Please read these instructions before operating the product.
DOC100270398
E
NL
GR
PT
FIN
HU
BG
LV
ES
DK
CZ
E
NO
SK
RO
F
SE
RU
PT
PL
SI
EE
GB
NL
GR
I
FIN
HU
BG
LV
D
DK
CZ
E
NO
SK
RO
LT
F
SE
RU
PT
PL
SI
EE
TR
HR
CZ
KO
www.2helpU.com
Page 2
Figures
A
1
2
3
4
B
C
USB
1
D
2
E
1
6.17ft
2
3
2
Page 3
GB
Contents
• User Safety
• Charging the Battery
• Operation
• Warranty
• Error Codes
• Specications
Retain all sections of this manual for future
reference.
User Safety
WARNING:
Carefully read the Safety
Instructions and Product Manual
before using this product. The person
responsible for the product must
ensure that all users understand and
adhere to these instructions.
WARNING:
The following label information
is placed on your laser tool to inform
you of the laser class for your
convenience and safety Figure B.
SymbolMeaning
VVolts
mWMilliwatts
Laser Warning
nmWavelength in nanometers
2Class 2 Laser
WARNING: To reduce the risk of
injury, user must read this
instruction manual and the
Safety Manual.
WARNING: LASER
RADIATION. DO NOT STARE
INTO BEAM. Class 2 Laser
Product.
WARNING:
While the laser tool is in
operation, be careful not to expose
your eyes to the emitting laser beam
(red light source). Exposure to a laser
beam for an extended time period may
be hazardous to your eyes. Do not
look into the beam with optical aids.
Charging the Battery
Fully charge the battery before initial use and
whenever the tool has not been used for 6
months or longer.
1.
Locate the port cover on the side of the
tool (Figure A 4).
2.
Using your finger, gently pull the port cover
down (Figure C 1).
3.
Insert the small end of the USB Recharge
Cable into the port on the side of the tool,
making sure to insert the flat side of the
cable into the flat side of the port (Figure
C 2
).
4.
Insert the USB end of the cable into a USB
port in a computer or USB power outlet
(Figure C 3).
5.
Wait approximately 2.5 hours for the
battery to fully charge and then disconnect
the USB Recharge Cable.
When the tool is ON, the battery level appears
3
Page 4
GB
in the display window (Figure D 1).
Operation
1.
Point the laser at the top of the tool (Figure
A 1
) toward the wall whose distance you
need to measure (Figure E 1).
2.
Click (Figure A 3) to turn the tool on
and display a laser dot on the wall (Figure
E 1
).
3.
When the bottom of the tool is positioned
at the correct distance from the wall, click
to take the measurement (Figure
E 2
).
4.
View the measurement on the display
window (Figure D 3).
Changing the Unit of Measure
Once the current measurement is taken, you
can change the unit of measure from decimal
ft (6.21 ft) to fractional ft (6'02"9/16), fractional
ft to meters (1.894 m), meters to inches (74
9/16 in), or inches to decimal ft.
To change the unit of measurement, press
and hold
change (3 seconds).
NOTE: If you continue to hold
measurement changes, the tool will turn off.
Re-measuring
1.
2.
4
until you see the measurement
after the
When you need to take a new
measurement, point the laser toward the
wall whose distance you need to measure.
Click .
• The previous measurement (Figure
D 3
) will be cleared from the display
window.
will change to in the display
•
window (Figure D 2).
3.
When the bottom of the tool is positioned
at the correct distance from the wall, click
to take the measurement (Figure
E 2
).
Turning Off the Tool
The tool can be turned off in either of these
ways:
• After taking a measurement, press and hold
for 5 seconds (until the display window
clears).
• If you do not use the tool for 120 seconds, it
will automatically turn off.
Warranty
Go to www.2helpU.com for the latest
warranty information.
End of Life
DO NOT dispose of this product with
household waste.
ALWAYS dispose of batteries per local code.
PLEASE RECYCLE in line with local
provisions for the collection and disposal
of electrical and electronic waste under the
WEEE Directive.
Page 5
GB
Specications
Range16.5 cm to 12m (6.5in to 40ft)
Measuring Accuracy*Typically ± 6mm (± 1/4in)*
Resolution**1mm (1/16in)**
Laser ClassClass 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laser Wavelength≤ 1.0mW @ 620-690nm
Automatic Power Switch-offAfter 120s
Battery LifeUp to 3000 Measurements
or 30 days (if the tool is not used)
Dimension (H x D x W)62 x 17.5 x 32mm (2.44 x .69 x 1.25in)
Weight31.75g (1.12oz)
IP RatingIP54
Storage Temperature Range-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Operating Temperature Range0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*Measuring Accuracy depends on the current conditions. Under favorable conditions (good
target surface, low background illumination, and good room temperature) up to 30ft (10m).
The measurement error can increase by up to ± 0.5mm/m for distances over 30ft (10m).
**Resolution is the nest measurement you can see. In inches, that is 1/16". In mm, that is
1mm.
5
Page 6
D
Inhalt
• Benutzersicherheit
• Aufladen der Batterie
• BETRIEB
• Gewährleistung
• Fehlercodes
• Technische Daten
Bewahren Sie alle Teile dieses Handbuchs
zum späteren Nachschlagen auf.
Benutzersicherheit
WARNUNG:
Lesen Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen, bevor
Sie dieses Produkt verwenden.
Die Person, die für das Produkt
verantwortlich ist, muss dafür sorgen,
dass alle Benutzer diese Anweisungen
verstehen und sich an sie halten.
WARNUNG:
Das folgende
Informationsetikett auf dem
Laserwerkzeug informiert Sie zu Ihrer
Sicherheit über die Laser-Klasse
(Abbildung B).
SymbolBedeutung
VVolt
mWMilliwatt
Laser-Warnung
nmWellenlänge in Nanometer
2Laser der Klasse 2
Aufladen der Batterie
Laden Sie den Akku vor der ersten
Verwendung vollständig auf, sowie immer
dann, wenn das Werkzeug 6 Monate oder
länger nicht verwendet wurde.
1.
2.
3.
4.
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr muss
jeder Benutzer diese
Betriebsanleitung lesen und die
Sicherheitsanleitung.
WARNUNG: LASERSTRAHLUNG.
BLICKEN SIE NICHT IN DEN
STRAHL. Laserprodukt der Klasse 2.
WARNUNG:
Während das Laserwerkzeug
in Betrieb ist, darauf achten, nicht
in den Laserstrahl (rote Lichtquelle)
zu blicken. Eine längere Belastung
durch Laserstrahlen kann den Augen
schaden. Nicht mit Hilfe von optischen
Hilfsmitteln in den Strahl blicken.
Die Batteriefachabdeckung befindet sich
an der Seite des Werkzeugs (Abbildung
A 4
).
Ziehen Sie die Batteriefachabdeckung
mit dem Finger vorsichtig nach unten
(Abbildung C 1).
Stecken Sie das kleinere Ende des USB-
Ladekabels in den Anschluss an der
Werkzeugseite, achten Sie dabei darauf,
dass die flache Seite des Kabels in die
flache Seite des Anschlusses eingesetzt
wird (Abbildung C 2).
Stecken Sie das USB-Ende des Kabels in
den USB-Anschluss eines Computers oder
6
Page 7
D
einer USB-Steckdose (Abbildung C 3).
5.
Warten Sie etwa 2,5 Stunden, bis die
Batterie vollständig aufgeladen ist, und
ziehen Sie das USB-Ladekabel dann ab.
Wenn das Werkzeug eingeschaltet ist, wird
auf dem Display der Batteriestand angezeigt
(Abbildung
D 1
).
BETRIEB
1.
Richten Sie den Laser oben am Werkzeug
(Abbildung A 1) auf die Wand, zu der Sie
den Abstand messen wollen (Abbildung
E 1
).
2.
Klicken Sie auf (Abbildung A 3),
um das Werkzeug einzuschalten und
einen Laserpunkt an der Wand anzuzeigen
(Abbildung E 1).
3.
Wenn die Unterseite des Werkzeugs im
richtigen Abstand zur Wand positioniert
ist, klicken Sie auf
durchzuführen (Abbildung E 2).
4.
Das Messergebnis wird im Display
angezeigt (Abbildung D 3).
Ändern der Maßeinheit
Wenn der aktuelle Messwert erfasst wurde,
können Sie die Maßeinheit ändern: von
Dezimal-Fuß (6,21 ft) zu einem Fuß-Wert als
Bruch (6'02"9/16), ein Fuß-Wert als Bruch zu
Meter (1,894 m), Meter zu Zoll (74 9/16 in)
oder Zoll zu Dezimal-Fuß.
Zum Ändern der Maßeinheit halten Sie
gedrückt, bis Sie sehen, dass sich der
Messwert ändert (3 Sekunden).
HINWEIS: Wenn Sie
des Messwerts weiterhin gedrückt halten, wird
das Werkzeug ausgeschaltet.
Erneutes Messen
, um die Messung
nach der Änderung
Wenn Sie eine neue Messung vornehmen
müssen, klicken Sie auf
.
• Das vorherige Messergebnis (Abbildung
D 2
) wird dann nicht mehr auf dem
Display angezeigt.
• Wenn Sie für die neue Messung bereit sind,
klicken Sie auf
.
Ausschalten des Werkzeugs
Das Werkzeug kann auf eine der folgenden
Weisen ausgeschaltet werden:
• Halten Sie nach der Messung
5
Sekunden lang gedrückt (bis das Display
nichts mehr anzeigt).
• Wenn Sie das Werkzeug 120 Sekunden
lang nicht verwenden, wird es automatisch
ausgeschaltet.
Gewährleistung
Auf www.2helpU.com nden Sie die aktuellen
Gewährleistungsinformationen.
Ende des Produktlebens
Entsorgen Sie dieses Produkt NICHT mit dem
Hausmüll.
Entsorgen Sie Batterien ALWAYS gemäß den
lokalen Vorschriften.
BITTE RECYCELN Sie das Produkt im
Einklang mit den örtlichen Bestimmungen
für die Sammlung und Entsorgung von
Elektro- und Elektronikabfällen gemäß WEEERichtlinie.
7
Page 8
D
Technische Daten
Bereich16.5 cm bis 12m (6.5 in bis 40ft)
Messgenauigkeit*Typisch ± 6mm (± 1/4in)*
Auösung**1mm (1/16in)**
LaserklasseKlasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laser-Wellenlänge≤ 1,0mW bei 620-690nm
Automatische AbschaltungNach 120s
BatterielebensdauerBis zu 3000 Messungen
oder 30 Tage (wenn das Werkzeug nicht
verwendet wird)
Abmessungen (H x T x B)62 x 17,5 x 32mm (2,44 x 0,69 x 1,25in)
Gewicht31,75g (1,12oz)
SchutzartIP54
Lagertemperaturbereich-10° C ~ +60° C (14° F ~ 140° F)
Betriebstemperaturbereich0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
* Die Messgenauigkeit hängt von den aktuellen Bedingungen ab. Unter günstigen
Bedingungen (gute Zieloberäche und Raumtemperatur) bis zu 9m (30ft).
** Die Auösung ist das feinste Messergebnis, das Ihnen angezeigt werden kann. In Zoll,
also 1/16". In mm, also 1mm.
8
Page 9
F
Table des matières
• Sécurité de l'utilisateur
• Recharger la batterie
• Fonctionnement
• Garantie
• Codes erreur
• Caractéristiques
Conservez toutes les sections de ce
manuel pour pouvoir vous y référer dans
le futur.
Sécurité de l'utilisateur
AVERTISSEMENT :
Lisez attentivement les
consignes de sécurité et le manuel du
produit avant d'utiliser l'appareil. La
personne responsable du produit doit
s'assurer que tous les utilisateurs ont
compris et respectent ces instructions.
AVERTISSEMENT :
Les étiquettes d'informations
suivantes sont apposées sur votre
outil laser an de vous informer de
la classication du laser pour votre
confort et votre sécurité (Figure B).
SymboleSignication
VVolts
mWMilliwatts
Avertissement laser
nmLongueur d'onde en
nanomètres
2Laser de classe 2
AVERTISSEMENT : An de
réduire le risque de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel
d'utilisation et le manuel de
sécurité.
AVERTISSEMENT :
RAYONNEMENT LASER. NE
REGARDEZ PAS DIRECTEMENT
LE FAISCEAU LASER.
laser de classe 2.
AVERTISSEMENT :
Lorsque l'outil laser est en
marche, n'exposez pas vos yeux au
faisceau laser émis (source lumineuse
rouge). L'exposition à un faisceau
laser pendant une période prolongée
peut être dangereuse pour vos yeux.
Ne regardez pas directement vers
le faisceau avec des accessoires
optiques.
Produit
Recharger la batterie
Rechargez complètement la batterie avant la
première utilisation et si l'outil n'est pas utilisé
6 mois ou plus .
1.
Trouvez le cache de la prise sur le côté de
l'outil (Figure A 4).
2.
Abaissez doucement le cache de la prise
avec votre doigt (Figure
3.
Insérez la petite extrémité du câble de
charge USB dans la prise sur le côté de
l'outil en vous assurant d'insérer le côté
plat du câble du côté plat de la prise
(Figure C 2).
4.
Insérez l'extrémité USB du câble dans la
prise USB d'un ordinateur ou d'une prise
d'alimentation USB (Figure C 3).
5.
Patientez environ 2 heures et demi que la
batterie soit complètement rechargée puis
débranchez le câble de charge USB.
Lorsque l'outil est allumé, le niveau de
C 1
).
9
Page 10
F
puissance de la batterie apparaît dans la
fenêtre d'affichage (Figure D 1).
Fonctionnement
1.
Pointez le laser situé en haut de l'outil
(Figure A 1) vers le mur dont vous
voulez mesurer la distance (Figure E 1).
2.
Cliquez sur (Figure A 3) pour
allumer l'outil et afficher un point laser sur
le mur (Figure E 1).
3.
Une fois le bas de l'outil positionné à la
bonne distance par rapport au mur,
appuyez sur
(Figure E 2).
4.
Vous pouvez voir le résultat de la prise de
mesure dans la fenêtre d'affichage (Figure
D 3
pour prendre la mesure
).
Changer l'unité de mesure
Une fois la mesure prise, vous pouvez
changer l'unité de mesure de pied en
décimales (6,21 ft) à pied en fractions
(6',02"9/16), de pied en fractions à mètres
(1,894 m), de mètres à pouces (74 9/16 in) ou
de pouces à pied en décimales.
Pour changer l'unité de mesure, maintenez
enfoncé
choisie (3 secondes).
REMARQUE : Si vous gardez
après le changement d'unité de mesure, l'outil
s'éteint.
jusqu'à voir l'unité de mesure
enfoncé
appuyez sur
.
Éteindre l'outil
L'outil peut être éteint de l'une ou l'autre de
ces façons :
• Après avoir pris la mesure, maintenez
enfoncé
(jusqu'à ce que la fenêtre d'affichage
s'éteigne).
• Si vous n'utilisez pas l'outil pendant 120
secondes, il s'éteint automatiquement.
pendant 5 secondes
Garantie
Consultez le site www.2helpU.com pour
prendre connaissance des informations de
garantie les plus récentes.
Fin de vie
NE jetez PAS ce produit avec les autres
déchets ménagers.
Jetez TOUJOURS les piles conformément à la
réglementation locale.
VEILLEZ AU RECYCLAGE conformément
aux prescriptions locales sur la collecte et
la mise au rebut des déchets électriques et
électroniques de la Directive DEEE.
Prendre une nouvelle mesure
Si vous devez prendre une nouvelle mesure,
appuyez sur
• La mesure précédente (Figure
effacée de la fenêtre d'affichage.
• Une fois prêt à prendre la nouvelle mesure,
.
D
2) est
10
Page 11
F
Caractéristiques
Portée16.5 cm à 12m (6.5 in à 40ft)
Précision des mesures*Normalement ± 6mm (± 1/4in)*
Résolution**1mm (1/16in)**
Classe laserClasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Longueur de l'onde laser≤ 1,0mW à 620-690nm
Extinction automatiqueAprès 120s
Durée de vie de la batterieJusqu'à 3 000 prises de mesure
Dimensions (H x P x L)62 x 17,5 x 32mm (2,44 x 69 x 1,25in)
Poids31,75g (1,12oz)
Indice de protection IPIP54
Plage de températures de stockage-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Plage de températures de
fonctionnement
* La précision de la prise de mesure dépend des conditions ambiantes. En conditions
favorables (bonne surface de la cible et bonne température de la pièce), jusqu'à 9m (30ft).
** Résolution est la plus afnée des mesures que vous puissiez voir. En pouces, 1/16". En
mm, 1mm.
ou 30 jours (si l'outil n'est pas utilisé)
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
11
Page 12
I
Contenuti
• Sicurezza dell'operatore
• Ricarica della batteria
• Funzionamento
• Garanzia
• Codici di errore
• Speciche
Conservare tutte le sezioni del presente
manuale per future consultazioni.
Sicurezza dell’utilizzatore
AVVERTENZA
Leggere attentamente le
Istruzioni di sicurezza e il Manuale
d'uso del prodotto prima di utilizzarlo.
La persona responsabile del prodotto
deve assicurare che tutti gli operatori
comprendano a osservino queste
istruzioni.
AVVERTENZA
L'etichetta informativa riportata
di seguito, applicata sullo strumento
laser, indica la classe del laser
per maggiore praticità e sicurezza
dell'operatore (Figura B).
SimboloSignicato
VVolt
mWmilliwatt
Avvertenza laser
nmLunghezza d’onda in
nanometri
2Prodotto laser di Classe 2
Ricarica della batteria
Caricare completamente la batteria prima del
primo utilizzo e ogni volta che l'apparato non
viene utilizzato per almeno 6 mesi.
1.
2.
3.
4.
5.
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di infortuni, l'utilizzatore
deve leggere il manuale
d'istruzione e il manuale di
sicurezza.
AVVERTENZA: RADIAZIONI
LASER. NON FISSARE
DIRETTAMENTE IL RAGGIO
LASER
. Prodotto laser di Classe
2.
AVVERTENZA
Mentre il misuratore laser
è in funzione, prestare attenzione
a non esporre gli occhi al raggio laser
emesso (sorgente di luce rossa).
L'esposizione a un raggio laser per un
periodo prolungato potrebbe essere
pericoloso per la vista. Non fissare il
raggio laser con dispositivi ottici.
Individuare il coperchio della presa di
ricarica sul lato dello strumento (Figura
A 4
).
Abbassare delicatamente il coperchio della
presa di ricarica con un dito (Figura C 1).
Inserire l'estremità piccola del cavo di
ricarica USB nella porta di ricarica sul lato
dello strumento, assicurandosi di infilare la
parte piatta del cavo nella parte piatta della
presa di ricarica (Figura C 2).
Inserire l’estremità USB del cavo in una
presa USB di una presa di corrente USB
(Figura C 3).
Attendere circa 2,5 ore che la batteria si
ricarichi completamente, quindi scollegare
il cavo di ricarica USB.
12
Page 13
I
Quando lo strumento è acceso il livello di
carica della batteria compare sul display
(Figura D 1).
Funzionamento
1.
Puntare il laser emesso nella parte
superiore dello strumento (Figura A 1)
verso la parete di cui si deve misurare la
distanza (Figura E 1).
2.
Premere il pulsante (Figura A 3)
per accendere il misuratore e proiettare un
punto laser sulla parete (Figura E 1).
3.
Quando la parte inferiore del misuratore
è posizionata alla distanza corretta dalla
parete, premere il pulsante
acquisire la misura corrente sul display
(Figura E 2).
4.
Visualizzare la misura sul display (Figura
D 3
).
Modifica dell'unità di misura
Una volta acquisita la misura corrente, è
possibile modificare l'unità di misura da
decimi di piede (6,21 ft) a frazioni di piede
(6'02"9/16), frazioni di piede a metri (1,894
m), da metri a pollici (74 9/16 in) o da pollici
a decimi di piede.
Per modificare l'unità di misura tenere
premuto il pulsante
di misura è cambiata (3 secondi).
NOTA Se si continua a tenere premuto il
pulsante
cambiata, il misuratore si spegne.
dopo che l'unità di misura è
Nuova misurazione
Se si ha bisogno di effettuare una nuova
misurazione, premere il pulsante
• Le misure rilevate in precedenza (Figura
D
2) saranno cancellate dal display.
per
fino a quando l'unità
.
• Quando si è pronti ad acquisire la nuova
misura, premere il pulsante
.
Spegnimento del misuratore
Il misuratore si può spegnere in uno dei due
modi descritti di seguito.
• Dopo avere acquisito una misura tenere
premuto il pulsante
(fino a quando sul display non compare
più nulla).
• Se il misuratore rimane inutilizzato per 120
secondi, si spegne automaticamente.
per 5 secondi
Garanzia
Per informazioni recenti sulla garanzia visitare
il sito web www.2helpU.com.
Fine del ciclo vita
NON smaltire questo prodotto insieme ai riuti
domestici.
Smaltire SEMPRE le batterie secondo la
normativa locale vigente.
RICICLARE attendendosi alle disposizioni
locali per la raccolta e lo smaltimento di riuti
elettrici ed elettronici ai sensi della Direttiva
WEEE.
13
Page 14
I
Speciche
Intervallo16.5 cm a 12m (da 6.5in a 40ft)
Accuratezza di misurazione*Tipica ± 6mm (± 1/4 in)*
Risoluzione**1 mm (1/16 in)**
Classe laserClasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lunghezza d'onda laser≤ 1,0 mW @ 620-690 nm
Spegnimento automaticoDopo 120 secondi
Durata della batteriaFino a 3.000 misurazioni
o 30 giorni (se lo strumento non viene usato)
Dimensioni (A x P x L)62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 in)
Peso31,75g (1,12oz)
Classe IPIP54
Intervallo temperature di stoccaggio-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Intervallo temperature di esercizio0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*L'accuratezza di misurazione dipende dalle condizioni operative. In condizioni operative
favorevoli (supercie del target e temperatura ambientale buone) no a 9 m (30 ft).
**La Risoluzione è la misurazione più ne visibile. In pollici, è 1/16”. In mm, è 1 mm.
14
Page 15
ES
Contenido
• Seguridad del usuario
• Carga de la batería
• Funcionamiento
• Garantía
• Códigos de error
• Especicaciones
Por favor, guarde este manual al completo
para futura referencia.
Seguridad del usuario
ADVERTENCIA:
Lea con atención las
instrucciones de seguridad y el manual
del producto antes de usar el producto.
La persona responsable del producto
debe asegurarse de que todos los
usuarios entiendan y cumplan con
estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
La siguiente etiqueta de
información se coloca en su
herramienta láser para informarle de
la clase de láser, para su comodidad
y seguridad (Figura
SímboloSignicado
VVoltios
mWMilivatios
Advertencia sobre el láser
nmLongitud de onda en
nanómetros
B
).
SímboloSignicado
2Láser de Clase 2
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario
debe leer este manual de
instrucciones y el manual de
seguridad.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN
LÁSER. NO FIJE LA VISTA EN
EL RAYO. Producto láser de
clase 2.
ADVERTENCIA:
Mientras esté en uso la
herramienta láser, tenga cuidado de
no exponer sus ojos al rayo láser
(fuente de luz roja). La exposición a un
rayo láser durante un largo período de
tiempo podría ser peligroso para sus
ojos. No mire directamente al rayo con
ayudas ópticas.
Carga de la batería
Cargue completamente la batería antes
del primer uso y cada vez que no use la
herramienta por 6 meses o más tiempo.
1.
Ubique la tapa del puerto situado en la
parte lateral de la herramienta (Figura
A 4
).
2.
Empuje suavemente con el dedo hacia
abajo la tapa del puerto (Figura C 1).
3.
Inserte el extremo pequeño del cable
USB de recarga en el puerto lateral de la
herramienta insertando la parte plana del
cable en la parte plana del puerto (Figura
C 2
).
4.
Inserte el extremo del cable USB en el
puerto USB de un ordenador o una toma
de alimentación USB (Figura C 3).
15
Page 16
ES
5.
Espere aproximadamente 2.5 horas
hasta que se cargue totalmente la batería
y desenchufe el cable USB de recarga.
Cuando la herramienta esté ENCENDIDA, se
mostrará el nivel de batería en la ventana de
la pantalla (Figura
D 1
).
Funcionamiento
1.
Apunte el láser de la parte superior de la
herramienta (Figura A 1) hacia la pared
cuya distancia desee medir (Figura E 1).
2.
Pulse (Figura A 3) para encender la
herramienta y mostrar un punto láser en la
E 1
pared (Figura
3.
Cuando la parte inferior de la herramienta
).
se encuentre a la distancia adecuada de
la pared, pulse
para tomar la medida
• Las mediciones anteriores (Figura
borrarán de la ventana de la pantalla.
• Cuando esté listo para tomar la nueva
medida, pulse
.
Apagado de la herramienta
Puede apagar la herramienta de cualquiera de
estas formas:
• Después de tomar una medida, mantenga
pulsado
durante 5 segundos (hasta que
se borre la pantalla).
• Si no utiliza la herramienta por un
plazo de 120 segundos, se apagará
automáticamente.
Garantía
Vaya a www.2helpU.com para consultar la
información más reciente de la garantía.
D
2) se
(Figura E 2).
4.
Vea la medición en la ventana de la
pantalla (Figura D 3).
Cambio de la unidad de medida
Cuando haya tomado la medida actual,
podrá cambiar la unidad de medida de pies
decimales (6.21 ft) a fraccionales (6'02"9/16),
de fraccionales a metros (1.894 m), de metros
a pulgadas (74 9/16 in), o pulgadas a pies
decimales.
Final de la vida útil
NO tire este producto junto con los residuos
domésticos.
Deshágase SIEMPRE de las pilas de acuerdo
con la legislación local.
RECICLE de acuerdo con las disposiciones
locales de recogida y eliminación de residuos
eléctricos y electrónicos, de conformidad con
la Directiva RAEE.
Para cambiar la unidad de medida, mantenga
pulsado
hasta que vea el cambio en la
medida (3 segundos).
NOTA: Si mantiene pulsado
después
de que cambie la medida, la herramienta se
apagará.
Volver a medir
Si necesita volver a tomar una medida, haga
.
clic en
16
Page 17
ES
Especicaciones
Alcance16 cm a 12 m (6.5 in a 40 ft)
Precisión de la medición*Generalmente ± 6 mm (± 1/4 in)*
Resolución**1 mm (1/16 in)**
Clase de láserClase 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Longitud de onda del láser≤ 1.0 mW @ 620-690 nm
Apagado automáticoDespués de 120 s
Duración de la bateríaHasta 3000 mediciones
Dimensiones (A x A x L)62 x 17.5 x 32 mm (2.44 x .69 x 1.25 in)
Peso31,75g (1.12oz)
Tipo de protecciónIP54
Rango de temperatura de
almacenamiento
Rango de temperatura de
funcionamiento
* La precisión de la medición depende de las condiciones actuales. Bajo condiciones
favorables (buena supercie del objetivo y temperatura de la sala) hasta 9 m (30 ft).
** La resolución es la medición más na que se puede ver. En pulgadas, esto es 1/16". En
milímetros, esto es 1 mm.
o 30 días (si la herramienta no se usa)
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
17
Page 18
PT
Índice
• Segurança do utilizador
• Carregar a bateria
• Funcionamento
• Garantia
• Códigos de erro
• Especicações
Guarde todas as secções deste manual
para referência futura.
Segurança do utilizador
AVISO:
Leia com atenção as instruções
de segurança e o manual do produto
antes de utilizar este produto.
A pessoa responsável pelo produto
deve certicar-se de que todos os
utilizadores compreendem e respeitam
estas instruções.
AVISO:
As seguintes informações das
etiquetas estão axadas na ferramenta
laser para informá-lo sobre a classe
do laser para sua comodidade
e segurança (Figura
B
).
A ferramenta TLM40 (STHT77666) emite um
feixe laser visível, como indicado na Figura
A 1
2 e está em conformidade com 21 CFR
1040.10 e 1040.11, exceto em conformidade
com IEC 60825-1, ed. 3., conforme descrito
no Aviso do laser nº 56, de 8 de maio de
2019.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco
de ferimentos, o utilizador deve
ler este manual de instruções e
o manjual de segurança.
ATENÇÃO: RADIAÇÃO
DO LASER. NÃO OLHE
FIXAMENTE PARA O FEIXE.
Produto laser de classe 2.
. O feixe de laser emitido é Laser Classe
AVISO:
Quando a ferramenta laser
estiver em funcionamento, tenha
cuidado para não expor os olhos ao
feixe de laser emissor (fonte de luz
vermelha). A exposição a um feixe
laser durante um intervalo prolongado
pode ser perigoso para os seus olhos.
Não olhe para o feixe com próteses
oculares.
Carregar a bateria
Antes de utilizar a bateria, carregue-a bateria
por completo e sempre que não a utilizar
durante 6 meses ou mais.
1.
Procure a tampa do compartimento na
parte lateral da ferramenta (Figura A 4).
SímboloSignicado
VVolts
mWMiliwatts
Aviso sobre o laser
nmComprimento de onda em
nanómetros
2Laser de classe 2
18
2.
Com o dedo, puxe a tampa do
compartimento com cuidado para baixo
(Figura C 1).
3.
Insira a extremidade pequena do cabo de
recarga USB no compartimento na parte
lateral da ferramenta, certificando-se de
que insere o lado achatado do cabo no
lado achatado do compartimento (Figura
Page 19
PT
C 2
).
4.
Insira a extremidade USB do cabo num
compartimento USB de um computador ou
numa tomada USB (Figura C 3).
5.
Aguarde cerca de 2,5 horas até a bateria
carregar por completo e depois desligue
o cabo de recarga USB.
Quando a ferramenta é ligada, o nível de
carga da bateria é apresentado na janela do
visor (Figura
D 1
).
Funcionamento
1.
Aponte o laser na parte superior da
ferramenta (Figura A 1) para a parede
cuja distância necessita de medir (Figura
E 1
).
2.
Clique em (Figura A 3) para ligar
a ferramenta e apontar um ponto laser na
parede (Figura E 1).
3.
Quando a parte inferior da ferramenta
estiver posicionada numa distância
correcta da parede, clique em
fazer uma medição (Figura E 2).
4.
Visualize a medição na janela do visor
(Figura D 3).
Alterar a unidade de medida
Quando a medição de corrente é efectuada,
pode alterar a unidade de medida de pés
decimais (6,21 pés) para pés fraccionais
(6'02"9/16), pés fraccionais para metros
(1,894 m), metros para polegadas (74 9/16
pol), ou de polegadas para pés decimais.
Para alterar a unidade de medida, prima
e mantenha premido
alterada (3 segundos).
NOTA: Se continuar a manter premido
após a medição alterar, a ferramenta
até a medida ser
para
desliga-se.
Medir novamente
Se quiser fazer uma nova medição, clique
.
em
D
• A medição anterior (Figura
2) é
apagada da janela do visor.
• Quando estiver pronto para fazer uma nova
medição, clique em
.
Desligar a ferramenta
A ferramenta pode ser desligada de uma das
seguintes maneiras:
• Depois de fazer uma medição, prima
e mantenha premido
durante 5
segundos (até a janela do visor se apagar).
• Se não utilizar a ferramenta durante
120 segundos, esta desliga-se
automaticamente.
Garantia
Vá para www.2helpU.com para obter as
informações mais recentes sobre a garantia.
Fim de vida
NÃO deite fora este produto em conjunto com
resíduos domésticos.
Deite SEMPRE fora as pilhas de acordo com
a legislação local.
RECICLE de acordo com as disposições
no que respeita à recolha e eliminação
de resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos ao abrigo da directiva WEEE.
19
Page 20
PT
Especicações
Gama16.5 cm a 12 m (6.5 pol a 40 pés)
Precisão de medição*Normalmente ± 6 mm (± 1/4 pol)*
Resolução**1 mm (1/16 pol)**
Classe do laserClasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Comprimento de onda do laser≤ 1,0 mW a 620-690 nm
Desligar automáticoApós 120 s
Duração da bateriaAté 3 000 medições
Dimensões (A x D x L)62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 pol)
Peso31,75g (1,12oz)
Classicação IPIP54
Gama de temperaturas de
armazenamento
Gama de temperaturas de
funcionamento
* A precisão de medição depende das condições actuais. Em condições desfavoráveis
(boa superfície do alvo e temperatura ambiente) até 9 m (30 pés).
** A resolução corresponde à melhor medição possível. Em polegadas, corresponde
a 1/16". Em mm, corresponde a 1 mm.
ou 30 dias (se a ferramenta não for utilizada)
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
20
Page 21
NL
Inhoud
• Veiligheid van de gebruiker
• De accu opladen
• Bediening
• Garantie
• Foutcodes
• Specicaties
Bewaar alle delen van deze handleiding,
zodat u ze later ook kunt raadplegen.
Veiligheid van de gebruiker
WAARSCHUWING:
Lees de veiligheidsinstructies
en de producthandleiding aandachtig
door, voordat u het product in
gebruik neemt. De persoon die
verantwoordelijk is voor het product
moet ervoor zorgen dat alle gebruikers
deze instructies begrijpen en zich
eraan houden.
WAARSCHUWING:
De volgende label-informatie is
op het laser-gereedschap geplaatst,
voor uw gemak en veiligheid is
het belangrijk dat u weet tot welke
laser-klasse het apparaat behoort
(Afbeelding
Symbool Betekenis
VVolt
mWMilliwatt
B
).
Laser-waarschuwing
Symbool Betekenis
nmGolengte in nanometers
2Klasse 2 Laser
WAARSCHUWING: De
gebruiker moet de
instructiehandleiding lezen zodat
het risico van letsel wordt
beperkt en de
veiligheidshandleiding.
WAARSCHUWING: LASER-
STRALING. KIJK NIET IN
DE STRAAL. Klasse 2 Laserproduct.
WAARSCHUWING:
Wanneer het laser-gereedschap
in werking is, moet u erop attent zijn
dat u niet uw ogen blootstelt aan
de uitgestuurde laser-straal (rode
lichtbron). Blootstelling aan de laserstraal gedurende een langere tijd kan
gevaarlijk zijn voor uw ogen. Kijk niet
in de straal met optische hulpmiddelen.
De accu opladen
Laad de accu volledig op voor het eerste
gebruik of als het gereedschap langer dan 6
maanden niet gebruikt is.
1.
Kijk waar zich de afdekking van de poort
aan de achterzijde van het gereedschap
bevindt (Afbeelding A 4).
2.
Trek de afdekking van de poort voorzichtig
omlaag met uw vinger (Afbeelding C 1).
3.
Steek het kleine uiteinde van de USB-
oplaadkabel in de poort aan de zijkant van
het gereedschap, en let er daarbij op dat
21
Page 22
NL
u de platte zijde van de kabel in de platte
zijde van de poort steekt (Afbeelding
C 2
).
4.
Steek het USB-uiteinde van de kabel in
een USB-poort van een computer of een
USB-uitgang (Afbeelding C 3).
5.
Geef de accu ongeveer 2,5 uur de tijd
om volledig op te laden en koppel dan de
USB-laadkabel los.
Wanneer het gereedschap is ingeschakeld
(ON), wordt het laadniveau van de batterijen
weergegeven in het display-venster
(Afbeelding
D 1
).
Bediening
1.
U kunt de afstand tot een wand meten
door de laser aan de bovenzijde van het
gereedschap (Afbeelding A 1) op de
wand te richten (Afbeelding E 1).
2.
Schakel het gereedschap in door op
(Afbeelding A 3) te klikken en een
projecteer een laserpunt op de wand
(Afbeelding E 1).
3.
Wanneer u de onderzijde van het
gereedschap op de juiste afstand van de
wand plaatst, klik dan op
en voer de
meting uit (Afbeelding E 2).
4.
Geef de meting op het display-venster
weer (Afbeelding D 3).
Een andere meeteenheid kiezen
Wanneer de actuele meting is vastgelegd,
kunt u de meeteenheid veranderen van
decimale voeten (6,21 ft) in fractionele voeten
(6'02"9/16), fractionele voeten in meters
(1,894 m), meters in inches (74 9/16 in), of
inches in decimale voeten.
U kunt een andere meeteenheid kiezen door
in te drukken en ingedrukt te houden tot
u de meting ziet veranderen (3 seconden).
OPMERKING: Als u ook nadat de
meeteenheid is veranderd
ingedrukt
blijft houden, wordt het gereedschap
uitgeschakeld.
Opnieuw meten
Klik op als u een nieuwe meting moet
uitvoeren.
D
• De vorige meting (Afbeelding
2) wordt
van het display-venster gewist.
• Wanneer u zover bent dat u de nieuwe
meting wilt vastleggen, klik dan op
.
Het gereedschap uitschakelen
U kunt het gereedschap op deze manieren
uitschakelen:
• Druk, nadat u de meting hebt uitgevoerd
en houd gedurende 5 seconden
op
ingedrukt (tot het display-venster wordt
gewist).
• Als u het gereedschap 120 seconden lang
niet gebruikt, schakelt het zichzelf uit.
Garantie
Ga naar www.2helpU.com voor de laatste
nieuwe informatie over de garantie.
Einde levensduur
Gooi dit product NIET weg met het
22
Page 23
NL
huishoudafval.
Bied batterijen ALTIJD volgens de plaatselijk
voor afvalverwerking geldende regels aan.
WIJ VERZOEKEN U TE RECYCLEN volgens
ter plaatse voor inzameling en verwerking
van elektrisch en elektronisch afval geldende
voorschriften (AEEA-richtlijn).
23
Page 24
NL
Specicaties
Bereik16.5 cm tot 12 m
Meetnauwkeurigheid*Typisch ± 6mm*
Resolutie**1 mm**
Laser-klasseKlasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laser-golengte≤ 1,0 mW @ 620 - 690 nm
Automatische uitschakelingNa 120 sec.
Levensduur accuTot 3000 metingen
of 30 dagen (als het gereedschap niet wordt
gebruikt)
Afmeting (H x D x B)62 x 17,5 x 32mm
Gewicht31,75 gr
IP-certiceringIP54
Bereik opslagtemperatuur-10° C ~ +60 C
Bereik bedrijfstemperatuur0° C ~ +40° C
* Meetnauwkeurigheid* is afhankelijk van de actuele omstandigheden. Onder gunstige
omstandigheden (goed richtoppervlak en kamertemperatuur) tot 9 m.
** Resolutie is de nauwkeurigste meting die u kunt zien. In inch is dat 1/16". In mm is dat
1mm.
24
Page 25
DK
Indhold
• Bruger sikkerhed
• Opladning af batteriet
• Betjening
• Garanti
• Fejlkoder
• Specikationer
Opbevar alle sektioner af denne
brugervejledning til senere brug.
Brugersikkerhed
ADVARSEL:
Læs sikkerhedsinstruktionerne
og brugervejledningen omhyggeligt før
brug af dette produkt. Den ansvarlige
for produktet skal sikre, at alle
brugere forstår og overholder disse
instruktioner.
ADVARSEL:
Følgende etiketinformation
er placeret på dit laserværktøj for at
informere dig om laserklassen til nytte
for dig og sikkerheden (ill.
SymbolBetydning
VVolt
mWMilliwatt
Laseradvarsel
nmBølgelængde i nanometer
2Laser fra klasse 2
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for kvæstelser, bør
brugeren læse brugervejledningen
og sikkerhedshåndbogen.
ADVARSEL: LASERSTRÅLING.
SE IKKE DIREKTE IND
I STRÅLEN. Laserprodukt fra
klasse 2.
ADVARSEL:
Pas på, at dine øjne ikke
udsættes for direkte laserstråling
(rød lyskilde) under arbejdet med
laserværktøjet. Laserstråleeksponering
over længere tid kan være farligt for
dine øjne. Iagttag ikke strålen med
optiske hjælpemidler.
Opladning af batteriet
Lad batteriet helt op inden første brug, og
hver gang værktøjet ikke bruges i 6 måneder
eller mere.
1.
B
).
Find portdækslet på siden af værktøjet (ill.
A 4
).
2.
Brug fingeren til forsigtigt at trække
portdækslet ned (ill. C 1).
3.
Indsæt den lille ende af USB-
opladningskablet i porten på siden af
værktøjet, mens du sørger for at indsætte
den flade side af kablet i den flade side af
porten (ill. C 2).
4.
Indsæt USB-enden af kablet i en USB-port
i en computer eller USB-strømudgang (ill.
C 3
).
5.
Vent ca. 2,5 time på, at batteriet bliver
helt opladet, og frakobl derefter USBopladningskablet.
25
Page 26
DK
Når værktøjet er TÆNDT, vises batteriniveauet
på displayet (ill. D 1).
Betjening
1.
Peg laseren øverst på værktøjet (ill. A 1)
mod den væg, hvor du ønsker at måle
afstanden (ill. E 1).
2.
Klik på (ill. A 3) for at tænde for
værktøjet og vise en laserprik på væggen
(ill. E 1).
3.
Når bunden af værktøjet befinder sig med
den korrekte afstand til væggen, skal du
trykke på
(ill. E 2).
4.
Se målingen på displayet (ill. D 3).
Ændring af måleenhed
Når den aktuelle måling er blevet udført, kan
du ændre måleenheden fra decimal fod (6,21
fod) til brøkdel fod (6'02"9/16), brøkdel fod til
meter (1,894 m), meter til tommer (74 9/16"),
eller tommer til decimal fod.
For at ændre måleenheden skal du trykke på
og holde den inde, indtil ændringen af
måleenheden vises (3 sekunder).
BEMÆRK: Hvis du bliver ved med at holde
inde efter ændringen af måleenheden,
slukkes værktøjet.
Gentagelse af måling
Hvis det er nødvendigt at foretage en ny
måling, skal du trykke på
• Den forrige måling (ill.
fra displayet.
• Når du er parat til at foretage en ny måling,
for at udføre målingen
.
D
2) vil blive ryddet
skal du trykke på
.
Slukning af værktøjet
Værktøjet kan slukkes på følgende måder:
• Tryk på
(indtil displayet slukkes), når du har udført
en måling.
• Hvis du ikke anvender værktøjet i mere end
120 sekunder, slukkes det automatisk.
og hold den inde i 5 sekunder
Garanti
Besøg www.2helpU.com for at få den nye
forsikrings-information.
Slut på levetid
Bortskaf IKKE dette produkt sammen med
husholdningsaffald.
Bortskaf ALTID batterier efter lokale regler.
GENBRUG VENLIGST i henhold til de lokale
bestemmelser for indsamling og bortskaffelse
af elektrisk og elektronisk affald under WEEEdirektivet.
26
Page 27
DK
Specikationer
Område16.5 cm til 12 m (6.5" til 40 fod)
Målenøjagtighed*Normalt ± 6 mm (± 1/4")*
Opløsning**± 1 mm (± 1/16")
LaserklasseKlasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laserbølgelængde≤ 1,0 mW @ 620-690nm
Automatisk slukEfter 120 sek
Batteriets levetidOp til 3000 målinger
eller 30 dage (hvis værktøjet ikke anvendes)
Dimension (H x D x B)62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 69 x 1,25")
Vægt31,75g (1.12oz)
IP mærkedataIP54
Temperaturområde ved opbevaring-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Temperaturområde ved brug0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
* Målenøjagtighed er afhængig af de aktuelle betingelser. Under gunstige betingelser (god
måloverade og korrekt rumtemperatur) op til 9 m (30 fod).
** Opløsning er den neste måling du kan se. I tommer er det 1/16". I mm er det 1 mm.
27
Page 28
SE
Innehåll
• Användarsäkerhet
• Byta batteriet
• Användning
• Garanti
• Felkoder
• Specikationer
Spara alla delar av denna manual för
framtida referens.
Användarsäkerhet
VARNING:
Läs noggrant igenom
säkerhetsinstruktionerna och
produktmanualen innan denna produkt
används. Personen som är ansvarig
för produkten måste se till att alla
användare förstår och följer dessa
instruktioner.
VARNING:
Följande etikett är placerad på
laserverktyget för att informera dig om
laserklassen för din bekvämlighet och
säkerhet (bild
SymbolBetydelse
VVolt
mWMilliwatt
nmVåglängd i nanometer
2Klass 2 laser
B
).
Laservarning
Byta batteriet
Ladda batteriet fullt först och närhelst
verktyget inte skall användas under 6
månader eller längre.
1.
2.
3.
4.
5.
När verktyget är PÅ visas batterinivån i
visningsfönstret (bild
VARNING: För att minska risken
för skador måste användaren
läsa bruksanvisningen och
säkerhetshandboken.
VARNING: LASERSTRÅLNING.
STIRRA INTE IN I STRÅLEN.
Klass 2 laserprodukt.
VARNING:
När laserverktyget används,
var noga med att inte exponera dina
ögon för laserstrålen (röd ljuskälla).
Exponering för en laserstråle under
lång tid kan vara farligt för ögonen.
Titta inte in i strålen med optiska
hjälpmedel.
Leta reda på batterifackets lock på sidan
av verktyget (bild A 4).
Dra med fingrarna försiktigt ned
öppningens lock (bild C 1).
Sätt in den smala änden av USB-
laddningskabeln i öppningen på sidan
av verktyget, se till att sätta in den platta
änden av kabeln i den platta sidan av
öppningen (bild C 2).
Sätt in USB-änden av kabeln i ett USB-
uttag på en dator eller USB-strömuttag
(bild C 3).
Vänta ungefär 2,5 timmar tills batteriet
är fulladdat och koppla sedan ifrån USBladdningskabeln.
D 1
).
Användning
28
Page 29
SE
1.
Peka lasern på ovansidan av verktyget
(bild A 1) mot väggen till vilken du
behöver mäta avståndet (bild E 1).
2.
Klicka på (bild A 3) för att slå
på verktyget och visa en laserpunkt på
väggen (bild E 1).
3.
När undersidan av verktyget är placerad på
korrekt avstånd från väggen, klicka på
E 2
för att göra mätningen (bild
4.
Visa mätningen i visningsfönstret (bild
D 3
).
).
Byte av mätenhet
När den aktuella mätningen gjorts kan du
ändra mätenheten från decimalt ft (6,21 ft) till
fraktionell ft (6'02"9/16), fraktionell ft till meter
(1,894 m), meter till tum (74 9/16 in), eller tum
till decimal ft.
För att ändra mätenheten, tryck på och håll
tills du ser den ändrade mätenheten
kvar
(3 sekunder).
NOTERA: Om du fortsätter att hålla ned
efter att mätenheten ändrats kommer enheten
att stängas av.
Mätning igen
Om du behöver göra en ny mätning, klicka
.
på
D
• Föregående mätningen (bild
2) kommer
att rensas bort från visningsfönstret.
• När du är redo att göra den nya mätningen,
klicka på
.
Stänga av verktyget
Verktyget kan stängas av på något av följande
sätt:
• Efter att mätningen gjorts, tryck på och håll
i 5 sekunder (tills visningsfönstret
kvar
rensas).
• Om du inte använder verktyget under
120 sekunder kommer det automatiskt att
stängas av.
Garanti
Gå till www.2helpU.com för den senaste
garantiinformationen.
Slutet på livslängden
Kasta INTE denna produkt tillsammans med
hushållssoporna.
Kasta ALLTID batterierna enligt de lokala
föreskrifterna.
ÅTERVINN i enlighet med de lokala
bestämmelserna för insamling och avyttring
av elektriskt och elektroniskt avfall under
WEEE-direktivet.
29
Page 30
SE
Specikationer
Område16.5 cm till 12 m (6.5 in till 40ft)
Mätkorrekthet*Typiskt ± 6 mm (± 1/4in)*
Upplösning**1 mm (1/16in)**
LaserklassKlass 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laservåglängd≤ 1,0 mW vid 620-690 nm
Automatisk avstängningEfter 120s
BatterilivslängdUpp till 3000 mätningar
Mått (H x D x B)62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25in)
Vikt31,75 g (1,12oz)
IP-märkningIP54
Temperaturområde förvaring-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Drifttemperaturområde0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Mätkorrekthet beror på den aktuella förhållandet. Under ideala förhållanden (bra målyta
och rumstemperatur) upp till 9 m (30 ft).
** Upplösning är den naste mätningen som du kan se. I tum, d.v.s. 1/16". I mm, d.v.s. 1
mm.
eller 30 dagar (om verktyget inte används)
30
Page 31
FIN
Sisältö
• Käyttöturvallisuus
• Akun lataaminen
• Käyttö
• Takuu
• Virhekoodit
• Tekniset tiedot
Säilytä kaikki tämän ohjekirjan osiot tulevia
käyttökertoja varten.
Käyttöturvallisuus
VAROITUS:
Lue turvallisuusohjeet ja
ohjekirja huolellisesti ennen tämän
tuotteen käyttöä. Tuotteesta vastuussa
olevan henkilön tulee varmistaa,
että kaikki käyttäjät ymmärtävät ja
noudattavat näitä ohjeita.
VAROITUS:
Seuraava lasertyökaluun
kiinnitetty tarramerkki ilmoittaa
laserluokan käyttöä ja turvallisuutta
varten
B
).
(kuva
SymboliMerkitys
VVolttia
mWMilliwattia
nmAallonpituus
2Luokan 2 laser
Laserin varoitus
nanometreinä
VAROITUS: Käyttäjän on
luettava ohjekirja
henkilövahinkovaaran
välttämiseksi ja turvaohjeet.
VAROITUS: LASERSÄTEILY.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Luokan 2 lasertuote.
VAROITUS:
Varo lasersäteen (punainen
valonlähde) pääsyä silmiin
lasertyökalua käyttäessä. Silmiin pitkiä
aikoja kohdistuva lasersäde voi olla
vaarallista silmille. Säteeseen sei saa
katsoa optisia välineitä käyttäen.
Akun lataaminen
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä
käyttökertaa ja aina kun työkalua ei käytetä 6
kuukauteen tai sitä pitempään aikaan.
1.
Paikanna työkalun sivussa oleva liitännän
suojus (kuva A 4).
2.
Vedä liitännän suojus kevyesti sormella
alas (kuva C 1).
3.
Aseta USB-latauskaapelin pieni pää
työkalun sivussa olevaan liitäntään
ja varmista, että kaapelin litteä puoli
asetetaan liitännän litteään puoleen (kuva
C 2
).
4.
Aseta kaapelin USB-pää tietokoneen USB-
liitäntään tai USB-pistokkeeseen (kuva
C 3
).
5.
Odota noin 2,5 tuntia, jotta akku on
latautunut täyteen ja irrota sen jälkeen
USB-latauskaapeli.
Kun työkalu on kytketty päälle, näyttöikkunaan
tulee näkyviin paristovirran taso (kuva
D 1
Käyttö
).
31
Page 32
FIN
1.
Suuntaa työkalun yläosassa oleva laser
(kuva A 1) seinään, jonka etäisyyttä
haluat mitata (kuva E 1).
2.
Napsauta (kuva A 3) työkalun
kytkemiseksi päälle ja laserpisteen
heijastamiseksi seinään (kuva E 1).
ÄLÄ hävitä tuotetta kotitalousjätteen mukana.
Hävitä akut/paristot AINA paikallisten
säännösten mukaisesti.
KIERRÄTÄ sähkö- ja elektroniikkaromun
keräämistä ja hävittämistä koskevien
paikallisten määräyksien mukaan
WEEE-direktiiviä noudattaen.
32
Page 33
FIN
Tekniset tiedot
Käyttöväli16.5 cm - 12m (6.5 in - 40ft)
Mittaustarkkuus*Tyypillisesti ± 6 mm (± 1/4 in)*
Resoluutio**1 mm (1/16 in)**
LaserluokkaLuokka 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laserin aallonpituus≤ 1,0m W @ 620-690 nm
Automaattinen virrankatkaisu120 s jälkeen
Akun käyttöikäKorkeintaan 3 000 mittausta
tai 30 päivää (jos työkalua ei käytetä)
Mitat (K x S x L)62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 in)
Paino31,75g (1,12oz)
IP-luokitusIP54
Säilytyslämpötila-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Käyttölämpötila0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Mittaustarkkuus riippuu vallitsevista olosuhteista. Suotuisissa olosuhteissa (hyvä
kohdepinta ja huoneenlämpötila) jopa 9 m (30 ft).
** Resoluutio on pienin nähtävissä oleva mittaus. Se on tuumina 1/16". Se on millimetreinä
1 mm.
33
Page 34
NO
Innhold
• Brukersikkerhet
• Skifte batteriet
• Drift
• Garanti
• Feilkoder
• Spesikasjoner
Ta vare på alle deler av denne håndboken,
for fremtidig bruk.
Brukersikkerhet
ADVARSEL:
Les nøye gjennom
sikkerhetsanvisningene og
produktmanualen før du bruker dette
produktet. Den som er ansvarlig
for produktet må sørge for at alle
brukere forstår og etterlever disse
anvisningene.
ADVARSEL:
Følgende etikettinformasjon
er plassert på laserverktøyet
for å informere deg om
laserklassikasjonen, for din egen
bekvemmelighet og sikkerhet (figur
B
).
SymbolBetydning
VVolt
mWMilliwatt
nmBølgelengde i nanometer
34
Laseradvarsel
SymbolBetydning
2Klasse 2 laser
ADVARSEL: For å redusere
risikoen for skader, må brukeren
lese bruksanvisningen og
sikkerhetshåndboken.
ADVARSEL: LASERSTRÅLING.
IKKE STIRR INN I STRÅLEN.
Klasse 2 laserprodukt.
ADVARSEL:
Mens laserverktøyet er i drift
må du være nøye med å unngå å
utsette øynene dine for laserstrålen
(den røde lyskilden). Det kan være
skadelig for øynene å utsettes for
en laserstråle over lengre tid. Unngå
å se rett inn i strålen med optiske
hjelpemidler.
Skifte batteriet
Lad batteriet helt opp før første gangs bruk,
og før bruk dersom verktøyet ikke har vært i
bruk på 6 måneder eller mer.
1.
Finn dekselet på baksiden av verktøyet
(figur A 4).
2.
Bruk fingeren for å trekke dekselet forsiktig
ned (figur C 1).
3.
Sett den lille enden av USB-ladekabelen
inn i porten på siden av verktøyet, pass på
at den flate siden av kabelen skal inn i den
flate siden av porten (figur C 2).
4.
Sett USB-enden av kabelen inn i en PC
eller en USB-strømkilde (figur C 3).
5.
Vent omtrent 2,5 timer for full opplading
av batteriet, og koble fra USB-ladekabelen
igjen.
Page 35
NO
Mens verktøyet er slått PÅ, vises batterinivået
i displayvinduet (figur D 1).
Drift
1.
La laseren øverst på verktøyet (figur
A 1
) peke mot veggen du vil måle
avstanden til (figur E 1).
2.
Klikk på (figur A 3) for å slå på
verktøyet og vise en laserprikk på veggen
(figur E 1).
3.
Når undersiden av verktøyet er posisjonert
i riktig avstand fra veggen, klikker du på
for å ta måling (figur E 2).
4.
Se på målingen i displayvinduet (figur
D 3
).
Slik endrer du måleenhet
Så snart den aktuelle målingen er utført kan
du endre måleenhet fra desimale fot (6,21 ft)
til fraksjon av fot (6’02”9/16), fraksjon av fot til
meter (1,894 m), meter til tommer (74 9/16 in),
eller tommer til desimale fot.
Vil du endre måleenhet, kan du trykke på og
holde inne
endret (3 sekunder).
MERK: Hvis du fortsetter å holde inne
etter at målingen er endret, slås verktøyet av.
Måling på nytt
Hvis du trenger å måle på nytt, klikker du
på
• Den forrige målingen (figur
fra displayvinduet.
• Når du er klar til å utføre en ny måling,
klikker du på
Slik slår du av verktøyet
Verktøyet kan slås av på en av følgende
måter:
til du ser at måleenheten er
.
.
D
2) blir slettet
• Etter en måling, trykk på og hold inne
i 5 sekunder (til displayvinduet er tomt).
• Hvis du ikke bruker verktøyet i løpet av 120
sekunder, slås det automatisk av.
Garanti
Gå til www.2helpU.com for nyeste
garantiinformasjon.
Slutt på levetiden
IKKE kast dette produktet sammen med
husholdningsavfallet.
Batterier skal ALLTID avfallshåndteres
i henhold til lokale forskrifter.
LEVER TIL GJENVINNING i henhold
til lokale retningslinjer for innsamling og
avfallshåndtering av elektrisk og elektronisk
avfall (WEEE-direktivet).
35
Page 36
NO
Spesikasjoner
Rekkevidde16.5 cm til 12m (6.5 in til 40 ft)
Målenøyaktighet*Typisk ± 6mm (± 1/4 in)*
Oppløsning**1 mm (1/16 in)
LaserklasseKlasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laserbølgelengde≤ 1.0mW @ 620-690nm
Automatisk strømavstengingEtter 120 sekunder
BatterilevetidOpptil 3000 målinger
eller 30 dager (dersom verktøyet ikke brukes)
Mål (H x D x B)62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 in)
Vekt31,75g (1,12oz)
IP klasseIP54
Tillatt lagringstemperatur-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Tillatt driftstemperatur0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
* Målenøyaktighet avhenger av de aktuelle forholdene. Under fordelaktige forhold (god
målate og romtemperatur) opptil 9m (30 ft).
** Oppløsning er den minste målingen du kan se. I tommer (in) er det 1/16". I mm er det 1
mm.
36
Page 37
PL
Spis treści
• Bezpieczeństwo użytkownika
• Ładowanie akumulatora
• Obsługa
• Gwarancja
• Kody błędów
• Dane techniczne
Zachować kompletną instrukcję do
późniejszego użycia.
Bezpieczeństwo
użytkownika
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do
użytkowania produktu uważnie
przeczytać wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i instrukcję
obsługi. Osoba odpowiedzialna
za eksploatację produktu musi
dopilnować, by wszyscy użytkownicy
uważnie przeczytali te informacje
i ściśle się do nich stosowali.
OSTRZEŻENIE:
Na urządzeniu laserowym
naklejona jest etykieta z informacją
o klasie lasera w odniesieniu do
jego użytkowania i bezpieczeństwa
B
(Rysunek
).
SymbolZnaczenie
VWolty
mWMiliwaty
nmDługość fali w nanometrach
2Laser klasy 2
Ostrzeżenie przed laserem
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć
ryzyko obrażeń, użytkownik musi
przeczytać instrukcję obsługi i
instrukcję bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: PROMIENIOWANIE
LASEROWE. NIE PATRZEĆ
W PROMIEŃ. Produkt laserowy klasy 2
OSTRZEŻENIE:
Nie kierować wzroku w kierunku
emitowanej wiązki lasera (źródło
czerwonego światła). Patrzenie na
wiązkę lasera przez dłuższy czas
może być niebezpieczne dla oczu. Nie
patrzeć na wiązkę lasera przez okulary
korekcyjne lub przyrządy optyczne.
Ładowanie akumulatora
Całkowicie naładować akumulator przed
pierwszym użyciem i wtedy, gdy narzędzie nie
było używane przez 6 miesięcy lub dłużej.
1.
Odnaleźć pokrywę złącza z boku narzędzia
(Rysunek A 4).
2.
Delikatnie odgiąć pokrywę złącza w dół
palcem (Rysunek
3.
Włożyć małą końcówkę kabla ładowania
USB do złącza z boku narzędzia,
pamiętając, aby włożyć płaską stronę
końcówki kabla w płaską stronę złącza
(Rysunek C 2).
4.
Włożyć końcówkę kabla ze złączem USB
do gniazda USB komputera lub gniazda
C 1
).
37
Page 38
PL
zasilającego USB (Rysunek C 3).
5.
Poczekać około 2,5 godziny na całkowite
naładowanie akumulatora, a następnie
odłączyć kabel ładowania USB.
Gdy narzędzie jest włączone (ON), na
wyświetlaczu widać wskazanie poziomu
naładowania baterii (Rysunek
D 1
).
Ponowny pomiar
W celu przeprowadzenia powtórnego pomiaru,
nacisnąć
• Poprzedni pomiar (Rysunek
• Po ustawieniu urządzenia we właściwym
.
D
2) zostanie
usunięty z okna wyświetlacza.
położeniu do ponownego pomiaru, nacisnąć
.
Obsługa
1.
Skierować laser umieszczony z przodu
urządzenia (Rysunek A 3) na ścianę,
odległość od której chce się zmierzyć
E 1
(Rysunek
2.
Nacisnąć (Rysunek A 3), aby
włączyć narzędzie i wyświetlić punkt lasera
na ścianie (Rysunek E 1).
3.
Gdy spód narzędzia znajdzie się we
właściwej odległości od ściany, nacisnąć
E 2
4.
Obejrzeć wynik pomiaru w oknie
wyświetlacza (Rysunek D 3).
Zmiana jednostki pomiaru
Po zmierzeniu odległości można zmienić
jednostkę pomiaru z wartości dziesiętnej
w stopach (6.21 ft) na ułamkową w stopach
(6'02"9/16), ułamkową w stopach na metry
).
, aby wykonać pomiar (Rysunek
).
Wyłączanie urządzenia
Urządzenie można wyłączyć w następujący
sposób:
• Po wykonaniu pomiaru nacisnąć
i przytrzymać
przez 5 sekund (aż do
zgaśnięcia okna wyświetlacza).
• Urządzenie wyłącza się samoczynnie po
upływie 120 sekund bezczynności.
Po zakończeniu eksploatacji
NIE wyrzucać produktu wraz z odpadami
z gospodarstwa domowego.
ZAWSZE oddawać baterie do utylizacji
zgodnie z lokalnymi przepisami.
ODDAWAĆ DO RECYKLINGU zgodnie
z lokalnymi przepisami dotyczącymi zbiórki
i utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych stosownie do dyrektywy
WEEE.
(1.894 m), metry na cale (74 9/16 in) lub cale
na wartość dziesiętną w stopach.
W celu zmiany jednostki pomiaru, nacisnąć
i przytrzymać
, aż nastąpi zmiana
jednostki pomiaru (3 sekundy).
UWAGA: Dalsze przytrzymywanie
, gdy
nastąpi już zmiana jednostki, powoduje
wyłączenie urządzenia.
38
Page 39
PL
Dane techniczne
Zasięgod 16.5 cm do 12 m (od 6.5 cali do 40 stóp)
Dokładność pomiaru*Zwykle ± 6 mm (± 1/4 cala)*
Rozdzielczość**1 mm (1/16 cala)**
Klasa lasera2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Długość fali lasera≤ 1,0 mW przy 620-690 nm
Automatyczne wyłączaniePo 120 s
Trwałość akumulatoraDo 3000 pomiarów
lub 30 dni (gdy urządzenie nie jest używane)
Wymiary (wys. x gł. x szer.)62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 cala)
Ciężar31,75 g (1,12 uncji)
Klasa ochronyIP54
Zakres temperatury przechowywania-10°C ~ +60°C (14°F ~ 140°F)
Zakres temperatury pracyod 0°C ~ do +40°C (32°F ~ 104°F)
* Precyzja pomiaru w zależności od warunków pracy. Przy korzystnych warunkach (dobra
jakość docelowej płaszczyzny i korzystna temperatura otoczenia) do 9 m (30 stóp).
** Rozdzielczość oznacza najmniejszą możliwą do wyświetlenia zmierzoną wartość.
W calach ta wartość to 1/16”. W mm to 1 mm.
39
Page 40
GR
Περιεχόμενα
• Ασφάλεια χρήστη
• Φόρτιση της μπαταρίας
• Λειτουργία
• Εγγύηση
• Κωδικοί σφαλμάτων
• Προδιαγραφές
Φυλάξτε όλα τα τμήματα του παρόντος
εγχειριδίου για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια χρήστη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Διαβάστε προσεκτικά τις
Οδηγίες ασφαλείας και το Εγχειρίδιο
προϊόντος πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν. Το άτομο που είναι
υπεύθυνο για το προϊόν πρέπει
να διασφαλίζει ότι όλοι οι χρήστες
κατανοούν και τηρούν αυστηρά αυτές
τις οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η παρακάτω ετικέτα
πληροφοριών είναι τοποθετημένη
στο εργαλείο λέιζερ για να σας
πληροφορεί σχετικά με την κλάση
λέιζερ της μονάδας, για την άνεση και
την ασφάλειά σας (Εικόνα B).
Σύμβολο Σημασία
VΒολτ
mWΧιλιοστά του βατ
nmΜήκος κύματος σε νανόμετρα
2Λέιζερ Κατηγορίας 2
Προειδοποίηση για λέιζερ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειωθεί ο
κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης
πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο
οδηγιών και το εγχειρίδιο ασφαλείας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ
ΛΕΙΖΕΡ. ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ ΜΕΣΑ
ΣΤΗΝ ΑΚΤΙΝΑ. Προϊόν λέιζερ
Κατηγορίας 2.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Όταν είναι σε λειτουργία
το εργαλείο λέιζερ, προσέχετε να
μην εκθέσετε τα μάτια σας στην
εκπεμπόμενη ακτίνα λέιζερ (πηγή
κόκκινου φωτός). Η έκθεση σε ακτίνα
λέιζερ για παρατεταμένη χρονική
περίοδο μπορεί να είναι επικίνδυνη
για τα μάτια σας. Μην κοιτάζετε μέσα
στην ακτίνα με οπτικά βοηθήματα.
Φόρτιση της μπαταρίας
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την
πρώτη χρήση και όταν το εργαλείο δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για 6 μήνες ή περισσότερο.
1.
Εντοπίστε το κάλυμμα της θύρας
σύνδεσης στο πλάι του εργαλείου (Εικόνα
A 4
).
40
Page 41
GR
2.
Χρησιμοποιώντας το δάκτυλό σας,
τραβήξτε απαλά το κάλυμμα της θύρας
σύνδεσης προς τα κάτω (Εικόνα C 1).
3.
Εισάγετε το μικρό άκρο του καλωδίου
επαναφόρτισης USB στη θύρα σύνδεσης
στο πλάι του εργαλείου, εξασφαλίζοντας
ότι εισάγετε την επίπεδη πλευρά του
καλωδίου μέσα στην επίπεδη πλευρά της
θύρας (Εικόνα C 2).
4.
Εισάγετε το άκρο USB του καλωδίου σε
μια θύρα USB υπολογιστή ή σε μια έξοδο
τροφοδοσίας USB (Εικόνα C 3).
5.
Περιμένετε περίπου 2,5 ώρες για να
φορτιστεί πλήρως η μπαταρία και κατόπιν
αποσυνδέστε το καλώδιο επαναφόρτισης
USB.
Όταν είναι ενεργοποιημένο το εργαλείο, η
στάθμη φόρτισης της μπαταρίας εμφανίζεται
στο παράθυρο της οθόνης (Εικόνα
D 1
).
Λειτουργία
1.
Κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ από το
πάνω μέρος του εργαλείου (Εικόνα A 1)
προς τον τοίχο την απόσταση του οποίου
θέλετε να μετρήσετε (Εικόνα E 1).
2.
Κάντε κλικ στο (Εικόνα A 3) για
να ενεργοποιήσετε το εργαλείο και να
εμφανίσετε μια κουκκίδα λέιζερ στον τοίχο
(Εικόνα E 1).
3.
Όταν το κάτω μέρος του εργαλείου έχει
τοποθετηθεί στη σωστή απόσταση από
τον τοίχο, κάντε κλικ στο
τη μέτρηση (Εικόνα E 2).
4.
Δείτε τη μέτρηση στο παράθυρο της
οθόνης (Εικόνα D 3).
Αλλαγή της μονάδας μέτρησης
για να λάβετε
Αφού λάβετε την τρέχουσα μέτρηση, μπορείτε
να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης από
δεκαδικά πόδια (π.χ. 6.21 ft) σε κλασματικά
πόδια (π.χ. 6'02"9/16), από κλασματικά
πόδια σε μέτρα (π.χ. 1.894 m), από μέτρα σε
ίντσες (π.χ. 74 9/16 in) ή από ίντσες πάλι σε
δεκαδικά πόδια.
Για να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το
έως
ότου δείτε την αλλαγή της τιμής μέτρησης (3
δευτερόλεπτα).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν συνεχίσετε να κρατάτε
πατημένο το
μετά την αλλαγή της τιμής
μέτρησης, το εργαλείο θα απενεργοποιηθεί.
Επανάληψη μέτρησης
Αν χρειαστεί να λάβετε μια νέα μέτρηση,
κάντε κλικ στο
• Η προηγούμενη μέτρηση (Εικόνα
διαγραφεί από το παράθυρο της οθόνης.
• Όταν είστε έτοιμοι να λάβετε τη νέα
μέτρηση, κάντε κλικ στο
.
D
2) θα
.
Απενεργοποίηση του εργαλείου
Το εργαλείο μπορεί να απενεργοποιηθεί με
έναν από αυτούς τους τρόπους:
• Αφού λάβετε μια μέτρηση, πατήστε
και κρατήστε πατημένο το
για 5
δευτερόλεπτα (έως ότου απενεργοποιηθεί
το παράθυρο της οθόνης).
• Αν δεν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο για
120 δευτερόλεπτα, θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα.
Εγγύηση
Μεταβείτε στον ιστότοπο www.2helpU.
com για τις πιο ενημερωμένες πληροφορίες
εγγύησης.
41
Page 42
GR
Τέλος ζωής
ΜΗΝ απορρίψετε αυτό το προϊόν μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα.
ΠΑΝΤΑ να απορρίπτετε τις μπαταρίες
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΕΤΕ σύμφωνα με τις τοπικές
διατάξεις για τη συλλογή και απόρριψη
αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και με βάση την οδηγία περί
αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
42
Page 43
GR
Προδιαγραφές
Εμβέλεια16.5 cm έως 12 m (6.5 ίντσες έως 40 πόδια)
Ακρίβεια μέτρησης*Τυπικά ± 6 mm (± 1/4 ίντσας)*
Ανάλυση**1 mm (1/16 ίντσας)**
Κλάση λέιζερΚλάση 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Μήκος κύματος λέιζερ≤ 1,0mW στα 620-690 nm
Αυτόματη απενεργοποίησηΜετά από 120 δευτερόλεπτα
Διάρκεια ζωής μπαταρίαςΈως 3000 μετρήσεις
ή 30 ημέρες (αν το εργαλείο δεν χρησιμοποιείται)
Διαστάσεις (Υ x Β x Π)62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 69 x 1,25 ίντσες)
Βάρος31,75 g (1,12 oz)
Βαθμός προστασίας ΙΡIP54
Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Η ακρίβεια μέτρησης εξαρτάται από τις εκάστοτε συνθήκες. Υπό ευνοϊκές συνθήκες
(καλή επιφάνεια-στόχος και θερμοκρασία δωματίου) έως 9 m (30 πόδια).
** Ανάλυση είναι η πιο μικρή διαφορά που μπορείτε να δείτε. Σε ίντσες είναι 1/16". Σε mm,
είναι 1 mm.
43
Page 44
CZ
Obsah
• Bezpečnost uživatele
• Nabíjení baterie
• Použití
• Záruka
• Kódy chyb
• Technické údaje
Uschovejte všechny části tohoto návodu
pro budoucí použití.
Bezpečnost uživatele
VAROVÁNÍ:
Před použitím tohoto výrobku
si pečlivě přečtěte bezpečnostní
pokyny a uživatelskou příručku. Osoba
odpovědná za přístroj musí zajistit, aby
všichni uživatelé pochopili a dodržovali
tyto pokyny.
VAROVÁNÍ:
Na vašem laserovém přístroji
jsou štítky informující o třídě laseru,
aby byla zaručena bezpečnost
a pohodlné použití (obr. B).
SymbolVýznam
VVolt
mWmiliwatt
Pozor laser
nmVlnová délka v nanometrech
2Laser třídy 2
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení
rizika způsobení úrazu si
uživatel musí přečíst návod
k použití a bezpečnostní
příručku.
VAROVÁNÍ: LASEROVÉ
ZÁŘENÍ. NEDÍVEJTE SE DO
PAPRSKU. Laserový výrobek
třídy 2.
VAROVÁNÍ:
Je-li tento laserový přístroj
používán, dávejte pozor, aby vysílaný
paprsek nemířil přímo do očí (zdroj
červeného světla). Dlouhodobé
působení laserového paprsku na vaše
oči může být nebezpečné pro váš
zrak. Nedívejte se do tohoto paprsku
pomocí optických přístrojů.
Nabíjení baterie
Akumulátor úplně nabijte před prvním použitím
a vždy, když se nářadí nepoužívá 6 měsíců
nebo déle.
1.
Vyhledejte kryt portu na boční části
přístroje (obr. A 4).
2.
Prstem zlehka stáhněte kryt portu směrem
dolů (obr. C 1).
3.
Zasuňte malý konec nabíjecího USB
kabelu do portu na boční části přístroje
a ujistěte se, zda je do ploché části portu
vložena plochá část nabíjecího kabelu (obr.
C 2
).
4.
Zasuňte USB koncovku kabelu do USB
portu v počítači nebo do USB výstupu (obr.
C 3
).
5.
Počkejte asi 2,5 hodiny, dokud nebude
baterie zcela nabita a potom nabíjecí USB
kabel odpojte.
44
Page 45
CZ
Jakmile bude přístroj zapnutý, úroveň nabití
ON
baterie bude zobrazena na displeji (obr.
D 1
).
Použití
1.
Zamiřte laser vycházející z horní části
přístroje (obr. A 1) na stěnu, jejíž
vzdálenost potřebujete změřit (obr. E 1).
2.
Klikněte na tlačítko (obr. A 3), aby
došlo k zapnutí přístroje a k zobrazení
bodu laseru na stěně (obr. E 1).
3.
Je-li spodní část přístroje umístěna ve
správné vzdálenosti od stěny, stiskněte
, aby bylo provedeno měření
tlačítko
(obr. E 2).
4.
Zkontrolujte změřenou hodnotu na displeji
(obr. D 3).
Změna jednotek měření
Jakmile bude aktuální měření provedeno,
můžete změnit jednotky měření z desetinných
stop (6.21 ft) na zlomkové stopy (6'02"9/16),
zlomkové stopy na metry (1,894 m), metry na
palce (74 9/16 in) nebo palce na desetinné
stopy.
Chcete-li změnit jednotky měření, stiskněte
a držte tlačítko
změněnou jednotku měření (4 sekundy).
POZNÁMKA: Budete-li tlačítko
provedení změny jednotky měření, přístroj
se vypne.
Opětovné měření
Potřebujete-li provést nové měření, klikněte
na tlačítko
• Předcházející změřená hodnota (obr.
bude smazána z displeje přístroje.
• Jakmile budete připraveni na nové měření,
, dokud neuvidíte
.
držet i po
D
2)
stiskněte tlačítko
.
Vypnutí přístroje
Tento přístroj může být vypnutý následujícími
způsoby:
• Po provedení měření stiskněte a držte
po dobu 6 sekund (dokud na
tlačítko
displeji nebude nic zobrazeno).
• Nebudete-li tento přístroj používat déle než
120 sekund, dojde k jeho automatickému
vypnutí.
Záruka
Navštivte internetovou adresu www.2helpU.
com, kde najdete nejnovější informace týkající
se záruky.
Konec provozní životnosti
NEVYHAZUJTE tento výrobek do běžného
domácího odpadu.
VŽDY likvidujte baterie podle místních
platných předpisů.
PROVÁDĚJTE PROSÍM RECYKLACI podle
místních platných předpisů, které se týkají
shromažďování a likvidace elektrických
a elektronických zařízení podle požadavků
směrnice WEEE.
45
Page 46
CZ
Technické údaje
Dosah16,5 cm až 12 m (6,5 palců až 40 stop)
Přesnost měření*V běžných podmínkách ± 6 mm (± 1/4 in)*
Rozlišení**1 mm (1/16 in)**
Třída laseruTřída 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Vlnová délka laseru≤ 1,0 mW při vlnové délce 620 - 690 nm
Automatické vypnutíPo 120 s
Provozní životnost baterieAž 3 000 měření
nebo 30 dnů (není-li přístroj používán)
Rozměry (V x H x Š)62 x 17,5 x 32 mm
Hmotnost31,75 g
Stupeň ochranyIP54
Rozsah teploty pro uložení-10 °C až +60 °C
Rozsah provozní teploty0 °C až +40 °C
* Přesnost měření závisí na aktuálních provozních podmínkách. V příznivých podmínkách
(dobrý povrch cíle a pokojová teplota) až do 9 m.
** Rozlišení je nejmenší rozměr, jaký můžete vidět. V palcích je to 1/16". V mm je to 1 mm.
46
Page 47
RU
Содержание
• Безопасность пользователя
• Зарядка батареи
• Эксплуатация
• Гарантия
• Коды ошибок
• Технические характеристики
Сохраните все разделы руководства для
справки в будущем.
Безопасность
пользователя
ОСТОРОЖНО:
Внимательно ознакомьтесь
с инструкциями по безопасности
и руководством пользователя
перед эксплуатацией продукта.
Лицо, ответственное за товар,
должно гарантировать, что
все пользователи понимают
и соблюдают данные инструкции.
ОСТОРОЖНО:
Для вашего удобства
и безопасности на инструменте
имеется этикетка с классом лазера
(Рисунок B).
СимволЗначение
ВВольт
мВтМилливатты
НмДлина волны в нанометрах
2Лазер класса 2
Предупреждение о
лазерном излучении
ОСТОРОЖНО! Во избежании
риска получения травм,
прочитайте инструкцию по
применению и руководство по
безопасности.
ОСТОРОЖНО! ЛАЗЕРНОЕ
ИЗЛУЧЕНИЕ. НЕ
НАПРАВЛЯТЬ ЛУЧ В ГЛАЗА.
Лазерное изделие класса 2.
ОСТОРОЖНО:
Во время эксплуатации
устройства соблюдайте особую
осторожность, чтобы луч лазера не
попал в глаза (источник красного
света). Воздействие лазерного
излучения в течение длительного
срока может стать причиной
ухудшения зрения. Не смотрите
прямо в линзу луча при помощи
оптических средств.
Зарядка батареи
Полностью зарядите аккумуляторную
батарею перед первым использованием,
а также в случаях, когда инструмент не
используется в течение 6 месяцев или
более.
47
Page 48
RU
1.
Найдите крышку порта на боковой части
инструмента (Рисунок A 4).
2.
Пальцем осторожно откройте крышку
порта (Рисунок C 1).
3.
Вставьте зарядный USB-кабель
в порт на боковой части инструмента,
проследив за тем, чтобы плоская
сторона кабеля была совмещена
с плоской стороной порта (Рисунок
C 2
).
4.
Вставьте USB кабель в разъем USB
компьютера или блок питания USB
(Рисунок C 3).
5.
Подождите приблизительно 2,5 часа,
чтобы аккумуляторная батарея
полностью зарядилась, затем отключите
зарядный кабель USB.
При включенном инструменте на дисплее
отображается уровень заряда (рис.
D 1
Эксплуатация
1.
Направьте лазер в верхней части
инструмента (Рисунок A 1) на стену
для выполнения измерения (Рисунок
E 1
).
2.
Нажмите (Рисунок A 3), чтобы
включить инструмент и спроектировать
лазерную точку на стену (Рисунок
E 1
).
3.
Когда нижняя часть инструмента будет
размещена на правильном удалении от
стены, нажмите
расстояние (Рисунок
4.
Считайте измерение с дисплея (Рисунок
E 2
).
, чтобы измерить
E 2
).
Изменение единиц измерения
После выполнения измерения вы можете
изменить единицы измерения с десятичных
футов (6,21 фута) на дробные (6'02"9/16), c
эмпирических футов на метрические метры
(1,894 м), с метров на дюймы
(74 9/16 дюйма), или с дюймов на
десятичные футы.
Для изменения единиц измерения нажмите
и удерживайте
до тех пор, пока не
произойдет изменение (4 секунды).
ПРИМЕЧАНИЕ: При дальнейшем
удержании
после изменения единиц
измерения инструмент выключится.
Повторное измерение
Для выполнения нового измерения
нажмите
• Предыдущее измерение (Рисунок
).
• Для выполнения нового измерения
.
будет убрано с экрана.
нажмите
.
Выключение инструмента
Инструмент можно выключить двумя
способами:
• Выполнив измерение, нажмите
и удерживайте
в течение 6 секунд
(пока измерение не будет убрано
с экрана).
• Если инструмент не использовать
дольше 120 секунд, он автоматически
отключается.
Гарантия
Посетите www.2helpU.com за новейшей
информацией о гарантиях.
D
2)
48
Page 49
RU
Конец срока службы
НЕ утилизируйте этот продукт вместе
с бытовыми отходами.
ОБЯЗАТЕЛЬНО утилизируйте
батареи в соответствии с местным
законодательством.
ПОЖАЛУЙСТА, ВЫПОЛНЯЙТЕ
УТИЛИЗАЦИЮ в соответствии с местными
положениями о сборе и утилизации
электрических и электронных отходов
согласно директиве WEEE.
Технические
характеристики
ДиапазонОт 16,5 см до 12 м (от 6,5 дюймов до 40 футов)
Точность измерений*Обычно ± 6 мм (± 1/4 дюйма)*
49
Page 50
RU
Разрешение**1 мм (1/16 дюйма)**
Класс лазераКласс 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Длина волны лазера≤ 1,0 мВт при 620 - 690 нм
Автоматические отключение
питания
Время работы батареиДо 3000 измерений
Размеры (В x Г x Ш)62 x 17,5 x 32 мм (2,44 x . 69 x 1,25 дюйма)
Масса31,75 г (1,12 унции)
Класс IP-защитыIP54
Диапазон температур хранения-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Диапазон температур эксплуатации 0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Точность измерений зависит от текущих условий. При благоприятных условиях
(подходящая целевая поверхность и температура воздуха) до 9 м (30 футов).
** Разрешение является наиболее тонким видимым измерением. В дюймах оно
составляет 1/16 дюйма. В мм оно составляет 1 мм.
Через 120 секунд
или 30 дней (если инструмент не используется)
50
Page 51
HU
Tartalom
• Felhasználó biztonsága
• Az akkumulátor töltése
• A készülék kezelése
• Garancia
• Hibakódok
• Műszaki adatok
A teljes kézikönyvet őrizze meg későbbi
használatra.
Felhasználó biztonsága
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék használata előtt
gondosan tanulmányozza át az összes
biztonsági útmutatást és a termék
kézikönyvét. A készülékért felelős
személy köteles gondoskodni arról,
hogy minden felhasználó elsajátítsa és
betartsa ezeket az útmutatásokat.
FIGYELMEZTETÉS:
Kényelme és biztonsága
érdekében a lézeres készülékén
elhelyezett címkék tájékoztatják Önt,
hogy a készülék melyik lézerosztályba
van besorolva (B ábra).
SzimbólumJelentése
VVolt
mWMilliwatt
nmHullámhossz
22. osztályú lézerkészülék
Figyelmeztetés
lézersugárzásra
nanométerben
FIGYELMEZTETÉS: Sérülés
veszélyének csökkentése végett
a felhasználónak át kell olvasnia
a kezelési kézikönyvet és a
biztonsági útmutatót.
FIGYELMEZTETÉS:
LÉZERSUGÁRZÁS. NE NÉZZEN
BELE A SUGÁRNYALÁBBA. 2.
osztályú lézertermék.
FIGYELMEZTETÉS:
A lézerkészülék működése
közben óvja a szemét a kibocsátott
lézernyalábtól (vörös fényforrás).
A szemére veszélyes lehet,
ha hosszabb ideig van kitéve
lézersugárnak. Optikai eszközökkel se
nézzen bele a lézernyalábba.
Az akkumulátor töltése
Töltse fel teljesen az akkumulátort az első
használat előtt, illetve akkor, ha legalább 6
hónapig nem használta.
1.
Keresse meg a töltőrekesz fedelét
51
Page 52
HU
a készülék hátoldalán (A ábra 4).
2.
Az ujjával finoman húzza lefelé a rekesz
fedelét (C ábra 1).
3.
Az USB töltőkábel kisebbik végét illessze
a készülék oldalán lévő bemenetre,
ügyelve arra, hogy a kábel lapos oldala
a bemenet lapos oldalára kerüljön
(C ábra 2).
4.
Dugaszolja a kábel USB végét egy
számítógépbe vagy USB tápforrásba
(C ábra 3).
5.
Várjon kb. 2,5 órát, amíg az akkumulátor
teljesen feltöltődik, majd húzza ki az USB
töltőkábelt.
Amikor a készülék be van kapcsolva, az
akkumulátor töltöttségi szintje megjelenik
a kijelző ablakban (
D
ábra 1).
A készülék kezelése
1.
Irányítsa a készülék tetejénél lévő lézert
(A ábra 1) a fal felé, amelynek
a távolságát meg szeretné mérni
(E ábra 1).
2.
A gombbal (A ábra 3) kapcsolja
be a készüléket, és jelenítse meg
a lézerpontot a falon (E ábra 1).
3.
Amikor a készülék alja a faltól a megfelelő
távolságra van helyezve, nyomja meg
gombot, és olvassa le a mérési
a
eredményt (
4.
A mérési eredményt a kijelző ablakban
látja (D ábra 3).
Mértékegység váltása
Az aktuális mérés elvégzése után átállíthatja
a mértékegységet decimális lábról (6,21 láb)
vegyes számmal kifejezett lábra (6'02"9/16),
a vegyes számmal kifejezett lábat méterre
E
ábra 2).
(1,894 m), a métert hüvelykre (74 9/16
hüvelyk) vagy a hüvelyket decimális lábra.
A mértékegység átállításához tartsa lenyomva
a
gombot, amíg meg nem jelenik az új
mértékegység (ez 4 másodpercig tart).
TARTSA SZEM ELŐTT: Ha a mértékegység
átállítása után is lenyomva tartja a
gombot, a készülék kikapcsol.
Új mérés
Ha új mérést szeretne végezni, nyomja meg
gombot.
a
D
• Az előző mérési eredmény (
ábra 2)
törlődik a kijelző ablakból.
• Amikor az új aktuális mérést szeretné
elvégezni, nyomja meg a
gombot.
A készülék kikapcsolása
A készülék az alábbi módok bármelyikén
kapcsolható ki:
• A mérés után nyomja le, és tartsa lenyomva
gombot 6 másodpercig (amíg a kijelző
a
ablak üressé nem válik).
• A készülék automatikusan kikapcsol, ha
120 másodpercig nem használják.
Garancia
A garanciára vonatkozó legfrissebb
tájékoztatásért látogasson el a www.2helpU.com honlapra.
A készülék élettartamának lejárta
után
NE a háztartási hulladékkal együtt selejtezze
ki ezt a terméket.
52
Page 53
HU
MINDIG a helyi előírásoknak megfelelően
ártalmatlanítsa a telepeket.
KÉRJÜK, a helyi rendelkezések értelmében
gondoskodjon az elektromos és elektronikus
hulladékok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról
a WEEE (elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló) irányelv
szerint.
53
Page 54
HU
Műszaki adatok
Hatótávolság16,5 cm – 12 m
Mérési pontosság*Általában ± 6 mm
Felbontás**1 mm**
Lézerosztály2. osztály (IEC/EN60825-1: 2014)
Lézernyaláb hullámhossza≤ 1,0 mW @ 620-690 nm
Automatikus kikapcsolás120 mp után
Akkumulátor üzemideje3000 mérés
Méretek (magasság x mélység x
szélesség)
Súly31,75 g
Védelmi osztályIP54
Tárolási hőmérséklet-tartomány-10 °C – +60 °C
Üzemi hőmérséklet-tartomány0 °C – +40 °C
* A mérési pontosság az aktuális körülményektől függ. Kedvező körülmények között (jó
célfelület és szobahőmérséklet) 9 m-ig.
** Felbontás: a látható legnomabb mérés. Hüvelykben: 1/16". Milliméterben: 1 mm.
vagy 30 nap (ha a készüléket nem használják)
62 x 17,5 x 32 mm
54
Page 55
SK
Obsah
• Bezpečnosť používateľa
• Nabíjanie batérie
• Obsluha
• Záruka
• Chybové kódy
• Technické údaje
Všetky časti tejto príručky si odložte pre
použitie v budúcnosti.
Bezpečnosť používateľa
VAROVANIE:
Pred použitím tohto výrobku
si pozorne prečítajte bezpečnostné
pokyny a príručku k produktu.
Osoba zodpovedná za produkt musí
zabezpečiť, aby všetci používatelia
poznali a dodržiavali tieto pokyny.
VAROVANIE:
Na vašom laserovom prístroji
je umiestnený štítok s nasledovnými
informáciami, ktorý vás z dôvodu
pohodlia a bezpečnosti informuje
o laserovej triede (obrázku B).
SymbolVýznam
VVolty
mWMiliwatty
Varovanie pred laserom
nmVlnová dĺžka
v nanometroch
2Laser triedy 2
VAROVANIE: Aby sa znížilo
riziko ublíženia na zdraví,
používateľ je povinný si prečítať
používateľskú príručku a
bezpečnostnú príručk.
VAROVANIE: LASEROVÉ
ŽIARENIE. NEHĽAĎTE
PRIAMO DO LÚČA. Laserový
produkt triedy 2.
VAROVANIE:
Počas obsluhy laserového
prístroja dávajte pozor, aby ste
si nevystavili oči emitovanému
laserovému lúču (zdroju červeného
svetla). Expozícia laserovému lúču
po dlhší čas môže byť pre vaše oči
nebezpečná. Nepozerajte sa do lúča
s optickými pomôckami.
Nabíjanie batérie
Akumulátor úplne nabite pred prvým použitím
a vždy, keď sa náradie nepoužíva 6 mesiacov
alebo dlhšie.
1.
Nájdite kryt portu na bočnej strane prístroja
(obrázok A 4).
2.
Pomocou prsta jemne potiahnite kryt portu
nadol (obrázok
3.
Zasuňte malý koniec nabíjateľného USB
kábla do portu na bočnej strane prístroja,
pričom sa uistite, aby ste zasunuli plochú
C 1
).
55
Page 56
SK
stranu kábla do plochej strany portu
(obrázok C 2).
4.
Zasuňte USB koniec kábla do USB portu
na počítači alebo do napájacej USB
zásuvky (obrázok C 3).
5.
Počkajte približne 2,5 hodiny, kým sa
batéria plne nabije a následne odpojte
nabíjací USB kábel.
Keď je prístroj v polohe ON (ZAP.), na displeji
sa zobrazí stav batérie (obrázok
D 1
sa vypne.
Opakované meranie
Ak potrebujete vykonať nové meranie, kliknite
na tlačidlo
• Predchádzajúce meranie (obrázok
sa prestane zobrazovať v okienku displeja.
• Keď budete pripravený vykonať nové
meranie, kliknite na tlačidlo
Vypnutie prístroja
).
.
D
2)
.
Prístroj sa dá vypnúť niektorým z týchto
Obsluha
1.
Namierte laserom v hornej časti nástroja
(obrázok A 1) smerom k stene, ktorej
vzdialenosť potrebujete odmerať (obrázok
E 1
).
2.
Kliknutím na tlačidlo (obrázok A 3)
zapnete prístroj a zobrazíte laserovú bodku
na stene (obrázok E 1).
3.
Keď je dolná strana prístroja umiestnená
v správnej vzdialenosti od steny, kliknutím
na tlačidlo
(obrázok E 2).
4.
Pozrite sa na meranie v okienku displeja
(obrázok D 3).
Zmena merných jednotiek
Po prevzatí aktuálneho merania môžete
zmeniť mernú jednotku z desatinných stôp
(6,21 stopy) na frakčné stopy (6‘02“9/16),
frakčné stopy na metre (1,894 m), metre
uskutočníte meranie
spôsobov:
• Po uskutočnení merania stlačte a na 6
sekúnd podržte tlačidlo
(pokým sa
displej nevymaže).
• Ak prístroj nebudete 120 sekúnd používať,
vypne sa automaticky.
Záruka
Najnovšie informácie o záruke nájdete na
webovom portáli www.2helpU.com.
Koniec životnosti
NEVYHADZUJTE tento produkt do
komunálneho odpadu.
VŽDY zlikvidujte batérie podľa miestnych
predpisov.
RECYKLUJTE v súlade s miestnymi
ustanoveniami pre zber a likvidáciu
elektrického a elektronického odpadu v rámci
smernice WEEE.
na palce (74 9/16 palca) alebo palce na
desatinné stopy.
Ak chcete zmeniť mernú jednotku, stlačte
a podržte tlačidlo
, pokým neuvidíte zmenu
merania (4 sekundy).
POZNÁMKA: Ak budete pokračovať v držaní
aj po zmene merania, prístroj
tlačidla
56
Page 57
SK
Technické údaje
Dosah16,5 cm až 12 m (6,5 palcov až 40 stôp)
Presnosť merania*Obvykle ± 6 mm (± 1/4 palca)*
Rozlíšenie**1 mm (1/16 palca)**
Laserová triedaTrieda 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Vlnová dĺžka lasera≤ 1,0 mW pri 620 – 690 nm
Automatické vypínanie napájaniaPo 120 s
Životnosť batérieAž na 3000 meraní
alebo 30 dní (ak sa prístroj nepoužíva)
Rozmery (V x H x Š)62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 palca)
Hmotnosť31,75 g (1,12 unce)
Trieda IPIP54
Rozsah teploty skladovania-10 °C až +60 °C (14 °F až 140 °F)
Rozsah prevádzkovej teploty0 °C až +40 °C (32 °F až 104°F)
* Presnosť meraniazávisí od aktuálnych podmienok. Pri priaznivých podmienkach (dobrý
povrch cieľového predmetu a dobrá izbová teplota) až na 9 m (30 stôp).
** Rozlíšenie je najjemnejšie meranie, ktoré môžete vidieť. V palcoch je to 1/16 palca.
V milimetroch je to 1 mm.
57
Page 58
SI
Vsebina
• Varnost uporabnika
• Polnjenje baterije
• Delovanje
• Garancija
• Kode napak
• Specikacije
Shranite vsa poglavja teh navodil za
uporabo tudi v prihodnje.
Varnost uporabnika
OPOZORILO:
Pred uporabo tega izdelka
pazljivo preberite Varnostna opozorila
in navodila za uporabo. Oseba, ki
je odgovorna za izdelek se mora
prepričati, da vsi uporabniki naprave
razumejo navodila za uporabo in da
ravnajo v skladu z njimi.
OPOZORILO:
Za večjo varnost in udobje je na
napravi nameščena naslednja nalepka
z informacijo o oznaki za razred laserja
(slika B).
SimbolPomen
Vvolti
mWmilivati
opozorilo za prisotnost laserja
nmvalovna dolžina v nanometrih
2laser razreda 2
Polnjenje baterije
Če orodja niste uporabljali več kot 6 mesecev,
je treba pred prvo uporabo po tem roku
popolnoma napolniti baterijo.
1.
2.
3.
4.
5.
Ko je orodje VKLOPLJENO, se v okencu na
zaslonu pokaže raven napolnjenosti baterije
(slika
OPOZORILO: Da bi se izognili
morebitnemu tveganju poškodb,
morate prebrati navodila za
uporabo in varnostni priročnik.
OPOZORILO: LASERSKO
SEVANJE. NE GLEJTE
V ŽAREK. Laser razreda 2.
OPOZORILO:
Med delovanjem laserskega
orodja bodite previdni in ne
izpostavljajte svojih oči oddanemu
laserskemu žarku (vir rdeče svetlobe).
Daljša izpostavljenost laserskemu
žarku je lahko nevarno za vaše oči. Ne
glejte v žarek z optičnimi pripomočki.
Poiščite vratca odprtine na stranskem delu
orodja (slika A 4).
S prstom previdno povlecite vratca
odprtine navzdol (slika C 1).
Mali konec polnilnega kabla USB vtaknite
v odprtino na stranskem delu orodja in
se prepričajte, da se plosko stran kabla
vtaknili v plosko stran odprtine (slika
C 2
).
Drugi konec kabla USB vstavite v priklop
USB na računalniku ali vtičnico USB
napajalnika (slika C 3).
Počakajte pribl. 2,5 uri, da se baterija
napolni do konca in nato odklopite polnilni
kabel USB.
D 1
).
58
Page 59
SI
Delovanje
1.
Laser na vrhu orodja (slika A 1) usmerite
proti steni, katere dolžino želite izmeriti
(slika E 1).
2.
Za vklop orodja ikliknite na (slika
A 3
) in za to prikaz pike na steni (slika
E 1
).
3.
Ko je dno orodja nameščeno v pravilni
razdalji od stene, kliknite
prevzeli trenutno meritev v okno zaslona
E 2
(slika
).
4.
Poglejte meritev na oknu zaslona (slika
D 3
).
Menjava enot merjenja
Ko ste opravili trenutno meritev, lahko
spreminjate enoto merjenja iz decimalnih
čevljev (6.21 čevljev) v frakcijske čevlje
(6'02"9/16), frakcijske čevlje v metre
(1,894 m), metre v palce (74 9/16 in), ali palce
v decimalne čevlje.
Za spreminjanje enote za merjenje pritisnite
in držite pritisnjen
spremenjene meritve (4 sekunde).
POMNITE: Če po spremembah meritev držite
neprekinjeno
, se bo orodje ugasnilo.
Ponovno merjenje
Če želite opraviti novo meritev, kliknite .
• Prejšnja meritev (slika
z okna zaslona.
• Če ste pripravljeno opraviti novo meritev,
kliknite
.
, da bi
, dokler ne vidite
D
2) bo izbrisana
Izklop orodja
Orodje lahko izklopite na enega od naslednjih
načinov:
• ko ste opravili meritev pritisnite in držite 6
sekunde pritisnjeno
(dokler se okno
zaslona ne poočisti);
• Če orodja ne uporabljate 120 sekund, se bo
ugasnilo samodejno.
Garancija
Za najnovejše informacije o garanciji obiščite
spletno stran www.2helpU.com.
Konec življenjske dobe
Tega izdelka NE odstranite med odpadke
z gospodinjskim odpadom.
Baterije VEDNBO odstranite med odpadke
v skladu s krajevnimi predpisi.
RECIKLIRAJTE v skladu s krajevnimi predpisi
za zbiranje in odstranjevanje električnega in
elektronskega odpada v skladu z direktivo
WEEE.
59
Page 60
SI
Specikacije
Doseg16,5 cm do 12 m (6,5 in do 40 čevlj.)
Natančnost merjenja*Tipično ± 6 mm (± 1/4 palca)*
Ločljivost**1 mm (1/16 palca)**
Razred laserjarazred 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Valovna dolžina laserja≤ 1,0 mW @ 620-690 nm
Samodejni izklop napajanjaPo 120 s
Življenjska doba baterijeDo 3000 meritev
Mere (V x G x Š)62 x 17.5 x 32 mm (2.44 x .69 x 1.25 palca)
Teža31,75 g (1,12 oz)
IP zaščitaIP54
Razpon temperature shranjevanja-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Razpon temperature delovanja0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Natančnost meritve je odvisna od trenutnih pogojev. Pod ugodnimi pogoji (dobra površina
merjenega predmeta in sobna temperatura) do 9 m (30 čevlj.).
** Ločljivost je najbolj na meritev, ki jo lahko vidite. V čevljih je to 1/16". V mm je to 1 mm.
ali 30 dni (če orodja ne uporabljate)
60
Page 61
BG
Съдържание
• Безопасност на потребителя
• Зареждане на батерията
• Работа
• Гаранция
• Кодове на грешка
• Спецификации
Запазете всички раздели от
ръководството за бъдещи справки.
Безопасност на
потребителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Внимателно прочетете
всички Инструкции за безопасност
и Ръководството за продукта преди
да използвате този продукт. Лицето,
отговорно за продукта отговаря
за това, всички потребители
да разбират и да спазват тези
инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Следните етикети
с информация са поставени на
вашия лазерен инструмент, за да
ви информират за лазерния клас
за ваше удобство и безопасност
(фигура B).
СимволЗначение
VВолта
mWМиливата
Предупреждение за лазера
нмДължина на вълната
в нанометри
2Клас 2 лазер
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да
намалите риска от
наранявания, прочетете
ръководството с инструкции
и инструкцията за
безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЛАЗЕРНА
РАДИАЦИЯ. НЕ ГЛЕДАЙТЕ
НАПРАВО В ЛЪЧА. Клас 2
лазерен продукт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Докато лазерният инструмент
е в експлоатация, да се внимава да
не се излагат очите на излъчването
на лазерния лъч (червен светлинен
източник). Излагането на лазерен
лъч за продължителен период
от време може да бъде опасно
за очите ви. Не гледайте в лъча
61
Page 62
BG
с оптични средства.
Зареждане на батерията
Заредете напълно батерията преди
първата употреба, и когато инструментът
не се използва за 6 месеца или повече.
1.
Намерете капака на порта отстрани на
инструмента (Фигура A 4).
2.
Като използвате пръста си, нежно
издърпайте надолу капака на порта
(Фигура C 1).
3.
Вкарайте малкия край на USB кабела
за презареждане в порта отстрани на
инструмента, като внимавате да вкарате
плоската страна на кабела в плоската
страна на порта (Фигура C 2).
4.
Вкарайте USB края на кабела в USB
порта на компютър или USB контакт за
зареждане с ток (Фигура C 3).
5.
Изчакайте приблизително 2,5 часа, за
да може батерията да се напълни до
края, и след това извадете USB кабела
за зареждане.
Когато инструментът е включен, нивото на
заряд на батерията се появява на дисплея
D 1
(Фигура
).
Работа
1.
Насочете лазера в горната част на
инструмента (фигура A 1) към стената,
чието разстояние желаете да измерите
(Фигура E 1).
2.
Щракнете на (Фигура A 3) за
да включите инструмента и насочете
лазерната точка към стената (Фигура
E 1
).
3.
Когато долната част на инструмента
е позиционирана на правилното
62
разстояние от стената, кликнете
за
да измерите (Фигура E 2).
4.
Прегледайте измерванията на дисплея
(Фигура D 3).
Смяна на мерна единица
Веднъж, след като текущите размери
са взети, можете да промените мерната
единица от десетични фунта (6,21 фунта)
на частични фунта (6’02”9/16), частични
фунта на метри (1 894 м), метри на инчове
(74 9/16 инча), или инчове на десетични
фунтове.
За да промените мерната единица,
натиснете и задръжте,
докато видите
промяната на мерната единица (4 секунди).
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако продължите да
задържате
, след като мерната
единица се промени, инструментът ще се
изключи.
Повторно измерване
Ако трябва да вземете нови размери,
кликнете
• Предишното измерване (Фигура
• Когато сте готови да вземете новите
.
ще се изтрие от дисплея.
актуални размери, кликнете
D
2)
.
Изключване на инструмента
Инструментът може да бъде изключен по
един от следните начини:
• След като направите измерванията,
натиснете и задръжте
за 6 секунди
(докато дисплеят се изчисти).
• Ако не използвате инструмента
в продължение на 120 секунди, той ще се
изключи автоматично.
Гаранция
Page 63
BG
Отидете на www.2helpU.com за найактуалната информация за гаранциите.
Край на полезния живот
НЕ изхвърляйте този продукт с битовите
отпадъци.
ВИНАГИ изхвърляйте батериите според
местните разпоредби.
МОЛЯ, РЕЦИКЛИРАЙТЕ в съответствие
с местните разпоредби за събиране
и обезвреждане на електрически
и електронни отпадъци според директивата
за изхвърляне на електрическо
и електронно оборудване WEEE.
63
Page 64
BG
Спецификации
Обхват16,5cm до 12m (6,5in до 40ft)
Точност на измерване *Обикновено ± 6 мм (± 1/4 инча)*
Разделителна способност**1 мм (1/16 инча)**
Клас на лазераКлас 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Дължина на лазерната вълна≤ 1,0 мВ @ 620-690 нм
Автоматично изключване на
захранването
Живот на батериятаДо 3000 измервания
Размери (В x Д x Ш)62 x 17,5 x 32 мм (2,44 x 0,69 x 1,25 инча)
Тегло31,75g (1,12oz)
IP номинална стойностIP54
Температура на съхранение-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Диапазон на работната температура
* Точността при измерване зависи от текущите условия. При благоприятни условия
(добра целева повърхност и температура в помещението) до 9 м (30 фунта).
** Разделителната способност е най-доброто измерване, което можете да видите.
В инчове, това е 1/16". В мм, това е 1 мм.
След 120 сек.
или 30 дни (ако инструмента не е в употреба)
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
64
Page 65
RO
Cuprins
• Siguranţa utilizatorului
• Încărcarea bateriei
• Operarea
• Garanţie
• Coduri de eroare
• Specicaţii
Păstraţi toate secţiunile din manual pentru
consultare ulterioară.
Siguranţa utilizatorului
AVERTISMENT:
Citiţi cu atenţie toate
instrucţiunile de siguranţă şi manualul
produsului înainte de a utiliza produsul.
Persoana responsabilă de produs
trebuie să se asigure că toţi utilizatorii
înţeleg şi respectă aceste instrucţiuni.
AVERTISMENT:
Următoarele informaţii de pe
etichetă sunt plasate pe unealta dvs.
laser pentru a vă informa cu privire
la clasa laserului pentru confortul şi
siguranţa dumneavoastră (Figura B).
SimbolDescriere
VVolţi
mWMiliwaţi
Avertisment privind nivela
laser
nmLungime de undă în
nanometri
2Laser clasa 2
AVERTIZARE: Pentru a reduce
riscul de rănire, utilizatorul
trebuie să citească manualul de
instrucţiuni și manualul de
siguranță.
AVERTIZARE: RADIAŢIE
LASER. NU PRIVIŢI ÎN
FASCICULUL LASER. Produs
laser clasa 2.
AVERTISMENT:
Atunci când unealta laser
este în funcţiune, aveţi grijă să nu vă
expuneţi ochii la fasciculul laser emis
(sursa de lumină roşie). Expunerea
la un fascicul laser pentru o perioadă
lungă de timp poate fi periculoasă
pentru ochii dvs. Nu priviţi în fascicul
cu ochelari.
Încărcarea bateriei
Încărcaţi complet acumulatorul înainte de
prima utilizare şi de fiecare dată când unealta
nu este folosită pentru 6 luni sau mai mult.
1.
Localizaţi capacul portului de pe laterala
uneltei (Figura A 4).
2.
Împingeţi uşor cu degetul capacul în jos
(Figura C 1).
3.
Introduceţi capătul mic al cablului de
reîncărcare USB în portul de pe laterala
uneltei, asigurându-vă că introduceţi partea
plată a cablului în partea plată a portului
(Figura C 2)
4.
Introduceţi capătul USB al cablului în portul
USB al calculatorului dvs. sau în priza de
alimentare USB (Figura C 3).
5.
Aşteptaţi aprox. 2,5 ore ca acumulatorul
să se încarce complet şi apoi deconectaţi
cablul de reîncărcare USB.
65
Page 66
RO
Când unealta este pe poziţia PORNIT, nivelul
acumulatorului apare pe fereastra afişajului
(Figura D 1).
Operarea
1.
Îndreptaţi laserul din partea superioară
a uneltei (Figura A 1) spre peretele
a cărui distanţă doriţi să o măsuraţi (Figura
E 1
).
2.
Faceţi click pe (Figura A 3) pentru
a porni unealta şi a proiecta un punct laser
pe perete (Figura E 1).
3.
Când partea inferioară a uneltei este
poziţionată la distanţa corectă de perete,
faceţi clic pe
măsurătoarea (Figura E 2).
4.
Vizualizaţi valoarea măsurată pe fereastra
afişajului (Figura D 3).
Schimbarea unităţii de măsură
Odată ce măsurătoarea curentă este
efectuată, puteţi schimba unitatea de măsură
din picioare decimale (6,21 ft) în picioare
fracţionale (6'02"9/16), din picioare fracţionale
în metri (1,894 m), din metri în inchi
(74 9/16 in) sau din inchi în picioare decimale.
Pentru a schimba unitatea de măsură, apăsaţi
lung
măsurată se schimbă (4 secunde).
OBSERVAŢIE: Dacă ţineţi apăsat în
continuare
schimbă, unealta se va închide.
Reluarea măsurătorii
Dacă trebuie să efectuaţi o nouă măsurătoare,
faceţi clic pe
• Valoarea măsurată anterior (Figura
va fi ştearsă de pe fereastra afişajului.
• Când sunteţi pregătit să efectuaţi o nouă
66
pentru a efectua
până când vedeţi că valoarea
după ce valoarea măsurată se
.
D
măsurătoare, faceţi clic pe
Oprirea uneltei
Unealta poate fi oprită în oricare dintre
modurile următoare:
• După efectuarea măsurătorii, apăsaţi lung
timp de 6 secunde (până când
pe
afişajul devine gol).
• Dacă nu utilizaţi unealta timp de 120 de
secunde, aceasta se va opri automat.
Garanţie
Accesaţi www.2helpU.com pentru cele mai
recente informaţii cu privire la garanţie.
Sfârşitul perioadei de viaţă
NU aruncaţi acest produs împreună cu
deşeurile menajere.
ÎNTOTDEAUNA eliminaţi acumulatorii conform
cu normele locale.
VĂ RUGĂM SĂ RECICLAŢI în conformitate
cu prevederile locale pentru colectarea şi
eliminarea deşeurilor electrice şi electronice
din Directiva WEEE.
2)
.
Page 67
RO
Specicaţii
Intervalde la 16,5 cm la 12 m (de la 6,5 in la 40 ft)
Precizie la măsurare*În mod normal, ± 6 mm (± 1/4 in)*
Rezoluţie**1 mm (1/16 in)
Clasă laserClasa 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lungime de undă laser≤ 1,0 mW @ 620 - 690 nm
Oprire automatăDupă 120 s
Durată de viaţă acumulatorPână la 3.000 de măsurători
Dimensiune (Î x D x l)62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 69 x 1,25 in)
Greutate31,75 g (1,12oz.)
Clasicare IPIP54
Interval temperatură de depozitare- 10 °C ~ + 60 C (14 °F ~ 140 °F)
Interval temperatură de funcţionare0 °C ~ + 40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Precizia la măsurare depinde de condiţiile curente. În condiţii favorabile (suprafaţă ţintă şi
temperatură bune) până la 9 m (30 ft).
** Rezoluţia este cea mai precisă măsurătoare pe care o vedeţi. În inci, aceasta este 1/16".
În mm, aceasta este 1 mm.
sau 30 de zile (dacă unealta nu este utilizată)
67
Page 68
EE
Sisukord
• Kasutaja ohutus
• Aku laadimine
• Kasutamine
• Garantii
• Veakoodid
• Tehnilised andmed
Hoidke juhendi kõik osad edaspidiseks
alles.
Kasutaja ohutus
HOIATUS!
Enne toote kasutamist lugege
ohutusjuhised ja kasutusjuhend
tähelepanelikult läbi. Selle toote eest
vastutav inimene peab tagama, et kõik
kasutajad saaksid nendest juhistest
aru ning järgiksid neid.
HOIATUS!
Laserseadmel on järgmine silt,
et laseri klass oleks teile mugavalt ja
ohutult näha (joonis B).
SümbolTähendus
VVoldid
mWMillivatid
nmLainepikkus nanomeetrites
2Laseri klass 2
68
Laserit puudutav hoiatus
HOIATUS! Vigastusohu
vähendamiseks peab kasutaja
lugema kasutusjuhendit ja
ohutusjuhendit.
HOIATUS! LASERIKIIRGUS.
ÄRGE VAADAKE OTSE KIIRE
SUUNAS. 2. klassi laserseade.
HOIATUS!
Laserseadme kasutamise
ajal tuleb hoiduda laserikiire (punase
valgusallika) suunamisest silma.
Pikemat aega silma suunatud laserikiir
võib põhjustada silmakahjustusi. Ärge
vaadake laserikiire suunas optiliste
abivahenditega.
Aku laadimine
Enne esmakordset kasutamist ja kui tööriist
seisab vähemalt 6 kuud kasutamata, tuleb aku
täis laadida.
1.
Leidke seadme küljelt patareipesa kate
(joonis A 4).
2.
Tõmake patareipesa kate sõrmega
ettevaatlikult alla (joonis C 1).
3.
Torgake USB-laadimisjuhtme väiksem
pistik seadme küljel asuvasse pesasse,
nii et pistiku ja pesa lapikud küljed jäävad
kohakuti (joonis C 2).
4.
Torgake juhtme USB-pistik arvuti USB-
pesasse vms USB-kontakti (joonis C 3).
5.
Oodake umbes 2,5 tundi, kuni aku on
täis laetud, ja seejärel eemaldage USBlaadimisjuhe.
Kui seade on sisse lülitatud, näete ekraanil
patarei jääkmahtuvust (joonis
D 1
).
Kasutamine
1.
Suunake laseri esikülg (joonis
seinale, mille kaugust soovite mõõta
(joonis E 1).
2.
Klõpsake nuppu (joonis A 3), et
A 1
)
Page 69
EE
seade sisse lülitada ja kuvada seinale
laseritäpp (joonis E 1).
Tööriista saab välja lülitada ühel järgmistest
viisidest.
• Pärast mõõtmist hoidke nuppu
6 sekundit all (kuni ekraan kustub).
• Kui te ei kasuta seadet 120 sekundit järjest,
lülitub see automaatselt välja.
Garantii
Uusimat garantiiteavet leiate saidilt
www.2helpU.com.
Jäätmete kõrvaldamine
ÄRGE visake seadet olmejäätmete hulka.
Patareid tuleb ALATI kõrvaldada vastavalt
kohalikele eeskirjadele.
Vastavalt WEEE direktiivile tuleb seade
SUUNATA RINGLUSSE kooskõlas elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kogumist ja
käitlemist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
69
Page 70
EE
Tehnilised andmed
Tööraadius16,5 cm kuni 12 m (6,5 tolli kuni 40 jalga)
Mõõtmistäpsus*Reeglina ± 6 mm (± 1/4 tolli)*
Resolutsioon**1 mm (1/16 tolli)**
Laseri klassKlass 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laseri lainepikkus≤ 1,0 mW @ 620–690 nm
Automaatne toite väljalülitamine120 s möödumisel
Aku eluigaKuni 3000 mõõtmist
Mõõtmed (K x S x L)62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 tolli)
Kaal31,75 g (1,12 oz)
IP-klassIP54
Säilitustemperatuuri vahemik–10 °C...+60 °C (14 °F...140 °F)
Töötemperatuuri vahemik0 °C...+40 °C (32 °F...104 °F)
* Mõõtmistäpsus sõltub konkreetsetest tingimustest. Soodsatel tingimustel
(toatemperatuuril ja hea sihtpinna puhul) kuni 9 m (30 jalga).
** Resolutsioon on väikseim nähtav mõõt. Tollides on see 1/16". Millimeetrites on see 1 mm.
või 30 päeva (kui seadet ei kasutata)
70
Page 71
LV
Saturs
• Lietotāja drošība
• Akumulatora uzlādēšana
• Ekspluatācija
• Garantija
• Kļūdu kodi
• Tehniskie dati
Saglabājiet visu šo rokasgrāmatu
turpmākām uzziņām.
Lietotāja drošība
BRĪDINĀJUMS!
Pirms izstrādājuma lietošanas
rūpīgi izlasiet drošības norādījumus
un izstrādājuma rokasgrāmatu. Par
izstrādājumu atbildīgajai personai
jārūpējas par to, lai visi lietotāji
izprastu un ievērotu šos norādījumus.
BRĪDINĀJUMS!
Jūsu ērtībām un drošībai
uz lāzerierīces ir marķējums, kurā
norādīta informācija par lāzera klasi
(B. attēls).
Apzīmējums Nozīme
VVolti
mWMilivati
Brīdinājums par lāzeru
nmViļņa garums nanometros
22. klases lāzers
BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu
ievainojuma risku, lietotājam
jāizlasa lietošanas rokasgrāmata
un drošības rokasgrāmatu.
BRĪDINĀJUMS! LĀZERA
STAROJUMS. NESKATIETIES
TIEŠI STARĀ! 2. klases lāzera
izstrādājums.
BRĪDINĀJUMS!
Ekspluatējot lāzerierīci,
ievērojiet piesardzību, lai izstarotais
lāzera stars (sarkanais gaismas avots)
nebūtu vērsts tieši acīs. Ilgstoša lāzera
stara iedarbība var būt acīm kaitīga.
Neskatieties starā ar optiskajiem
palīglīdzekļiem.
Akumulatora uzlādēšana
Pilnībā uzlādējiet akumulatoru pirms
instrumenta lietošanas pirmoreiz un tad, ja tas
netiks lietots vismaz 6 mēnešus.
1.
Atrodiet ierīces sānā nodalījuma vāciņu
(A. attēls, 4).
2.
Ar pirkstu uzmanīgi velciet nodalījuma
vāciņu uz leju (C. attēls, 1).
3.
Ievietojiet USB uzlādes kabeļa šauro
galu ligzdā, kas atrodas ierīces sānā, un
raugieties, lai kabeļa plakanā mala būtu
pret ligzdas plakano malu (C. attēls, 2).
4.
Ievietojiet kabeļa USB spraudni
datora USB ligzdā vai USB barošanas
kontaktligzdā (C. attēls, 3).
5.
Nogaidiet aptuveni 2,5 stundas, līdz
akumulators ir pilnībā uzlādēts, tad
atvienojiet USB uzlādes kabeli.
Ieslēdzot ierīci, tā displejā ir attēlots
71
Page 72
LV
akumulatora uzlādes līmenis (D. attēls, 1).
Ekspluatācija
1.
Pavērsiet ierīces augšpusē esošo lāzera
staru (A attēls, 1) pret sienu, lai izmērītu
tās attālumu (E attēls, 1).
2.
Nospiediet pogu (A attēls, 3), lai
ieslēgtu ierīci un attēlotu lāzera punktu uz
sienas (E attēls, 1).
3.
Kad ierīces apakšpuse atrodas pareizā
attālumā no sienas, nospiediet pogu
lai veiktu mērījumu (E attēls, 2).
4.
Izmērītais attālums tiek attēlots displeja
logā (D attēls, 3).
Mērvienību mainīšana
Mērījuma datiem var mainīt mērvienības,
pārvēršot pēdās izteiktos decimālskaitļus
(6,21 ft) daļskaitļos (6'02"9/16), pēdas —
metros (1,894 m), metrus — collās (74
9/16 in) un collas — pēdās izteiktajos
decimālskaitļos.
Lai mainītu mērvienību, turiet nospiestu
, līdz mērvienība ir nomainīta
pogu
(4 sekundes).
PIEZĪME. Ja pogu
mērvienība ir nomainīta, ierīce tiek izslēgta.
• ja ierīci nelieto 120 sekundes, tā automātiski
izslēdzas.
(līdz izdziest displeja
Garantija
Jaunāko garantijas informāciju skatiet vietnē
www.2helpU.com.
,
Kalpošanas laika beigas
NEIZMETIET šo instrumentu sadzīves
atkritumos.
VIENMĒR atbrīvojieties no akumulatoriem
atbilstīgi vietējiem noteikumiem.
Nododiet OTRREIZĒJAI PĀRSTRĀDEI
atbilstīgi vietējiem noteikumiem par elektrisko
un elektronisko atkritumu savākšanu un
iznīcināšanu, kā norādīts EEIA direktīvā.
Atkārtoti mērījumi
Ja vēlaties veikt jaunu mērījumu, nospiediet
.
pogu
D
• Iepriekšējais mērījums (
dzēsts no displeja loga.
• Nospiediet pogu
mērījumu.
. attēls, 2) tiek
, lai veiktu jaunu
72
Page 73
LV
Tehniskie dati
Diapazons16,5 cm – 12 m (6,5 collas – 40 pēdas)
Mērījumu precizitāte*Parasti ± 6 mm (± 1/4 collas)*
Precizitāte**1 mm (1/16 collas)**
Lāzera klase2. klase (IEC/EN60825-1: 2014)
Lāzera stara viļņu garums≤ 1,0 mW pie 620–690 nm
Automātiska izslēgšanāsPēc 120 s
Akumulatora darbības laiksMaks. 3000 mērījumi
Izmēri (A x Dz x P)62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 collas)
Svars31,75 g (1,12 mārc.)
IP klaseIP54
Uzglabāšanas temperatūras
diapazons
Darba temperatūras diapazons0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Mērījumu precizitāte ir atkarīga no faktiskajiem apstākļiem. Labvēlīgos apstākļos (laba
mērķa virsma un telpas gaisa temperatūra): maks. 9 m (30 pēdas).
** Precizitāte ir mazākā mērījuma mērvienība, ko attēlo ierīcē. Mērot collās: 1/16 collas.
Mērot mm: 1 mm.
vai 30 dienas (ja ierīce netiek lietota)
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
73
Page 74
LT
Turinys
• Naudotojo sauga
• Akumuliatoriaus įkrovimas
• Naudojimas
• Garantija
• Klaidų kodai
• Specikacijos
Išsaugokite visas šio vadovo dalis ateičiai.
Naudotojo sauga
ĮSPĖJIMAS!
Prieš pradėdami naudotis
gaminiu, atidžiai perskaitykite saugos
instrukcijas ir gaminio vadovą. Už
šį gaminį atsakingas asmuo privalo
užtikrinti, kad visi naudotojai suprastų
šias instrukcijas ir jomis vadovautųsi.
ĮSPĖJIMAS!
Jūsų patogumui ir saugai
užtikrinti ant lazerinio įrankio užklijuota
toliau nurodyta etiketė, kurioje
nurodyta lazerio saugos klasė (B
pav).
SimbolisReikšmė
VVoltai
mWMilivatai
Įspėjimas dėl lazerio
nmBangų ilgis nanometrais
SimbolisReikšmė
22 klasės lazeris
ĮSPĖJIMAS! Siekdamas
sumažinti pavojų susižaloti,
naudotojas turi perskaityti šį
naudotojo vadovą ir saugos
vadovą.
ĮSPĖJIMAS! LAZERIO
SPINDULIUOTĖ. NEŽIŪRĖKITE
TIESIAI Į SPINDULĮ. 2 klasės
lazerinis gaminys.
ĮSPĖJIMAS!
Kol veikia lazerinis įrenginys,
saugokite akis nuo lazerio spindulio
(raudonos šviesos šaltinio). Ilgai žiūrint
į lazerio spindulį, gali būti pakenkta
akims. Nežiūrėkite į spindulį pro
optinius įtaisus.
Akumuliatoriaus įkrovimas
Prieš naudodami įrankį pirmą kartą ir po
6 mėnesių nenaudojimo visiškai įkraukite
akumuliatorių.
1.
Raskite angos dangtį įrankio šone
(A pav., 4).
2.
Pirštu atsargiai patraukite angos dangtį
C
pav., 1).
žemyn (
3.
Įkiškite mažąjį USB įkrovimo kabelio galą į
angą įrankio šone, būtinai kiškite plokščiąją
kabelio pusę į plokščiąją angos pusę
(C pav., 2).
4.
Įkiškite kabelio USB galą į kompiuterio
USB angą arba USB maitinimo lizdą
(C pav., 3).
5.
Palaukite maždaug 2,5 val., kol
akumuliatorius visiškai įsikraus, tada
atjunkite USB įkrovimo kabelį.
Kai įrankis įjungtas, akumuliatoriaus įkrovos
74
Page 75
LT
lygis rodomas ekrano lange (D pav., 1).
Naudojimas
1.
Nukreipkite įrankio viršuje įmontuotą lazerį
(A pav., 1) link sienos, atstumą iki kurios
norite matuoti (E pav., 1).
2.
Spustelėkite (A pav., 3), kad
įjungtumėte įrankį, ant sienos bus rodomas
lazerio taškas (E pav., 1).
3.
Kai įrankio apačia yra tinkamu atstumu nuo
sienos, spustelėkite
matavimą (E pav., 2).
4.
Peržiūrėkite matmenį ekrane lange
(D pav., 3).
Matavimo vienetų keitimas
Tinkamai išmatavę, galėsite pakeisti matavimo
vienetus iš dešimtainių pėdų (6,21 pėd.) į
trupmenines pėdas (6'02"9/16), iš šių į metrus
(1,894 m), iš šių į colius (74 9/16 col.) arba iš
šių atgal į dešimtaines pėdas.
Norėdami pakeisti matavimo vienetą,
spauskite ir laikykite nuspaudę
pastebėsite, kad matavimo vienetas pasikeitė
(4 sekundes).
PASTABA. Jei matavimo vienetui pasikeitus
ir toliau laikysite nuspaustą
išsijungs.
Matavimas iš naujo
Jei reikia atlikti naują matavimą, spustelėkite
.
, kad atliktumėte
, kol
, įrankis
D
• Ankstesnis matmuo (
ištrintas iš ekrano lango.
• Jei esate pasirengę atlikti naują matavimą,
spustelėkite
pav., 2) bus
.
Įrankio išjungimas
Įrankį galima išjungti vienu iš šių būdų:
• Atlikę matavimą paspauskite ir palaikykite
6 sekundes (kol išsijungs ekrano
langas).
• Jei nesinaudosite įrenginiu 120 sekundžių,
jis automatiškai išsijungs pats.
Garantija
Eikite į www.2helpU.com, kur rasite
naujausios garantinės informacijos.
vietoje galiojančiais reikalavimais dėl elektros
ir elektroninės įrangos atliekų surinkimo ir
utilizavimo (pagal EEĮA direktyvą).
75
Page 76
LT
Specikacijos
DiapazonasNuo 16,5 cm iki 12 m (nuo 6,5 col. iki 40 pėd.)
Matavimo tikslumas*Paprastai ± 6 mm (± 1/4 col.)*
Skiriamoji geba1 mm (1/16 col.)**
Lazerio klasė2 klasė (IEC/EN60825-1: 2014)
Lazerio bangos ilgis≤ 1,0 mW esant 620–690 nm
Automatinis maitinimo išjungimasPo 120 sek.
Akumuliatoriaus naudojimo trukmėIki 3000 matavimų
Matmenys (aukštis x ilgis x plotis)62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 69 x 1,25 col.)
Svoris31,75 g (1,12 unc.)
IP klasėIP54
Sandėliavimo temperatūros intervalasNuo –10 °C iki +60 °C (14–140 °F)
Veikimo temperatūros intervalas0–40 °C (32–104 °F)
* Matavimo tikslumas priklauso nuo esamų sąlygų. Esant palankioms sąlygomis (tinkamas
tikslinis paviršius ir kambario temperatūra) – iki 9 m (33 pėd.).
** Skiriamoji geba yra jautriausias galimas matyti matavimas. Coliais tai yra 1/16 col.
Milimetrais tai yra 1 mm.
arba 30 dienų (jei įrankis nenaudojamas)
76
Page 77
TR
İçindekiler
• Kullanıcı Güvenliği
• Pilin Şarj Edilmesi
• Çalışma
• Garanti
• Hata Kodları
• Teknik Özellikler
Gelecekte başvurmak üzere bu kılavuzun
tüm bölümlerini muhafaza edin.
Kullanıcı Güvenliği
UYARI:
Bu ürünü kullanmadan
önce Güvenlik Talimatları ve Ürün
Kılavuzunu dikkatli bir şekilde
okuyun. Bu üründen sorumlu kişi tüm
kullanıcıların bu talimatları okuduğu ve
bunlara uyduğundan emin olmalıdır.
UYARI:
Lazer cihazı üzerinde bulunan
aşağıdaki etiket kullanım kolaylığı ve
güvenliğiniz için ürünün lazer sınıfıyla
ilgili sizi bilgilendirmek amacıyla
yerleştirilmiştir (Şekil B).
SembolAnlamı
VVolt
mWMiliwatt
Lazer Uyarısı
nmNanometre olarak dalga boyu
2Sınıf 2 Lazer
UYARI: Yaralanma riskini en aza
indirmek için kullanıcı kullanma
talimatlarını mutlaka okumalıdır
ve güvenlik kılavuzunu
okumalıdır.
UYARI: LAZER RADYASYONU.
IŞINA DOĞRU BAKMAYIN. Sınıf
2 Lazer Ürünü.
UYARI:
Lazer cihazı kullanılırken
gözlerinizin yayılan lazer ışınına
(kırmızı ışık kaynağı) maruz
kalmamasına dikkat edin. Gözlerinizin
uzun süreyle lazer ışınına maruz
kalması gözleriniz açısından tehlikeli
olabilir. Optik yardımcılarla ışına
bakmayın.
Pilin Şarj Edilmesi
İlk kullanım öncesinde ve aleti en az 6 ay
süreyle kullanmadığınızda bataryayı mutlaka
tam olarak şarj edin.
1.
Cihazın yan tarafındaki port kapağını
yerleştirin (Şekil A 4).
2.
Parmağınızı kullanarak, port kapağını
yavaşça aşağı doğru çekin (Şekil C 1).
3.
USB Şarj Kablosunun küçük ucunu
aletin yanındaki bağlantı noktasına takın,
kablonun düz tarafını portun düz tarafına
yerleştirdiğinizden emin olun (Şekil C 2).
4.
Kablonun USB ucunu bir bilgisayardaki
veya USB güç çıkışındaki bir USB portuna
takın (Şekil C 3).
konumlandırıldığında, ekran penceresinde
doğru ölçümü almak için
tıklayın (Şekil
4.
Ekran penceresinde ölçümü görüntüleyin
E 2
(Şekil D 3).
Ölçüm Biriminin Değiştirilmesi
Mevcut ölçümü yaptıktan sonra ondalık
feet olan ölçüm birimini (6,21 ft) kesirli feet
değerine (6'02"9/16), kesirli feet'ten metreye
(1,894 m) metreden inç'e (74 9/16 inç) veya
inç'ten ondalık feet'e değiştirebilirsiniz.
Ölçüm birimini değiştirmek için ölçüm
değişimini görene kadar
basılı tutun (4 saniye).
NOT: Ölçüm birimi değiştikten sonra
tuşuna basmaya devam ederseniz cihaz
kapanır.
Yeniden ölçüm
Yeni bir ölçüm yapmanız gerekirse tuşuna
tıklayın.
• Önceki ölçüm (Şekil
penceresinden silinir.
tuşuna
).
tuşuna basın ve
D
2) ekran
• Yeni ölçümü yapmaya hazır olduğunuzda
tuşuna tıklayın.
Cihazın Kapatılması
Cihaz aşağıdaki yöntemlerden biri kullanılarak
kapatılabilir:
• Bir ölçüm yaptıktan sonra 6 saniye süreyle
(ekran penceresi silinene kadar)
tuşuna
basın ve basılı tutun.
• Cihazı 120 saniye süreyle kullanmamanız
durumunda otomatik olarak kapanacaktır.
Garanti
En yeni garanti bilgileri için www.2helpU.com
adresini ziyaret edin.
Kullanım Ömrünün Sonu
Bu ürünü evsel atıklarla birlikte ATMAYIN.
Pilleri DAİMA yerel yasalara uygun şekilde
atın.
LÜTFEN elektrikli ve elektronik atıkların
toplanması ve atılmasıyla ilgili WEEE
Yönetmeliğine uygun yürürlükteki yerel
mevzuatlar doğrultusunda geri dönüşüm
sağlayın.
78
Page 79
TR
Teknik Özellikler
Menzil16,5cm ila 12m (6,5inç ila 40ft) arası
Ölçüm Doğruluğu*Genellikle ± 6mm (± 1/4inç)*
Çözünürlük**1mm (1/16in)**
Lazer SınıfıSınıf 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lazer Dalga Boyu≤ 1,0mW @ 620-690nm
Otomatik Kapanma120s sonra
Pil Ömrü3000 Ölçüme Kadar
Ebatlar (Y x D x G)62 x 17,5 x 32mm (2,44 x 69 x 1,25in)
Ağırlık31,75g (1,12oz)
IP DerecesiIP54
Saklama Sıcaklık Aralığı-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Çalıştırma Sıcaklık Aralığı0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
* Ölçüm Doğruluğu mevcut koşullara bağlıdır. Uygun koşullar altında (iyi hedef yüzeyi ve
oda sıcaklığı) 9m'ye (30ft) kadar.
** Çözünürlük görebileceğiniz en ayrıntılı ölçümdür. İnç olarak bu ölçüm 1/16" değerindedir.
Mm olarak bu ölçüm 1mm değerindedir.
veya 30 gün (alet kullanılmazsa)
79
Page 80
HR
Sadržaj
• Sigurnost korisnika
• Punjenje baterije
• Upotreba
• Jamstvo
• Šifre pogrešaka
• Specikacije
Sve dijelove ovog priručnika sačuvajte za
slučaj potrebe.
Sigurnost korisnika
UPOZORENJE:
Prije upotrebe proizvoda
pažljivo pročitajte sve Sigurnosne
upute i Priručnik proizvoda. Osoba
odgovorna za instrument mora
provjeriti razumiju li svi korisnici ove
upute i pridržavaju li ih se.
UPOZORENJE:
Na alatu se nalaze sljedeće
sigurnosne oznake s podacima o klasi
lasera (slika B).
SimbolZnačenje
Vvolti
mWmilivati
Upozorenje o laseru
nmValna duljina u nanometrima
2Laser klase 2
UPOZORENJE: Pročitajte
priručnik s uputama kako biste
smanjili rizik od ozljeda i
sigurnosni priručnik.
UPOZORENJE: LASERSKO
ZRAČENJE. NE GLEDAJTE
U ZRAKU. Laserski proizvod
klase 2.
UPOZORENJE:
Dok je laser uključen, pazite
da ne izlažete oči laserskoj zraci
(crveni izvor svjetla). Dulje izlaganje
laserskoj zraci može biti opasno za
oči. U lasersku zraku nemojte gledati
pomoću optičkih pomagala.
Punjenje baterije
Potpuno napunite bateriju prije prve uporabe i
uvijek kada se alat ne upotrebljava 6 mjeseci
ili dulje.
1.
Pronađite poklopac priključka na bočnoj
strani alata (slika A 4).
2.
Prstom lagano povucite poklopac priključka
dolje (slika C 1).
3.
Umetnite mali kraj USB kabela za punjenje
u priključak na bočnoj strani alata i pazite
da umetnete plosnatu stranu kabela
u plosnatu stranu priključka (slika C 2).
4.
Umetnite kraj USB kabela u USB priključak
na računalu ili USB izlazu za napajanje
C 3
(slika
).
5.
Pričekajte otprilike 2,5 sata da se baterija
potpuno napuni, a zatim odspojite USB
kabel za punjenje.
Kada je alat uključen, na zaslonu se prikazuje
stanje baterije (slika
D 1
).
80
Page 81
HR
Upotreba
1.
Usmjerite laser na vrhu alata (slika
prema zidu čiju udaljenost želite izmjeriti
(slika E 1).
2.
Kliknite na (slika A 3) da uključite
alat i prikažete točku lasera na zidu (slika
E 1
).
3.
Kada se dno alata pozicionira na ispravnu
udaljenost od zida, kliknite na
obavite mjerenje (slika E 2).
4.
Pregledajte mjerenje na zaslonu (slika
D 3
).
Promjena mjerne jedinice
Nakon što obavite mjerenje, možete
promijeniti mjernu jedinicu iz decimalnih stopa
(6,21 ft) u frakcijske stope (6'02"9/16), iz
frakcijskih stopa u metre (1,894 m), iz metara
u palce (74 9/16 in) ili iz palaca u decimalne
stope.
Da promijenite mjernu jedinicu, pritisnite
do ne budete vidjeli promjenu
i držite
mjerenja (4 sekunde).
NAPOMENA: Ako nastavite držati
promjene mjerenja, alat se isključuje.
Ponovno mjerenje
Ako morate obaviti novo mjerenje, kliknite
.
na
• Prethodna mjerenja (slika
se sa zaslona.
da
nakon
D
2) obrisat će
A 1
• Kada ste spremni obaviti novo mjerenje,
kliknite na
)
.
Isključivanje alata
Alat se može isključiti na sljedeće načine:
• Nakon mjerenja pritisnite i držite
6 sekundi (dok se prikaz na zaslonu ne
izbriše).
• Ako ne koristite alat 120 sekundi,
automatski će se isključiti.
Jamstvo
Za najnovije informacije o jamstvu posjetite
www.2helpU.com.
Završetak vijeka trajanja
NE bacajte ovaj proizvod u kućni otpad.
UVIJEK zbrinite baterije u skladu s lokalnim
zakonom.
UVIJEK RECIKLIRAJTE u skladu s lokalnim
odredbama o prikupljanju i odlaganju
električnog i elektroničkog otpada i u skladu
s direktivom WEEE.
na
81
Page 82
HR
Specikacije
Dometod 16,5 cm do 12 m (od 6,5 in do 40 ft)
Preciznost mjerenja*Obično ± 6 mm (± 1/4 in)*Razlučivost**1 mm (1/16 in)**
Klasa laseraKlasa 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Valna duljina lasera≤ 1,0 mW @ 620-690 nmAutomatsko isključivanjeNakon 120 s
Radni vijek baterijeDo 3000 mjerenja
Dimenzije (V x D x Š)62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 69 x 1,25 in)
Težina31,75 g (1,12 oz)
IP oznakaIP54
Temperatura na mjestu pohrane-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Radna temperatura0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
* Preciznost mjerenja ovisi o trenutačnim uvjetima. U povoljnim uvjetima (odgovarajuća
ciljna površina i temperatura prostorije) do 9 m (30 ft).
** Razlučivost je najnije mjerenje koje možete vidjeti. U inčima to je 1/16". U mm to je 1