STARKEY 1200 OTE Destiny User Manual [fr]

GUIDE D’UTILISATION
OPEN
SOMMAIRE
Votre Destiny OPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Identifi cation
Caractéristiques et Identifi cation . . . . . . . . . . 2
Préparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
La pile
Indicateur de fi n de vie de pile . . . . . . . . . . . 6
Insertion et Extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Marche/Arrêt et Contrôle du volume . . . . . . 11
Utilisation du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien journalier et prévention
Entretien journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service Après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Problèmes et Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conseils pour une meilleure communication . . . . 19
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Partenariat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
VOTRE DESTINY OPEN
Votre Destiny OPEN se compose d’une coque contenant un microprocesseur à traitement de signal numérique. Celle-ci est reliée par un tube à un embout standard ou sur-mesure qui s’adapte confortablement dans votre oreille. L’embout sur­mesure est réalisé directement avec le plus grand soin à partir de l’empreinte de votre oreille prise par votre audioprothésiste. Les paramètres électro-acoustiques ont été pro­grammés avec précision par votre audioprothésiste.
Nous sommes persuadés que votre plaisir d’enten­dre s’améliorera grâce aux performances de votre appareillage auditif et à l’attention toute particulière que nous lui avons donnée.
Votre Destiny OPEN est relié à un embout : standard sur-mesure
Embout standard Embout sur-mesure
1
IDENTIFICATION
CARACTERISTIQUES
1. Coque
2. Entrée du Microphone
3. Poignée de maintien
4. Adaptateur embout
5. Cône de connection
IDENTIFICATION
10. Identifi cation par un numéro de série gravé dans le tiroir pile
11. Identifi cation par les noms du fabricant et du modèle
12. Indicateur de côté repéré par un numéro (taille du tube) de couleur situé sur la poignée de maintien (Rouge : oreille droite) (Bleu : oreille gauche)
6. Tube
7. Embout
8. Ergot de rétention
9. Tiroir pile
13. Identifi cation d’un numéro de série sur l’embout sur-mesure (Rouge : oreille droite)
(Bleu : oreille gauche)
2
IDENTIFICATION
6
5
3
4
8
2
1
7
9
11
3
4
10
12
13
0
0
-
0
0
0
0
0
0
0
0
3
PREPARATION
LA PILE
Votre aide auditive utilise une pile de type Zinc Air. La taille de la pile est identifi ée par un code de couleur sur l’emballage des piles. Assurez-vous que le type et le modèle soient cor­rects.
Marron = pile 312
INSERTION ET EXTRACTION DE LA PILE
1. Glissez l’ongle sous le rebord du tiroir pile.
2. Ouvrez le tiroir pile et tirez doucement vers le bas, retirez la pile usagée.
3. Retirez l’étiquette adhésive de la pile neuve.
4. Placez le côté “+” de la pile du même côté que celui gravé dans le rebord du tiroir pile.
5. Fermez doucement et complètement le tiroir pile.
4
PREPARATION
12
34
5
5
PREPARATION
INDICATEUR DE FIN DE VIE DE PILE
Un indicateur sonore sera émis quand le voltage de la pile faiblira. Vous aurez environ 20 minutes* pour la remplacer, faites-le dès que vous entendez ce signal. Quand la pile sera trop faible pour faire fonctionner l’aide auditive, vous entendrez un bip pendant 2 secondes et l’appareil s’arrêtera.
* Le temps disponible entre la pile faible et la fi n de vie de la pile dépendra du niveau sonore ambiant.
Prévention
NE JAMAIS FORCER LA FERMETURE DU TIROIR
PILE. Si le tiroir pile ne ferme pas complètement,
vérifi ez si la pile est insérée dans le bon sens du tiroir pile.
NE PAS OUVRIR LE TIROIR PILE TROP FORT,
CELA RISQUERAIT DE L’ENDOMMAGER.
• Il est conseillé de changer la pile au-dessus d’une
table ou d’un bureau afi n de supprimer les risques de chutes, à cause de sa petite taille.
• Apportez les piles usagées dans les lieux spécia-
lement destinés aux traitements des déchets spé­ciaux.
6
PREPARATION
• Consultez votre audioprothésiste en cas de
problème avec la pile. Il saura vérifi er les type et modèle de pile que vous utilisez et qui peuvent fournir des performances différentes.
ATTENTION
Avaler une pile peut entraîner des dommages sur votre santé.
Assurez-vous que les piles ne soient pas à la
portée des enfants, des handicapés mentaux ou des animaux domestiques.
Afi n de ne pas risquer de confondre les piles
avec vos médicaments, rangez-les dans un endroit différent.
Ne jamais mettre de pile dans la bouche afi n
de ne pas risquer de l’avaler. Ne jamais lécher une pile car cela peut provoquer de sérieuses brûlures et une intoxication.
Consultez immédiatement un médecin en cas
de brûlures causées par le léchage d’une pile et en cas de pile avalée.
7
Loading...
+ 19 hidden pages