch den
DEUTSCH
Papierauslauf.
6 Führen Sie die Oberkante des Pa-
piers in den Abreißkantenschlitz ein,
und bringen dann die Abdeckung
an, indem Sie die Prozedur zum
Öffnen der Frontabdeckung (Schritt
1) oben in umgekehrter Reihenfolge ausführen.Hinweis: Wenn die Papierendmarkie-
rung auf dem Papier erscheint, das Rollenpapier
austauschen, bevor es zu
Ende geht.
Papiereinzug
Abb. 5-6 Papier einlegen
Abreißschlitz
V
H
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
– 66 –
Abb. 5-7
O
F
F
O
H
V
ONON
E
R
R
O
R
ERROR
F
E
FEED
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
5-2. Abreißkantenmodell
5-2-1. Einlegen der Farbbandkassette
Frontabdeckung
V
H
DEUTSCH
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
Netzschalter aus
Abb. 5-8 Druckerabdeckung öffnen.
O
F
F
O
1 Stellen Sie den Netzschalter am
Drucker in Aus-Stellung.
2 Druckerabdeckung öffnen.
Wichtig!
1. Nicht den Druckkopf sofort nach
dem Drukken berühren, da er sehr
heiß sein kann.
2. Nicht die Schneidwerkklinge berühren.
ON
OFF
· Im Papierauslaßschlitz befindet
sich ein Schneidwerk. Niemals
die Hände in den Auslaßschlitz
stecken, nicht nur während des
Druckbetriebs sondern auch
wenn der Drucker nicht arbeitet.
Schneidwerk
Abb. 5-9 Anheben des Schneidwerks
3 Heben Sie das Schneidwerk an und
stellen es in senkrechte Stellung,
wie in Abbildung 5-9 gezeigt.
– 67 –
H
V
Abstandhalter
H
V
für Farbband
Druckkopf
Farbband
Farbbandknopf
Kerbteil
Abb. 5-10 Einlegen einer
Farbbandkassette
B
A
Schneidwerk
Farbbandkassette
4 Die Farbbandkassette in der Rich-
tung einsetzen wie in der Abbildung
5-10 gezeigt und eindrücken, bis sie
hörbar einrastet. Wenn die
Farbbandkassette nicht richtig sitzt,
eingedrückt halten und gleichzeitig
den Farbbandknopf in Pfeilrichtung
drehen.
5 Um Schlaufen im Farbband aufzu-
wickeln, den Farbbandzuführknopf
der Farbbandkassette in Pfeilrichtung drehen.
6 Das Schneidwerk schließen.
7 Druckerabdeckung schließen.
DEUTSCH
Hinweis: Beim Entfernen der
Farbbandkassette den Teil
A anheben und dann die
Kassette an Teil B halten
und Abziehen wie in Abbildung 5-11 gezeigt.
Abb. 5-11 Farbbandkassette ausbauen
– 68 –
5-2-2. Einlegen von Papier
H
V
DEUTSCH
Abb. 5-12 Entfernen der Abdeckung
Rollenpapier
Abdeckung
V
H
1 Druckerabdeckung öffnen.
Wichtig!
1. Nicht den Druckkopf sofort nach
dem Drukken berühren, da er sehr
heiß sein kann.
2. Nicht die Schneidwerkklinge berühren.
· Im Papierauslaßschlitz befindet
sich ein Schneidwerk. Niemals
die Hände in den Auslaßschlitz
stecken, nicht nur während des
Druckbetriebs sondern auch
wenn der Drucker nicht arbeitet.
2 Schneiden Sie die Vorderkante des
Rollenpapiers in einer geraden Linie ab.
3 Bestätigen Sie, daß der Drucker ein-
geschaltet ist.
4 Unter Beachtung der Richtung des
Rollenpapiers das Rollenpapier in
die Vertiefung setzen, wie in Abbildung 5-13 gezeigt.
Abb. 5-13 Einlegen von Papier
– 69 –
Papierrolle
Papiereinzug
5 Die Papierkante in den Papierein-
zug setzen (schwarzes Plastikteil).
Wenn richtig eingesetzt, läuft die
Papierkante durch den Schlitz des
automatischen Papierabschneiders.
Das Papier wird einmal abgeschnit-
V
H
ten.
6 Abgeschnittenes Papier entfernen
und Druckerabdeckung schließen.
Hinweis: Wenn die Papierende-
Abb. 5-14 Einlegen des Papiers
5-3. Einsetzen der Papierrollenführung
Bei Verwendung einer Papierrolle mit
Papierrollenführung
V
H
einer Breite von 58 mm die mitgelieferte Papierrollenführung in die Rille im
Drucker setzen.
Die Einstellung für Memory Switch
2-A und 2-B muß zur Änderung der
Druckbreite von 63 mm auf 45 mm
geändert werden.
Hinweise zur Memory-Switch-Einstellung finden Sie im Programmer’s Manual (Programmierhandbuch).
Markierung auf dem Papier erscheint, das Rollenpapier ersetzen, bevor es
verbraucht ist.
DEUTSCH
Abb. 5-15 Einsetzen der
Papierrollenführung
– 70 –
6. Bedienfeld und andere Funktionen
6-1. Bedienfeld
1 POWER-Lämpchen (grüne LED)
Leuchtet in eingeschaltetem Zustand
2 FEED-Taste
Die FEED-Taste drücken, um das
Rollenpapier vorzutransportieren.
DEUTSCH
2 FEED-Taste
3 ERROR-Lämpchen
(rote LED)
6-2. Standardanzeigen
Netz ein/aus
Online
Offline
1 POWER-
Lämpchen
(grüne LED)
POWER-Lämpchen
Ein/Aus
Ein
Aus
3 ERROR-Lämpchen (rote LED)
Zeigt in Kombination mit dem POWER-Lämpchen verschiedene
Fehlerzustände an
ERROR-Lämpchen
—
Aus
Aus
Summer
—
—
—
– 71 –
6-3. Fehler
1) Behebbare Fehler
Fehlerbeschreibung
Papierende
Warten auf OnlineStatus nach
Papiereinstellung
Papierrollenende
fast erreicht
Erkennung hoher
Kopftemperatur
Erkennung hoher
Board-Temperatur
Schneidwerkfehler
(nur Modelle mit
Schneidwerk)
Mechanischer
Fehler (andere als
Schneidwerk)
Schwarze
Markierung nicht
erkannt
POWER-Lämpchen
Ein
Blinkt (Ein: 0,25 s/
Aus: 0,25 s)
Ein
Blinkt (Ein: 1 s/
Aus: 1 s)
Blinkt (Ein: 2 s/
Aus: 2 s)
Ein
Ein
Ein
ERROR-Lämpchen
Ein
Aus
Blinkt (Ein: 2 s/
Aus: 2 s)
Aus
Aus
Blinkt (Ein: 0,125 s/
Aus: 0,125 s)
Blinkt (Ein: 0,25 s/
Aus: 0,25 s)
Blinkt (Ein: 0,5 s/
Aus: 0,5 s)
*1 Nach dem Einlegen von Papier in die Papierführung lädt der Drucker das
Papier automatisch. Achten Sie darauf, daß das POWER-Lämpchen blinkt
und drücken Sie dann die FEED-Taste.
*2 Drücken Sie die FEED-Taste.
*3 Ein Fehler wird im STAR-Modus angezeigt, aber der Druckvorgang wird
ohne Stoppen fortgesetzt. Ist kein Papier vorhanden, wird der Papierende-
fehler angezeigt. Folgen Sie zur Behebung die Schritte in den Behebungs-
bedingungen *1.
Vorgänge im ESC/POS-Modus werden durch den Befehl <ESC> “c4” n
bestimmt.
Mit anderen Worten: Setzen Sie Papier in den Drucker ein und vergewissern
Sie sich, daß das POWER-Lämpchen blinkt und drücken nach Beendigung
des Druckens – sofern der Parameter auf “Druck beenden” eingestellt worden
ist – die FEED-Taste.
*4 Nach Abkühlen des Druckkopfes wird der Fehler automatisch behoben. Ein
Druckkopf-Temperaturfehler ist nicht ungewöhnlich.
*5 Nach Abkühlen des Boards wird der Fehler automatisch behoben.
*6 Nach dem Aus- und Wiedereinschalten des Druckers und der Rückkehr des
Schneidwerkes in die Grundstellung wird der Fehler automatisch behoben.
Die Wiederherstellung ist im ESC/POS-Modus auch mit dem Befehl <DLE>
1) Kehrt das Schneidwerk nicht in die Grundstellung zurück oder führt die
Anfangsbewegung nicht aus, ist keine Behebung möglich.
2) Bei Papierstau den Drucker ausschalten, Papierstau beheben und dann
wieder einschalten.
3) Wenn der Fehler auftritt,
STAR-Modus: Nicht behebbarer Fehler
ESC/POS-Modus: Behebbarer Fehler
*7 Drucker ausschalten, Papierstau oder anderen Fehler beheben und Drucker
wieder einschalten. Der Fehler wird automatisch behoben wenn der Druck-
DEUTSCH
kopf nach dem Aus- und Wiedereinschalten in die Ausgangsstellung zurück-
kehrt.
Die Wiederherstellung ist im ESC/POS-Modus auch mit dem Befehl <DLE>
<ENQ> n möglich.
Wenn der Fehler auftritt,
STAR-Modus: Nicht behebbarer Fehler
ESC/POS-Modus: Behebbarer Fehler
*8 Bei Papierstau:
Gestautes Papier entfernen und die Papierrolle bei Bedarf ersetzen.
Bei falschem Papierformat:
Die Papierrolle mit einer Papierrolle ersetzen, die eine richtige schwarze
Markierung hat.
2) Nicht behebbare Fehler
Fehlerbeschreibung
Thermistorfehler
Flash-SpeicherSchreibfehler
RAM-Schreib-/
Lesefehler
Stromversorgungsfehler
CPU-Fehler
POWER-Lämpchen
Aus
Aus
Aus
Aus
Aus
ERROR-Lämpchen
Blinkt (Ein: 0,25 s/
Aus: 0,25 s)
Blinkt (Ein: 1 s/Aus:
1 s)
Ein
Blinkt (Ein: 2 s/Aus:
2 s)
Ein
Summer
2 kurze Töne (0,13 s + 0,5 s)
kein Ton
kein Ton
kein Ton
langer Ton (2 s)
Hinweis
Wenn ein nicht behebbarer Fehler auftritt, den Drucker ausschalten, mindestens 10 Sekunden warten und das Gerät wieder einschalten. Wird der nicht
behebbare Fehler immer noch angezeigt, wenden Sie sich zur Reparatur bitte
an den Kundendienst.
– 73 –
6-4. Einstellungsmodus
Es stehen die folgenden vier Einstellungsmodi zur Verfügung.
Durch Einschalten des Geräts bei gleichzeitigem Drücken der FEED-Taste wird
der Einstellungsmodus aktiviert.
Der Selbstdruckmodus wird durch Loslassen der FEED-Taste nach einmaligem
Ertönen des Summers aufgerufen.
(Weiter länger als 2 Sekunden drücken)
▼
Der Punktausrichtungsmodus kann durch Loslassen der FEED-Taste nach zweimaligem Ertönen des Summers aufgerufen werden.
(siehe Appendix G)
(Weiter länger als 2 Sekunden drücken)
▼
Der Hexadezimaldruckmodus wird durch Loslassen der FEED-Taste nach dreimaligem Ertönen des Summers aufgerufen.
(Weiter länger als 2 Sekunden drücken)
▼
Der Sensorausrichtungsmodus (Black Mark Sensor Alignment Mode) wird
durch Loslassen der FEED-Taste nach viermaligem Ertönen des Summers
aufgerufen.
(siehe Appendix H)
▼
Ertönt der Summer fünfmal oder mehr, das Gerät sofort ausschalten, da der
Einstellungsmodus abgebrochen wird.
DEUTSCH
– 74 –
6-4-1. Selbstdruckmodus
Der Selbstdruck wird entsprechend der VER.NO., Memory-Switch- und DIPSchaltereinstellung sowie der Zeichenfolge ausgeführt. Wenn die Taste
FEED kontinuierlich gedrückt gehalten wird oder wenn FEED am Ende des
Selbstdrucks gedrückt wird, werden nur die Zeichen wiederholt ausgedruckt.
DEUTSCH
– 75 –
6-4-2. Sedezimale Datenausgabe
Bei diesem Befehle werden alle Codes (Zeichencodes und Steuercodes), die
vom Computer zum Drucker gesandt werden, in sedezimaler Form ausgedruckt.
Der sedezimale Datenausdruck ist nützlich, um zu prüfen, ob vom Drucker
ausgegebene Steuercodes richtig sind. Die letzte Zeile wird nicht ausgedruckt,
wenn sie nicht vollständig mit Daten gefüllt ist. Wenn die Taste FEED
gedrückt wird, um den Drucker auf off-line zu stellen, wird die letzte Zeile
aber gedruckt. Um diesen Modus zu beenden, muß der Drucker einmal
ausgeschaltet werden.
L’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale.
– 78 –
1. Descrizione
La stampante seriale a matrice di impunti a impatto SP500 è stata progettata per
l’uso con strumenti elettronici come POS, apparecchiature bancarie, periferiche
computer, ecc.
Le principali caratteristiche della serie SP500 sono come segue:
1. Stampa bidirezionale a circa 4 righe/sec.
2. Interfaccia seriale o interfaccia parallelo
3. Buffer dati per la ricezione di dati di stampa anche durante la stampa
4. Circuito di pilotaggio unità periferiche per controllare dispositivi esterni
come registri di cassa.
SP512MD42
ITALIANO
N. di colonne di stampa
42 : 42 colonne (16,9 CPI)
Interfaccia
D : Interfaccia seriale (RS-232C)
C : Interfaccia parallelo
Alimentazione carta
M:
Metodo di alimentazione carta a frizione
Meccanismo
2:
Colore singolo, 42 colonne (16 ,9 CPI)
Tipo di stampante
1 : Tipo barra di strappo
4 : Tipo dotato di taglierina automatica
Stampante serie SP500
– 79 –
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
2. Disimballaggio e installazione
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
2-1. Disimballaggio
Dopo aver disimballato l’unità, controllare che tutti gli accessori necessari siano
inclusi nella confezione.
Modello con barra di strappoModello con taglierina automatica
Stampante
Stampante
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
Cartuccia nastro
V
H
ON
R
OFF
ERRO
R
F
E
E
D
POW
ER
V
H
N
O
F
F
O
ITALIANO
Guida del rotolo
di carta
Cavo di
alimentazione
Manuale di
istruzioni
Coperchio
posteriore
Mascherina
interruttore
Fig. 2-1 Disimballaggio
Se dovesse mancare qualcosa, contattare il concessionario da cui si è acquistata
la stampante e richiedere la parte mancante. Notare che è consigliabile conservare
lo scatolone originale e tutti i materiali di imballaggio in caso si debba reimballare
e spedire la stampante in futuro.
– 80 –
2-2. Collocazione della stampante
Quando si colloca la stampante, tenere presenti le seguenti considerazioni:
1. Proteggere la stampante da calore eccessivo come luce solare diretta o
caloriferi e tenerla lontana da umidità e polvere.
2. Collocare la stampante su una superficie stabile e piana che non sia soggetta
a vibrazioni.
3. Collegare alla stampante una fonte di alimentazione stabile che non sia
soggetta a picchi.
Per esempio non collegarla sullo stesso circuito di apparecchiature grandi che
producono disturbi, come frigoriferi o condizionatori d’aria.
4. Assicurarsi che la tensione della linea corrisponda alla tensione specificata
sulla piastrina di identificazione della stampante.
5. Per scollegare la stampante, scollegare la spina dalla presa di corrente, che si
deve trovare vicino alla stampante e in un luogo facilmente accessibile.
2-3. Precauzioni per l’uso
ITALIANO
1. Fare attenzione a non lasciar cadere graffette, spilli e altri oggetti estranei
nell’unità perché potrebbero causare problemi di funzionamento.
2. Non tentare di stampare quando la carta o la cartuccia nastro non sono inserite
nella stampante, altrimenti la testina di stampa potrebbe essere danneggiata.
3. Non aprire il coperchio durante la stampa.
4. Non toccare la testina di stampa immediatamente dopo la stampa perché
scotta.
5. Usare solo carta in rotoli che non è incollata all’anima di cartone.
6. Quando il segno di fine carta appare sulla carta, sostituire il rotolo di carta
prima che finisca.
2-4. Manutenzione
La stampante è fondamentalmente robusta, ma deve essere trattata con una certa
cura per evitare problemi di funzionamento. Per esempio:
1. Tenere la stampante in un ambiente “confortevole”. In parole povere, se
l’ambiente è confortevole per le persone sarà adatto anche per la stampante.
2. Non esporre la stampante a urti o vibrazioni eccessive.
3. Evitare ambienti troppo polverosi. La polvere è il nemico di tutte le
apparecchiature meccaniche di precisione.
4. Per pulire l’esterno della stampante usare un panno appena inumidito con
acqua e un poco di detergente o di alcool, ma evitare la penetrazione di liquido
nella stampante.
5. L’interno della stampante può essere pulito con un piccolo pulitore o una
bombola di aria compressa (venduta a questo scopo). Quando si esegue questa
operazione, assicurarsi di non piegare o danneggiare i collegamenti dei cavi
o i componenti elettronici.
– 81 –
ON
OFF
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
3. Identificazione delle parti e nomenclatura
Modello con barra di strappo
Coperchio
Protegge la stampante dalla polvere e riduce il rumore.
Non aprire il coperchio durante la stampa.
E
R
R
O
R
F
E
Pannello comandi
Dispone di un interruttore di
comando e due indicatori dello
stato della stampante.
E
V
H
N
D
P
O
W
E
R
O
F
F
O
Interruttore di alimentazione
Per accendere e
spegnere la stampante.
ITALIANO
O
F
Connettore
dell’alimentazione
Per il collegamento
del cavo di alimentazione
Connettore interfaccia
Per collegare la
stampante al computer
ospite.
Connettore circuito pilota per
F
O
N
unità periferiche
Per il collegamento a unità
periferiche come registri di
cassa, ecc. Non collegarlo ad
un telefono.
Fig. 3-1 Vista esterna della stampante (Modello con barra di strappo)
– 82 –
ON
OFF
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
Modello con taglierina automatica
Coperchio
Protegge la stampante dalla polvere e riduce il rumore.
Non aprire il coperchio durante la stampa.
Pannello comandi
Dispone di un interruttore di
comando e due indicatori dello
ITALIANO
stato della stampante.
V
H
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
O
F
F
O
Interruttore di alimentazione
Per accendere e
spegnere la stampante.
Connettore
dell’alimentazione
Per il collegamento
del cavo di alimentazione
Connettore interfaccia
Per collegare la
stampante al computer
ospite.
Connettore circuito pilota per
OFF
ON
unità periferiche
Per il collegamento a unità
periferiche come registri di
cassa, ecc. Non collegarlo ad
un telefono.
Fig. 3-2 Vista esterna della stampante (Modello con taglierina automatica)
– 83 –
ON
4. Cavi di collegamento e cavo di alimentazione
4-1. Collegamento del cavo interfaccia
Nota: Prima di collegare/scollegare il cavo interfaccia, assicurarsi che la
stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti.
Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia
scollegata dalla presa di corrente.
(1)Collegare il cavo interfaccia al connettore sul pannello posteriore della
stampante.
(2)Nel caso di un interfaccia seriale, serrare le viti del connettore. Nel caso di un
interfaccia parallelo, fissare i morsetti del connettore.
OFF
ON
ITALIANO
Cavo interfaccia seriale
OFF
ON
Cavo interfaccia parallelo
– 84 –
4-2. Collegamento ad un’unità periferica
Si può collegare un’unità periferica alla stampante usando una spina modulare.
Di seguito descriviamo come installare l’anello di ferrite ed eseguire il collegamento. Vedere “Modulare necessario” a pagina 115 per dettagli sul tipo di spina
modulare necessario. Notare che la stampante non è dotata di spina o filo
modulare, che devono essere acquistati in base alle esigenze di impiego.
Importante!
Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di
corrente e che il computer sia spento prima di eseguire il collegamento.
(1) Collegare il cavo di controllo periferiche al connettore sul pannello posteriore
della stampante.
Importante!
ITALIANO
Non collegare una linea telefonica al connettore di controllo esterno.
Altrimenti si potrebbero avere danni alla stampante.
Inoltre, per ragioni di sicurezza, non collegare fili al connettore di
controllo esterno, perché se ci sono cambiamenti potrebbero condurre
una tensione eccessiva.
OFF
ON
– 85 –
4-3. Collegamento del cavo di alimentazione opzionale
Nota: Prima di collegare/scollegare il cavo di alimentazione, assicurarsi che
la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti.
Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata
dalla presa di corrente.
(1) Controllare l’etichetta sul retro o sotto alla stampante per accertarsi che la
tensione corrisponde alla presa della corrente alternata. Inoltre, verificare che
la spina del cavo di alimentazione corrisponde alla presa della corrente
alternata.
(2) Se il cavo di alimentazione non è collegato alla stampante, collegare l’estre-
mità appropriata nella presa della corrente alternata sul retro della stampante.
(3) Collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente alternata messa a
terra correttamente.
OFF
ON
ITALIANO
Importante!
Se la tensione mostrata sull’etichetta della stampante non corrisponde alla tensione disponibile
nella propria zona, contattare immediatamente il
rivenditore.
– 86 –
4-4. Accensione
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
OFF
ON
OFF
ON
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia stato collegato come indicato nella
sezione 4-3.
(1) Regolare su ON l’interruttore di alimentazione situato lato destro della stampante.
La spia POWER sul pannello di controllo si illumina.
V
H
N
O
F
F
O
Interruttore di alimentazione
ITALIANO
Importante!
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
Consigliamo di scollegare la stampante dalla presa di corrente quando
si prevede di non usarla per un lungo periodo. Per questo motivo, la
stampante deve essere collocata in modo che la presa di corrente sia
vicina e facilmente accessibile.
4-5. Installazione del coperchio posteriore
Eventualmente, installare il coperchio posteriore
O
F
F
O
N
OFF
ON
– 87 –
4-6. Installazione del cavo
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Installare il cavo come mostrato nello schema sotto.
O
F
F
O
N
O
F
F
O
N
ITALIANO
O
F
F
O
N
– 88 –
4-7. Installazione mascherina dell’interruttore
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
OFF
ON
Non è necessario installare la mascherina dell’interruttore. Installarla solo se lo
si ritiene necessario. Una volta installata la mascherina dell’interruttore, è
possibile quanto segue.
•Impedire l’azionamento per errore dell’interruttore di alimentazione.
•Impedire ad altre persone di azionare facilmente l’interruttore di alimen-
tazione.
Installare la mascherina dell’interruttore come mostrato nello schema sotto.
V
H
ITALIANO
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
O
F
F
O
ON
OFF
L’interruttore dell’alimentazione può essere portato sulla posizione ON (!) e
OFF (O) inserendo un oggetto stretto (una penna a sfera, etc.) nei fori della
mascherina dell’interruttore.
Importante!
Consigliamo di scollegare la stampante dalla presa di corrente quando
si prevede di non usarla per un lungo periodo. Per questo motivo, la
stampante deve essere collocata in modo che la presa di corrente sia
vicina e facilmente accessibile.
– 89 –
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
OFF
ON
5. Inserimento della cartuccia nastro e della carta
5-1. Modello con barra di strappo
5-1-1. Inserimento della cartuccia nastro
Coperchio
V
H
N
ERROR
FEED
POWER
O
F
F
O
Spegnere
Fig. 5-1 Rimozione del coperchio
Separatore
del nastro
Testina di stampa
Nastro
inchiostrato
Manopola di
avanzamento
nastro
Parte
incassata
OFF
Cartuccia
nastro
1 Spegnere la stampante.
2 Aprire il coperchio.
Importante!
1. Non toccare la testina di stampa
subito dopo la stampa perché può
essere molto calda.
2. Non toccare la lama della taglierina.
ON
· All’interno della fessura di usci-
ta carta si trova una taglierina.
Non mettere mai la mano nella
fessura di uscita della carta durante la stampa e non mettere
mai la mano nella fessura anche quando la stampa non è in
corso.
3 Inserire la cartuccia nastro nella di-
rezione mostrata nella Fig. 5-2 e
premerla in basso per caricarla. Se il
caricamento della cartuccia nastro
non è soddisfacente, premere in bas-
so la cartuccia nastro girando la
manopola di avanzamento nastro in
direzione della freccia.
4 Girare la manopola di avanzamento
nastro della cartuccia nastro in direzione della freccia per eliminare
l’allentamento del nastro.
5 Chiudere il coperchio.
ITALIANO
Fig. 5-2 Inserimento della cartuccia
nastro
– 90 –
H
V
B
A
Fig. 5-3 Rimuovere la cartuccia
ITALIANO
del nastro
5-1-2. Inserimento della carta
Nota: Quando si rimuove la car-
tuccia nastro, sollevare la
parte A e quindi rimuovere
la cartuccia tenendo la parte
B come mostrato nella Fig.
5-3.
Coperchio
V
H
Fig. 5-4 Rimozione del coperchio
1 Aprire il coperchio.
Importante!
1. Non toccare la testina di stampa
subito dopo la stampa perché può
essere molto calda.
2. Non toccare la lama della taglierina.
· All’interno della fessura di usci-
ta carta si trova una taglierina.
Non mettere mai la mano nella
fessura di uscita della carta durante la stampa e non mettere
mai la mano nella fessura anche quando la stampa non è in
corso.
2 Tagliare perpendicolarmente l’estre-
mità iniziale della carta del rotolo.
3 Verificare che la stampante sia acce-
sa.
– 91 –
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
Rotolo di carta
Fig. 5-5 Inserimento della carta
Rotolo di carta
Alimentatore
della carta
4 Osservando l’orientamento del ro-
tolo, collocare il rotolo di carta nel
vano come mostrato in Fig.5-5.
V
H
5 Inserire il bordo della carta nell’ali-
mentatore della carta (parte di plastica nera). Se è inserito correttamente, il bordo della carta passa
attraverso l’uscita della carta.
6 Inserire l’estremità superiore della
carta nella fessura della barra di
ITALIANO
strappo e quindi montare il coperchio con il procedimento inverso di
quello usato per aprire il coperchio
al punto 1 sopra.
Nota: Quando il segno di fine carta
appare sulla carta, sostituire
il rotolo di carta prima che
finisca.
Uscita della carta
Fig. 5-6 Inserimento della carta
– 92 –
Barra di
strappo
V
H
N
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
O
F
F
O
Fig. 5-7
H
V
ONON
E
R
R
O
R
ERROR
F
E
FEED
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
5-2. Modello con taglierina automatica
5-2-1. Inserimento della cartuccia nastro
Coperchio
V
H
N
O
F
F
O
Spegnere
ON
OFF
ITALIANO
E
R
R
O
R
F
E
E
D
P
O
W
E
R
Fig. 5-8 Aprire il coperchio
1 Spegnere la stampante.
2 Aprire il coperchio.
Importante!
1. Non toccare la testina di stampa
subito dopo la stampa perché può
essere molto calda.
2. Non toccare la lama della taglierina.
· All’interno della fessura di usci-
ta carta si trova una taglierina.
Non mettere mai la mano nella
fessura di uscita della carta durante la stampa e non mettere
mai la mano nella fessura anche quando la stampa non è in
corso.
Taglierina
automatica
Fig. 5-9 Sollevamento della
taglierina automatica
3 Sollevare la taglierina automatica e
collocarla in posizione verticale,
come mostrato nella Fig. 5-9.
– 93 –
H
V
Separatore
H
V
del nastro
Taglierina
automatica
Cartuccia
nastro
Manopola di
avanzamento
nastro
Parte
incassata
Testina di stampa
Nastro
inchiostrato
Fig. 5-10 Inserimento della cartuccia
nastro
B
A
4 Inserire la cartuccia nastro nella di-
rezione mostrata nella Fig. 5-10 e
premerla in basso per caricarla. Se il
caricamento della cartuccia nastro
non è soddisfacente, premere in bas-
so la cartuccia nastro girando la
manopola di avanzamento nastro in
direzione della freccia.
5 Girare la manopola di avanzamento
nastro della cartuccia nastro in direzione della freccia per eliminare
l’allentamento del nastro.
6 Chiudere la taglierina automatica.
7 Chiudere il coperchio.
ITALIANO
Nota: Quando si rimuove la car-
tuccia nastro, sollevare la
parte A e quindi rimuovere
la cartuccia tenendo la parte
B come mostrato nella Fig.
5-11.
Fig. 5-11 Rimuovere la cartuccia del
nastro
– 94 –
5-2-2. Inserimento della carta
H
V
ITALIANO
Fig. 5-12 Rimozione del coperchio
Coperchio
V
H
1 Aprire il coperchio.
Importante!
1. Non toccare la testina di stampa
subito dopo la stampa perché può
essere molto calda.
2. Non toccare la lama della taglierina.
· All’interno della fessura di usci-
ta carta si trova una taglierina.
Non mettere mai la mano nella
fessura di uscita della carta durante la stampa e non mettere
mai la mano nella fessura anche quando la stampa non è in
corso.
2 Tagliare perpendicolarmente l’estre-
mità iniziale della carta del rotolo.
3 Verificare che la stampante sia ac-
cesa.
4 Osservando l’orientamento del ro-
tolo, collocare il rotolo di carta nel
vano come mostrato in Fig.5-13.
Rotolo di carta
Fig. 5-13 Inserimento della carta
– 95 –
Rotolo di carta
Alimentatore
della carta
mentatore carta (parte di plastica
nera). Se è inserito correttamente, il
bordo della carta passa attraverso la
fessura carta della taglierina automatica. La carta viene tagliata una
5 Inserire il bordo della carta nell’ali-
V
H
volta.
6 Rimuovere la punta di taglio e chiu-
dere il coperchio.
Nota: Quando il segno di fine carta
appare sulla carta, sostituire
il rotolo prima che finisca.
Fig. 5-14 Inserimento della carta
5-3. Installazione del guida del rotolo di carta
Quando si usa un rotolo di carta della
larghezza di 58 mm, installare il guida
Guida del rotolo di carta
V
H
del rotolo di carta fornito nella scanalatura sulla stampante.
Per modificare la larghezza di stampa
da 63 mm a 45 mm, è necessario modificare l’impostazione per il commutatore della memoria 2-A e 2-B.
Per le istruzioni sull’impostazione relativa al commutatore della memoria,
fare riferimento al Manuale del programmatore fornito separatamente.
ITALIANO
Fig. 5-15 Installazione del guida del
rotolo di carta
– 96 –
6. Pannello di controllo e altre funzioni
6-1. Pannello di controllo
1 Spia POWER (LED verde)
Si illumina quando l’unità è accesa.
2 Tasto FEED
Premere il tasto FEED per far avanzare la carta su rotolo.
3 Spia ERROR
ITALIANO
(LED rosso)
6-2. Indicatori di base
Alimentazione On/Off
In linea
Fuori linea
1 Spia POWER
2 Tasto FEED
Spia POWER
On/Off
On
Off
(LED verde)
3 Spia ERROR (LED rosso)
Indica vari errori in combinazione
con la spia POWER.
Spia ERROR
—
Off
Off
Cicalino
—
—
—
– 97 –
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.