Stanley STHV215BW Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL
CORDLESS HANDHELD WET/DRY VACUUM
CATALOG NUMBER
STHV215BW
Page 2
2
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided,
may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: Some household dust
contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint.
WARNING: To reduce the risk of
fire, electrical shock or injury:
WARNING: To reduce the risk of
electric shock – Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle charger, including charger
plug, and charger terminals with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust bag and/or filters in place.
• Do not charge the unit outdoors.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other liquid.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
• Plug the charger directly into an electrical outlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.
Page 3
3
• This product includes rechargeable lithium-ion batteries. Do not incinerate batteries as they will explode at high temperatures.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
a) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
c) Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
d) Do not use a battery pack or appliance
that is damaged or modified. Damaged
or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
e) Do not expose a battery pack or
appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 266°F (130°C) may cause explosion.
f) H
ave servicing performed by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
WARNING: Do not attempt to modify
or repair the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Symbols
• The label on your tool may include the
following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V .............................. volts
A .................................. amperes
Hz ................................hertz
W .................................watts
min .............................minutes
or AC ................ alternating current
or DC .......... direct current
n
o ............................... no load speed
.............................. class I construction
(grounded)
...............................earthing terminal
.............................safety alert symbol
.............................. class II construction
(double insulated) .../min or rpm. revolutions or reciprocation per minute
Wh ..............................watt hours
FUCTIONAL DESCRIPTION
1. On/Off Switch
2. Dust Bin Release Button
3. Dust Bin
4. Charger
5. Charging Bracket
6. Wet/Dry Filter
7. Wet/Dry Foam Insert
8. Squeegee Tool Adapter
1
2
3
7
8
6
4
5
Wall Mounting - Figure A
The product can be attached to a wall to provide a convenient storage and charging point for the appliance. When mounting to a wall, make sure the mounting method is suitable for the wall type and is appropriate to the weight of the appliance.
• Mark the location of the charger bracket (5) screw holes on the wall (within reach of an electrical outlet for charging the vacuum while it is on the wall bracket).
• Fix the mounting bracket to the wall using appropriate screws
and plugs for the type
of wall, and weight of the appliance.
Hang the appliance by placing the
opening of the vacuum base over the hooks in the wall mount charging bracket.
A
Page 4
4
Assembly Accessories - Figure B Fitting
Insert the appropriate accessory into the
front of the appliance as show in Figure B.
Make sure the accessory is fully pushed in.
B
Charging the battery
WARNING: For use only with the
supplied charger.
• Before first use, the battery must be charged for at least 10 hours.
• Place the appliance on the charging bracket whenever it is not in use.
WARNING: Before charging, be
sure to empty all contents and dry thoroughly if needed to avoid damage to your appliance.
• Make sure the appliance is switched off.
• Place the appliance on the charging bracket (5).
• Plug in the charger.
• Leave the appliance to charge for at least 9 hours.
NOTE: While charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charger indefinitely.
WARNING: Do not charge the
battery at ambient temperatures below 50 °F or above 104 °F.
Switching On - Figure C
• To switch the appliance on, depress the on/off button (1). Once the button is released the vacuum will turn off.
C
Dry pick up
• For everyday spills of dry material.
• Do not fill the dirt bin (3) beyond the end of the intake chute.
Wet and dry pick up
• For everyday spills of dry material, use
your appliance without the squeegee accessory.
CAUTION: Your product is designed
for light spills only.
• This vacuum can also be used to pick up
everyday liquid spills. Use the squeegee accessory on non-absorbent, hard surfaces. On absorbent surfaces, such as carpet, your appliance will pick up wet spills better without the accessory.
• For best performance on hard surface
wet pickups, insert squeegee into the bin nozzle opening.
For best results when using this accessory, hold the appliance at an angle of 45° and pull it slowly towards you.
• Do not fill the bin beyond the end of the
intake chute. If there is any liquid in the bin, do not turn the unit upside down, sideways, point the nozzle upward, or shake the vac excessively.
• After picking up liquid substances clean
the vac and filter immediately. Mold and mildew may form if the unit is not properly cleaned after wet pickups.
• If charging in a vertical position, be sure
to empty all liquid contents to avoid damage to your appliance.
Optimizing the suction force
In order to keep the suction force optimised, the filters must be cleared regularly during use.
EMPTYING AND CLEANING THE PRODUCT
Removing the dirt bin and filters ­Figures D & E
WARNING: The filters are reusable
and should be cleaned regularly.
• Press the bin release button (2) and pull the dirt bin (3) straight off as shown in
Figure D.
D
Page 5
While holding the dirt bin over a trash
receptacle or sink, pull out the filters (6) to empty the contents as shown in Figure E.
• To replace the dirt bin, push it back onto the handle until it clicks firmly into place.
WARNING:
Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters.
E
Cleaning the dirt bin and filter
• The dirt bin and filter can be washed in
warm soapy water.
• Make sure the filter and the dirt bin are dry
before refitting.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your STANLEY dealer.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the vac; never immerse any part of the vac into a liquid.
WARNING:
Make sure the vacuum
is completely dry before using it. IMPORTANT: To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
The RBRC™ Seal
The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on the lithium-ion batteries (or battery packs) indicates that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by STANLEY. In some areas, it is illegal to place spent lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle® program provides an environmentally conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with STANLEY and other battery users, has established the program in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lithium-ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an authorized STANLEY service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.
Accessories
Recommended accessories for use with your appliance are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-262-2161.
WARNING: The use of any
accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
To find your local service location, call:
1-800-262-2161 or visit www.stanleytools.com
This device is CAN ICES-3(B)/NMB­3(B) compliant. This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry Canada License­exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: This device may not cause harmful interference, and This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
5
Page 6
6
the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and adaptor. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the adaptor is connected. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population, the antenna used for this device must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
STANLEY warrants this product to the original purchaser for a period of (2) years against deficiencies in material and workmanship. This LIMITED WARRANTY does not cover products that are improperly used, abused, altered or repaired. Deficient products will be replaced or repaired. Please call 866­786-5924 for more information or return instructions. Unless otherwise noted, STANLEY will repair without cost, any STANLEY product found to be defective, including parts and labor charges, or at STANLEY’S option, will replace such tools or refund the purchase price, less a reasonable amount for deprecation, in exchange for the defective tool.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you. This LIMITED WARRANTY gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Imported by
STANLEY
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Page 7
7
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est
pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
MODE D’EMPLOI
ASPIRATEUR À MAIN SEC/LIQUIDE AU LITHIUM­ION SANS FIL
NUMERO DE CATALOGUE
STHV215BW
Page 8
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT : Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières domestiques contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction, tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT : Pour réduire
les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures :
AVERTISSEMENT : Afin de
réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Ne pas permettre l’utilisation de
l’appareil comme jouet. Une étroite surveillance est nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.
• Utiliser l’appareil uniquement selon
les indications données dans le présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche
ou son cordon est endommagé. Si un appareil ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation.
• Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter
l’outil par le cordon, ne pas utiliser le cordon comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chauffées.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant
sur son cordon. Pour le débrancher,
saisir la fiche et non le cordon.
• Ne pas manipuler la fiche si vous avez les mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance des ouvertures et des pièces mobiles.
• Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
• Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou des combustibles comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes.
• Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les filtres ou les deux sont en place.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.
• Risque de décharge électrique. Afin de se protéger contre les risques de décharge électrique, ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude.
• Brancher l’appareil directement dans une prise électrique.
• Brancher uniquement l’appareil dans une prise électrique d’automobile standard.
• Débrancher l’appareil avant tout nettoyage ou entretien de routine.
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement de filtre qui aurait tendance à les libérer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
a) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de connecter l’appareil à un bloc-piles, et avant de le
Page 9
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de dégagement du réservoir
3. Réservoir à poussière
4. Chargeur
5. Support de charge
6. Filtre à déchets secs et humides
7. Pièce d’insertion en mousse pour
déchets secs et humides
8. Raclette
1
2
3
7
8
6
4
5
Fixation murale – figure A
Le produit peut être fixé à un mur pour assurer un rangement pratique et servir de point de charge pour l’appareil. Pour la fixation au mur, s’assurer que la méthode de fixation convient au type de mur et au poids de l’appareil.
• Marquer l’emplacement des trous de vis (5) du chargeur sur le mur (à proximité d’une prise électrique pour la charge de l’aspirateur lorsqu’il est fixé au support mural).
• Fixer le support mural au mur à l’aide des vis et des chevilles convenant au type de mur et au poids de l’appareil.
• Suspendre l’appareil en plaçant l’ouverture, pratiquée à la base de l’aspirateur, sur les crochets du support de charge fixé au mur.
A
9
saisir ou de le transporter. Transporter
un appareil le doigt sur l’interrupteur, ou l’alimenter alors que l’interrupteur est en position de marche, invite les accidents.
b) Le recharger seulement avec le
chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur propre à un type de bloc­piles peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé avec d’autres blocs-piles.
c) Sous certaines conditions
inappropriées, le bloc-piles pourra perdre du liquide. Éviter tout contact avec ce liquide. Si cela se produisait, rincer à l’eau claire. En cas de contact oculaire, consulter aussi un médecin. Le liquide perdu par le bloc-piles peut
causer irritations ou brûlures.
d) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
appareil endommagé ou modifié.
Un bloc-piles endommagé ou modifié pourrait se comporter de façon imprévisible et poser des risques d’incendie, d’explosion ou de dommages corporels.
e) Ne pas exposer un bloc-piles ou un
appareil au feu, ou à des températures excessives. Toute exposition au feu ou à
des températures supérieures à 130 °C (266 °F) pose des risques d’explosion.
f) Faire entretenir cet appareil par un
réparateur qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques.
Cela permettra d’assurer l’intégrité du produit et la sécurité de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : ne pas tenter
de modifier ou réparer l’appareil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Symboles
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V .................volts
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ...............sous vide
................Construction de classe I
................borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II
.............. symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
Wh .................................Watt Heures
Page 10
10
Assemblage des accessoires – figure B
Ajustement
• Insérer l’accessoire approprié à l’avant de
l’appareil comme le montre la figure B.
• S’assurer que l’accessoire est bien enfoncé.
B
Chargement du bloc-piles
AVERTISSEMENT : à n’utiliser
qu’avec le chargeur fourni avec l’appareil.
• Avant la première utilisation, le bloc-piles
doit être chargé pendant au moins 10 heures.
• Placer l’appareil sur le support de charge
lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT : Avant de
procéder à la charge, s’assurer de vider le contenu de l’aspirateur et bien l’assécher au besoin pour éviter de l’endommager.
• S’assurer que l’appareil est éteint.
Le bloc-piles ne se chargera pas si l’interrupteur marche/arrêt (1) est en position de marche.
• Mettre l’appareil sur le support de charge
(5).
• Brancher le chargeur.
• Laisser l’appareil se charger pendant au
moins 9 heures.
REMARQUE : Pendant la charge, le chargeur peut devenir chaud. C’est normal et cela n’indique pas de problème. On peut laisser l’appareil branché indéfiniment au chargeur.
AVERTISSEMENT : Ne pas charger
le bloc-piles à des températures ambiantes inférieures à 10 °C (50 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
Mise en marche et arrêt – figure C
• Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur l’interrupteur marche/ arrêt (1). Une fois le bouton relâché, l’aspirateur s’arrêtera automatiquement.
C
Ramassage des déchets secs
• Pour les dégâts quotidiens de matières sèches.
• Ne pas remplir le réservoir (3) au-delà de l’extrémité de la goulotte d’admission.
Ramassage des déchets humides
• Pour le ramassage quotidien des déchets secs, utiliser l’appareil sans l’accessoire de la raclette.
MISE EN GARDE : Le produit est
conçu pour aspirer uniquement des déchets légers.
• Il est également possible d’utiliser cet aspirateur pour le ramassage de déchets liquides ordinaires. Utiliser la raclette sur des surfaces imperméables et dures. Sur des surfaces absorbantes, comme un tapis, l’appareil aspirera mieux les déchets humides sans accessoire.
• Pour optimiser le ramassage des déchets humides sur une surface dure, insérer la raclette dans l’ouverture du bec du réservoir.
• Pour optimiser les résultats lors de l’utilisation de cet accessoire, tenir l’appareil à un angle de 45 ° et le ramener lentement dans la direction de l’utilisateur.
• Ne pas remplir le réservoir au-delà de l’extrémité de la goulotte d’admission. Si le réservoir contient du liquide, ne pas tourner l’aspirateur à l’envers, ni le déposer sur le côté, ni pointer son bec vers le haut, ni le secouer de façon exagérée.
• Nettoyer immédiatement l’aspirateur et le filtre après le ramassage de substances liquides. Des moisissures peuvent se développer si l’appareil n’est pas bien nettoyé après un ramassage de déchets liquides.
• Si l’appareil se charge en position verticale, s’assurer qu’il est vide de toute substance liquide pour éviter tout dommage.
Page 11
11
Optimisation de la force d’aspiration
Pour maintenir au maximum la force d’aspiration, il est nécessaire de nettoyer régulièrement les filtres pendant l’utilisation.
VIDAGE ET NETTOYAGE DU PRODUIT.
Déposer le réservoir à poussière et les filtres – figures D et E
AVERTISSEMENT : Les filtres sont
réutilisables et doivent être nettoyés régulièrement.
• Enfoncer le bouton de dégagement (2) du réservoir et retirer le réservoir à poussière (3) en ligne droite comme le montre la figure D.
D
• Tenir le réservoir à poussière au-dessus d’une poubelle ou d’un évier, puis retirer le filtre pour vider le contenu du réservoir comme le montre la figure E.
• Pour réinstaller le réservoir à poussière, le remettre sur la poignée de manière à ce qu’il s’enclenche en position.
AVERTISSEMENT : Ne jamais
utiliser l’appareil sans les filtres. Une aspiration optimale des poussières ne sera obtenue qu’avec des filtres propres.
E
Nettoyage du réservoir à poussière et des filtres
• Il est possible de laver le réservoir à poussière et les filtres à l’eau chaude savonneuse.
• S’assurer que les filtres et le réservoir à poussière sont secs avant de les remettre en place.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Des filtres de rechange (no de cat. EVF100) sont offerts auprès du détaillant STANLEY local.
ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’aspirateur. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’aspirateur et n’immerger aucune partie de l’aspirateur dans un liquide.
AVERTISSEMENT : S’assurer que
l’aspirateur est complètement sec avant de l’utiliser. IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés par un centre de réparation agréé ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
Le SCEAU SRPRC™
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au lithium­ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par STANLEY. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au lithium-ion, est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique. Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec STANLEY et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé STANLEY ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc.
Page 12
12
Imported by / Importé par
STANLEY Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’appareil sont disponibles auprès du détaillant local ou du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide concernant les accessoires, composer le :
1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de
tout accessoire non recommandé avec cet appareil pourrait s’avérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation STANLEY sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement STANLEY le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant :
1 800 544-6986 ou consulter le site www.stanleytools.com
Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du règlement du FCC et à la (aux) norme(s) RSS exempté(s) de licence d’Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles; et Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris toute interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites propres aux appareils numériques de Classe B, conformément au Paragraphe 15 du règlement du FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles d’une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émaner des ondes radiofréquences qui, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, pourront causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, en fonction des installations réalisées, l’absence d’interférences n’est pas garantie. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision (ce qui peut être déterminé par la mise sous/hors tension de cet équipement) l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorienter l’antenne de réception ou en changer l’emplacement. Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est connecté. Contacter un revendeur ou consulter un technicien radio/télé qualifié. Tout changement ou toute modification à l’appareil qui ne serait pas expressément approuvé par le fabricant pourra annuler les droits de l’utilisateur à employer cet équipement. Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003. Conformément aux réglementions d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’avec une antenne dont le type et le gain maximal (ou d’une valeur moindre) sont homologués par Industrie Canada pour cet émetteur. Pour réduire toute interférence radio potentielle pouvant affecter les autres utilisateurs, le type d’antenne et ses gains devraient être choisis de façon à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente ne soit pas supérieure aux limites permettant la communication. Pour être conforme aux limites d’irradiations RF pour la population en général du FCC et d’Industrie Canada, l'antenne utilisée avec cet appareil ne doit pas être placée ou utilisée conjointement avec tout autre émetteur ou toute autre antenne.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
STANLEY garantit ce produit à l’acheteur d’origine pendant une période de un (2) an contre les défauts de matériaux et de main d’oeuvre. Cette GARANTIE LIMITÉE ne couvre pas les produits qui ont été mal utilisés, abusés, modifiés ou réparés. Les produits défectueux seront remplacés ou réparés. Veuillez appeler le 866-786-5924 pour plus de renseignements ou au sujet des instructions de renvoi. À moins d’indication contraire, STANLEY s’engage à réparer, sans frais, tout produit STANLEY® s’avérant défectueux, y compris les pièces et la main-d’oeuvre, ou STANLEY se réserve le droit de remplacer ce produit ou de rembourser le prix d’achat, moins un montant raisonnable pour la dépréciation, en échange de l’outil défectueux. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST OFFERTE EN REMPLACEMENT DE TOUTES LES AUTRES DONT LA GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER ET EXCLUT LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie tacite ni l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, de sorte que ces limitations pourraient ne pas s’appliquer à vous. Cette GARANTIE LIMITÉE vous donne des droits précis reconnus par la loi qui peuvent varier d’un État à l’autre.
Page 13
13
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ASPIRADORA DE MANO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO PARA TRABAJOS HÚMEDOS O EN SECO
CATÁLOGO N°
STHV215BW
Page 14
14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de
polvo doméstico contienen sustancias químicas, como el asbesto y el plomo de las pinturas a base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: ara disminuir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, no utilice la unidad al aire libre ni sobre superficies mojadas.
• No permita que se utilice como juguete. Debe prestar especial atención cuando los niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos.
• Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente aditamentos recomendados por el fabricante.
• No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato no funciona como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua, devuélvalo a un centro de mantenimiento.
• No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice el cable como un mango, no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos. No pase sobre el cable con el aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable.
• No manipule el enchufe con las manos mojadas.
• No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad. No la utilice si alguno de
los orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de los orificios y de las piezas en movimiento.
• Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras.
• No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes.
• No recoja ninguna cosa que esté quemándose o humeante, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.
• Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la unidad en agua u otro líquido.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes.
• Enchufe la unidad directamente en un tomacorriente.
• Enchufe la unidad solo en un tomacorriente estándar de automóvil.
• Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de realizar una limpieza o mantenimiento de rutina.
• No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad esté encendida, ya que a veces existe la posibilidad de que pequeños residuos salgan disparados por dichos orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar los filtros, ya que los residuos dentro de la unidad pueden desplazarse.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
a) Evite la puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la batería, de levantar o transportar el aparato. El transportar el aparato
con el dedo puesto en el interruptor o enchufar el aparato con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
b) Recárguese sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un
cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
Page 15
15
c) En condiciones de abuso, el líquido
puede salirse de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica.
El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
d) No utilice una batería o aparato
que esté dañado o modificado.
Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevisible y ocasionar un incendio, explosión o riesgo de lesión.
e) No exponga una batería o aparato
al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a los 130°C (266°F) puede ocasionar una explosión.
f) La reparación debe realizarse por
una persona calificada para realizar reparaciones que use solamente repuestos idénticos. Así se asegurará que
se mantenga la seguridad del producto.
ADVERTENCIA: No intente
modificar o reparar el aparato.
CONSERVE ESTE MANUAL
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V .................voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................vatios
min ..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC ....corriente directa
n
o ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
................
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II
.............. simbolo de alerta
.../min ..........revoluciones o minuto
seguridad
Wh ................................Watt Horas
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación del depósito
3. Depósito para polvo
4. Cargador
5. Soporte de carga
6. Filtro húmedo/seco
7. Inserto de espuma húmedo/seco
8. Escurridor
1
2
3
7
8
6
4
5
Montaje en la pared (Figura A)
El producto puede instalarse en una pared para proporcionar un lugar conveniente de almacenamiento y de carga para el aparato. Al instalarlo en una pared, asegúrese de que el método de montaje sea adecuado para el tipo de pared y el peso del aparato.
• En la pared, marque la ubicación de los orificios para los tornillos del cargador (5) (dentro del alcance de un tomacorriente para cargar la aspiradora mientras se encuentra en el soporte de la pared).
• Fije el soporte de montaje en la pared utilizando los tornillos y tacos adecuados para el tipo de pared y el peso del aparato.
• Cuelgue el aparato colocando la abertura de la base de la aspiradora sobre los ganchos del soporte de carga para montaje en la pared.
A
Accesorios de ensamblaje (Figura B)
Instalación
• Inserte el accesorio correspondiente en la parte delantera del aparato como se muestra en la Figura B.
Page 16
16
• Asegúrese de que el accesorio esté completamente inserto.
B
Carga de la batería
ADVERTENCIA: Para ser utilizado
únicamente con el cargador suministrado.
• Antes del primer uso, la batería debe cargarse durante 10 horas como mínimo.
• Coloque el aparato en el soporte de carga cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA: Antes de cargar el
aparato, asegúrese de vaciar todo el contenido y séquelo completamente para evitar que se dañe.
• Asegúrese de que el aparato esté apagado. La batería no se cargará cuando el interruptor de encendido/ apagado (1) esté en la posición de encendido.
• Coloque el aparato en el soporte de carga (5).
• Enchufe el cargador.
• Deje que el aparato se cargue durante 9 horas como mínimo.
NOTA: Durante la carga, es posible que el cargador se caliente. Esto es normal y no indica un problema. Se puede dejar el aparato conectado al cargador indefinidamente.
ADVERTENCIA: No cargue la
batería a temperaturas de ambiente inferiores a 10 °C (50 °F) o superiores a 40 °C (104 °F).
Encendido y apagado (Figura C)
• Para encender el aparato, presione el botón de encendido/apagado (1). Una vez que el botón esté liberado se apagará la aspiradora.
C
Aspirado en seco
• Para vertidos cotidianos de material seco.
• No llene el depósito para polvo (3) más allá del final del conducto de entrada.
Aspirado para húmedo y seco
• Para derrames cotidianos de material seco, utilice el aparato sin el accesorio escurridor.
PRECAUCIÓN:Este producto está
diseñado únicamente para derrames menores.
• Esta aspiradora también puede utilizarse para recoger derrames cotidianos de líquidos. Utilice el accesorio escurridor sobre superficies duras no absorbentes. Sobre superficies absorbentes, como las alfombras, este aparato recogerá mejor los derrames de líquidos sin el accesorio.
• Para un mejor rendimiento en aspiración húmeda sobre superficies duras, inserte el escurridor en la abertura de la boquilla del depósito.
• Para obtener los mejores resultados al utilizar este accesorio, sostenga el aparato a un ángulo de 45 grados y jálelo lentamente hacia usted.
• No llene el depósito más allá del extremo del conducto de entrada. Si hay algo de líquido en el depósito, no voltee la unidad, ni la incline hacia los lados, ni apunte la boquilla hacia arriba ni sacuda la aspiradora en forma excesiva.
• Luego de aspirar sustancias líquidas limpie la aspiradora y el filtro inmediatamente. Se puede formar moho si la unidad no se limpia correctamente después de las aspiradas húmedas.
• Si se carga en posición vertical, asegúrese de vaciar todo el contenido líquido para evitar daños en el aparato.
Optimización de la fuerza de succión
Para mantener la fuerza de succión optimizada, los filtros deben limpiarse periódicamente durante el uso.
VACIADO Y LIMPIEZA DEL PRODUCTO.
Extracción del depósito para polvo y los filtros (Figuras D y E)
ADVERTENCIA: Los filtros son
reutilizables y deben limpiarse periódicamente.
• Oprima el botón de liberación del depósito (2) y retire el depósito para polvo en línea recta (3) como se muestra en la Figura D.
Page 17
17
D
• Mientras sostiene el depósito para polvo sobre una papelera o fregadero, extraiga el filtro para vaciar el contenido como se muestra en la Figura E.
• Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo sobre el mango hasta que encaje firmemente en su lugar y se escuche un clic.
ADVERTENCIA: Nunca utilice el
aparato sin los filtros. Solo se logrará una óptima recolección de polvo con filtros limpios
E
Limpieza de los depósitos para polvo y los filtros
• Los depósitos para polvo y los filtros pueden lavarse en agua jabonosa tibia.
• Asegúrese de que los filtros y el depósito para polvo estén secos antes de volver a instalarlos.
Reemplazo de los filtros
Los filtros deben reemplazarse cada 6 a 9 meses y cuando estén gastados o dañados. Puede encontrar filtros de repuesto (número de catálogo EVF100) en su distribuidor local de STANLEY.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la aspiradora, utilice solo jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la aspiradora; nunca sumerja ninguna pieza de la aspiradora en un líquido.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
la aspiradora esté completamente seca antes de utilizarla. IMPORTANTE: Para garantizar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (que no sean aquellos indicados en este manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otras organizaciones de mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de repuesto idénticas.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por STANLEY. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con STANLEY y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por STANLEY o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al:
1-800-262-2161.
ADVERTENCIA: El empleo de
cualquier accesorio no recomendado para uso con este artefacto puede ser peligroso
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENT
Todos los Centros de servicio de STANLEYcuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
Page 18
18
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de STANLEY más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-262-2161 o visite nuestro sitio www.stanleytools.com.
Este dispositivo cumple con CAN ICES-3(B)/ NMB-3(B). Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y las normas RSS de exención de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella interferencia que podría producir un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia dañina a la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia dañina a la recepción radial o de televisión, lo que puede determinarse al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas: Cambie la orientación o el lugar donde esté ubicada la antena receptora. Aumente el espacio que separa al equipo del receptor. Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al que esté conectado el receptor. Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio y televisión con experiencia que pueda ayudarle. Los cambios o modificaciones que no estén aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autorización del usuario para utilizar el dispositivo. Este aparato
digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Según el reglamento del Ministerio de Industria de Canadá, este transmisor de radio puede funcionar solamente con una antena del tipo y de la máxima (o menor) ganancia aprobados para el transmisor por el Ministerio de Industria de Canadá. Para reducir la posible interferencia radioeléctrica a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deberían elegirse de manera que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea mayor que la necesaria para una comunicación satisfactoria. Para cumplir con los límites de exposición a radiación de radiofrecuencia establecidos por la FCC y el Ministerio de Industria de Canadá para la población general, la antena utilizada para este dispositivo no debe ser coubicada ni funcionar junto con cualquier otra antena o transmisor.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
STANLEY garantiza este producto al comprador original durante un período de (2) años contra deficiencias en material y mano de obra. Esta GARANTÍA LIMITADA no cubre productos que sean usados impropiamente, abusados, alterados o reparados. Los productos deficientes serán reemplazados o reparados. Por favor llame al teléfono 866-786-5924 para obtener mayor información o instrucciones de retorno. A menos que se indique lo contrario, STANLEY reparará sin costo todo producto de STANLEY® que se determine como defectuoso, incluidos los cargos por partes y mano de obra, a opción de STANLEY, reemplazará tales herramientas o reembolsará el precio de compra, menos un importe azonable por la depreciación, a cambio de la herramienta defectuosa. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EL LUGAR DE TODA TRA GARANTÍA, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y EXCLUYE TODO DAÑO INCIDENTAL O RESULTANTE. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo que dura una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, de manera que estas podrían no aplicarse a usted. Esta GARANTÍA LIMITADA le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado en estado
Page 19
19
Page 20
20
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: BLACK AND DECKER S.A DE C.V. ANTONIO
DOVALI JAIME #70 TORRE B PISO 9 COL. SANTA FÉ,
DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN CIUDAD DE MÉXICO,
MÉXICO., C.P 01210 TEL: (52) 55 53267100,
R.F.C.BDE8106261W7 Cont. 8 pzas
©2018 STANLEY TOOLS
701 E. JOPPA ROAD
TOWSON, MARYLAND 21286
U.S. & CANADA ONLY
É.-U. ET CANADA SEULEMENT
Cat. No. STHV215BW Form No. N585924 February 2018
Copyright© 2018 Stanley Tools Printed in China
Loading...