Star Micronics SP298 User Manual

SLIP PRINTER
SP298 SERIES
USERS MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
Federal Communications Commission
Radio Frequency Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial envi­ronment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to corect the interference at his own expense.
For compliance with the Federal Noise Interference Standard, this equipment requires a shielded cable.
This statement will be applied only for the printers marketed in U.S.A.
Statement of
The Canadian Department of Communications
Radio Interference Regulations
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Com­munications.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectiques dépassant les limites appli­cables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
The above statement applies only to printers marketed in Canada.
CE
Manufacturer’s Declaration of Conformity
EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989
This product, has been designed and manufactured in accordance with the International Standards EN 50081-1/01.92 and EN 50082-1/01.92, following the provisions of the Electro Magnetic Compatibility Directive of the European Communi­ties as of May 1989.
EC Council Directive 73/23/EEC and 93/68/EEC of 22 July 1993
This product, has been designed and manufactured in accordance with the International Standards EN 60950, following the provisions of the Low Voltage Directive of the European Communities as of July 1993.
The above statement applies only to printers marketed in EU.
Trademark acknowledgments
SP298, AutoSide Loading : Star Micronics Co. Ltd. ESC/POS, TM-295, TM-290 : Seiko Epson Corporation
Notice
All rights reserved. Reproduction of any part of this manual in any form whatsoever, without STAR’s express per­mission, is strictly forbidden.
The contents of this manual are subject to change without notice.
All efforts have been made to ensure the accuracy of the contents of this manual at the time of printing. However, should any errors be found, STAR would greatly appreciate being informed of them.
The above notwithstanding, STAR can assume no responsibility for any errors in this manual.
Copyright 1998 Star Micronics Co., Ltd.
TABLE OF CONTENTS
Chapter 1: Printer Setup ............................................................................. 1
Choosing a place for the printer ................................................. 1
Unpacking the printer ................................................................. 2
Removing the protective materials ............................................. 2
General guide ............................................................................. 3
Removing the printer cover ........................................................ 4
Installing the ribbon cassette ...................................................... 4
Removing the ribbon cassette ..................................................... 6
Connecting to a power outlet and turning power on and off ...... 6
Connecting to your host computer ............................................. 8
Connecting to a peripheral unit ................................................ 10
Inserting the paper into the printer ........................................... 11
AutoSide Loading ................................................................. 12
Chapter 2: Control Panel Operations ...................................................... 14
Indicator lights .......................................................................... 14
Buttons ...................................................................................... 15
Producing a test print ................................................................ 15
Adjusting the dot alignment ..................................................... 15
Hexadecimal dump ................................................................... 17
Errors ........................................................................................ 18
Chapter 3: Command Summary .............................................................. 20
Star Mode Commands .............................................................. 20
ESC/POS Mode Commands (TM-295 emulation).................... 25
ESC/POS Mode Commands (TM-290 emulation).................... 27
Appendix A: Specifications ......................................................................... 120
Appendix B: Making DIP Switch Settings................................................. 125
Appendix C: Memory Switch Settings....................................................... 129
Appendix D: Interface ................................................................................. 130
Appendix E: Peripheral Unit Driver Circuit............................................. 134
ENGLISH
Please access the following URL http://www.star-micronics.co.jp/service/sp_sup_e.htm for the latest revision of the manual.
ENGLISH
1
Chapter 1: Printer Setup
This chapter contains important information on setting up your printer. Be sure to read this chapter carefully before using the printer for the first time. In this chapter you will learn about:
Choosing a place for the printer
Unpacking and setting up the printer
Installing the ribbon cassette
Connecting to a host computer
Inserting paper
Choosing a place for the printer
Before actually unpacking the printer, you should take a few minutes to think about where you plan to use it. Remember the following points when doing this.
Choose a firm, level surface where the printer will not be exposed to vibration.
The power outlet you plan to connect to for power should be nearby and
unobstructed. Make sure that the printer is close enough to your host computer for you to
connect the two.
Make sure that the printer is not exposed to direct sunlight.
Make sure that the printer is well away from heaters and other sources of extreme heat.
Make sure that the surrounding area is clean, dry, and free of dust.
Make sure that the printer is connected to a reliable power outlet. It should
not be on the same electric circuit as copiers, refrigerators, or other appliances that cause power spikes.
Use a power outlet that matches the power rating noted on the label affixed to the bottom of your printer.
Make sure that the room where you are using the printer is not too humid.
Unpacking the printer
Check to make sure that the carton contains each of the items shown in the following illustration.
Printer
Ferrite core
Ribbon cassette
User’s Manual
Fastener
2
ENGLISH
If anything is missing, contact the dealer where you bought the printer and ask them to supply the missing part. Note that it is a good idea to keep the original box and all the packing materials just in case you need to pack the printer up again and send it somewhere at a later date.
Removing the protective materials
Four protective materials are inserted into the printer to protect components during shipping. Before using the printer, be sure to remove all protective materials as shown in the illustration.
tape
tape
3
ENGLISH
General guide
The following illustrations describe the major components, buttons, and connectors of your printer.
Printer cover Protects internal components.
Control panel Three indicators show
the printer status, and two switches provide control over printer functions.
Power switch Turns printer
power on and off.
Peripheral unit connector cover Covers a modular jack for connection of a cash drawer or other peripheral. Do not connect a telephone line to this connector.
Interface connector For connection to a host computer.
Document table Supports the paper fed
into the printer.
AC adapter cable connector For connection of the AC adapter. Never unplug the AC adapter while the printer is on.
Removing the printer cover
Push straight up on the ridged locations on the sides of the printer cover to
remove it from the printer.
T o replace the cov er , slide it back do wn into position. Gently press do wn on the cover until you hear it click securely into place.
4
ENGLISH
Installing the ribbon cassette
Make sure that the printer’s paper release is activated (the paper is not held
in place by the paper feed roller). If it cannot be determined whether or not the paper release is activated, turn on the printer and check if the
RELEASE indicator on the control panel is lit. If the indicator is not lit,
press the RELEASE button until the indicator lights up.
Make sure that the printer is turned off and unplugged from its power outlet.
Remove the printer cover.
5
ENGLISH
Remove the ribbon cassette from its packaging, and turn its knob in the
direction indicated by the arrow to take up any slack in the ribbon.
Holding the ribbon cassette so that the ribbon is facing down, install the cassette into the slip printer as shown in the illustration.
Press gently but firmly on the cassette until it snaps securely into place.
Rotate the knob on the cassette again to take up any slack.
Replace the printer cover.
Removing the ribbon cassette
Use the following procedure to remove the ribbon cassette from the slip printer when you want to replace it with a new one.
Make sure that the printer is turned off and unplugged from its power outlet.
Remove the printer cover.
Grasping the ribbon cassette as shown, gently pull it away from the printing
mechanism.
6
ENGLISH
Use the procedure under “Installing the ribbon cassette” on page 4 to install
a new cassette.
Connecting to a power outlet and turning power on and off
Plug the AC adapter that comes with the printer into the printer’s AC
adapter cable connector. Connect a three-prong grounded power cord to the power cord connector of
the AC adapter.
Note:
The printer does not come with a power cord, so you must pr o vide one yourself .
7
ENGLISH
Plug the other end of the power cord to a standard household wall outlet.
Use the power switch on the left side of the printer to turn power on and of f.
Important!
W e recommend that you unplug the printer from the power outlet whene ver you do not plan to use it for long periods. Because of this, you should locate the printer so that the power outlet it is plugged into is nearby and easy to access.
At this point you may want to perform a test of the printer to make sure it is working properly. See page 15 for details on how to test the printer.
Connecting to your host computer
The computer sends data to the printer through a cable to the printer’s interface (Serial Interface Connector Type: D-sub 25-pin or Parallel Interface Connector Type: 36-pin Centronics compatible). This printer does not come with a cable, so it is up to you to obtain one that suits your needs.
Important!
• The following instructions apply to the cable that is used with an IBM­compatible personal computer. Note that they do not apply to all types of computers and cables. If you are unsure about what type of cable you should use to connect with your computer, consult your dealer.
• Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that the computer is turned off before connecting them.
Affix the larger ferrite core onto the cable as shown in the illustration
below.
8
ENGLISH
Serial Interface
Ferrite core (28 mm diameter)
Cable
9
ENGLISH
Pass the fastener through the ferrite core.
5 cm maximum
Fastener
Loop the fastener around the cable and lock it. Use scissors to cut off any excess.
Pull and cut
For a serial cable:
Plug one end of the serial cable into the serial port of your computer, and the other end of the cable into the socket on the back of the printer. Secure both connectors in place with the screws that are provided.
For a parallel cable:
Attach a ferrite core in the same way that one is attached to a serial cable.
Plug one end of the parallel cable into the parallel port of your computer. The parallel port should be labeled “Printer”, “Parallel”, “PRN”, “LPT1” or something similar.
Plug the other end of the parallel cable into the socket on the side of the printer and secure it in place with the clips.
Connecting to a peripheral unit
You can connect a peripheral unit to the printer using a modular plug. The following describes how to install the ferrite core and make the actual connection. See “Modular plug” on page 134 for details about the type of modular plug that is required. Note that this printer does not come with a modular plug or wire, so it is up to you to obtain one that suits your needs.
Important!
Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that the computer is turned off before making connections.
Affix the smaller ferrite core onto the modular wire as shown in the illustration below.
Ferrite core (20 mm diameter)
10
ENGLISH
Connector
Cable
Pass the fastener through the ferrite core.
5 cm maximum
Fastener
11
ENGLISH
Loop the fastener around the cable and lock it. Use scissors to cut off any excess.
Plug one end of the modular cable into the modular jack of the peripheral.
Remove the modular jack cover from the back of the printer and plug the other end of the modular cable into the jack of the printer.
Inserting the paper into the printer
Use only the specified type of paper for this printer. Do not use inappropriate types of paper, or it could cause malfunction or damage of the printer.
The following procedure describes how to print on paper. Before trying to print, be sure to install a ribbon cassette into the printer using the procedure under “Installing the ribbon cassette” on page 4.
Make sure that the printer is plugged in and turned on.Check that the RELEASE indicator on the control panel is lit. If the
indicator is not lit, press the RELEASE button until the indicator lights up.
Pull and cut
Important!
Insertion and removal of paper should be done only when the printer is released condition (the paper is not held by paper feed roller).
Place a piece of the paper onto the printer’s document table and slide its
right edge into the printer. Printing will be performed on the side of the paper that is facing up (the one you can see), starting from the top of the paper.
Important!
Do not use wrinkled or curled paper. In case of multiple paper, neatly align the sheets.
Though paper can be inserted either from the front or side of the printer, front paper insertion may result in paper jams, depending on the condition of the paper. Because of this, it is recommended that you always insert paper from the side.
AutoSide Loading
This printer is equipped with paper sensors, so you do not have to perform any special procedure to align the location from which printing should start. Simply insert the paper into the printer and the sensor locates the top of the paper. The paper will be moved automatically into position for printing.
12
ENGLISH
Important!
When inserting the paper into the printer, make sure that there are at least 3 cm between the top edge of the paper and the print start position mark on the printer. Otherwise the paper sensor may not be able to correctly locate the top of the paper.
At least 3 cm
Print start position mark
13
ENGLISH
Push the right edge of the paper into the printer until it stops. At that time,
the PAPER OUT indicator will go out, and the printer mechanism will automatically align the paper for printing from the top.
Send data from your host computer to be printed on the paper.After printing, press the RELEASE button to automatically release the
paper.
Chapter 2: Control Panel Operations
The control panel gives you some push-button control over the slip printer operation. It also includes indicator lights, which tell you the current status of the printer at a glance.
14
ENGLISH
POWER RELEASE PAPER
OUT
FORWARD
REVERSE
RELEASE
Indicator lights
The following table describes the meaning of indicator lights when it is on, off, or flashing.
Indicator Light Off On Flashing
POWER
PAPER OUT
RELEASE
Power off Power on
Paper inserted No paper Insert paper prompt
Slip paper engaged Slip paper released Mechanical error
Dot Alignment Adjust
Mode
15
ENGLISH
Buttons
The following table describes the function of the three control buttons of the control panel.
Button Description
FORWARD
REVERSE
RELEASE
Feeds the slip paper forward, toward the back of the printer. One press feeds one line, holding down performs continuous feed.
Feeds the slip paper back, toward the front of the printer. One press feeds one line, holding down performs continuous feed.
Activates the printer’s paper release (the paper is not held in place by the paper feed roller). Clears recoverable errors.
Producing a test print
The following procedure can be used at any time to test the printer.
Turn on the printer and insert a piece of paper (page 6, 11).Turn off printer power.While holding down RELEASE, turn printer back on. Keep RELEASE
depressed for a few moments until the printer beeps and the printer test print starts.
The printer test will continue until it reaches the end of the paper.
Adjusting the dot alignment
You may never have to use the procedure described in this section, but after you have been using your printer for some time you may find that the dots of some graphics do not align correctly. For example, what should look like:
may come out looking like one of the following:
or like this
16
This is caused when mechanical parts of the printer get out of alignment. This happens only rarely and you may never experience it at all throughout the life of the printer. If you do have problems, use the following procedure to correct it.
Turn on the printer and insert a piece of paper.Turn off printer power.While holding down the control panel’s FORWARD and REVERSE
buttons, turn the printer back on to enter the Dot Alignment Adjust Mode, which is indicator by a flashing POWER indicator flashes.
Entering the Dot Alignment Adjust Mode causes seven blocks to be printed, each of which indicates a dot alignment setting, as shown below. An asterisk to the left of the blocks indicates which block is currently selected.
ENGLISH
Use FORWARD to specify the block that appears to have the best aligned
characters. Press FORWARD once to specify the first block, twice to specify the second block, and so on up to seven times to specify the sev enth block.
Warning beep will sound if you press FORWARD more than seven times.
After specifying a block, press REVERSE to register your selection and
exit the Dot Alignment Adjust Mode.
17
ENGLISH
Note:
The dots alignment adjustment setting you selected is stored in printer memory and a pattern is printed using the selected setting followed by the message “Adjust Complete!” The printer ejects the paper after printing is complete.
You setting is not registered if you turn off printer power before pressing REVERSE to exit the Dot Alignment Adjust Mode. If a paper feed error occurs during this mode, the printer ejects the paper and this mode is cancelled.
Hexadecimal dump
This procedure prints in hexadecimal format all codes (character codes and control codes) that are sent to the printer by the computer. The printer does not execute any control codes (such as 0A - linefeed), it just prints them out. The hexadecimal dump is useful when you are writing programs for printer control.
Turn on the printer and insert a piece of paper.Turn off printer power.While holding down the control panel’s FORWARD buttons, turn the
To exit the Hex Dump Mode, turn the printer off.
printer back on to enter the Hex Dump Mode.
Note:
The printer will not responde to any commands you send it while it is in the Hex Dump Mode.
Errors
There are three types of errors: recoverable errors that require some action by you before they clear, non-recoverable errors that require servicing by an authorized service provider, and a data receive error. Errors are indicated by and audible buzzer and the indicators.
Recoverable Errors
Error Type
Paper jam Carriage motor lockup Abnormal home position signal Abnormal timing signal
Non-recoverable Errors
Error Type
Indicators
POWER RELEASE PAPER OUT
Flashing
Indicators
POWER RELEASE PAPER OUT
18
ENGLISH
Recovery
Correct the cause of the problem and then press RELEASE.
Recovery
RAM read/write
Off On On
CPU lockup
Turn off the printer, then after waiting a few minutes, turn the printer back on. If the printer does not recover, contact your nearest service provider.
Data Receive Error
This type of error is caused whenever a problem is encountered during data receipt. The method used by the printer to recover from a data receive error depends on the current command mode.
Command mode Data Receive Error Recover Procedure
Star mode The printer prints a question mark.
ESC/POS mode
Memory switch 4-0=0 : The printer prints a question mark. Memory switch 4-0=1 : The printer discards the received data.
19
Paper Sensors
ENGLISH
The following paper sensors are available.
TOF Sensor
This top-of-form sensor detects the leading edge of the paper. When enabled, the TOF sensor detects when there is no paper present and stops printing.
BOF Sensor
This bottom-of-form sensor detects the trailing edge of the paper. When enabled, the BOF sensor detects when there is no paper present and printing is interrupted.
When the TOF or BOF sensor detects that no paper is present, the printer stops its motor after printing of 0 to a maximum of two more lines.
The BOF sensor detects a paper out condition whenever the distance between print head pin #9 and the trailing edge of the paper becomes 38.1 mm or less. In the Star Mode, this enters the print stop operation, but in the ESC/POS Mode, the print stop operation is not entered until the distance between print head pin #9 and the trailing edge of the paper becomes 27.3 mm or less.
When the auto clamp is enabled with Memory Switch 5-1, the auto clamp operation is performed about 0.7 second (initial default in Star Mode; ESC/POS Mode initial value is approximately 1 second) after the presence of paper is detected both by the TOF and BOF sensors, following a paper out condition. The auto clamp function is not affected by whether the TOF or BOF sensor is enabled or disabled.
The top of form positioning function is enabled with Memory Switch 5-0. Even if the auto clamp function is disabled, auto top of form positioning is performed if the paper is clamped when printing starts.
The PAPER OUT lamp flashes to request insertion of paper when the sensors detect there is no paper (when a sensor enabled by command detects no paper) after data is received by the printer. At that time, the user inserts paper, and printing begins after the sensor detects that paper is present.
Chapter 3: Command Summary
This printer supports two different command modes: the Star mode and the ESC/POS mode.
The Star mode emulates previous Star printers. The ESC/POS mode emulates the Epson TM-295 or TM-290 slip printer.
This chapter provides you with all of the commands supported by this printer.
Important!
Access the following URL for the latest version of this manual and for updates on supported commands: http://www.star-micronics.co.jp/service/ sp_sup_e.htm
Star Mode Commands
The following tables show the Star mode commands that are supported by this printer.
20
ENGLISH
Character Selection
Control Codes
<ESC> “R” <ESC> “/” “1”
<ESC> “/” <1> <ESC> “/” “0”
<ESC> “/” <0> <ESC> <GS> “t” <ESC> “M” 1B 4D Selects the 7 × 9 (half dot) font <ESC> “P” 1B 50 Selects the 5 × 9 (2 pulses per dot) font <ESC> “:” 1B 3A Selects the 5 × 9 (3 pulses per dot) font <ESC> <SP> <SO> 0E Sets the printing magnified double in character width <DC4> 14 Resets the printing magnified in character width
n
n
n
Hexadecimal
Codes
1B 52
n
1B 2F 31 1B 2F 01
1B 2F 30 1B 2F 00
1B 1D 74
n
1B 20
n
Function
Selects the international character set
Selects slash zero
Selects normal zero
Selects the character code table
Sets character spacing
21
ENGLISH
Control Codes
<ESC> “W” <ESC> “h” <ESC> “–” “1”
<ESC> “–” <1> <ESC> “–” “0”
<ESC> “–” <0> <ESC> “_” “1”
<ESC> “_” <1> <ESC> “_” “0”
<ESC> “_” <0> <ESC> “4” 1B 34 Selects highlight printing <ESC> “5” 1B 35 Cancels unhighlight printing <SI> 0F Inverted printing <DC2> 12 Cancels inverted printing <ESC> <RS> “i” “0”
<ESC> <RS> “i” <0> <ESC> <RS> “i” “1”
<ESC> <RS> “i” <1> <ESC> <RS> “i” “2”
<ESC> <RS> “i” <2> <ESC> “E” 1B 45 Selects emphasized printing <ESC> “F” 1B 46 Cancels emphasized printing <ESC> “U”
n
n
n
Hexadecimal
Codes
1B 57
n
1B 68
n
1B 2D 31 1B 2D 01
1B 2D 30 1B 2D 00
1B 5F 31 1B 5F 01
1B 5F 30 1B 5F 00
1B 1E 96 30 1B 1E 96 00
1B 1E 96 31 1B 1E 96 01
1B 1E 96 32 1B 1E 96 02
1B 55
n
Sets the magnification rate in character width Sets the magnification rate in character height
Selects underlining
Cancels underlining
Selects upperlining
Cancels upperlining
Cancels rotated print mode for text (Default)
Specifies rotated print mode for text with a 270˚ rotation.
Specifies rotated print mode for text with a 90˚ rotation.
Selects print direction
Function
Print Position Control
22
Control Codes
<LF> 0A Line feed <CR> 0D Carriage Return <ESC> “a” <HT> 09 Horizontal tab <ESC> “A” <ESC> “2” 1B 32 Sets n/72-inch line spacing <ESC> “z” “0”
<ESC> “z” <0> <ESC> “z” “1”
<ESC> “z” <1> <ESC> “0” 1B 30 Sets line spacing to 1/8-inch <ESC> “1” 1B 31 Sets line spacing to 7/72-inch <ESC> “J” <ESC> “j” <ESC> “3” <ESC> “y” 1B 79 <ESC> “D” <ESC> “l” <ESC> “Q” <ESC> <GS> “a” “0”
<ESC> <GS> “a” <0> <ESC> <GS> “a” “1”
<ESC> <GS> “a” <1> <ESC> <GS> “a” “2”
<ESC> <GS> “a” <2>
n
n
n
n
n
n
n1 n
n
2 ...
<0> 1B 44
Hexadecimal
Codes
1B 61 n
1B 41
n
1B 7A 30 1B 7A 00
1B 7A 31 1B 7A 01
1B 4A
n
1B 6A
n
1B 33
n n n1 n
2 ...
1B 6C
n
1B 51
n
1B 1D 61 30 1B 1D 61 00
1B 1D 61 31 1B 1D 61 01
1B 1D 61 32 1B 1D 61 02
Function
Feeds paper n lines
Defines n/72-inch line spacing
Sets line spacing to 1/12-inch
Sets line spacing to 1/6-inch
One time n/72-inch feed One time n/72-inch backfeed Sets line spacing to n/216-inch approximately Sets line spacing to n/144-inch
00 Sets horizontal tab stops
Sets left margin Sets right margin
Left justification (Default)
Centering
Right justification
ENGLISH
23
Dot Graphics Control
ENGLISH
Control Codes
<ESC> “K”
m1 m2 ...
<ESC> “L”
m1 m2 ...
n <0>
n1 n
2
Hexadecimal
Codes
1B 4B
n 00 m1 m
...
1B 4C
n1 n2
...
m1 m
2
8 dot normal density graphics
2
8 dot high density graphics
Function
Download Graphics Printing
Control Codes
<ESC> “&” <0> <ESC> “%” “1”
<ESC> “%” <1> <ESC> “%” “0”
<ESC> “%” <0>
n1 n2
.. 1B 26 00
Hexadecimal
Codes
n1 n2
1B 25 31 1B 25 01
1B 25 30 1B 25 00
Function
.. Defines download characters
Enables download character set
Disables download character set
Peripheral Device Control
Control Codes
<ESC> <BEL> <BEL> 07 Controls peripheral device #1 <FS> 1C Controls peripheral device #1 immediately <EM> 19 Controls peripheral device #2 immediately <SUB> 1A Controls peripheral device #2 immediately
n1 n2 1B 07 n1 n2
Hexadecimal
Codes
Function
Defines drive pulse width for peripheral device #1
Slip Control
24
Control Codes
<ESC> <SI> <ESC> <FF> <ESC> <VT> <EOT> 04 Slip status enquiry <ESC><EM>mn<LF><NUL> 1B 19
n
n m n
Hexadecimal
Codes
1B 0F
n
1B 0C
n
1B 0B
m n
n m
0A 00 Sets the wait time until the automatic clamp is activated
Function
Setting slip sensor Slip function Sets the paper eject direction/length
Page mode
Control Codes
<ESC> “n” 1B 6E Selects page mode <ESC> “!” 1B 21 Selects line mode <ESC> “*” ... 1B 2A ... Setting print area in page mode <ESC> “T” <FF> 0C Prints in page mode
n
Hexadecimal
Codes
1B 54
n
Function
Setting print direction in page mode
Other Commands
ENGLISH
Control Codes
<CAN> 18 Cancels printer buffer & Initialize printer <DC3> 13 Deselects printer <DC1> 11 Sets select mode <RS> 1E Beeps the buzzer
<ESC> “#N, <LF> <NUL>
<ESC> “@” 1B 40 Initialize printer <ENQ> 05 Enquiry <ESC> “?” <LF> <NUL> 1B 3F 0A 00 Resets printer hardware and produce a test print
n1 n2 n3 n4”
Hexadecimal
Codes
1B 23 N 2C
n3 n
4
0A 00
n1 n
Function
2
Sets memory switch
25
ENGLISH
ESC/POS Mode Commands (TM-295 emulation)
The following table lists the TM-295 emulation commands that are supported by this printer.
Control Codes
<HT> 09 Horizontal tab <LF> 0A Line feed
<FF> 0C
<DLE> <EOT> 10 04 Enables real-time status send (Serial I/F only) <CAN> 18 Cancels print data in page mode <ESC> SP 1B 20 Sets size of space to right of character <ESC> ! 1B 21 Enables batch print mode <ESC># 1B 23 Sets memory switch <ESC> % 1B 25 Enables/disables download character set <ESC> & 1B26 Defines download character <ESC> * 1B 2A Selects bit image mode <ESC> 2 1B 32 Selects 1/6-inch line spacing <ESC> 3 1B 33 Selects approximate <ESC> = 1B 3D Selects peripheral device <ESC> @ 1B 40 Initializes the printer <ESC> C 1B 43 Sets the eject length for single-sheet printing <ESC> D 1B 44 Sets horizontal tab position <ESC> F 1B 46 Enables/disables reverse feed for single-sheet mode <ESC> J 1B 4A Prints and n/60-inch (approximate value) paper feed *1 <ESC> K 1B 4B Prints and n/60-inch (approximate value) reverse paper feed *1
Hexadecimal
Codes
Function
Paper eject in single sheet mode Paper mode print and return
n
/60-inch line spacing *1
*1: n/60-inch line spacing and paper feed commands:
Since the minimum paper feed pitch for this printer is 1/144 inch, n/60 inch can considered an approximate value. However, the actual value is INT ((6n/5) +
0.5)/72 inch.
26
Control Codes
<ESC> L 1B 4C Selects page mode <ESC> R 1B 52 Selects international character set <ESC> T 1B 54 Selects direction for page mode character printing <ESC> U 1B 55 Selects print direction <ESC> V 1B 56 Designates/cancels 90˚ character rotation <ESC> W 1B 57 Sets print area for page mode printing <ESC> a 1B 61 Aligns position
<ESC> c3 1B 63 33
<ESC> c4 1B 63 34 Selects the paper-end sensor for stopping printing <ESC> c5 1B 63 35 Enables/disables control panel switches <ESC> d 1B 64 Prints or feeds <ESC> e 1B 65 Prints or reverse feeds n lines <ESC> f 1B 66 Sets single-sheet wait time <ESC> p 1B 70 Generates specified pulse <ESC> q 1B 71 Release <ESC> t 1B 74 Selects character code table <ESC> u 1B 75 Sends peripheral status (Serial I/F only) <ESC> v 1B 76 Sends paper sensor status (Serial I/F only) <ESC> { 1B 7B Enables/disables inverted printing <GS> I 1D 49 Sends printer ID (Serial I/F only)
<GS> a 1D 61
<GS> r 1D 72 Sends printer status (Serial I/F only)
Hexadecimal
Codes
Function
Selects the paper-end sensor for sending the no-paper signal
n
lines
Enables/disables automatic send of printer status (Serial I/F only)
ENGLISH
27
ENGLISH
ESC/POS Mode Commands (TM-290 emulation)
The following table lists the TM-290 emulation commands that are supported by this printer.
Control Codes
<HT> 09 Horizontal tab <LF> 0A Line feed <FF> 0C Paper eject in single sheet mode <ESC> SP 1B 20 Sets size of space to right of character <ESC> ! 1B 21 Enables batch print mode <ESC># 1B 23 Sets memory switch <ESC> * 1B 2A Selects bit image mode <ESC> 2 1B 32 Selects 1/6-inch line spacing <ESC> 3 1B 33 Selects approximate n/60-inch line spacing *1 <ESC> @ 1B 40 Initializes the printer <ESC> D 1B 44 Sets horizontal tab position <ESC> M 1B 4D Selects the 7 <ESC> P 1B 50 Selects the 5× 9 font
Hexadecimal
Codes
×
9 font
Function
*1: n/60-inch line spacing and paper feed commands:
Since the minimum paper feed pitch for this printer is 1/144 inch, n/60 inch can considered an approximate value. However, the actual value is INT ((6n/5) +
0.5)/72 inch.
28
Control Codes
<ESC> R 1B 52 Selects international character set
<ESC> c3 1B 63 33
<ESC> c4 1B 63 34 Selects the paper-end sensor for stopping printing <ESC> c5 1B 63 35 Enables/disables control panel switches <ESC> d 1B 64 Prints or feeds n lines <ESC> h 1B 68 Sets/Cancels reverse line feed <ESC> j 1B 6A Selects character width in vertical printing mode <ESC> q 1B 71 Release <ESC> t 1B 74 Selects character code table
n
<ESC> v <ESC> { 1B 7B Enables/disables inverted printing <FS> J 1C 4A Sets vertical printing mode <FS> K 1C 4B Cancels vertical printing mode <FS> W 1C 57 Sets/Cancels double-height, double-width printing
Hexadecimal
Codes
1B 76
n
Function
Selects the paper-end sensor for sending the no-paper signal
Requests paper sensor status (Serial I/F only)
ENGLISH
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1: Configuration de l’imprimante............................................. 31
Emplacement de l’imprimante................................................. 31
Déballage de l’imprimante....................................................... 32
Retrait des matériaux de protection ......................................... 32
Description générale ................................................................ 33
Ouverture du capot................................................................... 34
Installation de la cassette à ruban ............................................ 34
Retrait de la cassette à ruban.................................................... 36
Raccordement à une prise secteur et mise sous et hors
tension.................................................................................... 36
Connexion à votre ordinateur-hôte .......................................... 38
Raccordement d’un appareil périphérique............................... 40
Introduction du papier dans l’imprimante ............................... 41
AutoSide Loading................................................................ 42
Chapitre 2: Tableau de commande........................................................... 44
Témoins lumineux ................................................................... 44
Touches.................................................................................... 45
Test d’impression..................................................................... 45
Réglage de l’alignement des points ......................................... 45
Vidage hexadécimal................................................................. 47
Erreurs...................................................................................... 48
Chapitre 3: Résumé des commandes........................................................ 50
Les commandes du mode Star ................................................. 50
Commandes du mode ESC/POS (Émulation de la TM-295)... 55 Commandes du mode ESC/POS (Émulation de la TM-290)... 57
APPENDICE: ............................................................................................... 120
FRANÇAIS
L’appendice n’est pas traduit.
Pour obtenir la dernière version de ce manuel, consultez l’adresse URL suivante : http://www.star-micronics.co.jp/service/sp_sup_e.htm.
FRANÇAIS
31
Chapitre 1: Configuration de l’imprimante
Ce chapitre vous fournira des informations importantes vous permettant de configurer votre imprimante. Veuillez lire attentivement ce chapitre avant d’utiliser l’imprimante pour la première fois. Vous y trouverez des informations qui vous aideront à :
choisir l’emplacement de votre imprimante ;
déballer et configurer votre imprimante ;
installer la cassette à ruban ;
raccorder l’imprimante à un ordinateur-hôte ;
insérer un morceau de papier.
Emplacement de l’imprimante
Avant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où vous souhaitez l’installer. Veuillez observer les points ci-dessous lors de votre choix.
Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante ne sera
exposée à aucune vibration.
Assurez-vous que l’emplacement dispose d’une prise secteur proche et d’accès aisé.
Assurez-vous que la distance entre l’imprimante et l’ordinateur-hôte vous
permet de les raccorder aisément. Assurez-vous que l’imprimante n’est pas exposée directement aux rayons
du soleil.
Tenez l’imprimante à l’écart des sources de chaleur importante, telles que les appareils de chauffage, etc.
Assurez-vous que le lieu où vous souhaitez installer l’imprimante est
propre, sec et n’est pas poussiéreux. Assurez-vous que la prise secteur à laquelle vous raccordez l’imprimante
délivre une tension stable. Evitez de raccorder l’imprimante à la prise secteur d’un circuit alimentant de gros consommateurs de courant, tels qu’un photocopieur, réfrigérateur, etc.
Assurez-vous que la tension de la prise secteur correspond bien à la tension
nominale indiquée sur l’étiquette collée à la base de l’imprimante.
Assurez-vous que le lieu où vous installez l’imprimante n’est pas excessivement humide.
Déballage de l’imprimante
Contrôlez si la caisse contient bien tous les éléments illustrés ci-dessous.
Si l’un des éléments mentionnés ci-dessus ne se trouve pas dans la caisse, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’imprimante et demandez que la pièce manquante vous soit fournie. Il est préférable de conserver la caisse d’origine ainsi que tous les emballages. Ceux-ci vous seront utiles s’il vous faut emballer l’imprimante ou la transporter.
Imprimante
Tore de ferrite
32
Cassette à ruban
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Attache
Retrait des matériaux de protection
Des feuilles de protection et un morceau de carton ont été insérés dans l’imprimante pour protéger les composants lors du transport. Avant la mise en service de l’imprimante, veillez à enlever tous les matériaux d’emballage sous le capot, comme indiqué sur l’illustration.
Ruban
Ruban
33
Description générale
Les illustrations ci-dessous vous indiquent les principaux éléments, touches et connecteurs de l’imprimante.
FRANÇAIS
Interrupteur d’alimentation
Cet interrupteur vous permet de mettre l’imprimante sous tension et hors tension.
Capot Protège les organes internes de l’imprimante.
Tableau de commande
Ce tableau comprend deux interrupteurs de commande des fonctions et trois témoins indiquant le statut de l’imprimante.
Table à document Cette table sert de support au
papier fort pour l’impression.
Cache de pilotage d’appareil périphérique
Il recouvre une pris modulaire qui vous permet de raccorder un appareil périphérique, tel qu’un tiroir-caisse, etc. Ne connectez pas de ligne téléphonique à ce connecteur.
Connecteur d’interface Ce connecteur vous
permet de connecter l’imprimante à l’ordinateur-hôte.
Connecteur de câble d’adaptateur secteur
Ce connecteur vous permet de connecter le câble de l’adaptateur secteur. Ne déconnectez pas le câble lorsque l’imprimante est sous tension.
Ouverture du capot
Appuyez droit sur les sections cannelées des deux côtés du capot pour le
détacher de l’imprimante.
34
FRANÇAIS
Pour remettre le capot en place, glissez-le en place et rabaissez-le. Appuyez
délicatement sur le capot jusqu’à ce qu’il se verrouille dans un déclic.
Installation de la cassette à ruban
Assurez-vous que le levier de libération du papier est acti vé (le papier n’est
pas maintenu en place par le rouleau d’alimentation du papier). Pour voir si le levier de libération du papier est activé ou non, mettez l’imprimante sous tension et vérifiez si le voyant RELEASE du panneau de commandes s’allume. S’il est éteint, appuyez sur la touche RELEASE jusqu’à ce qu’il s’allume.
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et qu’elle est débranchée de la prise secteur.
Retirez le capot de l’imprimante.
35
FRANÇAIS
Déballez la cassette à ruban et tournez son bouton dans la direction
indiquée par la flèche afin de tendre correctement le ruban.
Saisissez la cassette à ruban de sorte que le ruban soit orienté vers le bas et installez-la dans l’imprimante à papier fort de la manière illustrée.
Appuyez sans forcer sur la cassette de sorte qu’elle soit correctement verrouillée.
Tournez à nouveau le bouton de la cassette afin de tendre le ruban.
Remettez le capot de l’imprimante en place.
Retrait de la cassette à ruban
Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez retirer la cassette à ruban afin de la remplacer.
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et qu’elle est débranchée de la prise secteur.
Retirez le capot de l’imprimante.
Saisissez la cassette à ruban de la manière illustrée et retirez-la doucement
du mécanisme d’impression.
36
FRANÇAIS
Installez la nouvelle cassette en suivant les instructions de la section
“Installation de la cassette à ruban” à la page 34.
Raccordement à une prise secteur et mise sous et hors tension
Branchez l’adaptateur secteur optionnel sur le connecteur de câble
d’adaptateur secteur de l’imprimante. Raccordez un cordon d’alimentation à trois broches au connecteur de
l’adaptateur secteur prévu à cet effet en veillant à effectuer la connexion à la terre.
Remarque:
Le cordon d’alimentation n’est pas fourni avec l’imprimante. Vous devrez donc vous en procurer un.
37
FRANÇAIS
Raccordez l’autre bout du cordon d’alimentation à une prise secteur de
tension appropriée.
Mettez l’imprimante sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation situé sur le côté gauche de l’imprimante.
Attention!
Nous vous recommandons de débranc her l’imprimante du secteur lorsque vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période prolongée. Par ailleurs, veillez lors de l’installation à ce que la prise secteur alimentant l’imprimante soit proche et d’accès facile.
A ce stade, vous pouvez si vous le souhaitez effectuer un test d’impression afin de vous assurer que l’imprimante fonctionne correctement. Pour les détails relatifs au test d’impression, reportez-vous à la page 45.
Connexion à votre ordinateur-hôte
L’ordinateur communique les données à l’imprimante via le câble connecté à l’interface de l’imprimante (type de connecteur d’interface série : D-Sub à 25 broches ou type de connecteur d’interface parallèle : compatible Centronics à 36 broches). Ce câble n’est pas fourni avec l’imprimante. Vous devrez donc vous en procurer un.
38
Attention!
• Les instructions suivantes concernent le câble de connexion employé sur un ordinateur personnel compatible IBM. Notez que ces instructions ne s’appliquent pas à tous les types d’ordinateurs et de câbles. Si vous n’êtes pas sûr du type de câble adapté à votre ordinateur, demandez conseil à votre revendeur.
• Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée de la prise secteur et que l’ordinateur est hors tension avant de les connecter.
Fixez la grande gaine en ferrite sur le câble comme illustré.
Tore de ferrite (28 mm de diamètre)
FRANÇAIS
Interface série
Câble
39
FRANÇAIS
Passez l’attache dans le tore de ferrite.
5 cm maximum
Attache
Passez l’attache autour du tore de ferrite et serrez-la. Coupez l’extrémité de l’attache à l’aide de ciseaux.
Tirez et coupez
Pour un câble série:
Raccordez l’une des extrémités du câble en série au port d’interface en série de votre ordinateur, et l’autre extrémité dans la borne au dos de l’imprimante. Fixez les connecteurs à l’aide des vis fournies.
Pour un câble parallèle:
Fixez une gaine en ferrite de la même manière que pour le câble série.
Branchez une extrémité du câble parallèle au port parallèle de l’ordinateur. Le port parallèle doit être identifié comme port d’ “Imprimante”, “Parallèle”, “PRN”, “LPT1” ou toute autre appellation similaire.
Branchez l’autre extrémité du câble parallèle dans la prise située sur le côté de l’imprimante et fixez le câble à l’aide des attaches.
Raccordement d’un appareil périphérique
Vous pouvez raccorder un appareil périphérique à l’imprimante à l’aide d’une fiche modulaire. Nous expliquons ci-dessous comment installer le tore de ferrite et faire le raccordement proprement dit. Pour les détails sur le type de fiche modulaire à utiliser, reportez-vous à la page 134. Notez que le fil ou la fiche modulaires ne sont pas fournis avec l’imprimante. Vous devrez donc vous les procurer.
40
Attention!
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée de la prise secteur et que l’ordinateur est hors tension avant d’effectuer les connexions.
Fixez la petite gaine en ferrite sur le câble modulaire comme illustré ci­dessous.
Tore de ferrite (20 mm de diamètre)
Connecteur
Câble
Passez l’attache dans le tore de ferrite.
5 cm maximum
FRANÇAIS
Attache
41
Passez l’attache autour du tore de ferrite et serrez-la. Coupez l’extrémité de l’attache à l’aide de ciseaux.
FRANÇAIS
Raccordez une extrémité du câble modulaire à la prise modulaire du périphérique.
Retirez le cache de prise modulaire au dos de l’imprimante, et raccordez
l’autre extrémité du câble modulaire dans la prise de l’imprimante.
Introduction du papier dans l’imprimante
Utilisez uniquement le type de papier recommandé pour cette imprimante. N’utilisez jamais des papiers inadéquats car ils pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de l’imprimante ou l’endommager.
La procédure ci-dessous explique comment imprimer sur le papier. Avant de tenter l’impression, il vous faut cependant installer une cassette à ruban dans l’imprimante ; pour ce faire, voyez la méthode décrite dans “Installation de la cassette à ruban” à la page 34.
Assurez-vous que l’imprimante est branchée à la prise secteur et sous
tension.
Vérifiez si le voyant RELEASE du panneau de commandes est allumé. S’il
est éteint, appuyez sur la touche RELEASE jusqu’à ce qu’il s’allume.
Tirez et coupez
Attention!
L’introduction et le retrait du papier doivent s’effectuer uniquement lorsque l’imprimante est en position papier relâché (lorsque le papier n’est pas maintenu en place par le rouleau d’alimentation).
Placez une feuille de papier dans le bac à papier de l’imprimante et faites
glisser son bord droit vers l’imprimante. L’impression se fera sur la face du papier tournée vers le haut (celle que l’on peut voir), à partir du haut du papier.
Attention!
Ne jamais utiliser de papier chiffonné ou recourbé. En cas d’utilisation de papiers multiples, veillez à bien aligner les différentes feuilles.
Le papier peut être introduit par l’avant ou par le côté de l’imprimante. Néanmoins, l’introduction du papier par l’avant risque de provoquer un bourrage, en fonction de la condition du papier, et nous conseillons dès lors de toujours introduire le papier par le côté.
AutoSide Loading
Cette imprimante est équipée de détecteurs de papier de sorte que vous ne devez effectuer aucune opération spéciale pour aligner l’emplacement du début de l’impression. Il suffit d’introduire le papier dans l’imprimante pour que le détecteur localise le haut du papier. Le papier avancera automatiquement à la position d’impression.
42
FRANÇAIS
Attention!
Lors de l’insertion du papier dans l’imprimante, assurez-vous qu’il y a au moins 3 cm entre le bord supérieur du papier et la marque situant le début de l’impression sur l’imprimante. Sinon, le détecteur de papier risque de ne pas situer correctement le haut du papier.
Au moins 3 cm
Marque de début d’impression
43
FRANÇAIS
Poussez le bord droit du papier dans l’imprimante jusqu’à ce qu’il soit
stoppé. A ce stade, le voyant d’absence de papier PAPER OUT s’éteint et le mécanisme de l’imprimante aligne automatiquement le papier pour commencer l’impression dans le haut de la feuille.
Envoyez des données de votre ordinateur pour les imprimer sur le papier.Après l’impression, appuyez sur la touche RELEASE pour libérer
automatiquement le papier.
Chapitre 2: Tableau de commande
Le panneau de commandes permet de contrôler le fonctionnement de l’imprimante de papier fort par boutons poussoir. Il contient également des témoins lumineux qui vous indiquent l’état de l’imprimante en un simple coup d’œil.
44
POWER RELEASE PAPER
OUT
FORWARD
REVERSE
RELEASE
Témoins lumineux
Le tableau ci-dessous vous explique l’état de l’imprimante pour chaque témoin allumé, éteint ou clignotant.
Témoin Eteint Allumé Clignotant
POWER
PAPER OUT
RELEASE
Hors tension Sous tension
Papier inséré Pas de papier
Papier fort engagé Papier fort libéré Erreur mécanique
d’alignement des points Demande d’insertion de
FRANÇAIS
Mode de réglage
papier
45
Touches
Le tableau ci-dessous vous explique la fonction des trois touches du tableau de commande.
FRANÇAIS
FORWARD
REVERSE
RELEASE
Test d’impression
Touche Description
Alimente le papier fort vers l’avant, vers le dos de l’imprimante. Une pression fait avancer le papier d’une ligne, une pression continue produit une avance continue.
Alimente le papier fort vers l’arrière, vers l’avant de l’imprimante. Une pression fait avancer le papier d’une ligne, une pression continue produit une avance continue.
Activation de la libération du papier de l’imprimante (le papier n’est plus maintenu en place par le rouleau d’alimentation). Efface les erreurs récupérables.
Vous pouvez utiliser à tout moment la procédure suivante pour tester l’imprimante.
Mettez l’imprimante sous tension et insérez un morceau de papier (page 36, 41).Mettez l’imprimante hors tension.Tout en maintenant la touche RELEASE enfoncée, remettez l’imprimante
sous tension. Maintenez la touche RELEASE enfoncée pendant quelques instants, jusqu’à ce que l’imprimante émette un bip et entame l’impression du test.
Le test d’impression s’effectue sur toute la longueur du papier.
Réglage de l’alignement des points
Vous n’aurez peut-être jamais besoin d’effectuer les réglages décrits dans cette section, mais près avoir utilisé l’imprimante pendant un certain temps, vous remarquerez peut-être que les points de certains graphiques ne sont pas alignés correctement. Ainsi par exemple, ce qui devrait être imprimé comme ceci :
pourrait être imprimé comme cela :
ou encore comme cela
46
Ce problème est causé par un décalage des pièces mécaniques de l’imprimante. Ce problème est relativement rare et il est possible que vous ne le rencontriez jamais. Si toutefois vous rencontrez ce problème, suivez les instructions ci­dessous afin de le corriger.
Mettez l’imprimante sous tension et introduisez un morceau de papier.Mettez l’imprimante hors tension.Tout en maintenant les touches FORWARD et REVERSE du tableau de
commande enfoncées, remettez l’imprimante sous tension afin d’activer le mode de réglage d’alignement des points, qui est signalé par le clignotement du témoin POWER.
Une fois le mode de réglage d’alignement des points activé, l’imprimante imprime sept blocs de caractères de la manière indiquée ci-dessous, chacun représentant un réglage d’alignement des points. Un astérisque (*) à gauche des blocs vous indique le réglage sélectionné.
FRANÇAIS
Utilisez la touche FORWARD pour spécifier le bloc dont l’alignement des
caractères semble optimal. Appuyez une fois sur FORWARD pour spécifier le premier bloc, deux fois pour spécifier le deuxième bloc, et ainsi de suite jusqu’à sept fois pour spécifier le septième bloc.
Un avertisseur sonore fait entendre si vous appuyez plus de sept fois sur la touche FORWARD.
Après avoir spécifié un bloc, appuyez sur REVERSE pour sauvegarder
votre sélection et quitter le mode de réglage d’alignement des points.
47
Le réglage d’alignement des points que vous avez sélectionné est sauvegardé dans la mémoire, et l’imprimante imprime une série de lignes graduées correspondant à l’état d’impression sélectionné, suivie du message “Adjust Completed!”, vous indiquant que le réglage est terminé. L’imprimante éjecte ensuite le morceau de papier fort.
FRANÇAIS
Remarque:
Votre réglage ne sera pas sauvegardé si vous mettez l’imprimante hors tension avant d’appuyer sur REVERSE pour quitter le mode de réglage d’alignement des points. En cas d’erreur d’alimentation de papier dans ce mode, l’imprimante éjecte le papier et le mode est annulé.
Vidage hexadécimal
Cette section vous indique comment imprimer en format hexadécimal tous les codes (les codes de caractère et de commande) envoyés à l’imprimante par l’ordinateur. L’imprimante n’exécute aucun code de commande (comme 0A pour l’avance de ligne), mais les imprime simplement. Le vidage hexadécimal vous sera utile lorsque vous écrivez des programmes de commande d’imprimante.
Mettez l’imprimante sous tension et introduisez un morceau de papier.Mettez l’imprimante hors tension.Tour en maintenant les touches FORWARD du tableau de commande
Pour quitter ce mode, mettez l’imprimante hors tension.
Remarque:
Quand l’imprimante est en mode de vidage hexadécimal, elle ne répond à aucune commande.
enfoncées, remettez l’imprimante sous tension afin d’activer le mode de vidage hexadécimal.
Erreurs
Vous pouvez rencontrer trois types d’erreur : les erreurs corrigibles, que vous pouvez corriger en effectuant certaines opérations, les erreurs non corrigibles, dont la correction nécessite l’intervention d’un revendeur agréé, et l’erreur de réception des données. Les erreurs sont signalées par un avertisseur sonore et par des témoins.
Erreurs corrigibles
48
Type d’erreur
POWER RELEASE PAPER OUT
Bourrage de papier Blocage du moteur de
transport Signal de position d’origine
anormale
Erreurs corrigibles
Type d’erreur
POWER RELEASE PAPER OUT
Lecture/écriture de la mémoire vive
Eteint Allumé Allumé
Blocage de l’unité centrale
Erreur de réception des données
Ce genre d’erreur se produit dès qu’un problème surgit pendant la réception de données. Le moyen mis en oeuvre par l’imprimante pour rétablir son fonctionnement normal après une erreur de réception de données dépend du mode de commandes sélectionné.
Témoins
Clignote
Témoins
FRANÇAIS
Correction
Corrigez la cause du problème et appuyez sur RELEASE.
Correction
Mettez l’imprimante hors tension et attendez quelques minutes avant de la remettre sous tension. Si l’imprimante ne réagit toujours pas normalement, contactez le service technique le plus proche.
Mode de commandes Procédure de correction d’une erreur de réception des données
Mode Star L’imprimante imprime un point d’interrogation.
Interrupteur mémoire 4+0=0 : l’imprimante imprime un point
Mode ESC/POS
d’interrogation. Interrupteur mémoire 4+0=1 : l’imprimante ne conserve pas les données reçues.
49
Capteurs de papier
Les capteurs de papier suivants sont prévus.
Capteur TOF
FRANÇAIS
Capteur BOF
Lorsque la capteur TOF ou BOF détecte une absence de papier, l’imprimante arrête son moteur après l’impression de 0 à un maximum de deux lignes supplémentaires.
Le capteur BOF détecte une absence de papier chaque fois que la distance entre la broche #9 de tête d’impression et le bord arrière du papier devient 38,1 mm ou moins. En Mode Star, ceci fait passer à l’arrêt d’impression, mais en mode ESC/POS, l’arrêt d’impression n’est pas atteint avant que la distance entre la broche #9 de tête d’impression et le bord arrière ne devienne 27,3 mm ou moins.
Quand le blocage automatique est validé par l’Interrupteur de Mémoire 5-1, le blocage automatique est exécuté environ 0,7 seconde (valeur initiale par défaut en Mode Star; la valeur initiale en Mode ESC/POS est 1 seconde environ) après que la présence de papier est détectée par les capteurs TOF et BOF, à la suite d’une absence de papier. La fonction de blocage automatique n’est pas affectée par l’état de validation ou d’invalidation du capteur TOF ou BOF.
La fonction (Positionnement haut de page) est valid ée par l’Interrupteur de Mémoire 5-0. Même si la fonction de blocage automatique est invalidée, la fonction automatique est exécutée sur le papier est verrouillée quand commence l’impression.
Le voyant PAPER OUT clignote pour signaler le besoin d’insérer du papier lorsque les capteurs détectent une absence de papier (quand un capteur validé par une commande détecte une absence de papier) après réception de la donnée par l’imprimante. A ce moment, l’utilisateur doit insérer du papier et l’impression commence après que le capteur a détecté la présence de papier.
Ce capteur haut-de-page détecte le bord d’attaque du papier. Lorsqu’il est validé, le capteur TOF détecte l’absence de papier et il arrête l’impression.
Ce capteur bas-de-page détecte le bord arrière du papier. Lorsqu’il est validé, le capteur BOF détecte l’absence de papier et l’impression est interrompue.
Chapitre 3: Résumé des commandes
L’imprimante supporte deux modes de commande différents : le mode STAR, et le mode ESC/POS.
Le mode Star émule les imprimantes Star précédentes. Le mode ESC/POS émule l'imprimante de bordereaux TM-295 ou TM-290 Epson.
Ce chapitre donne la liste de toutes les commandes supportées par l’imprimante.
Attention!
Pour obtenir la dernière version de ce manuel et pour les mises à jour des commandes supportées, consultez l’adresse URL suivante : http://www.star­micronics.co.jp/service/sp_sup_e.htm.
Les commandes du mode Star
Les tableaux ci-dessous vous montrent les commandes du mode Star qui sont supportées par l’imprimante.
50
FRANÇAIS
Sélection des caractères
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> “R” <ESC> “/” “1”
<ESC> “/” <1> <ESC> “/” “0”
<ESC> “/” <0> <ESC> <GS> “t” <ESC> “M” 1B 4D Sélection de la police 7 <ESC> “P” 1B 50 Sélection de la police 5 × 9 (deux impulsions = 1 point) <ESC> “:” 1B 3A Sélection de la police 5 × 9 (trois impulsions = 1 point) <ESC> <SP> <SO> 0E Sélectionne la largeur double des caractères <DC4> 14 Invalidation de la largeur double des caractères
n
n
n
1B 52
n
1B 2F 31 1B 2F 01
1B 2F 31 1B 2F 00
1B 1D 74
1B 20
n
Sélection du jeu de caractères internationaux
Sélectionne le zéro barré
Sélectionne le zéro normal
n
Pour sélectionner un caractère dans le tableau des codes
×
9 (demi-point)
Réglage de l’espacement des caractères
51
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> “W” <ESC> “h”
FRANÇAIS
<ESC> “–” “1” <ESC> “–” <1>
<ESC> “–” “0” <ESC> “–” <0>
<ESC> “_” “1” <ESC> “_” <1>
<ESC> “_” “0” <ESC> “_” <0>
<ESC> “4” 1B 34 Validation de l’impression surintensifiée <ESC> “5” 1B 35 Invalidation de l’impression surintensifiée <SI> 0F Impression inversée <DC2> 12 Invalidation de l’impression inversée <ESC> <RS> “i” “0”
<ESC> <RS> “i” <0> <ESC> <RS> “i” “1”
<ESC> <RS> “i” <1> <ESC> <RS> “i” “2”
<ESC> <RS> “i” <2> <ESC> “E” 1B 45 Validation de l’impression mise en valeur <ESC> “F” 1B 46 Invalidation de l’impression mise en valeur <ESC> “U”
n
n
n
1B 57
n
1B 68
n
1B 2D 31 1B 2D 01
1B 2D 30 1B 2D 00
1B 5F 31 1B 5F 01
1B 5F 30 1B 5F00
1B 1E 96 30 1B 1E 96 00
1B 1E 96 31 1B 1E 96 01
1B 1E 96 32 1B 1E 96 02
1B 55
n
Règle l’indice d’amplification pour la largeur des caractères Règle l’indice d’amplification pour la hauteur des
caractères
Validation du soulignement
Invalidation du soulignement
Validation du surlignement
Invalidation du surlignement
Pour annuler le mode d'impression de texte avec rotation.
Pour spécifier le mode d'impression de texte avec rotation de 270˚.
Pour spécifier le mode d'impression de texte avec rotation de 90˚.
Sélection du sens d’impression
Commandes de position d’impression
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<LF> 0A Avance d’une ligne <CR> 0D Retour chariot <ESC> “a” <HT> 09 Tabulation horizontale <ESC> “A” <ESC> “2” 1B 32 Validation d’un interligne de n/72èmes de pouce <ESC> “z” “0”
<ESC> “z” <0> <ESC> “z” “1”
<ESC> “z” <1> <ESC> “0” 1B 30 Validation d’un interligne de 1/8ème de pouce <ESC> “1” 1B 31 Validation d’un interligne de 7/72èmes de pouce <ESC> “J” <ESC> “j” <ESC> “3” <ESC> “y” <ESC> “D” <ESC> “I” <ESC> “Q” <ESC> <GS> “a” “0”
<ESC> <GS> “a” <0> <ESC> <GS> “a” “1”
<ESC> <GS> “a” <1> <ESC> <GS> “a” “2”
<ESC> <GS> “a” <2>
n
n
n
n
n
n
n1 n2 ..
n
n
1B 61
n
1B 41
n
1B 7A 30 1B 7A 00
1B 7A 31 1B 7A 01
1B 4A
n
1B 6A
n
1B 33
n
1B 79
n
<0> 1B 44 31
1B 6C
n
1B 51
n
1B 1D 61 30 1B 1D 61 00
1B 1D 61 31 1B 1D 61 01
1B 1D 61 32 1B 1D 61 02
Avance du papier de n lignes
Sélection d’un interligne de n/72èmes de pouce
Validation d’un interligne de 1/12ème de pouce
Validation d’un interligne de 1/6ème de pouce
Avance une fois de n/72èmes de pouce Avance inversée de une fois n/72èmes de pouce Validation d’un interligne de n/215èmes de pouce environ Validation d’un interligne de n/144èmes de pouce
n1 n2 ..
00 Pose des arrêts de tabulation horizontaux
Réglage de la marge gauche Réglage de la marge droite
Alignement à gauche (défaut)
Centrage
Alignement à droite
52
FRANÇAIS
53
Commandes de graphiques en points
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> “K” n<0>
FRANÇAIS
<ESC> “L”
m1 m2 ...
n1 n2 m1 m2...
1B 4B n 00
m2...
1B 4C n1
m2...
m1
n2 m1
Impression de graphiques à densité normale
Impression de graphiques à haute densité
Impression de graphiques téléchargés
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> “&” <0> <ESC> “%” “1”
<ESC> “%” <1> <ESC> “%” “0”
<ESC> “%” <0>
n1 n2
.. 1B 26 00
1B 25 31 1B 25 01
1B 25 30 1B 25 00
n1 n2
.. Définition des caractères à télécharger
Validation du jeu de caractères téléchargés
Invalidation du jeu de caractères téléchargés
Commande de pilotage des périphériques
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> <BEL> <BEL> 07 Commande de pilotage du périphérique n <FS> 1C Commande de pilotage immédiat du périphérique n <EM> 19 Commande de pilotage immédiat du périphérique n <SUB> 1A Commande de pilotage immédiat du périphérique n
n1 n2
1B 26 00
n1 n2
.. Définition de l’impulsion d’entraînement du périphérique n
°
1
°
1
°
1
°
2
°
2
Commande de papier fort
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> <SI> <ESC> <FF> <ESC> <VT> <EOT> 04 Vérification de l’état du papier fort
<ESC><EM>mn<LF><NUL> 1B 19
n
n m n
1B 0F 1B 0C 1B 0B
n
n m n
n m
0A 00
Réglage du capteur de papier fort Fonction de papier fort Sélection du sens d’éjection/de la longueur du papier
Sélection du temps d’attente avant l’activation du blocage automatique.
Mode de page
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> “n” 1B 6E Sélection du mode page <ESC> “!” 1B 21 Sélection du mode ligne <ESC> “*” ... 1B 2A ... Réglage de la zone d’impression en mode page <ESC> “T” <FF> 0C Impression en mode page
n
1B 54
n
Sélection du sens d’impression en mode page
Autres commandes
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
54
FRANÇAIS
<CAN> 18
<DC3> 13 Désélection de l’imprimante <DC1> 11 Réglage du mode de sélection <RS> 1E Activation de la sonnerie
“#N,
<ESC> <LF> <NUL>
<ESC> “@” 1B 40 Initialisation de l’imprimante <ENQ> 05 Vérification <ESC> “?” <LF> <NUL> 1B 3F 0A 00 Initialisation de l’imprimante et test d’impression
n1 n2 n3 n4
1B 23 N 2C
n3 n4
0A 00
n1 n2
Suppression de la mémoire tampon et réinitialisation de l’imprimante
Réglage de l’interrupteur de mémoire
55
Commandes du mode ESC/POS (Émulation de la TM-295)
Le tableau ci-dessous donne la liste des commandes d'émulation de la TM-295 qui sont supportées par l'imprimante.
FRANÇAIS
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<HT> 09 Tabulation horizontale <LF> 0A Avance de ligne
<FF> 0C
<DLE> <EOT>
<CAN> 18 Annulation des données d’impression en mode page <ESC> SP 1B 20 Réglage de l’espace à droite du caractère <ESC> ! 1B 21 Validation de l’impression en mode lots <ESC> # 1B 23 Réglage de l’interrupteur de mémoire <ESC> % 1B 25 Validation/invalidation du jeu de caractères téléchargés <ESC> & 1B26 Définition des caractères téléchargés <ESC> * 1B 2A Sélection du mode image en mode points <ESC> 2 1B 32 Sélection d’un espacement de ligne de 1/6 pouce <ESC> 3 1B 33 Validation de l’interligne de 7/60èmes de pouce environ *1 <ESC> = 1B 3D Sélection du périphérique <ESC> @ 1B 40 Initialisation de l’imprimante
<ESC> C 1B 43
<ESC> D 1B 44 Réglage de la position de tabulation horizontale
<ESC> F 1B 46
10 04
Ejection du papier en mode une feuille Impression en mode papier et retour à la ligne
Validation de l’envoi d’état en temps réel (série I/F seulement)
Réglage de la longueur d’éjection pour une impression une feuille
Validation/invalidation de l’avance inverse pour le mode une feuille
*1: Commandes d’interligne et d’alimentation du papier de n/60èmes de pouce :
Etant donné que l’écart minimum d’alimentation du papier pour cette imprimante est de 1/144ème de pouce, la valeur n/60èmes de pouce doit être considérée comme approximative. La valeur réelle est INT ((6n/5) + 0,5)/72 pouces.
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
56
<ESC> J 1B 4A
<ESC> K 1B 4B
<ESC> L 1B 4C Sélection du mode page <ESC> R 1B 52 Sélection du jeu de caractères internationaux
<ESC> T 1B 54
<ESC> U 1B 55 Sélection du sens d’impression <ESC> V 1B 56 Désignation/annulation de la rotation de 90˚ des caractères
<ESC> W 1B 57
<ES.....C> a 1B 61 Alignement de la position
<ESC> c3 1B 63 33
<ESC> c4 1B 63 34 Commande au capteur de papier d’interrompre l’impression.
<ESC> c5 1B 63 35
<ESC> d 1B 64 Impression ou avance de “ <ESC> e 1B 65 Impression ou avance inverse de “n” lignes <ESC> f 1B 66 Réglage du temps d’attente en mode une feuille <ESC> p 1B 70 Génération de l’impulsion spécifiée <ESC> q 1B 71 Relâchement <ESC> t 1B 74 Réglage du tableau des codes de caractères <ESC> u 1B 75 Envoi de l’état du périphérique (série I/F seulement) <ESC> v 1B 76 Demande de l’état du capteur de papier (série I/F seulement) <ESC> { 1B 7B Validation/invalidation de l’impression inversée <GS> I 1D 49 Envoi de l’ID imprimante (série I/F seulement)
<GS> a 1D 61
<GS> r 1D 72 Envoi de l’état d’imprimante (série I/F seulement)
Imprime et fait avancer le papier de n/60èmes de pouce environ *1
Imprime et fait reculer le papier de environ *1
Sélection du sens d’impression pour l’impression des caractères en mode page
Sélection de la zone d’impression pour l’impression en mode page
Commande au capteur de papier d’envoyer le signal “papier épuisé”.
Validation/invalidation des interrupteurs du tableau de commande
Validation/invalidation d’envoi automatique de l’état d’imprimante (série I/F seulement)
n
/60èmes de pouce
n
” lignes
FRANÇAIS
*1: Commandes d’interligne et d’alimentation du papier de n/60èmes de pouce :
Etant donné que l’écart minimum d’alimentation du papier pour cette imprimante est de 1/144ème de pouce, la valeur n/60èmes de pouce doit être considérée comme approximative. La valeur réelle est INT ((6n/5) + 0,5)/72 pouces.
57
Commandes du mode ESC/POS (Émulation de la TM-290)
Le tableau ci-dessous donne la liste des commandes d'émulation de la TM-290 qui sont supportées par l'imprimante.
FRANÇAIS
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<HT> 09 Tabulation horizontale <LF> 0A Avance de ligne <FF> 0C Ejection du papier en mode une feuille <ESC> SP 1B 20 Réglage de l’espace à droite du caractère <ESC> ! 1B 21 Validation de l’impression en mode lots <ESC> # 1B 23 Réglage de l’interrupteur de mémoire <ESC> * 1B 2A Sélection du mode image en mode points <ESC> 2 1B 32 Sélection d’un espacement de ligne de 1/6 pouce <ESC> 3 1B 33 Validation de l’interligne de 7/60èmes de pouce environ *1 <ESC> @ 1B 40 Initialisation de l’imprimante <ESC> D 1B 44 Réglage de la position de tabulation horizontale
*1: Commandes d’interligne et d’alimentation du papier de n/60èmes de pouce :
Etant donné que l’écart minimum d’alimentation du papier pour cette imprimante est de 1/144ème de pouce, la valeur n/60èmes de pouce doit être considérée comme approximative. La valeur réelle est INT ((6n/5) + 0,5)/72 pouces.
58
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> M 1B 4D Sélection de la police 7 × 9 <ESC> P 1B 50 Sélection de la police 5 × 9 <ESC> R 1B 52 Sélection du jeu de caractères internationaux
<ESC> c3 1B 63 33
<ESC> c4 1B 63 34
<ESC> c5 1B 63 35
<ESC> d 1B 64 Impression ou avance de “n” lignes <ESC> h 1B 68 Réglage/annulation de l'avance inverse des lignes
<ESC> j 1B 6A
<ESC> q 1B 71 Relâchement <ESC> t 1B 74 Réglage du tableau des codes de caractères
n
<ESC> v <ESC> { 1B 7B Validation/invalidation de l’impression inversée <FS> J 1C 4A Réglage du mode d'impression verticale <FS> K 1C 4B Annulation du mode d'impression verticale
<FS> W 1C 57
1B 76
n
Commande au capteur de papier d’envoyer le signal “papier épuisé”.
Commande au capteur de papier d’interrompre l’impression.
Validation/invalidation des interrupteurs du tableau de commande
Sélection de la largeur des caractères en mode d'impression verticale
Envoi de l’état du capteur de papier (série I/F seulement)
Réglage/annulation de l'impression double hauteur, double largeur
FRANÇAIS
INHALTSVERZEICHNIS
Kapitel 1: Drucker-Einrichtung................................................................ 61
Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker............................. 61
Auspacken des Druckers............................................................. 62
Entfernen der Schutzmaterialien................................................. 62
Allgemeine Anleitung................................................................. 63
Abnehmen der Druckerabdeckung ............................................. 64
Einsetzen der Farbbandkassette.................................................. 64
Entnehmen der Farbbandkassette ............................................... 66
Anschluß an eine Netzsteckdose und Ein-/Ausschalten der
Netzversorgung....................................................................... 66
Anschließen an den Hostcomputer............................................. 68
Anschluß an ein Peripheriegerät................................................. 70
Papier in den Drucker einlegen................................................... 71
Automatischer Papiereinzug (AutoSide Loading).................. 73
Kapitel 2: Bedienfeld .................................................................................. 74
Anzeigeleuchten ......................................................................... 74
Tasten.......................................................................................... 75
Erstellen eines Testdrucks .......................................................... 75
Einstellen der Punktausrichtung ................................................. 75
Sedezimaler Datenausdruck........................................................ 77
Fehler.......................................................................................... 78
Kapitel 3: Zusammenfassung der Befehle................................................ 80
Befehle des Star-Modus.............................................................. 80
Befehle des ESC/POS-Modus (TM295 Emulation)................... 85
Befehle des ESC/POS-Modus (TM290 Emulation)................... 87
ANHANG: .................................................................................................. 120
DEUTSCH
Der Anhang der Bedienungsanleitung ist nur im englischen Sprache.
Bitte wenden Sie sich an die folgende Internet-Adresse: http:\\www.star-micronics.co.jp/service/sp_sup_e.htm, wenn Sie die neueste Revision dieses Handbuches lesen möchten.
DEUTSCH
61
Kapitel 1: Drucker-Einrichtung
Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen zur Vorbereitung Ihres Druckers. Bitte dieses Kapitel sorgfältig durchlesen, bevor Sie den Drucker zum ersten Mal in Betrieb nehmen. In diesem Kapitel erfahren Sie Einzelheiten über:
Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker
Auspacken und Vorbereiten des Druckers
Einsetzen der Farbbandkassette
Anschließen an den Hostcomputer
Einsetzen des Papiers
Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker
Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden Punkte:
Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen, wo
keine Vibrationen vorhanden sind.
Die verwendete Steckdose soll in der Nähe und frei zugänglich sein.
Sicherstellen, daß der Drucker nahe genug am Computer ist, um die Geräte mit dem Druckerkabel verbinden zu können.
Sicherstellen, daß der Drucker vor direktem Sonnenlicht geschützt ist.
Sicherstellen, daß der Drucker ausreichend weit von Heizkörpern entfernt
steht. Dafür sorgen, daß die Umgebung des Druckers sauber, trocken und
staubfrei ist.
Sicherstellen, daß der Drucker an eine einwandfreie Stromzufuhr angeschlossen ist. Er sollte nicht an Steckdosen angeschlossen werden, an denen bereits Geräte mit möglichen Netzstörungen wie Kopierer, Kühlschränke u.a. angeschlossen sind.
Die Versorgungsspannung muß dem Spannungswert auf dem Typenschild an der Unterseite des Druckers entsprechen.
Den Drucker nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit aufstellen.
Auspacken des Druckers
Überprüfen Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind.
Drucker
62
Farbbandkassette
Ferritkern
Falls Teile fehlen, wenden Sie sich zwecks Nachlieferung bitte an den Fachhandel, bei dem das Gerät gekauft wurde. Im Hinblick auf einen eventuellen zukünftigen Transport des Druckers empfiehlt es sich, den Lieferkarton und das gesamte Verpackungsmaterial aufzubewahren.
Entfernen der Schutzmaterialien
Schutzstreifen und ein Stück Pappe sind im Drucker eingelegt, um die internen Bauteile beim Transport zu schützen. Vor der Inbetriebnahme des Druckers müssen die in der Abbildung markierten Schutzmaterialien entfernt werden.
Klebeband
Bedienungsanleitung
Kabelbinder
DEUTSCH
Klebeband
63
Allgemeine Anleitung
Die folgenden Abbildungen zeigen die Hauptbauteile des Druckers.
DEUTSCH
Netzschalter Zum Ein- und Ausschalten
des Druckers.
Druckerabdeckung Schützt interne Bauteile.
Bedienfeld
Drei Anzeigen zeigen den Druckerzustand, und zwei Schalter erlauben Steuerung von Druckerfunktionen.
Dokumentenauflage Stützt das Quittungspapier, das in den
Quittungsdrucker eingeschoben wird.
Abdeckung der Buchse für Peripheriegeräte
Deckt eine Modularbuchse zum Anschluß einer Registrierkasse oder eines anderen angeschlossen Geräts ab. Hier auf keinen Fall eine Telefonleitung anschließen.
Schnittstellenbuchse Zum Anschließen an den Hostcomputer.
Netzteil-Anschlußbuchse Zum Anschließen des
Betriebsstromkabels vom Netzteil. Den Stecker nicht bei eingeschaltetem Drucker abziehen.
Abnehmen der Druckerabdeckung
Die geriffelten Teile an den Druckerseiten gerade nach oben drücken, um
die Abdeckung abzunehmen.
64
DEUTSCH
Zum Schließen die Abdeckung wieder nach unten aufsetzen. Vorsichtig
aufdrücken, bis sie hörbar einrastet.
Einsetzen der Farbbandkassette
Stellen Sie sicher, daß die Papierfreigabe des Druckers aktiviert ist (das
Papier wird nicht von der Papier-Zufuhrrolle festgehalten). Sollten Sie nicht feststellen können, ob die Papierfreigabe aktiv ist, schalten Sie den Drucker ein und prüfen Sie, ob die Anzeige RELEASE am Bedienungsfeld leuchtet. Sollte diese Anzeige nicht leuchten, drücken Sie die T aste RELEASE so lange, bis diese Anzeige leuchtet.
Darauf achten, daß der Drucker ausgeschaltet und von der Betriebsstromversorgung getrennt ist.
Die Abdeckung des Druckers abnehmen.
65
DEUTSCH
Die Farbbandkassette aus der Verpackung nehmen, und den Knopf auf der
Farbbandkassette im Uhrzeigersinn drehen, um eventuell vorhandene Bandschlaufen aufzuwickeln.
Die Farbbandkassette so halten, daß das Farbband nach unten weist und die
Kassette in den Drucker einsetzen, wie in der Abbildung gezeigt.
Die Farbbandkassette sanft aber fest herunterdrücken, bis sie hörbar einrastet.
Den Farbband-Spannknopf auf der Kassette noch einmal drehen, um das
Band zu straffen.
Die Abdeckung aufsetzen.
Entnehmen der Farbbandkassette
Folgendermaßen verfahren, um die Farbbandkassette zum Austausch aus dem Drucker zu nehmen.
Sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und von der Betriebsstromversorgung getrennt ist.
Die Druckerabdeckung abnehmen.
Die Farbbandkassette wie in der Abbildung gezeigt greifen und vorsichtig
aus dem Druckmechanismus ziehen.
66
DEUTSCH
Die unter “Einsetzen der Farbbandkassette” auf Seite 64 beschriebenen
Schritte ausführen.
Anschluß an eine Netzsteckdose und Ein-/Ausschalten der Netzversorgung
Das mit dem Drucker mitgelieferte Netzteil an die Betriebsstrom-
Eingangsbuchse des Druckers anschließen.
Ein Netzkabel mit Erdungsleitung an die dreipolige Netzeingangsbuchse am Netzteil anschließen.
Hinweis:
Der Drucker wird nicht mit Netzkabel geliefert; dieses müssen Sie selber stellen.
67
DEUTSCH
Den anderen Stecker des Netzkabels an eine Netzsteckdose anschließen.
Den Netzschalter an der linken Seite des Druckers zum Ein- und Ausschalten verwenden.
Wichtig!
Wir empfehlen, den Netzstec ker aus der Stec kdose zu ziehen, wenn der Druck er längere Zeit lang nicht benutzt werden soll. Der Drucker sollte vorzugsweise an einem Platz aufgestellt werden, der leichten Zugang zur Netzsteckdose gewährt.
Zu diesem Zeitpunkt sollte ein Druckertest ausgeführt werden, um sicherzustellen, daß er richtig arbeitet. Siehe “Erstellen eines Testdrucks” auf Seite 75 betr. Einzelheiten zur Durchführung des Tests.
Anschließen an den Hostcomputer
Die Datenübertragung vom Computer zum Drucker erfolgt über ein Kabel, das an die Schnittstelle des Druckers (serieller Anschluß, Typ D-sub, 25 polig bzw. paralleler Anschluß, Typ Centronics-kompatibel, 36 polig) angeschlossen wird. Das Kabel ist im Lieferumfang dieses Druckers nicht enthalten und muß getrennt gekauft werden.
Wichtig!
• Die folgende Anleitung bezieht sich auf das von IBM-kompatiblen PCs benutzte Kabel und ist deshalb nicht auf alle Computer und Kabel zutreffend. Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, falls Sie Fragen hinsichtlich des für Ihren Computer geeigneten Kabeltyps haben.
• Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
Befestigen Sie den großen Ferritkern am Kabel, wie das in der folgenden Abbildung gezeigt wird.
68
DEUTSCH
Serielle Schnittstelle
Ferritkern (28 mm Durchmesser)
Kabel
69
DEUTSCH
Führen Sie den Kabelbinder durch den Ferritkern.
Maximum 5 cm
Kabelbinder
Führen Sie den Kabelbinder um das Kabel und sperren Sie ihn. Schneiden Sie überschüssiges Band mit einer Schere ab.
Ziehen und abschneiden
Für ein serielles Schnittstellenkabel:
Ein Ende des Kabels an den seriellen Anschluß des Computers anschließen und das andere Ende an die Buchse an der Rückseite des Druckers an. Wenn die Stecker durch Schrauben gesichert werden können, diese festziehen.
Für ein paralleles Schnittstellenkabel:
Befestigen Sie den Ferritkern auf die gleiche Weise, wie beim seriellen
Kabel.
Schließen Sie das eine Ende des parallelen Kabels an die parallele Schnittstelle Ihres Computers an. Die parallele Schnittstelle sollte mit der Bezeichnung “Drucker”, “Parallel”, “PRN”, “LPT1” oder einer ähnlichen Bezeichnung versehen sein.
Schließen Sie das andere Ende des parallelen Kabels an den seitlichen Anschluß des Druckers an, sichern Sie das Kabel mit den beiden dafür vorgesehenen Klammern.
Anschluß an ein Peripheriegerät
Es kann ein Peripheriegerät an den Drucker mit einem Modularstecker angeschlossen werden. Im folgenden wird beschrieben, wie der Ferritkern angebracht und die Verbindung hergestellt wird. Siehe “Modularstecker” auf Seite 134 für den Typ von Modularstecker, der dazu erforderlich ist. Beachten Sie, daß der Drucker nicht mit einem Modularstecker oder Kabel ausgestattet ist. Diese Teile müssen vom Anwender besorgt werden.
Wichtig!
Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
Befestigen Sie den kleineren Ferritkern am seriellen Kabel, wie das in der
folgenden Abbildung gezeigt wird.
Ferritkern (20 mm Durchmesser)
70
DEUTSCH
Modularstecker
Kabel
Den Kabelbinder durch den Ferritkern führen.
Maximum 5 cm
Kabelbinder
71
Das Befestigungsband um das Kabel wickeln und sperren. Schneiden Sie überschüssiges Band mit einer Schere ab.
Einen Stecker des Modularkabels in die Modularbuchse am Peripheriegerät
DEUTSCH
stecken.
Die Modularbuchsenabdeckung von der Rückseite des Druckers
abnehmen, und den anderen Stecker des Modularkabels in die Modularbuchse am Drucker stecken.
Papier in den Drucker einlegen
Benutzen Sie nur Papierarten, die für diesen Drucker speziell angegeben sind. Benutzen Sie kein Papier, das nicht geeignet ist. Dadurch können Fehlfunktionen und eine Beschädigung des Druckers die Folge sein.
Die folgende Beschreibung zeigt Ihnen das Einlegen des Papiers in den Drucker. Bevor Sie zu drucken beginnen, prüfen Sie, ob eine Farbbandkassette in den Drucker eingelegt ist. Sollte das nicht der Fall sein, legen Sie eine Farbbandkassette ein, wie das im Abschnitt “Einsetzen der Farbbandkassette” auf der Seite 64 zu sehen ist.
Prüfen Sie, ob der Drucker angeschlossen und eingeschaltet ist.Prüfen Sie, ob die Anzeige RELEASE am Bedienungsfeld leuchtet. Sollte
diese Anzeige nicht leuchten, drücken Sie die Taste RELEASE so lange, bis diese Anzeige leuchtet.
Ziehen und abschneiden
Wichtig!
Das Einlegen und Entfernen des Papiers sollte nur erfolgen, wenn der Drucker das Papier freigegeben hat (das Papier wird nicht von der Papier-Zufuhrrolle festgehalten).
Legen Sie ein Blatt Papier auf den Dokumententisch des Druckers und
schieben Sie die rechte Ecke in den Drucker . Der Ausdruck erfolgt auf der Seite, die nach oben zeigt (die Seite, die Sie sehen können) und beginnt am oberen Rand des Blattes.
Wichtig!
Benutzen Sie kein verknicktes oder verwelltes Papier. Im Falle eines mehrseitigen Dokumentensatzes richten Sie alle einzelnen Seiten des Dokumentes aus.
Das Papier kann von vorne oder von der Seite in den Drucker eingelegt werden. Es kann aber beim Einlegen von vorne, in Abhängigkeit vom Zustand des Papiers, ein Papierstau verursacht werden. Aus diesem Grund wird empfohlen, daß das Papier immer von der Seite eingelegt wird.
Automatischer Papiereinzug (AutoSide Loading)
Dieser Drucker ist mit einem Papiersensor ausgestattet, so daß Sie keine besonderen Prozeduren durchführen müssen, um den Startpunkt einzustellen, an dem der Ausdruck erfolgen soll. Legen Sie das Papier einfach in den Drucker und der Sensor erkennt automatisch den oberen Rand des Papiers. Das Papier wird dann automatisch in seine Startposition eingezogen, an der der Ausdruck beginnen soll.
72
DEUTSCH
Wichtig!
Wenn Sie Papier in den Drucker legen, prüfen Sie, daß sich mindesten 3 cm Platz zwischen dem oberen Rand des Blattes und der auf dem Drucker markierten Startposition befinden. Sollte das nicht der Fall sein, kann der Papiersensor das Blatt nicht erkennen und ist daher nicht in der Lage, das Papier in seine Druckstartposition einzuziehen.
Mindestens 3 cm
Markierung der Druckstartposition
73
DEUTSCH
Schieben Sie die rechte Ecke des Blattes in den Drucker, bis Sie einen
Widerstand spüren. Zu diesem Zeitpunkt wird die Anzeige PAPER OUT ausgehen und der Druckermechanismus zieht das Blatt automatisch ein und richtet es an der Druckstartposition aus.
Senden Sie die Druckdaten, die auf dieses Blatt gedruckt werden sollen,
von ihrem Computer zum Drucker.
Drücken Sie nach erfolgtem Ausdruck auf die Taste RELEASE und das
Blatt wird automatisch freigegeben.
Kapitel 2: Bedienfeld
Das Bedienungsfeld enthält einige Tasten, mit deren Hilfe Sie den Drucker bedienen künnen. Es enthält auch einige LED-Anzeigen, die Sie über den aktuellen Status des Druckers informieren.
74
POWER RELEASE PAPER
OUT
FORWARD
REVERSE
RELEASE
Anzeigeleuchten
Die folgende Tabelle stellt die Bedeutung des Leuchtens, Nichtleuchtens oder Blinkens der Anzeigeleuchten dar.
Anzeigeleuchte Aus Ein Blinkt
POWER
PAPER OUT
RELEASE
Ausgeschaltet Eingeschaltet
Papier eingelegt Kein Papier
Quittungspapier
eingesetzt
Quittungspapier
freigegeben
Punktausrichtung-
Einstellmodus
Papier-Einlegen-
Aufforderung
Mechanischer Fehler
DEUTSCH
75
Tasten
Die folgende Tabelle stellt die Funktion der drei Steuertasten am Bedienfeld dar.
Taste Beschreibung
FORWARD
DEUTSCH
REVERSE
RELEASE
Erstellen eines Testdrucks
Mit Hilfe der folgenden Prozedur können Sie den Drucker zu jeder Zeit testen.
Den Drucker einschalten, und ein Stück Papier einsetzen (Seite 66, 71).Den Drucker ausschalten.Die T aste RELEASE gedrückt gehalten, und den Drucker wieder
einschalten. RELEASE einige Sekunden lang gedrückt halten, bis der Drucker einen Piepton abgibt und der Testdruck am Quittungsdrucker startet.
Der Quittungsdrucker-Test wird fortgesetzt, bis das Ende des Papiers erreicht ist.
Drücken, um das Quittungspapier zur Rückseite des Druckers zuzuführen. Ein Tastendruck schiebt um eine Zeile vor, Gedrückthalten schiebt kontinuierlich vor.
Drücken , um das Quittungspapier zur Vorderseite des Druckers zurückzuführen. Ein Tastendruck schiebt um eine Zeile vor, Gedrückthalten schiebt kontinuierlich vor.
Aktiviert die Freigabe des Papiers (das Papier wird nicht von der Papier-Zufuhrrolle festgehalten). Löscht behebbare Fehler.
Einstellen der Punktausrichtung
Das hier beschriebene Verfahren wird nur selten nötig. Es kann aber vorkommen, daß nach längerem Gebrauch des Druckers die Punkte einzelner Grafiken nicht mehr richtig miteinander übereinstimmen. So kann z.B. was folgendermaßen aussehen soll:
kann folgendermaßen aussehen:
oder wie
76
Der Grund dafür ist, daß mechanische Teile des Druckers gegeneinander verschoben werden. Dies geschieht nur selten, und die meisten Anwender werden während der Lebensdauer des Druckers damit nicht konfrontiert werden. Falls aber dieses Problem auftritt, kann es auf folgende Weise behoben werden.
Schalten Sie den Drucker ein und legen Sie ein Blatt Papier ein.Den Drucker ausschalten.Die T asten FORWARD und REVERSE am Bedienfeld gedrückt halten,
und den Drucker erneut einschalten, um auf Punktausrichtung zu schalten. Die Betriebsart wird durch das Blinken der POWER-Anzeige angezeigt.
Wenn der Punktjustierung-Modus eingeschaltet wird, werden sieben Zeichenblöcke ausgedruckt, wie unten gezeigt. Ein Sternchen erscheint links neben den Blöcken, um anzuzeigen, welcher Block momentan gewählt ist.
DEUTSCH
Die T aste FOR WARD drücken, um den Block zu wählen, der die am
besten ausgerichteten Zeichen hat. Die T aste einmal drücken, um den ersten Block zu wählen, zweimal für den zweiten Block, und so weiter bis zum siebten Block.
Wenn die Taste mehr als sieben Mal gedrückt wird, ertönt ein Warnton.
Nach dem Wählen eines Blocks die Taste REVERSE drücken, um die
Wahl einzugeben, und den Punkteinstellmodus zu verlassen.
77
Die Einstellungen für die Punktausrichtung werden im Druckerspeicher gespeichert, und ein Muster wird mit der gewählten Einstellung ausgedruckt, gefolgt von der Meldung “Adjust Complete!”. Der Drucker gibt das Papier nach dem Druckvorgang aus.
DEUTSCH
Hinweis:
W enn der Druc k er ausgesc haltet wir d, ohne die Taste REVERSE zum Verlassen des Punkteinstellmodus zu drücken, werden die Einstellungen nicht gespeichert. Tritt in diesem Modus ein Fehler beim Papiereinzug auf, wirft der Drucker das Papier aus und bricht diesen Modus ab.
Sedezimaler Datenausdruck
Bei diesem Verfahren werden alle Codes (Zeichencodes und Steuercodes), die vom Computer zum Drucker gesandt werden, in sedezimaler Form ausgedruckt. Der Drucker führt dabei keine Steuercodes aus (wie etwa 0A - Zeilenvorschub), sondern druckt sie nur aus. Der sedezimale Datenausdruck is nützlich, wenn Programme zur Druckersteuerung geschrieben werden.
Schalten Sie den Drucker ein und legen Sie ein Blatt Papier ein.Den Drucker ausschalten.Die T aste FORWARD am Bedienfeld gedrückt halten und den Drucker
wieder einschalten, um auf Sedezimalen Datenausdruck zu schalten.
Zum Verlassen des Sedezimal-Datenausdruck-Modus den Drucker
ausschalten.
Hinweis:
Der Drucker r eagiert nic ht auf Befehle , die eing egeben werden, während er im Sedezimal-Datenausdruck-Modus ist.
Fehler
Es gibt drei Typen von Fehlern: behebbare Fehler, die zum Beheben eine Maßnahme von Seiten des Anwenders erfordern, und nicht behebbare Fehler, die Wartungsmaßnahmen durch den Kundendienst erfordern, und Datenempfangsfehler. Die Fehlertypen werden durch ein Tonsignal und die Anzeigen dargestellt.
Behebbare Fehler
Fehlertyp
Papierstau Wagenmotor-Blockierung Falsches Grundstellungssignal
Nicht behebbare Fehler
Fehlertyp
Anzeigen
POWER RELEASE PAPER OUT
Blinkt
Anzeigen
POWER RELEASE PAPER OUT
78
Behebung
Die Ursache des Problems beheben, und dann RELEASE drücken.
Behebung
DEUTSCH
RAM Lesen/Schreiben
CPU-Blockierung
Datenempfangsfehler
Dieser Fehler kann auftreten, wenn ein Problem während des Datenempfanges aufgetreten ist. Die Methode, wie der Drucker einen Fehler beim Empfangen der Daten versucht zu beheben, ist davon abhängig, in welchen aktuellen Befehlsmodus der Drucker geschaltet ist.
Befehlsmodus Methode zur Behebung des Datenempfangsfehlers
Star-Modus Der Drucker druckt ein Fragezeichen.
ESC/POS-Modus
Schalten Sie den Drucker aus und nach einigen Minuten wieder ein.Sollte der
Aus Ein Ein
Speicherschalter 4-0 = 0:Der Drucker druckt ein Fragezeichen. Speicherschalter 4-0 = 1:Der Drucker löscht die empfangenen Daten.
Fehler dann weiterhin auftreten, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Fachhändler.
79
Papiersensoren
DEUTSCH
Die folgenden Papiersensoren stehen zur Verfügung.
TOF-Sensor
Dieser Vorderkantensensor (“top of form”) erkennt die Papiervorderkante. Wenn er aktiviert ist, erkennt der TOF-Sensor, daß kein Papier vorhanden ist und stoppt den Druckvorgang.
BOF-Sensor
Dieser Hinterkantensensor (“bottom of form”) erkennt die Hinterkante des Papiers. Wenn er aktiviert ist, erkennt der BOF-Sensor, daß kein Papier vorhanden ist und unterbricht den Druckvorgang.
Wenn der TOF- oder BOF-Sensor erkennt, daß kein Papier vorhanden ist, stoppt der Drucker den Motor nach einem Druck von 0 bis maximal zwei weiteren Zeilen.
Der Hinterkantensensor (BOF) erkennt den Papier-Verbraucht-Zustand, wenn der Abstand zwischen dem Druckkopf-Pin Nr. 9 und der Hinterkante des Papiers 38,1 mm oder weniger wird. Im Star-Modus wird dadurch der Druck­Stopp-Modus eingeschaltet, aber im ESC/POS-Modus wird der Druck-Stopp­Modus nicht eingeschaltet, bevor der Abstand zwischen Druckkopf-Pin Nr. 9 und der Hinterkante des Papiers 27,3 mm oder weniger wird.
Wenn Auto-Festspannnen mit dem Memory-Schalter 5-1 aktiviert ist, wird der Auto-Festspannen-Vorgang etwa 0,7 Sekunden (Vorgabewert im Star-Modus; im ESC/POS-Modus ist der Vorgabewert etwa 1 Sekunde) nach dem Erkennen des Vorhandenseins von Papier von sowohl dem TOF- als auch dem BOF­Sensor ausgeführt, nach einem Papier-Aus-Zustand. Die Auto-Festspannen­Funktion wird nicht davon beeinflußt, ob der TOF- oder BOF-Sensor aktiviert oder deaktiviert ist.
Die TOF-Positionierung Funktion wird mit dem Memory-Schalter 5-0 aktiviert. Auch wenn die Auto-Festspannen-Funktion deaktiviert ist, wird die TOF­Positionierung Funktion ausgeführt, wenn das Papier beim Druckstart festgespannt ist.
Das Lämpchen PAPER OUT blinkt, um das Einführen von Papier auszuführen, wenn die Sensoren erkennen, daß kein Papier vorhanden ist (wenn ein durch Befehl aktivierter Sensor erkennt, daß Papier fehlt), nachdem Daten vom Drucker empfangen werden.
Zu diesem Zeitpunkt setzt der Anwender Papier ein, und der Druck beginnt, nachdem der Sensor erkennt, daß Papier vorhanden ist.
Kapitel 3: Zusammenfassung der Befehle
Dieser Drucker unterstützt zwei verschiedene Befehlsmodi: den Star-Modus und den ESC/POS-Modus,
Der Star-Modus emuliert den Befehlssatz der Star-Drucker. Der Modus ESC/ POS emuliert den Epson TM295 oder TM-290 Quittungsdrucker.
In diesem Kapitel werden alle von diesem Drucker unterstützten Befehle aufgeführt.
Wichtig!
Die neueste Version dieser Anleitung und Aktualisierungen der unterstützten Befehlssätze sind im Internet bei der folgenden URL erhältlich: http:// www.star-micronics.co.jp/service/sp_sup_e.htm
Befehle des Star-Modus
Die folgenden Tabellen zeigen die Star-Modus-Befehle, die von diesem Drucker unterstützt werden.
80
DEUTSCH
Wählen von Zeichen
Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion
<ESC> “R” <ESC> “/” “1”
<ESC> “/” <1> <ESC> “/” “0”
<ESC> “/” <0> <ESC> <GS> “t” <ESC> “M” 1B 4D 7 × 9 (Halbpunkt) Schriftart wählen <ESC> “P” 1B 50 5 × 9 (2 Impulse pro Punkt) Schriftart wählen <ESC> “:” 1B 3A 5 × 9 (3 Impulse pro Punkt) Schriftart wählen <ESC> <SP> <SO> 0E Druck mit doppelter Zeichenbreite <DC4> 14 Druck mit doppelter Zeichenbreite ausschalten
n
n
n
1B 52
n
1B 2F 31 1B 2F 01
1B 2F 30 1B 2F 00
1B 1D 74
1B 20
n
Internationalen Zeichensatz einstellen
Wahl einer Null mit Querstrich
Wahl einer Null ohne Querstrich
n
Wählt die Zeichencode-Tabelle
Zeichenabstand einstellen
81
Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion
<ESC> “W” <ESC> “h” <ESC> “–” “1”
<ESC> “–” <1> <ESC> “–” “0”
<ESC> “–” <0> <ESC> “_” “1”
DEUTSCH
<ESC> “_” <1> <ESC> “_” “0”
<ESC> “_” <0> <ESC> “4” 1B 34 Hervorgehobener Ausdruck einschalten <ESC> “5” 1B 35 Hervorgehobener Ausdruck ausschalten <SI> 0F Invertierter Druck einschalten <DC2> 12 Invertierter Druck ausschalten <ESC> <RS> “i” “0”
<ESC> <RS> “i” <0> <ESC> <RS> “i” “1”
<ESC> <RS> “i” <1> <ESC> <RS> “i” “2”
<ESC> <RS> “i” <2> <ESC> “E” 1B 45 Fettdruck einschalten <ESC> “F” 1B 46 Fettdruck ausschalten <ESC> “U”
n
n
n
1B 57
n
1B 68
n
1B 2D 31 1B 2D 01
1B 2D 30 1B 2D 00
1B 5F 31 1B 5F 01
1B 5F 30 1B 5F00
1B 1E 96 30 1B 1E 96 00
1B 1E 96 31 1B 1E 96 01
1B 1E 96 32 1B 1E 96 02
1B 55
n
Druck mit doppelter Zeichenbreite ein- bzw. ausschalten Druck mit doppelter Zeichenhöhe ein- bzw. ausschalten
Unterstreichen einschalten
Unterstreichen ausschalten
Überstreichen einschalten
Überstreichen ausschalten
Hebt Rotationsdruckmodus für Text auf (Standard)
Gibt Rotationsdruckmodus für Text mit einer 270-Grad­Drehung ein.
Gibt Rotationsdruckmodus für Text mit einer 90-Grad­Drehung ein.
Wahl der Druckrichtung
Ändern der Druckposition
Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion
<LF> 0A Zeilenvorschub <CR> 0D Wagenrücklauf <ESC> “a” <HT> 09 Nächste horizontale Tabulatorposition <ESC> “A” <ESC> “2” 1B 32 Zeilenabstand von n/72 Zoll ausführen <ESC> “z” “0”
<ESC> “z” <0> <ESC> “z” “1”
<ESC> “z” <1> <ESC> “0” 1B 30 Zeilenabstand 1/8 Zoll einstellen <ESC> “1” 1B 31 Zeilenabstand 7/72 Zoll einstellen <ESC> “J” <ESC> “j” <ESC> “3” <ESC> “y” <ESC> “D” <ESC> “l” <ESC> “Q” <ESC> <GS> “a” “0”
<ESC> <GS> “a” <0> <ESC> <GS> “a” “1”
<ESC> <GS> “a” <1> <ESC> <GS> “a” “2”
<ESC> <GS> “a” <2>
n
n
n
n
n
n
n1 n2 ..
n
n
1B 61
n
1B 41
n
1B 7A 30 1B 7A 00
1B 7A 31 1B 7A 01
1B 4A
n
1B 6A
n
1B 33
n
1B 79
n
<0> 1B 44 31
1B 6C
n
1B 51
n
1B 1D 61 30 1B 1D 61 00
1B 1D 61 31 1B 1D 61 01
1B 1D 61 32 1B 1D 61 02
Papiervorschub n Zeilen einstellen
Zeilenabstand n/72 Zoll definieren
Zeilenabstand 1/12 Zoll einstellen
Zeilenabstand 1/6 Zoll einstellen
Einmaliger Zeilenvorschub von n/72 Zoll Einmaliger Zeilenrücktransport von n/72 Zoll Angenäherten Zeilenabstand n/216 Zoll einstellen Zeilenabstand n/144 Zoll einstellen
n1 n2 ..
00 Horizontale Tabulatorpositionen setzen
Linken Rand setzen Rechten Rand setzen
Linksbündig (Standard)
Zentrieren
Rechtsbündig
82
DEUTSCH
83
Druck von Rastergrafiken
Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion
<ESC> “K” n<0>
<ESC> “L”
Druck von heruntergeladenen Zeichen
DEUTSCH
<ESC> “&” <0> <ESC> “%” “1”
<ESC> “%” <1> <ESC> “%” “0”
<ESC> “%” <0>
m1 m2
n1 n2 m1 m2
Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion
n1 n2
.. 1B 26 00
...
...
1B 4B n 00 ...
1B 4C n1 ...
1B 25 31 1B 25 01
1B 25 30 1B 25 00
m1 m2
n2 m1 m2
n1 n2
Grafikdruck in normaler Auflösung
Grafikdruck in hoher Auflösung
.. Heruntergeladenes Zeichen definieren
Heruntergeladenen Zeichensatz aktivieren
Heruntergeladenen Zeichensatz deaktivieren
Steuern von Peripheriegeräten
Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion
<ESC> <BEL> <BEL> 07 Steuerbefehl für Peripheriegerät #1 <FS> 1C Sofortiger Steuerbefehl für Peripheriegerät #1 <EM> 19 Sofortiger Steuerbefehl für Peripheriegerät #2 <SUB> 1A Sofortiger Steuerbefehl für Peripheriegerät #2
n1 n2
1B 26 00
n1 n2
.. Treiberimpuls für Peripheriegerät definieren
Steuern des Quittungsdruckers
Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion
<ESC> <SI> <ESC> <FF> <ESC> <VT> <EOT> 04 Quittungsstatus prüfen <ESC><EM>mn<LF><NUL> 1B 19
n
n m n
1B 0F 1B 0C 1B 0B
n
n m n
n m
0A 00 Wartezeit für automatisches Einspannen einstellen
Quittungs-Sensor einstellen Quittungs-Funktion Richtung/Länge für Papierauswurf einstellen
Befehle für Seitenmodus
Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion
<ESC> “n” 1B 6E Seitenmodus wählen <ESC> “!” 1B 21 Zeilenmodus wählen <ESC> “*” ... 1B 2A ... Druckbereich im Seitenmodus einstellen <ESC> “T” <FF> 0C Im Seitenmodus drucken
n
1B 54
n
Druckrichtung im Seitenmodus einstellen
Weitere Befehle
84
Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion
<CAN> 18 Druckerspeicher löschen und Drucker initialisieren <DC3> 13 Drucker Offline schalten <DC1> 11 Drucker Online schalten <RS> 1E Druckersignal
“#N,
<ESC> <LF> <NUL>
<ESC> “@” 1B 40 Drucker initialisieren <ENQ> 05 Anfrage
<ESC> “?” <LF> <NUL> 1B 3F 0A 00
n1, n2, n3, n4
1B 23 N 2C
n3 n4
0A 00
n1 n2
Speicherschalter einstellen
Drucker-Hardware zurücksetzen und Testausdruck ausführen
DEUTSCH
85
Befehle des ESC/POS-Modus (TM295 Emulation)
Die folgende Tabelle führt die TM-295 Emulationsbefehle aus, die von diesem Drucker unterstützt werden.
Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion
<HT> 09 Horizontaler Tab <LF> 0A Zeilenvorschub
<FF> 0C
DEUTSCH
<DLE> <EOT>
<CAN> 18 Druckdaten in Seitenmodus löschen <ESC> SP 1B 20 Leerstelle rechts neben Zeichen einstellen <ESC> ! 1B 21 Batch-Druckmodus aktivieren <ESC> # 1B 23 Speicherschalter einstellen <ESC> % 1B 25 Heruntergeladenen Zeichensatz aktivieren/deaktivieren <ESC> & 1B26 Heruntergeladenes Zeichen definieren <ESC> * 1B 2A Bitbildmodus wählen <ESC> 2 1B 32 1/6-Zoll-Zeilenabstand wählen <ESC> 3 1B 33 Angenäherten Zeilenabstand 7/60 Zoll einstellen *1 <ESC> = 1B 3D Peripheriegerät wählen <ESC> @ 1B 40 Drucker initialisieren <ESC> C 1B 43 Ausgabelänge für Einzelblattdruck einstellen <ESC> D 1B 44 Horizontale Tab-Position einstellen
<ESC> F 1B 46
<ESC> J 1B 4A Ausdruck und
<ESC> K 1B 4B
10 04
Papierauswurf im Einzelblattmodus Papiermodus drucken und zurückschalten
Übertragung in Echtzeit aktivieren (nur serielle Schnittstelle)
Rückwärtsvorschub für Einzelblattmodus aktivieren/ deaktivieren
n
/60 Zoll (ungefährer Wert) Papiervorschub *1
Ausdruck und n/60 Zoll (ungefährer Wert) Papierrücktransport 1*
*1: Befehle für n/60 Zoll Zeilenabstand und Papiertransport:
Da der kleinste Papiervorschub dieses Druckers 1/144 Zoll beträgt, kann n/60 Zoll als ungefährer Wert angenommen werden. Der aktuelle Wert beträgt: INT ((6n/5) + 0,5)/72 Zoll.
86
Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion
<ESC> L 1B 4C Seitenmodus wählen <ESC> R 1B 52 Internationalen Zeichensatz wählen <ESC> T 1B 54 Richtung für Seitendruck-Zeichendruck wählen <ESC> U 1B 55 Wahl der Druckrichtung <ESC> V 1B 56 90˚ Zeichendrehung EIN/AUS <ESC> W 1B 57 Druckbereich für Seitenmodus-Druck einstellen <ESC> a 1B 61 Position ausrichten <ESC> c3 1B 63 33 Papierende-Sensor für Papierende-Signal einstellenn <ESC> c4 1B 63 34 Papierende-Sensor für Druckabbruch einstellen <ESC> c5 1B 63 35 Bedienfeldschalter aktivieren/deaktivieren <ESC> d 1B 64 <ESC> e 1B 65 <ESC> f 1B 66 Einzelblatt-Wartezeit einstellen <ESC> p 1B 70 Spezifizierten Impuls erzeugen <ESC> q 1B 71 Freigeben <ESC> t 1B 74 Zeichencodetabelle wählen <ESC> u 1B 75 Peripheriestatus übertragen (nur serielle Schnittstelle) <ESC> v 1B 76 Papiersensorstatus anfragen (nur serielle Schnittstelle) <ESC> { 1B 7B Invertierten Drucke aktivieren/deaktivieren <GS> I 1D 49 Drucker-ID übertragen (nur serielle Schnittstelle)
<GS> a 1D 61
<GS> r 1D 72 Druckerstatus übertragen (nur serielle Schnittstelle)
n
Zeilen drucken oder vorschieben
n
Zeilen drucken oder zurückschieben
Automatische Übertragung des Druckerstatus aktivieren/ deaktivieren (nur serielle Schnittstelle)
DEUTSCH
87
Befehle des ESC/POS-Modus (TM290 Emulation)
Die folgende Tabelle führt die TM-290 Emulationsbefehle aus, die von diesem Drucker unterstützt werden.
Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion
<HT> 09 Horizontaler Tab <LF> 0A Zeilenvorschub <FF> 0C Papierauswurf im Einzelblattmodus
DEUTSCH
<ESC> SP 1B 20 Leerstelle rechts neben Zeichen einstellen <ESC> ! 1B 21 Batch-Druckmodus aktivieren <ESC> # 1B 23 Speicherschalter einstellen <ESC> * 1B 2A Bitbildmodus wählen <ESC> 2 1B 32 1/6-Zoll-Zeilenabstand wählen <ESC> 3 1B 33 Angenäherten Zeilenabstand 7/60 Zoll einstellen *1 <ESC> @ 1B 40 Drucker initialisieren <ESC> D 1B 44 Horizontale Tab-Position einstellen
*1: Befehle für n/60 Zoll Zeilenabstand und Papiertransport:
Da der kleinste Papiervorschub dieses Druckers 1/144 Zoll beträgt, kann n/60 Zoll als ungefährer Wert angenommen werden. Der aktuelle Wert beträgt: INT ((6n/5) + 0,5)/72 Zoll.
88
Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion
<ESC> M 1B 4D 7 × 9 Schriftart wählen <ESC> P 1B 50 5 × 9 Schriftart wählen <ESC> R 1B 52 Internationalen Zeichensatz wählen <ESC> c3 1B 63 33 Papierende-Sensor für Papierende-Signal einstellenn <ESC> c4 1B 63 34 Papierende-Sensor für Druckabbruch einstellen <ESC> c5 1B 63 35 Bedienfeldschalter aktivieren/deaktivieren <ESC> d 1B 64 <ESC> h 1B 68 Aktiviert/Deaktiviert den Rückwärts-Zeilenvorschub <ESC> j 1B 6A Wählt die Zeichenbreite im vertikalen Druckmodus <ESC> q 1B 71 Freigeben <ESC> t 1B 74 Zeichencodetabelle wählen <ESC> v
n
<ESC> { 1B 7B Invertierten Drucke aktivieren/deaktivieren <FS> J 1C 4A Stellt den vertikalen Druckmodus ein <FS> K 1C 4B Hebt den vertikalen Druckmodus auf
<FS> W 1C 57
1B 76
n
n
Zeilen drucken oder vorschieben
Papiersensorstatus anfragen (nur serielle Schnittstelle)
Aktiviert/Deaktiviert das doppelthohe, doppeltbreite Drucken
DEUTSCH
INDICE
Capitolo 1: Preparativi.............................................................................. 91
Scelta di un luogo per la stampante ......................................... 91
Disimballaggio della stampante............................................... 92
Rimozione del materiale protettivo.......................................... 92
Guida generale......................................................................... 93
Rimozione del coperchio stampante........................................ 94
Inserimento della cassetta del nastro ....................................... 94
Rimozione della cassetta del nastro......................................... 96
Collegamento ad una presa di corrente e accensione e
spegnimento........................................................................... 96
Collegamento al computer ospite ............................................ 98
Collegamento ad un’unità periferica...................................... 100
Inserimento della carta nella stampante................................. 101
AutoSide Loading.............................................................. 102
Capitolo 2: Operazioni con il pannello comandi................................... 104
Spie di indicazione................................................................. 104
Tasti ....................................................................................... 105
Produzione di uno stampato di prova .................................... 105
Regolazione dell’allineamento punti ..................................... 105
Scaricamento esadecimale..................................................... 107
Errori...................................................................................... 108
Capitolo 3: Sommario dei comandi........................................................ 110
Comandi del modo Star ......................................................... 110
Comandi del modo ESC/POS (emulazione TM-295)............ 115
Comandi del modo ESC/POS (emulazione TM-290)............ 117
APPENDICE: ............................................................................................... 120
ITALIANO
L’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale.
Visitare il seguente indirizzo URL http://www.star-micronics.co.jp/service/sp_sup_e.htm per accedere alla versione più recente del manuale.
ITALIANO
91
Capitolo 1: Preparativi
Questo capitolo contiene informazioni importanti su come preparare la stampante. Assicurarsi di leggere attentamente questo capitolo prima di usare la stampante per la prima volta. In questo capitolo spieghiamo quanto segue:
Scelta di un luogo per la stampante
Disimballaggio e installazione della stampante
Inserimento della cassetta del nastro
Collegamento ad un computer ospite
Inserimento della carta
Scelta di un luogo per la stampante
Prima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla. Tenere presenti i seguenti punti.
Scegliere una superficie stabile e in piano, dove la stampante non sia esposta a vibrazioni.
La presa di corrente che si intende usare per la stampante deve essere vicina
e libera da ostacoli. La stampante deve essere abbastanza vicina al computer da permettere il
collegamento tra i due.
Assicurarsi che la stampante non sia esposta alla luce solare diretta.
Assicurarsi che la stampante sia lontana da caloriferi e altre fonti di calore elevato.
Assicurarsi che l’area circostante sia pulita, asciutta e priva di polvere.
Assicurarsi che la stampante sia collegata ad una presa di corrente
affidabile. Non deve essere la stessa presa di corrente di copiatrici, frigoriferi e altre apparecchiature che causano picchi di corrente.
Usare una presa di corrente corrispondente ai limiti di impiego dell’alimentazione indicati sull’etichetta affissa al fondo della stampante.
Assicurarsi che la stanza dove si usa la stampante non sia troppo umida.
Disimballaggio della stampante
Controllare che lo scatolone contenga tutti gli elementi indicati nella seguente illustrazione.
Stampante
Anello di ferrite
92
Cassetta del nastro
Manuale di istruzioni
Se dovesse mancare qualcosa, contattare il concessionario da cui si è acquistata la stampante e richiedere la parte mancante. Notare che è consigliabile conservare lo scatolone originale e tutti i materiali di imballaggio in caso si debba reimballare e spedire la stampante in futuro.
Rimozione del materiale protettivo
Fogli protettivi e un pezzo di cartone sono inseriti nella stampante per proteggere i componenti durante la spedizione. Prima di usare la stampante assicurarsi di rimuovere tutto il materiale di imballaggio dall’interno del coperchio della stampante come mostrato nell’illstrazione.
Nastro
Nastro
Fascetta di fissaggio
ITALIANO
93
Guida generale
ITALIANO
Le seguenti illustrazioni descrivono le parti principali, i tasti e i connettori della stampante.
Coperchio della stampante
Protegge i componenti interni.
Pannello comandi
Tre spie indicano lo stato della stampante e due interruttori permettono di controllare le funzioni della stampante.
Interruttore di alimentazione Per accendere e spegnere
la stampante.
Coperchio connettori unità periferica Copre una presa modulare per il collegamento ad un registro di cassa o altra unità periferica. Non collegare una linea telefonica a questo connettore.
Connettore interfaccia Per il collegamento al computer ospite.
Piano documenti Per appoggiare i modelli
per la stampante moduli.
Connettore cavo trasformatore CA Per il collegamento del trasformatore CA. Non scollegare mai il trasformatore CA mentre la stampante è accesa.
Rimozione del coperchio stampante
Spingere direttamente verso l’alto sulle zigrinature sui lati del coperchio
stampante per rimuoverlo dalla stampante.
94
Per rimettere il coperchio, abbassarlo in posizione. Premere leggermente
sul coperchio fino a sentire che scatta in posizione.
Inserimento della cassetta del nastro
Assicurarsi che il meccanismo di rilascio carta della stampante sia attivato
(la carta non viene mantenuta in posizione dal rullo di avanzamento carta). Se non è possibile stabilire se il meccanismo di rilascio carta è attivato, accendere la stampante e verificare che la spia RELEASE sul pannello di controllo sia accesa. Se la spia non è accesa, premere il tasto RELEASE finché la spia non si accende.
Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di corrente.
Rimuovere il coperchio della stampante.
ITALIANO
95
Rimuovere la cassetta del nastro dalla confezione e girare la sua manopola
nella direzione indicata dalla freccia per eliminare eventuali allentamenti del nastro.
ITALIANO
T enendo la cassetta del nastro con il nastro ri v olto v erso il basso, inserire la
cassetta nella stampante di moduli come indicato nell’illustrazione.
Premere delicatamente ma con fermezza fino a che la cassetta scatta saldamente in posizione.
Girare di nuovo la manopola della cassetta per eliminare allentamenti.
Rimettere il coperchio della stampante.
Rimozione della cassetta del nastro
Usare il seguente procedimento per rimuovere la cassetta del nastro dalla stampante di moduli quando si desidera sostituirla con un’altra nuova.
Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di corrente.
Rimuovere il coperchio della stampante.
Afferrare la cassetta del nastro come illustrato e tirarla via dolcemente dal meccanismo di stampa.
96
ITALIANO
Usare il procedimento in “Inserimento della cassetta del nastro” a pagina 94
per installare una nuova cassetta.
Collegamento ad una presa di corrente e accensione e spegnimento
Collegare il trasformatore CA in dotazione alla stampante al connettore per cavo trasformatore CA della stampante.
Collegare un cavo di alimentazione a tre spine con messa a terra al
connettore cavo di alimentazione del trasformatore CA.
Nota:
La stampante non è dotata di cavo di alimentazione, che deve esser e acquistato separatamente.
97
ITALIANO
Collegare l’altro capo del cavo di alimentazione ad una presa di corrente
normale.
Usare l’interruttore di alimentazione sul lato sinistro della stampante per accendere e spegnere.
Importante!
Consigliamo di scollegare la stampante dalla presa di corrente quando si prevede di non usarla per un lungo periodo. Per questo motivo, la stampante deve essere collocata in modo che la presa di corrente sia vicina e facilmente accessibile.
A questo punto si consiglia di eseguire un collaudo della stampante per verificare che funzioni correttamente. Vedere pagina 105 per dettagli su come collaudare la stampante.
Loading...