STARKEY 1600 SEMI-PROFOND Destiny, 1600 ITE Destiny, 1600 ITC Destiny, SEMI-PROFOND Destiny User Manual [fr]

GUIDE D’UTILISATION
INTRA -AURICULAIRES
SOMMAIRE
Votre aide auditive sur mesure . . . . . . . . . . . . . . . 1
Identifi cation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Préparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
La pile
Indicateur de fi n de vie de pile . . . . . . . . . . . 6
Insertion et Extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Marche/Arrêt et Contrôle du volume . . . . . . 11
Option Multiprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Option Microphones directionnels . . . . . . . . 14
Utilisation du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Self Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rappel de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicateurs sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien et prévention
Entretien journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service Après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Problèmes et Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conseils pour une meilleure communication . . . . 28
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Partenariat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
VOTRE AIDE AUDITIVE SUR MESURE
Félicitations pour avoir choisi une aide auditive intra­auriculaire sur-mesure.
Votre aide auditive utilise le meilleur de la technologie numérique pour optimiser votre compréhension et votre confort d’écoute.
Pour un maximum d’effi cacité, vous devez adopter une attitude positive tout au long du processus d’adaptation pour améliorer votre audition.
L’amélioration résultera de la combinaison de vos désirs, de votre apprentissage et de votre patience. Tout ceci représente un avantage signifi catif pour votre retour dans le monde sonore.
Lisez ce guide attentivement pour profi ter au mieux de toutes les fonctions avancées de cette nouvelle aide auditive. Pour tous renseignements complémentaires, contactez votre audioprothésiste.
1
IDENTIFICATION
Intra-conque
0
0
-
0
5
0
0
-
0
00-000000
0
0
0
0
0
0
0
4
5
Intra-conduit / Mini-conduit
0
0
0
0
0
0
0
4
Semi-profond
5
1
2
3
3
2
1
1
4
2 6 3
2
IDENTIFICATION
1. Entrée du microphone
2. Tiroir pile (Marche/arrêt)
3. Event (en option)
4. Ouverture de l’écouteur
5. Numéro de série. Chaque aide auditive est identifi ée par un numéro de série inclus dans la coque (de couleur bleu ou rouge) sur les intra­auriculaires conque, conduit et mini-conduit.
ROUGE = oreille droite BLEU = oreille gauche
En semi-profond, le numéro de série est blanc
sur une coque ROUGE pour l’oreille droite et
BLEUE pour l’oreille gauche.
6. Fil d’extraction
3
PREPARATION
LA PILE
Votre aide auditive utilise une pile de type Zinc Air. La taille de la pile est identifi ée par un code de couleur sur l’emballage des piles. Assurez-vous que le type et le modèle soient cor­rects.
Orange = pile 13
Marron = pile 312
Jaune = pile 10
INSERTION ET EXTRACTION DE LA PILE
1. Glissez l’ongle sous le rebord du tiroir pile.
2. Ouvrez le tiroir pile et tirez doucement vers le
bas, retirez la pile usagée.
3. Retirez l’étiquette adhésive de la pile neuve.
4. Placez le côté “+” de la pile du même côté que
celui gravé dans le rebord du tiroir pile.
5. Fermez doucement et complètement le tiroir
pile.
4
PREPARATION
111
2 22
333
444
5
5
5
5
PREPARATION
INDICATEUR DE FIN DE VIE DE PILE
Un indicateur sonore sera émis quand le voltage de la pile faiblira. Vous aurez environ 20 minutes* pour la remplacer, faites-le dès que vous entendez ce signal. Quand la pile sera trop faible pour faire fonctionner l’aide auditive, vous entendrez un bip pendant 2 secondes et l’appareil s’arrêtera.
* Le temps disponible entre la pile faible et la fi n de vie de la pile dépendra du niveau sonore ambiant.
Prévention
NE JAMAIS FORCER LA FERMETURE DU TIROIR
PILE. Si le tiroir pile ne ferme pas complètement,
vérifi ez si la pile est insérée dans le bon sens du tiroir pile.
NE PAS OUVRIR LE TIROIR PILE TROP FORT,
CELA RISQUERAIT DE L’ENDOMMAGER.
• Il est conseillé de changer la pile au-dessus d’une
table ou d’un bureau afi n de supprimer les risques de chutes, à cause de sa petite taille.
• Apportez les piles usagées dans les lieux spécia-
lement destinés aux traitements des déchets spé­ciaux.
6
PREPARATION
• Consultez votre audioprothésiste en cas de
problème avec la pile. Il saura vérifi er les type et modèle de pile que vous utilisez et qui peuvent fournir des performances différentes.
ATTENTION
Avaler une pile peut entraîner des dommages sur votre santé.
Assurez-vous que les piles ne soient pas à la
portée des enfants, des handicapés mentaux ou des animaux domestiques.
Afi n de ne pas risquer de confondre les piles
avec vos médicaments, rangez-les dans un endroit différent.
Ne jamais mettre de pile dans la bouche afi n
de ne pas risquer de l’avaler. Ne jamais lécher une pile car cela peut provoquer de sérieuses brûlures et une intoxication.
Consultez immédiatement un médecin en cas
de brûlures causées par le léchage d’une pile et en cas de pile avalée.
7
PREPARATION
INSERTION ET EXTRACTION DE L’AIDE AUDITIVE
1. Tenez l’aide auditive entre le pouce et l’index et
présentez-la devant votre oreille.
2. Insérez doucement le conduit de l’aide
auditive dans votre conduit auditif. Ajustez son positionnement.
3. Poussez l’aide auditive à sa place avec le bout du
doigt.
4. Pour l’extraire, mettez le pouce derrière le lobe
du pavillon et poussez légèrement vers l’avant pour faire sortir l’aide auditive que vous pouvez alors attraper entre le pouce et l’index.
En ce qui concerne le semi-profond, il suffi t
d’attraper le fi l d’extraction et de tirer doucement l’intra-auriculaire hors de l’oreille.
8
PREPARATION
Intra-conque Intra-conduit
Semi-profond
Mini-conduit
1
2
333
1
2
1
2
444
9
Loading...
+ 25 hidden pages