Stanley FatMax FMHT1-77414 User manual

FMHT1-77414 & FMHT1-77438 Self-Leveling 2-Dot Cross Line Laser
E
GB
NL
GR
I
HU
BG
LV
D
DK
CZ
E
NO
SK
RO
LT
F
SE
RU
PT
PL
SI
EE
TR
HR
Please read these instructions before operating the product.
www.2helpU.com
A
1/4-20
5/8-11
< 5%
Figures
1a
1b
3a
x1
x2
3b
3
1
3c
=
=
=
x3
=
> 5%
3d
=
x4
x5
=
B
2
2
C
xx
xx
D
E
1
2
1 2
>
30’ (9m)
P1
P1
x
P3
P2
P2
3
Figures
F G
>
30’ (9m)
1
D
1
D
½
P
1
1
D
½
P1
D1
D1
P2
2 x D1
P3
D
1
D
½
P
1
2
3
P
2
D
½
P
1
P
2
D1
2
3
P4
2 x D1
P1
P3
P2
D1
P4
P1
4
H
P2
x
I
1
x
P1
x
P2 P3
x
2
x
P1
5
GB
Contents
• Laser Information
• User Safety
• Battery Safety
• Installing AA Batteries
• Using the Mounting Block
• Turning the Laser On
• Checking Laser Accuracy
• Using the Laser
• Maintenance
• Troubleshooting
• Service and Repairs
• Specications
Laser Information
The FMHT1-77414 and FMHT1-77438 2-Dot Cross Line lasers are Class 2 laser products. The lasers are self-leveling laser tools that can be used for horizontal (level) and vertical (plumb) alignment projects.
User Safety
Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
If you have any questions or comments about this or any
Stanley tool, go to http://www.2helpU.com.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions in this manual may result in serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or modify the laser level. There are no user serviceable parts inside. Serious eye injury could result.
WARNING: Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments, or performance of procedures, other
than those specied herein may result in hazardous
radiation exposure.
The label on your laser may include the following symbols.
Symbol Meaning
V Volts mW Milliwatts
nm Wavelength in nanometers 2 Class 2 Laser
Laser Warning
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels are on your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT
STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product.
6
GB
• Do not operate the laser in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases,
or dust. This tool may create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Store an idle laser out of reach of children and other
untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of
untrained users.
Tool service MUST be performed by qualied repair
personnel. Service or maintenance performed by unqualied
personnel may result in injury. To locate your nearest Stanley service center go to http://www.2helpU.com.
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to
view the laser beam. Serious eye injury could result.
• Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result.
Do not position the laser near a reective surface which
may reect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious eye injury could result.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into the laser beam.
• Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result in hazardous laser radiation exposure.
• Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Serious eye injury may result.
Do not remove or deface warning labels. If labels are
removed, the user or others may inadvertently expose themselves to radiation.
• Position the laser securely on a level surface. If the laser falls, damage to the laser or serious injury could result.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating the laser. Do not use the laser when
you are tired or under the inuence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating the laser may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Depending on the work conditions, wearing protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, and hearing protection will reduce personal injury.
Tool Use and Care
• Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch
does not turn the laser on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury.
Battery Safety
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause
injury or re. To reduce this risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), as marked on the battery and the equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge disposable batteries.
• Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the same time with new batteries of the same brand and type.
• Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.
Do not dispose of batteries in re.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries when the device is not in use.
Installing AA Batteries
Load new AA batteries in the FMHT1-77414 or FMHT1­77438 laser. In the FMHT1-77438 laser you can also load AA
rechargeable batteries. When using rechargeable batteries, refer to the Stanley FatMax FMHT80690 Charger Manual.
1.
Turn the laser upside down.
2.
On the laser, lift up the latch to open the battery compartment
cover (Figure
3.
Insert four new, high-quality, name brand AA batteries, making
sure to position the - and + ends of each battery as noted inside the battery compartment (Figure C #2).
C
#1).
7
GB
4.
Push the battery compartment cover down until it snaps in place
(Figure C #3).
5.
Slide the Power/Transport Lock switch to the right to the
Unlocked/ON position (Figure A #1b).
6.
On the keypad (Figure A #3b), make sure is green
(> 5%). If is red, this means that the battery level is
below 5%.
• The laser may continue to operate for a short time while the battery power continues to drain, but the laser lines and dots will quickly dim.
After fresh batteries are installed and the laser is turned ON again, the laser lines and dots will return to full
brightness.
7.
When the laser is not in use, slide the Power/Transport
Lock switch to the LEFT to the Locked/OFF position (Figure
A
#1a) to save battery power.
Using the Mounting Block
On the bottom of the laser is a moveable block (Figure D).
• To use the magnets on the front of the laser (Figure
mount the laser against the side of a steel beam, do not
extend the moveable block (Figure D #1). This will allow the down dot to be aligned with the edge of the steel beam.
• To mount the laser over a point on the oor (using a multi-
function bracket or a tripod), pull out the moveable block until it clicks in place (Figure dot to display through the 5/8-11 mounting hole and the laser to be rotated over the 5/8-11 mounting hole without moving
the vertical position of the laser.
D
#2). This will allow the laser down
A
#2) to
Turning the Laser On
1.
Place the laser on a smooth, flat, level surface.
2.
Slide the Power/Transport Lock switch to the right to the
Unlocked/ON position (Figure A #1b).
3.
As shown in Figure A #3a, press once to display
a horizontal laser line, a second time to display a vertical laser line, a third time to display a horizontal line and a vertical line, a fourth time to display 2 dots (above and below the laser), and a fifth time to display the horizontal and vertical lines with the 2 dots.
4.
Check the laser beams. The laser is designed to self-level.
If the laser is tilted so much that it cannot self-level (> 4°),
the laser beams will continually flash twice and will flash constantly on the keypad (Figure A #3c).
5.
If the laser beams ash, the laser is not level (or plumb) and
should NOT BE USED for determining or marking level or plumb. Try repositioning the laser on a level surface.
6.
Press on the keypad to test the Pulse mode. will
illuminate on the keypad (Figure A #3d) and the laser beams will appear lighter, since they are ashing at a very rapid rate. You will only use Pulse mode with a detector to
project the laser beams long range.
7.
If ANY of the following statements are TRUE, continue with
the instructions for Checking Laser Accuracy BEFORE
USING THE LASER for a project.
• This is the first time you are using the laser (in case the
laser was exposed to extreme temperatures).
• The laser has not been checked for accuracy in a while.
The laser may have been dropped.
Checking Laser Accuracy
The laser tools are sealed and calibrated at the factory. It is recommended that you perform an accuracy check prior
to using the laser for the rst time (in case the laser was exposed to extreme temperatures) and then regularly to ensure
the accuracy of your work. When performing any of the accuracy checks listed in this manual, follow these guidelines:
Use the largest area/distance possible, closest to the operating distance. The greater the area/distance, the easier to measure the accuracy of the laser.
Place the laser on a smooth, at, stable surface that is level in both directions.
Mark the center of the laser beam.
Horizontal Line Accuracy - Tilt
Checking the tilt of the laser’s horizontal line requires a at vertical surface at least 30’ (9m) wide.
1.
Place the laser as shown in Figure F #1 and turn the laser
ON.
2.
Press 3 times to display a horizontal line and a vertical
line.
8
GB
3.
Aim the laser’s vertical line at the rst corner or reference
point (Figure F #1).
4.
Measure half the distance across the wall (D1/2)
(Figure F #1).
5.
Where the horizontal laser line crosses the halfway point
(D1/2), mark point P1 (Figure F #1).
6.
Rotate the laser to another corner or reference point
(Figure F #2).
7.
Where the horizontal laser line crosses the halfway point
1/2), mark point P2 (Figure
(D
8.
Measure the vertical distance between P1 and P2
(Figure F #3).
9.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P1 & P2 for the corresponding Distance (D1) in the following table, the laser must be
serviced at an authorized service center.
Distance (D1)
F
#2).
Allowable Distance
Between P1 and P2
9m (30’) 3mm (1/8”) 12m (40’) 4mm (5/32”) 15m (50’) 5mm (7/32”)
Horizontal Line Accuracy - Level
Checking the level of the laser’s horizontal line requires a at
vertical surface at least 30’ (9m) wide.
1.
Place the laser at one end of the wall as shown in Figure E
#1, and turn the laser ON.
2.
Press once to display a horizontal line.
3.
Mark two points (P1 and P2) at least 30’ (9m) apart along
the length of the laser ’s horizontal line on the wall (Figure
E
#1).
4.
Relocate the laser at the other end of the wall and align the
laser’s horizontal line with point P2 (Figure E #2).
5.
Mark point P3 on the laser line near point P1
(Figure E #2).
6.
Measure the vertical distance between points P1 and P3
(Figure E #2).
7.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P1 & P3 for the corresponding Distance Between P1 & P2 in the following table, the laser
must be serviced at an authorized service center.
Distance Between
P1 & P2
Allowable Distance Between P1 and P3
9m (30’) 6mm (1/4”) 12m (40’) 8mm (5/16”) 15m (50’) 10mm (13/32”)
Vertical Line Accuracy - Plumb
Checking the plumb of the laser’s vertical line.
1.
Measure the height of a door jamb (or a reference point on the
ceiling) to get height D1 (Figure G #1).
2.
Place the laser as shown in Figure I #1 and turn the laser
ON.
3.
Press twice to display a vertical line.
4.
Aim the laser’s vertical line toward the door jamb or the
reference point on the ceiling (Figure G #1).
5.
Mark points P1, P2, and P3, as shown in Figure G #1.
6.
Move the laser to the opposite side of point P3 and aim the
laser’s vertical line toward point P2 (Figure G #2).
7.
Align the vertical line with points P2 and P3, and mark point
P4 (Figure G #2).
8.
Measure the distance between P1 and P4 (Figure G #3).
9.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P1 & P4 for the corresponding Vertical Distance (D1) in the following table, the laser must be
serviced at an authorized service center.
Height of Vertical
Distance (D1)
2.5m (8’) 1.5mm (1/16") 5m (16) 3.0mm (1/8”) 6m (20’) 3.6mm (9/64”) 9m (30′) 5.5mm (9/32”)
Allowable Distance Between P1 and P4
9
GB
Plumb Dot Accuracy
Checking the plumb calibration of the laser can be most accurately done when there is a substantial amount of vertical height available, ideally 25’ (7.5 m), with one person on the oor positioning the laser and another person near a ceiling to mark the dot created by the beam on the ceiling.
1.
Mark point P1 on the oor (Figure H #1).
2.
Turn the laser ON and press once to display dots above
and below the laser.
3.
Place the laser so that the down dot is centered over point
P1 and mark the center of the up dot on the ceiling as point P2 (Figure H #1).
4.
Turn the laser 180°, making sure that the down dot is still
centered on point P1 on the oor (Figure H #2).
5.
Mark the center of the up dot on the ceiling as point P3
(Figure H #2).
6.
Measure the distance between points P2 and P3.
7.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P2 & P3 for the corresponding Distance Between Ceiling & Floor in the following table,
the laser must be serviced at an authorized service center.
Distance Between
Ceiling & Floor
4.5m (15) 3mm (1/8) 6m (20) 4.2mm (5/32) 9m (30′) 6mm (1/4”)
12m (40) 8.4mm (5/16)
Allowable Distance
Between P2 & P3
Using the Laser
Operating Tips
Always mark the center of the beam created by the laser.
Extreme temperature changes may cause movement of
internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy often while working.
If the laser is ever dropped, check to make sure it is still
calibrated.
As long as the laser is properly calibrated, the laser is self-
leveling. Each laser is calibrated at the factory to nd level as long as it is positioned on a at surface within average ± 4° of level. No manual adjustments are required.
Use the laser on a smooth, at, level, surface.
Turning the Laser Off
Slide the Power/Transport Lock switch to the OFF/Locked
position (Figure A #1a) when the laser is not in use. If the
switch is not placed in the Locked position, the laser will not
turn off.
Using the Laser with Accessories
WARNING:
Since accessories other than those offered by Stanley have not been tested with this laser, use of such accessories with this laser could be hazardous.
Only use Stanley accessories that are recommended for use with this model. Accessories that may be suitable for one laser may create a risk of injury when used with another laser.
The bottom of the laser is equipped with 1/4-20 and 5/8-11
female threads (Figure B) to accommodate current or future
Stanley accessories. Only use Stanley accessories specied for use with this laser. Follow the directions included with the accessory.
Recommended accessories for use with this laser are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance locating any accessory, please contact your nearest Stanley service center or visit our website:
http://www.2helpU.com.
10
GB
Using the Laser with the Multibracket
Most line/dot lasers which have a 5/8-11 mounting thread can be used with the Multibracket FMHT77435 (Figure multibracket can then be used free-standing or mounted in several ways:
Use its rubber strap around a pole, 2”x4”, or other vertical
object.
• Use its rear magnets against a metal beam.
Hook its rear screw hole over a nail or screw on a wall.
Use its ceiling clamp to hold onto the track for a hanging/
suspended ceiling.
• Use the bottom 5/8-11 or 1/4-20 thread to attach to a tripod.
I
). The
Maintenance
When the laser is not in use, clean the exterior parts with a damp cloth, wipe the laser with a soft dry cloth to make sure it is dry, and then store the laser in the kit box provided.
Although the laser exterior is solvent resistant, NEVER use solvents to clean the laser.
Do not store the laser at temperatures below -20 ˚C (-5 ˚F ) or
above 60 ˚C (140 ˚F).
To maintain the accuracy of your work, check the laser often to make sure it is properly calibrated.
Calibration checks and other maintenance repairs may be performed by Stanley service centers.
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
If AA batteries are being used, make sure:
Each battery is installed correctly, according to (+) and (–) listed inside the battery compartment.
The battery contacts are clean and free of rust or corrosion.
The batteries are new, high-quality, name brand batteries
to reduce the chance of battery leakage.
Make sure the AA batteries are in proper working condition. If in doubt, try installing new batteries.
When using rechargeable batteries, make sure the batteries are fully charged.
Be sure to keep the laser dry.
If the laser unit is heated above 50 ˚C (120 ˚F), the unit will
not turn ON. If the laser has been stored in extremely hot temperatures, allow it to cool. The laser level will not be damaged by using the Power/Transport Lock switch before
cooling to its proper operating temperature.
The Laser Beams Flash
The lasers are designed to self-level up to an average of 4° in all directions. If the laser is tilted so much that the
internal mechanism cannot level itself, the laser beams will ash indicating that the tilt range has been exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try
repositioning the laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not
positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will continue to try to nd level. If the beam will not stop moving, try placing the laser on a more stable surface. Also, try to make sure that the surface is relatively at and level, so that the laser
is stable.
Service and Repairs
Note: Disassembling the laser level will void all warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance performed
by unqualied personnel may result in a risk of injury. To locate your nearest Stanley service center, go to http://www.2helpU.
com.
11
GB
Specications
FMHT1-77414 FMHT1-77438
Light Source Laser diodes
Laser Wavelength 630 – 680 nm visible 510 – 530 nm visible
Laser Power ≤1.0 mW CLASS 2 LASER PRODUCT
Working Range 20 m (65’)
Accuracy - all lines and up dot ±3 mm per 10 m (±1/8” per 30’)
Accuracy - down dot ±6 mm per 10 m (±1/4” per 30’)
Power Source 4 AA Alkaline (1.5V) size
Operating Temperature -10°C to 50°C (14°F to 122°F)
Storage Temperature -20°C to 60°C (-5°F to 140°F)
Environmental Water & Dust Resistant to IP54
50 m (165’) with Detector
batteries (6V DC)
30 m (100’)
50 m (165’) with Detector
4 AA Alkaline (1.5V) size
batteries (6V DC) or
4 AA NiMH (1.2V) size
batteries (4.8V DC)
12
D
Inhalt
• Informationen zum Laser
• Benutzersicherheit
• Sicherer Umgang mit Akkus
• Einlegen von AA-Batterien
• Verwendung des Befestigungsblocks
• Einschalten des Lasers
• Prüfen der Lasergenauigkeit
• Verwendung des Lasers
• Wartung
• Fehlerbehebung
• Service und Reparaturen
• Spezikationen
Informationen zum Laser
Die 2-Punkt-Kreuzlinienlaser FMHT1-77414 und FMHT1­77438 sind Laserprodukte der Klasse 2. Die Laser sind selbstnivellierende Laserwerkzeuge, die für Projekte genutzt werden können, bei denen eine horizontale (waagerechte) und vertikale (senkrechte) Ausrichtung nötig ist.
Benutzersicherheit
Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Bei Fragen oder Anmerkungen zu diesem oder anderen
Stanley-Werkzeugen besuchen Sie bitte
http://www.2helpU.com.
WARNUNG:
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen und Anweisungen in dieser Anleitung kann schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WARNUNG:
Belastung durch Laserstrahlung. Zerlegen oder modizieren Sie den Laser-Nivelliergerät nicht. Im Inneren benden sich keine zu wartenden Teile. Es können schwere Augenverletzungen auftreten.
WARNUNG:
Gefährliche Strahlung. Die Verwendung von Steuerelementen oder Anpassungen sowie die Durchführung von Verfahren, die nicht den hierin beschriebenen entsprechen, kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
Das Etikett auf Ihrem Laser kann die folgenden Symbole
enthalten.
Symbol Bedeutung
V Volt mW Milliwatt
nm Wellenlänge in Nanometer 2 Laser der Klasse 2
Laser-Warnung
Warnetiketten
Für mehr Komfort und Sicherheit sind auf Ihrem Laser folgende Etiketten angebracht.
WARNUNG: Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr muss jeder Benutzer die Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG: LASERSTRAHLUNG. BLICKEN
SIE NICHT IN DEN STRAHL. Laserprodukt der Klasse 2.
13
D
Entfernen oder beschädigen Sie keine Warnetiketten.
Wenn Etiketten entfernt werden, können der Benutzer oder andere Personen unbeabsichtigt Strahlung ausgesetzt werden.
Stellen Sie den Laser auf einer ebenen Fläche auf.
Wenn der Laser umfällt, kann es zu Schäden daran oder zu schweren Verletzungen kommen.
Sicherheit von Personen
Betreiben Sie den Laser nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub benden. Dieses Werkzeug kann Funken
erzeugen, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
• Bewahren Sie einen nicht verwendeten Laser außerhalb der Reichweite von Kindern und anderen nicht im
Umgang damit geschulten Personen auf. Laser sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
Die Werkzeugwartung MUSS durch qualiziertes Reparaturpersonal durchgeführt werden. Service
oder Wartung durch nicht qualiziertes Personal kann zu
Verletzungen führen. Ihr nächstgelegenes Stanley Service Center nden Sie auf http://www.2helpU.com.
Verwenden Sie keine optischen Werkzeuge wie Teleskope oder Tachymeter, um den Laserstrahl zu sehen. Es können schwere Augenverletzungen auftreten.
Bringen Sie den Laser nicht in eine Stellung, in
der jemand absichtlich oder unbeabsichtigt in
den Laserstrahl blicken kann. Es können schwere Augenverletzungen auftreten.
Stellen Sie den Laser nicht in der Nähe einer reektierenden Oberäche auf, die den Laserstrahl in Richtung der Augen von Personen ablenken kann. Es
können schwere Augenverletzungen auftreten.
• Schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht verwendet wird. Wenn der Laser eingeschaltet bleibt, erhöht sich das
Risiko, dass jemand in den Laserstrahl blickt.
Nehmen Sie keinerlei Änderungen am Laser vor.
Veränderungen am Werkzeug können zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
Betreiben Sie den Laser nicht in der Nähe von Kindern und lassen Sie ihn nicht von Kindern bedienen. Es
können schwere Augenverletzungen auftreten.
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie sachgerecht mit dem Laser um. Benutzen Sie den
Laser nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Lasers kann zu schweren Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie
Augenschutz. Je nach Arbeitsbedingungen empehlt sich das
Tragen von Schutzausrüstung, zum Beispiel Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz, um Verletzungen zu vermeiden.
Verwendung und Pege des Werkzeugs
• Benutzen Sie keinen Laser, dessen Einschalt-/ Transportsperre defekt ist. Ein Werkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
• Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs. Die Verwendung nicht genehmigter Teile oder die Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen können zur Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen führen.
Sicherer Umgang mit Batterien
WARNUNG: Batterien können explodieren oder auslaufen und
dadurch Verletzungen oder Feuer verursachen. Zum Reduzieren dieses Risikos:
• Befolgen Sie sorgfältig die Anleitungen und Warnhinweise auf dem Etikett des Batterien und der Verpackung.
• Legen Sie Batterien immer korrekt ein (+ und –), wie auf der Batterie und dem Gerät angegeben.
• Schließen Sie Batterieklemmen nicht kurz.
14
D
• Nicht versuchen, Einwegbatterien aufzuladen.
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien. Ersetzen Sie alle Batterien gleichzeitig durch neue Batterien der gleichen Marke und des gleichen Typs.
• Entfernen Sie leere Batterien sofort und entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften.
• Entsorgen Sie Batterien nicht im Feuer.
• Halten Sie Batterien aus der Reichweite von Kindern fern.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Einlegen von AA-Batterien
Setzen Sie neue AA-Batterien in den Laser FMHT1-77414 oder FMHT1-77438 ein. Im Laser FMHT1-77438 können Sie auch wiederauadbare AA-Batterien verwenden. Bei Verwendung von wiederauadbaren Batterien lesen Sie bitte das Handbuch für
das Ladegerät Stanley FatMax FMHT80690.
1.
Drehen Sie den Laser auf den Kopf.
2.
Heben Sie am Laser die Lasche an, um die
Batteriefachabdeckung zu öffnen (Abbildung C #1).
3.
Legen Sie vier neue, hochwertige AA-Markenbatterien ein und
stellen Sie dabei sicher, dass die mit - und + gekennzeichneten Enden jeder Batterie richtig herum im Batteriefach liegen (Abbildung C #2).
4.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung nach unten, bis sie
einrastet (Abbildung C #3).
5.
Schieben Sie die Einschalt-/Transportsperre nach rechts in die
Position Unlocked/ON (Entsperrt/AN) (Abbildung A #1b).
6.
Achten Sie auf dem Tastenfeld (Abbildung A #3b) darauf, dass
grün leuchtet (> 5%). Wenn rot leuchtet, ist die Batterie
nur noch zu weniger als 5 % geladen.
• Der Laser kann noch kurze Zeit weiterbetrieben werden, wenn die Batterieleistung weiter abfällt, aber die Laserlinien und -punkte werden schnell schwächer.
Nach dem Einlegen frischer Batterien und dem Einschalten des Lasers kehren die Laserlinien und Punkte zu voller Helligkeit zurück.
7.
Wenn der Laser nicht in Gebrauch ist, schieben Sie die
Einschalt-/Transportsperre in die Position Locked/OFF (Gesperrt/AUS) (Abbildung A #1a), um die Batterie zu
schonen.
Verwendung des Befestigungsblocks
An der Unterseite des Lasers bendet sich ein beweglicher Block (Abbildung D).
• Wenn Sie die Magneten an der Vorderseite des Lasers
• Wenn Sie den Laser über dem Boden verwenden wollen
A
(Abbildung
Stahlbalken verwenden wollen, darf der bewegliche Block nicht herausgezogen werden (Abbildung D #1). Dadurch
kann der untere Punkt an der Kante des Stahlbalkens ausgerichtet werden.
(an einem Multifunktionsbügel oder Stativ), ziehen Sie den beweglichen Block heraus, bis er einrastet (Abbildung #2). Dadurch werden der untere Laserpunkt durch das 5/8-11-Montageloch angezeigt und der Laser über dem 5/8-11-Montageloch gedreht, ohne die vertikale Position des Lasers zu verändern.
#2) zum Befestigen des Lasers an einem
D
Einschalten des Lasers
1.
Stellen Sie den Laser auf eine glatte, ebene Fläche.
2.
Schieben Sie die Einschalt-/Transportsperre nach rechts in die
Position Unlocked/ON (Entsperrt/AN) (Abbildung A #1b).
3.
Drücken Sie wie in Abbildung A #3a gezeigt einmal
, um eine horizontale Linie anzuzeigen, und ein zweites Mal, um eine vertikale Linie anzuzeigen, ein drittes Mal, um eine horizontale und eine vertikale Linie anzuzeigen, ein fünftes Mal, um 2 Punkte (über und unter dem Laser) anzuzeigen, und ein fünftes Mal, um die horizontalen und vertikalen Linien mit den 2 Punkten anzuzeigen.
4.
Überprüfen Sie die Laserstrahlen. Der Laser ist so konstruiert,
dass er sich selbst nivellieren kann. Wenn der Laser so stark geneigt ist, dass er sich nicht selbst nivellieren kann (> 4°), blinken die Laserstrahlen kontinuierlich zwei Mal und auf dem Tastenfeld blinken sie dauerhaft (Abbildung A #3c).
5.
Wenn die Laserstrahlen blinken, ist der Laser nicht horizontal
(oder vertikal) ausgerichtet und sollte NICHT zur Bestimmung oder Markierung von horizontalen oder vertikalen Ebenen verwendet werden. Versuchen Sie, den Laser auf einer ebenen Fläche neu zu positionieren.
15
D
6.
Drücken Sie auf dem Tastenfeld, um den Impuls-Modus
zu testen. leuchtet dann auf dem Tastenfeld auf (Abbildung
A
#3d) und die Laserstrahlen erscheinen heller, da sie sehr
schnell blinken. Der Impuls-Modus wird nur zusammen mit einem Detektor verwendet, um die Laserstrahlen über eine längere Strecke zu projizieren.
7.
Wenn ALLE der folgenden Bedingungen ERFÜLLT sind, fahren
Sie mit den Anweisungen unter Prüfen der Lasergenauigkeit fort, BEVOR SIE DEN LASER für ein Projekt VERWENDEN.
Es ist das erste Mal, dass Sie den Laser verwenden (oder wenn der Laser extremen Temperaturen ausgesetzt war).
Der Laser wurde längere Zeit nicht auf seine Genauigkeit überprüft.
• Der Laser ist heruntergefallen.
Prüfen der Lasergenauigkeit
Die Laserwer kzeuge wurden werkseitig ver siegelt und kalib riert. Es wir d empfohlen, vor de r ersten Verwendung des Lasers (und f alls der Laser extremen Temperatur en ausgesetz t war) und danach reg elmäßig eine Genauigkeitskontrolle durchzuführen, um die Genauigkeit
Ihrer Ar beit zu gewährl eisten. Beachte n Sie bei den Genaui gkeitsprüfun gen gemäß diesem Handbuch die folgenden Richtlinien:
Nutzen Sie die größtmögliche Fläche/Entfernung, die dem Arbeitsabstand am nächsten liegt. Je größer die Fläche/ Entfernung, desto leichter ist es, die Genauigkeit des Lasers
zu messen.
Stellen Sie den Laser auf eine Fläche, die in beide
Richtungen glatt, stabil und eben ist.
Markieren Sie die Mitte des Laserstrahls.
Genauigkeit der horizontalen Linie - Neigung
Das Prüfen der Neigung der horizontalen Linie des Lasers erfordert eine ebene vertikale Fläche von mindestens 30’ (9m) Breite.
1.
Stellen Sie den Laser wie in Abbildung F #1 gezeigt auf und
schalten Sie ihn ein.
2.
Drücken Sie 3 Mal, um eine horizontale Linie und eine
vertikale Linie anzuzeigen.
3.
Richten Sie die vertikale Linie des Lasers an der ersten Ecke
oder dem Bezugspunkt aus (Abbildung F #1).
4.
Messen Sie die halbe Entfernung über die Wand (D1/2)
(Abbildung F #1).
5.
Wo die horizontale Laserlinie den Punkt der halben Entfernung
kreuzt (D1/2), markieren Sie Punkt P1 (Abbildung F #1).
6.
Drehen Sie den Laser in Richtung einer anderen Ecke oder
eines anderen Referenzpunkts (Abbildung F #2).
7.
Wo die horizontale Laserlinie den Punkt der halben Entfernung
kreuzt (D1/2), markieren Sie Punkt P2 (Abbildung F #2).
8.
Messen Sie die vertikale Entfernung zwischen P1 und P2
(Abbildung F #3).
9.
Wenn Ihr Messwert größer als die Zulässige Entfernung
zwischen P1 & P2 für die entsprechende Entfernung (D1)
gemäß der folgenden Tabelle ist, muss der Laser von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
Entfernung
(D1)
Zulässige Entfernung
zwischen P1 und P2
9m (30’) 3mm (1/8") 12m (40’) 4mm (5/32") 15m (50’) 5mm (7/32")
Genauigkeit der horizontalen Linie ­Waagerechte
Das Prüfen der Waagerechten der horizontalen Linie des Lasers erfordert eine ebene vertikale Fläche von mindestens 30’ (9m) Breite.
1.
Stellen Sie den Laser wie in Abbildung E #1 gezeigt an einem
Ende der Wand auf und schalten Sie ihn ein.
2.
Drücken Sie einmal, um eine horizontale Linie anzuzeigen.
3.
Markieren Sie entlang der Länge der horizontalen Linie des
Lasers an der Wand zwei Punkte (P1 und P2), die mindestens 30‘ (9m) auseinander liegen (Abbildung E #1).
4.
Stellen Sie den Laser am anderen Ende der Wand auf und
richten Sie die horizontale Linie des Lasers an Punkt P2 aus (Abbildung E #2).
5.
Markieren Sie Punkt P3 auf der Laserlinie nahe an Punkt P1
(Abbildung E #2).
6.
Messen Sie die vertikale Entfernung zwischen den Punkten P1
und P3 (Abbildung E #2).
16
D
7.
Wenn Ihr Messwert größer als die Zulässige Entfernung
zwischen P1 & P3 für die entsprechende Entfernung zwischen P1 & P2 gemäß der folgenden Tabelle ist, muss
der Laser von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
Entfernung
zwischen P1 & P2
Zulässige Entfernung
zwischen P1 und P3
9m (30’) 6mm (1/4") 12m (40’) 8mm (5/16") 15m (50’) 10mm (13/32")
Vertikale Liniengenauigkeit - Senkrechte
Überprüfung der Senkrechten der vertikalen Laserlinie.
1.
Messen Sie die Höhe eines Türpfostens (oder eines
Bezugspunkts an der Decke), um die Höhe D1 zu erhalten (Abbildung G #1).
2.
Stellen Sie den Laser wie in Abbildung I #1 gezeigt auf und
schalten Sie ihn ein.
3.
Drücken Sie zweimal, um eine vertikale Linie anzuzeigen.
4.
Richten Sie die vertikale Linie des Lasers auf den Türpfosten
oder den Bezugspunkt an der Decke (Abbildung G #1).
5.
Markieren Sie die Punkte P1, P2 und P3 gemäß
Abbildung G #1.
6.
Stellen Sie den Laser auf dann der gegenüberliegenden Seite
von Punkt P3 auf und richten Sie die vertikalen Linie des Lasers auf Punkt P2 (Abbildung G #2).
7.
Richten Sie die vertikale Linie an den Punkten P2 und P3 aus
und markieren Sie Punkt P4 (Abbildung G #2).
8.
Messen Sie die Entfernung zwischen P1 und P4 (Abbildung G
#3).
9.
Wenn Ihr Messwert größer als die Zulässige Entfernung
zwischen P1 & P4 für die entsprechende Vertikale Entfernung (D1) gemäß der folgenden Tabelle ist, muss der
Laser von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
Höhe der
vertikalen
Entfernung (D1)
Zulässige Entfernung
zwischen P1 und P4
2,5m (8’) 1,5mm (1/16") 5m (16) 3,0mm (1/8") 6m (20’) 3,6mm (9/64") 9m (30’) 5,5mm (9/32")
Genauigkeit von senkrechten Punkten
Das Überprüfen der senkrechten Kalibrierung des Lasers erfolgt am besten, wenn eine große vertikale Höhe zur Verfügung steht, idealerweise 25’ (7,5m), wobei eine Person sich auf dem Boden bendet und den Laser positioniert und eine andere Person sich in der Nähe der Decke bendet, um den Punkt zu markieren, der durch den Strahl an der Decke erzeugt wird.
1.
Markieren Sie Punkt P1 auf dem Boden (Abbildung H #1).
2.
Schalten Sie den Laser ein und drücken Sie einmal, um
oberhalb und unterhalb des Lasers Punkte anzuzeigen.
3.
Stellen Sie den Laser so hin, dass der untere Punkt über dem
Punkt P1 zentriert ist, und markieren Sie die Mitte des oberen Punktes an der Decke als Punkt P2 (Abbildung H #1).
4.
Drehen Sie den Laser um 180 ° und vergewissern Sie sich,
dass der untere Punkt immer noch auf Punkt P1 auf dem Boden zentriert ist (Abbildung H #2).
5.
Markieren Sie die Mitte des oberen Punktes an der Decke als
Punkt P3 (Abbildung H #2).
6.
Messen Sie die Entfernung zwischen den Punkten P2 und P3.
7.
Wenn Ihr Messwert größer als die Zulässige Entfernung
zwischen P2 & P3 für die entsprechende Entfernung zwischen Decke & Boden gemäß der folgenden Tabelle ist,
muss der Laser von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
Entfernung zwischen
Decke und Boden
4,5m (15) 3mm (1/8)
6m (20) 4,2mm (5/32) 9m (30’) 6mm (1/4“)
12m (40) 8,4mm (5/16)
Zulässige Entfernung
zwischen P2 & P3
17
D
Verwendung des Lasers
Hinweise zum Betrieb
Markieren Sie immer die Mitte des vom Laser erzeugten
Strahls.
Extreme Temperaturänderungen können eine Bewegung
der inneren Teile verursachen, was die Genauigkeit beeinträchtigen kann. Überprüfen Sie während der Arbeit häug die Genauigkeit. Wenn der Laser herunterfällt, überprüfen Sie, ob er noch richtig kalibriert ist.
Solange der Laser korrekt kalibriert ist, ist der Laser selbst nivellierend. Jeder Laser ist werksseitig so kalibriert, dass er die Waagerechte ndet, solange er auf einer geraden Fläche mit durchschnittlich ±4 ° Abweichung zur Waagerechten steht. Es sind keine manuellen Einstellungen erforderlich.
Verwenden Sie den Laser auf einer glatten, ebenen Fläche.
besuchen Sie unsere Website: http://www.2helpU.com.
Verwenden des Lasers mit der Multibracket
Die meisten Linien-/Punktlaser, die ein 5/8-11-Montagegewinde haben, können mit der Multibracket FMHT77435 (Abbildung
I
) verwendet werden. Die Multibracket kann dann freistehend
verwendet oder auf verschiedene Weise montiert werden:
Verwenden Sie den Gummiriemen um Stangen mit den Maßen 2”x4” oder um andere vertikale Objekte.
Verwenden Sie für Metallbalken die integrierten Magneten.
Haken Sie das Gerät am hinteren Schraubenloch an einen
Nagel oder eine Schraube in der Wand ein.
Verwenden Sie die Deckenhalterung zum Anbringen an der Schiene einer hängenden/abgehängten Decke.
Verwenden Sie das untere 5/8-11- oder 1/4-20-Gewinde zum Befestigen an einem Stativ.
Ausschalten des Lasers
Schieben Sie die Einschalt-/Transportsperre nach rechts in die Position Locked/OFF (Gesperrt/AUS) (Abbildung A #1a), wenn der Laser nicht verwendet wird. Wenn sich der Schalter nicht in der Position Locked (Gesperrt) bendet, schaltet sich der
Laser nicht aus.
Verwenden des Lasers mit Zubehör
WARNUNG:
Da Zubehör, das nicht von Stanley angeboten wird, nicht mit diesem Laser geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Laser gefährlich sein.
Verwenden Sie nur Stanley-Zubehörteile, die für dieses Modell empfohlen werden. Zubehör, das für einen Laser geeignet ist, kann bei Verwendung an einem anderen Laser zu Risiken führen.
Das Unterteil des Lasers besitzt 1/4-20 und 5/8-11 Innengewinde (Abbildung B), an denen aktuelle oder zukünftige Zubehörteile von Stanley montiert werden können. Verwenden Sie nur Stanley-Zubehörteile, die für diesen Laser konzipiert wurden. Befolgen Sie die Anweisungen der Zubehörteile.
Empfohlenes Zubehör für diesen Laser können Sie bei Ihrem Händler oder einem autorisierten Service Center erwerben. Wenn Sie Hilfe bei der Zubehörsuche benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihr nächstgelegenes Stanley Service Center oder
Wartung
Wenn der Laser nicht in Gebrauch ist, reinigen Sie die Außenteile mit einem feuchten Tuch und wischen Sie den Laser mit einem weichen, trockenen Tuch ab, damit er trocken ist, und bewahren Sie den Laser in der zugehörigen Box auf.
Obwohl das Äußere des Lasers lösungsmittelbeständig ist, verwenden Sie zu seiner Reinigung NIEMALS Lösungsmittel.
• Lagern Sie den Laser nicht bei Temperaturen unter -20 °C
oder über 60 °C.
Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit zu gewährleisten, überprüfen Sie den Laser regelmäßig auf korrekte Kalibrierung.
Kalibrierungsprüfungen und andere Wartungsarbeiten können von Stanley Service Centern durchgeführt werden.
18
D
Fehlerbehebung
Der Laser lässt sich nicht einschalten
Stellen Sie bei Verwendung von AA-Batterien Folgendes sicher:
Jede Batterie wurde korrekt gemäß der Kennzeichnung (+) und (–) im Batteriefach eingesetzt.
Die Batteriekontakte sind sauber und frei von Rost oder Korrosion.
Die Batterien sind neue, hochwertige, Markenbatterien, welche die Wahrscheinlichkeit des Auslaufens zu
verringern.
Stellen Sie sicher, dass AA-Batterien in einwandfreiem
Zustand sind. Im Zweifelsfall versuchen Sie, neue Batterien
einzusetzen.
Stellen Sie bei der Verwendung von wiederauadbaren
Batterien sicher, dass die Batterien vollständig aufgeladen
sind.
Achten Sie darauf, den Laser trocken zu halten.
Wenn die Lasereinheit über 50 °C warm wird, schaltet sich
das Gerät nicht ein. Wenn der Laser bei extrem heißen Temperaturen gelagert wurde, lassen Sie ihn abkühlen. Das Laser-Nivelliergerät wird nicht beschädigt, wenn Sie die Einschalt-/Transportsperre betätigen, bevor das Gerät auf die richtige Betriebstemperatur abgekühlt ist.
Die Laserstrahlen blinken
Die Laser ist für eine Selbstnivellierung bis zu einer durchschnittlichen Abweichung von 4 ° in alle Richtungen ausgelegt. Wenn der Laser so weit geneigt wird, dass sich der interne Mechanismus nicht selbst ausgleichen kann, blinken die Laserstrahlen, was bedeutet, dass der Neigungsbereich überschritten wurde. WENN DIE VOM LASER ERZEUGTEN STRAHLEN BLINKEN, IST DER LASER NICHT HORIZONTAL ODER VERTIKAL AUSGERICHTET UND SOLLTE NICHT ZUR BESTIMMUNG ODER MARKIERUNG VON HORIZONTALEN ODER VERTIKALEN EBENEN VERWENDET WERDEN. Versuchen Sie, den Laser auf einer noch ebeneren Fläche neu
zu positionieren.
Die Laserstrahlen hören nicht auf, sich zu bewegen
Der Laser ist ein Präzisionsinstrument. Daher wird der Laser, wenn er nicht auf einer stabilen (und bewegungslosen) Fläche steht, weiterhin versuchen, sich selbst zu nivellieren. Wenn die Bewegung des Strahls nicht aufhört, versuchen Sie, den Laser auf eine stabilere Fläche zu stellen. Versuchen Sie auch sicherzustellen, dass die Fläche möglichst ach und eben ist,
damit der Laser stabil steht.
Service und Reparaturen
Anmerkung: Wenn der Laser zerlegt wird, werden alle Garantien des Produkts ungültig.
Zur Gewährleistung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparatur-, Wartungs- und Einstellungsarbeiten nur von autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden. Service oder Wartung durch nicht qualiziertes Personal kann das Risiko von Verletzungen erhöhen. Ihr nächstgelegenes Stanley Service Center nden Sie
auf http://www.2helpU.com.
19
D
Technische Daten
FMHT1-77414 FMHT1-77438
Lichtquelle Laserdioden
Laser-Wellenlänge 630 – 680 nm sichtbar 510 – 530 nm sichtbar
Laserleistung ≤1,0 mW LASERPRODUKT DER KLASSE 2
Funktionsbereich 20 m (65’)
Genauigkeit - alle Linien und oberer Punkt ±3 mm pro 10 m (±1/8” pro 30’)
Genauigkeit - unterer Punkt ±6 mm pro 10 m (±1/4” pro 30’)
Stromquelle 4 AA-Alkaline-Batterien
Betriebstemperatur -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F)
Lagertemperatur -20°C bis 60°C (-5°F bis 140°F)
Umwelt Wasser- & staubbeständig gemäß IP54
50 m (165’) mit Detektor
(1,5 V; 6 V DC)
30 m (100’)
50 m (165’) mit Detektor
4 AA-Alkaline-Batterien
(1,5 V; 6 V DC) oder
4 AA-NiMH-Batterien
(1,2 V; 4,8 V DC)
20
F
Table des matières
• Informations sur le laser
• Sécurité de l’utilisateur
• Sécurité concernant les piles
• Installation des piles AA
• Utilisation du bloc support
• Allumage du laser
• Vérication de la précision du laser
• Utilisation du laser
• Maintenance
• Dépannage
• Service et réparations
• Caractéristiques
Informations sur le laser
Les modèles FMHT1-77414 et FMHT1-77438 Lasers à 2 points et à lignes croisées sont des produits laser de classe 2. Les
lasers sont des outils laser niveaux automatiques qui peuvent être utilisés pour les projets d’alignement horizontal (de niveau) et vertical (à l’aplomb).
Sécurité de l’utilisateur
Directives de sécurité
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau d’importance de chaque mention d’avertissement. Veuillez lire le manuel et faire attention à ces symboles.
DANGER : Indique une situation de danger imminent
qui engendre, si elle n’est pas évitée, la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation de danger potentiel qui pourrait engendrer, si elle n’est pas évitée, la mort ou de graves blessures.
ATTENTION : Indique une situation de danger potentiel qui peut engendrer, si elle n’est pas évitée, des blessures bénignes ou modérées.
NOTIFICATION : Indique une pratique ne posant aucun risque de blessures mais qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Si vous avez des questions ou des commentaires
concernant cet outil ou tout autre outil Stanley, consultez le
site http://www.2helpU.com.
AVERTISSEMENT : Vous devez lire et assimiler toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et
des instructions listés dans ce manuel peut entraîner de graves blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Exposition au rayonnement laser. Ne
désassemblez pas et ne modiez pas le niveau laser. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. De graves lésions
oculaires pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles mentionnées dans ce document peuvent engendrer une exposition dangereuse au rayonnement laser.
L’étiquette gurant sur votre laser peut contenir les symboles
suivants.
Symbole Signication
V Volts mW Milliwatts
nm Longueur d'onde en
2 Laser de classe 2
Avertissement laser
nanomètres
Étiquettes d’avertissement
Pour des raisons de commodité et de sécurité, les
étiquettes suivantes gurent sur votre laser.
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque
de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU LASER. Produit laser de classe 2.
21
F
personnes pourraient s’exposer au rayonnement par inadvertance.
• Placez le laser de façon sûre, sur une surface de niveau. Si le laser chute, des dommages au laser et de blessures graves peuvent être occasionnés.
• Ne faites pas fonctionner le laser dans un environnement
présentant des risques d’explosion, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inammables.
Cet outil peut créer des étincelles qui peuvent enammer les
poussières et les fumées.
Rangez le laser non utilisé hors de portée des enfants et des autres personnes non qualiées. Les lasers peuvent
être dangereux entre des mains inexpérimentées.
Les réparations sur l’outil DOIVENT être réalisées par un réparateur qualié. Toute opération de réparation ou de
maintenance réalisée par une personne non qualiée peut
engendrer des blessures. Pour connaître l’emplacement de votre centre d’assistance Stanley le plus proche, consultez le site http://www.2helpU.com.
N’utilisez pas d’instruments optiques, comme un télescope ou une lunette pour regarder le faisceau laser.
De graves lésions oculaires pourraient en résulter.
Ne placez pas le laser dans une position permettant que quiconque puisse regarder volontairement ou non vers
le faisceau laser. De graves lésions oculaires pourraient en résulter.
Ne placez pas le laser près d’une surface rééchissante qui pourrait faire reéter le faisceau laser dans les yeux de quiconque. De graves lésions oculaires pourraient en
résulter.
Éteignez le laser si vous ne l’utilisez pas. Le laisser allumé augmente le risque que quelqu’un regarde le faisceau.
Ne modiez le laser d’aucune manière. La modication
de l’outil pourrait provoquer une exposition dangereuse au rayonnement du laser.
Ne faites pas fonctionner le laser près d’enfants et ne laissez pas les enfants utiliser le laser. De graves lésions
oculaires pourraient en résulter.
Ne retirez et n’abîmez pas les étiquettes de sécurité. Si les étiquettes étaient retirées, l’utilisateur ou d’autres
Sécurité des personnes
• Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez le laser. N’utilisez pas
le laser si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogue,
d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation du laser peut engendrer de graves blessures.
• Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. En fonction des conditions de travail, le port d’équipements de protection individuelle, comme un masque à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et des protections auditives peuvent réduire les blessures.
Utilisation et entretien de l’outil
• N’utilisez pas le laser si l’interrupteur Alimentation/ Verrouillage Transport ne permet plus d’allumer et
d’éteindre le laser. Tout outil qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Respectez les instructions de la section Maintenance de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non­respect des instructions de la section Maintenance peuvent occasionner un risque de choc électrique ou de blessures.
Sécurité concernant les piles
AVERTISSEMENT :
Les piles peuvent exploser ou fuir et provoquer
des blessures ou un incendie. An de réduire ce
risque :
• Respectez soigneusement toutes les consignes et tous les avertissements des étiquettes apposées sur les piles et leur emballage.
• Insérez toujours les piles correctement en respectant la polarité (+ et -), comme indiqué sur la pile et sur l’équipement.
• Ne court-circuitez aucune des bornes des piles.
• Ne rechargez pas des piles endommagées.
22
F
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. Remplacez toutes les piles par des piles neuves de même marque et de même type, en même temps.
• Retirez immédiatement les piles vides et jetez-les conformément à la réglementation locale en vigueur.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Gardez les piles hors de portée des enfants.
• Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Installation des piles AA
Installez des piles AA neuves dans le laser FMHT1-77414
ou FMHT1-77438. Dans le laser FMHT1-77438 vous pouvez
également utiliser des piles AA rechargeables. Si vous utilisez
des piles rechargeables, consultez le manuel du chargeur Stanley FatMax FMHT80690.
1.
Retournez le laser.
2.
Sur le laser, soulevez la languette pour ouvrir le cache du
compartiment à piles (Figure C #1).
3.
Insérez quatre piles AA neuves, de bonne qualité et de marque,
en vous assurant de positionner les extrémités - et + de chaque pile comme indiqué à l’intérieur du compartiment à piles
(Figure C #2).
4.
Poussez le cache du compartiment à piles jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place (Figure C #3).
5.
Glissez l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport sur la
droite en position Déverrouillé/Marche (Figure A #1b).
6.
Sur le clavier (FigureA #3b), assurez-vous que est vert
(> 5%). Si est rouge, cela indique que le niveau de charge de la batterie est inférieur à 5%.
• Le laser peut alors continuer à fonctionner pendant
un court moment alors que la puissance de la batterie
continue à chuter, mais les lignes laser et les points s’assombrissent rapidement.
Après avoir installé des piles neuves et rallumé le laser, les
lignes laser et les points retrouvent leur pleine luminosité.
7.
Lorsque le laser n’est pas utilisé, glissez l’interrupteur
Alimentation/Verrouillage Transport vers la GAUCHE en position Verrouillé/Arrêt (Figure A #1a) pour économiser la
batterie.
Utilisation du bloc support
Au bas du laser se trouve un bloc mobile (Figure D ).
Pour utiliser les aimants à l’avant du laser (Figure
pour xer le laser contre la paroi d’une poutre en acier, ne déplier pas le bloc mobile (Figure D#1). Cela permet
d’aligner le point du bas avec le bord de la poutre en acier.
Pour installer le laser sur un point au sol (en utilisant une
xation multifonction ou un trépied), sortez le bloc mobile jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (Figure permet de diffuser le point laser du bas par le trou de xation 5/8-11 et de pivoter le laser autour de ce trou de xation 5/8-11 sans avoir à modier la position verticale du laser.
D
#2). Cela
A
#2)
Allumage du laser
1.
Placez le laser sur une surface lisse et plane et de niveau.
2.
Glissez l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport vers la
droite en position Déverrouillé/Marche (Figure A #1b).
3.
Comme illustré par la Figure A #3a, appuyez une fois sur
pour diffuser une ligne laser horizontale, une seconde fois pour diffuser une ligne laser verticale, une troisième fois pour diffuser
une ligne horizontale et une ligne verticale, une quatrième
fois pour diffuser 2 points (au dessus et en dessous du laser),
et une cinquième fois pour diffuser les lignes horizontale et
verticale avec les 2 points.
4.
Vériez les faisceaux laser. Le laser est conçu pour se mettre
automatiquement de niveau. Si le laser est trop penché et qu’il
ne peut pas se mettre de niveau (> 4°), les faisceaux laser clignotent continuellement deux fois et clignote en continu sur le clavier (Figure A #3c).
5.
Si les faisceaux laser clignotent, cela indique que le laser n’est
pas de niveau (ou d’aplomb) et qu’il NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ pour déterminer ou marquer un niveau ou un aplomb. Essayez alors de placer le laser sur une surface de niveau.
6.
Appuyez sur sur le clavier pour tester le mode Impulsion.
s’allume sur le clavier (Figure A #3d) et les faisceaux laser
apparaissent plus clairs, car ils clignotent à une cadence très
rapide. Le mode Impulsion n’est utilisé qu’avec un détecteur
pour projeter les faisceaux laser à longue portée.
7.
Si UNE des constatations suivantes est VRAIE, poursuivez
avec les instructions relatives à la Vérication de la précision
du laser AVANT D’UTILISER LE LASER pour un projet.
23
F
C’est la première fois que vous utilisez le laser (si le
laser a été exposé à des températures extrêmes).
La précision du laser n’a pas été vérifiée depuis longtemps.
Il se peut que le laser ait chuté.
Vérication de la précision du
laser
Les outils laser sont scellés et calibrés en usine. Nous vous recommandons de procéder à la vérication de la précision
avant d’utiliser le laser pour la première fois (si le laser a été exposé à des températures extrêmes) et ensuite régulièrement
an de garantir la précision de votre travail. Lorsque vous procédez à une quelconque vérication de précision listée dans ce manuel, respectez ces directives :
Utilisez une zone/distance la plus grande possible et la plus proche possible de la distance d’utilisation. Plus la zone/
distance est grande, plus il est simple de mesurer la précision du laser.
Placez le laser sur une surface lisse, plane, stable, de niveau dans les deux sens.
Marquez le centre du faisceau laser.
Précision de la ligne horizontale - Inclinaison
La vérication de l’inclinaison de la ligne horizontale du laser nécessite une surface verticale plate d’au moins 9 m (30’) de
large.
1.
Placez le laser comme illustré par la figure F #1 et allumez le
laser.
2.
Appuyez 3 fois sur pour diffuser une ligne horizontale et
une ligne verticale.
3.
Dirigez la ligne verticale du laser sur le premier coin ou le point
de référence (Figure F #1).
4.
Mesurez la moitié de la distance du mur (D1/2) (Figure F #1).
5.
Là où la ligne laser horizontale coupe le point à la moitié du mur
(D1/2), marquez le point P1 (Figure F #1).
6.
Tournez le laser sur l’autre coin ou point de référence
(Figure F #2).
7.
Là où la ligne laser horizontale coupe le point à la moitié du mur
(D1/2), marquez le point P2 (Figure F #2).
8.
Mesurez la distance verticale entre les points P1 et P2
(Figure F #3).
9.
Si votre mesure est plus grande que la Distance admissible
entre P1 et P2 pour la distance (D1) correspondante dans le
tableau suivant, cela indique que le laser doit être réparé dans un centre d’assistance agréé.
Distance (D1)
9m (30’) 3mm (1/8") 12m (40’) 4mm (5/32") 15m (50’) 5mm (7/32")
Distance admissible
Entre P1 et P2
Précision de la ligne horizontale - Niveau
La vérication du niveau de la ligne horizontale du laser nécessite une surface verticale plate d’au moins 9 m (30’) de
large.
1.
Placez le laser sur l’une des extrémités du mur comme illustré
par la figure E #1 et allumez le laser.
2.
Appuyez une fois sur pour diffuser une ligne horizontale.
3.
Marquez deux points (P1 et P2) à au moins 9 m (30’) l’un de
l’autre le long de la ligne horizontale du laser sur le mur (Figure E #1).
4.
Repositionnez le laser à l’autre extrémité du mur et alignez la
ligne horizontale du laser avec le point P2 (Figure E #2).
5.
Marquez le point P3 sur la ligne laser près du point P1
(Figure E #2).
6.
Mesurez la distance verticale entre les points P1 et P3
(Figure E #2).
7.
Si votre mesure est plus grande que la Distance admissible
entre P1 et P3 pour la distance entre P1 et P2correspondante
dans le tableau suivant, cela indique que le laser doit être réparé dans un centre d’assistance agréé.
Distance entre P1
et P2
9m (30’) 6mm (1/4") 12m (40’) 8mm (5/16") 15m (50’) 10mm (13/32")
Distance admissible
Entre P1 et P3
24
F
Précision de la ligne verticale - Aplomb
Vérication de l’aplomb de la ligne verticale du laser.
1.
Mesurez la hauteur d’un montant de porte (ou d’un point de
référence au plafond) pour obtenir la hauteur D1 (Figure G #1).
2.
Placez le laser comme illustré par la gure I #1 et allumez-le.
3.
Appuyez deux fois sur pour diffuser une ligne verticale.
4.
Dirigez la ligne verticale du laser sur le montant de porte ou le
point de référence au plafond (Figure G #1).
5.
Marquez les points P1, P2 et P3, comme illustré par la gure
G
#1.
6.
Déplacez le laser à l’opposé du point P3 et dirigez la ligne
verticale du laser vers le point P2 (Figure
7.
Alignez la ligne verticale avec les points P2 et P3 et marquez
un point P4 (Figure G #2).
8.
Mesurez la distance entre les points P1 et P4 (Figure G #3).
9.
Si votre mesure est plus grande que la Distance admissible
entre P1 et P4 pour la distance verticale (D1) correspondante
dans le tableau suivant, cela indique que le laser doit être réparé dans un centre d’assistance agréé.
Hauteur de la distance
verticale (D1)
2,5m (8’) 1,5mm (1/16")
5m (16) 3,0mm (1/8") 6m (20’) 3,6mm (9/64") 9m (30′) 5,5mm (9/32")
G
#2).
Distance admissible
Entre P1 et P4
Précision du point d’aplomb
La vérication du calibrage de l’aplomb du laser est réalisée de façon plus précise si la hauteur disponible à la verticale est conséquente, idéalement 7,5 m (25’), et si une personne au sol positionne le laser et qu’une autre personne près du plafond, marque le point créé par le faisceau sur le plafond.
1.
Marquez le point P1 au sol (Figure H #1).
2.
Allumez le laser et appuyez une fois sur pour diffuser des
points au dessus et en dessous du laser.
3.
Placez le laser de façon que le point du bas soit centré sur
le point P1 et marquez le centre du point du haut au plafond comme étant le point P2 (Figure H #1).
4.
Tournez le laser de 180°, en vous assurant que le point du bas
reste centré sur le point P1 au sol (Figure H #2).
5.
Marquez le centre du point du haut au plafond comme étant le
point P3 (Figure H #2).
6.
Mesurez la distance entre les points P2 et P3.
7.
Si votre mesure est plus grande que la Distance admissible
entre P2 et P3 pour la distance entre le plafond et le solcorrespondante dans le tableau suivant, cela indique que le
laser doit être réparé dans un centre d’assistance agréé.
Distance entre le
plafond et le sol
4,5m (15) 3mm (1/8")
6m (20) 4,2mm (5/32") 9m (30′) 6mm (1/4")
12m (40) 8,4mm (5/16")
Distance admissible
entre P2 et P3
Utilisation du laser
Astuces d’utilisation
Marquez toujours le centre du faisceau créé par le laser.
• Les variations extrêmes de températures peuvent faire
bouger les pièces à l’intérieur du laser et affecter la précision. Vériez souvent la précision au cours de votre travail.
Si le laser chute, vériez qu’il est toujours calibré.
Tant que le laser est correctement calibré, il garde sa
capacité de détection du niveau automatique. Chaque laser est calibré en usine pour trouver le niveau dès qu’il est placé sur une surface plate à ± 4°. Aucun réglage manuel n’est
nécessaire.
Placez le laser sur une surface lisse et plane et de niveau.
Extinction du laser
Glissez l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport en position Arrêt/Verrouillé (Figure A #1a) lorsque le laser n’est pas utilisé. Tant que l’interrupteur n’est pas placé sur la position Verrouillé, le laser ne s’éteint pas.
25
F
Utilisation du laser avec des accessoires
AVERTISSEMENT :
Les accessoires, autres que ceux proposés par Stanley n’ont pas été testés avec ce laser, leur utilisation avec ce laser peut donc être dangereuse.
N’utilisez que des accessoires Stanley, recommandés pour ce modèle. Les accessoires adaptés pour un laser particulier peuvent occasionner des risques de blessures s’ils sont utilisés avec un autre laser.
Au bas du laser se trouve des trous letés 1/4-20 et 5/8-11
(Figure B) pouvant s’adapter au accessoires Stanley existants
ou futurs. N’utilisez que des accessoires Stanley, recommandés pour être utilisés avec ce laser. Respectez les instructions fournies avec l’accessoire.
Les accessoires recommandés pour ce laser sont disponibles
en option chez votre revendeur ou dans un centre d’assistance agréé. Si vous avez besoin d’aide pour trouver un accessoire, contactez votre centre d’assistance Stanley le plus proche ou consultez le site web : http://www.2helpU.com.
Utilisation du laser avec la xation
multifonction
La plupart des lasers à lignes ou à points disposant d’un orice leté 5/8-11 peut être utilisée avec la xation multifonction
FMHT77435 (Figure
utilisée de façon autonome ou installée de différentes façons :
Utilisez la lanière caoutchoutée autour d’un mât, 2”x4” ou de
tout autre objet vertical.
Utilisez les aimants à l’arrière contre une paroi métallique.
Accrochez le trou de vis à l’arrière sur un clou ou une vis
au mur.
Utilisez l’attache pour plafond pour la maintenir sur un rail de
faux plafond/plafond tendu.
Utilisez les orices letés 5/8-11 ou 1/4-20 au bas pour la xer à un trépied.
I
). La xation multifonction peut être
Maintenance
Lorsque le laser n’est pas utilisé, nettoyez les parties extérieures à l’aide d’un chiffon humide, essuyez le laser
avec un chiffon doux et sec pour le sécher complètement et
rangez-le dans le boîtier dans lequel il a été fourni.
Même si l’extérieur du laser résiste aux solvants, n’utilisez JAMAIS aucun solvant pour le nettoyer.
Ne rangez pas le laser à des températures inférieures à -20°C (-5°F) ou supérieures à 60°C (140°F).
Pour conserver la précision de votre travail, vériez régulièrement le calibrage correct du laser.
Les vérications du calibrage et les autres tâches de maintenance et de réparation peuvent être effectuées dans
les centres d’assistance Stanley.
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
Si ce sont des piles AA qui sont utilisées, assurez-vous que :
Chaque pile est installée correctement, en respectant les (+) et les (–) gurant dans le compartiment à piles.
• Les contacts des piles sont propres et exempts de rouille et de corrosion.
Les piles sont neuves, de bonne qualité et de marque afin
de réduire le risque de fuite.
Assurez-vous que les piles AA sont en bon état de fonctionnement. En cas de doute, installez des piles neuves.
• Si vous utilisez des piles rechargeables, assurez-vous
qu’elles sont pleinement rechargées.
Assurez-vous de garder le laser au sec.
• Si le module laser chauffe à plus de 50°C (120°F), il ne
s’allume pas. Si le laser est rangé à des températures
extrêmement chaudes, laissez-le refroidir. Le niveau du
laser ne sera pas endommagé si l’interrupteur Alimentation/ Verrouillage Transport est utilisé avant que le laser ne
refroidisse à sa température de fonctionnement.
26
F
Les faisceaux laser clignotent
Les lasers sont conçus pour se mettre automatiquement de niveau à une inclinaison moyenne de 4° dans toutes les directions. Si le laser est trop penché pour que le mécanisme interne puisse se mettre de niveau automatiquement, les faisceaux laser clignotent pour indiquer que la plage d’inclinaison a été dépassée. LES FAISCEAUX LASER CRÉÉS PAR LE LASER NE SONT PAS DE NIVEAU OU D’APLOMB ET LE LASER NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU MARQUER UN NIVEAU OU UN APLOMB. Essayez de
placer le laser sur une surface plus droite.
Les faisceaux laser ne cessent pas de
bouger
Le laser est un instrument de précision. C’est la raison pour laquelle il cherche continuellement le niveau s’il n’est pas placé sur une surface stable et immobile. Si le faisceau ne s’arrête
pas de bouger, tentez de placer le laser sur une surface plus
stable. Assurez-vous aussi que la surface est relativement plate et de niveau pour que le laser soit stable.
Service et réparations
Remarque : Le désassemblage du niveau laser annule toutes les garanties du produit.
An d’assurer la SÛRETÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations, la maintenance et les réglages doivent être
réalisés dans des centres d’assistance agréés. Toute opération
de réparation ou de maintenance réalisée par une personne
non qualiée peut engendrer des blessures. Pour connaître l’emplacement de votre centre d’assistance Stanley le plus
proche, consultez le site http://www.2helpU.com.
27
F
Caractéristiques
FMHT1-77414 FMHT1-77438
Source lumineuse Diodes laser
Longueur de l'onde laser 630 – 680 nm visible 510 – 530 nm visible
Puissance laser ≤1.0 mW PRODUIT LASER DE CLASSE 2
Plage de fonctionnement 20 m (65’)
Précision - toutes les lignes et le point du haut ±3 mm par 10 m (±1/8" par 30')
Précision - point du bas ±6 mm par 10 m (±1/4" par 30')
Source d'alimentation 44 piles alcalines AA 1.5 V
Température de fonctionnement -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
Température de stockage -20°C à 60°C (-5°F à 140°F)
Environnemental Résistance à l'eau et la poussière IP54
50 m (165’) avec détecteur
(6 V CC)
30 m (100’)
50 m (165’) avec détecteur
44 piles alcalines AA 1.5 V
(6 V CC) ou
4 piles Ni-MH AA 1.2 V
(4.8 V CC)
28
I
Contenuti
•Informazioni sulla livella laser
• Sicurezza dell’utilizzatore
• Sicurezza delle batterie
• Inserimento delle batterie AA
• Uso del blocco di montaggio
• Accensione della livella laser
• Verica della precisione della livella laser
• Uso della livella laser
• Manutenzione
• Risoluzione dei problemi
• Assistenza e riparazioni
• Speciche
Informazioni sulla livella laser
Le livelle laser a croce e 2 punti FMHT1-77414 e FMHT1-
77438 sono prodotti laser di Classe 2. Questi dispositivi laser
autolivellanti possono essere usati per lavori di allineamento
orizzontale (livella) e verticale (lo a piombo).
Sicurezza dell’operatore
Istruzioni di sicurezza
Le denizioni riportate di seguito descrivono il livello di allerta
rappresentato da ogni parola di segnalazione. Leggere
attentamente il manuale, prestando attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo
imminente che, se non evitata, provoca lesioni personali gravi o addirittura mortali.
AVVERTENZA indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni personali gravi o addirittura mortali.
ATTENZIONE indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni personali di gravità lieve o media.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali, ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
Per qualsiasi domanda o commento in merito a questo o ad
altri elettroutensili Stanley visitare il sito web
http://www.2helpU.com.
AVVERTENZA Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni contenute nel presente manuale potrebbe causare infortuni gravi.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
AVVERTENZA
Esposizione a radiazioni laser. Non smontare
né modicare la livella laser. Al suo interno non sono presenti parti riparabili dall’utilizzatore. Potrebbero vericarsi lesioni gravi agli occhi.
AVVERTENZA
Radiazioni pericolose. L’uso di controlli o regolazioni o l’esecuzione di procedure diversi da quelli
specicati in questo manuale potrebbe provocare
l’esposizione a radiazioni pericolose.
L’etichetta applicata sulla livella laser potrebbe contenere
i simboli riportati di seguito.
Simbolo Signicato
V Volt mW milliwatt
nm Lunghezza d’onda in
2 Prodotto laser di Classe 2
Avvertenza laser
nanometri
Etichette di avvertenza
Per scopi di comodità e sicurezza sulla livella laser sono presenti le etichette riportate di seguito.
AVVERTENZA per ridurre il rischio di infortuni,
l’utilizzatore deve leggere il manuale d’istruzione.
AVVERTENZA RADIAZIONI LASER NON
FISSARE DIRETTAMENTE IL RAGGIO LASER. Prodotto laser di Classe 2
29
I
Appoggiare la livella laser in modo sicuro su una supercie piana. Se la livella laser cade, potrebbe
danneggiarsi e provocare gravi lesioni a persone.
Sicurezza personale
• Essere vigili, considerare le proprie azioni e utilizzare il proprio buon senso durante l’uso della livella laser. Non utilizzare la livella laser quando si è stanchi o sotto l’effetto
Evitare di impiegare questa livella laser in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri inammabili. Questo elettroutensile genera scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
• Quando non viene usata, riporre la livella laser fuori
dalla portata dei bambini o di persone non addestrate.
I dispositivi laser risultano pericolosi se usati da persone inesperte.
• Gli interventi di assistenza o manutenzione sulla livella
laser DEVONO essere condotti da personale qualicato,
In caso contrario potrebbero vericarsi lesioni personali. Per
trovare il centro di assistenza Stanley più vicino visitare il sito web http://www.2helpU.com.
• Non utilizzare strumenti ottici, come un telescopio o uno
strumento di osservazione astronomico, per guardare il raggio laser. Potrebbero vericarsi lesioni gravi agli occhi.
• Non collocare la livella laser in una posizione in cui
qualcuno potrebbe intenzionalmente o accidentalmente ssare direttamente il raggio laser. Potrebbero vericarsi
lesioni gravi agli occhi.
Non collocare la livella laser in prossimità di una supercie riettente che potrebbe dirigere il raggio laser riesso verso gli occhi di qualcuno. Potrebbero vericarsi
lesioni gravi agli occhi.
Spegnere la livella laser quando non è in uso. Il fatto di
lasciarla accesa il aumenta il rischio che qualcuno ssi il
raggio laser.
Non modicare in alcun modo la livella laser. L’apporto di
modiche alla livella laser potrebbe comportare l’esposizione
a radiazioni laser pericolose.
• Non utilizzare la livella laser vicino a dei bambini e non lasciare che i bambini la usino. Potrebbero vericarsi
lesioni gravi agli occhi.
• Non staccare né rovinare le etichette di avvertenza. Rimuovendo le etichette, l’utilizzatore o altre persone potrebbero inavvertitamente esporsi alle radiazioni.
di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di disattenzione durante l’uso della livella laser potrebbe causare gravi danni alle persone.
• Usare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre dispositivi di protezione oculare. In base alle condizioni operative, l’impiego di dispositivi di protezione individuale, quali mascherina antipolvere, calzature di sicurezza, elmetto e protezioni auricolari, riduce il rischio di lesioni personale.
Utilizzo e cura dell’elettroutensile
• Non utilizzare la livella laser se l’interruttore Accensione/ Blocco per trasporto non funziona. Qualsiasi dispositivo
con interruttore non funzionante è pericoloso e deve essere riparato.
• Seguire le istruzioni riportate nel capitolo Manutenzione di questo manuale. L’uso di componenti non autorizzati o la mancata osservanza delle istruzioni riportate nel capitolo Manutenzione potrebbe comportare il rischio di scosse elettriche o lesioni personali.
Sicurezza delle batterie
AVVERTENZA Le batterie possono esplodere o perdere liquido,
e possono causare lesioni o incendi. Per ridurre questo rischio:
• Seguire sempre attentamente tutte le istruzioni e avvertenze sull’etichetta e la confezione delle batterie.
• Inserire sempre le batterie in modo corretto per quanto riguarda la polarità (+ e –), seguendo i simboli indicati sulla batteria e sul dispositivo.
• non cortocircuitare i terminali della batteria;
• non ricaricare le batterie monouso;
• non mischiare batterie usate con batterie nuove: sostituirle tutte nello stesso momento con batterie nuove della stessa marca e dello stesso tipo;
30
Loading...
+ 168 hidden pages