Stanley TLM40 User guide

Page 1
TLM40
User Manual
Please read these instructions before operating the product.
DOC100270398
E
NL
PT
FIN
HU
LV
ES
DK
CZ
E
NO
SK
F
SE
RU
PT
PL
SI
EE
GB
NL
GR
I
FIN
HU
BG
LV
D
DK
CZ
E
NO
SK
RO
LT
F
SE
RU
PT
PL
SI
EE
TR HR
CZ
KO
www.2helpU.com
Page 2
Figures
A
1
2
3
4
B
C
USB
1
D
2
E
1
6.17ft
2
3
2
Page 3
GB
Contents
• User Safety
• Charging the Battery
• Operation
• Warranty
• Error Codes
Specications
Retain all sections of this manual for future reference.
User Safety
WARNING:
Carefully read the Safety Instructions and Product Manual before using this product. The person responsible for the product must ensure that all users understand and adhere to these instructions.
WARNING:
The following label information is placed on your laser tool to inform you of the laser class for your convenience and safety Figure B.
Symbol Meaning
V Volts mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers 2 Class 2 Laser
WARNING: To reduce the risk of
injury, user must read this instruction manual and the Safety Manual.
WARNING: LASER
RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product.
WARNING:
While the laser tool is in operation, be careful not to expose your eyes to the emitting laser beam (red light source). Exposure to a laser beam for an extended time period may be hazardous to your eyes. Do not look into the beam with optical aids.
Charging the Battery
Fully charge the battery before initial use and whenever the tool has not been used for 6 months or longer.
1.
Locate the port cover on the side of the
tool (Figure A 4).
2.
Using your finger, gently pull the port cover
down (Figure C 1).
3.
Insert the small end of the USB Recharge
Cable into the port on the side of the tool, making sure to insert the flat side of the cable into the flat side of the port (Figure
C 2
).
4.
Insert the USB end of the cable into a USB
port in a computer or USB power outlet (Figure C 3).
5.
Wait approximately 2.5 hours for the
battery to fully charge and then disconnect the USB Recharge Cable.
When the tool is ON, the battery level appears
3
Page 4
GB
in the display window (Figure D 1).
Operation
1.
Point the laser at the top of the tool (Figure
A 1
) toward the wall whose distance you
need to measure (Figure E 1).
2.
Click (Figure A 3) to turn the tool on
and display a laser dot on the wall (Figure
E 1
).
3.
When the bottom of the tool is positioned
at the correct distance from the wall, click
to take the measurement (Figure
E 2
).
4.
View the measurement on the display
window (Figure D 3).
Changing the Unit of Measure
Once the current measurement is taken, you can change the unit of measure from decimal ft (6.21 ft) to fractional ft (6'02"9/16), fractional ft to meters (1.894 m), meters to inches (74 9/16 in), or inches to decimal ft.
To change the unit of measurement, press and hold change (3 seconds).
NOTE: If you continue to hold measurement changes, the tool will turn off.
Re-measuring
1.
2.
4
until you see the measurement
after the
When you need to take a new
measurement, point the laser toward the wall whose distance you need to measure.
Click .
• The previous measurement (Figure
D 3
) will be cleared from the display
window.
will change to in the display
• window (Figure D 2).
3.
When the bottom of the tool is positioned
at the correct distance from the wall, click
to take the measurement (Figure
E 2
).
Turning Off the Tool
The tool can be turned off in either of these ways:
• After taking a measurement, press and hold for 5 seconds (until the display window
clears).
• If you do not use the tool for 120 seconds, it
will automatically turn off.
Warranty
Go to www.2helpU.com for the latest warranty information.
End of Life
DO NOT dispose of this product with
household waste.
ALWAYS dispose of batteries per local code. PLEASE RECYCLE in line with local
provisions for the collection and disposal of electrical and electronic waste under the WEEE Directive.
Page 5
GB
Specications
Range 16.5 cm to 12m (6.5in to 40ft) Measuring Accuracy* Typically ± 6mm (± 1/4in)* Resolution** 1mm (1/16in)** Laser Class Class 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Laser Wavelength ≤ 1.0mW @ 620-690nm Automatic Power Switch-off After 120s Battery Life Up to 3000 Measurements
or 30 days (if the tool is not used) Dimension (H x D x W) 62 x 17.5 x 32mm (2.44 x .69 x 1.25in) Weight 31.75g (1.12oz) IP Rating IP54 Storage Temperature Range -10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F) Operating Temperature Range 0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*Measuring Accuracy depends on the current conditions. Under favorable conditions (good target surface, low background illumination, and good room temperature) up to 30ft (10m). The measurement error can increase by up to ± 0.5mm/m for distances over 30ft (10m).
**Resolution is the nest measurement you can see. In inches, that is 1/16". In mm, that is
1mm.
5
Page 6
D
Inhalt
• Benutzersicherheit
• Aufladen der Batterie
• BETRIEB
• Gewährleistung
• Fehlercodes
• Technische Daten
Bewahren Sie alle Teile dieses Handbuchs zum späteren Nachschlagen auf.
Benutzersicherheit
WARNUNG:
Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Person, die für das Produkt verantwortlich ist, muss dafür sorgen, dass alle Benutzer diese Anweisungen verstehen und sich an sie halten.
WARNUNG:
Das folgende Informationsetikett auf dem Laserwerkzeug informiert Sie zu Ihrer Sicherheit über die Laser-Klasse (Abbildung B).
Symbol Bedeutung
V Volt mW Milliwatt
Laser-Warnung
nm Wellenlänge in Nanometer 2 Laser der Klasse 2
Aufladen der Batterie
Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf, sowie immer dann, wenn das Werkzeug 6 Monate oder länger nicht verwendet wurde.
1.
2.
3.
4.
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr muss jeder Benutzer diese Betriebsanleitung lesen und die Sicherheitsanleitung.
WARNUNG: LASERSTRAHLUNG.
BLICKEN SIE NICHT IN DEN STRAHL. Laserprodukt der Klasse 2.
WARNUNG:
Während das Laserwerkzeug in Betrieb ist, darauf achten, nicht in den Laserstrahl (rote Lichtquelle) zu blicken. Eine längere Belastung durch Laserstrahlen kann den Augen schaden. Nicht mit Hilfe von optischen Hilfsmitteln in den Strahl blicken.
Die Batteriefachabdeckung befindet sich
an der Seite des Werkzeugs (Abbildung
A 4
).
Ziehen Sie die Batteriefachabdeckung
mit dem Finger vorsichtig nach unten (Abbildung C 1).
Stecken Sie das kleinere Ende des USB-
Ladekabels in den Anschluss an der Werkzeugseite, achten Sie dabei darauf, dass die flache Seite des Kabels in die flache Seite des Anschlusses eingesetzt wird (Abbildung C 2).
Stecken Sie das USB-Ende des Kabels in
den USB-Anschluss eines Computers oder
6
Page 7
D
einer USB-Steckdose (Abbildung C 3).
5.
Warten Sie etwa 2,5 Stunden, bis die
Batterie vollständig aufgeladen ist, und ziehen Sie das USB-Ladekabel dann ab.
Wenn das Werkzeug eingeschaltet ist, wird auf dem Display der Batteriestand angezeigt (Abbildung
D 1
).
BETRIEB
1.
Richten Sie den Laser oben am Werkzeug
(Abbildung A 1) auf die Wand, zu der Sie den Abstand messen wollen (Abbildung
E 1
).
2.
Klicken Sie auf (Abbildung A 3),
um das Werkzeug einzuschalten und einen Laserpunkt an der Wand anzuzeigen (Abbildung E 1).
3.
Wenn die Unterseite des Werkzeugs im
richtigen Abstand zur Wand positioniert ist, klicken Sie auf durchzuführen (Abbildung E 2).
4.
Das Messergebnis wird im Display
angezeigt (Abbildung D 3).
Ändern der Maßeinheit
Wenn der aktuelle Messwert erfasst wurde, können Sie die Maßeinheit ändern: von Dezimal-Fuß (6,21 ft) zu einem Fuß-Wert als Bruch (6'02"9/16), ein Fuß-Wert als Bruch zu Meter (1,894 m), Meter zu Zoll (74 9/16 in) oder Zoll zu Dezimal-Fuß.
Zum Ändern der Maßeinheit halten Sie
gedrückt, bis Sie sehen, dass sich der
Messwert ändert (3 Sekunden). HINWEIS: Wenn Sie
des Messwerts weiterhin gedrückt halten, wird das Werkzeug ausgeschaltet.
Erneutes Messen
, um die Messung
nach der Änderung
Wenn Sie eine neue Messung vornehmen müssen, klicken Sie auf
.
• Das vorherige Messergebnis (Abbildung
D 2
) wird dann nicht mehr auf dem
Display angezeigt.
• Wenn Sie für die neue Messung bereit sind, klicken Sie auf
.
Ausschalten des Werkzeugs
Das Werkzeug kann auf eine der folgenden Weisen ausgeschaltet werden:
• Halten Sie nach der Messung
5 Sekunden lang gedrückt (bis das Display nichts mehr anzeigt).
• Wenn Sie das Werkzeug 120 Sekunden lang nicht verwenden, wird es automatisch ausgeschaltet.
Gewährleistung
Auf www.2helpU.com nden Sie die aktuellen Gewährleistungsinformationen.
Ende des Produktlebens
Entsorgen Sie dieses Produkt NICHT mit dem Hausmüll.
Entsorgen Sie Batterien ALWAYS gemäß den lokalen Vorschriften.
BITTE RECYCELN Sie das Produkt im Einklang mit den örtlichen Bestimmungen für die Sammlung und Entsorgung von Elektro- und Elektronikabfällen gemäß WEEE­Richtlinie.
7
Page 8
D
Technische Daten
Bereich 16.5 cm bis 12m (6.5 in bis 40ft) Messgenauigkeit* Typisch ± 6mm (± 1/4in)* Auösung** 1mm (1/16in)** Laserklasse Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Laser-Wellenlänge ≤ 1,0mW bei 620-690nm Automatische Abschaltung Nach 120s Batterielebensdauer Bis zu 3000 Messungen
oder 30 Tage (wenn das Werkzeug nicht
verwendet wird) Abmessungen (H x T x B) 62 x 17,5 x 32mm (2,44 x 0,69 x 1,25in) Gewicht 31,75g (1,12oz) Schutzart IP54 Lagertemperaturbereich -10° C ~ +60° C (14° F ~ 140° F) Betriebstemperaturbereich 0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
* Die Messgenauigkeit hängt von den aktuellen Bedingungen ab. Unter günstigen
Bedingungen (gute Zieloberäche und Raumtemperatur) bis zu 9m (30ft).
** Die Auösung ist das feinste Messergebnis, das Ihnen angezeigt werden kann. In Zoll,
also 1/16". In mm, also 1mm.
8
Page 9
F
Table des matières
• Sécurité de l'utilisateur
• Recharger la batterie
• Fonctionnement
• Garantie
• Codes erreur
• Caractéristiques
Conservez toutes les sections de ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur.
Sécurité de l'utilisateur
AVERTISSEMENT :
Lisez attentivement les consignes de sécurité et le manuel du produit avant d'utiliser l'appareil. La personne responsable du produit doit s'assurer que tous les utilisateurs ont compris et respectent ces instructions.
AVERTISSEMENT :
Les étiquettes d'informations
suivantes sont apposées sur votre
outil laser an de vous informer de la classication du laser pour votre
confort et votre sécurité (Figure B).
Symbole Signication
V Volts mW Milliwatts
Avertissement laser
nm Longueur d'onde en
nanomètres
2 Laser de classe 2
AVERTISSEMENT : An de 
réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation et le manuel de sécurité.
AVERTISSEMENT :
RAYONNEMENT LASER. NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU LASER.
laser de classe 2.
AVERTISSEMENT :
Lorsque l'outil laser est en marche, n'exposez pas vos yeux au faisceau laser émis (source lumineuse rouge). L'exposition à un faisceau laser pendant une période prolongée peut être dangereuse pour vos yeux. Ne regardez pas directement vers le faisceau avec des accessoires optiques.
Produit
Recharger la batterie
Rechargez complètement la batterie avant la première utilisation et si l'outil n'est pas utilisé 6 mois ou plus .
1.
Trouvez le cache de la prise sur le côté de
l'outil (Figure A 4).
2.
Abaissez doucement le cache de la prise
avec votre doigt (Figure
3.
Insérez la petite extrémité du câble de
charge USB dans la prise sur le côté de l'outil en vous assurant d'insérer le côté plat du câble du côté plat de la prise (Figure C 2).
4.
Insérez l'extrémité USB du câble dans la
prise USB d'un ordinateur ou d'une prise d'alimentation USB (Figure C 3).
5.
Patientez environ 2 heures et demi que la
batterie soit complètement rechargée puis débranchez le câble de charge USB.
Lorsque l'outil est allumé, le niveau de
C 1
).
9
Page 10
F
puissance de la batterie apparaît dans la fenêtre d'affichage (Figure D 1).
Fonctionnement
1.
Pointez le laser situé en haut de l'outil
(Figure A 1) vers le mur dont vous voulez mesurer la distance (Figure E 1).
2.
Cliquez sur (Figure A 3) pour
allumer l'outil et afficher un point laser sur le mur (Figure E 1).
3.
Une fois le bas de l'outil positionné à la
bonne distance par rapport au mur, appuyez sur (Figure E 2).
4.
Vous pouvez voir le résultat de la prise de
mesure dans la fenêtre d'affichage (Figure
D 3
pour prendre la mesure
).
Changer l'unité de mesure
Une fois la mesure prise, vous pouvez changer l'unité de mesure de pied en décimales (6,21 ft) à pied en fractions (6',02"9/16), de pied en fractions à mètres (1,894 m), de mètres à pouces (74 9/16 in) ou de pouces à pied en décimales.
Pour changer l'unité de mesure, maintenez enfoncé choisie (3 secondes).
REMARQUE : Si vous gardez après le changement d'unité de mesure, l'outil s'éteint.
jusqu'à voir l'unité de mesure
enfoncé
appuyez sur
.
Éteindre l'outil
L'outil peut être éteint de l'une ou l'autre de ces façons :
• Après avoir pris la mesure, maintenez enfoncé (jusqu'à ce que la fenêtre d'affichage s'éteigne).
• Si vous n'utilisez pas l'outil pendant 120 secondes, il s'éteint automatiquement.
pendant 5 secondes
Garantie
Consultez le site www.2helpU.com pour prendre connaissance des informations de garantie les plus récentes.
Fin de vie
NE jetez PAS ce produit avec les autres
déchets ménagers. Jetez TOUJOURS les piles conformément à la
réglementation locale. VEILLEZ AU RECYCLAGE conformément
aux prescriptions locales sur la collecte et la mise au rebut des déchets électriques et électroniques de la Directive DEEE.
Prendre une nouvelle mesure
Si vous devez prendre une nouvelle mesure, appuyez sur
• La mesure précédente (Figure effacée de la fenêtre d'affichage.
• Une fois prêt à prendre la nouvelle mesure,
.
D
2) est
10
Page 11
F
Caractéristiques
Portée 16.5 cm à 12m (6.5 in à 40ft) Précision des mesures* Normalement ± 6mm (± 1/4in)* Résolution** 1mm (1/16in)** Classe laser Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Longueur de l'onde laser ≤ 1,0mW à 620-690nm Extinction automatique Après 120s Durée de vie de la batterie Jusqu'à 3 000 prises de mesure
Dimensions (H x P x L) 62 x 17,5 x 32mm (2,44 x 69 x 1,25in) Poids 31,75g (1,12oz) Indice de protection IP IP54 Plage de températures de stockage -10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F) Plage de températures de
fonctionnement
* La précision de la prise de mesure dépend des conditions ambiantes. En conditions
favorables (bonne surface de la cible et bonne température de la pièce), jusqu'à 9m (30ft).
** Résolution est la plus afnée des mesures que vous puissiez voir. En pouces, 1/16". En
mm, 1mm.
ou 30 jours (si l'outil n'est pas utilisé)
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
11
Page 12
I
Contenuti
• Sicurezza dell'operatore
• Ricarica della batteria
• Funzionamento
• Garanzia
• Codici di errore
Speciche
Conservare tutte le sezioni del presente manuale per future consultazioni.
Sicurezza dell’utilizzatore
AVVERTENZA
Leggere attentamente le Istruzioni di sicurezza e il Manuale d'uso del prodotto prima di utilizzarlo. La persona responsabile del prodotto deve assicurare che tutti gli operatori comprendano a osservino queste istruzioni.
AVVERTENZA
L'etichetta informativa riportata di seguito, applicata sullo strumento laser, indica la classe del laser per maggiore praticità e sicurezza dell'operatore (Figura B).
Simbolo Signicato
V Volt mW milliwatt
Avvertenza laser
nm Lunghezza d’onda in
nanometri
2 Prodotto laser di Classe 2
Ricarica della batteria
Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo e ogni volta che l'apparato non viene utilizzato per almeno 6 mesi.
1.
2.
3.
4.
5.
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di infortuni, l'utilizzatore deve leggere il manuale d'istruzione e il manuale di sicurezza.
AVVERTENZA: RADIAZIONI
LASER. NON FISSARE DIRETTAMENTE IL RAGGIO LASER
. Prodotto laser di Classe
2.
AVVERTENZA
Mentre il misuratore laser è in funzione, prestare attenzione a non esporre gli occhi al raggio laser emesso (sorgente di luce rossa). L'esposizione a un raggio laser per un periodo prolungato potrebbe essere pericoloso per la vista. Non fissare il raggio laser con dispositivi ottici.
Individuare il coperchio della presa di
ricarica sul lato dello strumento (Figura
A 4
).
Abbassare delicatamente il coperchio della
presa di ricarica con un dito (Figura C 1).
Inserire l'estremità piccola del cavo di
ricarica USB nella porta di ricarica sul lato dello strumento, assicurandosi di infilare la parte piatta del cavo nella parte piatta della presa di ricarica (Figura C 2).
Inserire l’estremità USB del cavo in una
presa USB di una presa di corrente USB (Figura C 3).
Attendere circa 2,5 ore che la batteria si
ricarichi completamente, quindi scollegare il cavo di ricarica USB.
12
Page 13
I
Quando lo strumento è acceso il livello di carica della batteria compare sul display (Figura D 1).
Funzionamento
1.
Puntare il laser emesso nella parte
superiore dello strumento (Figura A 1) verso la parete di cui si deve misurare la distanza (Figura E 1).
2.
Premere il pulsante (Figura A 3)
per accendere il misuratore e proiettare un punto laser sulla parete (Figura E 1).
3.
Quando la parte inferiore del misuratore
è posizionata alla distanza corretta dalla parete, premere il pulsante acquisire la misura corrente sul display (Figura E 2).
4.
Visualizzare la misura sul display (Figura
D 3
).
Modifica dell'unità di misura
Una volta acquisita la misura corrente, è possibile modificare l'unità di misura da decimi di piede (6,21 ft) a frazioni di piede (6'02"9/16), frazioni di piede a metri (1,894 m), da metri a pollici (74 9/16 in) o da pollici a decimi di piede.
Per modificare l'unità di misura tenere premuto il pulsante di misura è cambiata (3 secondi).
NOTA Se si continua a tenere premuto il pulsante cambiata, il misuratore si spegne.
dopo che l'unità di misura è
Nuova misurazione
Se si ha bisogno di effettuare una nuova misurazione, premere il pulsante
• Le misure rilevate in precedenza (Figura
D
2) saranno cancellate dal display.
per
fino a quando l'unità
.
• Quando si è pronti ad acquisire la nuova misura, premere il pulsante
.
Spegnimento del misuratore
Il misuratore si può spegnere in uno dei due modi descritti di seguito.
• Dopo avere acquisito una misura tenere premuto il pulsante (fino a quando sul display non compare più nulla).
• Se il misuratore rimane inutilizzato per 120 secondi, si spegne automaticamente.
per 5 secondi
Garanzia
Per informazioni recenti sulla garanzia visitare il sito web www.2helpU.com.
Fine del ciclo vita
NON smaltire questo prodotto insieme ai riuti
domestici. Smaltire SEMPRE le batterie secondo la
normativa locale vigente. RICICLARE attendendosi alle disposizioni
locali per la raccolta e lo smaltimento di riuti
elettrici ed elettronici ai sensi della Direttiva WEEE.
13
Page 14
I
Speciche
Intervallo 16.5 cm a 12m (da 6.5in a 40ft) Accuratezza di misurazione* Tipica ± 6mm (± 1/4 in)* Risoluzione** 1 mm (1/16 in)** Classe laser Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Lunghezza d'onda laser ≤ 1,0 mW @ 620-690 nm Spegnimento automatico Dopo 120 secondi Durata della batteria Fino a 3.000 misurazioni
o 30 giorni (se lo strumento non viene usato) Dimensioni (A x P x L) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 in) Peso 31,75g (1,12oz) Classe IP IP54 Intervallo temperature di stoccaggio -10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F) Intervallo temperature di esercizio 0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*L'accuratezza di misurazione dipende dalle condizioni operative. In condizioni operative
favorevoli (supercie del target e temperatura ambientale buone) no a 9 m (30 ft). **La Risoluzione è la misurazione più ne visibile. In pollici, è 1/16”. In mm, è 1 mm.
14
Page 15
ES
Contenido
• Seguridad del usuario
• Carga de la batería
• Funcionamiento
• Garantía
• Códigos de error
Especicaciones
Por favor, guarde este manual al completo para futura referencia.
Seguridad del usuario
ADVERTENCIA:
Lea con atención las instrucciones de seguridad y el manual del producto antes de usar el producto. La persona responsable del producto debe asegurarse de que todos los usuarios entiendan y cumplan con estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
La siguiente etiqueta de información se coloca en su herramienta láser para informarle de la clase de láser, para su comodidad y seguridad (Figura
Símbolo Signicado
V Voltios mW Milivatios
Advertencia sobre el láser
nm Longitud de onda en
nanómetros
B
).
Símbolo Signicado
2 Láser de Clase 2
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer este manual de instrucciones y el manual de seguridad.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN
LÁSER. NO FIJE LA VISTA EN EL RAYO. Producto láser de clase 2.
ADVERTENCIA:
Mientras esté en uso la herramienta láser, tenga cuidado de no exponer sus ojos al rayo láser (fuente de luz roja). La exposición a un rayo láser durante un largo período de tiempo podría ser peligroso para sus ojos. No mire directamente al rayo con ayudas ópticas.
Carga de la batería
Cargue completamente la batería antes del primer uso y cada vez que no use la herramienta por 6 meses o más tiempo.
1.
Ubique la tapa del puerto situado en la
parte lateral de la herramienta (Figura
A 4
).
2.
Empuje suavemente con el dedo hacia
abajo la tapa del puerto (Figura C 1).
3.
Inserte el extremo pequeño del cable
USB de recarga en el puerto lateral de la herramienta insertando la parte plana del cable en la parte plana del puerto (Figura
C 2
).
4.
Inserte el extremo del cable USB en el
puerto USB de un ordenador o una toma de alimentación USB (Figura C 3).
15
Page 16
ES
5.
Espere aproximadamente 2.5 horas
hasta que se cargue totalmente la batería y desenchufe el cable USB de recarga.
Cuando la herramienta esté ENCENDIDA, se mostrará el nivel de batería en la ventana de la pantalla (Figura
D 1
).
Funcionamiento
1.
Apunte el láser de la parte superior de la
herramienta (Figura A 1) hacia la pared cuya distancia desee medir (Figura E 1).
2.
Pulse (Figura A 3) para encender la
herramienta y mostrar un punto láser en la
E 1
pared (Figura
3.
Cuando la parte inferior de la herramienta
).
se encuentre a la distancia adecuada de la pared, pulse
para tomar la medida
• Las mediciones anteriores (Figura borrarán de la ventana de la pantalla.
• Cuando esté listo para tomar la nueva medida, pulse
.
Apagado de la herramienta
Puede apagar la herramienta de cualquiera de estas formas:
• Después de tomar una medida, mantenga pulsado
durante 5 segundos (hasta que
se borre la pantalla).
• Si no utiliza la herramienta por un plazo de 120 segundos, se apagará automáticamente.
Garantía
Vaya a www.2helpU.com para consultar la información más reciente de la garantía.
D
2) se
(Figura E 2).
4.
Vea la medición en la ventana de la
pantalla (Figura D 3).
Cambio de la unidad de medida
Cuando haya tomado la medida actual, podrá cambiar la unidad de medida de pies decimales (6.21 ft) a fraccionales (6'02"9/16), de fraccionales a metros (1.894 m), de metros a pulgadas (74 9/16 in), o pulgadas a pies decimales.
Final de la vida útil
NO tire este producto junto con los residuos
domésticos. Deshágase SIEMPRE de las pilas de acuerdo
con la legislación local. RECICLE de acuerdo con las disposiciones
locales de recogida y eliminación de residuos eléctricos y electrónicos, de conformidad con la Directiva RAEE.
Para cambiar la unidad de medida, mantenga pulsado
hasta que vea el cambio en la
medida (3 segundos). NOTA: Si mantiene pulsado
después de que cambie la medida, la herramienta se apagará.
Volver a medir
Si necesita volver a tomar una medida, haga
.
clic en
16
Page 17
ES
Especicaciones
Alcance 16 cm a 12 m (6.5 in a 40 ft) Precisión de la medición* Generalmente ± 6 mm (± 1/4 in)* Resolución** 1 mm (1/16 in)** Clase de láser Clase 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Longitud de onda del láser ≤ 1.0 mW @ 620-690 nm Apagado automático Después de 120 s Duración de la batería Hasta 3000 mediciones
Dimensiones (A x A x L) 62 x 17.5 x 32 mm (2.44 x .69 x 1.25 in) Peso 31,75g (1.12oz) Tipo de protección IP54 Rango de temperatura de
almacenamiento Rango de temperatura de
funcionamiento
* La precisión de la medición depende de las condiciones actuales. Bajo condiciones
favorables (buena supercie del objetivo y temperatura de la sala) hasta 9 m (30 ft).
** La resolución es la medición más na que se puede ver. En pulgadas, esto es 1/16". En
milímetros, esto es 1 mm.
o 30 días (si la herramienta no se usa)
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
17
Page 18
PT
Índice
• Segurança do utilizador
• Carregar a bateria
• Funcionamento
• Garantia
• Códigos de erro
Especicações
Guarde todas as secções deste manual para referência futura.
Segurança do utilizador
AVISO:
Leia com atenção as instruções
de segurança e o manual do produto antes de utilizar este produto. A pessoa responsável pelo produto
deve certicar-se de que todos os
utilizadores compreendem e respeitam
estas instruções.
AVISO:
As seguintes informações das
etiquetas estão axadas na ferramenta
laser para informá-lo sobre a classe do laser para sua comodidade e segurança (Figura
B
).
A ferramenta TLM40 (STHT77666) emite um feixe laser visível, como indicado na Figura
A 1
2 e está em conformidade com 21 CFR
1040.10 e 1040.11, exceto em conformidade com IEC 60825-1, ed. 3., conforme descrito no Aviso do laser nº 56, de 8 de maio de
2019.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco
de ferimentos, o utilizador deve ler este manual de instruções e o manjual de segurança.
ATENÇÃO: RADIAÇÃO
DO LASER. NÃO OLHE FIXAMENTE PARA O FEIXE. Produto laser de classe 2.
. O feixe de laser emitido é Laser Classe
AVISO:
Quando a ferramenta laser estiver em funcionamento, tenha cuidado para não expor os olhos ao feixe de laser emissor (fonte de luz vermelha). A exposição a um feixe laser durante um intervalo prolongado pode ser perigoso para os seus olhos. Não olhe para o feixe com próteses oculares.
Carregar a bateria
Antes de utilizar a bateria, carregue-a bateria por completo e sempre que não a utilizar durante 6 meses ou mais.
1.
Procure a tampa do compartimento na
parte lateral da ferramenta (Figura A 4).
Símbolo Signicado
V Volts mW Miliwatts
Aviso sobre o laser
nm Comprimento de onda em
nanómetros
2 Laser de classe 2
18
2.
Com o dedo, puxe a tampa do
compartimento com cuidado para baixo (Figura C 1).
3.
Insira a extremidade pequena do cabo de
recarga USB no compartimento na parte lateral da ferramenta, certificando-se de que insere o lado achatado do cabo no lado achatado do compartimento (Figura
Page 19
PT
C 2
).
4.
Insira a extremidade USB do cabo num
compartimento USB de um computador ou numa tomada USB (Figura C 3).
5.
Aguarde cerca de 2,5 horas até a bateria
carregar por completo e depois desligue o cabo de recarga USB.
Quando a ferramenta é ligada, o nível de carga da bateria é apresentado na janela do visor (Figura
D 1
).
Funcionamento
1.
Aponte o laser na parte superior da
ferramenta (Figura A 1) para a parede cuja distância necessita de medir (Figura
E 1
).
2.
Clique em (Figura A 3) para ligar
a ferramenta e apontar um ponto laser na parede (Figura E 1).
3.
Quando a parte inferior da ferramenta
estiver posicionada numa distância correcta da parede, clique em fazer uma medição (Figura E 2).
4.
Visualize a medição na janela do visor
(Figura D 3).
Alterar a unidade de medida
Quando a medição de corrente é efectuada, pode alterar a unidade de medida de pés decimais (6,21 pés) para pés fraccionais (6'02"9/16), pés fraccionais para metros (1,894 m), metros para polegadas (74 9/16 pol), ou de polegadas para pés decimais.
Para alterar a unidade de medida, prima e mantenha premido alterada (3 segundos).
NOTA: Se continuar a manter premido
após a medição alterar, a ferramenta
até a medida ser
para
desliga-se.
Medir novamente
Se quiser fazer uma nova medição, clique
.
em
D
• A medição anterior (Figura
2) é
apagada da janela do visor.
• Quando estiver pronto para fazer uma nova medição, clique em
.
Desligar a ferramenta
A ferramenta pode ser desligada de uma das seguintes maneiras:
• Depois de fazer uma medição, prima e mantenha premido
durante 5
segundos (até a janela do visor se apagar).
• Se não utilizar a ferramenta durante 120 segundos, esta desliga-se automaticamente.
Garantia
Vá para www.2helpU.com para obter as
informações mais recentes sobre a garantia.
Fim de vida
NÃO deite fora este produto em conjunto com
resíduos domésticos. Deite SEMPRE fora as pilhas de acordo com
a legislação local.
RECICLE de acordo com as disposições
no que respeita à recolha e eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos ao abrigo da directiva WEEE.
19
Page 20
PT
Especicações
Gama 16.5 cm a 12 m (6.5 pol a 40 pés) Precisão de medição* Normalmente ± 6 mm (± 1/4 pol)* Resolução** 1 mm (1/16 pol)** Classe do laser Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Comprimento de onda do laser ≤ 1,0 mW a 620-690 nm Desligar automático Após 120 s Duração da bateria Até 3 000 medições
Dimensões (A x D x L) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 pol) Peso 31,75g (1,12oz) Classicação IP IP54 Gama de temperaturas de
armazenamento Gama de temperaturas de
funcionamento
* A precisão de medição depende das condições actuais. Em condições desfavoráveis
(boa superfície do alvo e temperatura ambiente) até 9 m (30 pés).
** A resolução corresponde à melhor medição possível. Em polegadas, corresponde
a 1/16". Em mm, corresponde a 1 mm.
ou 30 dias (se a ferramenta não for utilizada)
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
20
Page 21
NL
Inhoud
• Veiligheid van de gebruiker
• De accu opladen
• Bediening
• Garantie
• Foutcodes
Specicaties
Bewaar alle delen van deze handleiding, zodat u ze later ook kunt raadplegen.
Veiligheid van de gebruiker
WAARSCHUWING:
Lees de veiligheidsinstructies en de producthandleiding aandachtig door, voordat u het product in gebruik neemt. De persoon die verantwoordelijk is voor het product moet ervoor zorgen dat alle gebruikers deze instructies begrijpen en zich eraan houden.
WAARSCHUWING:
De volgende label-informatie is op het laser-gereedschap geplaatst, voor uw gemak en veiligheid is het belangrijk dat u weet tot welke laser-klasse het apparaat behoort (Afbeelding
Symbool Betekenis
V Volt mW Milliwatt
B
).
Laser-waarschuwing
Symbool Betekenis
nm Golengte in nanometers 2 Klasse 2 Laser
WAARSCHUWING: De
gebruiker moet de instructiehandleiding lezen zodat het risico van letsel wordt beperkt en de veiligheidshandleiding.
WAARSCHUWING: LASER-
STRALING. KIJK NIET IN DE STRAAL. Klasse 2 Laser­product.
WAARSCHUWING:
Wanneer het laser-gereedschap in werking is, moet u erop attent zijn dat u niet uw ogen blootstelt aan de uitgestuurde laser-straal (rode lichtbron). Blootstelling aan de laser­straal gedurende een langere tijd kan gevaarlijk zijn voor uw ogen. Kijk niet in de straal met optische hulpmiddelen.
De accu opladen
Laad de accu volledig op voor het eerste gebruik of als het gereedschap langer dan 6 maanden niet gebruikt is.
1.
Kijk waar zich de afdekking van de poort
aan de achterzijde van het gereedschap bevindt (Afbeelding A 4).
2.
Trek de afdekking van de poort voorzichtig
omlaag met uw vinger (Afbeelding C 1).
3.
Steek het kleine uiteinde van de USB-
oplaadkabel in de poort aan de zijkant van het gereedschap, en let er daarbij op dat
21
Page 22
NL
u de platte zijde van de kabel in de platte zijde van de poort steekt (Afbeelding
C 2
).
4.
Steek het USB-uiteinde van de kabel in
een USB-poort van een computer of een USB-uitgang (Afbeelding C 3).
5.
Geef de accu ongeveer 2,5 uur de tijd
om volledig op te laden en koppel dan de USB-laadkabel los.
Wanneer het gereedschap is ingeschakeld (ON), wordt het laadniveau van de batterijen weergegeven in het display-venster (Afbeelding
D 1
).
Bediening
1.
U kunt de afstand tot een wand meten
door de laser aan de bovenzijde van het gereedschap (Afbeelding A 1) op de wand te richten (Afbeelding E 1).
2.
Schakel het gereedschap in door op
(Afbeelding A 3) te klikken en een projecteer een laserpunt op de wand (Afbeelding E 1).
3.
Wanneer u de onderzijde van het
gereedschap op de juiste afstand van de wand plaatst, klik dan op
en voer de
meting uit (Afbeelding E 2).
4.
Geef de meting op het display-venster
weer (Afbeelding D 3).
Een andere meeteenheid kiezen
Wanneer de actuele meting is vastgelegd, kunt u de meeteenheid veranderen van
decimale voeten (6,21 ft) in fractionele voeten (6'02"9/16), fractionele voeten in meters (1,894 m), meters in inches (74 9/16 in), of inches in decimale voeten.
U kunt een andere meeteenheid kiezen door
in te drukken en ingedrukt te houden tot
u de meting ziet veranderen (3 seconden). OPMERKING: Als u ook nadat de
meeteenheid is veranderd
ingedrukt blijft houden, wordt het gereedschap uitgeschakeld.
Opnieuw meten
Klik op als u een nieuwe meting moet uitvoeren.
D
• De vorige meting (Afbeelding
2) wordt
van het display-venster gewist.
• Wanneer u zover bent dat u de nieuwe meting wilt vastleggen, klik dan op
.
Het gereedschap uitschakelen
U kunt het gereedschap op deze manieren uitschakelen:
• Druk, nadat u de meting hebt uitgevoerd
en houd gedurende 5 seconden
op ingedrukt (tot het display-venster wordt gewist).
• Als u het gereedschap 120 seconden lang niet gebruikt, schakelt het zichzelf uit.
Garantie
Ga naar www.2helpU.com voor de laatste nieuwe informatie over de garantie.
Einde levensduur
Gooi dit product NIET weg met het
22
Page 23
NL
huishoudafval. Bied batterijen ALTIJD volgens de plaatselijk
voor afvalverwerking geldende regels aan. WIJ VERZOEKEN U TE RECYCLEN volgens
ter plaatse voor inzameling en verwerking van elektrisch en elektronisch afval geldende voorschriften (AEEA-richtlijn).
23
Page 24
NL
Specicaties
Bereik 16.5 cm tot 12 m Meetnauwkeurigheid* Typisch ± 6mm* Resolutie** 1 mm** Laser-klasse Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laser-golengte ≤ 1,0 mW @ 620 - 690 nm
Automatische uitschakeling Na 120 sec. Levensduur accu Tot 3000 metingen
of 30 dagen (als het gereedschap niet wordt
gebruikt) Afmeting (H x D x B) 62 x 17,5 x 32mm Gewicht 31,75 gr IP-certicering IP54 Bereik opslagtemperatuur -10° C ~ +60 C Bereik bedrijfstemperatuur 0° C ~ +40° C
* Meetnauwkeurigheid* is afhankelijk van de actuele omstandigheden. Onder gunstige
omstandigheden (goed richtoppervlak en kamertemperatuur) tot 9 m.
** Resolutie is de nauwkeurigste meting die u kunt zien. In inch is dat 1/16". In mm is dat
1mm.
24
Page 25
DK
Indhold
• Bruger sikkerhed
• Opladning af batteriet
• Betjening
• Garanti
• Fejlkoder
Specikationer
Opbevar alle sektioner af denne brugervejledning til senere brug.
Brugersikkerhed
ADVARSEL:
Læs sikkerhedsinstruktionerne og brugervejledningen omhyggeligt før brug af dette produkt. Den ansvarlige for produktet skal sikre, at alle brugere forstår og overholder disse instruktioner.
ADVARSEL:
Følgende etiketinformation er placeret på dit laserværktøj for at informere dig om laserklassen til nytte for dig og sikkerheden (ill.
Symbol Betydning
V Volt mW Milliwatt
Laseradvarsel
nm Bølgelængde i nanometer 2 Laser fra klasse 2
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for kvæstelser, bør brugeren læse brugervejledningen og sikkerhedshåndbogen.
ADVARSEL: LASERSTRÅLING.
SE IKKE DIREKTE IND I STRÅLEN. Laserprodukt fra klasse 2.
ADVARSEL:
Pas på, at dine øjne ikke udsættes for direkte laserstråling (rød lyskilde) under arbejdet med laserværktøjet. Laserstråleeksponering over længere tid kan være farligt for dine øjne. Iagttag ikke strålen med optiske hjælpemidler.
Opladning af batteriet
Lad batteriet helt op inden første brug, og hver gang værktøjet ikke bruges i 6 måneder eller mere.
1.
B
).
Find portdækslet på siden af værktøjet (ill.
A 4
).
2.
Brug fingeren til forsigtigt at trække
portdækslet ned (ill. C 1).
3.
Indsæt den lille ende af USB-
opladningskablet i porten på siden af værktøjet, mens du sørger for at indsætte den flade side af kablet i den flade side af porten (ill. C 2).
4.
Indsæt USB-enden af kablet i en USB-port
i en computer eller USB-strømudgang (ill.
C 3
).
5.
Vent ca. 2,5 time på, at batteriet bliver
helt opladet, og frakobl derefter USB­opladningskablet.
25
Page 26
DK
Når værktøjet er TÆNDT, vises batteriniveauet på displayet (ill. D 1).
Betjening
1.
Peg laseren øverst på værktøjet (ill. A 1)
mod den væg, hvor du ønsker at måle afstanden (ill. E 1).
2.
Klik på (ill. A 3) for at tænde for
værktøjet og vise en laserprik på væggen (ill. E 1).
3.
Når bunden af værktøjet befinder sig med
den korrekte afstand til væggen, skal du trykke på (ill. E 2).
4.
Se målingen på displayet (ill. D 3).
Ændring af måleenhed
Når den aktuelle måling er blevet udført, kan du ændre måleenheden fra decimal fod (6,21 fod) til brøkdel fod (6'02"9/16), brøkdel fod til meter (1,894 m), meter til tommer (74 9/16"), eller tommer til decimal fod.
For at ændre måleenheden skal du trykke på
og holde den inde, indtil ændringen af
måleenheden vises (3 sekunder). BEMÆRK: Hvis du bliver ved med at holde
inde efter ændringen af måleenheden,
slukkes værktøjet.
Gentagelse af måling
Hvis det er nødvendigt at foretage en ny måling, skal du trykke på
• Den forrige måling (ill. fra displayet.
• Når du er parat til at foretage en ny måling,
for at udføre målingen
.
D
2) vil blive ryddet
skal du trykke på
.
Slukning af værktøjet
Værktøjet kan slukkes på følgende måder:
• Tryk på (indtil displayet slukkes), når du har udført en måling.
• Hvis du ikke anvender værktøjet i mere end 120 sekunder, slukkes det automatisk.
og hold den inde i 5 sekunder
Garanti
Besøg www.2helpU.com for at få den nye forsikrings-information.
Slut på levetid
Bortskaf IKKE dette produkt sammen med husholdningsaffald.
Bortskaf ALTID batterier efter lokale regler. GENBRUG VENLIGST i henhold til de lokale
bestemmelser for indsamling og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk affald under WEEE­direktivet.
26
Page 27
DK
Specikationer
Område 16.5 cm til 12 m (6.5" til 40 fod) Målenøjagtighed* Normalt ± 6 mm (± 1/4")* Opløsning** ± 1 mm (± 1/16") Laserklasse Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Laserbølgelængde ≤ 1,0 mW @ 620-690nm Automatisk sluk Efter 120 sek Batteriets levetid Op til 3000 målinger
eller 30 dage (hvis værktøjet ikke anvendes) Dimension (H x D x B) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 69 x 1,25") Vægt 31,75g (1.12oz) IP mærkedata IP54 Temperaturområde ved opbevaring -10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F) Temperaturområde ved brug 0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
* Målenøjagtighed er afhængig af de aktuelle betingelser. Under gunstige betingelser (god
måloverade og korrekt rumtemperatur) op til 9 m (30 fod).
** Opløsning er den neste måling du kan se. I tommer er det 1/16". I mm er det 1 mm.
27
Page 28
SE
Innehåll
• Användarsäkerhet
• Byta batteriet
• Användning
• Garanti
• Felkoder
Specikationer
Spara alla delar av denna manual för
framtida referens.
Användarsäkerhet
VARNING:
Läs noggrant igenom säkerhetsinstruktionerna och produktmanualen innan denna produkt används. Personen som är ansvarig för produkten måste se till att alla användare förstår och följer dessa instruktioner.
VARNING:
Följande etikett är placerad på laserverktyget för att informera dig om laserklassen för din bekvämlighet och säkerhet (bild
Symbol Betydelse
V Volt mW Milliwatt
nm Våglängd i nanometer 2 Klass 2 laser
B
).
Laservarning
Byta batteriet
Ladda batteriet fullt först och närhelst verktyget inte skall användas under 6 månader eller längre.
1.
2.
3.
4.
5.
När verktyget är PÅ visas batterinivån i visningsfönstret (bild
VARNING: För att minska risken
för skador måste användaren läsa bruksanvisningen och säkerhetshandboken.
VARNING: LASERSTRÅLNING.
STIRRA INTE IN I STRÅLEN. Klass 2 laserprodukt.
VARNING:
När laserverktyget används, var noga med att inte exponera dina ögon för laserstrålen (röd ljuskälla). Exponering för en laserstråle under lång tid kan vara farligt för ögonen. Titta inte in i strålen med optiska hjälpmedel.
Leta reda på batterifackets lock på sidan
av verktyget (bild A 4).
Dra med fingrarna försiktigt ned
öppningens lock (bild C 1).
Sätt in den smala änden av USB-
laddningskabeln i öppningen på sidan av verktyget, se till att sätta in den platta änden av kabeln i den platta sidan av öppningen (bild C 2).
Sätt in USB-änden av kabeln i ett USB-
uttag på en dator eller USB-strömuttag (bild C 3).
Vänta ungefär 2,5 timmar tills batteriet
är fulladdat och koppla sedan ifrån USB­laddningskabeln.
D 1
).
Användning
28
Page 29
SE
1.
Peka lasern på ovansidan av verktyget
(bild A 1) mot väggen till vilken du behöver mäta avståndet (bild E 1).
2.
Klicka på (bild A 3) för att slå
på verktyget och visa en laserpunkt på väggen (bild E 1).
3.
När undersidan av verktyget är placerad på
korrekt avstånd från väggen, klicka på
E 2
för att göra mätningen (bild
4.
Visa mätningen i visningsfönstret (bild
D 3
).
).
Byte av mätenhet
När den aktuella mätningen gjorts kan du ändra mätenheten från decimalt ft (6,21 ft) till fraktionell ft (6'02"9/16), fraktionell ft till meter (1,894 m), meter till tum (74 9/16 in), eller tum till decimal ft.
För att ändra mätenheten, tryck på och håll
tills du ser den ändrade mätenheten
kvar (3 sekunder).
NOTERA: Om du fortsätter att hålla ned efter att mätenheten ändrats kommer enheten att stängas av.
Mätning igen
Om du behöver göra en ny mätning, klicka
.
D
• Föregående mätningen (bild
2) kommer
att rensas bort från visningsfönstret.
• När du är redo att göra den nya mätningen, klicka på
.
Stänga av verktyget
Verktyget kan stängas av på något av följande sätt:
• Efter att mätningen gjorts, tryck på och håll
i 5 sekunder (tills visningsfönstret
kvar rensas).
• Om du inte använder verktyget under 120 sekunder kommer det automatiskt att stängas av.
Garanti
Gå till www.2helpU.com för den senaste garantiinformationen.
Slutet på livslängden
Kasta INTE denna produkt tillsammans med hushållssoporna.
Kasta ALLTID batterierna enligt de lokala föreskrifterna.
ÅTERVINN i enlighet med de lokala bestämmelserna för insamling och avyttring av elektriskt och elektroniskt avfall under WEEE-direktivet.
29
Page 30
SE
Specikationer
Område 16.5 cm till 12 m (6.5 in till 40ft) Mätkorrekthet* Typiskt ± 6 mm (± 1/4in)* Upplösning** 1 mm (1/16in)** Laserklass Klass 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Laservåglängd ≤ 1,0 mW vid 620-690 nm Automatisk avstängning Efter 120s Batterilivslängd Upp till 3000 mätningar
Mått (H x D x B) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25in) Vikt 31,75 g (1,12oz) IP-märkning IP54 Temperaturområde förvaring -10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F) Drifttemperaturområde 0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Mätkorrekthet beror på den aktuella förhållandet. Under ideala förhållanden (bra målyta
och rumstemperatur) upp till 9 m (30 ft).
** Upplösning är den naste mätningen som du kan se. I tum, d.v.s. 1/16". I mm, d.v.s. 1
mm.
eller 30 dagar (om verktyget inte används)
30
Page 31
FIN
Sisältö
• Käyttöturvallisuus
• Akun lataaminen
• Käyttö
• Takuu
• Virhekoodit
• Tekniset tiedot
Säilytä kaikki tämän ohjekirjan osiot tulevia
käyttökertoja varten.
Käyttöturvallisuus
VAROITUS:
Lue turvallisuusohjeet ja ohjekirja huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä. Tuotteesta vastuussa olevan henkilön tulee varmistaa, että kaikki käyttäjät ymmärtävät ja noudattavat näitä ohjeita.
VAROITUS:
Seuraava lasertyökaluun kiinnitetty tarramerkki ilmoittaa laserluokan käyttöä ja turvallisuutta varten
B
).
(kuva
Symboli Merkitys
V Volttia mW Milliwattia
nm Aallonpituus
2 Luokan 2 laser
Laserin varoitus
nanometreinä
VAROITUS: Käyttäjän on
luettava ohjekirja henkilövahinkovaaran välttämiseksi ja turvaohjeet.
VAROITUS: LASERSÄTEILY.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. Luokan 2 lasertuote.
VAROITUS:
Varo lasersäteen (punainen valonlähde) pääsyä silmiin lasertyökalua käyttäessä. Silmiin pitkiä aikoja kohdistuva lasersäde voi olla vaarallista silmille. Säteeseen sei saa katsoa optisia välineitä käyttäen.
Akun lataaminen
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina kun työkalua ei käytetä 6 kuukauteen tai sitä pitempään aikaan.
1.
Paikanna työkalun sivussa oleva liitännän
suojus (kuva A 4).
2.
Vedä liitännän suojus kevyesti sormella
alas (kuva C 1).
3.
Aseta USB-latauskaapelin pieni pää
työkalun sivussa olevaan liitäntään ja varmista, että kaapelin litteä puoli asetetaan liitännän litteään puoleen (kuva
C 2
).
4.
Aseta kaapelin USB-pää tietokoneen USB-
liitäntään tai USB-pistokkeeseen (kuva
C 3
).
5.
Odota noin 2,5 tuntia, jotta akku on
latautunut täyteen ja irrota sen jälkeen USB-latauskaapeli.
Kun työkalu on kytketty päälle, näyttöikkunaan tulee näkyviin paristovirran taso (kuva
D 1
Käyttö
).
31
Page 32
FIN
1.
Suuntaa työkalun yläosassa oleva laser
(kuva A 1) seinään, jonka etäisyyttä haluat mitata (kuva E 1).
2.
Napsauta (kuva A 3) työkalun
kytkemiseksi päälle ja laserpisteen heijastamiseksi seinään (kuva E 1).
3.
Kun työkalun alaosa on asetettu oikealle
etäisyydelle seinästä, napsauta mittauksen suorittamiseksi (kuva
4.
Tarkista mittaustulos näyttöikkunasta (kuva
D 3
).
E 2
).
Mittayksikön vaihtaminen
Kun mittaus on suoritettu, voit vaihtaa mittayksikköä desimaalisista ft-yksiköistä (6.21 ft) osittaisiin ft-yksikköihin (6'02"9/16), osittaisista ft-yksiköistä metreihin (1,894 m), metreistä tuumiin (74 9/16 in) tai tuumista desimaalisiin ft-yksiköihin.
Voit vaihtaa mittayksikköä painamalla ja pitämällä alhaalla painiketta
, kunnes näet
mittaustuloksen vaihtuvan (3 sekunnissa). HUOMAA: Jos pidät painiketta
alhaalla mittaustuloksen muuttuessa, työkalu kytkeytyy pois päältä.
Uudelleen mittaus
Jos uusi mittaus on tarpeen, napsauta .
D
• Edellinen mittaus (kuva
2) poistuu
näyttöikkunasta.
• Kun olet valmis mittaamaan uudelleen, napsauta
.
Työkalun kytkeminen pois päältä
Työkalu voidaan kytkeä pois päältä seuraavasti:
• Paina ja pidä alhaalla mittaamisen jälkeen painiketta näyttöikkuna tyhjenee).
5 sekunnin ajan (kunnes
• Jos työkalua ei käytetä 120 sekuntiin, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Takuu
Tarkista viimeisimmät takuutiedot osoitteesta www.2helpU.com.
Käyttöiän päätyttyä
ÄLÄ hävitä tuotetta kotitalousjätteen mukana. Hävitä akut/paristot AINA paikallisten
säännösten mukaisesti. KIERRÄTÄ sähkö- ja elektroniikkaromun
keräämistä ja hävittämistä koskevien paikallisten määräyksien mukaan WEEE-direktiiviä noudattaen.
32
Page 33
FIN
Tekniset tiedot
Käyttöväli 16.5 cm - 12m (6.5 in - 40ft) Mittaustarkkuus* Tyypillisesti ± 6 mm (± 1/4 in)* Resoluutio** 1 mm (1/16 in)** Laserluokka Luokka 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Laserin aallonpituus ≤ 1,0m W @ 620-690 nm Automaattinen virrankatkaisu 120 s jälkeen Akun käyttöikä Korkeintaan 3 000 mittausta
tai 30 päivää (jos työkalua ei käytetä) Mitat (K x S x L) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 in) Paino 31,75g (1,12oz) IP-luokitus IP54 Säilytyslämpötila -10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F) Käyttölämpötila 0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Mittaustarkkuus riippuu vallitsevista olosuhteista. Suotuisissa olosuhteissa (hyvä
kohdepinta ja huoneenlämpötila) jopa 9 m (30 ft).
** Resoluutio on pienin nähtävissä oleva mittaus. Se on tuumina 1/16". Se on millimetreinä
1 mm.
33
Page 34
NO
Innhold
• Brukersikkerhet
• Skifte batteriet
• Drift
• Garanti
• Feilkoder
Spesikasjoner
Ta vare på alle deler av denne håndboken, for fremtidig bruk.
Brukersikkerhet
ADVARSEL:
Les nøye gjennom sikkerhetsanvisningene og produktmanualen før du bruker dette produktet. Den som er ansvarlig for produktet må sørge for at alle brukere forstår og etterlever disse anvisningene.
ADVARSEL:
Følgende etikettinformasjon er plassert på laserverktøyet for å informere deg om
laserklassikasjonen, for din egen
bekvemmelighet og sikkerhet (figur
B
).
Symbol Betydning
V Volt mW Milliwatt
nm Bølgelengde i nanometer
34
Laseradvarsel
Symbol Betydning
2 Klasse 2 laser
ADVARSEL: For å redusere
risikoen for skader, må brukeren lese bruksanvisningen og sikkerhetshåndboken.
ADVARSEL: LASERSTRÅLING.
IKKE STIRR INN I STRÅLEN. Klasse 2 laserprodukt.
ADVARSEL:
Mens laserverktøyet er i drift må du være nøye med å unngå å utsette øynene dine for laserstrålen (den røde lyskilden). Det kan være skadelig for øynene å utsettes for en laserstråle over lengre tid. Unngå å se rett inn i strålen med optiske hjelpemidler.
Skifte batteriet
Lad batteriet helt opp før første gangs bruk, og før bruk dersom verktøyet ikke har vært i bruk på 6 måneder eller mer.
1.
Finn dekselet på baksiden av verktøyet
(figur A 4).
2.
Bruk fingeren for å trekke dekselet forsiktig
ned (figur C 1).
3.
Sett den lille enden av USB-ladekabelen
inn i porten på siden av verktøyet, pass på at den flate siden av kabelen skal inn i den flate siden av porten (figur C 2).
4.
Sett USB-enden av kabelen inn i en PC
eller en USB-strømkilde (figur C 3).
5.
Vent omtrent 2,5 timer for full opplading
av batteriet, og koble fra USB-ladekabelen igjen.
Page 35
NO
Mens verktøyet er slått PÅ, vises batterinivået i displayvinduet (figur D 1).
Drift
1.
La laseren øverst på verktøyet (figur
A 1
) peke mot veggen du vil måle
avstanden til (figur E 1).
2.
Klikk på (figur A 3) for å slå på
verktøyet og vise en laserprikk på veggen (figur E 1).
3.
Når undersiden av verktøyet er posisjonert
i riktig avstand fra veggen, klikker du på
for å ta måling (figur E 2).
4.
Se på målingen i displayvinduet (figur
D 3
).
Slik endrer du måleenhet
Så snart den aktuelle målingen er utført kan du endre måleenhet fra desimale fot (6,21 ft)
til fraksjon av fot (6’02”9/16), fraksjon av fot til
meter (1,894 m), meter til tommer (74 9/16 in), eller tommer til desimale fot.
Vil du endre måleenhet, kan du trykke på og holde inne endret (3 sekunder).
MERK: Hvis du fortsetter å holde inne etter at målingen er endret, slås verktøyet av.
Måling på nytt
Hvis du trenger å måle på nytt, klikker du på
• Den forrige målingen (figur fra displayvinduet.
• Når du er klar til å utføre en ny måling, klikker du på
Slik slår du av verktøyet
Verktøyet kan slås av på en av følgende måter:
til du ser at måleenheten er
.
.
D
2) blir slettet
• Etter en måling, trykk på og hold inne i 5 sekunder (til displayvinduet er tomt).
• Hvis du ikke bruker verktøyet i løpet av 120 sekunder, slås det automatisk av.
Garanti
Gå til www.2helpU.com for nyeste garantiinformasjon.
Slutt på levetiden
IKKE kast dette produktet sammen med
husholdningsavfallet. Batterier skal ALLTID avfallshåndteres
i henhold til lokale forskrifter. LEVER TIL GJENVINNING i henhold
til lokale retningslinjer for innsamling og avfallshåndtering av elektrisk og elektronisk avfall (WEEE-direktivet).
35
Page 36
NO
Spesikasjoner
Rekkevidde 16.5 cm til 12m (6.5 in til 40 ft) Målenøyaktighet* Typisk ± 6mm (± 1/4 in)* Oppløsning** 1 mm (1/16 in) Laserklasse Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Laserbølgelengde ≤ 1.0mW @ 620-690nm Automatisk strømavstenging Etter 120 sekunder Batterilevetid Opptil 3000 målinger
eller 30 dager (dersom verktøyet ikke brukes) Mål (H x D x B) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 in) Vekt 31,75g (1,12oz) IP klasse IP54 Tillatt lagringstemperatur -10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F) Tillatt driftstemperatur 0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
* Målenøyaktighet avhenger av de aktuelle forholdene. Under fordelaktige forhold (god
målate og romtemperatur) opptil 9m (30 ft).
** Oppløsning er den minste målingen du kan se. I tommer (in) er det 1/16". I mm er det 1
mm.
36
Page 37
PL
Spis treści
Bezpieczeństwo użytkownika
Ładowanie akumulatora
Obsługa
• Gwarancja
Kody błędów
• Dane techniczne
Zachować kompletną instrukcję do późniejszego użycia.
Bezpieczeństwo użytkownika
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję obsługi. Osoba odpowiedzialna za eksploatację produktu musi dopilnować, by wszyscy użytkownicy uważnie przeczytali te informacje i ściśle się do nich stosowali.
OSTRZEŻENIE:
Na urządzeniu laserowym
naklejona jest etykieta z informacją
o klasie lasera w odniesieniu do
jego użytkowania i bezpieczeństwa
B
(Rysunek
).
Symbol Znaczenie
V Wolty mW Miliwaty
nm Długość fali w nanometrach 2 Laser klasy 2
Ostrzeżenie przed laserem
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć 
ryzyko obrażeń, użytkownik musi  przeczytać instrukcję obsługi i  instrukcję bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: PROMIENIOWANIE
LASEROWE. NIE PATRZEĆ  W PROMIEŃ. Produkt laserowy klasy 2
OSTRZEŻENIE:
Nie kierować wzroku w kierunku emitowanej wiązki lasera (źródło czerwonego światła). Patrzenie na wiązkę lasera przez dłuższy czas może być niebezpieczne dla oczu. Nie patrzeć na wiązkę lasera przez okulary korekcyjne lub przyrządy optyczne.
Ładowanie akumulatora
Całkowicie naładować akumulator przed pierwszym użyciem i wtedy, gdy narzędzie nie było używane przez 6 miesięcy lub dłużej.
1.
Odnaleźć pokrywę złącza z boku narzędzia
(Rysunek A 4).
2.
Delikatnie odgiąć pokrywę złącza w dół
palcem (Rysunek
3.
Włożyć małą końcówkę kabla ładowania
USB do złącza z boku narzędzia, pamiętając, aby włożyć płaską stronę końcówki kabla w płaską stronę złącza
(Rysunek C 2).
4.
Włożyć końcówkę kabla ze złączem USB
do gniazda USB komputera lub gniazda
C 1
).
37
Page 38
PL
zasilającego USB (Rysunek C 3).
5.
Poczekać około 2,5 godziny na całkowite
naładowanie akumulatora, a następnie odłączyć kabel ładowania USB.
Gdy narzędzie jest włączone (ON), na wyświetlaczu widać wskazanie poziomu naładowania baterii (Rysunek
D 1
).
Ponowny pomiar
W celu przeprowadzenia powtórnego pomiaru,
nacisnąć
• Poprzedni pomiar (Rysunek
Po ustawieniu urządzenia we właściwym
.
D
2) zostanie
usunięty z okna wyświetlacza.
położeniu do ponownego pomiaru, nacisnąć
.
Obsługa
1.
Skierować laser umieszczony z przodu
urządzenia (Rysunek A 3) na ścianę, odległość od której chce się zmierzyć
E 1
(Rysunek
2.
Nacisnąć (Rysunek A 3), aby
włączyć narzędzie i wyświetlić punkt lasera na ścianie (Rysunek E 1).
3.
Gdy spód narzędzia znajdzie się we
właściwej odległości od ściany, nacisnąć
E 2
4.
Obejrzeć wynik pomiaru w oknie
wyświetlacza (Rysunek D 3).
Zmiana jednostki pomiaru
Po zmierzeniu odległości można zmienić jednostkę pomiaru z wartości dziesiętnej w stopach (6.21 ft) na ułamkową w stopach (6'02"9/16), ułamkową w stopach na metry
).
, aby wykonać pomiar (Rysunek
).
Wyłączanie urządzenia
Urządzenie można wyłączyć w następujący
sposób:
Po wykonaniu pomiaru nacisnąć
i przytrzymać
przez 5 sekund (aż do
zgaśnięcia okna wyświetlacza).
Urządzenie wyłącza się samoczynnie po
upływie 120 sekund bezczynności.
Po zakończeniu eksploatacji
NIE wyrzucać produktu wraz z odpadami
z gospodarstwa domowego.
ZAWSZE oddawać baterie do utylizacji
zgodnie z lokalnymi przepisami. ODDAWAĆ DO RECYKLINGU zgodnie
z lokalnymi przepisami dotyczącymi zbiórki i utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych stosownie do dyrektywy WEEE.
(1.894 m), metry na cale (74 9/16 in) lub cale
na wartość dziesiętną w stopach. W celu zmiany jednostki pomiaru, nacisnąć
i przytrzymać
, aż nastąpi zmiana
jednostki pomiaru (3 sekundy). UWAGA: Dalsze przytrzymywanie
, gdy
nastąpi już zmiana jednostki, powoduje wyłączenie urządzenia.
38
Page 39
PL
Dane techniczne
Zasięg od 16.5 cm do 12 m (od 6.5 cali do 40 stóp) Dokładność pomiaru* Zwykle ± 6 mm (± 1/4 cala)* Rozdzielczość** 1 mm (1/16 cala)**
Klasa lasera 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Długość fali lasera ≤ 1,0 mW przy 620-690 nm Automatyczne wyłączanie Po 120 s Trwałość akumulatora Do 3000 pomiarów
lub 30 dni (gdy urządzenie nie jest używane)
Wymiary (wys. x gł. x szer.) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 cala) Ciężar 31,75 g (1,12 uncji)
Klasa ochrony IP54 Zakres temperatury przechowywania -10°C ~ +60°C (14°F ~ 140°F) Zakres temperatury pracy od 0°C ~ do +40°C (32°F ~ 104°F)
* Precyzja pomiaru w zależności od warunków pracy. Przy korzystnych warunkach (dobra
jakość docelowej płaszczyzny i korzystna temperatura otoczenia) do 9 m (30 stóp).
** Rozdzielczość oznacza najmniejszą możliwą do wyświetlenia zmierzoną wartość.
W calach ta wartość to 1/16”. W mm to 1 mm.
39
Page 40
GR
Περιεχόμενα
Ασφάλεια χρήστη
Φόρτιση της μπαταρίας
Λειτουργία
Εγγύηση
Κωδικοί σφαλμάτων
Προδιαγραφές
Φυλάξτε όλα τα τμήματα του παρόντος εγχειριδίου για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια χρήστη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες ασφαλείας και το Εγχειρίδιο προϊόντος πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Το άτομο που είναι υπεύθυνο για το προϊόν πρέπει να διασφαλίζει ότι όλοι οι χρήστες κατανοούν και τηρούν αυστηρά αυτές τις οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η παρακάτω ετικέτα πληροφοριών είναι τοποθετημένη στο εργαλείο λέιζερ για να σας πληροφορεί σχετικά με την κλάση λέιζερ της μονάδας, για την άνεση και την ασφάλειά σας (Εικόνα B).
Σύμβολο Σημασία
V Βολτ mW Χιλιοστά του βατ
nm Μήκος κύματος σε νανόμετρα 2 Λέιζερ Κατηγορίας 2
Προειδοποίηση για λέιζερ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειωθεί ο 
κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης  πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο  οδηγιών και το εγχειρίδιο ασφαλείας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ 
ΛΕΙΖΕΡ. ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ ΜΕΣΑ  ΣΤΗΝ ΑΚΤΙΝΑ. Προϊόν λέιζερ  Κατηγορίας 2.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Όταν είναι σε λειτουργία το εργαλείο λέιζερ, προσέχετε να μην εκθέσετε τα μάτια σας στην εκπεμπόμενη ακτίνα λέιζερ (πηγή κόκκινου φωτός). Η έκθεση σε ακτίνα λέιζερ για παρατεταμένη χρονική περίοδο μπορεί να είναι επικίνδυνη για τα μάτια σας. Μην κοιτάζετε μέσα στην ακτίνα με οπτικά βοηθήματα.
Φόρτιση της μπαταρίας
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση και όταν το εργαλείο δεν έχει χρησιμοποιηθεί για 6 μήνες ή περισσότερο.
1.
Εντοπίστε το κάλυμμα της θύρας
σύνδεσης στο πλάι του εργαλείου (Εικόνα
A 4
).
40
Page 41
GR
2.
Χρησιμοποιώντας το δάκτυλό σας,
τραβήξτε απαλά το κάλυμμα της θύρας σύνδεσης προς τα κάτω (Εικόνα C 1).
3.
Εισάγετε το μικρό άκρο του καλωδίου
επαναφόρτισης USB στη θύρα σύνδεσης στο πλάι του εργαλείου, εξασφαλίζοντας ότι εισάγετε την επίπεδη πλευρά του καλωδίου μέσα στην επίπεδη πλευρά της θύρας (Εικόνα C 2).
4.
Εισάγετε το άκρο USB του καλωδίου σε
μια θύρα USB υπολογιστή ή σε μια έξοδο τροφοδοσίας USB (Εικόνα C 3).
5.
Περιμένετε περίπου 2,5 ώρες για να
φορτιστεί πλήρως η μπαταρία και κατόπιν αποσυνδέστε το καλώδιο επαναφόρτισης
USB.
Όταν είναι ενεργοποιημένο το εργαλείο, η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας εμφανίζεται στο παράθυρο της οθόνης (Εικόνα
D 1
).
Λειτουργία
1.
Κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ από το
πάνω μέρος του εργαλείου (Εικόνα A 1) προς τον τοίχο την απόσταση του οποίου θέλετε να μετρήσετε (Εικόνα E 1).
2.
Κάντε κλικ στο (Εικόνα A 3) για
να ενεργοποιήσετε το εργαλείο και να εμφανίσετε μια κουκκίδα λέιζερ στον τοίχο (Εικόνα E 1).
3.
Όταν το κάτω μέρος του εργαλείου έχει
τοποθετηθεί στη σωστή απόσταση από τον τοίχο, κάντε κλικ στο τη μέτρηση (Εικόνα E 2).
4.
Δείτε τη μέτρηση στο παράθυρο της
οθόνης (Εικόνα D 3).
Αλλαγή της μονάδας μέτρησης
για να λάβετε
Αφού λάβετε την τρέχουσα μέτρηση, μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης από δεκαδικά πόδια (π.χ. 6.21 ft) σε κλασματικά πόδια (π.χ. 6'02"9/16), από κλασματικά πόδια σε μέτρα (π.χ. 1.894 m), από μέτρα σε ίντσες (π.χ. 74 9/16 in) ή από ίντσες πάλι σε δεκαδικά πόδια.
Για να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
έως ότου δείτε την αλλαγή της τιμής μέτρησης (3 δευτερόλεπτα).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν συνεχίσετε να κρατάτε πατημένο το
μετά την αλλαγή της τιμής
μέτρησης, το εργαλείο θα απενεργοποιηθεί.
Επανάληψη μέτρησης
Αν χρειαστεί να λάβετε μια νέα μέτρηση, κάντε κλικ στο
Η προηγούμενη μέτρηση (Εικόνα
διαγραφεί από το παράθυρο της οθόνης.
Όταν είστε έτοιμοι να λάβετε τη νέα
μέτρηση, κάντε κλικ στο
.
D
2) θα
.
Απενεργοποίηση του εργαλείου
Το εργαλείο μπορεί να απενεργοποιηθεί με έναν από αυτούς τους τρόπους:
Αφού λάβετε μια μέτρηση, πατήστε
και κρατήστε πατημένο το
για 5 δευτερόλεπτα (έως ότου απενεργοποιηθεί το παράθυρο της οθόνης).
Αν δεν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο για
120 δευτερόλεπτα, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Εγγύηση
Μεταβείτε στον ιστότοπο www.2helpU. com για τις πιο ενημερωμένες πληροφορίες
εγγύησης.
41
Page 42
GR
Τέλος ζωής
ΜΗΝ απορρίψετε αυτό το προϊόν μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. ΠΑΝΤΑ να απορρίπτετε τις μπαταρίες
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΕΤΕ σύμφωνα με τις τοπικές
διατάξεις για τη συλλογή και απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και με βάση την οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
42
Page 43
GR
Προδιαγραφές
Εμβέλεια 16.5 cm έως 12 m (6.5 ίντσες έως 40 πόδια) Ακρίβεια μέτρησης* Τυπικά ± 6 mm (± 1/4 ίντσας)* Ανάλυση** 1 mm (1/16 ίντσας)** Κλάση λέιζερ Κλάση 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Μήκος κύματος λέιζερ ≤ 1,0mW στα 620-690 nm Αυτόματη απενεργοποίηση Μετά από 120 δευτερόλεπτα Διάρκεια ζωής μπαταρίας Έως 3000 μετρήσεις
ή 30 ημέρες (αν το εργαλείο δεν χρησιμοποιείται)
Διαστάσεις (Υ x Β x Π) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 69 x 1,25 ίντσες) Βάρος 31,75 g (1,12 oz) Βαθμός προστασίας ΙΡ IP54 Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης -10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F) Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας 0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Η ακρίβεια μέτρησης εξαρτάται από τις εκάστοτε συνθήκες. Υπό ευνοϊκές συνθήκες
(καλή επιφάνεια-στόχος και θερμοκρασία δωματίου) έως 9 m (30 πόδια).
** Ανάλυση είναι η πιο μικρή διαφορά που μπορείτε να δείτε. Σε ίντσες είναι 1/16". Σε mm,
είναι 1 mm.
43
Page 44
CZ
Obsah
Bezpečnost uživatele
• Nabíjení baterie
Použití
• Záruka
• Kódy chyb
• Technické údaje
Uschovejte všechny části tohoto návodu pro budoucí použití.
Bezpečnost uživatele
VAROVÁNÍ:
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a uživatelskou příručku. Osoba odpovědná za přístroj musí zajistit, aby všichni uživatelé pochopili a dodržovali
tyto pokyny.
VAROVÁNÍ:
Na vašem laserovém přístroji jsou štítky informující o třídě laseru, aby byla zaručena bezpečnost a pohodlné použití (obr. B).
Symbol Význam
V Volt mW miliwatt
Pozor laser
nm Vlnová délka v nanometrech 2 Laser třídy 2
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení 
rizika způsobení úrazu si  uživatel musí přečíst návod  k použití a bezpečnostní  příručku.
VAROVÁNÍ: LASEROVÉ
ZÁŘENÍ. NEDÍVEJTE SE DO 
PAPRSKU. Laserový výrobek
třídy 2.
VAROVÁNÍ:
Je-li tento laserový přístroj používán, dávejte pozor, aby vysílaný paprsek nemířil přímo do očí (zdroj červeného světla). Dlouhodobé působení laserového paprsku na vaše oči může být nebezpečné pro váš
zrak. Nedívejte se do tohoto paprsku
pomocí optických přístrojů.
Nabíjení baterie
Akumulátor úplně nabijte před prvním použitím a vždy, když se nářadí nepoužívá 6 měsíců
nebo déle.
1.
Vyhledejte kryt portu na boční části
přístroje (obr. A 4).
2.
Prstem zlehka stáhněte kryt portu směrem
dolů (obr. C 1).
3.
Zasuňte malý konec nabíjecího USB
kabelu do portu na boční části přístroje a ujistěte se, zda je do ploché části portu vložena plochá část nabíjecího kabelu (obr.
C 2
).
4.
Zasuňte USB koncovku kabelu do USB
portu v počítači nebo do USB výstupu (obr.
C 3
).
5.
Počkejte asi 2,5 hodiny, dokud nebude
baterie zcela nabita a potom nabíjecí USB kabel odpojte.
44
Page 45
CZ
Jakmile bude přístroj zapnutý, úroveň nabití
ON
baterie bude zobrazena na displeji (obr.
D 1
).
Použití
1.
Zamiřte laser vycházející z horní části
přístroje (obr. A 1) na stěnu, jejíž vzdálenost potřebujete změřit (obr. E 1).
2.
Klikněte na tlačítko (obr. A 3), aby
došlo k zapnutí přístroje a k zobrazení bodu laseru na stěně (obr. E 1).
3.
Je-li spodní část přístroje umístěna ve
správné vzdálenosti od stěny, stiskněte
, aby bylo provedeno měření
tlačítko
(obr. E 2).
4.
Zkontrolujte změřenou hodnotu na displeji
(obr. D 3).
Změna jednotek měření
Jakmile bude aktuální měření provedeno, můžete změnit jednotky měření z desetinných
stop (6.21 ft) na zlomkové stopy (6'02"9/16), zlomkové stopy na metry (1,894 m), metry na palce (74 9/16 in) nebo palce na desetinné stopy.
Chcete-li změnit jednotky měření, stiskněte a držte tlačítko změněnou jednotku měření (4 sekundy).
POZNÁMKA: Budete-li tlačítko provedení změny jednotky měření, přístroj
se vypne.
Opětovné měření
Potřebujete-li provést nové měření, klikněte na tlačítko
Předcházející změřená hodnota (obr.
bude smazána z displeje přístroje.
Jakmile budete připraveni na nové měření,
, dokud neuvidíte
.
držet i po
D
2)
stiskněte tlačítko
.
Vypnutí přístroje
Tento přístroj může být vypnutý následujícími způsoby:
Po provedení měření stiskněte a držte po dobu 6 sekund (dokud na
tlačítko
displeji nebude nic zobrazeno).
Nebudete-li tento přístroj používat déle než
120 sekund, dojde k jeho automatickému vypnutí.
Záruka
Navštivte internetovou adresu www.2helpU. com, kde najdete nejnovější informace týkající
se záruky.
Konec provozní životnosti
NEVYHAZUJTE tento výrobek do běžného
domácího odpadu. VŽDY likvidujte baterie podle místních
platných předpisů.
PROVÁDĚJTE PROSÍM RECYKLACI podle
místních platných předpisů, které se týkají shromažďování a likvidace elektrických a elektronických zařízení podle požadavků směrnice WEEE.
45
Page 46
CZ
Technické údaje
Dosah 16,5 cm až 12 m (6,5 palců až 40 stop) Přesnost měření* V běžných podmínkách ± 6 mm (± 1/4 in)*
Rozlišení** 1 mm (1/16 in)**
Třída laseru Třída 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Vlnová délka laseru ≤ 1,0 mW při vlnové délce 620 - 690 nm Automatické vypnutí Po 120 s
Provozní životnost baterie Až 3 000 měření
nebo 30 dnů (není-li přístroj používán)
Rozměry (V x H x Š) 62 x 17,5 x 32 mm
Hmotnost 31,75 g
Stupeň ochrany IP54 Rozsah teploty pro uložení -10 °C až +60 °C Rozsah provozní teploty 0 °C až +40 °C
* Přesnost měření závisí na aktuálních provozních podmínkách. V příznivých podmínkách
(dobrý povrch cíle a pokojová teplota) až do 9 m.
** Rozlišení je nejmenší rozměr, jaký můžete vidět. V palcích je to 1/16". V mm je to 1 mm.
46
Page 47
RU
Содержание
Безопасность пользователя
Зарядка батареи
Эксплуатация
Гарантия
Коды ошибок
Технические характеристики
Сохраните все разделы руководства для справки в будущем.
Безопасность пользователя
ОСТОРОЖНО:
Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности и руководством пользователя перед эксплуатацией продукта. Лицо, ответственное за товар, должно гарантировать, что все пользователи понимают и соблюдают данные инструкции.
ОСТОРОЖНО:
Для вашего удобства и безопасности на инструменте имеется этикетка с классом лазера (Рисунок B).
Символ Значение
В Вольт мВт Милливатты
Нм Длина волны в нанометрах 2 Лазер класса 2
Предупреждение о лазерном излучении
ОСТОРОЖНО! Во избежании 
риска получения травм,  прочитайте инструкцию по  применению и руководство по  безопасности.
ОСТОРОЖНО! ЛАЗЕРНОЕ 
ИЗЛУЧЕНИЕ. НЕ  НАПРАВЛЯТЬ ЛУЧ В ГЛАЗА.  Лазерное изделие класса 2.
ОСТОРОЖНО:
Во время эксплуатации устройства соблюдайте особую осторожность, чтобы луч лазера не попал в глаза (источник красного света). Воздействие лазерного излучения в течение длительного срока может стать причиной ухудшения зрения. Не смотрите прямо в линзу луча при помощи оптических средств.
Зарядка батареи
Полностью зарядите аккумуляторную батарею перед первым использованием, а также в случаях, когда инструмент не используется в течение 6 месяцев или более.
47
Page 48
RU
1.
Найдите крышку порта на боковой части
инструмента (Рисунок A 4).
2.
Пальцем осторожно откройте крышку
порта (Рисунок C 1).
3.
Вставьте зарядный USB-кабель
в порт на боковой части инструмента, проследив за тем, чтобы плоская сторона кабеля была совмещена с плоской стороной порта (Рисунок
C 2
).
4.
Вставьте USB кабель в разъем USB
компьютера или блок питания USB (Рисунок C 3).
5.
Подождите приблизительно 2,5 часа,
чтобы аккумуляторная батарея полностью зарядилась, затем отключите зарядный кабель USB.
При включенном инструменте на дисплее отображается уровень заряда (рис.
D 1
Эксплуатация
1.
Направьте лазер в верхней части
инструмента (Рисунок A 1) на стену для выполнения измерения (Рисунок
E 1
).
2.
Нажмите (Рисунок A 3), чтобы
включить инструмент и спроектировать лазерную точку на стену (Рисунок
E 1
).
3.
Когда нижняя часть инструмента будет
размещена на правильном удалении от стены, нажмите расстояние (Рисунок
4.
Считайте измерение с дисплея (Рисунок
E 2
).
, чтобы измерить
E 2
).
Изменение единиц измерения
После выполнения измерения вы можете изменить единицы измерения с десятичных футов (6,21 фута) на дробные (6'02"9/16), c эмпирических футов на метрические метры (1,894 м), с метров на дюймы (74 9/16 дюйма), или с дюймов на десятичные футы.
Для изменения единиц измерения нажмите и удерживайте
до тех пор, пока не
произойдет изменение (4 секунды). ПРИМЕЧАНИЕ: При дальнейшем
удержании
после изменения единиц
измерения инструмент выключится.
Повторное измерение
Для выполнения нового измерения нажмите
Предыдущее измерение (Рисунок
).
Для выполнения нового измерения
.
будет убрано с экрана.
нажмите
.
Выключение инструмента
Инструмент можно выключить двумя способами:
Выполнив измерение, нажмите
и удерживайте
в течение 6 секунд (пока измерение не будет убрано с экрана).
Если инструмент не использовать
дольше 120 секунд, он автоматически отключается.
Гарантия
Посетите www.2helpU.com за новейшей информацией о гарантиях.
D
2)
48
Page 49
RU
Конец срока службы
НЕ утилизируйте этот продукт вместе
с бытовыми отходами. ОБЯЗАТЕЛЬНО утилизируйте
батареи в соответствии с местным законодательством.
ПОЖАЛУЙСТА, ВЫПОЛНЯЙТЕ УТИЛИЗАЦИЮ в соответствии с местными
положениями о сборе и утилизации электрических и электронных отходов согласно директиве WEEE.
Технические
характеристики
Диапазон От 16,5 см до 12 м (от 6,5 дюймов до 40 футов) Точность измерений* Обычно ± 6 мм (± 1/4 дюйма)*
49
Page 50
RU
Разрешение** 1 мм (1/16 дюйма)** Класс лазера Класс 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Длина волны лазера ≤ 1,0 мВт при 620 - 690 нм Автоматические отключение
питания Время работы батареи До 3000 измерений
Размеры (В x Г x Ш) 62 x 17,5 x 32 мм (2,44 x . 69 x 1,25 дюйма) Масса 31,75 г (1,12 унции) Класс IP-защиты IP54 Диапазон температур хранения -10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F) Диапазон температур эксплуатации 0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Точность измерений зависит от текущих условий. При благоприятных условиях
(подходящая целевая поверхность и температура воздуха) до 9 м (30 футов).
** Разрешение является наиболее тонким видимым измерением. В дюймах оно
составляет 1/16 дюйма. В мм оно составляет 1 мм.
Через 120 секунд
или 30 дней (если инструмент не используется)
50
Page 51
HU
Tartalom
• Felhasználó biztonsága
• Az akkumulátor töltése
• A készülék kezelése
• Garancia
• Hibakódok
Műszaki adatok
A teljes kézikönyvet őrizze meg későbbi használatra.
Felhasználó biztonsága
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék használata előtt
gondosan tanulmányozza át az összes biztonsági útmutatást és a termék
kézikönyvét. A készülékért felelős
személy köteles gondoskodni arról, hogy minden felhasználó elsajátítsa és betartsa ezeket az útmutatásokat.
FIGYELMEZTETÉS:
Kényelme és biztonsága érdekében a lézeres készülékén elhelyezett címkék tájékoztatják Önt, hogy a készülék melyik lézerosztályba van besorolva (B ábra).
Szimbólum Jelentése
V Volt mW Milliwatt
nm Hullámhossz
2 2. osztályú lézerkészülék
Figyelmeztetés lézersugárzásra
nanométerben
FIGYELMEZTETÉS: Sérülés
veszélyének csökkentése végett a felhasználónak át kell olvasnia a kezelési kézikönyvet és a
biztonsági útmutatót.
FIGYELMEZTETÉS:
LÉZERSUGÁRZÁS. NE NÉZZEN BELE A SUGÁRNYALÁBBA. 2.
osztályú lézertermék.
FIGYELMEZTETÉS:
A lézerkészülék működése
közben óvja a szemét a kibocsátott lézernyalábtól (vörös fényforrás). A szemére veszélyes lehet, ha hosszabb ideig van kitéve lézersugárnak. Optikai eszközökkel se nézzen bele a lézernyalábba.
Az akkumulátor töltése
Töltse fel teljesen az akkumulátort az első használat előtt, illetve akkor, ha legalább 6
hónapig nem használta.
1.
Keresse meg a töltőrekesz fedelét
51
Page 52
HU
a készülék hátoldalán (A ábra 4).
2.
Az ujjával finoman húzza lefelé a rekesz
fedelét (C ábra 1).
3.
Az USB töltőkábel kisebbik végét illessze
a készülék oldalán lévő bemenetre,
ügyelve arra, hogy a kábel lapos oldala a bemenet lapos oldalára kerüljön (C ábra 2).
4.
Dugaszolja a kábel USB végét egy
számítógépbe vagy USB tápforrásba (C ábra 3).
5.
Várjon kb. 2,5 órát, amíg az akkumulátor
teljesen feltöltődik, majd húzza ki az USB töltőkábelt.
Amikor a készülék be van kapcsolva, az akkumulátor töltöttségi szintje megjelenik
a kijelző ablakban (
D
ábra 1).
A készülék kezelése
1.
Irányítsa a készülék tetejénél lévő lézert
(A ábra 1) a fal felé, amelynek a távolságát meg szeretné mérni (E ábra 1).
2.
A gombbal (A ábra 3) kapcsolja
be a készüléket, és jelenítse meg a lézerpontot a falon (E ábra 1).
3.
Amikor a készülék alja a faltól a megfelelő
távolságra van helyezve, nyomja meg
gombot, és olvassa le a mérési
a eredményt (
4.
A mérési eredményt a kijelző ablakban
látja (D ábra 3).
Mértékegység váltása
Az aktuális mérés elvégzése után átállíthatja a mértékegységet decimális lábról (6,21 láb) vegyes számmal kifejezett lábra (6'02"9/16), a vegyes számmal kifejezett lábat méterre
E
ábra 2).
(1,894 m), a métert hüvelykre (74 9/16 hüvelyk) vagy a hüvelyket decimális lábra.
A mértékegység átállításához tartsa lenyomva a
gombot, amíg meg nem jelenik az új
mértékegység (ez 4 másodpercig tart).
TARTSA SZEM ELŐTT: Ha a mértékegység
átállítása után is lenyomva tartja a gombot, a készülék kikapcsol.
Új mérés
Ha új mérést szeretne végezni, nyomja meg
gombot.
a
D
Az előző mérési eredmény (
ábra 2)
törlődik a kijelző ablakból.
• Amikor az új aktuális mérést szeretné elvégezni, nyomja meg a
gombot.
A készülék kikapcsolása
A készülék az alábbi módok bármelyikén kapcsolható ki:
• A mérés után nyomja le, és tartsa lenyomva
gombot 6 másodpercig (amíg a kijelző
a ablak üressé nem válik).
• A készülék automatikusan kikapcsol, ha 120 másodpercig nem használják.
Garancia
A garanciára vonatkozó legfrissebb tájékoztatásért látogasson el a www.2helpU. com honlapra.
A készülék élettartamának lejárta után
NE a háztartási hulladékkal együtt selejtezze ki ezt a terméket.
52
Page 53
HU
MINDIG a helyi előírásoknak megfelelően
ártalmatlanítsa a telepeket. KÉRJÜK, a helyi rendelkezések értelmében
gondoskodjon az elektromos és elektronikus
hulladékok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról
a WEEE (elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló) irányelv szerint.
53
Page 54
HU
Műszaki adatok
Hatótávolság 16,5 cm – 12 m Mérési pontosság* Általában ± 6 mm Felbontás** 1 mm** Lézerosztály 2. osztály (IEC/EN60825-1: 2014) Lézernyaláb hullámhossza ≤ 1,0 mW @ 620-690 nm Automatikus kikapcsolás 120 mp után Akkumulátor üzemideje 3000 mérés
Méretek (magasság x mélység x szélesség)
Súly 31,75 g Védelmi osztály IP54
Tárolási hőmérséklet-tartomány -10 °C – +60 °C Üzemi hőmérséklet-tartomány 0 °C – +40 °C
* A mérési pontosság az aktuális körülményektől függ. Kedvező körülmények között (jó
célfelület és szobahőmérséklet) 9 m-ig.
** Felbontás: a látható legnomabb mérés. Hüvelykben: 1/16". Milliméterben: 1 mm.
vagy 30 nap (ha a készüléket nem használják) 62 x 17,5 x 32 mm
54
Page 55
SK
Obsah
Bezpečnosť používateľa
• Nabíjanie batérie
• Obsluha
• Záruka
• Chybové kódy
• Technické údaje
Všetky časti tejto príručky si odložte pre použitie v budúcnosti.
Bezpečnosť používateľa
VAROVANIE:
Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny a príručku k produktu.
Osoba zodpovedná za produkt musí
zabezpečiť, aby všetci používatelia poznali a dodržiavali tieto pokyny.
VAROVANIE:
Na vašom laserovom prístroji
je umiestnený štítok s nasledovnými informáciami, ktorý vás z dôvodu pohodlia a bezpečnosti informuje
o laserovej triede (obrázku B).
Symbol Význam
V Volty mW Miliwatty
Varovanie pred laserom
nm Vlnová dĺžka
v nanometroch
2 Laser triedy 2
VAROVANIE: Aby sa znížilo 
riziko ublíženia na zdraví,  používateľ je povinný si prečítať  používateľskú príručku a  bezpečnostnú príručk.
VAROVANIE: LASEROVÉ
ŽIARENIE. NEHĽAĎTE  PRIAMO DO LÚČA. Laserový 
produkt triedy 2.
VAROVANIE:
Počas obsluhy laserového
prístroja dávajte pozor, aby ste
si nevystavili oči emitovanému laserovému lúču (zdroju červeného svetla). Expozícia laserovému lúču po dlhší čas môže byť pre vaše oči nebezpečná. Nepozerajte sa do lúča s optickými pomôckami.
Nabíjanie batérie
Akumulátor úplne nabite pred prvým použitím a vždy, keď sa náradie nepoužíva 6 mesiacov
alebo dlhšie.
1.
Nájdite kryt portu na bočnej strane prístroja
(obrázok A 4).
2.
Pomocou prsta jemne potiahnite kryt portu
nadol (obrázok
3.
Zasuňte malý koniec nabíjateľného USB
kábla do portu na bočnej strane prístroja, pričom sa uistite, aby ste zasunuli plochú
C 1
).
55
Page 56
SK
stranu kábla do plochej strany portu (obrázok C 2).
4.
Zasuňte USB koniec kábla do USB portu
na počítači alebo do napájacej USB
zásuvky (obrázok C 3).
5.
Počkajte približne 2,5 hodiny, kým sa
batéria plne nabije a následne odpojte nabíjací USB kábel.
Keď je prístroj v polohe ON (ZAP.), na displeji
sa zobrazí stav batérie (obrázok
D 1
sa vypne.
Opakované meranie
Ak potrebujete vykonať nové meranie, kliknite na tlačidlo
• Predchádzajúce meranie (obrázok
sa prestane zobrazovať v okienku displeja.
Keď budete pripravený vykonať nové
meranie, kliknite na tlačidlo
Vypnutie prístroja
).
.
D
2)
.
Prístroj sa dá vypnúť niektorým z týchto
Obsluha
1.
Namierte laserom v hornej časti nástroja
(obrázok A 1) smerom k stene, ktorej
vzdialenosť potrebujete odmerať (obrázok
E 1
).
2.
Kliknutím na tlačidlo (obrázok A 3)
zapnete prístroj a zobrazíte laserovú bodku na stene (obrázok E 1).
3.
Keď je dolná strana prístroja umiestnená
v správnej vzdialenosti od steny, kliknutím
na tlačidlo
(obrázok E 2).
4.
Pozrite sa na meranie v okienku displeja
(obrázok D 3).
Zmena merných jednotiek
Po prevzatí aktuálneho merania môžete zmeniť mernú jednotku z desatinných stôp (6,21 stopy) na frakčné stopy (6‘02“9/16), frakčné stopy na metre (1,894 m), metre
uskutočníte meranie
spôsobov:
Po uskutočnení merania stlačte a na 6
sekúnd podržte tlačidlo
(pokým sa
displej nevymaže).
Ak prístroj nebudete 120 sekúnd používať, vypne sa automaticky.
Záruka
Najnovšie informácie o záruke nájdete na webovom portáli www.2helpU.com.
Koniec životnosti
NEVYHADZUJTE tento produkt do komunálneho odpadu.
VŽDY zlikvidujte batérie podľa miestnych
predpisov. RECYKLUJTE v súlade s miestnymi
ustanoveniami pre zber a likvidáciu elektrického a elektronického odpadu v rámci
smernice WEEE. na palce (74 9/16 palca) alebo palce na desatinné stopy.
Ak chcete zmeniť mernú jednotku, stlačte a podržte tlačidlo
, pokým neuvidíte zmenu
merania (4 sekundy).
POZNÁMKA: Ak budete pokračovať v držaní
aj po zmene merania, prístroj
tlačidla
56
Page 57
SK
Technické údaje
Dosah 16,5 cm až 12 m (6,5 palcov až 40 stôp) Presnosť merania* Obvykle ± 6 mm (± 1/4 palca)*
Rozlíšenie** 1 mm (1/16 palca)** Laserová trieda Trieda 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Vlnová dĺžka lasera ≤ 1,0 mW pri 620 – 690 nm
Automatické vypínanie napájania Po 120 s
Životnosť batérie Až na 3000 meraní
alebo 30 dní (ak sa prístroj nepoužíva)
Rozmery (V x H x Š) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 palca) Hmotnosť 31,75 g (1,12 unce)
Trieda IP IP54 Rozsah teploty skladovania -10 °C až +60 °C (14 °F až 140 °F) Rozsah prevádzkovej teploty 0 °C až +40 °C (32 °F až 104°F)
* Presnosť meraniazávisí od aktuálnych podmienok. Pri priaznivých podmienkach (dobrý
povrch cieľového predmetu a dobrá izbová teplota) až na 9 m (30 stôp).
** Rozlíšenie je najjemnejšie meranie, ktoré môžete vidieť. V palcoch je to 1/16 palca.
V milimetroch je to 1 mm.
57
Page 58
SI
Vsebina
• Varnost uporabnika
• Polnjenje baterije
• Delovanje
• Garancija
• Kode napak
Specikacije
Shranite vsa poglavja teh navodil za uporabo tudi v prihodnje.
Varnost uporabnika
OPOZORILO:
Pred uporabo tega izdelka pazljivo preberite Varnostna opozorila in navodila za uporabo. Oseba, ki je odgovorna za izdelek se mora
prepričati, da vsi uporabniki naprave
razumejo navodila za uporabo in da ravnajo v skladu z njimi.
OPOZORILO:
Za večjo varnost in udobje je na
napravi nameščena naslednja nalepka
z informacijo o oznaki za razred laserja (slika B).
Simbol Pomen
V volti mW milivati
opozorilo za prisotnost laserja
nm valovna dolžina v nanometrih 2 laser razreda 2
Polnjenje baterije
Če orodja niste uporabljali več kot 6 mesecev,
je treba pred prvo uporabo po tem roku popolnoma napolniti baterijo.
1.
2.
3.
4.
5.
Ko je orodje VKLOPLJENO, se v okencu na
zaslonu pokaže raven napolnjenosti baterije
(slika
OPOZORILO: Da bi se izognili
morebitnemu tveganju poškodb, morate prebrati navodila za
uporabo in varnostni priročnik.
OPOZORILO: LASERSKO
SEVANJE. NE GLEJTE
V ŽAREK. Laser razreda 2.
OPOZORILO:
Med delovanjem laserskega
orodja bodite previdni in ne
izpostavljajte svojih oči oddanemu laserskemu žarku (vir rdeče svetlobe).
Daljša izpostavljenost laserskemu
žarku je lahko nevarno za vaše oči. Ne glejte v žarek z optičnimi pripomočki.
Poiščite vratca odprtine na stranskem delu
orodja (slika A 4).
S prstom previdno povlecite vratca
odprtine navzdol (slika C 1).
Mali konec polnilnega kabla USB vtaknite
v odprtino na stranskem delu orodja in
se prepričajte, da se plosko stran kabla
vtaknili v plosko stran odprtine (slika
C 2
).
Drugi konec kabla USB vstavite v priklop
USB na računalniku ali vtičnico USB
napajalnika (slika C 3).
Počakajte pribl. 2,5 uri, da se baterija
napolni do konca in nato odklopite polnilni kabel USB.
D 1
).
58
Page 59
SI
Delovanje
1.
Laser na vrhu orodja (slika A 1) usmerite
proti steni, katere dolžino želite izmeriti
(slika E 1).
2.
Za vklop orodja ikliknite na (slika
A 3
) in za to prikaz pike na steni (slika
E 1
).
3.
Ko je dno orodja nameščeno v pravilni
razdalji od stene, kliknite prevzeli trenutno meritev v okno zaslona
E 2
(slika
).
4.
Poglejte meritev na oknu zaslona (slika
D 3
).
Menjava enot merjenja
Ko ste opravili trenutno meritev, lahko spreminjate enoto merjenja iz decimalnih
čevljev (6.21 čevljev) v frakcijske čevlje (6'02"9/16), frakcijske čevlje v metre
(1,894 m), metre v palce (74 9/16 in), ali palce
v decimalne čevlje.
Za spreminjanje enote za merjenje pritisnite
in držite pritisnjen
spremenjene meritve (4 sekunde).
POMNITE: Če po spremembah meritev držite
neprekinjeno
, se bo orodje ugasnilo.
Ponovno merjenje
Če želite opraviti novo meritev, kliknite .
• Prejšnja meritev (slika z okna zaslona.
Če ste pripravljeno opraviti novo meritev, kliknite
.
, da bi
, dokler ne vidite
D
2) bo izbrisana
Izklop orodja
Orodje lahko izklopite na enega od naslednjih
načinov:
ko ste opravili meritev pritisnite in držite 6 sekunde pritisnjeno
(dokler se okno
zaslona ne poočisti);
Če orodja ne uporabljate 120 sekund, se bo ugasnilo samodejno.
Garancija
Za najnovejše informacije o garanciji obiščite
spletno stran www.2helpU.com.
Konec življenjske dobe
Tega izdelka NE odstranite med odpadke z gospodinjskim odpadom.
Baterije VEDNBO odstranite med odpadke v skladu s krajevnimi predpisi.
RECIKLIRAJTE v skladu s krajevnimi predpisi
za zbiranje in odstranjevanje električnega in
elektronskega odpada v skladu z direktivo WEEE.
59
Page 60
SI
Specikacije
Doseg 16,5 cm do 12 m (6,5 in do 40 čevlj.) Natančnost merjenja* Tipično ± 6 mm (± 1/4 palca)* Ločljivost** 1 mm (1/16 palca)**
Razred laserja razred 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Valovna dolžina laserja ≤ 1,0 mW @ 620-690 nm
Samodejni izklop napajanja Po 120 s
Življenjska doba baterije Do 3000 meritev
Mere (V x G x Š) 62 x 17.5 x 32 mm (2.44 x .69 x 1.25 palca) Teža 31,75 g (1,12 oz) IP zaščita IP54
Razpon temperature shranjevanja -10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F) Razpon temperature delovanja 0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Natančnost meritve je odvisna od trenutnih pogojev. Pod ugodnimi pogoji (dobra površina
merjenega predmeta in sobna temperatura) do 9 m (30 čevlj.).
** Ločljivost je najbolj na meritev, ki jo lahko vidite. V čevljih je to 1/16". V mm je to 1 mm.
ali 30 dni (če orodja ne uporabljate)
60
Page 61
BG
Съдържание
Безопасност на потребителя
Зареждане на батерията
Работа
Гаранция
Кодове на грешка
Спецификации
Запазете всички раздели от ръководството за бъдещи справки.
Безопасност на потребителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Внимателно прочетете всички Инструкции за безопасност и Ръководството за продукта преди да използвате този продукт. Лицето, отговорно за продукта отговаря за това, всички потребители да разбират и да спазват тези инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Следните етикети с информация са поставени на вашия лазерен инструмент, за да ви информират за лазерния клас за ваше удобство и безопасност (фигура B).
Символ Значение
V Волта mW Миливата
Предупреждение за лазера
нм Дължина на вълната
в нанометри
2 Клас 2 лазер
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да 
намалите риска от  наранявания, прочетете  ръководството с инструкции  и инструкцията за  безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЛАЗЕРНА 
РАДИАЦИЯ. НЕ ГЛЕДАЙТЕ  НАПРАВО В ЛЪЧА. Клас 2  лазерен продукт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Докато лазерният инструмент е в експлоатация, да се внимава да не се излагат очите на излъчването на лазерния лъч (червен светлинен източник). Излагането на лазерен лъч за продължителен период от време може да бъде опасно за очите ви. Не гледайте в лъча
61
Page 62
BG
с оптични средства.
Зареждане на батерията
Заредете напълно батерията преди първата употреба, и когато инструментът не се използва за 6 месеца или повече.
1.
Намерете капака на порта отстрани на
инструмента (Фигура A 4).
2.
Като използвате пръста си, нежно
издърпайте надолу капака на порта (Фигура C 1).
3.
Вкарайте малкия край на USB кабела
за презареждане в порта отстрани на инструмента, като внимавате да вкарате плоската страна на кабела в плоската страна на порта (Фигура C 2).
4.
Вкарайте USB края на кабела в USB
порта на компютър или USB контакт за зареждане с ток (Фигура C 3).
5.
Изчакайте приблизително 2,5 часа, за
да може батерията да се напълни до края, и след това извадете USB кабела за зареждане.
Когато инструментът е включен, нивото на заряд на батерията се появява на дисплея
D 1
(Фигура
).
Работа
1.
Насочете лазера в горната част на
инструмента (фигура A 1) към стената, чието разстояние желаете да измерите (Фигура E 1).
2.
Щракнете на (Фигура A 3) за
да включите инструмента и насочете лазерната точка към стената (Фигура
E 1
).
3.
Когато долната част на инструмента
е позиционирана на правилното
62
разстояние от стената, кликнете
за
да измерите (Фигура E 2).
4.
Прегледайте измерванията на дисплея
(Фигура D 3).
Смяна на мерна единица
Веднъж, след като текущите размери са взети, можете да промените мерната единица от десетични фунта (6,21 фунта) на частични фунта (6’02”9/16), частични фунта на метри (1 894 м), метри на инчове (74 9/16 инча), или инчове на десетични фунтове.
За да промените мерната единица, натиснете и задръжте,
докато видите
промяната на мерната единица (4 секунди). ЗАБЕЛЕЖКА: Ако продължите да
задържате
, след като мерната единица се промени, инструментът ще се изключи.
Повторно измерване
Ако трябва да вземете нови размери, кликнете
Предишното измерване (Фигура
Когато сте готови да вземете новите
.
ще се изтрие от дисплея.
актуални размери, кликнете
D
2)
.
Изключване на инструмента
Инструментът може да бъде изключен по един от следните начини:
След като направите измерванията,
натиснете и задръжте
за 6 секунди
(докато дисплеят се изчисти).
Ако не използвате инструмента
в продължение на 120 секунди, той ще се изключи автоматично.
Гаранция
Page 63
BG
Отидете на www.2helpU.com за най­актуалната информация за гаранциите.
Край на полезния живот
НЕ изхвърляйте този продукт с битовите
отпадъци. ВИНАГИ изхвърляйте батериите според
местните разпоредби. МОЛЯ, РЕЦИКЛИРАЙТЕ в съответствие
с местните разпоредби за събиране и обезвреждане на електрически и електронни отпадъци според директивата за изхвърляне на електрическо и електронно оборудване WEEE.
63
Page 64
BG
Спецификации
Обхват 16,5cm до 12m (6,5in до 40ft) Точност на измерване * Обикновено ± 6 мм (± 1/4 инча)* Разделителна способност** 1 мм (1/16 инча)** Клас на лазера Клас 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Дължина на лазерната вълна ≤ 1,0 мВ @ 620-690 нм Автоматично изключване на
захранването Живот на батерията До 3000 измервания
Размери (В x Д x Ш) 62 x 17,5 x 32 мм (2,44 x 0,69 x 1,25 инча) Тегло 31,75g (1,12oz) IP номинална стойност IP54 Температура на съхранение -10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F) Диапазон на работната температура
* Точността при измерване зависи от текущите условия. При благоприятни условия
(добра целева повърхност и температура в помещението) до 9 м (30 фунта).
** Разделителната способност е най-доброто измерване, което можете да видите.
В инчове, това е 1/16". В мм, това е 1 мм.
След 120 сек.
или 30 дни (ако инструмента не е в употреба)
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
64
Page 65
RO
Cuprins
Siguranţa utilizatorului
Încărcarea bateriei
• Operarea
Garanţie
• Coduri de eroare
Specicaţii
Păstraţi toate secţiunile din manual pentru consultare ulterioară.
Siguranţa utilizatorului
AVERTISMENT:
Citiţi cu atenţie toate
instrucţiunile de siguranţă şi manualul
produsului înainte de a utiliza produsul.
Persoana responsabilă de produs trebuie să se asigure că toţi utilizatorii înţeleg şi respectă aceste instrucţiuni.
AVERTISMENT:
Următoarele informaţii de pe etichetă sunt plasate pe unealta dvs. laser pentru a vă informa cu privire la clasa laserului pentru confortul şi siguranţa dumneavoastră (Figura B).
Simbol Descriere
V Volţi mW Miliwaţi
Avertisment privind nivela laser
nm Lungime de undă în
nanometri
2 Laser clasa 2
AVERTIZARE: Pentru a reduce
riscul de rănire, utilizatorul  trebuie să citească manualul de  instrucţiuni și manualul de  siguranță.
AVERTIZARE: RADIAŢIE 
LASER. NU PRIVIŢI ÎN 
FASCICULUL LASER. Produs laser clasa 2.
AVERTISMENT:
Atunci când unealta laser
este în funcţiune, aveţi grijă să nu vă expuneţi ochii la fasciculul laser emis (sursa de lumină roşie). Expunerea la un fascicul laser pentru o perioadă lungă de timp poate fi periculoasă pentru ochii dvs. Nu priviţi în fascicul
cu ochelari.
Încărcarea bateriei
Încărcaţi complet acumulatorul înainte de prima utilizare şi de fiecare dată când unealta nu este folosită pentru 6 luni sau mai mult.
1.
Localizaţi capacul portului de pe laterala
uneltei (Figura A 4).
2.
Împingeţi uşor cu degetul capacul în jos
(Figura C 1).
3.
Introduceţi capătul mic al cablului de
reîncărcare USB în portul de pe laterala uneltei, asigurându-vă că introduceţi partea plată a cablului în partea plată a portului
(Figura C 2)
4.
Introduceţi capătul USB al cablului în portul
USB al calculatorului dvs. sau în priza de alimentare USB (Figura C 3).
5.
Aşteptaţi aprox. 2,5 ore ca acumulatorul
să se încarce complet şi apoi deconectaţi cablul de reîncărcare USB.
65
Page 66
RO
Când unealta este pe poziţia PORNIT, nivelul acumulatorului apare pe fereastra afişajului
(Figura D 1).
Operarea
1.
Îndreptaţi laserul din partea superioară
a uneltei (Figura A 1) spre peretele
a cărui distanţă doriţi să o măsuraţi (Figura
E 1
).
2.
Faceţi click pe (Figura A 3) pentru
a porni unealta şi a proiecta un punct laser
pe perete (Figura E 1).
3.
Când partea inferioară a uneltei este
poziţionată la distanţa corectă de perete, faceţi clic pe măsurătoarea (Figura E 2).
4.
Vizualizaţi valoarea măsurată pe fereastra
afişajului (Figura D 3).
Schimbarea unităţii de măsură
Odată ce măsurătoarea curentă este efectuată, puteţi schimba unitatea de măsură
din picioare decimale (6,21 ft) în picioare
fracţionale (6'02"9/16), din picioare fracţionale
în metri (1,894 m), din metri în inchi (74 9/16 in) sau din inchi în picioare decimale.
Pentru a schimba unitatea de măsură, apăsaţi
lung
măsurată se schimbă (4 secunde). OBSERVAŢIE: Dacă ţineţi apăsat în
continuare
schimbă, unealta se va închide.
Reluarea măsurătorii
Dacă trebuie să efectuaţi o nouă măsurătoare, faceţi clic pe
Valoarea măsurată anterior (Figura
va fi ştearsă de pe fereastra afişajului.
Când sunteţi pregătit să efectuaţi o nouă
66
pentru a efectua
până când vedeţi că valoarea
după ce valoarea măsurată se
.
D
măsurătoare, faceţi clic pe
Oprirea uneltei
Unealta poate fi oprită în oricare dintre modurile următoare:
După efectuarea măsurătorii, apăsaţi lung
timp de 6 secunde (până când
pe
afişajul devine gol).
Dacă nu utilizaţi unealta timp de 120 de secunde, aceasta se va opri automat.
Garanţie
Accesaţi www.2helpU.com pentru cele mai recente informaţii cu privire la garanţie.
Sfârşitul perioadei de viaţă
NU aruncaţi acest produs împreună cu deşeurile menajere.
ÎNTOTDEAUNA eliminaţi acumulatorii conform
cu normele locale. VĂ RUGĂM SĂ RECICLAŢI în conformitate
cu prevederile locale pentru colectarea şi eliminarea deşeurilor electrice şi electronice
din Directiva WEEE.
2)
.
Page 67
RO
Specicaţii
Interval de la 16,5 cm la 12 m (de la 6,5 in la 40 ft)
Precizie la măsurare* În mod normal, ± 6 mm (± 1/4 in)* Rezoluţie** 1 mm (1/16 in) Clasă laser Clasa 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Lungime de undă laser ≤ 1,0 mW @ 620 - 690 nm Oprire automată După 120 s Durată de viaţă acumulator Până la 3.000 de măsurători
Dimensiune (Î x D x l) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 69 x 1,25 in) Greutate 31,75 g (1,12oz.)
Clasicare IP IP54 Interval temperatură de depozitare - 10 °C ~ + 60 C (14 °F ~ 140 °F) Interval temperatură de funcţionare 0 °C ~ + 40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Precizia la măsurare depinde de condiţiile curente. În condiţii favorabile (suprafaţă ţintă şi
temperatură bune) până la 9 m (30 ft).
** Rezoluţia este cea mai precisă măsurătoare pe care o vedeţi. În inci, aceasta este 1/16".
În mm, aceasta este 1 mm.
sau 30 de zile (dacă unealta nu este utilizată)
67
Page 68
EE
Sisukord
• Kasutaja ohutus
• Aku laadimine
• Kasutamine
• Garantii
• Veakoodid
• Tehnilised andmed
Hoidke juhendi kõik osad edaspidiseks alles.
Kasutaja ohutus
HOIATUS!
Enne toote kasutamist lugege ohutusjuhised ja kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. Selle toote eest
vastutav inimene peab tagama, et kõik
kasutajad saaksid nendest juhistest aru ning järgiksid neid.
HOIATUS!
Laserseadmel on järgmine silt, et laseri klass oleks teile mugavalt ja ohutult näha (joonis B).
Sümbol Tähendus
V Voldid mW Millivatid
nm Lainepikkus nanomeetrites 2 Laseri klass 2
68
Laserit puudutav hoiatus
HOIATUS! Vigastusohu
vähendamiseks peab kasutaja lugema kasutusjuhendit ja ohutusjuhendit.
HOIATUS! LASERIKIIRGUS.
ÄRGE VAADAKE OTSE KIIRE SUUNAS. 2. klassi laserseade.
HOIATUS!
Laserseadme kasutamise ajal tuleb hoiduda laserikiire (punase valgusallika) suunamisest silma. Pikemat aega silma suunatud laserikiir
võib põhjustada silmakahjustusi. Ärge
vaadake laserikiire suunas optiliste abivahenditega.
Aku laadimine
Enne esmakordset kasutamist ja kui tööriist seisab vähemalt 6 kuud kasutamata, tuleb aku täis laadida.
1.
Leidke seadme küljelt patareipesa kate
(joonis A 4).
2.
Tõmake patareipesa kate sõrmega
ettevaatlikult alla (joonis C 1).
3.
Torgake USB-laadimisjuhtme väiksem
pistik seadme küljel asuvasse pesasse, nii et pistiku ja pesa lapikud küljed jäävad kohakuti (joonis C 2).
4.
Torgake juhtme USB-pistik arvuti USB-
pesasse vms USB-kontakti (joonis C 3).
5.
Oodake umbes 2,5 tundi, kuni aku on
täis laetud, ja seejärel eemaldage USB­laadimisjuhe.
Kui seade on sisse lülitatud, näete ekraanil patarei jääkmahtuvust (joonis
D 1
).
Kasutamine
1.
Suunake laseri esikülg (joonis
seinale, mille kaugust soovite mõõta
(joonis E 1).
2.
Klõpsake nuppu (joonis A 3), et
A 1
)
Page 69
EE
seade sisse lülitada ja kuvada seinale laseritäpp (joonis E 1).
3.
Kui seadme alumine külg on asetatud
seinast õigele kaugusele, klõpsake mõõtmiseks nuppu
4.
Vaadake ekraanile kuvatud
mõõtmistulemust (joonis D 3).
(joonis E 2).
Mõõtühiku muutmine
Kui mõõtmistulemus on käes, saate muuta mõõtühikut: jalg kümnendmurruna (6,21 jalga),
jalg murdarvuna (6'02"9/16), meeter (1,894 m)
või toll (74 9/16 tolli). Mõõtühiku muutmiseks vajutage ja hoidke all
, kuni mõõtmistulemus muutub (4
nuppu sekundit).
MÄRKUS! Kui hoiate
mõõtmistulemuse muutumist jätkuvalt all,
lülitub tööriist välja.
pärast
Kordusmõõtmine
Kui peate mõõtmist kordama, klõpsake nuppu
.
D
Eelmine mõõtmistulemus (joonis kustutatakse ekraanilt.
Kui olete valmis uueks mõõtmiseks,
klõpsake nuppu
.
2)
Seadme väljalülitamine
Tööriista saab välja lülitada ühel järgmistest viisidest.
Pärast mõõtmist hoidke nuppu 6 sekundit all (kuni ekraan kustub).
• Kui te ei kasuta seadet 120 sekundit järjest, lülitub see automaatselt välja.
Garantii
Uusimat garantiiteavet leiate saidilt
www.2helpU.com.
Jäätmete kõrvaldamine
ÄRGE visake seadet olmejäätmete hulka.
Patareid tuleb ALATI kõrvaldada vastavalt kohalikele eeskirjadele.
Vastavalt WEEE direktiivile tuleb seade
SUUNATA RINGLUSSE kooskõlas elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kogumist ja käitlemist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
69
Page 70
EE
Tehnilised andmed
Tööraadius 16,5 cm kuni 12 m (6,5 tolli kuni 40 jalga) Mõõtmistäpsus* Reeglina ± 6 mm (± 1/4 tolli)* Resolutsioon** 1 mm (1/16 tolli)** Laseri klass Klass 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Laseri lainepikkus ≤ 1,0 mW @ 620–690 nm Automaatne toite väljalülitamine 120 s möödumisel Aku eluiga Kuni 3000 mõõtmist
Mõõtmed (K x S x L) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 tolli) Kaal 31,75 g (1,12 oz) IP-klass IP54 Säilitustemperatuuri vahemik –10 °C...+60 °C (14 °F...140 °F) Töötemperatuuri vahemik 0 °C...+40 °C (32 °F...104 °F)
* Mõõtmistäpsus sõltub konkreetsetest tingimustest. Soodsatel tingimustel
(toatemperatuuril ja hea sihtpinna puhul) kuni 9 m (30 jalga).
** Resolutsioon on väikseim nähtav mõõt. Tollides on see 1/16". Millimeetrites on see 1 mm.
või 30 päeva (kui seadet ei kasutata)
70
Page 71
LV
Saturs
Lietotāja drošība
Akumulatora uzlādēšana
Ekspluatācija
• Garantija
Kļūdu kodi
• Tehniskie dati
Saglabājiet visu šo rokasgrāmatu turpmākām uzziņām.
Lietotāja drošība
BRĪDINĀJUMS!
Pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet drošības norādījumus un izstrādājuma rokasgrāmatu. Par izstrādājumu atbildīgajai personai jārūpējas par to, lai visi lietotāji izprastu un ievērotu šos norādījumus.
BRĪDINĀJUMS!
Jūsu ērtībām un drošībai
uz lāzerierīces ir marķējums, kurā norādīta informācija par lāzera klasi
(B. attēls).
Apzīmējums Nozīme
V Volti mW Milivati
Brīdinājums par lāzeru
nm Viļņa garums nanometros 2 2. klases lāzers
BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu 
ievainojuma risku, lietotājam  jāizlasa lietošanas rokasgrāmata  un drošības rokasgrāmatu.
BRĪDINĀJUMS! LĀZERA 
STAROJUMS. NESKATIETIES
TIEŠI STARĀ! 2. klases lāzera  izstrādājums.
BRĪDINĀJUMS!
Ekspluatējot lāzerierīci, ievērojiet piesardzību, lai izstarotais lāzera stars (sarkanais gaismas avots) nebūtu vērsts tieši acīs. Ilgstoša lāzera stara iedarbība var būt acīm kaitīga. Neskatieties starā ar optiskajiem palīglīdzekļiem.
Akumulatora uzlādēšana
Pilnībā uzlādējiet akumulatoru pirms
instrumenta lietošanas pirmoreiz un tad, ja tas
netiks lietots vismaz 6 mēnešus.
1.
Atrodiet ierīces sānā nodalījuma vāciņu
(A. attēls, 4).
2.
Ar pirkstu uzmanīgi velciet nodalījuma
vāciņu uz leju (C. attēls, 1).
3.
Ievietojiet USB uzlādes kabeļa šauro
galu ligzdā, kas atrodas ierīces sānā, un raugieties, lai kabeļa plakanā mala būtu
pret ligzdas plakano malu (C. attēls, 2).
4.
Ievietojiet kabeļa USB spraudni
datora USB ligzdā vai USB barošanas kontaktligzdā (C. attēls, 3).
5.
Nogaidiet aptuveni 2,5 stundas, līdz
akumulators ir pilnībā uzlādēts, tad atvienojiet USB uzlādes kabeli.
Ieslēdzot ierīci, tā displejā ir attēlots
71
Page 72
LV
akumulatora uzlādes līmenis (D. attēls, 1).
Ekspluatācija
1.
Pavērsiet ierīces augšpusē esošo lāzera
staru (A attēls, 1) pret sienu, lai izmērītu
tās attālumu (E attēls, 1).
2.
Nospiediet pogu (A attēls, 3), lai
ieslēgtu ierīci un attēlotu lāzera punktu uz
sienas (E attēls, 1).
3.
Kad ierīces apakšpuse atrodas pareizā
attālumā no sienas, nospiediet pogu lai veiktu mērījumu (E attēls, 2).
4.
Izmērītais attālums tiek attēlots displeja
logā (D attēls, 3).
Mērvienību mainīšana
Mērījuma datiem var mainīt mērvienības, pārvēršot pēdās izteiktos decimālskaitļus (6,21 ft) daļskaitļos (6'02"9/16), pēdas — metros (1,894 m), metrus — collās (74 9/16 in) un collas — pēdās izteiktajos decimālskaitļos.
Lai mainītu mērvienību, turiet nospiestu
, līdz mērvienība ir nomainīta
pogu (4 sekundes).
PIEZĪME. Ja pogu mērvienība ir nomainīta, ierīce tiek izslēgta.
neatlaiž pēc tam, kad
Ierīces izslēgšana
Ierīci var izslēgt divējādi:
pabeidzot mērīšanu, 6 sekundes turiet nospiestu pogu
logs);
ja ierīci nelieto 120 sekundes, tā automātiski izslēdzas.
(līdz izdziest displeja
Garantija
Jaunāko garantijas informāciju skatiet vietnē
www.2helpU.com.
,
Kalpošanas laika beigas
NEIZMETIET šo instrumentu sadzīves
atkritumos.
VIENMĒR atbrīvojieties no akumulatoriem atbilstīgi vietējiem noteikumiem.
Nododiet OTRREIZĒJAI PĀRSTRĀDEI
atbilstīgi vietējiem noteikumiem par elektrisko un elektronisko atkritumu savākšanu un iznīcināšanu, kā norādīts EEIA direktīvā.
Atkārtoti mērījumi
Ja vēlaties veikt jaunu mērījumu, nospiediet
.
pogu
D
Iepriekšējais mērījums (
dzēsts no displeja loga.
• Nospiediet pogu
mērījumu.
. attēls, 2) tiek
, lai veiktu jaunu
72
Page 73
LV
Tehniskie dati
Diapazons 16,5 cm – 12 m (6,5 collas – 40 pēdas) Mērījumu precizitāte* Parasti ± 6 mm (± 1/4 collas)* Precizitāte** 1 mm (1/16 collas)** Lāzera klase 2. klase (IEC/EN60825-1: 2014) Lāzera stara viļņu garums ≤ 1,0 mW pie 620–690 nm Automātiska izslēgšanās Pēc 120 s Akumulatora darbības laiks Maks. 3000 mērījumi
Izmēri (A x Dz x P) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 collas)
Svars 31,75 g (1,12 mārc.) IP klase IP54
Uzglabāšanas temperatūras
diapazons Darba temperatūras diapazons 0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Mērījumu precizitāte ir atkarīga no faktiskajiem apstākļiem. Labvēlīgos apstākļos (laba
mērķa virsma un telpas gaisa temperatūra): maks. 9 m (30 pēdas).
** Precizitāte ir mazākā mērījuma mērvienība, ko attēlo ierīcē. Mērot collās: 1/16 collas.
Mērot mm: 1 mm.
vai 30 dienas (ja ierīce netiek lietota)
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
73
Page 74
LT
Turinys
• Naudotojo sauga
Akumuliatoriaus įkrovimas
• Naudojimas
• Garantija
Klaidų kodai
Specikacijos
Išsaugokite visas šio vadovo dalis ateičiai.
Naudotojo sauga
ĮSPĖJIMAS!
Prieš pradėdami naudotis gaminiu, atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas ir gaminio vadovą. Už šį gaminį atsakingas asmuo privalo užtikrinti, kad visi naudotojai suprastų šias instrukcijas ir jomis vadovautųsi.
ĮSPĖJIMAS!
Jūsų patogumui ir saugai užtikrinti ant lazerinio įrankio užklijuota toliau nurodyta etiketė, kurioje nurodyta lazerio saugos klasė (B
pav).
Simbolis Reikšmė
V Voltai mW Milivatai
Įspėjimas dėl lazerio
nm Bangų ilgis nanometrais
Simbolis Reikšmė
2 2 klasės lazeris
ĮSPĖJIMAS! Siekdamas
sumažinti pavojų susižaloti,  naudotojas turi perskaityti šį  naudotojo vadovą ir saugos  vadovą.
ĮSPĖJIMAS! LAZERIO
SPINDULIUOTĖ. NEŽIŪRĖKITE  TIESIAI Į SPINDULĮ. 2 klasės 
lazerinis gaminys.
ĮSPĖJIMAS!
Kol veikia lazerinis įrenginys,
saugokite akis nuo lazerio spindulio
(raudonos šviesos šaltinio). Ilgai žiūrint į lazerio spindulį, gali būti pakenkta akims. Nežiūrėkite į spindulį pro optinius įtaisus.
Akumuliatoriaus įkrovimas
Prieš naudodami įrankį pirmą kartą ir po 6 mėnesių nenaudojimo visiškai įkraukite akumuliatorių.
1.
Raskite angos dangtį įrankio šone
(A pav., 4).
2.
Pirštu atsargiai patraukite angos dangtį
C
pav., 1).
žemyn (
3.
Įkiškite mažąjį USB įkrovimo kabelio galą į
angą įrankio šone, būtinai kiškite plokščiąją kabelio pusę į plokščiąją angos pusę
(C pav., 2).
4.
Įkiškite kabelio USB galą į kompiuterio
USB angą arba USB maitinimo lizdą
(C pav., 3).
5.
Palaukite maždaug 2,5 val., kol
akumuliatorius visiškai įsikraus, tada atjunkite USB įkrovimo kabelį.
Kai įrankis įjungtas, akumuliatoriaus įkrovos
74
Page 75
LT
lygis rodomas ekrano lange (D pav., 1).
Naudojimas
1.
Nukreipkite įrankio viršuje įmontuotą lazerį
(A pav., 1) link sienos, atstumą iki kurios norite matuoti (E pav., 1).
2.
Spustelėkite (A pav., 3), kad
įjungtumėte įrankį, ant sienos bus rodomas
lazerio taškas (E pav., 1).
3.
Kai įrankio apačia yra tinkamu atstumu nuo
sienos, spustelėkite matavimą (E pav., 2).
4.
Peržiūrėkite matmenį ekrane lange
(D pav., 3).
Matavimo vienetų keitimas
Tinkamai išmatavę, galėsite pakeisti matavimo vienetus iš dešimtainių pėdų (6,21 pėd.) į trupmenines pėdas (6'02"9/16), iš šių į metrus (1,894 m), iš šių į colius (74 9/16 col.) arba iš šių atgal į dešimtaines pėdas.
Norėdami pakeisti matavimo vienetą, spauskite ir laikykite nuspaudę pastebėsite, kad matavimo vienetas pasikeitė
(4 sekundes). PASTABA. Jei matavimo vienetui pasikeitus
ir toliau laikysite nuspaustą
išsijungs.
Matavimas iš naujo
Jei reikia atlikti naują matavimą, spustelėkite
.
, kad atliktumėte
, kol
, įrankis
D
• Ankstesnis matmuo ( ištrintas iš ekrano lango.
Jei esate pasirengę atlikti naują matavimą,
spustelėkite
pav., 2) bus
.
Įrankio išjungimas
Įrankį galima išjungti vienu iš šių būdų:
Atlikę matavimą paspauskite ir palaikykite
6 sekundes (kol išsijungs ekrano
langas).
Jei nesinaudosite įrenginiu 120 sekundžių, jis automatiškai išsijungs pats.
Garantija
Eikite į www.2helpU.com, kur rasite naujausios garantinės informacijos.
Eksploatacijos pabaiga
NEIŠMESKITE šio gaminio kartu su buitinėmis
atliekomis. BŪTINAI utilizuokite maitinimo elementus
laikydamiesi vietos reglamentų.
ATIDUOKITE PERDIRBTI, vadovaudamiesi
vietoje galiojančiais reikalavimais dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų surinkimo ir utilizavimo (pagal EEĮA direktyvą).
75
Page 76
LT
Specikacijos
Diapazonas Nuo 16,5 cm iki 12 m (nuo 6,5 col. iki 40 pėd.) Matavimo tikslumas* Paprastai ± 6 mm (± 1/4 col.)* Skiriamoji geba 1 mm (1/16 col.)**
Lazerio klasė 2 klasė (IEC/EN60825-1: 2014)
Lazerio bangos ilgis ≤ 1,0 mW esant 620–690 nm Automatinis maitinimo išjungimas Po 120 sek.
Akumuliatoriaus naudojimo trukmė Iki 3000 matavimų
Matmenys (aukštis x ilgis x plotis) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 69 x 1,25 col.) Svoris 31,75 g (1,12 unc.)
IP klasė IP54 Sandėliavimo temperatūros intervalas Nuo –10 °C iki +60 °C (14–140 °F) Veikimo temperatūros intervalas 0–40 °C (32–104 °F)
* Matavimo tikslumas priklauso nuo esamų sąlygų. Esant palankioms sąlygomis (tinkamas
tikslinis paviršius ir kambario temperatūra) – iki 9 m (33 pėd.).
** Skiriamoji geba yra jautriausias galimas matyti matavimas. Coliais tai yra 1/16 col.
Milimetrais tai yra 1 mm.
arba 30 dienų (jei įrankis nenaudojamas)
76
Page 77
TR
İçindekiler
Kullanıcı Güvenliği
Pilin Şarj Edilmesi
Çalışma
• Garanti
Hata Kodları
• Teknik Özellikler
Gelecekte başvurmak üzere bu kılavuzun tüm bölümlerini muhafaza edin.
Kullanıcı Güvenliği
UYARI:
Bu ürünü kullanmadan
önce Güvenlik Talimatları ve Ürün Kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Bu üründen sorumlu kişi tüm kullanıcıların bu talimatları okuduğu ve bunlara uyduğundan emin olmalıdır.
UYARI:
Lazer cihazı üzerinde bulunan aşağıdaki etiket kullanım kolaylığı ve güvenliğiniz için ürünün lazer sınıfıyla ilgili sizi bilgilendirmek amacıyla yerleştirilmiştir (Şekil B).
Sembol Anlamı
V Volt mW Miliwatt
Lazer Uyarısı
nm Nanometre olarak dalga boyu 2 Sınıf 2 Lazer
UYARI: Yaralanma riskini en aza
indirmek için kullanıcı kullanma  talimatlarını mutlaka okumalıdır  ve güvenlik kılavuzunu  okumalıdır.
UYARI: LAZER RADYASYONU.
IŞINA DOĞRU BAKMAYIN. Sınıf 
2 Lazer Ürünü.
UYARI:
Lazer cihazı kullanılırken gözlerinizin yayılan lazer ışınına (kırmızı ışık kaynağı) maruz kalmamasına dikkat edin. Gözlerinizin uzun süreyle lazer ışınına maruz kalması gözleriniz açısından tehlikeli olabilir. Optik yardımcılarla ışına bakmayın.
Pilin Şarj Edilmesi
İlk kullanım öncesinde ve aleti en az 6 ay süreyle kullanmadığınızda bataryayı mutlaka tam olarak şarj edin.
1.
Cihazın yan tarafındaki port kapağını
yerleştirin (Şekil A 4).
2.
Parmağınızı kullanarak, port kapağını
yavaşça aşağı doğru çekin (Şekil C 1).
3.
USB Şarj Kablosunun küçük ucunu
aletin yanındaki bağlantı noktasına takın, kablonun düz tarafını portun düz tarafına yerleştirdiğinizden emin olun (Şekil C 2).
4.
Kablonun USB ucunu bir bilgisayardaki
veya USB güç çıkışındaki bir USB portuna takın (Şekil C 3).
5.
Pilin tamamen şarj olması için yaklaşık
2,5 saat bekleyin ve USB Şarj Kablosunu çıkarın.
Cihaz çalıştırıldığında pil seviyesi ekran penceresinde belirir (Şekil
D 1
).
77
Page 78
TR
Çalışma
1.
Cihazın en üstündeki lazer ışınını (Şekil
A 1
) aradaki mesafeyi sizin ölçmeniz
gereken duvara doğru yöneltin (Şekil
E 1
).
2.
Aleti çalıştırmak ve duvarda bir lazer
noktası (Şekil A 3) görüntülemek için
tuşuna tıklayın (Şekil E 1).
3.
Cihazın alt kısmı duvarla doğru mesafede
konumlandırıldığında, ekran penceresinde doğru ölçümü almak için tıklayın (Şekil
4.
Ekran penceresinde ölçümü görüntüleyin
E 2
(Şekil D 3).
Ölçüm Biriminin Değiştirilmesi
Mevcut ölçümü yaptıktan sonra ondalık
feet olan ölçüm birimini (6,21 ft) kesirli feet
değerine (6'02"9/16), kesirli feet'ten metreye
(1,894 m) metreden inç'e (74 9/16 inç) veya
inç'ten ondalık feet'e değiştirebilirsiniz. Ölçüm birimini değiştirmek için ölçüm
değişimini görene kadar basılı tutun (4 saniye).
NOT: Ölçüm birimi değiştikten sonra tuşuna basmaya devam ederseniz cihaz kapanır.
Yeniden ölçüm
Yeni bir ölçüm yapmanız gerekirse tuşuna tıklayın.
Önceki ölçüm (Şekil penceresinden silinir.
tuşuna
).
tuşuna basın ve
D
2) ekran
Yeni ölçümü yapmaya hazır olduğunuzda
tuşuna tıklayın.
Cihazın Kapatılması
Cihaz aşağıdaki yöntemlerden biri kullanılarak kapatılabilir:
Bir ölçüm yaptıktan sonra 6 saniye süreyle (ekran penceresi silinene kadar)
tuşuna
basın ve basılı tutun.
Cihazı 120 saniye süreyle kullanmamanız durumunda otomatik olarak kapanacaktır.
Garanti
En yeni garanti bilgileri için www.2helpU.com adresini ziyaret edin.
Kullanım Ömrünün Sonu
Bu ürünü evsel atıklarla birlikte ATMAYIN. Pilleri DAİMA yerel yasalara uygun şekilde
atın. LÜTFEN elektrikli ve elektronik atıkların
toplanması ve atılmasıyla ilgili WEEE Yönetmeliğine uygun yürürlükteki yerel mevzuatlar doğrultusunda geri dönüşüm sağlayın.
78
Page 79
TR
Teknik Özellikler
Menzil 16,5cm ila 12m (6,5inç ila 40ft) arası Ölçüm Doğruluğu* Genellikle ± 6mm (± 1/4inç)*
Çözünürlük** 1mm (1/16in)**
Lazer Sınıfı Sınıf 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lazer Dalga Boyu ≤ 1,0mW @ 620-690nm Otomatik Kapanma 120s sonra Pil Ömrü 3000 Ölçüme Kadar
Ebatlar (Y x D x G) 62 x 17,5 x 32mm (2,44 x 69 x 1,25in) Ağırlık 31,75g (1,12oz) IP Derecesi IP54
Saklama Sıcaklık Aralığı -10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F) Çalıştırma Sıcaklık Aralığı 0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
* Ölçüm Doğruluğu mevcut koşullara bağlıdır. Uygun koşullar altında (iyi hedef yüzeyi ve
oda sıcaklığı) 9m'ye (30ft) kadar.
** Çözünürlük görebileceğiniz en ayrıntılı ölçümdür. İnç olarak bu ölçüm 1/16" değerindedir.
Mm olarak bu ölçüm 1mm değerindedir.
veya 30 gün (alet kullanılmazsa)
79
Page 80
HR
Sadržaj
• Sigurnost korisnika
• Punjenje baterije
• Upotreba
• Jamstvo
Šifre pogrešaka
Specikacije
Sve dijelove ovog priručnika sačuvajte za slučaj potrebe.
Sigurnost korisnika
UPOZORENJE:
Prije upotrebe proizvoda
pažljivo pročitajte sve Sigurnosne upute i Priručnik proizvoda. Osoba
odgovorna za instrument mora provjeriti razumiju li svi korisnici ove
upute i pridržavaju li ih se.
UPOZORENJE:
Na alatu se nalaze sljedeće
sigurnosne oznake s podacima o klasi lasera (slika B).
Simbol Značenje
V volti mW milivati
Upozorenje o laseru
nm Valna duljina u nanometrima 2 Laser klase 2
UPOZORENJE: Pročitajte 
priručnik s uputama kako biste 
smanjili rizik od ozljeda i
sigurnosni priručnik.
UPOZORENJE: LASERSKO
ZRAČENJE. NE GLEDAJTE 
U ZRAKU. Laserski proizvod klase 2.
UPOZORENJE:
Dok je laser uključen, pazite
da ne izlažete oči laserskoj zraci
(crveni izvor svjetla). Dulje izlaganje
laserskoj zraci može biti opasno za oči. U lasersku zraku nemojte gledati pomoću optičkih pomagala.
Punjenje baterije
Potpuno napunite bateriju prije prve uporabe i uvijek kada se alat ne upotrebljava 6 mjeseci ili dulje.
1.
Pronađite poklopac priključka na bočnoj
strani alata (slika A 4).
2.
Prstom lagano povucite poklopac priključka
dolje (slika C 1).
3.
Umetnite mali kraj USB kabela za punjenje
u priključak na bočnoj strani alata i pazite
da umetnete plosnatu stranu kabela
u plosnatu stranu priključka (slika C 2).
4.
Umetnite kraj USB kabela u USB priključak
na računalu ili USB izlazu za napajanje
C 3
(slika
).
5.
Pričekajte otprilike 2,5 sata da se baterija
potpuno napuni, a zatim odspojite USB kabel za punjenje.
Kada je alat uključen, na zaslonu se prikazuje
stanje baterije (slika
D 1
).
80
Page 81
HR
Upotreba
1.
Usmjerite laser na vrhu alata (slika
prema zidu čiju udaljenost želite izmjeriti
(slika E 1).
2.
Kliknite na (slika A 3) da uključite
alat i prikažete točku lasera na zidu (slika
E 1
).
3.
Kada se dno alata pozicionira na ispravnu
udaljenost od zida, kliknite na obavite mjerenje (slika E 2).
4.
Pregledajte mjerenje na zaslonu (slika
D 3
).
Promjena mjerne jedinice
Nakon što obavite mjerenje, možete
promijeniti mjernu jedinicu iz decimalnih stopa (6,21 ft) u frakcijske stope (6'02"9/16), iz frakcijskih stopa u metre (1,894 m), iz metara u palce (74 9/16 in) ili iz palaca u decimalne stope.
Da promijenite mjernu jedinicu, pritisnite
do ne budete vidjeli promjenu
i držite
mjerenja (4 sekunde).
NAPOMENA: Ako nastavite držati promjene mjerenja, alat se isključuje.
Ponovno mjerenje
Ako morate obaviti novo mjerenje, kliknite
.
na
• Prethodna mjerenja (slika se sa zaslona.
da
nakon
D
2) obrisat će
A 1
• Kada ste spremni obaviti novo mjerenje, kliknite na
)
.
Isključivanje alata
Alat se može isključiti na sljedeće načine:
Nakon mjerenja pritisnite i držite 6 sekundi (dok se prikaz na zaslonu ne izbriše).
• Ako ne koristite alat 120 sekundi,
automatski će se isključiti.
Jamstvo
Za najnovije informacije o jamstvu posjetite
www.2helpU.com.
Završetak vijeka trajanja
NE bacajte ovaj proizvod u kućni otpad. UVIJEK zbrinite baterije u skladu s lokalnim
zakonom. UVIJEK RECIKLIRAJTE u skladu s lokalnim
odredbama o prikupljanju i odlaganju
električnog i elektroničkog otpada i u skladu
s direktivom WEEE.
na
81
Page 82
HR
Specikacije
Domet od 16,5 cm do 12 m (od 6,5 in do 40 ft) Preciznost mjerenja* Obično ± 6 mm (± 1/4 in)* Razlučivost** 1 mm (1/16 in)** Klasa lasera Klasa 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Valna duljina lasera ≤ 1,0 mW @ 620-690 nm Automatsko isključivanje Nakon 120 s Radni vijek baterije Do 3000 mjerenja
Dimenzije (V x D x Š) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 69 x 1,25 in) Težina 31,75 g (1,12 oz)
IP oznaka IP54 Temperatura na mjestu pohrane -10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F) Radna temperatura 0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
* Preciznost mjerenja ovisi o trenutačnim uvjetima. U povoljnim uvjetima (odgovarajuća
ciljna površina i temperatura prostorije) do 9 m (30 ft).
** Razlučivost je najnije mjerenje koje možete vidjeti. U inčima to je 1/16". U mm to je 1
mm.
ili 30 dana (ako se alat ne upotrebljava)
82
Page 83
KO
83
Page 84
Notes:
Page 85
© 2020 Stanley Tools
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-16,
2800 Mechelen, Belgium
224160
December 2020
Loading...