Cet équipement est conçu et vendu pour une
utilisation commerciale seulement, et pour être utilisé
par un personnel formé et expérimenté à son
fonctionnement. Cet équipement n’est pas vendu
pour être utilisé à la maison ou par le public général
dans les lieux de restauration. Pour tout équipement
pouvant être utilisé par le public général, prière de
contacter l’usine.
Cet appareil à gaz est équipé pour les types de gaz
indiqués sur la plaque signalétique à l’avant de
l’appareil. Il est envoyé réglé pour une utilisation au
gaz naturel.
L’installation de l’appareil devrait être conforme au
CODE NATIONAL DU GAZ COMBUSTIBLE “ANSI
Z223.1 - DERNIÈRE ÉDITION”, AINSI QU’À
TOUTES LES RÈGLES ET RÉGLEMENTATIONS DE
LA COMPAGNIE DE GAZ LOCALE.
L’INSTALLATION AU CANADA DEVRAIT ÊTRE
CONFORME AU CODE D’INSTALLATION AU GAZ
NATUREL ACTUEL CAN/CGA-B149.1 OU AU
CODE D’INSTALLATION AU PROPANE CAN/
CGA-B149.2, AINSI QU’AUX CODES LOCAUX, LE
CAS ÉCHÉANT.
Cet appareil, le régulateur de pression et le robinet
d’arrêt individuel doivent être déconnectés du système
d’alimentation de gaz pendant les essais de pression du
système lorsque les pressions d’essai sont supérieures à
0,5 PSIG. Cet appareil et le régulateur de pression
doivent être coupés de l’alimentation de gaz en fermant
le robinet d’arrêt manuel pendant les essais de pression
du système d’alimentation de gaz lorsque les pressions
d’essai sont égales ou inférieures à 0,5 PSIG. Pour votre
protection, nous recommandons qu’une agence
spécialisée installe votre appareil. Le personnel de cette
agence devrait connaître les installations à gaz ainsi que
les exigences locales concernant le gaz. Dans tous les cas
de figure, la compagnie locale de gaz devrait venir
approuver l’installation finale. De plus, des instructions
détaillées indiquant la marche à suivre dans le cas où
l’opérateur détecterait une odeur de gaz devraient être
affichées bien en vue à proximité de l’unité. Vous pouvez
obtenir ces ins-tructions auprès de votre fournisseur
local de gaz.
ASSUREZ-VOUS QU’AUCUN PRODUIT
COMBUSTIBLE N’EST STOCKÉ PRÈS DE
L’APPAREIL.
MISE À NIVEAU DE L’APPAREIL
Les unités sont envoyées avec les pieds détachés. Pour
installer les pieds, retirez les grilles, couchez l’appareil
sur le côté et vissez les pieds dans les logements situés
sous l’appareil. Mettez l’unité à niveau en réglant les
quatre (4) pieds qui doivent être réglés à 4,45 cm (1,75
pouce) pour que l’unité soit parfaitement alignée et de
niveau avec les autres unités séries Star-Max.
ATTENTION : NE PAS RETIRER LES PIEDS.
AVERTISSEMENT : Une installation, un
ajustement, une altération, un service ou un
entretien non conforme aux normes peut causer
des dommages à la propriété, des blessures ou la
mort. Lisez attentivement les directives
d’installation, d'opération et d’entretien avant de
faire l'installation ou l’entretien de set équipement.
AVERTISSEMENT
NE PAS ENTREPOSER NI UTILISER DE L’ESSENCE NI
D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES
DANS LE VOISINAGE DE CET APPAREIL, NI DE
TOUT AUTRE APPAREIL. ASSUREZ-VOUS
QU’AUCUN PRODUIT COMBUSTIBLE N’EST
STOCKÉ PRÈS DE L’APPAREIL.
CANALISATIONS DE GAZ
Les canalisations de gaz devraient être neuves, propres, de
taille adéquate et être installées de façon
à fournir une alimentation en gaz suffisante pour l’appareil. Si
l’appareil doit être connecté à des canalisations déjà
existantes, elles devraient être vérifiées pour déterminer si
leur capacité est adéquate. La pâte lubrifiante ne devrait être
utilisée qu’avec parcimonie et seulement sur le filetage
extérieur des tuyaux. Les pâtes utilisées devraient être
résistantes à l’action des gaz basse pression.
AVERTISSEMENT : Toutes les saletés ou particules de
métal dans les canalisations de gaz de l’appareil
endommageront le robinet automatique et affecteront son
fonctionnement. Lorsque vous installez cet appareil, ainsi
que les tuyaux et raccords, assurez-vous qu’ils sont exempts
de toute saleté à l’intérieur.
2
Page 3
GENERAL INSTALLATION DATA
CAUTION
This equipment is designed and sold for
commercial use only by personnel trained and
experienced in its operation and is not sold for
consumer use in and around the home nor for
use directly by the general public in food service
locations. For equipment to be used by the
general public, please contact the factory.
This gas appliance is equipped for the types of
gas indicated on the nameplate mounted on the
front panel. It is shipped adjusted for use on
natural gas.
The installation of the Appliance should
conform to the NATIONAL FUEL GAS CODE
"ANSI Z223.1 - LATEST EDITION" AND ALL
LOCAL GAS COMPANY RULES AND
REGULATIONS.
This appliance, its pressure regulator and its
individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures
in excess of 1/2 PSIG. This appliance and its
pressure regulator must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual
manual shutoff valve during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures
equal to or less than 1/2 PSIG. For your
protection, we recommend a qualified installing
agency install this appliance. They should be
familiar with gas installations and your local gas
requirements. In any case, your gas company
should be called to approve the final installation.
In addition, there should be posted, in a
prominent location, detailed instructions to be
followed in the event the operator smells gas.
Obtain the instructions from the local gas
supplier.
KEEP THE APPLIANCE AREA CLEAR AND
FREE FROM COMBUSTIBLES,
IN CANADA INSTALLATION SHALL BE IN
ACCORDANCE WITH THE CURRENT CAN/
CGA-B149.1 NATURAL GAS INSTALLATION
CODE OR CAN/CGA-B149.2 PROPANE
INSTALLATION CODE AND LOCAL
CODES WHERE APPLICABLE.
WARNING: Improper installation,
adjustment, alteration, service or maintenance
can cause property damage, injury or death.
Read the installation, operating and
maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing the equipment.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR
OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS
IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER
APPLIANCE. KEEP THE APPLIANCE AREA
CLEAR AND FREE FROM COMBUSTIBLES.
LEVELING UNIT
Units are shipped with feet detached. To attach
feet, remove the grates, lay unit on it's side and
screw feet into sockets on bottom. Level unit by
adjusting the (4) feet which have an adjustment of
1-3/4" for accurate and perfect line-up with other
Star-Max series units. CAUTION: DO NOT
REMOVE FEET.
GAS PIPING
Gas piping shall be new, clean and of such size
and so installed as to provide a supply of gas
sufficient to meet the full gas input of the
appliance. If the appliance is to be connected to
existing piping, it shall be checked to determine if
it has adequate capacity. Joint compound (pipe
dope) shall be used sparingly and only on the
male threads of the pipe joints. Such compounds
shall be resistant to the action of L.P. gases.
WARNING: Any loose dirt or metal particles
which are allowed to enter the gas lines on the
appliance will damage the automatic valve and
affect its operation. When installing this appliance,
all pipe and fittings must be free from all internal
loose dirt.
3
Page 4
DÉGAGEMENT
Les dégagements verticaux pour les matériaux
combustibles et non combustibles devraient être d’au
moins 122 cm (48 pouces) à partir du haut de
l’appareil et les dégagements latéraux et arrière
devraient être d’au moins 15,25 cm (6 pouces) - 602
Modèles, 35 cm (14 pouces) - 601SPR Modèles and 56
cm (22 pouces) - 601SPW Modèles. Les dégagements
adéquats devraient être respectés pour un
fonctionnement et un entretien normaux.
RÉGULATEUR DE PRESSION
Un régulateur de pression convertible réglé à 152 mm
de colonne d’eau (6 pouces) pour être utilisé avec du gaz
naturel est fourni avec l’appareil. Reliez le régulateur au
tuyau d’alimentation situé à l’arrière de l’unité et
assurez-vous que la flèche du flux de gaz sur le
régulateur pointe vers le conduit de distribution.
L’alimentation de gaz doit ensuite être connectée au
régulateur. Un robinet de 1/8 de pouce est installé sur le
conduit de distribution pour vérifier la pression. Il est
possible d’accéder au conduit de distribution en retirant
le panneau frontal.
ROBINET D’ARRÊT MANUEL
Un robinet d’arrêt manuel devrait être installé en
amont de l’unité, à environ 183 cm (6 pieds) de
l’appareil. Ce robinet n’est pas fourni.
CONNEXION DE LA CANALISATION
D’ALIMENTATION DE GAZ
L’entrée de gaz pour cet appareil est scellée à l’usine
pour éviter que des saletés ne pénètrent dans l’unité.
Gardez la protection en place jusqu’à ce que vous
soyez prêt à effectuer la connexion à la canalisation
d’alimentation de gaz.
RECHERCHE DE FUITES DE GAZ
Il est possible d’utiliser une solution à base d’eau et de
savon ou tout autre matériau acceptable pour
localiser les fuites de gaz. Des allumettes, des bougies
ou autres sources d’ignition ne devraient en aucun cas
être utilisées dans ce but.
ALIMENTATION D’AIR
Vous devrez prévoir une alimentation en air adéquate.
OUVERTURES EN DESSOUS DE L’UNITÉ
Assurez-vous que les ouvertures situées en dessous de
l’unité ne sont pas obstruées. Elles sont primordiales
pour une combustion adéquate et un bon
fonctionnement de l’appareil.
HOTTE ASPIRANTE
Il est primordial que des installations soient prévues
pour l’évacuation des gaz et fumées.
ENTRÉE DE GAZ DES CUISINIÈRES À GAZ À
PLAQUE OUVERTE
Pour le gaz naturel :
Tous les modèles à l’exception du Modèles 601SPR,
601SPW : 22.000 BTU/H pour chacun des brûleurs.
Modèles 601 SPR, 601SPW : 55.000 BTU/H pour
chacun des brûleurs. La pression de sortie du régulateur
est à 152 mm de colonne d’eau (6 pouces).
Pour le propane :
Tous les modèles à l’exception du Modèles 601SPR,
601SPW : 22.000 BTU/H pour chacun des brûleurs.
Modèles 601SPR, 601SPW : 45.000 BTU/H pour chacun
des brûleurs. La pression de sortie du régulateur est à
254 mm de colonne d’eau (10 pouces).
Remarque : L’appareil est équipé de couvercles
d’orifices pour le gaz naturel. Un autre ensemble de
couvercles est fourni pour utiliser l’appareil avec du
propane. Les couvercles pour le propane sont situés
sur le panneau frontal.
INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE
L’appareil est équipé de veilleuses d’allumage qui
brûlent en permanence . Ces veilleuses sont situées
devant chaque brûleur sur les Modèles 602AH,
602HW, 602H et 606H. Sur les Modèles 602H-SU,
604H-SU et 606H-SU, les veilleuses sont situées
devant les brûleurs pour les brûleurs avant et sur les
côtés des brûleurs arrières. Sur le Modèles 601SPR &
601SPW, les veilleuses sont situées sur le côté droit
de chaque brûleur. Les veilleuses devraient être
allumées dès que le gaz est ouvert au moyen du
robinet d’arrêt manuel.
1.Placez les boutons en position “OFF”.
2.Allumez les veilleuses à l’aide d’un briquet.
3.Les robinets des veilleuses sont situés sur le conduit
installé à l’avant de l’unité, derrière le panneau
frontal. Pour accéder aux robinets, retirez le
panneau frontal en dévissant les quatre (4) vis le
retenant au cadre. Tournez les vis de réglage situées
à l’avant des robinets des veilleuses. Les veilleuses
devront être réglées de façon à ce que la flamme
soit bleue et courte (un quart de pouce de haut)
pour obtenir un bon allumage les brûleurs.
4.Si une ou des veilleuses sont éteintes, fermez le
gaz, attendez 5 minutes et reprenez les étapes (1)
à (3).
4
5. Installez le panneau frontal sur l’avant du cadre.
Page 5
CLEARANCE
Clearances for combustible and non-combustible
materials a vertical distance of not less than 48"
shall be provided between the top of the
appliance and clearance from the side and back 6" on 602 Models, 14" on 601SPR Models and 22"
on 601SPW Models. Adequate clearance should
also be provided for proper operation and
servicing.
PRESSURE REGULATOR
A convertible pressure regulator set at 6" water
column for use on natural gas is furnished. Attach
the regulator to the supply pipe, located at the
back of the unit, make sure gas flow arrow on
regulator is pointing towards manifold. The gas
supply is then connected to the regulator. A 1/8"
tap is furnished on the manifold for checking
pressure. The manifold is accessible by removing
the front panel.
EXHAUST CANOPY
It is essential that facilities be provided to carry
off fumes and gases.
GAS INPUT OF OPEN TOP RANGES
For Natural Gas: All models except 601SPR &
601SPW-22,000 BTU/HR for each burner.
Models 601SPR & 601SPW-55,000 BTU/HR for
each burner. Regulator output pressure set at 6"
water column.
For Propane Gas: All models except 601SPR &
601SPW-22,000 BTU/HR for each burner.
Models 601SPR & 601SPW-45,000 BTU/HR for
each burner. Regulator output pressure set at 10"
water column.
Note: The appliance is equipped with natural
gas orifice hoods. A separate set of hoods
will be provided for use on propane gas. The
propane hoods are located on the front panel.
MANUAL SHUT OFF VALVE
A manual shut off valve should be installed
upstream from the unit and within six feet of the
appliance, and is not provided.
CONNECTING GAS SUPPLY LINE
The gas inlet on this appliance is sealed at the
factory to prevent entry of dirt. Do not remove
this seal until the actual connection is made to the
gas supply line.
CHECKING FOR GAS LEAKS
Soap and water solution or other material
acceptable for the purpose, shall be used in
locating gas leakage. Matches, candle flame or
other sources of ignition shall not be used for this
purpose.
AIR SUPPLY
Provisions for adequate air supply must be
furnished.
AIR INTAKES IN BOTTOM
Make certain the air intake openings in the
bottom of the appliance are not obstructed. They
are essential for proper combustion and
operation of the appliance.
LIGHTING INSTRUCTIONS
The appliance is equipped with standing pilots;
each pilot is located in front of the burner on
Models 602AH, 602HW, 602H and 606H. On
Models 602H-SU, 604H-SU and 606H-SU the
pilots for the front burners are located in front of
the burners, on the rear burners pilots are
located on the side of the burners. On Models
601SPR & 601SPW, the pilots are located on the
right side of each burner. Pilots should be lighted
immediately after the gas is turned on by the
manual shutoff valve.
1. Turn control knobs to "OFF" position.
2. Light pilot with a lighted taper.
3. The pilot valves are located on the manifold
installed at the front of the unit behind the
front panel. For access to the valves, remove
the front panel, which is attached to the frame
with 4 sheet metal screws. Turn the
adjustment screws on the front of the pilot
valves. The pilots should be adjusted to a nice,
blue short flame (1/4" high) to have good
ignition to the burners.
4. If the pilot(s) is out turn off gas, wait 5 minutes
and repeat steps (1) through (3).
5. Install the front panel to the front of the frame.
5
Page 6
RÉGLAGE DES BRÛLEURS
Retirez le panneau frontal afin de pouvoir accéder aux
obturateurs d’air principaux. Lorsque le robinet de
contrôle du brûleur frontal est en position “ON”,
fermez les obturateurs d’air afin d’obtenir une flamme
bleue dont les extrémités sont lumineuses et de façon
à ce que la flamme ne soit pas jaune. Serrez ensuite
les vis de serrage. Reprenez cette procédure pour le
brûleur arrière.
RÉGLAGE DE L’UNITÉ POUR L’UTILISATION
AU PROPANE
Les unités sont envoyées avec les couvercles d’orifices
et le régulateur pour une utilisation au gaz naturel (à
152 mm de colonne d’eau - 6 pouces). Pour convertir
l’unité au propane, suivez les instructions ci-dessous :
1.Réglez la pression de sortie du régulateur à 254
mm de colonne d’eau (10 pouces). Un tuyau de 1/
8 de pouce sur le conduit peut être retiré pour y
connecter une jauge de pression. Retirez le
couvercle rainuré du régulateur de pression et
insérez-y la prise. Replacez le couvercle sur le
régulateur et branchez sur le conduit. Le
régulateur est maintenant réglé à .254 mm de
colonne d’eau (10 pouces).
2.Retirez les orifices no. 46 pour le gaz naturel sur
tous les modèles, sauf le modèles 601SPR,
601SPW (no .125 pour le Modèles 601SPR,
601SPW), et installez les orifices pour le propane,
peints en noir (no. 54 pour tous les modèles à
l’exception du Modèles 601SPR, 601SPW qui
utilise les orifices no. 45), situés dans l’étui placé à
l’extérieur du panneau avant. Pour retirer les
orifices pour le gaz naturel :
A. Retirez les grilles et les brûleurs.
B. Retirez les orifices des robinets manuels et
des raccords sur les tuyaux à gaz et
remplacez-les avec les orifices à propane.
C. Réinstallez les brûleurs et les grilles.
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT
Chaque brûleur fournira jusqu’à 22.000 BTU/heure de
chaleur sur tous les modèles à l’exception du Modèles
601SPR, 601SPW (sur ce modèle, les brûleurs
fourniront 55.000 BTU/heure de chaleur pour le gaz
naturel et 45.000 BTU/heure pour le propane). Les
brûleurs sont contrôlés par un bouton manuel On/
Off. Le bouton droit contrôle le brûleur avant et le
bouton gauche contrôle le brûleur arrière sur tous les
modèles à l’exception du Modèles 601SPR, 601SPW.
Sur ce dernier modèle, le bouton droit contrôle le
brûleur situé vers l’intérieur et le bouton gauche
contrôle le brûleur situé vers l’extérieur. Après que
les veilleuses aient été allumées et réglées, les brûleurs
s’allumeront automatiquement lorsque vous placerez
simplement le bouton entre On et Off.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
(Acier inoxydable seulement)
La surface externe peut être nettoyée en utilisant un
linge propre et doux. Les décolorations peuvent être
nettoyées à l’aide d’un agent nettoyant non abrasif.
Les grilles des brûleurs et l’égouttoir peuvent être
retirés pour être nettoyés.
MAINTENANCE ET RÉPARATIONS
Contactez l’usine ou l’un de ses représentants, ou
bien encore une société de services locale pour la
maintenance et les réparations nécessaires.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE
RÉFÉRENCE DONT VOUS POURREZ AVOIR
BESOIN À L’AVENIR.
Pièce No. 2M-Z1251 Rév. C 09/18/00
6
Page 7
ADJUSTING BURNERS
OPERATING PROCEDURE
Remove front panel in order to gain access to the
primary air shutters. With control valve for the
front burner turned to full "ON" position, close
the air shutters to give a soft blue flame having
luminous tips and open to a point where the
yellow tips disappear, then tighten the locking
screws. Repeat this procedure with the rear
burner.
ADJUSTING UNIT FOR USE ON
PROPANE GAS
Units are shipped with orifices and pressure
regulator for operation with natural gas (6"
W.C.). To convert unit from natural to propane
gas follow these instructions:
1. Set regulator outlet pressure to 10" water
column. A 1/8" pipe plug on the manifold can
be removed for attaching a pressure gauge.
Remove the slotted cover from the pressure
regulator and invert the plug. Replace the
cover on the regulator and plug on the
manifold. Regulator is now set at 10" W.C.
2. Remove natural gas orifices, #46 for all
models except 601SPR & 601SPW, #.125 for
601SPR & 601SPW, and install propane
orifices, painted black, (#54 for all models
except 601SPR & 601SPW, #45 for 601SPR &
601SPW) located in a bag on the outside of the
front panel. In order to remove natural gas
orifices:
A. Remove grates and burners.
B. Remove orifices from the manual valves and
from fittings on extended gas pipes, replace
with the propane orifices.
C. Install burners and grates.
Each burner will deliver up to 22,000 BTU/HR of
heat on all models except 601SPR & 601SPW (on
601SPR, 601SPW each burner is rated 55,000
BTU/HR for natural gas and 45,000 BTU/HR for
propane) and is controlled by a manual On/Off
valve. The right control knob controls the front
burner and the left control knob controls the rear
burner on all models except 601SPR & 601SPW.
On the 601SPR & 601SPW, the right control knob
controls the inner burner and the left control
knob controls the outer burner. After the pilot is
once lit and adjusted, the burners will ignite
automatically by turning the control knob to any
position between On and Off.
CLEANING THE EXTERIOR (Stainless
Steel Only)
The exterior surface can be kept clean and
attractive by regularly wiping it with a clean soft
cloth. Any discoloration can be removed with a
non-abrasive cleaner. The burner grates and
trough tray can be removed for cleaning.
MAINTENANCE AND REPAIRS
Contact the factory or one of its representatives
or a local service company for service or
maintenance if required.
Note:
Model 601SPR complies with AGA certification
only.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Part No. 2M-Z1251 Rev. C 9/18/00