Stanley Fatmax FMHT77595-1 User manual

FMHT77595 Self-Leveling Cross Line Laser
www.2helpU.com
Please read these instructions before operating the product.
GB
D
F
I
ES
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT
TR
E
Figures
< 5%
=
x1
A
2
5
=
=
x2
3
x3
=
=
4
=
> 5%
1
6
7
2
B
C
5/8-11
1/4-20
3
Figures
xx
xx
D
1
2
>
30’ (9m)
P1
P1
x
P3
P2
P2
4
E
>
30’ (9m)
1
D
1
D
½
P
1
D
½
1
F
P1
D1
D1
P2
2 x D1
P3
D
1
D
½
P
1
2
3
P
2
D
½
P
1
P
2
D1
2
3
P4
2 x D1
P1
P3
P2
D1
P4
P1
5
GB
Contents
• Laser Information
• User Safety
• Charging the Battery
• Turning the Laser On
• Checking Laser Accuracy
• Using the Laser
• Maintenance
• Troubleshooting
• Service and Repairs
• Specications
Laser Information
The FMHT77595 Cross Line laser is a Class 2 laser product. The laser is a self-leveling laser tool that can be used for horizontal (level) and vertical (plumb) alignment projects.
User Safety
Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
If you have any questions or comments about this or any
Stanley tool, go to http://www.2helpU.com.
EC-Declaration of Conformity
Stanley herewith declares that the product FMHT77595 is in compliance with the essential requirements and all other provisions
of Directive 1999/5/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity can be requested at Stanley Tools, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgium or is available at the following internet
address: www.2helpu.com.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions in this manual may result in serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or modify the laser level. There are no user serviceable parts inside. Serious eye injury could result.
WARNING: Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments, or performance of procedures, other
than those specied herein may result in hazardous
radiation exposure.
The label on your laser may include the following symbols.
Symbol Meaning
V Volts
mW Milliwatts
nm Wavelength in nanometers 2 Class 2 Laser
Laser Warning
6
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels are on your laser.
If the equipment is used in a manner not specied by the
• Do not operate the laser in explosive atmospheres,
• Store an idle laser out of reach of children and other
Tool service MUST be performed by qualied repair
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to
• Do not place the laser in a position which may cause
Do not position the laser near a reective surface which
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser
• Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may
• Do not operate the laser around children or allow
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT
STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product.
EU
Use only with
FMHT77595 www.STANLEYTOOLS.com
7.2V DC 2.0Ah 14.4Wh
manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
such as in the presence of ammable liquids, gases,
or dust. This tool may create sparks which may ignite the dust or fumes.
untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of untrained users.
personnel. Service or maintenance performed by unqualied
personnel may result in injury. To locate your nearest Stanley service center go to http://www.2helpU.com.
5002595
charger listed in Operator’s Manual
2INR19/66
Li-ion
view the laser beam. Serious eye injury could result.
anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result.
may reect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious eye injury could result.
on increases the risk of staring into the laser beam.
result in hazardous laser radiation exposure.
children to operate the laser. Serious eye injury may result.
Do not remove or deface warning labels. If labels are
removed, the user or others may inadvertently expose themselves to radiation.
• Position the laser securely on a level surface. If the laser falls, damage to the laser or serious injury could result.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating the laser. Do not use the laser when you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating the laser may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Depending on the work conditions, wearing protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, and hearing protection will reduce personal injury.
Tool Use and Care
• Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch does not turn the laser on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury.
Battery Safety
The FMHT77595 laser is powered by a Li-ion battery.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read the product User Manual, Laser Safety Manual, and the Battery Safety Manual.
GB
7
Charging the Battery
GB
Use the charging unit that is packaged with the FMHT77595 laser to charge the laser's Li-ion battery.
1.
Insert the electrical plug at one end of the charging unit
into an electrical outlet (Figure
2.
On the back of the laser, pull the port cover off and to the
side (Figure B 2).
3.
Insert the small end of the charging unit into the
laser's charging port (Figure
4.
Allow the battery time to fully-charge. The Power LED will
remain on while the battery is charging.
5.
After the Power LED turns off, disconnect the charging unit
from the electrical outlet and the laser’s charging port.
6.
Push the port cover back over the laser ’s charging port.
Whenever the laser is not in use, slide the Power/Transport Lock switch to the LEFT to the Locked/OFF position
A 6
(Figure
) to save battery power.
B 3
B 1
).
).
Turning the Laser On
1.
Place the laser on a smooth, flat, level surface.
2.
Slide the Power/Transport Lock switch to the right to the
Unlocked/ON position (Figure A 7).
3.
On the keypad (Figure A 4), make sure is green
(> 5%). If is ashing, this means that the battery level
is below 5%.
• The laser may continue to operate for a short time while the battery power continues to drain, but the laser lines will quickly dim.
• After the laser is fully-charged and the laser is turned ON again, the laser lines will return to full brightness.
4.
As shown in Figure A 2, press once to display
a horizontal laser line, a second time to display a vertical laser line, and a third time to display a horizontal line and
a vertical line.
5.
Check the laser beams. The laser is designed to self-level.
If the laser is tilted so much that it cannot self-level (> 4°), the laser beams will continually flash twice and will flash constantly on the keypad (Figure A 3).
6.
If the laser beams ash, the laser is not level (or plumb)
and should NOT BE USED for determining or marking level or plumb. Try repositioning the laser on a level surface.
7.
Press on the keypad to test the Pulse mode. will
illuminate on the keypad (Figure A 5) and the laser beams will appear lighter, since they are ashing at a very rapid rate. You will only use Pulse mode with a detector to
project the laser beams long range.
8.
If ANY of the following statements are TRUE, continue with
the instructions for Checking Laser Accuracy BEFORE
USING THE LASER for a project.
• This is the first time you are using the laser (in case
the laser was exposed to extreme temperatures).
• The laser has not been checked for accuracy in a while.
The laser may have been dropped.
Checking Laser Accuracy
The laser tools are sealed and calibrated at the factory. It is recommended that you perform an accuracy check prior
to using the laser for the rst time (in case the laser was exposed to extreme temperatures) and then regularly to
ensure the accuracy of your work. When performing any of the accuracy checks listed in this manual, follow these guidelines:
Use the largest area/distance possible, closest to the operating distance. The greater the area/distance, the easier to measure the accuracy of the laser.
Place the laser on a smooth, at, stable surface that is level in both directions.
• Mark the center of the laser beam.
Horizontal Line Accuracy - Level
Checking the level of the laser’s horizontal line requires a at
vertical surface at least 9m (30’) wide.
1.
Place a tripod at one end of the wall (Figure D 1).
2.
Place the laser on a tripod and screw the threaded knob on
the tripod into the female thread on the laser.
3.
Slide the laser’s Power/Transport Lock switch to the right to
turn the laser ON (Figure A 7).
4.
Press once to display a horizontal line.
8
5.
Mark two points (P1 and P2) at least 9m (30’) apart along
the length of the laser ’s horizontal line on the wall.
6.
Relocate the laser at the other end of the wall and align the
laser’s horizontal line with point P2 (Figure D 2).
7.
Mark point P3 on the laser line near point P1.
8.
Measure the vertical distance between points P1 and P3.
9
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P1 & P3 for the corresponding Distance Between P1 & P2 in the following table, the laser
must be serviced at an authorized service center.
Distance Between
P1 & P2
Allowable Distance Between P1 and P3
9m (30’) 6mm (1/4”) 12m (40’) 8mm (5/16”) 15m (50’) 10mm (13/32”)
Horizontal Line Accuracy - Tilt
Checking the tilt of the laser’s horizontal line requires a at vertical surface at least 9m (30’) wide.
1.
Place a tripod as shown in Figure E 1, which is:
At the center of the wall (D 1/2).
In front of the wall at a distance of half the size of the
wall (D 1/2).
2.
Place the laser on the tripod and screw the threaded knob
on the tripod into the female thread on the tripod adapter.
3.
Slide the laser’s Power/Transport Lock switch to the right to
turn the laser ON (Figure
4.
Press 3 times to display a horizontal line and a vertical
line.
5.
Aim the laser’s vertical line at the rst corner or reference
point (Figure E 1).
6.
Measure half the distance across the wall (D1/2).
7.
Where the horizontal laser line crosses the halfway point
(D1/2), mark point P1.
8.
Rotate the tripod so the laser’s vertical line is aimed at
another corner or reference point (Figure E 2).
9.
Where the horizontal laser line crosses the halfway point
(D1/2), mark point P2.
A 7
).
10.
Measure the vertical distance between P1 and P2
(Figure E 3).
11.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P1 & P2 for the corresponding Distance (D1) in the following table, the laser must be
serviced at an authorized service center.
Distance (D1)
Allowable Distance Between P1 and P2
9m (30’) 3mm (1/8”) 12m (40’) 4mm (5/32”) 15m (50’) 5mm (7/32”)
Vertical Line Accuracy - Plumb
Checking the plumb of the laser’s vertical line.
1.
Measure the height of a door jamb (or a reference point on
the ceiling) to get height D1 (Figure F 1).
2.
Place the laser on the oor across from the door jam,
(Figure F 1).
3.
Slide the laser’s Power/Transport Lock switch to the right to
turn the laser ON (Figure A 7).
4.
Press twice to display a vertical line.
5.
Aim the laser’s vertical line toward the door jamb or the
reference point on the ceiling.
6.
Where the laser’s vertical line meets the height of the door
jam, mark point P1.
7.
From where the laser beam hits the oor, measure the D1
distance and mark it point P2.
8.
From P2, measure the D1 distance and mark it point P3.
9.
Move the laser to the opposite side of point P3 and aim the
laser’s vertical line toward point P2 (Figure F 2).
10.
Align the laser’s vertical line with points P2 and P3 on the
oor, and mark point P4 over the door jam.
11.
Measure the distance between P1 and P4 (Figure F 3).
GB
9
12.
If your measurement is greater than the Allowable
GB
Distance Between P1 & P4 for the corresponding Vertical Distance (D1) in the following table, the laser must be
serviced at an authorized service center.
Height of Vertical
Distance (D1)
2.5m (8’) 1.5mm (1/16")
5m (16′) 3.0mm (1/8”) 6m (20’) 3.6mm (9/64”) 9m (30′) 5.5mm (9/32”)
Allowable Distance Between P1 and P4
Using the Laser
Operating Tips
Always mark the center of the beam created by the laser.
Extreme temperature changes may cause movement of
internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy often while working.
If the laser is ever dropped, check to make sure it is still
calibrated.
As long as the laser is properly calibrated, the laser is self-
leveling. Each laser is calibrated at the factory to nd level as long as it is positioned on a at surface within average ± 4° of level. No manual adjustments are required.
Use the laser on a smooth, at, level, surface.
Turning the Laser Off
Slide the Power/Transport Lock switch to the OFF/Locked
position (Figure A 6) when the laser is not in use. If the
switch is not placed in the Locked position, the laser will not
turn off.
Using the Laser with Accessories
WARNING:
Since accessories other than those offered by Stanley have not been tested with this laser, use of such accessories with this laser could be hazardous.
Only use Stanley accessories that are recommended for use with this model. Accessories that may be suitable for one laser may create a risk of injury when used with another laser.
The bottom of the laser is equipped with 1/4-20 and 5/8-11
female threads (Figure
Stanley accessories. Only use Stanley accessories specied for use with this laser. Follow the directions included with the accessory.
Recommended accessories for use with this laser are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance locating any accessory, please contact your nearest Stanley service center or visit our website:
http://www.2helpU.com.
C
) to accommodate current or future
Using the Laser with the Multibracket
Most line/dot lasers which have a 5/8-11 mounting thread can be used with the Multibracket FMHT77435 (Figure C). The
multibracket can then be used free-standing or mounted in
several ways:
Use its rubber strap around a pole, 2”×4”, or other vertical
object.
• Use its rear magnets against a metal beam.
Hook its rear screw hole over a nail or screw on a wall.
• Use its ceiling clamp to hold onto the track for a hanging/ suspended ceiling.
• Use the bottom 5/8-11 or 1/4-20 thread to attach to a tripod.
Maintenance
When the laser is not in use, clean the exterior parts with a damp cloth, wipe the laser with a soft dry cloth to make sure it is dry, and then store the laser in the kit box provided.
Although the laser exterior is solvent resistant, NEVER use solvents to clean the laser.
Do not store the laser at temperatures below -20 ˚C (-5 ˚F) or
above 60 ˚C (140 ˚F).
To maintain the accuracy of your work, check the laser often to make sure it is properly calibrated.
Calibration checks and other maintenance repairs may be performed by Stanley service centers.
10
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
Make sure the laser’s Li-ion battery is fully-charged.
Be sure to keep the laser dry.
If the laser unit is heated above 50 ˚C (120 ˚F), the unit will
not turn ON. If the laser has been stored in extremely hot temperatures, allow it to cool. The laser level will not be damaged by using the Power/Transport Lock switch before
cooling to its proper operating temperature.
The Laser Beams Flash
The lasers are designed to self-level up to an average of 4° in all directions. If the laser is tilted so much that the
internal mechanism cannot level itself, the laser beams will ash indicating that the tilt range has been exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try
repositioning the laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will continue to try to nd level. If the beam will not stop moving, try placing the laser on a more stable surface. Also, try to make sure that the surface is relatively at and level, so that the laser
is stable.
Service and Repairs
Note: Disassembling the laser level will void all warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance performed
by unqualied personnel may result in a risk of injury. To locate your nearest Stanley service center, go to
http://www.2helpU.com.
GB
11
GB
Specications
Light Source Laser diodes
Laser Wavelength 510 – 530 nm visible
Laser Power ≤1.3 mW CLASS 2 LASER PRODUCT
Working Range 30m (100’)’
Operating Temperature -10°C to 50°C (14°F to 122°F)
Storage Temperature -20°C to 60°C (-5°F to 140°F)
Environmental Water & Dust Resistant to IP54
50m (165’) with Detector
FMHT77595
12
Inhalt
• Informationen zum Laser
• Benutzersicherheit
• Auaden der Batterie
• Einschalten des Lasers
• Prüfen der Lasergenauigkeit
• Verwendung des Lasers
• Wartung
• Fehlerbehebung
• Service und Reparaturen
• Spezikationen
Informationen zum Laser
Der Kreuzlinienlaser FMHT77595 ist ein Laserprodukt der Klasse 2. Der Laser ist ein selbstnivellierendes Laserwerkzeug, das für Projekte genutzt werden kann, bei denen eine horizontale (waagerechte) und vertikale (senkrechte)
Ausrichtung nötig ist.
Benutzersicherheit
Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Bei Fragen oder Anmerkungen zu diesem oder anderen
Stanley-Werkzeugen besuchen Sie bitte
http://www.2helpU.com.
EG-Konformitätserklärung
Stanley erklärt hiermit, dass das Produkt FMHT77595 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und allen
anderen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC steht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann bei
Stanley Tools, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgien, oder unter folgender Internetadresse angefordert werden: www.2helpu.com.
WARNUNG:
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen und Anweisungen in dieser Anleitung kann schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WARNUNG:
Belastung durch Laserstrahlung. Zerlegen oder modizieren Sie den Laser-Nivelliergerät nicht. Im Inneren benden sich keine zu wartenden Teile. Es können schwere Augenverletzungen auftreten.
WARNUNG:
Gefährliche Strahlung. Die Verwendung von Steuerelementen oder Anpassungen sowie die Durchführung von Verfahren, die nicht den hierin beschriebenen entsprechen, kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
Das Etikett auf Ihrem Laser kann die folgenden Symbole
enthalten.
Symbol Bedeutung
V Volt
mW Milliwatt
nm Wellenlänge in Nanometer 2 Laser der Klasse 2
Laser-Warnung
D
13
Warnetiketten
Für mehr Komfort und Sicherheit sind auf Ihrem Laser
D
folgende Etiketten angebracht.
Wird die Anlage in einer vom Hersteller nicht
Betreiben Sie den Laser nicht in explosionsgefährdeter
• Bewahren Sie einen nicht verwendeten Laser außerhalb
Die Werkzeugwartung MUSS durch qualiziertes
Verwenden Sie keine optischen Werkzeuge wie
Bringen Sie den Laser nicht in eine Stellung, in
Stellen Sie den Laser nicht in der Nähe einer
WARNUNG: Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr muss jeder Benutzer die Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG: LASERSTRAHLUNG. BLICKEN
SIE NICHT IN DEN STRAHL. Laserprodukt der Klasse 2.
EU
Use only with
FMHT77595 www.STANLEYTOOLS.com
7.2V DC 2.0Ah 14.4Wh
angegebenen Weise eingesetzt, kann der Schutz durch die Geräte beeinträchtigt werden.
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub benden. Dieses Werkzeug kann Funken
erzeugen, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
der Reichweite von Kindern und anderen nicht im
Umgang damit geschulten Personen auf. Laser sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
Reparaturpersonal durchgeführt werden. Service
oder Wartung durch nicht qualiziertes Personal kann zu
Verletzungen führen. Ihr nächstgelegenes Stanley Service Center nden Sie auf http://www.2helpU.com.
Teleskope oder Tachymeter, um den Laserstrahl zu sehen. Es können schwere Augenverletzungen auftreten.
der jemand absichtlich oder unbeabsichtigt in
den Laserstrahl blicken kann. Es können schwere Augenverletzungen auftreten.
reektierenden Oberäche auf, die den Laserstrahl in Richtung der Augen von Personen ablenken kann. Es
können schwere Augenverletzungen auftreten.
5002595
charger listed in Operator’s Manual
14
2INR19/66
• Schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht verwendet wird. Wenn der Laser eingeschaltet bleibt, erhöht sich das
Risiko, dass jemand in den Laserstrahl blickt.
Nehmen Sie keinerlei Änderungen am Laser vor.
Veränderungen am Werkzeug können zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
Betreiben Sie den Laser nicht in der Nähe von Kindern und lassen Sie ihn nicht von Kindern bedienen. Es
können schwere Augenverletzungen auftreten.
Entfernen oder beschädigen Sie keine Warnetiketten. Wenn Etiketten entfernt werden, können der Benutzer oder andere Personen unbeabsichtigt Strahlung ausgesetzt werden.
Stellen Sie den Laser auf einer ebenen Fläche auf.
Li-ion
Wenn der Laser umfällt, kann es zu Schäden daran oder zu schweren Verletzungen kommen.
Sicherheit von Personen
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie sachgerecht mit dem Laser um. Benutzen Sie den
Laser nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Lasers kann zu schweren Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie
Augenschutz. Je nach Arbeitsbedingungen empehlt sich das
Tragen von Schutzausrüstung, zum Beispiel Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz, um Verletzungen zu vermeiden.
Verwendung und Pege des Werkzeugs
• Benutzen Sie keinen Laser, dessen Einschalt-/ Transportsperre defekt ist. Ein Werkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
• Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs. Die Verwendung nicht genehmigter Teile oder die Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen können zur Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen führen.
Sicherer Umgang mit Batterien
Der Laser FMHT77595 wird mit einem Li-Ion-Akku betrieben.
WARNUNG:
Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, muss der Benutzer das Produkthandbuch sowie das
Handbuch zum sicheren Umgang mit Lasern und das Handbuch zum sicheren Umgang mit Batterien lesen.
Auaden der Batterie
Verwenden Sie das mit dem Laser FMHT77595 gelieferte Ladegerät, um den Lithium-Ionen-Akku des Lasers aufzuladen.
1.
Verbinden Sie den Netzstecker am Ende des Ladegeräts
mit einer Steckdose (Abbildung B 1).
2.
Ziehen Sie auf der Rückseite des Lasers die
Anschlussabdeckung ab und zur Seite (Abbildung B 2).
3.
Stecken Sie das kleinere Ende des Ladegeräts in den
Ladeanschluss des Lasers (Abbildung B 3).
4.
Warten Sie, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Die
Power-LED leuchtet, während der Akku geladen wird.
5.
Nachdem die Power-LED erloschen ist, trennen Sie das
Ladegerät von der Steckdose und vom Ladeanschluss des Lasers.
6.
Schieben Sie die Anschlussabdeckung wieder über den
Ladeanschluss des Lasers.
Wenn der Laser nicht in Gebrauch ist, schieben Sie die Einschalt-/Transportsperre nach LINKS in die Position Locked/
OFF (Gesperrt/AUS) (Abbildung schonen.
A 6
), um die Batterie zu
Einschalten des Lasers
1.
Stellen Sie den Laser auf eine glatte, ebene Fläche.
2.
Schieben Sie die Einschalt-/Transportsperre nach RECHTS
in die Position Unlocked/ON (Entsperrt/AN) (Abbildung A 7).
3.
Achten Sie auf dem Tastenfeld (Abbildung A 4) darauf,
dass grün leuchtet (> 5%). Wenn blinkt, ist die
Batterie nur noch zu weniger als 5 % geladen.
• Der Laser kann noch kurze Zeit weiterbetrieben werden, wenn die Batterieleistung weiter abfällt, aber die Laserlinien werden schnell schwächer.
• Nach dem vollständigen Auaden und dem erneuten Einschalten des Lasers kehren die Laserlinien zu voller Helligkeit zurück.
4.
Drücken Sie wie in Abbildung A 2 gezeigt einmal,
um eine horizontale Laserlinie anzuzeigen, ein zweites Mal, um eine vertikale Laserlinie anzuzeigen, und ein drittes Mal, um eine horizontale Linie und eine vertikale Linie
anzuzeigen.
5.
Überprüfen Sie die Laserstrahlen. Der Laser ist so
konstruiert, dass er sich selbst nivellieren kann. Wenn der Laser so stark geneigt ist, dass er sich nicht selbst nivellieren kann (> 4°), blinken die Laserstrahlen kontinuierlich zwei Mal und auf dem Tastenfeld blinkt
dauerhaft (Abbildung A 3).
6.
Wenn die Laserstrahlen blinken, ist der Laser nicht
horizontal (oder vertikal) ausgerichtet und sollte NICHT
zur Bestimmung oder Markierung von horizontalen oder vertikalen Ebenen verwendet werden. Versuchen Sie, den
Laser auf einer ebenen Fläche neu zu positionieren.
7.
Drücken Sie auf dem Tastenfeld, um den Impuls-
Modus zu testen. leuchtet dann auf dem Tastenfeld auf (Abbildung A 5) und die Laserstrahlen erscheinen
heller, da sie sehr schnell blinken. Der Impuls-Modus wird nur zusammen mit einem Detektor verwendet, um die
Laserstrahlen über eine längere Strecke zu projizieren.
8.
Wenn ALLE der folgenden Bedingungen ERFÜLLT
sind, fahren Sie mit den Anweisungen unter Prüfen der Lasergenauigkeit fort, BEVOR SIE DEN LASER für ein
Projekt VERWENDEN.
Es ist das erste Mal, dass Sie den Laser verwenden
(oder wenn der Laser extremen Temperaturen ausgesetzt war).
Der Laser wurde längere Zeit nicht auf seine Genauigkeit
überprüft.
• Der Laser ist heruntergefallen.
D
15
Prüfen der Lasergenauigkeit
Die Laserwerkzeuge wurden werkseitig versiegelt und kalibriert.
D
Es wird empfohlen, vor der ersten Verwendung des Lasers (und falls der Laser extremen Temperaturen ausgesetzt
war) und danach regelmäßig eine Genauigkeitsprüfung durchzuführen, um die Genauigkeit Ihrer Arbeit zu gewährleisten. Beachten Sie bei den Genauigkeitsprüfungen gemäß diesem Handbuch die folgenden Richtlinien:
Nutzen Sie die größtmögliche Fläche/Entfernung, die dem
Arbeitsabstand am nächsten liegt. Je größer die Fläche/
Entfernung, desto leichter ist es, die Genauigkeit des Lasers
zu messen.
Stellen Sie den Laser auf eine Fläche, die in beide
Richtungen glatt, stabil und eben ist.
• Markieren Sie die Mitte des Laserstrahls.
Genauigkeit der horizontalen Linie ­Waagerechte
Das Prüfen der Waagerechten der horizontalen Linie des
Lasers erfordert eine ebene vertikale Fläche von mindestens 9m (30’) Breite.
1.
Stellen Sie an einem Ende der Wand ein Stativ auf
(Abbildung D 1).
2.
Setzen Sie den Laser auf das Stativ und schrauben Sie den
Gewindeteil am Stativ in das Innengewinde des Laser.
3.
Schieben Sie die Einschalt-/Transportsperre des Lasers
nach rechts, um den Laser einzuschalten (Abbildung A 7).
4.
Drücken Sie einmal, um eine horizontale Linie
anzuzeigen.
5.
Markieren Sie entlang der Länge der horizontalen Linie
des Lasers an der Wand zwei Punkte (P1 und P2), die
mindestens 9m (30’) auseinander liegen.
6.
Stellen Sie den Laser am anderen Ende der Wand auf und
richten Sie die horizontale Linie des Lasers an Punkt P2
aus (Abbildung D 2).
7.
Markieren Sie Punkt P3 auf der Laserlinie nahe an Punkt
P1.
8.
Messen Sie die vertikale Entfernung zwischen den Punkten
P1 und P3.
9
Wenn Ihr Messwert größer als die Zulässige Entfernung
zwischen P1 & P3 für die entsprechende Entfernung zwischen P1 & P2 gemäß der folgenden Tabelle ist,
muss der Laser von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
Entfernung
zwischen P1 & P2
Zulässige Entfernung
zwischen P1 und P3
9 m (30’) 6 mm (1/4") 12 m (40’) 8 mm (5/16") 15 m (50’) 10 mm (13/32")
Genauigkeit der horizontalen Linie - Neigung
Das Prüfen der Neigung der horizontalen Linie des Lasers
erfordert eine ebene vertikale Fläche von mindestens 9m (30’)
Breite.
1.
Stellen Sie ein Stativ wie in Abbildung E 1 gezeigt auf,
und zwar:
In der Mitte der Wand (D 1/2).
Vor der Wand in einem Abstand von der halben
Wandlänge (D 1/2).
2.
Setzen Sie den Laser auf das Stativ und schrauben Sie den
Gewindeteil am Stativ in das Innengewinde des Laser.
3.
Schieben Sie die Einschalt-/Transportsperre des Lasers
nach rechts, um den Laser einzuschalten (Abbildung A 7).
4.
Drücken Sie 3 Mal, um eine horizontale Linie und eine
vertikale Linie anzuzeigen.
5.
Richten Sie die vertikale Linie des Lasers an der ersten
Ecke oder dem Bezugspunkt aus (Abbildung E 1).
6.
Messen Sie die halbe Entfernung über die Wand (D1/2).
7.
Wo die horizontale Laserlinie den Punkt der halben
Entfernung kreuzt (D1/2), markieren Sie Punkt P1.
8.
Drehen Sie das Stativ so, dass die vertikale Linie
des Lasers auf eine andere Ecke oder einen anderen
Bezugspunkt gerichtet ist (Abbildung E 2).
9.
Wo die horizontale Laserlinie den Punkt der halben
Entfernung kreuzt (D
10.
Messen Sie die vertikale Entfernung zwischen P1 und P2
(Abbildung E 3).
1/2), markieren Sie Punkt P2.
16
11.
Wenn Ihr Messwert größer als die Zulässige Entfernung
zwischen P1 & P2 für die entsprechende Entfernung (D1)
gemäß der folgenden Tabelle ist, muss der Laser von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
Entfernung
(D1)
9 m (30’) 3 mm (1/8") 12 m (40’) 4 mm (5/32") 15 m (50’) 5 mm (7/32")
Zulässige Entfernung
zwischen P1 und P2
Vertikale Liniengenauigkeit - Senkrechte
Überprüfung der Senkrechten der vertikalen Laserlinie.
1.
Messen Sie die Höhe eines Türpfostens (oder eines
Bezugspunkts an der Decke), um die Höhe D1 zu erhalten
(Abbildung F 1).
2.
Stellen Sie den Laser gegenüber dem Türpfosten auf den
Boden, (Abbildung F 1).
3.
Schieben Sie die Einschalt-/Transportsperre des Lasers
nach rechts, um den Laser einzuschalten (Abbildung A 7).
4.
Drücken Sie zweimal, um eine vertikale Linie
anzuzeigen.
5.
Richten Sie die vertikale Linie des Lasers auf den
Türpfosten oder den Bezugspunkt an der Decke.
6.
Wenn die vertikale Linie des Lasers die Höhe des
Türpfostens erreicht, markieren Sie den Punkt mit P1.
7.
Messen Sie von dort, wo der Laserstrahl auf den Boden
trifft, den Abstand D1 und markieren Sie den Punkt P2.
8.
Messen Sie von P2 aus den Abstand D1 und markieren Sie
den Punkt mit P3.
9.
Stellen Sie den Laser auf dann der gegenüberliegenden
Seite von Punkt P3 auf und richten Sie die vertikale Linie des Lasers auf Punkt P2 (Abbildung
10.
Richten Sie die vertikale Linie des Lasers an den Punkten
P2 und P3 am Boden aus und markieren Sie Punkt P4 über
dem Türpfosten.
11.
Messen Sie die Entfernung zwischen P1 und P4
F 3
(Abbildung
).
F 2
).
12.
Wenn Ihr Messwert größer als die Zulässige Entfernung
zwischen P1 & P4 für die entsprechende Vertikale Entfernung (D1) gemäß der folgenden Tabelle ist, muss
der Laser von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
Höhe der vertikalen
Entfernung (D1)
2,5 m (8’) 1,5 mm (1/16")
5 m (16’) 3,0 mm (1/8") 6 m (20’) 3,6 mm (9/64") 9 m (30’) 5,5 mm (9/32")
Zulässige Entfernung
zwischen P1 und P4
Verwendung des Lasers
Hinweise zum Betrieb
• Markieren Sie immer die Mitte des vom Laser erzeugten Strahls.
Extreme Temperaturänderungen können eine Bewegung
der inneren Teile verursachen, was die Genauigkeit beeinträchtigen kann. Überprüfen Sie während der Arbeit häug die Genauigkeit.
Wenn der Laser herunterfällt, überprüfen Sie, ob er noch richtig kalibriert ist.
Solange der Laser korrekt kalibriert ist, ist der Laser selbst
nivellierend. Jeder Laser ist werksseitig so kalibriert, dass er die Waagerechte ndet, solange er auf einer geraden Fläche mit durchschnittlich ±4 ° Abweichung zur Waagerechten
steht. Es sind keine manuellen Einstellungen erforderlich.
Verwenden Sie den Laser auf einer glatten, ebenen Fläche.
Ausschalten des Lasers
Schieben Sie die Einschalt-/Transportsperre nach rechts in die
Position OFF/Locked (AUS/Gesperrt) (Abbildung der Laser nicht verwendet wird. Wenn sich der Schalter nicht in der Position Locked (Gesperrt) bendet, schaltet sich der
Laser nicht aus.
A 6
), wenn
D
17
Verwenden des Lasers mit Zubehör
D
WARNUNG:
Da Zubehör, das nicht von Stanley angeboten wird, nicht mit diesem Laser geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Laser gefährlich sein.
Verwenden Sie nur Stanley-Zubehörteile, die für dieses Modell empfohlen werden. Zubehör, das für einen Laser geeignet ist, kann bei Verwendung an einem anderen Laser zu Risiken führen.
Das Unterteil des Lasers besitzt 1/4-20 und 5/8-11
Innengewinde (Abbildung C), an denen aktuelle oder zukünftige Zubehörteile von Stanley montiert werden können. Verwenden Sie nur Stanley-Zubehörteile, die für diesen Laser konzipiert wurden. Befolgen Sie die Anweisungen der
Zubehörteile.
Empfohlenes Zubehör für diesen Laser können Sie bei Ihrem
Händler oder einem autorisierten Service Center erwerben. Wenn Sie Hilfe bei der Zubehörsuche benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihr nächstgelegenes Stanley Service Center oder besuchen Sie unsere Website: http://www.2helpU.com.
Verwenden des Lasers mit der Multibracket
Die meisten Linien-/Punktlaser, die ein 5/8-11-Montagegewinde haben, können mit der Multibracket FMHT77435 verwendet werden (Abbildung verwendet oder auf verschiedene Weise montiert werden:
Verwenden Sie den Gummiriemen um Stangen mit den Maßen 2”×4” oder um andere vertikale Objekte.
Verwenden Sie für Metallbalken die integrierten Magneten.
• Haken Sie das Gerät am hinteren Schraubenloch an einen
Nagel oder eine Schraube in der Wand ein.
Verwenden Sie die Deckenhalterung zum Anbringen an der Schiene einer hängenden/abgehängten Decke.
Verwenden Sie das untere 5/8-11- oder 1/4-20-Gewinde zum
Befestigen an einem Stativ.
C
). Die Multibracket kann dann freistehend
Wartung
Wenn der Laser nicht in Gebrauch ist, reinigen Sie die Außenteile mit einem feuchten Tuch und wischen Sie den Laser mit einem weichen, trockenen Tuch ab, damit er trocken ist, und bewahren Sie den Laser in der zugehörigen Box auf.
Obwohl das Äußere des Lasers lösungsmittelbeständig ist, verwenden Sie zu seiner Reinigung NIEMALS Lösungsmittel.
• Lagern Sie den Laser nicht bei Temperaturen unter -20 °C oder über 60 °C.
Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit zu gewährleisten, überprüfen
Sie den Laser regelmäßig auf korrekte Kalibrierung.
Kalibrierungsprüfungen und andere Wartungsarbeiten können von Stanley Service Centern durchgeführt werden.
Fehlerbehebung
Der Laser lässt sich nicht einschalten
Sicherstellen, dass der Li-Ion-Akku des Lasers vollständig aufgeladen ist.
Achten Sie darauf, den Laser trocken zu halten.
Wenn die Lasereinheit über 50 °C warm wird, schaltet sich
das Gerät nicht ein. Wenn der Laser bei extrem heißen Temperaturen gelagert wurde, lassen Sie ihn abkühlen. Das Laser-Nivelliergerät wird nicht beschädigt, wenn Sie die Einschalt-/Transportsperre betätigen, bevor das Gerät auf die richtige Betriebstemperatur abgekühlt ist.
Die Laserstrahlen blinken
Die Laser ist für eine Selbstnivellierung bis zu einer
durchschnittlichen Abweichung von 4 ° in alle Richtungen ausgelegt. Wenn der Laser so weit geneigt wird, dass sich der interne Mechanismus nicht selbst ausgleichen kann, blinken die Laserstrahlen, was bedeutet, dass der Neigungsbereich überschritten wurde. WENN DIE VOM LASER ERZEUGTEN STRAHLEN BLINKEN, IST DER LASER NICHT HORIZONTAL ODER VERTIKAL AUSGERICHTET UND SOLLTE NICHT ZUR BESTIMMUNG ODER MARKIERUNG VON HORIZONTALEN ODER VERTIKALEN EBENEN VERWENDET WERDEN. Versuchen Sie, den Laser auf einer noch ebeneren Fläche neu
zu positionieren.
18
Die Laserstrahlen hören nicht auf, sich zu bewegen
Der Laser ist ein Präzisionsinstrument. Daher wird der Laser, wenn er nicht auf einer stabilen (und bewegungslosen) Fläche steht, weiterhin versuchen, sich selbst zu nivellieren. Wenn die Bewegung des Strahls nicht aufhört, versuchen Sie, den Laser auf eine stabilere Fläche zu stellen. Versuchen Sie auch sicherzustellen, dass die Fläche möglichst ach und eben ist, damit der Laser
stabil steht.
Service und Reparaturen
Anmerkung: Wenn der Laser zerlegt wird, werden alle Garantien des Produkts ungültig.
Zur Gewährleistung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparatur-, Wartungs- und Einstellungsarbeiten nur von autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden. Service oder Wartung durch nicht qualiziertes Personal kann das Risiko von Verletzungen erhöhen. Ihr nächstgelegenes Stanley Service Center nden Sie auf
http://www.2helpU.com.
Technische Daten
FMHT77595
Lichtquelle Laserdioden
Laser-Wellenlänge 510 – 530 nm sichtbar
Laserleistung ≤1,3 mW LASERPRODUKT DER KLASSE 2
Funktionsbereich 30 m (100’)
Betriebstemperatur -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F)
Lagertemperatur -20°C bis 60°C (-5°F bis 140°F)
Umwelt Wasser- & staubbeständig gemäß IP54
50 m (165’) mit Detektor
D
19
Table des matières
• Informations sur le laser
• Sécurité de l’utilisateur
• Recharger la batterie
F
• Allumer le laser
• Vérier la précision du laser
• Utiliser le laser
• Maintenance
• Dépannage
• Révision et réparations
• Caractéristiques
Informations sur le laser
Le laser à lignes transversales FMHT77595 est un produit laser de CLASSE 2. Le laser est un outil laser à mise à niveau
automatique qui peut être utilisé pour les projets d’alignement
horizontal (de niveau) et vertical (à l’aplomb).
Sécurité de l’utilisateur
Directives liées à la sécurité
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mention d’avertissement. Veuillez lire le manuel et faire attention à ces symboles.
DANGER : Indique une situation de risque imminent
qui conduit, si elle n’est pas évitée, à la mort ou à de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation de risque potentiel, qui pourrait, si elle n’est pas évitée, conduire à la mort ou à de graves blessures.
ATTENTION : Indique une situation de risque potentiel qui peut, si elle n’est pas évitée, conduire à des blessures légères.
REMARQUE : Indique une pratique ne posant aucun risque de blessures mais qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Si vous avez des questions ou des commentaires
concernant cet outil ou tout autre outil Stanley, consultez le
site http://www.2helpU.com.
Déclaration de conformité CE
Stanley déclare par la présente que le produit FMHT77595 est conforme aux exigences essentielles et à toutes les autres dispositions de la Directive 1999/5/CE.
L’intégralité du certicat de conformité européenne est accessible auprès de Stanley Tools, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgique ou à l’adresse Internet
suivante : www.2helpu.com.
AVERTISSEMENT : Vous devez lire et assimiler toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et
des instructions listés dans ce manuel peut entraîner de graves blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Exposition au rayonnement laser. Ne
désassemblez et ne modiez pas le niveau laser. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. De graves lésions oculaires
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles mentionnées dans ce document peuvent engendrer une exposition dangereuse au rayonnement laser.
L’étiquette gurant sur votre laser peut contenir les symboles
suivants.
Symbole Signication
V Volts
mW Milliwatts
nm Longueur d'onde en
2 Laser de classe 2
Avertissement laser
nanomètres
20
Étiquettes d’avertissement
Pour des raisons de commodité et de sécurité, les
étiquettes suivantes gurent sur votre laser.
Si l’équipement est utilisé d’une manière non spéciée
• Ne faites pas fonctionner le laser dans un environnement
Rangez le laser non utilisé hors de portée des enfants et
Les réparations sur l’outil DOIVENT être réalisées par
N’utilisez pas d’instruments optiques, comme un
• Ne placez pas le laser dans une position permettant que
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque
de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU LASER. Produit laser de classe 2.
EU
Use only with
FMHT77595 www.STANLEYTOOLS.com
7.2V DC 2.0Ah 14.4Wh
par le fabricant, la protection fournie par l’équipement
peut être altérée.
présentant des risques d’explosion, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inammables.
Cet outil peut créer des étincelles qui peuvent enammer les
poussières et les fumées.
des autres personnes non qualiées. Les lasers peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
un réparateur qualié. Toute opération de réparation ou de
maintenance réalisée par une personne non qualiée peut
engendrer des blessures. Pour connaître l’emplacement de votre centre d’assistance Stanley le plus proche, consultez le site http://www.2helpU.com.
télescope ou une lunette pour regarder le faisceau laser. De graves lésions oculaires pourraient en résulter.
quiconque puisse regarder volontairement ou non vers
le faisceau laser. De graves lésions oculaires pourraient en résulter.
5002595
charger listed in Operator’s Manual
2INR19/66
Li-ion
Ne placez pas le laser près d’une surface rééchissante qui pourrait faire reéter le faisceau laser dans les yeux
de quiconque. De graves lésions oculaires pourraient en résulter.
Éteignez le laser si vous ne l’utilisez pas. Laisser le laser allumé augmente le risque que quelqu’un regarde le faisceau.
Ne modiez le laser d’aucune manière. La modication
de l’outil pourrait provoquer une exposition dangereuse au rayonnement du laser.
Ne faites pas fonctionner le laser près d’enfants et ne laissez pas les enfants utiliser le laser. De graves lésions
oculaires pourraient en résulter.
Ne retirez et n’abîmez pas les étiquettes d’avertissement. Si les étiquettes étaient retirées, l’utilisateur ou d’autres personnes pourraient s’exposer au rayonnement par inadvertance.
• Placez le laser de façon sûre, sur une surface de niveau. La chute du laser peut occasionner l’endommagement de ce dernier ainsi que de graves blessures.
Sécurité des personnes
• Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez le laser. N’utilisez pas
le laser si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogue,
d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation du laser peut engendrer de graves blessures.
• Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. En fonction des conditions de travail, le port d’équipements de protection individuelle, comme un masque à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et des protections auditives peuvent réduire les blessures.
Utilisation et entretien de l’outil
• N’utilisez pas le laser si l’interrupteur Alimentation/ Verrouillage Transport ne permet plus d’allumer et
d’éteindre le laser. Tout outil qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Respectez les instructions de la section Maintenance de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non­respect des instructions de la section Maintenance peuvent occasionner un risque de choc électrique ou de blessures.
F
21
Sécurité concernant les piles
Le laser FMHT77595 est alimenté par une batterie Li-ion.
AVERTISSEMENT :
F
An de réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation du produit, ainsi que le manuel de sécurité laser et le manuel de sécurité lié
aux piles et batteries.
Recharger la batterie
Utilisez le chargeur emballé avec le laser FMHT77595 pour
recharger la batterie Li-ion du laser.
1.
Insérez la prise électrique de l'une des extrémités du
chargeur dans une prise électrique (Figure B 1).
2.
Ouvrez le cache-prise à l'arrière du laser vers la droite
(Figure B 2).
3.
Insérez la petite extrémité du câble du chargeur dans le
port de charge du laser (Figure B 3).
4.
Laissez au laser le temps de se recharger complètement.
Le voyant d’alimentation reste allumé pendant la charge de
la batterie.
5.
Quand le voyant d’alimentation s’éteint, débranchez le
chargeur de la prise électrique et du port de charge du
laser.
6.
Réinstallez le cache-prise sur le port de charge du laser.
Lorsque le laser n’est pas utilisé, glissez l’interrupteur
Alimentation/Verrouillage Transport vers la GAUCHE en position
Verrouillé/Arrêt (Figure
A 6
) pour économiser la batterie.
Allumer le laser
1.
Placez le laser sur une surface lisse, plane et de niveau.
2.
Glissez l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport
vers la droite en position Déverrouillé/Marche (Figure A 7).
3.
Sur le clavier (Figure A 4), assurez-vous que est
vert (> 5%). Si clignote, cela indique que le niveau de
charge des piles est inférieur à 5%.
• Le laser peut alors continuer à fonctionner pendant
un court moment alors que la puissance de la batterie continue à chuter, mais les lignes laser s’assombrissent
rapidement.
• Après avoir complètement rechargé le laser et l’avoir
rallumé, les lignes laser retrouvent leur pleine luminosité.
4.
Comme illustré par la Figure A 2, appuyez une fois sur
pour diffuser une ligne laser horizontale, une seconde
fois pour diffuser une ligne verticale et une troisième fois pour diffuser une ligne horizontale et une ligne verticale.
5.
Vériez les faisceaux laser. Le laser est conçu pour se
mettre automatiquement de niveau. Si le laser est trop penché et qu’il ne peut pas se mettre de niveau (> 4°),
les faisceaux laser clignotent en continu deux fois et clignote en continu sur le clavier (Figure A 3).
6.
Si les faisceaux laser clignotent, cela indique que le laser
n’est pas de niveau (ou d’aplomb) et qu’il NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ pour déterminer ou marquer un niveau ou un aplomb. Essayez alors de placer le laser sur une
surface de niveau.
7.
Appuyez sur sur le clavier pour tester le mode
Impulsion. s’allume sur le clavier (Figure A 5) et les
faisceaux laser apparaissent plus clairs, car ils clignotent à une cadence très rapide. Le mode Impulsion n’est utilisé qu’avec un détecteur pour projeter les faisceaux laser à longue portée.
8.
Si UNE des constatations suivantes est VRAIE, poursuivez
avec les instructions relatives à la Vérication de la
précision du laser AVANT D’UTILISER LE LASER pour un
projet.
• C’est la première fois que vous utilisez le laser (si le
laser a été exposé à des températures extrêmes).
La précision du laser n’a pas été vérifiée depuis longtemps.
Il se peut que le laser ait chuté.
22
Vérier la précision du laser
Les outils laser sont scellés et calibrés en usine. Nous vous recommandons de procéder à la vérication de la précision avant d’utiliser le laser pour la première fois (si le laser a été exposé à des températures extrêmes) et ensuite régulièrement an de garantir la précision de votre travail. Lorsque vous procédez à une quelconque vérication de précision listée dans ce manuel, respectez ces directives :
• Utilisez une zone/distance la plus grande possible et la plus
proche possible de la distance d’utilisation. Plus la zone/ distance est grande, plus il est simple de mesurer la précision
du laser.
Placez le laser sur une surface lisse, plane, stable, de niveau
dans les deux sens.
Marquez le centre du faisceau laser.
Précision de la ligne horizontale - Niveau
La vérication du niveau de la ligne horizontale du laser nécessite une surface verticale plate d’au moins 9m (30’) de
large.
1.
Placez un trépied à l’une des extrémités du mur
(Figure D 1).
2.
Placez le laser sur le trépied et vissez le bouton leté du
trépied dans le letage femelle de laser.
3.
Glissez l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport
vers la droite pour allumer le laser (Figure A 7).
4.
Appuyez une fois sur pour diffuser une ligne
horizontale.
5.
Marquez deux points (P1 et P2) à au moins 9m (30’) l’un de
l’autre le long de la ligne horizontale du laser sur le mur.
6.
Repositionnez le laser à l’autre extrémité du mur et alignez
la ligne horizontale du laser avec le point P2 (Figure D 2).
7.
Marquez le point P3 sur la ligne laser près du point P1.
8.
Mesurez la distance verticale entre les points P1 et P3.
9
Si votre mesure est plus grande que la Distance
admissible entre P1 et P3 pour la distance entre P1 et P2correspondante dans le tableau suivant, cela indique que
le laser doit être réparé dans un centre d’assistance agréé.
Distance
Entre P1 et P2
Distance admissible
Entre P1 et P3
9 m (30’) 6mm (1/4") 12 m (40’) 8mm (5/16") 15 m (50’) 10mm (13/32")
Précision de la ligne horizontale - Inclinaison
La vérication de l’inclinaison de la ligne horizontale du laser nécessite une surface verticale plate d’au moins 9m (30’) de
large.
1.
Placez un trépied comme illustré par la Figure E 1,
à savoir :
• Au centre du mur (D 1/2).
Devant le mur à une distance égale à la moitié du mur
(D 1/2).
2.
Placez le laser sur le trépied et vissez le bouton leté du
trépied dans le letage femelle de l’adaptateur pour trépied.
3.
Glissez l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport
vers la droite pour allumer le laser (Figure A 7).
4.
Appuyez 3 fois sur pour diffuser une ligne horizontale
et une ligne verticale.
5.
Dirigez la ligne verticale du laser sur le premier coin ou le
point de référence (Figure E 1).
6.
Mesurez la moitié de la distance du mur (D1/2).
7.
Là où la ligne laser horizontale coupe le point à la moitié du
mur (D
1/2), marquez le point P1.
8.
Pivotez le trépied de façon que la ligne verticale du laser
soit dirigée vers un autre coin ou point de référence (Figure E 2).
9.
Là où la ligne laser horizontale coupe le point à la moitié du
1/2), marquez le point P2.
mur (D
10.
Mesurez la distance verticale entre les points P1 et P2
(Figure E 3).
F
23
11.
Si votre mesure est plus grande que la Distance
admissible entre P1 et P2 pour la distance (D1)
correspondante dans le tableau suivant, cela indique que le laser doit être réparé dans un centre d’assistance agréé.
F
Distance (D1)
9 m (30’) 3mm (1/8") 12 m (40’) 4mm (5/32") 15 m (50’) 5mm (7/32")
Distance admissible
Entre P1 et P2
Précision de la ligne verticale - Aplomb
Vérication de l’aplomb de la ligne verticale du laser.
1.
Mesurez la hauteur d’un montant de porte (ou d’un point de
référence au plafond) pour obtenir la hauteur D1 (Figure F 1).
2.
Placez le laser au sol en face le montant de porte,
(Figure F 1).
3.
Glissez l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport
vers la droite pour allumer le laser (Figure A 7).
4.
Appuyez deux fois sur pour diffuser une ligne verticale.
5.
Dirigez la ligne verticale du laser sur le montant de porte ou
le point de référence au plafond.
6.
Marque le point P1 là où la ligne verticale du laser
rencontre la hauteur du montant de porte.
7.
Depuis là ou le faisceau laser touche le sol, mesurez la
distance D1 et marquez-la par le point P2.
8.
À partir de P2, mesurez la distance D1 et marquez-la par le
point P3.
9.
Déplacez le laser à l’opposé du point P3 et dirigez la ligne
verticale du laser vers le point P2 (Figure F 2).
10.
Alignez la ligne verticale du laser avec les points P2 et P3
au sol et marquez le point P4 sur le montant de porte.
11.
Mesurez la distance entre les points P1 et P4
F 3
(Figure
).
12.
Si votre mesure est plus grande que la Distance
admissible entre P1 et P4 pour la distance verticale (D1)
correspondante dans le tableau suivant, cela indique que le laser doit être réparé dans un centre d’assistance agréé.
Hauteur de la distance
verticale (D1)
2,5 m (8’) 1,5mm (1/16")
5m (16′) 3,0mm (1/8") 6 m (20’) 3,6mm (9/64") 9m (30′) 5,5mm (9/32")
Distance admissible
Entre P1 et P4
Utiliser le laser
Astuces d’utilisation
Marquez toujours le centre du faisceau créé par le laser.
Les variations extrêmes de températures peuvent faire
bouger les pièces à l’intérieur du laser et affecter la précision. Vériez souvent la précision au cours de votre travail.
Si le laser chute, vériez qu’il est toujours calibré.
Tant que le laser est correctement calibré, il garde sa
capacité de détection du niveau automatique. Chaque laser est calibré en usine pour trouver le niveau dès qu’il est placé sur une surface plate à ± 4°. Aucun réglage manuel n’est nécessaire.
Utilisez le laser sur une surface régulière, plane et de niveau.
Éteindre le laser
Glissez l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport en
position Arrêt/Verrouillé (Figure pas utilisé. Tant que l’interrupteur n’est pas placé sur la position Verrouillé, le laser ne s’éteint pas.
Utiliser le laser avec des accessoires
AVERTISSEMENT :
Les accessoires, autres que ceux proposés par Stanley n’ont pas été testés avec ce laser, leur utilisation avec ce laser peut donc être dangereuse.
N’utilisez que des accessoires Stanley, recommandés pour ce modèle. Les accessoires adaptés pour un laser particulier peuvent occasionner des risques de blessures s’ils sont utilisés avec un autre laser.
A 6
) lorsque le laser n’est
24
Au bas du laser se trouve des trous letés 1/4-20 et 5/8-11
(Figure C) adaptés pour les accessoires Stanley existants ou
futurs. N’utilisez que des accessoires Stanley, recommandés pour être utilisés avec ce laser. Respectez les instructions
fournies avec l’accessoire.
Les accessoires recommandés pour ce laser sont disponibles
en option chez votre revendeur ou dans un centre d’assistance
agréé. Si vous avez besoin d’aide pour trouver un accessoire, contactez votre centre d’assistance Stanley le plus proche ou consultez le site web : http://www.2helpU.com.
Utilisation du laser avec la xation
multifonction
La plupart des lasers à lignes ou à points disposant d’un orice leté 5/8-11 peut être utilisée avec la xation multifonction
FMHT77435 (Figure C). La xation multifonction peut être
utilisée de façon autonome ou installée de différentes façons :
Utilisez la lanière caoutchoutée autour d’un mât, 2”x4” ou de
tout autre objet vertical.
Utilisez les aimants à l’arrière contre une paroi métallique.
• Accrochez le trou de vis à l’arrière sur un clou ou une vis au mur.
• Utilisez l’attache pour plafond pour le maintenir sur un rail de faux plafond/plafond tendu.
Utilisez les orices letés 5/8-11 ou 1/4-20 au bas pour le
xer à un trépied.
Maintenance
Lorsque le laser n’est pas utilisé, nettoyez les parties extérieures à l’aide d’un chiffon humide, essuyez le laser avec un chiffon doux et sec pour le sécher complètement et rangez-le dans le boîtier dans lequel il a été fourni.
Même si l’extérieur du laser résiste aux solvants, n’utilisez JAMAIS aucun solvant pour le nettoyer.
Ne rangez pas le laser à des températures inférieures à -20°C (-5°F) ou supérieures à 60°C (140°F).
Pour conserver la précision de votre travail, vériez régulièrement le calibrage correct du laser.
Les vérications du calibrage et les autres tâches de maintenance et de réparation peuvent être effectuées dans les centres d’assistance Stanley.
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
Assurez-vous que la batterie Li-Ion est bien rechargée.
• Assurez-vous de garder le laser au sec.
Si le module laser chauffe à plus de 50°C (120°F), il ne
s’allume pas. Si le laser a été rangé à des températures extrêmement chaudes, laissez-le refroidir. Le niveau du laser ne sera pas endommagé si l’interrupteur Alimentation/ Verrouillage Transport est utilisé avant que le laser ne refroidisse à sa température de fonctionnement.
Les faisceaux laser clignotent
Les lasers sont conçus pour se mettre automatiquement de niveau à une inclinaison moyenne de 4° dans toutes les directions. Si le laser est trop penché pour que le mécanisme interne puisse se mettre de niveau automatiquement, les faisceaux laser clignotent pour indiquer que la plage d’inclinaison a été dépassée. LES FAISCEAUX LASER CRÉÉS PAR LE LASER NE SONT PAS DE NIVEAU OU D’APLOMB ET LE LASER NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU MARQUER UN NIVEAU OU UN APLOMB. Essayez de
placer le laser sur une surface plus droite.
F
25
Les faisceaux laser ne cessent pas de bouger
Le laser est un instrument de précision. C’est la raison pour laquelle il cherche continuellement le niveau s’il n’est pas placé sur une surface stable et immobile. Si le faisceau ne s’arrête pas de bouger, tentez de placer le laser sur une surface plus stable. Assurez-vous aussi que la surface est relativement plate et de niveau pour que le laser soit stable.
F
Révision et réparations
Remarque : Le désassemblage du niveau laser annule toutes les garanties du produit.
An d’assurer la SÛRETÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la maintenance et les réglages doivent être réalisés dans des centres d’assistance agréés. Toute opération de réparation ou de maintenance réalisée par une personne non qualiée peut engendrer des blessures. Pour connaître l’emplacement de votre centre d’assistance Stanley le plus proche, consultez le site
http://www.2helpU.com.
Caractéristiques
FMHT77595
Source lumineuse Diodes laser
Longueur de l'onde laser 510 – 530 nm visible
Puissance laser ≤1.3 mW PRODUIT LASER DE CLASSE 2
Plage de fonctionnement 30m (100’)’
Température de fonctionnement -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
Température de stockage -20°C à 60°C (-5°F à 140°F)
Environnemental Résistance à l'eau et la poussière IP54
50m (165’) avec détecteur
26
Contenuti
• Informazioni sulla livella laser
• Sicurezza dell’utilizzatore
• Ricarica della batteria
• Accensione della livella laser
• Verica dell’accuratezza della livella laser
• Uso della livella laser
• Manutenzione
• Risoluzione dei problemi
• Assistenza e riparazioni
• Speciche
Informazioni sulla livella laser
La Livella laser a linee incrociate autolivellante FMHT77595 è un prodotto laser di Classe 2. Questa livella è uno strumento laser autolivellante utilizzabile per lavori di allineamento
orizzontale (livella) e verticale (lo a piombo).
Sicurezza dell’utilizzatore
Istruzioni di sicurezza
Le denizioni riportate di seguito descrivono il livello di allerta
rappresentato da ogni parola di segnalazione. Leggere
attentamente il manuale, prestando attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo
imminente che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura mortali alle persone.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi o addirittura letali alle persone.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di lieve o media entità alle persone.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni alle persone, ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
Per qualsiasi domanda o commento in merito a questo o ad
altri prodotti Stanley visitare il sito web
http://www.2helpU.com.
Dichiarazione di conformità CE
Stanley dichiara che il prodotto FMHT77595 rispetta i requisiti fondamentali e tutte le altre disposizioni sanciti dalla Direttiva 1999/5/CE.
Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE può
essere richiesto a Stanley Tools, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgio oppure è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.2helpu.com.
AVVERTENZA:
leggere e comprendere tutte le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni contenute nel presente manuale potrebbe causare infortuni gravi.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
AVVERTENZA:
esposizione a radiazioni laser. Non smontare
né modicare la livella laser. Al suo interno non sono presenti parti riparabili dall’utilizzatore. Potrebbero vericarsi lesioni gravi agli occhi.
AVVERTENZA:
radiazioni pericolose. L’uso di controlli o regolazioni o l’esecuzione di procedure diversi da quelli
specicati in questo manuale potrebbe provocare
l’esposizione a radiazioni pericolose.
L’etichetta applicata sulla livella laser potrebbe contenere i simboli riportati di seguito.
Simbolo Signicato
V Volt
mW milliwatt
nm Lunghezza d'onda in
2 Prodotto laser di Classe 2
Avvertenza laser
nanometri
I
27
Etichette di avvertenza
Per scopi di comodità e sicurezza, sulla livella laser sono presenti le etichette riportate di seguito.
I
Se l’apparecchio viene utilizzato in modo non specicato
Evitare di impiegare questa livella laser in ambienti
• Quando non viene usata, riporre la livella laser fuori dalla
• Gli interventi di assistenza o manutenzione sulla livella
• Non utilizzare strumenti ottici, come un telescopio o uno
• Non collocare la livella laser in una posizione in cui
• Non collocare la livella laser in prossimità di una
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni,
l’utilizzatore deve leggere il manuale d’istruzioni.
AVVERTENZA: RADIAZIONI LASER. NON
FISSARE DIRETTAMENTE IL RAGGIO LASER. Prodotto laser di Classe 2.
EU
Use only with
FMHT77595 www.STANLEYTOOLS.com
7.2V DC 2.0Ah 14.4Wh
dal fabbricante, la protezione fornita dall’apparecchio
può essere compromessa.
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri inammabili. Questo strumento genera scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
portata dei bambini o di persone non addestrate. Le livelle laser risultano pericolose se usate da persone inesperte.
laser DEVONO essere condotti da personale qualicato.
In caso contrario potrebbero vericarsi lesioni a persone. Per
trovare il centro di assistenza Stanley più vicino visitare il sito web http://www.2helpU.com.
strumento di osservazione astronomico, per guardare il raggio laser. Potrebbero vericarsi lesioni gravi agli occhi.
qualcuno potrebbe ssare direttamente il raggio laser in
maniera intenzionale o accidentale. Potrebbero vericarsi
lesioni gravi agli occhi.
supercie riettente che potrebbe dirigere il raggio laser riesso verso gli occhi di qualcuno. Potrebbero vericarsi
lesioni gravi agli occhi.
5002595
charger listed in Operator’s Manual
2INR19/66
Spegnere la livella laser quando non è in uso. Il fatto
di lasciarla accesa aumenta il rischio che qualcuno ssi il
raggio laser.
Non modicare in alcun modo la livella laser. L’apporto di
modiche alla livella laser potrebbe comportare l’esposizione
a radiazioni laser pericolose.
• Non utilizzare la livella laser vicino a dei bambini e non lasciare che i bambini la usino. Potrebbero vericarsi
lesioni gravi agli occhi.
• Non staccare né rovinare le etichette di avvertenza. Rimuovendo le etichette, l’utilizzatore o altre persone potrebbero inavvertitamente esporsi alle radiazioni.
Appoggiare la livella laser in modo sicuro su una
Li-ion
supercie piana. Se la livella laser dovesse cadere, potrebbe danneggiarsi e provocare gravi lesioni a persone.
Sicurezza personale
• Essere vigili, considerare le proprie azioni e utilizzare il proprio buon senso durante l’uso della livella laser. Non utilizzare la livella laser quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di disattenzione durante l’uso della livella laser potrebbe causare gravi danni alle persone.
• Usare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione. In base alle condizioni operative, l’impiego di dispositivi di protezione individuale, quali mascherina antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto e protezioni per l’udito, riduce il rischio di lesioni alle persone.
Utilizzo e cura dello strumento
• Non utilizzare la livella laser se l’interruttore di Accensione/ Blocco per trasporto non funziona. Qualsiasi dispositivo
con interruttore non funzionante è pericoloso e deve essere riparato.
• Seguire le istruzioni riportate nel capitolo Manutenzione di questo manuale. L’uso di componenti non autorizzati o la mancata osservanza delle istruzioni riportate nel capitolo Manutenzione potrebbe comportare il rischio di scosse elettriche o lesioni a persone.
28
Sicurezza delle batterie
La livella laser FMHT77595 è alimentata da una batteria agli ioni di litio.
AVVERTENZA:
per ridurre il rischio di lesioni personali l’utilizzatore dovrà leggere il Manuale d’uso del prodotto, il Manuale sulla sicurezza del laser e le Istruzioni sulla sicurezza delle batterie.
Ricarica della batteria
Utilizzare il caricabatterie fornito in dotazione con la livella laser FMHT77595 per caricare la batteria agli ioni di litio dello strumento.
1.
Inserire la spina presente a un’estremità del caricabatterie
nella presa elettrica (Figura B 1).
2.
Sul retro della livella laser, estrarre il coperchio della presa
di carica e spostarlo sul lato (Figura B 2).
3.
Inserire il connettore piccolo del caricabatterie nella presa
di carica della livella laser (Figura B 3).
4.
Attendere il tempo necessario afnché il la batteria
si ricarichi completamente. Mentre la batteria si sta ricaricando il LED di alimentazione rimane acceso.
5.
Dopo il suo spegnimento scollegare il caricabatterie dalla
presa di corrente e dalla presa di carica della livella laser.
6.
Riposizionare il coperchio della presa di carica della livella
laser sulla presa di carica stessa.
Quando la livella laser non è in uso, assicurarsi che l’interruttore
di Accensione/Blocco per trasporto sia spostato verso SINISTRA nella posizione Bloccato/Spento (Figura
risparmiare la carica della batteria.
A 6
) per
Accensione della livella laser
1.
Posizionare la livella laser su una superficie liscia, piana
e uniforme.
2.
Spostare l’interruttore di Accensione/Blocco per trasporto
verso destra, in posizione Sbloccato/Acceso
A 7
(Figura
).
3.
Assicurarsi che l’indicatore sul tastierino
(Figura A 4) sia verde (livello di carica > 5%). Se l’indicatore lampeggia, signica che il livello di carica delle batterie è inferiore al 5%.
• La livella laser può continuare a funzionare per un breve intervallo di tempo mentre la carica delle batterie continua
a ridursi, ma la luminosità dei punti laser proiettati si
attenua rapidamente.
• Una volta che la livella laser si è ricaricata
completamente e viene riaccesa, le linee proiettate
tornano a un livello di luminosità pieno.
4.
Come illustrato nella Figura A 2, premere una volta
per proiettare una linea laser orizzontale, una seconda volta
per proiettare una linea laser verticale e una terza volta per proiettare una linea laser orizzontale e una verticale.
5.
Controllare i raggi laser. La livella laser è progettata per
autolivellarsi. Se la livella laser viene inclinata tanto da non
riuscire ad autolivellarsi (> 4°), i raggi laser lampeggiano
in modo continuo e il simbolo sul tastierino lampeggia costantemente (Figura A 3).
6.
Se i raggi laser lampeggiano, la livella laser non è
esattamente orizzontale (o perpendicolare) e NON
DEVE ESSERE USATA per stabilire o segnare il livello (orizzontalità) o il piombo (perpendicolarità). Provare
a riposizionare la livella laser su una superficie piana.
7.
Premere sul tastierino per provare la modalità Luce
pulsata. Sul tastierino si illuminerà (Figura A 5) e i raggi laser appariranno più luminosi, data la velocità di lampeggiamento elevata. La modalità Luce pulsata sarà usata esclusivamente con un rilevatore per proiettare i raggi laser a lunga distanza.
8.
Se QUALCUNA delle seguenti dichiarazioni è VERA,
continuare con le istruzioni per la Verica della precisione
della livella laser PRIMA DI UTILIZZARE LA LIVELLA LASER per un progetto.
• È la prima volta che si sta usando la livella laser (nel caso in cui il dispositivo sia stato esposto a temperature estreme).
• La livella laser non è stata controllata da tempo per verificarne l’accuratezza.
• La livella laser potrebbe essere caduta.
I
29
Verica dell’accuratezza della
livella laser
I dispositivi laser sono sigillati e calibrati in fabbrica. Prima
di utilizzare la livella laser la prima volta si raccomanda di eseguire una verica della sua accuratezza (nel caso in
I
cui il dispositivo sia stato esposto a temperature estreme) e in seguito controllarla regolarmente per assicurare l’accuratezza
del proprio lavoro. Quando si esegue una delle veriche dell’accuratezza elencate in questo manuale, seguire queste
linee guida.
Utilizzare la più ampia area/massima distanza possibile, che
più si avvicina alla distanza operativa. Maggiore è l’area/
la distanza, più semplice è misurare l’accuratezza della
livella laser.
Posizionare la livella laser su una supercie liscia, piana
e stabile, che sia a livello in entrambe direzioni.
• Segnare il centro del raggio laser.
Precisione della linea orizzontale ­Orizzontalità
Per vericare il livello della linea orizzontale proiettata dalla livella laser occorre una supercie piana verticale, larga almeno
9 m (30’).
1.
Sistemare un treppiede a un’estremità della parete
(Figura D 1).
2.
Posizionare la livella sul treppiede e avvitare la manopola
lettata sul treppiede nel letto femmina del livella.
3.
Spostare l’interruttore di Accensione/Blocco per trasporto
verso destra, in posizione Sbloccato/Acceso per accendere
la livella (Figura A 7).
4.
Premere il pulsante una volta per proiettare una linea
laser orizzontale.
5.
Segnare due punti (P1 e P2) ad almeno 9 m (30’) di
distanza sulla lunghezza della linea orizzontale proiettata sulla parete.
6.
Riposizionare la livella laser all’altra estremità della parete
e allineare la linea orizzontale proiettata con il punto P2
(Figura D 2).
7.
Segnare il punto P3 sula linea laser proiettata accanto al
punto P1.
30
8.
Misurare la distanza verticale tra i punti P1 e P3.
9
Se la misura ottenuta supera la Distanza ammissibile tra
P1 e P3 per la Distanza tra P1 e P2 corrispondente nella
tabella riportata di seguito, la livella deve essere sottoposta
a manutenzione presso un centro di assistenza autorizzato.
Distanza
tra P1 e P2
9 m (30’) 6 mm (1/4") 12 m (40’) 8 mm (5/16") 15 m (50’) 10 mm (13/32")
Distanza ammissibile
tra P1 e P3
Accuratezza della linea orizzontale ­Inclinazione
Per vericare l’inclinazione della linea orizzontale proiettata dalla livella laser occorre una supercie piana verticale, larga
almeno 9 m (30’).
1.
Sistemare un treppiede come illustrato nella Figura E 1,
ossia:
• al centro della parete (D 1/2);
• davanti alla parete a una distanza uguale alle metà della lunghezza della parete stessa (D 1/2).
2.
Posizionare la livella sul treppiede e avvitare la manopola
lettata sul treppiede nel letto femmina del livella.
3.
Spostare l’interruttore di Accensione/Blocco per trasporto
verso destra, in posizione Sbloccato/Acceso per accendere
la livella (Figura A 7).
4.
Premere il pulsante 3 volte per proiettare una linea
orizzontale e una verticale.
5.
Dirigere la linea verticale proiettata dalla livella laser verso il
primo angolo o il primo punto di riferimento (Figura E 1).
6.
Misurare metà della distanza attraverso la parete (D1/2).
7.
Dove la linea laser orizzontale interseca il punto di mezzo
(D1/2), segnare il punto P1.
8.
Ruotare il treppiede in modo che la linea laser verticale
proiettata sia diretta verso un angolo o un punto di riferimento diverso (Figura E 2).
9.
Dove la linea laser orizzontale interseca il punto di mezzo
(D1/2), segnare il punto P2.
10.
Misurare la distanza verticale tra i punti P1 e P2
E 3
(Figura
).
Loading...
+ 152 hidden pages