Stanley STHT1-77032, STHT1-77354 User Manual

Page 1
ON
TLM65
ON
UNITS
Please read these instructions before operating the product.
www.StanleyTools.eu
DOC100270398
STHT1-77032 / STHT1-77354
GB
NL
GR
I
FIN
HU
BG
LV
D
DK
CZ
E
NO
SK
RO
LT
F
SE
RU
PT
PL
SI
EE
TR HR
Page 2
Figures
D
1
2
UN
ITS
O
N
A
1
2
3
4
C
AAA
F
G
E
6.21ft
6.17ft
1
2
3
6.21ft
6.17ft
4
B
1
2
STHT1-77354 STHT1-77032
Page 3
Contents
User Safety
Battery Safety
Setup (Load Batteries)
Operation
Warranty
Specications
Error Codes
Retain all sections of this manual for future reference.
User Safety
WARNING:
Carefully read the Safety Instructions and Product Manual before using this product. The person responsible for the product must ensure that all users understand and adhere to these instructions.
WARNING:
The following label information is placed on your laser tool to inform you of the laser class for your convenience and safety.
STHT1-77354 STHT1-77032
The STHT1-77032/STHT1-77354 tool emits a visible laser beam, as shown in Figure A. The laser beam emitted is Laser Class 2 per IEC 60825-1 and complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
WARNING:
While the laser tool is in operation, be careful not to expose your eyes to the emitting laser beam (red light source). Exposure to a laser beam for an extended time period may be hazardous to your eyes. Do not look into the beam with optical aids.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read the Product User manual, Laser Safety, and Battery Safety manuals.
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK herewith declares that the product STHT1-77032/STHT1­77354 is in compliance with the essential requirements and all other provisions of Directive 1999/S/EC. Please contact Stanley Black & Decker for DoC.
Battery Safety
WARNING: Batteries. can explode or leak and
can cause serious injury or re. To reduce the
risk: ALWAYS follow all instructions and warnings
on the battery label and package.
DO NOT short any battery terminals. DO NOT charge alkaline batteries. DO NOT mix old and new batteries. Replace
all of them at the same time with new batteries of the same brand and type.
DO NOT mix battery chemistries. DO NOT dispose of batteries in re. ALWAYS keep batteries out of reach of
children. ALWAYS remove batteries if the device will
not be used for several months. NOTE: Ensure that the recommended
batteries are used. NOTE: Ensure the batteries are inserted in
the correct manner, with the correct polarity.
Setup (Load Batteries)
1.
Locate the battery compartment latch on the back of
the STHT1-77032/STHT1-77354 tool (Figure B #2).
2.
Using your finger, pull the latch up to unlock and
remove the battery door (Figure C #1 and #2).
3.
Insert two AAA batteries, making sure to position the -
and + ends of each battery as noted inside the battery compartment (Figure C #3).
4.
Slide the pins at the bottom of the battery door into
the notches in the battery compartment (Figure C #4).
3
GB
Page 4
5.
Push the battery door down until it snaps in place
(Figure C #5).
When the tool is ON, the battery level appears in the display window (Figure E #1).
Operation
Measuring the Distance to a Wall or Object
1.
Click (Figure A #3) to turn on the tool.
2.
Point the laser at the top of the tool (Figure A #1)
toward the wall or object whose distance you need to measure (Figure D #1).
3.
Click to measure the distance from the bottom of
the tool to the wall or object (Figure D #2).
4.
At the bottom of the display window (Figure A #2),
view the current measurement (Figure E #3).
To take a new measurement, click to move the current measurement up to the previous line on the display window (Figure E #3). Then repeat steps 2-4.
Measuring Distances Continuously
To take a series of measurements as you move around, change to Continuous Measure mode.
1.
Click (Figure A #3) to turn on the tool.
2.
Point the laser at the top of the tool (Figure A #1)
toward the wall or object whose distance you need to measure (Figure D #1).
3.
Click and hold for 4 seconds to turn on
the Continuous Measure mode.
4.
At the bottom of the display window (Figure A #2),
view the current measurement (Figure E #3), which will keep changing as you move the tool.
5.
To take the current measurement (from the bottom
of the tool to the wall or object) and exit Continuous Measure mode, click (Figure E #3).
To take a new measurement, click to move the current measurement up to the previous line on the display window. Then repeat steps 2-5.
Measuring Area
You can measure the area of a wall, floor, or object.
1.
Click (Figure A #3) to turn on the tool.
2.
Click
UN
ITS
to show on the display window
(Figure E #4).
3.
Measure the width.
• Point the top of the tool at one side of the target (wall, floor, or object).
• Position the bottom of the tool at one end of the target and point the laser dot across the width (Figure F #1).
• Click to display the width measurement at the top of the display window.
4.
Measure the length.
• Position the bottom of the tool at one end of the target and point the laser dot across the length (Figure F #2).
• Click to display the length measurement on the second line of the display window.
5.
View the Area measurement at the bottom
of the display window (Figure E #3).
Measuring Volume
You can measure the volume of a room or object.
1.
Click (Figure A #3) to turn on the tool.
2.
Click
U
N
ITS
twice to show on the display window
(Figure E #4).
3.
Measure the width.
• Point the top of the tool at one side of the target (room or object).
• Position the bottom of the tool at one end of the target and point the laser dot across the width (Figure F #1).
• Click to display the width measurement at the top of the display window.
4.
Measure the length.
• Position the bottom of the tool at one end of the target and point the laser dot across the length (Figure F #2).
• Click to display the length measurement on the second line of the display window.
5.
Measure the height.
• Positon the bottom of the tool at one end of the target and point the laser dot across the height (Figure F #3).
• Click to take the measurement.
4
GB
Page 5
6.
View the Volume measurement at the bottom of the
display window (Figure E #3).
Changing the Unit of Measure
Once the current measurement is taken (the device is not in Continuous Measure mode), you can change the unit of measure from decimal ft (6.21 ft) to fractional ft (6'02"9/16), fractional ft to meters (1.894 m), meters to inches (74 9/16 in), or inches to decimal ft.
Press and hold
U
N
ITS
until you see the measurement
change (2-3 seconds).
Turning Off the Tool
The tool can be turned off in either of these ways:
• Press and hold for several seconds (until the display window clears).
• If you do not use the tool for 120 seconds, it will automatically turn off.
Warranty
STANLEY warrants this product for a period of Two (2) years against deficiencies in material and workmanship. This LIMITED WARRANTY does not cover products that are improperly used, abused, altered, or repaired. Please call 866-786-5924 for more information or return instructions. Unless otherwise noted, STANLEY will repair without cost, any STANLEY product found to be defective, including parts and labor charges, or at STANLEY’s option, will replace such tools or refund the purchase price, less the amount for depreciation, in exchange for the defective tool. THIS LIMITED WARRANTY EXCLUDES ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you. This TWO YEAR LIMITED WARRANTY gives you specific legal rights that may vary from state to state. In addition to the warranty, STANLEY Lasers are covered by: 30-Day Money Back Guarantee. If you are not completely satisfied with the performance of your STANLEY Laser for any reason, you can return it within 30 days from the date of purchase with a receipt for a full refund.
IMPORTANT NOTE: The customer is responsible for the correct use and care of the instrument. Moreover, the customer is completely responsible for periodically checking the accuracy of the laser unit, and therefore for the calibration of the instrument.
Calibration and care are not covered by warranty.
5
GB
Page 6
Specications
Range 15 cm to 20 m (6 in to 65 ft)
Measuring Accuracy* ± 3 mm (± 1/8 in)*
Smallest Unit Displayed ± 1 mm (± 1/16 in)
Laser Class Class 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laser Type < 1.0 mW @ 620-690 nm
Laser/Backlight Automatic Switch-off After 30 s
Unit Automatic Switch-off After 90 s
Continuous Measuring Yes
Area/Volume Yes
Battery Life (2 x AAA) Up to 3000 Measurements
Dimension (H x D x W) 118 x 43 x 24 mm (4.64 x 1.69 x 0.94 in)
Weight (without Batteries)
71g (2.5oz)
Storage Temperature Range
-25 °C ~ +70 °C (-13° F ~ 158 °F)
Operating Temperature Range
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Measuring Accuracy depends on the current conditions:
Under favorable conditions (good target surface and room temperature), up to 10m (33 ft).
Under unfavorable conditions (bright sunlight, a very weak reecting target surface, or large temperature uctuations), the
error can increase by to ± 0.25 mm/m (± 0.003 in/ft) for distances over 10m (33 ft).
6
GB
Page 7
Error Codes
If INFO appears on the display window with a Code number, perform the corresponding Corrective Action:
Code Description Corrective Action
101 Received Signal Too Weak,
Measuring Time Too Long
Use the target plate or change the target surface.
102 Received Signal Too High Target is too reective. Use the target plate or change the target
surface.
201 Too Much Background Light Reduce the background light on the target area.
202 Laser Beam Interrupted Remove the obstacle and repeat the measurement.
203 Insufcient Power Replace the batteries.
301 Temperature Too High Allow the device to cool down to a temperature within
the specied Operating Temperature Range.
302 Temperature Too Low Allow the device to warm up to a temperature within
the specied Operating Temperature Range.
401 Hardware Error Switch the device on/off several times. If the error still occurs,
return the defective device to the Service Center or distributor. Refer to the Warranty.
402 Unknown Error Contact the Service Center or distributor. Refer to the Warranty.
7
GB
Page 8
D
8
Inhalt
Benutzersicherheit
Sicherer Umgang mit Batterien
Vorbereitung (Batterien einlegen)
BETRIEB
Gewährleistung
Technische Daten
Fehlercodes
Bewahren Sie alle Teile dieses Handbuchs zum späteren Nachschlagen auf.
Benutzersicherheit
WARNUNG:
Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Person, die für das Produkt verantwortlich ist, muss dafür sorgen, dass alle Benutzer diese Anweisungen verstehen und sich an sie halten.
WARNUNG:
Das folgende Informationsetikett auf dem Laserwerkzeug informiert Sie zu Ihrer Sicherheit über die Laser-Klasse.
STHT1-77354 STHT1-77032
Das Werkzeug STHT1-77032/STHT1-77354 gibt einen sichtbaren Laserstrahl aus, siehe Abbildung. Der ausgegebene Laserstrahl entspricht Laserklasse 2 gemäß IEC 60825-1 und erfüllt 21 CFR 1040.10 und 1040.11, außer bezüglich Abweichungen gemäß Laser Notice No. 50 vom 24. Juni 2007.
WARNUNG:
Während das Laserwerkzeug in Betrieb ist, darauf achten, nicht in den Laserstrahl (rote Lichtquelle) zu blicken. Eine längere Belastung durch Laserstrahlen kann den Augen schaden. Nicht mit Hilfe von optischen Hilfsmitteln in den Strahl blicken.
WARNUNG: Um das Risiko von
Verletzungen zu verringern, muss der
Benutzer das Produkthandbuch sowie die Handbücher zum sicheren Umgang mit Lasern und Batterien lesen.
FCC-Konformität
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC­Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die unerwünschte Funktionen verursachen können.
Stanley Black & Decker, Slough, Berkshire SL1 3YD, UK, erklärt hiermit, dass das Produkt STHT1-77032/ STHT1-77354 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und allen anderen Bestimmungen der Richtlinie 1999/S/EC steht. Bitte kontaktieren Sie Stanley Black & Decker für das DoC.
Sicherer Umgang mit Batterien
WARNUNG: Batterien können explodieren
oder auslaufen und dadurch Verletzungen oder Feuer verursachen. Zum Reduzieren von Risiken:
Befolgen Sie IMMER die Anleitungen und Warnhinweise auf dem Etikett des Batterien und der Verpackung.
Schließen Sie Batterieklemmen NICHT kurz. NICHT versuchen, Alkali-Batterien aufzuladen. Verwenden Sie NICHT gleichzeitig alte und
neue Batterien. Ersetzen Sie alle Batterien gleichzeitig durch neue Batterien der gleichen Marke und des gleichen Typs.
Verwenden Sie NICHT gleichzeitig Batterien mit unterschiedlicher chemischer Zusammensetzung.
Entsorgen Sie Batterien NICHT im Feuer. Halten Sie Kinder IMMER von Batterien fern. Entfernen Sie IMMER die Batterien, wenn ein
Gerät mehrere Monate nicht gebraucht wird. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die
empfohlenen Batterien verwendet werden. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die
Batterien richtig herum, d.h. mit der richtigen Polarität eingesetzt sind.
Vorbereitung
Page 9
9
D
(Batterien einlegen)
1.
Die Batteriefachsicherung befindet sich an der
Rückseite des Werkzeugs STHT1-77032/ STHT1-77354, (Abbildung B #2).
2.
Ziehen Sie die Sicherung mit dem Finger nach oben,
um das Batteriefach zu öffnen, und entfernen Sie die Abdeckung (Abbildung C #1 und #2).
3.
Legen Sie zwei AAA-Batterien ein und stellen Sie
dabei sicher, dass die mit - und + gekennzeichneten Enden jeder Batterie richtig herum im Batteriefach liegen (Abbildung C #3).
4.
Schieben Sie die Stifte unten an der
Batterieabdeckung in die Kerben im Batteriefach (Abbildung C #4).
5.
Drücken Sie die Abdeckung nach unten, bis sie
einrastet (Abbildung C #5).
Wenn das Werkzeug eingeschaltet ist, wird auf dem Display der Batteriestand angezeigt (Abbildung E #1).
BETRIEB
Messung der Entfernung zu einer Wand oder einem Objekt
1.
Drücken Sie auf (Abbildung A #3), um das
Werkzeug einzuschalten.
2.
Richten Sie den Laser oben am Werkzeug (Abbildung
A #1) auf die Wand oder das Objekt, zu der bzw. dem Sie den Abstand messen wollen (Abbildung D #1).
3.
Drücken Sie auf , um den Abstand von der
Unterseite des Werkzeugs zu der Wand oder dem Objekt zu messen (Abbildung D #2).
4.
Lesen Sie unten am Display (Abbildung A #2) das
aktuelle Messergebnis ab (Abbildung E #3).
Für eine weitere Messung drücken Sie auf , um das aktuelle Messergebnis in die vorherige Zeile des Displays zu verschieben (Abbildung E #3). Wiederholen Sie dann die Schritte 2-4.
Dauermessung von Abständen
Wenn Sie eine Reihe von Messungen durchführen möchten, während Sie sich bewegen, wechseln Sie zum Dauermessmodus.
1.
Drücken Sie auf (Abbildung A #3), um das
Werkzeug einzuschalten.
2.
Richten Sie den Laser oben am Werkzeug (Abbildung
A #1) auf die Wand oder das Objekt, zu der bzw. dem Sie den Abstand messen wollen (Abbildung D #1).
3.
Halten Sie 4 Sekunden lang gedrückt, um den
Dauermessmodus zu aktivieren.
4.
Am unteren Display-Rand (Abbildung A #2) sehen Sie
den aktuellen Messwert (Abbildung E #3), der sich ständig verändert, wenn Sie das Werkzeug bewegen.
5.
Um eine aktuelle Messung (von der Unterseite
des Werkzeugs zu der Wand oder dem Objekt) durchzuführen und den Dauermessmodus zu verlassen, drücken Sie auf (Abbildung E #3).
Für eine weitere Messung drücken Sie auf , um das aktuelle Messergebnis in die vorherige Zeile des Displays zu verschieben. Wiederholen Sie dann die Schritte 2-5.
Messung von Flächen
Sie können die Fläche einer Wand, eines Bodens oder eines Objekts ausmessen.
1.
Drücken Sie auf (Abbildung A #3), um das
Werkzeug einzuschalten.
2.
Drücken Sie auf
UNITS
, so dass im Display
angezeigt wird (Abbildung E #4).
3.
Messen der Breite.
• Richten Sie die Oberseite des Werkzeugs auf eine Seite des Ziels (Wand, Boden oder Objekt).
• Platzieren Sie das Unterteil des Werkzeugs auf ein Ende des Ziels und richten Sie den Laserpunkt über die Breite (Abbildung F #1).
• Drücken Sie auf , um den Breitenmesswert oben im Display anzuzeigen.
4.
Messen der Länge.
• Platzieren Sie das Unterteil des Werkzeugs auf ein Ende des Ziels und richten Sie den Laserpunkt über die Länge (Abbildung F #2).
• Drücken Sie auf , um den Längenmesswert in der zweiten Zeile des Displays anzuzeigen.
5.
Lesen Sie die Fläche unten im Display ab (Abbildung
E #3).
Messen des Volumens
Sie können das Volumen eines Raumes oder Objekts ermitteln.
1.
Drücken Sie auf (Abbildung A #3), um das
Page 10
D
10
Werkzeug einzuschalten.
2.
Drücken Sie zweimal auf
U
N
ITS
, so dass im Display
angezeigt wird (Abbildung E #4).
3.
Messen der Breite.
• Richten Sie die Oberseite des Werkzeugs auf eine Seite des Ziels (Raum oder Objekt).
• Platzieren Sie das Unterteil des Werkzeugs auf ein Ende des Ziels und richten Sie den Laserpunkt über die Breite (Abbildung F #1).
• Drücken Sie auf , um den Breitenmesswert oben im Display anzuzeigen.
4.
Messen der Länge.
• Platzieren Sie das Unterteil des Werkzeugs auf ein Ende des Ziels und richten Sie den Laserpunkt über die Länge (Abbildung F #2).
• Drücken Sie auf , um den Längenmesswert in der zweiten Zeile des Displays anzuzeigen.
5.
Messen der Höhe.
• Platzieren Sie das Unterteil des Werkzeugs auf ein Ende des Ziels und richten Sie den Laserpunkt über die Höhe (Abbildung F #3).
• Drücken Sie auf , um die Messung vorzunehmen.
6.
Lesen Sie das Volumen unten im Display ab
(Abbildung E #3).
Ändern der Maßeinheit
Wenn der aktuelle Messwert erfasst wurde (wobei das Gerät nicht im Dauermessmodus steht), können Sie die Maßeinheit ändern: von Dezimal-Fuß (6,21 ft) zu einem Fuß-Wert als Bruch (6'02"9/16), ein Fuß-Wert als Bruch zu Meter (1,894 m), Meter zu Zoll (74 9/16 in) oder Zoll zu Dezimal-Fuß.
Halten Sie
U
N
ITS
gedrückt, bis Sie sehen, dass sich der
Messwert ändert (2-3 Sekunden).
Ausschalten des Werkzeugs
Das Werkzeug kann auf einer der folgenden Weisen ausgeschaltet werden:
• Halten Sie einige Sekunden lang gedrückt (bis das Display nichts mehr anzeigt).
• Wenn Sie das Werkzeug 120 Sekunden lang nicht verwenden, wird es automatisch ausgeschaltet.
Gewährleistung
STANLEY gibt für dieses Produkt für einen Zeitraum von (2) Jahren eine Garantie bei Mängeln in Material und Verarbeitung. Diese BESCHRÄNKTE GARANTIE gilt nicht für Produkte, die unsachgemäß verwendet, missbraucht, geändert oder repariert wurden. Unter der Telefonnummer 866-786-5924 erhalten Sie weitere Informationen oder Hinweise zur Rückgabe. Wenn nicht anders angegeben, wird STANLEY kostenlos jedes STANLEY-Produkt reparieren, das für fehlerhaft befunden wird, einschließlich der Teile und Arbeitskosten, oder solche defekten Werkzeuge werden nach STANLEYS Ermessen ersetzt oder der Kaufpreis wird, abzüglich des Abnutzungswerts, erstattet. DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE SCHLIESST JEGLICHE NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN AUS. Einige Staaten erlauben den Ausschluss oder die Einschränkung von zufälligen oder Folgeschäden nicht, so dass diese Einschränkungen unter Umständen nicht für Sie gelten. Diese BESCHRÄNKTE GARANTIE gibt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, die von Staat zu Staat variieren können. Neben der Garantie werden STANLEY Laser durch Folgendes abgedeckt: 30-Tage Geld-zurück-Garantie. Wenn Sie mit der Leistung Ihres STANLEY Lasers aus irgendeinem Grund nicht ganz zufrieden sind, können Sie ihn innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum zusammen mit dem Kaufbeleg zurückgeben und erhalten eine vollständige Rückerstattung.
WICHTIGE ANMERKUNG: Der Kunde ist für die korrekte Verwendung und Pflege des Instruments verantwortlich. Darüber hinaus ist der Kunde vollständig für die regelmäßige Überprüfung der Genauigkeit der Lasereinheit und somit für die Kalibrierung des Instruments verantwortlich.
Kalibrierung und Wartung werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Page 11
11
D
Technische Daten
Reichweite 15 cm bis 20 m (6 in bis 65 ft)
Messgenauigkeit* ± 3 mm (± 1/8 in)*
Kleinste Anzeigeeinheit ± 1 mm (± 1/16 in)
Laserklasse Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lasertyp < 1.0mW @ 620-690nm
Automatische Abschaltung Laser/ Hintergrundbeleuchtung
Nach 30 s
Automatische Abschaltung Gerät Nach 90 s
Dauermessung Ja
Fläche/Volumen Ja
Batteriebetriebszeit (2 x AAA) Bis zu 3000 Messungen
Abmessungen (H x T x B) 118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 in)
Gewicht (ohne Batterien)
71 g (2,5 oz)
Lagertemperaturbereich
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Betriebstemperaturbereich
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Die Messgenauigkeit hängt von den aktuellen Bedingungen ab:
Unter günstigen Bedingungen (gute Zieloberäche und Raumtemperatur) bis zu 10 m (33 ft).
Unter ungünstigen Bedingungen (helles Sonnenlicht, eine sehr wenig reektierende Zieloberäche oder große
Temperaturschwankungen) kann der Fehler bei Entfernungen über 10m (33 ft) um ± 0,25mm/m (± 0,003 in/ft) höher liegen.
Page 12
D
12
Fehlercodes
Wenn auf dem Display INFO und eine Code-Nummer erscheint, führen Sie die entsprechende Korrekturmaßnahme durch:
Code Beschreibung Korrekturmaßnahme
101 Empfangenes Signal zu
schwach, Messung dauert zu lange
Verwenden Sie die Zieltafel oder ändern Sie die Zieläche.
102 Das empfangene Signal ist
zu stark
Ziel reektiert zu stark. Verwenden Sie die Zieltafel oder ändern Sie die Zieläche.
201 Zu starke
Hintergrundbeleuchtung
Reduzieren Sie die Hintergrundbeleuchtung auf den Zielbereich.
202 Laserstrahl ist unterbrochen Hindernis beseitigen und Messung wiederholen.
203 Schwache Batterien Batterien austauschen.
301 Temperatur zu hoch Lassen Sie das Gerät auf eine Temperatur abkühlen,
die innerhalb des angegebenen Betriebstemperaturbereichs liegt.
302 Temperatur zu niedrig Lassen Sie das Gerät auf eine Temperatur aufwärmen,
die innerhalb des angegebenen Betriebstemperaturbereichs liegt.
401 Hardware-Fehler Schalten Sie das Gerät mehrmals ein und aus. Wenn der Fehler
weiterhin auftritt, senden Sie das defekte Gerät an das Service Center oder den Händler. Beachten Sie die Garantiehinweise.
402 Unbekannter Fehler Wenden Sie sich an das Service Center oder den Händler.
Beachten Sie die Garantiehinweise.
Page 13
13
F
Table des matières
Sécurité de l'utilisateur
Sécurité concernant les piles
Installation (mise en place des piles)
Fonctionnement
Garantie
Caractéristiques
Codes erreurs
Conservez toutes les sections de ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur.
Sécurité de l'utilisateur
AVERTISSEMENT :
Lisez attentivement les consignes de sécurité et le manuel du produit avant d'utiliser l'appareil. La personne responsable du produit doit s'assurer que tous les utilisateurs ont compris et respectent ces instructions.
AVERTISSEMENT :
Les étiquettes d'informations suivantes sont
apposées sur votre outil laser an de vous informer de la classication du laser pour
votre confort et votre sécurité.
STHT1-77354 STHT1-77032
L'outil STHT1-77032/STHT1-77354 émet un faisceau laser visible, comme illustré par la figure A. Le faisceau laser émis est de classe 2 selon la norme IEC 60825-1 et il est conforme à la norme 21 CFR 1040.10 et 1040.11, excepté concernant les déviations conformément à la notice laser n°50 du 24 juin 2007.
AVERTISSEMENT :
Lorsque l'outil laser est en marche, n'exposez pas vos yeux au faisceau laser émis (source lumineuse rouge). L'exposition à un faisceau laser pendant une période prolongée peut être dangereuse pour vos yeux. Ne regardez pas directement vers le faisceau avec des accessoires optiques.
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque
de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation du produit, ainsi que les manuels sur la sécurité liée au laser et aux piles.
Conformité FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit supporter les interférences reçues, dont celles pouvant provoquer un fonctionnement inattendu.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK déclare par la présente que le produit STHT1-77032/ STHT1-77354 est conforme aux exigences essentielles et à toutes les autres dispositions de la Directive 1999/S/ CE. Merci de contacter Stanley Black & Decker pour obtenir la DoC.
Sécurité concernant les piles
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent
exploser ou fuir et provoquer des blessures
ou un incendie. An d'en réduire le risque :
Respectez TOUJOURS toutes les consignes et les avertissements des étiquettes apposées sur les piles et leur emballage.
NE COURT-CIRCUITEZ AUCUNE des bornes des piles.
NE RECHARGEZ PAS les piles alcalines. NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves avec
des piles usagées. Remplacez toutes les piles par des piles neuves de même marque et de même type, en même temps.
NE MÉLANGEZ PAS des piles dont la composition chimique est différente.
NE JETEZ PAS les piles au feu. Gardez TOUJOURS les piles hors de portée
des enfants. Retirez TOUJOURS les piles si l'appareil
n'est pas utilisé pendant plusieurs mois. REMARQUE : Assurez-vous d'utiliser les
piles recommandées. REMARQUE : Assurez-vous que les piles
sont insérées correctement, en respectant la polarité.
Installation
Page 14
F
14
(mise en place des piles)
1.
Trouvez le loquet du compartiment à piles à l'arrière
de l'outil STHT1-77032/STHT1-77354 (Figure B #2).
2.
Abaissez le loquet avec votre doigt pour déverrouiller
et retirer le cache du compartiment à piles (Figure C #1 et #2).
3.
Insérez deux piles AAA, en vous assurant de
positionner les extrémités - et + de chaque pile comme indiqué à l'intérieur du compartiment à piles (Figure C #3).
4.
Glissez les pointes au bas du cache dans les
encoches du compartiment à piles (Figure C #4).
5.
Poussez le cache jusqu'à se qu'il s'enclenche en
place (Figure C #5).
Lorsque l'outil est allumé, le niveau de puissance des piles apparaît dans la fenêtre d'affichage (Figure E #1).
Fonctionnement
Mesurer la distance d'un mur ou d'un objet
1.
Cliquez sur (Figure A #3) pour allumer l'outil.
2.
Pointez le laser situé en haut de l'outil (Figure A #1)
vers le mur ou l'objet dont vous voulez mesurer la distance (Figure D #1).
3.
Cliquez sur pour mesurer la distance depuis le
bas de l'outil jusqu'au mur ou jusqu'à l'objet (Figure D #2).
4.
Au bas de la fenêtre d'affichage (Figure A #2), vous
pouvez voir la mesure actuelle (Figure E #3).
Pour prendre une nouvelle mesure, cliquez sur pour déplacer la mesure actuelle sur la ligne du haut dans la fenêtre d'affichage (Figure E #3). Puis répétez les étapes 2 à 4.
Mesure de distances en continu
Pour prendre une série de mesures tout en vous déplaçant, passez en mode Mesure Continue.
1.
Cliquez sur (Figure A #3) pour allumer l'outil.
2.
Pointez le laser situé en haut de l'outil (Figure A #1)
vers le mur ou l'objet dont vous voulez mesurer la distance (Figure D #1).
3.
Maintenez enfoncé pendant 4 secondes pour
passer en mode Mesure Continue.
4.
Au bas de la fenêtre d'affichage (Figue A #2), vous
pouvez voir la mesure actuelle (Figure E #3) qui ne cesse de changer à mesure que vous déplacez l'outil.
5.
Pour prendre la mesure (depuis le bas de l'outil
jusqu'au mur ou jusqu'à l'objet) et quitter le mode Mesure Continue, cliquez sur (Figure E #3).
Pour prendre une nouvelle mesure, cliquez sur pour déplacer la mesure actuelle sur la ligne du haut dans la fenêtre d'affichage. Puis répétez les étapes 2 à 5.
Mesure de zone
Vous pouvez mesurer la zone d'un mur, d'un plancher ou d'un objet.
1.
Cliquez sur (Figure A #3) pour allumer l'outil.
2.
Cliquez sur
UNITS
pour afficher dans la fenêtre
d'affichage (Figure E #4).
3.
Mesurer la largeur.
• Pointez le haut de l'outil vers l'un des côtés de la cible (mur, plancher ou objet).
• Placez le bas de l'outil sur l'une des extrémités de la cible et pointez le point du laser sur la largeur (Figure F #1).
• Cliquez sur pour afficher la mesure de la largeur en haut de la fenêtre d'affichage.
4.
Mesurer la longueur.
• Placez le bas de l'outil sur l'une des extrémités de la cible et pointez le point du laser sur la longueur (Figure F #2).
• Cliquez sur pour afficher la mesure de la longueur en haut de la fenêtre d'affichage.
5.
Vous pouvez visualiser la mesure de la Zone au bas
de la fenêtre d'affichage (Figure E #3).
Mesure de Volume
Vous pouvez mesurer le volume d'une pièce ou d'un objet.
1.
Cliquez sur (Figure A #3) pour allumer l'outil.
2.
Cliquez deux fois sur
UN
ITS
pour afficher dans la
fenêtre d'affichage (Figure E #4).
3.
Mesurer la largeur.
• Pointez le haut de l'outil vers l'un des côtés de la cible (pièce ou objet).
• Placez le bas de l'outil sur l'une des extrémités de la cible et pointez le point du laser sur la largeur
Page 15
15
F
(Figure F #1).
• Cliquez sur pour afficher la mesure de la largeur en haut de la fenêtre d'affichage.
4.
Mesurer la longueur.
• Placez le bas de l'outil sur l'une des extrémités de la cible et pointez le point du laser sur la longueur (Figure F #2).
• Cliquez sur pour afficher la mesure de la longueur en haut de la fenêtre d'affichage.
5.
Mesurer la hauteur.
• Placez le bas de l'outil sur l'une des extrémités de la cible et pointez le point du laser sur la hauteur (Figure F #3).
• Cliquez sur pour prendre la mesure.
6.
Vous pouvez visualiser la mesure du Volume au bas
de la fenêtre d'affichage (Figure E #3).
Changer l'unité de mesure
Une fois la mesure prise (l'appareil n'est pas en mode Mesure Continue), vous pouvez changer l'unité de mesure de pied décimaux (6,21 ft) à pied en fractions (6',02"9/16), de pied en fractions à mètres (1,894 m), de mètres à pouces (74 9/16 in) ou de pouces à pied décimaux.
Maintenez enfoncé
U
N
ITS
jusqu'à voir l'unité de mesure
choisie (2 à 3 secondes).
Éteindre l'outil
L'outil peut être éteint de l'une ou l'autre de ces façons :
• Maintenez enfoncé pendant plusieurs secondes (jusqu'à ce que l'écran s'efface).
• Si vous n'utilisez pas l'outil pendant 120 secondes, il s'éteint automatiquement.
Garantie
STANLEY garantit ce produit pour une période de (2) ans contre les défauts de pièces et de main d'œuvre. Cette GARANTIE LIMITÉE ne couvre pas les produits mal utilisés, mal entretenus, altérés ou réparés. Merci d'appeler le 866­786-5924 pour obtenir plus d'informations ou connaître les conditions de renvoi. Sauf indication contraire, STANLEY répare sans frais, tout produit STANLEY avéré défectueux, y compris les frais de pièces et de main-d'œuvre, ou à la discrétion de STANLEY, remplace ces outils ou rembourse leur prix d'achat en déduisant le montant de la dépréciation, en
échange du produit défectueux. CETTE GARANTIE LIMITÉE EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de garantie vis-à-vis des dommages accidentels ou indirects, ces limitations peuvent donc ne pas vous concerner. Cette GARANTIE LIMITÉE vous ouvre des droits juridiques particuliers qui peuvent varier d'un état à l'autre. En plus de cette garantie, les lasers STANLEY sont couverts par : Une garantie "Satisfait ou Remboursé" de 30 jours. Si vous deviez, pour une quelconque raison, ne pas être entièrement satisfait du niveau de performance de votre laser STANLEY, vous pouvez le renvoyer, avec sa facture, dans un délai de 30 jours à partir de sa date d'achat, pour vous le faire rembourser.
INFORMATION IMPORTANTE : Le client est responsable de l'utilisation correcte et du soin apporté à l'instrument de mesure. De plus, le client est entièrement responsable des contrôles périodiques liés à la précision de l'appareil laser et donc du calibrage de l'instrument.
Le calibrage et l'entretien ne sont pas couverts par la garantie.
Page 16
F
16
Caractéristiques
Portée 15 cm à 20 m (6 in à 65 ft)
Précision des mesures* ± 3 mm (± 1/8")*
Plus petite unité afchée ± 1 mm (± 1/16")*
Classe laser Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Type laser < 1.0mW @ 620-690nm
Extinction automatique Laser/Rétro-éclairage Après 30 s
Extinction automatique de l'unité Après 90 s
Mesure Continue Oui
Zone/Volume Oui
Durée de vie des piles (2 x AAA) Jusqu'à 3 000 prises de mesure
Dimensions (H x P x L) 118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 1,10")
Poids (sans les piles)
71 g (2,5 oz)
Plage de températures de stockage
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Plage de températures de fonctionnement
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*La précision de la prise de mesure dépend des conditions ambiantes :
En conditions favorables (bonne surface de la cible et bonne température de la pièce), jusqu'à 10 m (33 ft).
En conditions défavorables (forte lumière du soleil, surface de cible peu rééchissante, fortes uctuations des températures),
le taux d'erreur peut augmenter de ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) pour des distances de plus de 10 m (33 ft).
Page 17
17
F
Codes erreurs
Si INFO apparaît dans la fenêtre d'affichage avec un numéro de Code, exécutez l'Action Corrective correspondante :
Code Descriptif Action corrective
101 Signal reçu trop faible, Délai de la prise de
mesure trop long
Utilisez une plaque sur la cible ou changez de surface cible.
102 Signal reçu trop élevé La cible est trop rééchissante. Utilisez une plaque
sur la cible ou changez de surface cible.
201 Trop de lumière en arrière-plan Réduisez la lumière à l'arrière-plan de la zone
cible.
202 Interruption du faisceau laser Retirez l'obstacle et répétez la prise de mesure.
203 Puissance insufsante Remplacez les piles.
301 Température trop élevée Laissez l'appareil refroidir à une température
comprise dans la plage de températures de
fonctionnement spécié.
302 Température trop faible Laissez l'appareil remonter à une température
comprise dans la plage de températures de
fonctionnement spécié.
401 Erreur Matérielle Éteignez et rallumez l'appareil plusieurs fois.
Si l'erreur persiste, renvoyez l'outil défectueux au centre d'assistance ou au revendeur. Consultez la Garantie.
402 Erreur inconnue Contactez le Centre d'assistance ou le revendeur.
Consultez la Garantie.
Page 18
Contenuti
Sicurezza dell'operatore
Sicurezza delle batterie
Installazione delle batterie
Funzionamento
Garanzia
Speciche
Codici errore
Conservare tutte le sezioni del presente manuale per future consultazioni.
Sicurezza dell'operatore
AVVERTENZA
Leggere attentamente le Istruzioni di sicurezza e il Manuale d'uso del prodotto prima di utilizzarlo. La persona responsabile del prodotto deve assicurare che tutti gli operatori comprendano a osservino queste istruzioni.
AVVERTENZA
L'etichetta informativa riportata di seguito, applicata sullo strumento laser, indica la classe del laser per maggiore praticità e sicurezza dell'operatore.
STHT1-77354 STHT1-77032
Il misuratore STHT1-77032/STHT1-77354 emette un raggio laser visibile, come illustrato nella Figura A. Il raggio laser emesso è della Classe 2, come previsto dallo standard IEC 60825-1 ed è conforme alle norme 21 CFR 1040.10 e 1040.11, fatte salve le modifiche soggette alla Notifica laser n. 50 del 24 giugno 2007.
AVVERTENZA:
Mentre il misuratore laser è in funzione, prestare attenzione a non esporre gli occhi al raggio laser emesso (sorgente di luce rossa). L'esposizione a un raggio laser per un periodo prolungato potrebbe essere pericoloso per la vista. Non fissare il raggio laser con dispositivi ottici.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di
lesioni personali l'operatore dovrà leggere il Manuale d'uso del prodotto, le Istruzioni sulla sicurezza del laser e quelle sulla sicurezza delle batterie.
Conformità alla normativa FCC
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 della normativa CCF. Il suo utilizzo è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare eventuali interferenze in ricezione, ivi comprese quelle che potrebbero provocare un funzionamento indesiderato.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK dichiara che il prodottoSTHT1-77032/STHT1-77354 rispetta i requisiti fondamentali e tutte le altre disposizioni sanciti dalla Direttiva 1999/S/CE. Per ricevere la documentazione pertinente rivolgersi a Stanley Black & Decker.
Sicurezza delle batterie
AVVERTENZA: Le batterie possono
esplodere o perdere liquido, e possono causare lesioni o incendi. Per ridurre questo rischio:
SEGUIRE SEMPRE attentamente tutte le istruzioni e avvertenze sull'etichetta e la confezione delle batterie.
NON cortocircuitare i terminali della batteria. NON caricare le batterie alcaline. NON mischiare batterie usate con batterie
nuove. Sostituirle tutte nello stesso momento con batterie nuove della stessa marca e dello stesso tipo.
NON mischiare batterie che utilizzano sostanze chimiche diverse.
NON smaltire le batterie nel fuoco. TENERE SEMPRE le batterie lontano dalla
portata dei bambini. RIMUOVERE SEMPRE le batterie se il
dispositivo non verrà utilizzato per diversi mesi.
NOTA: assicurarsi di utilizzare le batterie raccomandate.
NOTA: assicurarsi che le batterie siano inserite nel modo corretto, con la polarità giusta.
I
18
Page 19
Installazione delle batterie
1.
Individuare la levetta di apertura/chiusura del
coperchio del vano batterie sul retro dello strumento STHT1-77032/STHT1-77354 (Figura B, n. 2).
2.
Tirare in su con il dito la levetta di apertura/chiusura
per sbloccare e rimuovere il coperchio del vano batterie (Figura C, n. 1 e n. 2).
3.
Inserire due batterie AAA, assicurandosi di posizionare
le estremità - e + di ciascuna batteria come indicato all'interno del vano batterie (Figura C, n. 3).
4.
Fare scorrere i perni posti nella parte inferiore del
coperchio del vano batterie nelle tacche all'interno del vano (Figura C, n.4).
5.
Spingere il vano batterie verso il basso fino a che
non scatta in posizione (Figura C #5).
Quando lo strumento è acceso il livello di carica della batteria compare sul display (Figura E, n.1).
Funzionamento
Misurare la distanza a una parete o oggetto
1.
Fare clic su (Figure A #3) per accendere
l'utensile.
2.
Puntare il laser emesso nella parte superiore dello
strumento (Figure A, n. 1) verso la parete o oggetto di cui si deve misurare la distanza (Figura D, n.1).
3.
Fare clic su per misurare la distanza dal fondo
dell'utensile alla parete o oggetto (Figura D #2).
4.
Al fondo della finestra del display (Figura A #2),
visualizzare la misurazione corrente (Figura E #3).
Per prendere una nuova misurazione, fare clic su per spostare la misurazione corrente in su alla riga precedente sulla finestra del display (Figura E #3). Quindi ripetere i passi 2-4.
Misurazione continua delle distanze
Per prendere una serie di misurazione mentre ci si sposta, passare alla modalità Misurazione continua.
1.
Fare clic su (Figure A #3) per accendere l'utensile.
2.
Puntare il laser emesso nella parte superiore dello
strumento (Figure A, n. 1) verso la parete o oggetto di cui si deve misurare la distanza (Figura D, n.1).
3.
Fare clic e tenere premuto per 4 secondi per
attivare la modalità Misurazione continua.
4.
Nella parte inferiore del display (Figura A, n. 2) viene
visualizzata la misura corrente (Figura E, n. 3), che cambierà continuamente man mano che si sposta il misuratore.
5.
Per prendere la misurazione corrente (dal fondo
dell'utensile al muro o oggetto) e uscire dalla modalità Misurazione continua, fare clic su (Figura E #3).
Per prendere una nuova misurazione, fare clic su per spostare la misurazione corrente in su alla riga precedente sulla finestra del display. Quindi ripetere i passi 2-5.
Area di misurazione
È possibile misurare l'area di una parete, pavimento o oggetto.
1.
Fare clic su (Figure A #3) per accendere
l'utensile.
2.
Fare clic su
UNITS
per mostrare sulla finestra del
display (Figura E #4).
3.
Misurare la larghezza.
• Puntare la parte superiore del misuratore a un lato dell'obiettivo (parete, pavimento o oggetto).
• Posizionare la parte inferiore dello strumento ad una estremità del bersaglio e puntare il punto laser su tutta la larghezza (Figura F # 1).
• Fare clic su per visualizzare la misura della larghezza nella parte superiore della finestra del display.
4.
Misurare la lunghezza.
• Posizionare la parte inferiore dello strumento ad una estremità del bersaglio e puntare il punto laser su tutta la lunghezza (Figura F # 2).
• Fare clic su per visualizzare la misura della lunghezza nella seconda riga della finestra del display.
5.
Visualizzare la misurazione dell'Area nella parte
inferiore della finestra del display (Figura E # 3).
Misurazione del volume
È possibile misurare il volume di una stanza o di un oggetto.
19
I
Page 20
1.
Fare clic su (Figure A #3) per accendere
l'utensile.
2.
Fare clic due volte su
U
N
ITS
per mostrare sulla
finestra del display (Figura E #4).
3.
Misurare la larghezza.
• Puntare la parte superiore del misuratore a un lato dell'obiettivo (stanza o oggetto).
• Posizionare la parte inferiore dello strumento ad una estremità del bersaglio e puntare il punto laser su tutta la larghezza (Figura F # 1).
• Fare clic su per visualizzare la misura della larghezza nella parte superiore della finestra del display.
4.
Misurare la lunghezza.
• Posizionare la parte inferiore dello strumento ad una estremità del bersaglio e puntare il punto laser su tutta la lunghezza (Figura F # 2).
• Fare clic su per visualizzare la misura della lunghezza nella seconda riga della finestra del display.
5.
Misurare l'altezza.
• Posizionare la parte inferiore dello strumento ad una estremità del bersaglio e puntare il punto laser su tutta l'altezza (Figura F # 3).
• Fare clic su per effettuare la misurazione.
6.
Visualizzare la misurazione del Volume nella parte
inferiore della finestra del display (Figura E # 3).
Modifica dell'unità di misura
Una volta acquisita la misura corrente (il dispositivo non è nella modalità Misurazione continua), è possibile modificare l'unità di misura da decimi di piede (6,21 ft) a frazioni di piede (6,02"9/16), frazioni di piede a metri (1,894 m), da metri a pollici (74 9/16 in) o da pollici a decimi di piede.
Premere e tenere premuto il pulsante
UN
ITS
fino a quando
l'unità di misura è cambiata (2-3 secondi).
Spegnimento del misuratore
Il misuratore si può spegnere in uno dei due modi descritti di seguito.
• Premere e tenere premuto il pulsante per diversi secondi (fino a quando sul display non compare più nulla).
• Se il misuratore rimane inutilizzato per 120 secondi, si spegne automaticamente.
Garanzia
STANLEY garantisce questo prodotto per un periodo di (2) anni contro eventuali difetti di materiali e fabbricazione. Questa GARANZIA LIMITATA non copre prodotti utilizzati in maniera scorretta, di cui si è abusato oppure che siano stati alterati o riparati da persone non autorizzate. Per maggiori informazioni o per ricevere istruzioni su come restituire il prodotto, telefonare al numero 866-786-5924. Salvo indicazione contraria, STANLEY riparerà senza costi aggiunti qualsiasi prodotto STANLEY difettoso, compresi ricambi ed eventuali spese di manodopera oppure, a discrezione di STANLEY, sostituirà il misuratore difettoso o risarcirà il prezzo d'acquisto, detraendo dallo stesso la rispettiva quota di svalutazione, in cambio del prodotto difettoso. QUESTA GARANZIA LIMITATA NON COPRE TUTTI I DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI. Alcuni Stati o Paesi non consentono l'esclusione o la limitazione dei danni incidentali o consequenziali, pertanto tali limitazionI potrebbero non essere applicabile al proprio caso. Questa GARANZIA LIMITATA offre diritti legali specifici che possono variare da uno Stato all'altro. Oltre alla normale garanzia, gli strumenti laser STANLEY sono coperti dalla Garanzia "soddisfatti o rimborsati"di 30 giorni . Se non si è completamente soddisfatti delle prestazioni del proprio strumento laser Stanley per qualsiasi ragione, lo si potrà restituire entro 30 giorni dalla data di acquisto presentando lo scontrino e ottenendo un rimborso completo.
NOTA IMPORTANTE Il cliente è responsabile per l'uso corretto e la cura dello strumento. Inoltre, l’utente è completamente responsabile per il controllo periodico della precisione dell’unità laser, e pertanto della calibrazione dello strumento.
Calibrazione e cura non sono coperte dalla garanzia.
I
20
Page 21
Speciche
di coppia Da 15 cm a 20 m (da 6 in a 65 ft)
Accuratezza di misurazione* ± 3 mm (± 1/8 in)*
Unità più piccola visualizzata ± 1 mm (± 1/16 in)
Classe laser Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Tipo laser < 1.0 mW @ 620-690 nm
Spegnimento automatico laser/retroilluminazione Dopo 30 s
Spegnimento automatico dell'unità Dopo 90 s
Misurazione continua
Area/Volume
Durata delle batterie (2 x AAA) Fino a 3.000 misurazioni
Dimensioni (A x P x L) 118 x 43 x 24 mm (4.64 x 1.69 x 0.94 in)
Peso (senza batterie)
71 g (2,5 oz)
Intervallo temperature di stoccaggio
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Intervallo temperature di esercizio
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*L'accuratezza di misurazione dipende dalle condizioni operative:
In condizioni operative favorevoli (supercie del target e temperatura ambientale buone) no a 10 m (33 ft).
In condizioni operative sfavorevoli (sfondo fortemente illuminato, target molto poco riettente o forti oscillazioni della
temperatura), l'errore può aumentare di ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) per distanze superiori a 10 m (33 ft).
21
I
Page 22
Codici di errore
Se appare INFO sulla finestra del display con un numero di un codice, eseguire la corrispondente azione correttiva:
Codice Descrizione Azione correttiva
101 Segnale ricevuto troppo debole
o tempo di misurazione troppo lungo
Usare la piastra segnale o cambiare la supercie
target.
102 Segnale ricevuto troppo forte Il target è troppo riettente. Usare la piastra segnale
o cambiare la supercie target.
201 Sfondo troppo luminoso Ridurre la luminosità dello sfondo sul target.
202 Raggio laser interrotto Rimuovere l'ostacolo e ripetere la misurazione.
203 Alimentazione insufciente Sostituire le batterie. 301 Temperatura troppo elevata Lasciare che il dispositivo si raffreddi no
a raggiungere una temperatura inclusa nell'Intervallo temperature di esercizio.
302 Temperatura troppo bassa Lasciare che il dispositivo si raffreddi no
a raggiungere una temperatura inclusa nell'Intervallo temperature di esercizio.
401 Errore hardware Accendere e spegnere ripetutamente il dispositivo.
Se l'errore persiste, restituire il dispositivo difettoso al centro di assistenza o al distributore. Fare riferimento alla Garanzia.
402 Errore sconosciuto Contattare il centro di assistenza o il distributore. Fare
riferimento alla Garanzia.
I
22
Page 23
Contenido
Seguridad del usuario
Seguridad de la batería
Conguración (Cargar baterías)
Funcionamiento
Garantía
Especicaciones
Códigos de error
Por favor, guarde este manual al completo para futura referencia.
Seguridad del usuario
ADVERTENCIA:
Lea con atención las instrucciones de
seguridad y el manual del producto antes de usar el producto. La persona responsable del producto debe asegurarse de que todos los usuarios entiendan y cumplan con estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
La siguiente etiqueta de información
se coloca en su herramienta láser para informarle de la clase de láser, para su comodidad y seguridad.
STHT1-77354 STHT1-77032
La herramienta STHT1-77032/STHT1-77354 emite un rayo láser visible, como se muestra en la Figura A. El rayo láser emitido es un láser de clase 2 de conformidad con IEC 60825-1 y cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto en las desviaciones, de conformidad con lo establecido en el Laser Notice No. 50, de 24 de junio de 2007.
ADVERTENCIA:
Mientras esté en uso la herramienta láser, tenga cuidado de no exponer sus ojos al
rayo láser (fuente de luz roja). La exposición
a un rayo láser durante un largo período de tiempo podría ser peligroso para sus ojos.
No mire directamente al rayo con ayudas
ópticas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer los manuales del Usuario del Producto, de Seguridad Láser y de Seguridad de la Batería.
Conformidad FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del Reglamento FCC. El manejo está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar ninguna interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las interferencias que pudieran causar un funcionamiento no deseado.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK por medio del presente documento declara que el producto STHT1-77032/STHT1-77354 cumple los requisitos esenciales y todas las demás disposiciones de
la Directiva 1999/S/CE. Por favor, póngase en contacto con Stanley Black & Decker si desea la declaración de
conformidad.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Las baterías pueden
explotar o provocar fugas, dando lugar a daños personales o incendios. Para reducir el riesgo:
Siga SIEMPRE todas las instrucciones y las advertencias colocadas en las etiquetas y en la batería.
NO cortocircuite los terminales de la batería. NO cargue las baterías alcalinas. NO mezcle baterías nuevas y viejas. Cambie
todas las baterías a la vez con baterías nuevas del mismo tipo y marca.
NO mezcle los productos químicos de las baterías.
NO deseche las baterías en el fuego. Mantenga SIEMPRE las baterías fuera del
alcance de los niños. Retire SIEMPRE las baterías si el dispositivo
no va a utilizarse durante varios meses. NOTA: Asegúrese de utilizar las baterías
recomendadas. NOTA: Asegúrese de insertar las baterías de
manera correcta, respetando la polaridad.
23
E
Page 24
Conguración (Cargar baterías)
1.
Busque el enganche del compartimento de las
baterías en la parte posterior de la herramienta STHT1-77032/STHT1-77354 (Figura B, n.º 2).
2.
Tire el enganche hacia arriba con el dedo para
desbloquearla y quite la tapa de las baterías (Figura C, n.º 1 y n.º 2).
3.
Introduzca dos baterías AAA, asegurándose de
colocar los polos - y + de cada batería tal y como se indica el interior del compartimento de las baterías (Figura C, n.º 3).
4.
Deslice las clavijas de la parte inferior de la puerta del
compartimento de baterías dentro de las muescas del compartimento (Figura C, n.º 4).
5.
Empuje la tapa del compartimento de baterías hasta
que encaje en su lugar (Figura C, n.º 5).
Cuando la herramienta esté ENCENDIDA, se mostrará el nivel de batería en la pantalla (Figura E, n.º 1).
Funcionamiento
Medir la distancia a una pared o un objeto
1.
Pulse (Figura A, n.º 3) para encender la
herramienta.
2.
Apunte el láser de la parte superior de la herramienta
(Figura A, n.º 1) hacia la pared o hacia el objeto cuya distancia desee medir (Figura D, n.º 1).
3.
Haga clic para medir la distancia entre el fondo
de la herramienta y la pared u objeto (Figure D, n.º 2).
4.
En la parte inferior de la pantalla (Figura A, n.º 2),
podrá ver la medición actual (Figura E #3).
Para hacer una nueva medición, pulse para mover hacia arriba la medición actual, a la línea anterior en
la ventana de la pantalla (Figura E, n.º 3). Repita los pasos 2-4.
Medir distancias en modo continuo
Para tomar una serie de distancias a medida que se
mueve, cambie a modo Medición continua.
1.
Pulse (Figura A, n.º 3) para encender la
herramienta.
2.
Apunte el láser de la parte superior de la herramienta
(Figura A, n.º 1) hacia la pared o hacia el objeto cuya distancia desee medir (Figura D, n.º 1).
3.
Pulse y mantenga pulsado durante 4 segundos
para encender el modo Medición continua.
4.
En la parte inferior de la pantalla (Figura A, n.º 2),
podrá ver la medición actual (Figura E, n.º 3), que
cambiará a medida que mueva la herramienta.
5.
Para hacer la medición actual (desde la parte
interior de la herramienta a la pared u objeto) y salir del modo Medición continua, pulse (Figura E, n.º 3).
Para hacer una nueva medición, pulse para mover hacia arriba la medición actual, a la línea anterior en la
ventana de la pantalla. Repita los pasos 2-5.
Área de medición
Puede medir un área de una pared, suelo u objeto.
1.
Pulse (Figura A, n.º 3) para encender la
herramienta.
2.
Pulse
U
NITS
para mostrar en la ventana de la
pantalla (Figura E, n.º 4).
3.
Medir la anchura.
• Apunte la parte superior de la herramienta hacia un lado del objetivo (pared, suelo u objeto).
• Coloque el fondo de la herramienta en un extremo del objetivo y apunte el punto del láser en el sentido de la anchura (Figura F, n.º 1).
• Pulse para mostrar la medición de la anchura en la parte superior de la ventana de la pantalla.
4.
Medir la longitud.
• Coloque el fondo de la herramienta en un extremo del objetivo y apunte el punto del láser en el sentido de la longitud (Figura F, n.º 2).
• Pulse para mostrar la medición de la longitud en la segunda línea de la ventana de la pantalla.
5.
Vea la medición de Área al fondo de la ventana
de medición (Figura E, n.º 3).
Medición de volumen
Puede medir el volumen de una habitación u objeto.
1.
Pulse (Figura A, n.º 3) para encender la
herramienta.
2.
Pulse
UN
ITS
para mostrar en la ventana de la
E
24
Page 25
pantalla (Figura E, n.º 4).
3.
Medir la anchura.
• Apunte la parte superior de la herramienta hacia
un lado del objetivo (habitación u objeto).
• Coloque el fondo de la herramienta en un extremo del objetivo y apunte el punto del láser en el sentido de la anchura (Figura F, n.º 1).
• Pulse para mostrar la medición de la anchura en la parte superior de la ventana de la pantalla.
4.
Medir la longitud.
• Coloque el fondo de la herramienta en un extremo del objetivo y apunte el punto del láser en el sentido de la longitud (Figura F, n.º 2).
• Pulse para mostrar la medición de la longitud en la segunda línea de la ventana de la pantalla.
5.
Medición de la altura.
• Coloque el fondo de la herramienta en un extremo del objetivo y apunte el punto del láser en el sentido de la altura (Figura F, n.º 3).
• Pulse para tomar la medida.
6.
Vea la medición de Volumen al fondo de la ventana
de medición (Figura E, n.º 3).
Cambio de la unidad de medida
Después de tomar la medida actual (el dispositivo no está
en modo Medición continua), puede cambiar la unidad
de medida de pies decimales (6.21 ft) a fracciones de pie (6'02"9/16), de fracciones de pie a metros (1.894 m), de metros a pulgadas (74 9/16 in), o pulgadas a pies decimales.
Pulse y mantenga pulsado
U
NITS
hasta que vea el cambio
de unidad de medida (2-3 segundos).
Apagado de la herramienta
Puede apagar la herramienta de cualquiera de estas formas:
• Pulse y mantenga pulsado durante unos segundos (hasta que se borre la pantalla).
• Si no utiliza la herramienta por un plazo de 120 segundos, se apagará automáticamente.
Garantía
STANLEY garantiza este producto por un período de (2) años frente a deficiencias en los materiales y mano de obra. Esta
GARANTÍA LIMITADA no cubre productos que sufran un
uso inadecuado, abuso, alteración o reparación. Por favor, llame el número 866-786-5924 si desea más información o instrucciones de devolución. A menos que se indique lo
contrario, STANLEY reparará sin ningún coste, cualquier producto STANLEY que sea defectuoso, incluyendo las piezas y gastos de mano de obra, o a juicio de STANLEY, reemplazará dicha herramienta o reembolsará el precio
de compra, menos la cantidad de la depreciación, a cambio
de la herramienta defectuosa. ESTA GARANTÍA LIMITADA EXCLUYE CUALQUIER DAÑO DIRECTO O INDIRECTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los
daños directos o indirectos, así que estas limitaciones podrían
no ser de aplicación para usted. Esta GARANTÍA LIMITADA
le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado en estado. Además de por la garantía, los láseres de STANLEY están cubiertos por: Garantía de 30 días de
devolución del dinero. Si no está completamente satisfecho
con el funcionamiento de su láser STANLEY por cualquier motivo, podrá devolverlo dentro del plazo de 30 días desde la fecha de compra con un recibo para recibir un reembolso completo.
AVISO IMPORTANTE: El cliente será responsable del uso y cuidado adecuado del instrumento. Además, el cliente es completamente responsable de comprobar de manera
periódica la precisión de la unidad láser, y por tanto de calibrar
el instrumento.
El calibrado y el cuidado no están cubiertos por la garantía.
25
E
Page 26
Especicaciones
Alcance 15 cm a 20 m (6 in a 65 ft)
Precisión de la medición* ± 3 mm (± 1/8 in)*
Unidad inferior visualizada ± 1 mm (± 1/16 in)
Clase de láser Clase 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Tipo de láser < 1.0 mW @ 620-690 nm
Apagado automático láser/retroluz Después de 30 s
Apagado automático unidad Después de 90 s
Medición continua
Área/volumen
Duración de las baterías (2 x AAA) Hasta 3000 mediciones
Dimensiones (A x A x L) 118 x 43 x 24 mm (4.64 x 1.69 x 0.94 in)
Peso (sin baterías)
71 g (2.5 oz)
Rango de temperatura de almacenamiento
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Rango de temperatura de funcionamiento
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*La precisión de la medida dependerá de las condiciones actuales:
En condiciones favorables (buena supercie del objetivo y temperatura ambiente) hasta 10 m (33 ft).
En condiciones desfavorables (luz solar brillante, supercie del objetivo poco reectante o grandes uctuaciones de
temperatura), el error puede aumentar de ± 0.25 mm/m (± 0.003 in/ft) para distancias superiores a 10 m (33 ft).
E
26
Page 27
Códigos de error
Si aparece INFO en la ventana de la pantalla con un número de Código, realice la correspondiente Acción correctiva:
Código Descripción Acción correctora
101 Señal recibida muy débil o tiempo de
medición demasiado largo
Utilice una placa de objetivo o cambie la supercie
de objetivo.
102 La señal recibida es demasiado alta El objetivo es demasiado reectante. Utilice una
placa de objetivo o cambie la supercie de objetivo.
201 Demasiada luz de fondo Reduzca la luz de fondo en la zona del objetivo. 202 Rayo láser interrumpido Elimine el obstáculo y repita la medición.
203 Potencia insuciente Cambie las baterías.
301 Temperatura demasiado alta Deje que la herramienta se enfríe a la
temperatura indicada en Rango de temperatura de funcionamiento.
302 Temperatura demasiado baja Deje que la herramienta se caliente hasta la
temperatura indicada en Rango de temperatura de funcionamiento.
401 Error de hardware Encienda y apague el dispositivo varias veces. Si el
error persiste, lleve el dispositivo defectuoso al Centro de servicios o al distribuidor. Consulte la garantía.
402 Error desconocido Contacte con el Centro de servicios o el distribuidor.
Consulte la garantía.
27
E
Page 28
Índice
Segurança do utilizador
Segurança das pilhas
Instalação (colocar pilhas)
Funcionamento
Garantia
Especicações
Códigos de erro
Guarde todas as secções deste manual para referência futura.
Segurança do utilizador
AVISO:
Leia com atenção as instruções de
segurança e o manual do produto antes de utilizar este produto. A pessoa responsável
pelo produto deve certicar-se de que todos
os utilizadores compreendem e respeitam
estas instruções.
AVISO:
As seguintes informações das etiquetas estão axadas na ferramenta laser para
informá-lo sobre a classe do classe para sua comodidade e segurança.
STHT1-77354 STHT1-77032
A ferramenta STHT1-77032/STHT1-77354 emite um feixe laser visível, como indicado na Figura A. O feixe laser emitido é de Classe laser 2 de acordo com a IEC 60825-1 e está em conformidade com 21 CFR 1040.10 e 1040.11, excepto os desvios indicados no aviso relativo ao laser n.º 50, de 24 de Junho de 2007.
AVISO:
Quando a ferramenta laser estiver em funcionamento, tenha cuidado para não expor os olhos ao feixe de laser emissor (fonte de luz vermelha). A exposição a um feixe laser durante um intervalo prolongado pode ser perigoso para os seus olhos. Não
olhe para o feixe com próteses oculares.
AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos,
o utilizador deve ler o manual Utilizador do produto, Segurança do laser e os manuais de Segurança das pilhas.
Conformidade FCC
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. O funcionamento está sujeito
às duas seguintes condições: (1) Este dispositivo
não pode causar interferências nocivas e (2) este dispositivo deve aceitar as interferências recebidas, incluindo interferências que possam causar um funcionamento não pretendido.
A Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK declara, através do presente documento, que o produto STHT1-77032/STHT1-77354 está em conformidade com
os requisitos essenciais e todas as outras provisões da
Directiva 1999/S/EC. Contacte a Stanley Black & Decker sobre documentação de conformidade.
Segurança das pilhas
AVISO: As pilhas podem explodir ou ocorrer
uma fuga de electrólito e causar lesões ou
um incêndio. Para reduzir o risco:
Siga SEMPRE todas as instruções e avisos
indicados na etiqueta e embalagem das pilhas.
NÃO provoque um curto-circuito nos terminais das pilhas.
NÃO carregue pilhas alcalinas. NÃO misture pilhas novas e antigas.
Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo por novas da mesma marca e tipo.
NÃO misture os produtos químicos das pilhas. NÃO deite as pilhas numa fogueira. Mantenha SEMPRE as pilhas fora do
alcance das crianças. Retire SEMPRE as pilhas se não utilizar
o dispositivo durante vários meses.
NOTA: Certique-se de que utiliza as pilhas
recomendadas.
NOTA: Certique-se de que as pilhas estão
inseridas correctamente, com a polaridade correcta.
Instalação (colocar pilhas)
PT
28
Page 29
1.
Procure a patilha do compartimento das pilhas na
parte de trás da ferramenta STHT1-77032/ STHT1-77354 (Figura B #2).
2.
Com um dedo, puxe a patilha para baixo para
desbloquear e remover a porta das pilhas (Figura C #1 e #2).
3.
Insira duas pilhas AAA, certificando-se de que
posiciona as extremidades - e + de cada bateria, como indicado no compartimento da bateria (Figura C #3).
4.
Deslize os pinos na parte inferior da porta das pilhas
nas ranhuras do compartimento das pilhas (Figura C #4).
5.
Empurre a porta para baixo até encaixar no
respectivo local (Figura C #5).
Quando a ferramenta é ligada, o nível de carga das pilhas na janela do visor (Figura E #1).
Funcionamento
Medir a distância até uma parede ou objecto
1.
Clique em (Figura A #3) para ligar a ferramenta.
2.
Aponte o laser na parte superior da ferramenta
(Figura A #1) para a parede ou objecto cuja distância necessita de medir (Figure D #1).
3.
Clique em para medir a distância entre a parte
inferior da ferramenta e a parede ou objecto (Figura D #2).
4.
Na parte inferior da janela de visualização
(Figura A #2), visualize a medição de corrente (Figura E #3).
Para fazer uma nova medição, clique em para mover a medição de corrente até à linha anterior na janela de visualização (Figura E #3). Em seguida, repita os passos 2 a 4.
Medir distâncias de maneira contínua
Para fazer várias medições enquanto se desloca, mude
para o modo Medição contínua.
1.
Clique em (Figura A #3) para ligar a ferramenta.
2.
Aponte o laser na parte superior da ferramenta
(Figura A #1) para a parede ou objecto cuja distância necessita de medir (Figure D #1).
3.
Clique e mantenha premido durante 4 segundos
para activar o modo Medição contínua.
4.
Na parte inferior da janela de visualização (Figura A
#2), verifique a medição de corrente (Figura E #3), que altera à medida que move a ferramenta.
5.
Para fazer a medição de corrente (a partir da parte
inferior da ferramenta até à parede ou objecto) e saia do modo Medição contínua, clique em (Figura E #3).
Para fazer uma nova medição, clique em para mover a medição de corrente até à linha anterior na janela de visualização. Em seguida, repita os passos 2 a 5.
Área de medição
Pode medir a área de uma parede, piso ou objecto.
1.
Clique em (Figura A #3) para ligar a ferramenta.
2.
Clique em
UN
ITS
para mostrar na janela de
visualização (Figura E #4).
3.
Meça a largura.
• Aponte a parte superior da ferramenta para um lado do alvo (parede, piso ou objecto).
• Posicione a parte inferior da ferramenta numa extremidade do alvo e aponte a mira laser ao longo da largura (Figura F #1).
• Clique em para visualizar a medição da largura na parte superior da janela de visualização.
4.
Meça o comprimento.
• Posicione a parte inferior da ferramenta numa extremidade do alvo e aponte a mira laser ao longo do comprimento (Figura F #2).
• Clique em para visualizar a medição do comprimento na segunda linha da janela de visualização.
5.
Visualize a medição Área na parte inferior da janela
de visualização (Figura E #3).
Medir o volume
Pode medir o volume de uma sala ou objecto.
1.
Clique em (Figura A #3) para ligar a ferramenta.
2.
Clique em
UN
ITS
duas vezes para apresentar na
janela de visualização (Figura E #4).
3.
Meça a largura.
• Aponte a parte superior da ferramenta para um lado do alvo (sala ou objecto).
29
PT
Page 30
• Posicione a parte inferior da ferramenta numa extremidade do alvo e aponte a mira laser ao longo da largura (Figura F #1).
• Clique em para visualizar a medição da largura na parte superior da janela de visualização.
4.
Meça o comprimento.
• Posicione a parte inferior da ferramenta numa extremidade do alvo e aponte a mira laser ao longo do comprimento (Figura F #2).
• Clique em para visualizar a medição do comprimento na segunda linha da janela de visualização.
5.
Meça a altura.
• Posicione a parte inferior da ferramenta numa extremidade do alvo e aponte a mira laser ao longo do altura (Figura F #3).
• Clique em para fazer a medição.
6.
Visualize a medição Volume na parte inferior da
janela de visualização (Figura E #3).
Alterar a unidade de medida
Quando a medição de corrente é efectuada (o dispositivo não está no modo Medição contínua), pode alterar a unidade de medida de pés decimais (6,21 pés) para pés fraccionais (6'02"9/16), pés fraccionais para metros (1.894 m), metros para polegadas (74 9/16 pol), ou de polegadas para pés decimais.
Prima e mantenha premido
U
N
ITS
até a medida ser alterada
(2 a 3 segundos).
Desligar a ferramenta
A ferramenta pode ser desligada de uma das seguintes maneiras:
• Prima e mantenha premido durante vários segundos (até a janela de visualização se apagar).
• Se não utilizar a ferramenta durante 120 segundos, esta desliga-se automaticamente.
Garantia
A STANLEY fornece uma garantia de (2) anos para este produto contra defeitos de material e mão-de-obra. Esta GARANTIA LIMITADA não abrange produtos que sejam utilizados incorrectamente, abusados, alterados ou reparados.
Ligue para 866-786-5924 para obter mais informações ou instruções de devolução. Excepto indicação em contrário,
a STANLEY irá fazer reparações sem custos, qualquer produto
STANLEY que apresente defeitos, incluindo despesas de peças e mão-de-obra ou à opção da STANLEY, substituir essas ferramentas ou reembolsar o preço de compra, menos o valor de amortização, para substituir a ferramenta defeituosa. ESTA GARANTIA LIMITADA EXCLUI TODOS OS DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS. Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou
consequenciais, por isso estas limitações podem não aplicar-
se a si. ESTA GARANTIA LIMITADA fornece-lhe direitos legais específicos que podem variar consoante o estado. Além da garantia, os lasers STANLEY são abrangidos por: Garantia de reembolso de 30 dias. Se, por algum motivo, não estiver totalmente satisfeito com o desempenho do seu laser STANLEY, pode devolvê-lo num prazo de 30 dias a partir da data de compra mediante a apresentação de um comprativo para obter um reembolso total.
NOTA IMPORTANTE: O cliente é responsável pela utilização e cuidados correctos do instrumento. Além disso, o cliente é
totalmente responsável pela verificação periódica da unidade
laser e, por conseguinte, pela calibração do instrumento.
A calibração e os cuidado não são abrangidos pela garantia.
PT
30
Page 31
Especicações
Gama 15 cm a 20 m (6 in a 65 ft)
Precisão de medição* ± 3 mm (± 1/8 pol)*
Unidade mais pequena apresentada ± 1 mm (± 1/16 pol)
Classe do laser Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Tipo de laser < 1.0 mW @ 620-690 nm Desactivação automática do laser/luz de fundo Após 30 s Desactivação automática da unidade Após 90 s
Medição contínua Sim
Área/volume Sim
Duração da bateria (2 x AAA) Até 3 000 medições
Dimensões (A x D x L) 118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 pol)
Peso (sem pilhas)
71 g (2,5 oz)
Gama de temperaturas de armazenamento
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Gama de temperaturas de funcionamento
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*A precisão de medição depende das condições actuais:
Em condições favoráveis (boa superfície do alvo e temperatura ambiente) até 10 m (33 pés).
Em condições desfavoráveis desfavoráveis (luz solar intensa, superfície do alvo com baixa reectividade ou elevadas
utuações de temperatura), o erro para distâncias superiores a 0,25 mm/m (± 0,003 pol/pés) para distâncias superiores
a 10 m (33 pés).
31
PT
Page 32
Códigos de erro
Se aparecer INFO na janela de visualização com um número de Código, efectue a Acção Correctiva correspondente:
Código Descrição Acção correctiva
101 O sinal recebido é demasiado fraco,
o tempo de medição é demasiado comprido
Utilize a placa-alvo ou altere a superfície do alvo.
102 O sinal recebido é demasiado elevado A reectância do alvo é demasiado elevada. Utilize
a placa-alvo ou altere a superfície do alvo.
201 Demasiada luz de fundo Reduza a luz de fundo na área de alvo.
202 Feixe laser interrompido Remova o obstáculo e repita a medição.
203 Potência insuciente Substitua as pilhas.
301 Temperatura demasiado elevada Permita que o dispositivo arrefeça até atingir
uma temperatura de acordo com a Gama de temperaturas de funcionamento.
302 Temperatura demasiado baixa Permita que o dispositivo aqueça até atingir
uma temperatura de acordo com a Gama de temperaturas de funcionamento.
401 Erro de hardware Ligue/desligue o dispositivo várias vezes. Se mesmo
assim o erro for apresentado, envie o dispositivo defeituoso para o Centro de assistência ou para o distribuidor. Consulte a garantia.
402 Erro desconhecido Contacte o Centro de assistência ou o distribuidor.
Consulte a garantia.
PT
32
Page 33
Inhoud
Veiligheid van de gebruiker
Veiligheid van de batterijen
Installatie (Batterijen opladen)
Bediening
Garantie
Specicaties
Foutcodes
Bewaar alle delen van deze handleiding, zodat u ze later ook kunt raadplegen.
Veiligheid van de gebruiker
WAARSCHUWING:
Lees de veiligheidsinstructies en de producthandleiding aandachtig door, voordat u het product in gebruik neemt. De persoon die verantwoordelijk is voor het product moet ervoor zorgen dat alle gebruikers deze instructies begrijpen en zich eraan houden.
WAARSCHUWING:
De volgende label-informatie is op het laser­gereedschap geplaatst, voor uw gemak en veiligheid is het belangrijk dat u weet tot welke laser-klasse het apparaat behoort.
STHT1-77354 STHT1-77032
De STHT1-77032/STHT1-77354 stuurt een zichtbare laser-straal uit, zoals wordt getoond in Afbeelding A. De laser-straal die wordt uitgestuurd is van Laser-klasse 2 volgens IEC 60825-1 en voldoet aan 21 CFR 1040.10 en
1040.11 Met uitzondering van afwijkingen volgens Laser­kennisgeving Nr. 50, gedateerd 24 juni, 2007.
WAARSCHUWING:
Wanneer het laser-gereedschap in werking is, moet u erop attent zijn dat u niet uw ogen blootstelt aan de uitgestuurde laser-straal (rode lichtbron). Blootstelling aan de laser-straal gedurende een langere tijd kan gevaarlijk zijn voor uw ogen. Kijk niet in de straal met optische hulpmiddelen.
WAARSCHUWING: Om het risico van letsel
zo klein mogelijk te maken moet de gebruiker de gebruikshandleiding van het product en de handleidingen Veiligheid van de Laser en Veiligheid van de batterijen lezen.
Voldoet aan FCC
Dit toestel voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Voor werken met het toestel gelden de volgende twee voorwaarden: (1) Dit toestel mag geen schadelijke storingen veroorzaken, en (2) dit toestel moet eventuele ontvangen storing accepteren, waaronder storing die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK verklaart hierbij dat het product STHT1-77032/ STHT1-77354 voldoet aan de essentiële eisen en andere bepalingen van Richtlijn 1999/S/EC. Neem contact op met Stanley Black & Decker voor de Verklaring van Conformiteit.
Veiligheid van de batterijen
WAARSCHUWING: Batterijen kunnen
exploderen of lekken en kunnen letsel of brand veroorzaken. Beperk het risico door:
ALTIJD gevolg te geven aan alle instructies en waarschuwingen op het label van de batterij en de verpakking.
NIET de polen van de batterij kort te sluiten. NIET alkaline-batterijen op te laden. NIET oude en nieuwe batterijen door
elkaar te gebruiken. Vervang alle batterijen tegelijkertijd door nieuwe batterijen van hetzelfde merk en type.
NIET batterijen van verschillende samenstellingen door elkaar te gebruiken.
NIET batterijen in het vuur te gooien. ALTIJD batterijen buiten bereik van kinderen
te houden. ALTIJD batterijen uit te nemen als het
toestel enkele maanden lang niet zal worden gebruikt.
OPMERKING: Let erop dat de aanbevolen batterijen worden gebruikt.
OPMERKING: Let erop dat de batterijen op de juiste manier, volgens de juiste polariteit worden ingezet.
Installatie (Batterijen opladen)
33
NL
Page 34
1.
Kijk waar zich de vergrendeling van het batterijenvak
aan de achterzijde van de STHT1-77032/STHT1-77354 bevindt (Afbeelding B #2).
2.
Trek met uw vinger de vergrendeling omlaag
en ontgrendel en verwijder het batterijenklepje (Afbeelding C #1 en #2).
3.
Plaats twee AAA-batterijen, en let er daarbij op dat
u de -- en +-zijden van elke batterij plaatst zoals wordt aangeduid binnen in het batterijenvak (Afbeelding C #3).
4.
Schuif de pennen aan de onderzijde van het
batterijenklepje in de uitsparingen in het batterijenvak (Afbeelding C #4).
5.
Duw het klepje omlaag tot het op z’n plaats klikt
(Afbeelding C #5).
Wanneer het gereedschap is ingeschakeld (ON), wordt het laadniveau van de batterijen weergegeven in het display-venster (Afbeelding E #1).
Bediening
De afstand tot een wand of een voorwerp meten
1.
Klik op (Afbeelding A #3) en schakel het
gereedschap in.
2.
Richt de laser aan de bovenzijde van het
gereedschap (Afbeelding A #1) op de wand of het voorwerp voor het meten van de afstand (Afbeelding D #1).
3.
Klik op als u de afstand wil meten van de
onderzijde van het gereedschap tot de wand of het voorwerp (Afbeelding D #2).
4.
Aan de onderzijde van het display-venster (Afbeelding
A #2), ziet u de actuele meting (Afbeelding E #3).
U kunt een nieuwe meting uitvoeren door te klikken op
en de actuele meting naar de vorige regel op het display-venster te verplaatsen (Afbeelding E #3). Herhaal vervolgens de stappen 2 - 4.
Afstanden ononderbroken meten
U kunt een reeks van metingen uitvoeren terwijl u rondloopt door over te schakelen naar de stand Ononderbroken Meten.
1.
Klik op (Afbeelding A #3) en schakel het
gereedschap in.
2.
Richt de laser aan de bovenzijde van het
gereedschap (Afbeelding A #1) op de wand of het voorwerp voor het meten van de afstand (Afbeelding D #1).
3.
Klik op en blijf 4 seconden ingedrukt houden voor
het inschakelen van de stand Ononderbroken Meten.
4.
Bekijk aan de onderzijde van het display-venster
(Afbeelding A #2) de actuele meting (Afbeelding E #3), die blijft veranderen wanneer u het gereedschap verplaatst.
5.
U kunt de actuele meting uitvoeren (vanaf de
onderzijde van het gereedschap tot de wand of het voorwerp) en de stand Ononderbroken Meten afsluiten door te klikken op (Afbeelding E #3).
U kunt een nieuwe meting uitvoeren door te klikken op
en de actuele meting naar de vorige regel op het display-venster te verplaatsen. Herhaal vervolgens de stappen 2 - 5.
Meetomtrek
U kunt de omtrek van een wand, vloer of voorwerp meten.
1.
Klik op (Afbeelding A #3) en schakel het
gereedschap in.
2.
Klik op
U
N
ITS
en geef op het display-venster weer
(Afbeelding E #4).
3.
Meet de breedte.
• Richt de bovenzijde van het gereedschap op één zijde van het doel (wand, vloer of voorwerp).
• Plaats de onderzijde van het gereedschap bij één uiteinde van het doel en richt de laser-punt over de breedte (Afbeelding F #1).
• Klik op en geef de meting van de breedte weer aan de bovenzijde van het display-venster.
4.
Meet de lengte.
• Plaats de onderzijde van het gereedschap bij één uiteinde van het doel en richt de laser-punt over de lengte (Afbeelding F #2).
• Klik op en geef de meting van de lengte weer op de tweede regel van het display-venster.
5.
Geef de meting van Omtrek weer aan de
onderzijde van het display-venster (Afbeelding E #3).
Volume meten
NL
34
Page 35
U kunt de volume van een vertrek of een voorwerp meten.
1.
Klik op (Afbeelding A #3) en schakel het
gereedschap in.
2.
Klik op twee keer op
UN
ITS
en geef op het display-
venster weer (Afbeelding E #4).
3.
Meet de breedte.
• Richt de bovenzijde van het gereedschap op één zijde van het doel (ruimte of voorwerp).
• Plaats de onderzijde van het gereedschap bij één uiteinde van het doel en richt de laser-punt over de breedte (Afbeelding F #1).
• Klik op en geef de meting van de breedte weer aan de bovenzijde van het display-venster.
4.
Meet de lengte.
• Plaats de onderzijde van het gereedschap bij één uiteinde van het doel en richt de laser-punt over de lengte (Afbeelding F #2).
• Klik op en geef de meting van de lengte weer op de tweede regel van het display-venster.
5.
Meet de hoogte.
• Plaats de onderzijde van het gereedschap bij één uiteinde van het doel en richt de laser-punt over de hoogte (Afbeelding F #3).
• Klik op en voerde meting uit.
6.
Geef de meting van het Volume weer aan de
onderzijde van het display-venster (Afbeelding E #3).
Een andere meeteenheid kiezen
Wanneer de actuele meting is vastgelegd (het toestel staat niet in de stand voor Ononderbroken Meten), kunt u de meeteenheid veranderen van decimale voeten (6,21 ft) in fractionele voeten (6'02"9/16), fractionele voeten in meters (1,894 m), meters in inches (74 9/16 in), of inches in decimale voeten.
Druk
UN
ITS
in en houd ingedrukt te houden tot u de meting
ziet veranderen (2 - 3 seconden).
Het gereedschap uitschakelen
U kunt het gereedschap op deze manieren uitschakelen:
• Druk in en houd gedurende enkele seconden ingedrukt (tot het display-venster wordt gewist).
• Als u het gereedschap 120 seconden lang niet gebruikt, schakelt het zichzelf uit.
Garantie
STANLEY geeft garantie op het product voor een periode van twee (2) jaar op fouten in materiaal en uitvoering. Deze BEPERKTE GARANTIE geldt niet voor producten die op onjuiste wijze zijn gebruikt, slecht zijn behandeld, zijn gewijzigd of gerepareerd. Bel 866-786-5924 voor meer informatie of instructies voor retourzending. Tenzij anders wordt vermeld zal STANLEY kosteloos een STANLEY-product, dat niet goed blijkt te werken, repareren inclusief de kosten van onderdelen en arbeidskosten, of zal, ter beoordeling van STANLEY, dergelijk gereedschap vervangen of de aankoopprijs restitueren, minus het bedrag voor afschrijving, in ruil voor het niet goed werkende gereedschap. DEZE BEPERKTE GARANTIE SLUIT IEDERE VERGOEDING VOOR INCIDENTELE SCHADE OF VERGOEDING VAN GEVOLGSCHADE UIT. Sommige staten staan de uitsluiting of beperking van schadevergoeding voor incidentele schade of vergoeding van gevolgschade niet toe, dus deze beperkingen zullen misschien niet voor u gelden. Deze BEPERKTE GARANTIE geeft u specifieke wettelijke rechten die van staat tot staat kunnen variëren. In aanvulling op de garantie geldt voor STANLEY Lasers: Een garantie Geld Terug Binnen 30 dagen. Als u om welke reden dan ook niet volledig tevreden bent met de prestaties van de STANLEY Laser, kunt u het gereedschap binnen 30 dagen na de datum van aankoop retour zenden met een aankoopbewijs, en ontvangt u de aankoopprijs volledig terug.
BELANGRIJKE OPMERKING: De klant is verantwoordelijk voor het juiste gebruik en de juiste behandeling van het instrument. Bovendien is de klant volledig verantwoordelijk voor het van tijd tot tijd controleren van de nauwkeurigheid van de laser-unit, en daarom voor de kalibratie van het instrument.
Kalibratie en de juiste behandeling vallen niet onder de garantie.
35
NL
Page 36
Specicaties
Bereik 15 cm tot 20 m. (6 in tot 65 ft)
Meetnauwkeurigheid* ± 3 mm (± 1/8 in)*
Kleinste weergegeven eenheid ± 1 mm (± 1/16 in)
Laser-klasse Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lasertype < 1.0 mW @ 620-690 nm
Laser/Achtergrondverlichting Automatisch uitschakelen
Na 30 sec
Unit automatisch uitschakelen Na 90 sec
Ononderbroken Meten Ja
Omtrek/Volume Ja
Levensduur van de batterijen (2 x AAA) Tot 3000 metingen
Afmeting (H x D x B) 118 x 43 x 24 mm
Gewicht (zonder batterijen)
71 gr
Bereik opslagtemperatuur
-25 °C ~ +70 °C
Bereik bedrijfstemperatuur
0 °C ~ +40 °C
*Meetnauwkeurigheid is afhankelijk van de actuele omstandigheden:
Onder gunstige omstandigheden (goed richtoppervlak en kamertemperatuur) tot 10 m.
Onder ongunstige omstandigheden (helder zonlicht, een zeer zwakke reecterend richtoppervlak, of grote
temperatuurschommelingen) kan de fout toenemen met ± 0,25 mm/m voor afstanden van meer dan 10 m.
NL
36
Page 37
Foutcodes
Als INFO wordt weergegeven op het display-venster met een Code-nummer, voor dan de bijbehorende Herstel handeling uit:
Code Beschrijving Juiste handeling
101 Ontvangen signaal te zwak, meettijd te lang Gebruik een richtplaat of kies een ander
richtoppervlak.
102 Ontvangen signaal te krachtig Het doel reecteert te veel. Gebruik een richtplaat
of kies een ander richtoppervlak.
201 Teveel licht in de achtergrond Verminder het ligt in de achtergrond op het
richtgebied.
202 Laser-straal onderbroken Verwijder het obstakel en herhaal de meting.
203 Onvoldoende vermogen Vervang de batterijen.
301 Temperatuur te hoog Laat het toestel afkoelen tot een temperatuur
binnen het opgegeven bedrijfs temperatuur bereik.
302 Temperatuur te laag Laat het toestel opwarmen tot een temperatuur
binnen het opgegeven bedrijfs temperatuur bereik.
401 Hardware-fout Schakel het toestel enkele malen in en uit.
Als de fout zich blijft voordoen, breng het defecte toestel dan terug naar een Servicecentrum of distributeur. Raadpleeg de Garantie.
402 Onbekende fout Neem contact op met het Servicecentrum
of de distributeur. Raadpleeg de Garantie.
37
NL
Page 38
Indhold
Brugersikkerhed
Batterisikkerhed
Setup (opladning af batterier)
Betjening
Garanti
Specikationer
Fejlkoder
Opbevar alle sektioner af denne brugervejledning til senere brug.
Brugersikkerhed
ADVARSEL:
Læs sikkerhedsinstruktionerne og brugervejledningen omhyggeligt før brug af dette produkt. Den ansvarlige for produktet skal sikre, at alle brugere forstår og overholder disse instruktioner.
ADVARSEL:
Følgende etiketinformation er placeret på dit laserværktøj for at informere dig om laserklassen til nytte for dig og sikkerheden.
STHT1-77354 STHT1-77032
STHT1-77032/STHT1-77354 værktøjet udstråler en synlig laserstråle som vist på ill. A. Laserstrålen hører under laserklasse 2 iht. IEC 60825-1 og er i overensstemmelse med 21 CFR 1040.10 og 1040.11 med undtagelse af afvigelser iht. Laser Notice No. 50 fra juni 24, 2007.
ADVARSEL:
Pas på, at dine øjne ikke udsættes for direkte laserstråling (rød lyskilde) under arbejdet med laserværktøjet. Laserstråleeksponering over længere tid kan være farligt for dine øjne. Iagttag ikke strålen med optiske hjælpemidler.
ADVARSEL: Læs produktets
brugervejledning samt vejledningerne for lasersikkerhed og batterisikkerhed.
FCC-overensstemmelseserklæring
Denne enhed er i overensstemmelse med artikel 15 i FCC-bestemmelserne. Brugen af værktøjet er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal kunne tåle eventuel modtaget interferens, inkl. interferens som kan opstå ved utilsigtet brug.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK erklærer hermed, at produktet STHT1-77032/ STHT1-77354 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og alle andre bestemmelser i direktiv 1999/S/EF. Ret henvendelse til Stanley Black & Decker mhp. dokumentation.
Batterisikkerhed
ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller
lække og forårsage kvæstelser eller brand. Overhold følgende for at formindske faren:
Følg ALTID alle instruktioner og advarsler på batterietiketten og -emballagen.
Kortslut IKKE batteripoler. Oplad IKKE alkaline-batterier. Bland IKKE gamle batterier med nye. Udskift
dem alle med nye batterier af samme mærke og type samtidigt.
Bland IKKE batterikemikalier. Udsæt IKKE batterier for ild. Batterierne skal ALTID være uden for børns
rækkevidde. Fjern ALTID batterierne, hvis enheden ikke
anvendes ere måneder.
BEMÆRK: Kontrollér, at der kun anvendes anbefalede batterier.
BEMÆRK: Kontrollér, at batterierne er indsat på den korrekte måde med den korrekte polaritet.
Setup (opladning af batterier)
1.
Find lasken til batterirummet bag på STHT1-77032/
STHT1-77354 værktøjet (ill. B #2).
2.
Tryk lasken opad med din finger for at oplåse og
DK
38
Page 39
fjerne batteridækslet (ill. C #1 og #2).
3.
Isæt to AAA batterier og sørg for at placere - og+
enderne for hvert batteri i overensstemmelse med markeringerne inden i batterirummet (ill. C #3).
4.
Skub palerne forneden på batteridækslet ind
i udsparingerne i batterirummet (ill. C #4).
5.
Tryk batteridækslet ned, indtil det klikker på plads
(ill. C #5).
Når værktøjet er TÆNDT, vises batteriniveauet på displayet (ill. E #1).
Betjening
Opmåling af afstanden til en væg eller genstand
1.
Klik på (ill. A #3) for at tænde for værktøjet.
2.
Peg laseren øverst på værktøjet (ill. A #1) mod
den væg eller genstand, hvor du ønsker at måle afstanden (ill. D #1).
3.
Klik på for at måle afstanden fra bunden af
værktøjet til væggen eller genstanden (ill. D #2).
4.
Kig nederst på displayet (ill. A #2) for at se den
aktuelle måling (ill. E #3).
For at foretage en ny måling skal du klikke på for at flytte den aktuelle måling op til den forrige linje på displayet (ill. E #3). Gentag derefter trin 2-4.
Kontinuerlig opmåling af afstande
For at lave en række målinger, mens du bevæger dig rundt, skal du skifte til kontinuerlig målefunktion.
1.
Klik på (ill. A #3) for at tænde for værktøjet.
2.
Peg laseren øverst på værktøjet (ill. A #1) mod
den væg eller genstand, hvor du ønsker at måle afstanden (ill. D #1).
3.
Klik og hold nede i 4 sekunder for at slå
kontinuerlig målefunktion til.
4.
I bunden af displayet (ill. A #2) vises den aktuelle
måling (ill. E #3), som ændrer sig, når du bevæger værktøjet.
5.
For at foretage den aktuelle måling (fra bunden af
værktøjet til væggen eller genstanden) og afslutte kontinuerlig målefunktion skal du klikke på (ill. E #3).
For at foretage en ny måling skal du klikke på for
at flytte den aktuelle måling op til den forrige linje på displayet. Gentag derefter trin 2-5.
Opmåling af område
Du kan måle området af en væg, et gulv eller en genstand.
1.
Klik på (ill. A #3) for at tænde for værktøjet.
2.
Klik
U
N
ITS
for at få vist på displayet (ill. E #4).
3.
Mål bredden.
• Peg toppen af værktøjet mod den ene side af målet (væg, gulv eller genstand).
• Anbring bunden af værktøjet ved den ene ende af målet, og peg laserprikken over bredden (ill. F #1).
• Klik på for at få vist breddemålingen øverst på displayet.
4.
Mål længden.
• Anbring bunden af værktøjet ved den ene ende af målet, og peg laserprikken over længden (ill. F #2).
• Klik på for at få vist længdemålingen på den anden linje af displayet.
5.
Se Område-målingen nederst på displayet
(ill. E #3).
Målevolumen
Du kan måle volumenet af et rum eller en genstand.
1.
Klik på (ill. A #3) for at tænde for værktøjet.
2.
Klik to gange på
U
N
ITS
for at få vist på displayet (ill.
E #4).
3.
Mål bredden.
• Peg toppen af værktøjet mod den ene side af målet (rum eller genstand).
• Anbring bunden af værktøjet ved den ene ende af målet, og peg laserprikken over bredden (ill. F #1).
• Klik på for at få vist breddemålingen øverst på displayet.
4.
Mål længden.
• Anbring bunden af værktøjet ved den ene ende af målet, og peg laserprikken over længden (ill. F #2).
• Klik på for at få vist længdemålingen på den anden linje af displayet.
5.
Mål højden.
• Anbring bunden af værktøjet ved den ene ende af
39
DK
Page 40
målet, og peg laserprikken over højden (ill. F #3).
• Klik på for at foretage målingen.
6.
Se Volumen-målingen nederst på displayet
(ill. E #3).
Ændring af måleenhed
Når den aktuelle måling er blevet udført (enheden er ikke i kontinuerlig målefunktion), kan du ændre måleenheden fra decimal fod (6,21 fod) til brøkdel fod (6'02"9/16), brøkdel fod til meter (1,894 m), meter til tommer (74 9/16"), eller tommer til decimal fod.
Tryk på
UNITS
og hold den inde, indtil ændringen af
måleenheden vises (2-3 sekunder).
Slukning af værktøjet
Værktøjet kan slukkes på følgende måder:
• Tryk på og hold den inde i adskillige sekunder (indtil displayet slukkes).
• Hvis du ikke anvender værktøjet i mere end 120 sekunder, slukkes det automatisk.
Garanti
Garantiperioden for dette STANLEY produkt er på (2) år og dækker materielle mangler og konstruktionsfejl. Denne BEGRÆNSEDE GARANTI dækker ikke produkter, som anvendes, misbruges, ændres, eller repareres i modstrid med det egentlige formål. Yderligere oplysninger eller råd om returforsendelse kan indhentes på telefonnummer 866-786-5924. Medmindre andet er anført, udfører STANLEY reparationer uden yderligere omkostninger på ethvert STANLEY produkt, som er defekt, inklusive dele og arbejdsudgifter, eller STANLEY erstatter værktøjet med et nyt eller refunderer købsprisen, minus den afvigelse, som forekommer, i forhold til det defekte værktøj. DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI EKSKLUDERER ALLE SKADER, SOM ER OPSTÅET PGA. UTILSIGTET BRUG, ELLER FØLGESKADER. Nogle lande tillader ikke denne eksklusion eller begrænsning mhp. skader, som opstår pga. utilsigtet brug eller følgeskader, så muligvis gør disse begrænsninger sig ikke gældende for dig. Denne BEGRÆNSEDE GARANTI giver dig specifikke juridiske rettigheder, som kan variere fra land til land. Som supplement til garantien, dækkes STANLEY lasere af en: 30 dages pengene-tilbage-garanti. Hvis du ikke er fuldt ud tilfreds med præstationen af din STANLEY laser af en eller anden grund, kan du returnere den inden for 30 dage fra købsdatoen og få tilbagebetalt det fulde beløb.
VIGTIG HENVISNING: Kunden er ansvarlig for korrekt brug og pleje af enheden. Desuden er kunden ansvarlig for
regelmæssig kontrol af laserenhedens nøjagtighed og også for kalibrering af enheden.
Kalibrering og pleje er ikke dækket af garantien.
DK
40
Page 41
Specikationer
Område 15 cm til 20 m (6 in til 65 ft)
Målenøjagtighed* ± 3 mm (± 1/8")*
Mindste viste enhed ± 1 mm (± 1/16")
Laserklasse Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lasertype < 1.0 mW @ 620-690 nm
Automatisk slukning af laser/baggrundslys Efter 30 sek.
Automatisk slukning af enhed Efter 90 sek.
Kontinuerlig måling Ja
Område-/volumen Ja
Batterilevetid (2 x AAA) Op til 3000 målinger
Dimension (H x D x B) 118 mm x 43 mm x 24 mm (4,64" x 1,69" x 0,94")
Vægt (uden batterier)
71 g (2.5 oz)
Temperaturområde ved opbevaring
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Temperaturområde ved brug
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Målenøjagtighed er afhængig af de aktuelle betingelser:
Under gunstige betingelser (god måloverade og korrekt rumtemperatur) op til 10 m (33 fod).
Under ugunstige betingelser (kraftigt sollys, meget ringe reekterende måloverade eller stor temperaturuktuation), kan
fejlafvigelsen øges til ± 0,25 mm/m (± 0.003 "/fod) ved afstande på over 10 m (33 fod).
41
DK
Page 42
Fejlkoder
Hvis der vises INFO på displayet med et Kode-nummer, skal du udføre den tilsvarende Afhjælpende handling:
Kode Beskrivelse Afhjælpende handling
101 Modtaget signal for svagt, målingen tager
for lang tid
Brug målpladen eller vælg en anden måloverade.
102 Modtaget signal for kraftigt Mål reekterer for meget. Brug målpladen eller
vælg en anden måloverade.
201 For kraftig baggrundsbelysning Reducér baggrundsbelysningen for målområdet.
202 Laserstråle afbrudt Fjern hindringen, og gentag målingen.
203 Utilstrækkelig effekt Udskift batterierne.
301 Temperatur for høj Lad enheden afkøle til en temperatur inden for det
specicerede driftstemperaturområde.
302 Temperatur for lav Lad enheden varme op til en temperatur inden for
det specicerede driftstemperaturområde.
401 Hardware-fejl Tænd/sluk for enheden adskillige gange. Hvis
fejlen fortsætter, bør den defekte enhed leveres tilbage til servicecenteret eller forhandleren. Se garantien.
402 Ukendt fejl Kontakt servicecenteret eller forhandleren.
Se garantien.
DK
42
Page 43
Innehåll
Användarsäkerhet
Batterisäkerhet
Beredning (ladda batterier)
Användning
Garanti
Specikationer
Felkoder
Spara alla delar av denna manual för framtida referens.
Användarsäkerhet
VARNING:
Läs noggrant igenom säkerhetsinstruktionerna och produktmanualen innan denna produkt används. Personen som är ansvarig för produkten måste se till att alla användare förstår och följer dessa instruktioner.
VARNING:
Följande etikett är placerad på laserverktyget för att informera dig om laserklassen för din bekvämlighet och säkerhet.
STHT1-77354 STHT1-77032
STHT1-77032/STHT1-77354 verktyget utstrålar en synlig laserstråle, såsom visas i bild A. Laserstrålen som utstrålas är Laserklass 2 per IEC 60825-1 och uppfyller 21 CFR 1040.10 och 1040.11 förutom för avvikelse enligt Lasernotering nr. 50, daterad 24 juni, 2007.
VARNING:
När laserverktyget används, var noga med att inte exponera dina ögon för laserstrålen (röd ljuskälla). Exponering för en laserstråle under lång tid kan vara farligt för ögonen. Titta inte in i strålen med optiska hjälpmedel.
VARNING: För att minska risken för
skador måste användaren läsa igenom produktanvändarmanualen, lasersäkerhet och batterisäkerhetsmanualerna.
FCC överensstämmelse
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Användningen är underställd följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, Storbritannien deklarerar härmed att produkten STHT1-77032/STHT1-77354 uppfyller de väsentliga kraven och alla andra delar av direktiv 1999/S/EG. Kontakta Stanley Black & Decker för dokument.
Batterisäkerhet
VARNING: Batterier kan explodera eller
läcka och kan orsaka skador eller brand. För att minska risken:
Följ ALLTID alla instruktioner och varningar på batterietiketten och paketet.
Kortslut INTE några batteriterminaler. Ladda INTE alkaliska batterier. Blanda INTE gamla och nya batterier. Byt alla
batterier samtidigt till batterier av samma märke och typ.
Blanda INTE batterier av olika typ. Kasta INTE batterier i elden. Förvara ALLTID batterier utom räckhåll
för barn. Ta ALLTID bort batterierna om enheten inte
kommer att användas på era månader.
NOTERA: Se till att de batterier som rekommenderas används.
NOTERA: Se ALLTID till att batterierna är rätt isatta och med korrekt polaritet.
Beredning (ladda batterier)
1.
Leta reda på batterifackets hake på baksidan av
STHT1-77032/STHT1-77354 verktyget (bild B #2).
2.
Använd fingrarna, dra ned haken för att låsa upp och
ta bort batteriluckan (bild C #1 och #2).
3.
Sätt i två AAA batterier, se till att ändarna - och +
på varje batteri riktas in såsom anges på insidan av batterifacket (bild C #3).
4.
Skjut pinnarna på undersidan av batteriluckan in
i skårorna i batterifacket (bild C #4).
43
SE
Page 44
5.
Skjut ned batteriluckan tills den snäpper på plats
(bild C #5).
När verktyget är PÅ visas batterinivån i visningsfönstret (bild E #1).
Användning
Mätning av avståndet till en vägg eller ett föremål
1.
Klicka på (bild A #3) för att slå på verktyget.
2.
Peka med lasern på ovansidan av verktyget (bild
A #1) mot väggen eller föremålet för att mäta avståndet (bild D #1).
3.
Klicka på för att mäta avståndet från undersidan av
verktyget till väggen eller föremålet (bild D #2).
4.
Nederst i visningsfönstret (bild A #2) visas aktuell
mätning (bild E #3).
För att göra en ny mätning, klicka på för att ta bort nuvarande mätning upp till föregående rad i visningsfönstret (bild E #3). Upprepa sedan steg 2-4.
Kontinuerlig mätning av avstånd
För att göra en serie med mätningar allt eftersom du flyttar runt, byt till kontinuerligt mätningsläge.
1.
Klicka på (bild A #3) för att slå på verktyget.
2.
Peka med lasern på ovansidan av verktyget (bild
A #1) mot väggen eller föremålet för att mäta avståndet (bild D #1).
3.
Klicka på och håll kvar i fyra sekunder för att slå
på kontinuerligt mätningsläge.
4.
Under i visningsfönstret (bild A #2) visas aktuell
mätning (bild E #3) vilket ändras allteftersom du flyttar verktyget.
5.
För att göra den aktuella mätningen (från
undersidan av verktyget mot väggen eller föremålet) och avsluta kontinuerligt mätningsläge, klicka på (bild E #3).
För att göra en ny mätning, klicka på för att flytta nuvarande mätning upp till föregående linje i visningsfönstret. Upprepa sedan steg 2-5.
Mätningsarea
Du kan mäta arean på en vägg, ett golv eller ett föremål.
1.
Klicka på (bild A #3) för att slå på verktyget.
2.
Klicka på
U
N
ITS
för att visa i visningsfönstret (bild
E #4).
3.
Mätning av bredden.
• Peka med överkanten av verktyget på ena sidan av målet (vägg, golv eller föremål).
• Placera undersidan av verktyget på ena änden av målet och peka med laserpunkten över bredden (bild F #1).
• Klicka på för att visa breddmåttet överst i visningsfönstret.
4.
Mät längden.
• Placera undersidan av verktyget på ena änden av målet och peka med laserpunkten längs längden (bild F #2).
• Klicka på för att visa längdmåttet på den andra raden i visningsfönstret.
5.
Se Areamätningen nederst i visningsfönstret
(bild E #3).
Mätning av volym
Du kan mäta volymen av rum eller ett föremål.
1.
Klicka på (bild A #3) för att slå på verktyget.
2.
Klicka på
U
N
ITS
två gånger för att visa
i visningsfönstret (bild E #4).
3.
Mätning av bredden.
• Peka med överkanten av verktyget på ena sidan av målet (rum eller föremål).
• Placera undersidan av verktyget på ena änden av målet och peka med laserpunkten över bredden (bild F #1).
• Klicka på för att visa breddmåttet överst i visningsfönstret.
4.
Mät längden.
• Placera undersidan av verktyget på ena änden av målet och peka med laserpunkten längs längden (bild F #2).
• Klicka på för att visa längdmåttet på den andra raden i visningsfönstret.
5.
Mät höjden.
• Placera undersidan av verktyget på ena kanten av målet och peka med laserpunkten längs höjden (bild F #3).
SE
44
Page 45
• Klicka på för att göra mätningen.
6.
Visa volymmätningen nederst i visningsfönstret (bild
E #3).
Byte av mätenhet
När den aktuella mätningen gjorts (enheten skall inte vara i kontinuerligt mätningsläge), kan du ändra mätenheten från decimalt ft (6,21 ft) till fraktionell ft (6'02"9/16), fraktionell ft till meter (1,894 m), meter till tum (74 9/16 tum), eller tum till decimal ft.
Tryck på och håll kvar
UNITS
tills du ser att mätningen
ändras (2-3 sekunder).
Stänga av verktyget
Verktyget kan stängas av på något av följande sätt:
• Tryck på och håll kvar i flera sekunder (tills visningsfönstret rensats).
• Om du inte använder verktyget under 120 sekunder kommer det automatiskt att stängas av.
Garanti
STANLEY garanterar denna produkt för en period av (2) år mot material- och tillverkningsfel. Denna BEGRÄNSADE GARANTI täcker inte produkter som använts felaktigt, missbrukats, ändrats eller reparerats. Ring 866-786-5924 för ytterligare information eller instruktioner för retur. Såvida inte annat anges kommer STANLEY att utan kostnad reparera alla STANLEY produkter som är defekta, inklusive delar och arbetskostnader eller efter STANLEYs eget val byta ut sådana verktyg eller återbetala inköpspriset med avdrag för värdeminskningen, i utbyte för det defekta verktyget. DENNA BEGRÄNSADE GARATIN EXKLUDERAR ALLA TILLFÄLLIGA ELLER FÖLJDSKADOR. Vissa stater tillåter inte exkluderingar eller begränsningar av tillfälliga eller följdskador så dessa begränsningar kanske inte gäller för dig. Denna BEGRÄNSADE GARANTI ger dig specifika juridiska rättigheter som kan variera mellan olika stater. Förutom garantin täcks STANLEY Lasrar av: 30-dagars återbetalningsgaranti av pengarna. Om du inte är helt nöjd med prestandan hos din STANLEY laser av något skäl kan du returnera det inom 30 dagar från inköpsdatumet med ett kvitto för full återbetalning.
VIKTIG NOTERING: Kunden är ansvarig för korrekt användning och skötsel av instrumentet. Dessutom ärt kunden fullständigt ansvarig för att regelbundet kontrollera korrektheten hos laserenheten och därför för kalibreringen av instrumentet.
Garantin gäller inte för förbruknings- eller slitagedelar.
45
SE
Page 46
Specikationer
Område 15 cm till 20 m (6 in till 65 ft)
Mätkorrekthet* ± 3 mm (± 1/8 tum)*
Mista visad enhet ± 1 mm (± 1/16 tum)
Laserklass Klass 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lasertyp < 1.0 mW @ 620-690 nm
Laser/Bakgrundsljus automatisk avstängning Efter 30 s
Enhet automatisk avstängning Efter 90 s
Kontinuerlig mätning Ja
Area-/volymmätning Ja
Batteritid (2 X AAA) Upp till 3000 mätningar
Mått (H x D x B) 118 x 43 x 24 mm
Vikt (utan batterier)
71 g
Temperaturområde förvaring
-25 °C ~ +70 °C
Drifttemperaturområde
0 °C ~ +40 °C
*Mätkorrekthet beror på aktuella förhållanden:
Under ideala förhållanden (bra målyta och rumstemperatur) upp till 10 m.
Under icke-ideala förhållanden (starkt solsken, svagt reekterande yta eller stora temperaturändringar) kan felet öka med ±
0,25 mm/m för avstånd över 10 m.
SE
46
Page 47
Felkoder
Om INFO visas i visningsfönstret med ett Kodnummer utför motsvarande korrigerande åtgärd:
Kod Beskrivning Korrigerande handling
101 Mottagningssignalen för svag eller
mätningstiden är för lång
Använd en målplatta eller byt målyta.
102 Mottagningssignalen är för stark Målet är för reekterande. Använd en målplatta
eller byt målyta.
201 För mycket bakgrundsljus Minska bakgrundsljuset på målområdet.
202 Laserstrålen avbruten Ta bort hinder och upprepa mätningen.
203 Otillräcklig energi Byt batterierna.
301 För hög temperatur Låt enheten svalna till en temperatur inom det
specicerade Drifttemperaturområdet.
302 Temperaturen för låg Låt verktyget värmas upp till en temperatur inom
det specicerade Drifttemperaturområdet.
401 Hårdvarufel Slå på och stäng av enheten era gånger. Om
felet kvarstår, returnera den defekta enheten till servicecentret eller till leverantören. Se Garantin.
402 Okänt fel Kontakta servicecentret eller leverantören.
Se Garantin.
47
SE
Page 48
Sisältö
Käyttöturvallisuus
Paristojen turvallisuus
Valmistelutoimet (paristojen asennus)
Käyttö
Takuu
Tekniset tiedot
Virhekoodit
Säilytä kaikki tämän ohjekirjan osiot tulevia käyttökertoja varten.
Käyttöturvallisuus
VAROITUS:
Lue turvallisuusohjeet ja ohjekirja huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä. Tuotteesta vastuussa olevan henkilön tulee varmistaa, että kaikki käyttäjät ymmärtävät ja noudattavat näitä ohjeita.
VAROITUS:
Seuraava lasertyökaluun kiinnitetty tarramerkki ilmoittaa laserluokan käyttöä ja turvallisuutta varten.
STHT1-77354 STHT1-77032
STHT1-77032/STHT1-77354-työkalu tuottaa näkyvän lasersäteen kuvan A mukaisesti. Kyseinen lasersäde on luokan 2 säde standardin IEC 60825-1 mukaisesti ja se täyttää vaatimukset 21 CFR 1040.10 ja 1040.11 lukuun ottamatta lasersädettä koskevan ilmoituksen 50 (päivätty 24.6.2007) poikkeuksia.
VAROITUS:
Varo lasersäteen (punainen valonlähde) pääsyä silmiin lasertyökalua käyttäessä. Silmiin pitkiä aikoja kohdistuva lasersäde voi olla vaarallista silmille. Säteeseen sei saa katsoa optisia välineitä käyttäen.
VAROITUS: Henkilövahinkovaaran
välttämiseksi käyttäjän tulee lukea tuotteen
ohjekirja ja laseria sekä paristoja koskevat turvallisuusohjeet.
FCC-määräystenmukaisuus
Laite on FCC-sääntöjen osan 15 mukainen. Käytön tulee olla seuraavien kahden säännön mukaista: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallista häiriötä ja (2) laite ei saa ottaa vastaa häiriötä, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat aiheuttaa epätoivottuja toimintoja.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK täten vakuuttaa, että tuote STHT1-77032/STHT1-77354 täyttää direktiivin 1999/S/EY oleelliset vaatimukset ja kaikki muut määräykset. Pyydä DoC ottamatta yhteyttä Stanley Black & Decker -yhtiöön.
Paristojen turvallisuus
VAROITUS: Paristot voivat räjähtää tai
vuotaa sekä aiheuttaa henkilövammoja tai tulipalon. Toimi seuraavasti riskien välttämiseksi:
Noudata AINA kaikkia paristojen tuotemerkkiin ja pakkaukseen merkittyjä ohjeita ja varoituksia.
ÄLÄ aiheuta oikosulkua paristojen napojen välillä.
ÄLÄ lataa alkaliparistoja. ÄLÄ sekoita uusia ja vanhoja paristoja.
Vaihda kaikki paristot samaan aikaan saman merkkisiin ja tyyppisiin paristoihin.
ÄLÄ sekoita eri kemiallisen koostumuksen omaavia paristoja.
ÄLÄ hävitä paristoja tulessa. Pidä paristot AINA lasten ulottumattomissa. Poista paristot AINA, jos laitetta ei käytetä
usean kuukauden aikana. HUOMAA: Varmista, että käytät ainoastaan
suositeltuja paristoja. HUOMAA: Varmista, että paristot asetetaan
oikealla tavalla ja oikein päin.
Valmistelutoimet (paristojen asennus)
1.
Paikanna STHT1-77032/STHT1-77354-työkalun
takana oleva paristokotelon lukitus (kuva B #2).
2.
Vedä lukitusta sormella ylöspäin kotelon
avaamiseksi ja irrota kotelon kansi
FIN
48
Page 49
(kuvat C #1 ja #2).
3.
Aseta koteloon kaksi AAA-paristoa ja varmista,
että paristojen - ja + -päät asetetaan kotelon napaisuusmerkintöjen mukaisesti (kuva C #3).
4.
Liu'uta kotelon kannen alaosassa olevat kielekkeet
paristokotelon syvennyksiin (kuva C #4).
5.
Paina kantta alaspäin, kunnes se napsahtaa
paikoilleen (kuva C #5).
Kun työkalu on kytketty päälle, näytön ikkunaan tulee näkyviin paristovirran taso (kuva E #1).
Käyttö
Etäisyyden mittaaminen seinään tai kohteeseen
1.
Käynnistä työkalu napsauttamalla
(kuva A #3).
2.
Suuntaa työkalun yläosassa oleva laser (kuva A #1)
seinään tai kohteeseen, jonka etäisyyttä haluat mitata (kuva D #1).
3.
Mittaa etäisyys työkalun alaosasta seinään tai
kohteeseen napsauttamalla (kuva D #2).
4.
Tarkista mittaustulos (kuva E #3) näyttöikkunan
alaosasta (kuva A #2).
Voit mitata etäisyyden uudelleen siirtämällä mittaustuloksen näyttöikkunan (kuva E #3) edelliselle riville napsauttamalla . Toista sitten vaiheet 2-4.
Etäisyyksien jatkuva mittaaminen
Kytke jatkuva mittaustila päälle etäisyyksien mittaamiseksi sarjassa liikkuessasi.
1.
Käynnistä työkalu napsauttamalla
(kuva A #3).
2.
Suuntaa työkalun yläosassa oleva laser (kuva A #1)
seinään tai kohteeseen, jonka etäisyyttä haluat mitata (kuva D #1).
3.
Napsauta ja pidä alhaalla painiketta neljän
sekunnin ajan siirtyäksesi jatkuvaan mittaustilaan.
4.
Tarkista mittaustulos (kuva E #3) näyttöikkunan
(kuva A #2) alaosasta, lukema muuttuu työkalua liikuttaessa.
5.
Voit mitata etäisyyden (työkalun alaosasta seinään
tai kohteeseen) ja poistua jatkuvasta mittaustilasta
napsauttamalla (kuva E #3).
Voit mitata etäisyyden uudelleen siirtämällä mittaustuloksen näyttöikkunan edelliselle riville napsauttamalla . Toista sitten vaiheet 2-5.
Mittausalue
Voit mitata seinä-, lattia- tai kohdealueen.
1.
Käynnistä työkalu napsauttamalla
(kuva A #3).
2.
Napsauta
U
NITS
ja näyttöikkunaan tulee näkyviin
(kuva E #4).
3.
Mittaa leveys.
• Kohdista työkalun yläosa kohteen sivuun (seinä, lattia tai kohde).
• Aseta työkalun alaosa kohteen päähän ja suuntaa laserpiste koko leveydeltä (kuva F #1).
• Tarkista leveyden mittaustulos näyttöikkunan yläosasta napsauttamalla .
4.
Mittaa pituus.
• Aseta työkalun alaosa kohteen päähän ja suuntaa laserpiste koko pituudelta (kuva F #2).
• Tarkista pituuden mittaustulos näyttöikkunan toiselta riviltä napsauttamalla .
5.
Tarkista alueen mittaustulos näyttöikkunan alaosasta
(kuva E #3).
Tilavuuden mittaus
Voit mitata huoneen tai kohteen tilavuuden.
1.
Käynnistä työkalu napsauttamalla (kuva A #3).
2.
Napsauta
U
NITS
kaksi kertaa ja näyttöikkunaan tulee
näkyviin (kuva E #4).
3.
Mittaa leveys.
• Kohdista työkalun yläosa kohteen sivuun (huone tai kohde).
• Aseta työkalun alaosa kohteen päähän ja suuntaa laserpiste koko leveydeltä (kuva F #1).
• Tarkista leveyden mittaustulos näyttöikkunan yläosasta napsauttamalla .
4.
Mittaa pituus.
• Aseta työkalun alaosa kohteen päähän ja suuntaa laserpiste koko pituudelta (kuva F #2).
• Tarkista pituuden mittaustulos näyttöikkunan
49
FIN
Page 50
toiselta riviltä napsauttamalla .
5.
Mittaa korkeus.
• Aseta työkalun alaosa kohteen päähän ja suuntaa laserpiste koko korkeudelta (kuva F #3).
• Mittaa napsauttamalla .
6.
Tarkista tilavuuden mittaustulos näyttöikkunan
alaosasta (kuva E #3).
Mittayksikön vaihtaminen
Kun mittaus on suoritettu (laite ei ole jatkuvassa mittaustilassa), voit vaihtaa mittayksikköä desimaalisista ft-yksiköistä (6.21 ft) osittaisiin ft-yksikköihin (6'02"9/16), osittaisista ft-yksiköistä metreihin (1,894 m), metreistä tuumiin (74 9/16 in) tai tuumista desimaalisiin ft-yksiköihin.
Paina ja pidä alhaalla painiketta
U
N
ITS
, kunnes näet
mittaustuloksen vaihtuvan (2-3 sekunnissa).
Työkalun kytkeminen pois päältä
Työkalu voidaan kytkeä pois päältä seuraavasti:
• Paina ja pidä alhaalla painiketta useiden sekuntien ajan (kunnes näyttöikkuna tyhjenee).
• Jos työkalua ei käytetä 120 sekuntiin, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Takuu
STANLEY myöntää tälle tuotteelle (2) vuoden takuun, joka kattaa materiaali- ja valmistusviat. Tämä RAJOITETTU TAKUU ei koske tuotteita, joita on käytetty virheellisesti, väärinkäytetty, muutettu tai korjattu. Pyydä lisätietoa tai palautusohjeet soittamalla numeroon 866-786-5924. Ellei muuta ilmoiteta, STANLEY korjaa maksutta STANLEY-tuotteet, jotka on todettu viallisiksi. Tämä kattaa varaosat ja työvoimakulut. Vaihtoehtoisesti STANLEY voi oman harkintansa mukaan vaihtaa viallisiksi todetut työkalut uusiin tai palauttaa niiden ostohinnan, josta vähennetään arvonalennus. TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU EI KOSKE SEURAAMUKSELLISIA TAI SATUNNAISIA VAHINKOJA. Jotkin maat eivät salli seuraamuksellisten tai satunnaisten vahinkojen rajoittamista, kyseiset rajoitukset eivät täten välttämättä koske kaikkia tapauksia. Tämä RAJOITETTU TAKUU myöntää erityisiä laillisia oikeuksia, jotka voivat vaihdella maakohtaisesti. Takuun lisäksi STANLEY-laserit sisältävät seuraavat: 30 päivän Rahat takaisin -takuu. Jos et ole jostakin syystä täysin tyytyväinen STANLEY-laserin toimintaan, voit palauttaa sen 30 päivän sisällä ostopäivästä ja saat rahat takaisin. Tämä takuu edellyttää ostotositteen esittämistä.
TÄRKEÄÄ: Asiakas vastaa laitteen oikeaoppisesta käytöstä ja ylläpidosta. Asiakkaan vastuulla on lisäksi tarkistaa laserlaitteen tarkkuus säännöllisesti ja suorittaa sen kalibrointi tarvittaessa.
Takuu ei kata kalibrointia ja ylläpitoa.
FIN
50
Page 51
Tekniset tiedot
Käyttöväli 15 cm - 20 m (6 in - 65 ft)
Mittaustarkkuus* ± 3 mm (± 1/8 in)*
Pienin näytössä näkyvä yksikkö ± 1mm (± 1/16 in)
Laserluokka Luokka 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lasertyyppi < 1.0 mW @ 620-690 nm
Laserin/taustavalon automaattinen sammutus 30 s jälkeen
Yksikön automaattinen virrankatkaisu 90 s jälkeen
Jatkuva mittaus Kyllä
Alue/tilavuus Kyllä
Pariston käyttöaika (2 x AAA) Korkeintaan 3 000 mittausta
Mitat (K x S x L) 118 x 43 x 24 mm (4.64 x 1.69 x 0.94 in)
Paino (ei sis. paristoja)
71 g (2.5 oz)
Säilytyslämpötila
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Käyttölämpötila
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Mittaustarkkuus riippuu vallitsevista olosuhteista:
Suotuisissa olosuhteissa (hyvä kohdepinta ja huoneenlämpötila) jopa 10 m (33 ft).
Epäsuotuisissa olosuhteissa (kirkas auringonvalo, heikosti heijastava kohdepinta tai suuret lämpötilavaihtelut) virheellisyys voi kasvaa ± 0,25 mm/m (± 0.003 in/ft) yli 10 m (33 ft) etäisyyksissä.
51
FIN
Page 52
Virhekoodit
Jos näyttöikkunaan tulee näkyviin INFO ja koodi, ryhdy vastaaviin korjaustoimenpiteisiin:
Koodi Kuvaus Korjaava toimenpide
101 Vastaanotettu signaali on liian heikko,
mittausaika on liian pitkä
Käytä kohdelevyä tai muuta kohdepintaa.
102 Vastaanotettu signaali on liian voimakas Kohteen heijastuskyky on liian suuri. Käytä
kohdelevyä tai muuta kohdepintaa.
201 Taustavalo on liian voimakas Vähennä kohdealueen taustavaloa.
202 Lasersäde keskeytyi Poista este ja toista mittaus.
203 Riittämätön teho Vaihda paristot.
301 Liian korkea lämpötila Anna laitteen jäähtyä määritettyyn
käyttölämpötilaan.
302 Liian alhainen lämpötila Anna laitteen lämmetä määritettyyn
käyttölämpötilaan.
401 Laitteistovirhe Kytke laite päälle ja pois päältä useita kertoja. Jos
virhe toistuu, palauta viallinen laite huoltopalveluun tai jakelijalle. Katso kohta Takuu.
402 Tuntematon virhe Ota yhteyttä huoltopalveluun tai jakelijaan. Katso
kohta Takuu.
FIN
52
Page 53
Innhold
Brukersikkerhet
Batterisikkerhet
Klargjøring (sett inn batteriene)
Drift
Garanti
Spesikasjoner
Feilkoder
Ta vare på alle deler av denne håndboken, for fremtidig bruk.
Brukersikkerhet
ADVARSEL:
Les nøye gjennom sikkerhetsanvisningene og produktmanualen før du bruker dette produktet. Den som er ansvarlig for produktet må sørge for at alle brukere forstår og etterlever disse anvisningene.
ADVARSEL:
Følgende etikettinformasjon er plassert på laserverktøyet for å informere deg
om laserklassikasjonen, for din egen
bekvemmelighet og sikkerhet.
STHT1-77354 STHT1-77032
Verktøyet STHT1-77032/STHT1-77354 avgir en synlig laserstråle, som vist i figur A. Laserstrålen som avgis er i laserklasse 2 iht. IEC 60825-1, og samsvarer med 21 CFR 1040.10 og 1040.11, med unntak av avvik iht. Laser Notice No. 50 datert 24. juni 2007.
ADVARSEL:
Mens laserverktøyet er i drift må du være nøye med å unngå å utsette øynene dine for laserstrålen (den røde lyskilden). Det kan være skadelig for øynene å utsettes for en laserstråle over lengre tid. Unngå å se rett inn i strålen med optiske hjelpemidler.
ADVARSEL: For å redusere faren for
personskade må brukeren lese produktets
brukerhåndbok og håndbøkene om lasersikkerhet og batterisikkerhet.
FCC-samsvar
Denne enheten samsvarer med del 15 i FCC-reglene. Drift forutsetter følgende to kriterier: (1) Denne enheten skal ikke medføre skadelig interferens, og (2) denne enheten skal akseptere eventuell mottatt interferens, herunder interferens som kan medføre uønsket drift.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, Storbritannia, erklærer herved at produktet STHT1-77032/ STHT1-77354 samsvarer med de grunnleggende kravene og alle andre bestemmelser i direktiv 1999/S/EF. Kontakt Stanley Black & Decker hvis du ønsker et eksemplar av samsvarserklæringen.
Batterisikkerhet
ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller
lekke og medføre personskade eller brann. Slik reduserer du faren:
ALLTID følg alle anvisninger og advarsler på batterietiketten og emballasjen.
ALDRI kortslutt batteriterminalene. ALDRI prøv å lade alkaliske batterier. ALDRI bruk gamle og nye batterier sammen.
Bytt alle batteriene samtidig, med nye batterier av samme merke og type.
ALDRI blande batterikjemi. ALDRI kast batteriene i åpen ild. ALLTID oppbevar batteriene utilgjengelige
for barn. ALLTID ta ut batteriene hvis enheten ikke
skal brukes på noen måneder. MERK: Sikre at du bruker de anbefalte
batteriene. MERK: Sørg for at batteriene settes i riktig,
med rett polaritet.
Klargjøring (sett inn batteriene)
1.
Finn batterihusets lås på baksiden av verktøyet
STHT1-77032/STHT1-77354 (figur B #2).
2.
Bruk fingeren til å trekke låsen ned, slik at
batteriedekselet åpnes og kan fjernes (figur C #1 og #2).
53
NO
Page 54
3.
Sett inn to AAA-batterier og sørg for å plassere -- og
+-endene til hvert batteri som angitt på innsiden av batterihuset (figur C #3).
4.
Skyv stiftene nederst på batteridøren inn i hullene
i batterirommet (figur C #4).
5.
Skyv døren ned til den klikkes på plass (figure C #5).
Mens verktøyet er slått PÅ, vises batterinivået i displayvinduet (figur E #1).
Bruk
Måle avstand til en vegg eller et objekt.
1.
Klikk (figur A #3) for å slå på verktøyet.
2.
La laseren øverst på verktøyet (figur A #1) peke mot
veggen eller objektet du vil måle avstanden til (figur D #1).
3.
Klikk for å måle avstanden fra bunnen av
verktøyet til veggen eller objektet (figure D #2).
4.
Nederst på displayvinduet (figure A #2) kan du se
aktuell måling (figure E #3).
For å ta en ny måling, klikk for å flytte den aktuelle målingen opp til forrige linje på displayet (figure E #3). Gjenta trinnene 2-4.
Kontinuerlig måling av avstander.
For å ta en serie målinger mens du beveger deg, skift til kontinuerlig modus.
1.
Klikk (figur A #3) for å slå på verktøyet.
2.
La laseren øverst på verktøyet (figur A #1) peke mot
veggen eller objektet du vil måle avstanden til (figur D #1).
3.
Klikk og hold i 4 sekunder for å slå på kontinuerlig
målemodus.
4.
Nederst i displayvinduet (figur A #2) kan du lese av
den aktuelle målingen (figur E #3), som kontinuerlig endres mens du beveger verktøyet (i kontinuerlig målemodus).
5.
For å ta den aktuelle målingen (fra bunenn
av verktøyet til vegg eller objekt) og gå ut av kontinuerlig målemodus, klikk på (figur E #3).
For å ta en ny måling, klikk for å flytte den aktuelle målingen opp til forrige linje på displayet. Gjenta trinnene 2-5.
Måe et areal
Du kan måle arealet på en vegg, gulv eller et objekt.
1.
Klikk (figur A #3) for å slå på verktøyet.
2.
Klikk
U
N
ITS
for å vise i displayvinduet
(figur E #4).
3.
Måle bredden.
• Pek toppen av verktøyet mot en side av målet (vegg, gulv eller objekt).
• Sett bunnen av verktøyet mot en ende av målet og pek laserpunktet over bredden (figur F #1).
• Klikk for å vise breddemålingen øverst på displayvinduet.
4.
Måle lengden.
• Sett bunnen av verktøyet mot en ende av målet og pek laserpunktet over lengden (figur F #2).
• Klikk for å vise lengdemålingen øverst på displayvinduet.
5.
Se areal målingen nederst på displayvinduet
(figur E #3).
Måel volum
Du kan måle volumet av et rom eller et objekt.
1.
Klikk (figur A #3) for å slå på verktøyet.
2.
Klikk
U
N
ITS
to ganger for å vise i displayvinduet
(figur E #4).
3.
Måle bredden.
• Pek toppen av verktøyet mot en side av målet (rom eller objekt).
• Sett bunnen av verktøyet mot en ende av målet og pek laserpunktet over bredden (figur F #1).
• Klikk for å vise breddemålingen øverst på displayvinduet.
4.
Måle lengden.
• Sett bunnen av verktøyet mot en ende av målet og pek laserpunktet over lengden (figur F #2).
• Klikk for å vise lengdemålingen øverst på displayvinduet.
5.
Måle høyden.
• Sett bunnen av verktøyet mot en ende av målet og pek laserpunktet over høyden (figur F #3).
• Klikk for å ta målingen.
NO
54
Page 55
6.
Se volum målingen nederst på displayvinduet (figur E
#3).
Slik endrer du måleenhet
Så snart den aktuelle målingen er utført (dersom verktøyet ikke er i kontinuerlig målemodus) kan du endre måleenhet fra desimale fot (6,21 fot) til fraksjon av fot (6’02”9/16), fraksjon av fot til meter (1,894 m), meter til tommer (74
9/16 tommer), eller tommer til desimale fot.
Trykk og hold inne
U
N
ITS
til du ser at måleenheten er endret
(2-3 sekunder).
Slik slår du av verktøyet
Verktøyet kan slås av på en av følgende måter:
• Trykk på og hold inne i flere sekunder (til displayvinduet er tomt).
• Hvis du ikke bruker verktøyet i løpet av 120 sekunder, slås det automatisk av.
Garanti
STANLEY garanterer dette produktet over en tidsperiode på to (2) år, mot svikt i materiale og utførelse. Denne BEGRENSEDE GARANTIEN gjelder ikke for produkter som brukes feil, misbrukes, gjøres endringer på eller repareres. Ring 866­786-5924 for å få ytterligere informasjon eller anvisninger for retur. Med mindre annet er angitt vil STANLEY kostnadsfritt reparere alle STANLEY-produkter som viser seg å være defekte, inkludert reservedeler og arbeid, eller, hvis STANLEY velger det, erstatte verktøyene eller refundere kjøpsprisen, minus nedskrivning, i bytte mot det defekte verktøyet. DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN UTELUKKER ALLE UTILSIKTEDE SKADER OG FØLGESKADER. Enkelte stater tillater ikke ekskludering eller begrensning av utilsiktede skader eller følgeskader, og disse begrensningene gjelder derfor ikke nødvendigvis for deg. Denne BEGRENSEDE GARANTIEN gir deg spesifikke juridiske rettigheter som kan variere fra stat til stat. I tillegg til garantien dekkes STANLEY-lasere av: 30 dagers returrett. Hvis du ikke er 100 % fornøyd med STANLEY­laserens ytelse, uansett grunn, kan du returnere den innen 30 dager etter kjøpsdatoen, med kvitteringen, for full refusjon.
VIKTIG MERKNAD: Kunden er selv ansvarlig for at instrumentet brukes og behandles riktig. I tillegg er det utelukkende kunden som er ansvarlig for at laserenhetens nøyaktighet sjekkes regelmessig, og derfor at enheten er kalibrert.
Kalibrering og vedlikehold dekkes ikke av garantien.
55
NO
Page 56
Spesikasjoner
Rekkevidde 15 cm til 20 m. (6 in til 65 ft)
Målenøyaktighet* ± 3 mm (± 1/8 in)*
Minste enhet vist ± 1 mm (± 1/16 in)
Laserklasse Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lasertype < 1.0 mW @ 620-690 nm
Laser/Backlight automatisk utkobling Etter 30 sekunder
Enhet automatisk utkobling Etter 90 sekunder
Kontinuerlig måling Ja
Areal/volum Ja
Batterilevetid (2 x AAA) Opptil 3000 målinger
Mål (H x D x B) 118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 tommer)
Vekt (uten batterier)
71 g (2,5 oz)
Tillatt lagringstemperatur
-25 °C ~ +70 C (-13 °F ~ 158 °F)
Tillatt driftstemperatur
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Målenøyaktigheten avhenger av de aktuelle forholdene:
Under fordelaktige forhold (god målate og romtemperatur) opptil 10 m (33 fot).
Under ufordelaktige forhold (sterkt sollys, svært svakt reekterende målate eller store temperatursvingninger) kan denne
feilen øke med ± 0,25 mm/m (± 0,003 tommer/fot) for avstander over 10 m (33 fot).
NO
56
Page 57
Feilkoder
Dersom INFO vises i displayet med et kode-nummer, utfør tilsvarende korrigerende tiltak:
Kode Beskrivelse Korrigerende tiltak
101 Signalet som mottas er for svakt eller
måletiden er for lang
Bruk en målplate eller endre målate.
102 Signalet som mottas er for sterkt Målet er for reekterende. Bruk en målplate eller
endre målate.
201 For mye bakgrunnslys. Reduser bakgrunnslyset på målområdet.
202 Laserstrålen forstyrres Fjern hindringen og gjenta målingen.
203 Utilstrekkelig effekt Skift ut batteriene.
301 Temperaturen er for høy La enheten avkjøles til en temperatur innenfor det
angitte driftstemperaturområdet.
302 Temperaturen er for lav La enheten varmes opp til en temperatur innenfor
det angitte driftstemperaturområdet.
401 Maskinvarefeil Slå verktøyet av og på ere ganger. Dersom feilen
fortsatt gjentar seg, send den defekte enheten til et serviceverksted eller distributøren. Se garantien.
402 Ukjent feil Kontakt serviceverksted elelr distributøren.
Se garantien.
57
NO
Page 58
Spis treści
Bezpieczeństwo użytkownika
Bezpieczne korzystanie z baterii
Przygotowanie do pracy (wkładanie baterii)
Obsługa
Gwarancja
Dane techniczne
Kody błędów
Zachować kompletną instrukcję do późniejszego użycia.
Bezpieczeństwo użytkownika
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu uważnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i pozostałe informacje
o produkcie. Osoba odpowiedzialna za
eksploatację produktu musi dopilnować, by wszyscy użytkownicy uważnie przeczytali te informacje i ściśle się do nich stosowali.
OSTRZEŻENIE:
Na urządzeniu laserowym naklejona jest etykieta z informacją o klasie lasera w odniesieniu do jego użytkowania i bezpieczeństwa.
STHT1-77354 STHT1-77032
STHT1-77032/STHT1-77354 emituje widzialną wiązkę laserową, jak pokazano na Rysunku A. Emitowana wiązka lasera została sklasyfikowana jako klasa lasera 2
zgodna z IEC 60825-1 oraz 21 CFR 1040.10 i 1040.11
z wyjątkiem odchyłek zgodnych z adnotacją na temat laserów nr 50 z 24 czerwca 2007 r.
OSTRZEŻENIE:
Nie kierować wzroku w kierunku emitowanej wiązki lasera (źródło czerwonego światła). Patrzenie na wiązkę lasera przez dłuższy czas może być niebezpieczne dla oczu. Nie patrzeć na wiązkę lasera przez okulary
korekcyjne.
OSTRZEŻENIE: W celu ograniczenia ryzyka
obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik obsługi urządzenia, a także informacje związane z bezpieczną pracą lasera oraz bezpiecznym użytkowaniem
baterii.
Zgodność z FCC
Urządzenie jest zgodne w punktem 15 przepisów FCC. Praca urządzenia uwarunkowana jest dwoma czynnikami: (1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń; (2) niniejsze urządzenie musi być odporne na wszelkie dochodzące do niego zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować niepożądaną pracę.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK oświadcza niniejszym, że produkt STHT1-77032/STHT1­77354 jest zgodny z kluczowymi wymogami i pozostałymi
postanowieniami dyrektywy 1999/S/WE. W razie pytań
prosimy o kontakt Stanley Black & Decker.
Bezpieczne korzystanie z baterii
OSTRZEŻENIE: Baterie mogą wybuchnąć lub ulec rozszczelnieniu, powodując obrażenia lub pożar. W celu ograniczenia ryzyka:
ZAWSZE przestrzegać wszystkich instrukcji i ostrzeżeń podanych na baterii i jej
opakowaniu.
NIE dopuszczać do zwarcia biegunów baterii. NIE ładować jednorazowych baterii alkalicznych. NIE używać w komplecie zużytych i nowych
baterii. Wymieniać zawsze wszystkie baterie
w tym samym czasie na nowe tej samej marki i tego samego typu.
NIE łączyć baterii o różnych składach
chemicznych.
NIE wrzucać baterii do ognia. ZAWSZE trzymać baterie z dala od dzieci. ZAWSZE wyjmować baterie na dłuższy czas
przerwy w użytkowaniu urządzenia (kilka miesięcy).
UWAGA: Zawsze sprawdzać, czy użytkowane baterie są zgodne z zalecanym typem.
UWAGA: Zawsze wkładać baterie do urządzenia we właściwy sposób, zwracając uwagę na prawidłowe położenie biegunów.
Przygotowanie do pracy
PL
58
Page 59
(wkładanie baterii)
1.
Z tyłu urządzenia znajduje się komora na baterie
zamknięta klapką z blokadą STHT1-77032/
STHT1-77354 (Rysunek B nr 2).
2.
Delikatnie odciągnąć palcem blokadę klapki
i odblokować ją w celu wysunięcia i odłączenia klapki
(Rysunek C nr 1 i nr 2).
3.
Włożyć dwie baterie AAA, zwracając uwagę na
prawidłowe położenie biegunów - i +
(Rysunek C nr 3).
4.
Wsunąć wypustki na końcu klapki w otwory
w komorze na baterie (Rysunek C nr 4).
5.
Zamknąć klapkę w taki sposób, by nastąpiło
zatrzaśnięcie blokady (Rysunek C nr 5).
Gdy narzędzie jest włączone ON, na wyświetlaczu widać wskazanie poziomu naładowania baterii (Rysunek E nr 1).
Obsługa
Pomiar odległości od ściany lub przedmiotu
1.
Kliknąć (Rysunek A nr 3), aby włączyć narzędzie.
2.
Skierować laser umieszczony z przodu urządzenia
(Rysunek A nr 1) na ścianę lub przedmiot, odległość od której/którego chce się zmierzyć (Rysunek D nr 1).
3.
Kliknąć , aby zmierzyć odległość od dolnej ścianki
narzędzia do ściany lub przedmiotu (Rysunek D nr 2).
4.
Na dole okna wyświetlacza (Rysunek A nr 2) pojawi
się aktualny pomiar (Rysunek E nr 3).
Aby wykonać nowy pomiar, kliknąć , aby przesunąć bieżący pomiar w górę do poprzedniego wiersza w oknie wyświetlacza (Rysunek E nr 3). Następnie powtórzyć
kroki 2-4.
Stały pomiar odległości
Aby wykonać serię pomiarów, poruszając się w pomieszczeniu, przełączyć tryb na pomiar ciągły.
1.
Kliknąć (Rysunek A nr 3), aby włączyć narzędzie.
2.
Skierować laser umieszczony z przodu urządzenia
(Rysunek A nr 1) na ścianę lub przedmiot, odległość od której/którego chce się zmierzyć (Rysunek D nr 1).
3.
Kliknąć i przytrzymać przez 4 sekundy,
aby włączyć tryb pomiaru ciągłego.
4.
Na dole okna wyświetlacza (Rysunek A nr 2),
wyświetla się aktualny pomiar (Rysunek E nr 3), zmieniający się na bieżąco wraz ze zmianą położenia urządzenia.
5.
Aby zmierzyć aktualną odległość (od spodu narzędzia
do ściany lub przedmiotu) i zakończyć tryb pomiaru ciągłego, kliknąć (Rysunek E nr 3).
Aby wykonać nowy pomiar, kliknąć , aby przesunąć bieżący pomiar w górę do poprzedniego wiersza w oknie wyświetlacza. Następnie powtórzyć
kroki 2-5.
Pomiar powierzchni
Można mierzyć powierzchnię ściany, podłogi lub
przedmiotu.
1.
Kliknąć (Rysunek A nr 3), aby włączyć narzędzie.
2.
Kliknąć,
U
N
ITS
aby wyświetlić w oknie
wyświetlacza (Rysunek E nr 4).
3.
Zmierzyć szerokość.
• Skierować górny koniec narzędzia na jeden bok
celu (ściany, podłogi lub przedmiotu).
Ustawić spód narzędzia na jednym końcu celu i skierować kropkę lasera w poprzek szerokości
(Rysunek F nr 1).
Kliknąć , aby wyświetlić pomiar szerokości na
górze okna wyświetlacza.
4.
Zmierzyć długość.
Ustawić spód narzędzia na jednym końcu celu
i skierować kropkę lasera w poprzek długości
(Rysunek F nr 2).
Kliknąć , aby wyświetlić pomiar długości
w drugim wierszu okna wyświetlacza.
5.
Wyświetlić pomiar powierzchni na dole okna
wyświetlacza (Rysunek E nr 3).
Pomiar objętości
Można mierzyć objętość pomieszczenia lub przedmiotu.
1.
Kliknąć (Rysunek A nr 3), aby włączyć narzędzie.
2.
Kliknąć dwa razy
UN
ITS
, aby wyświetlić w oknie
wyświetlacza (Rysunek E nr 4).
3.
Zmierzyć szerokość.
Skierować górny koniec narzędzia na jeden bok celu (pomieszczenia lub przedmiotu).
Ustawić spód narzędzia na jednym końcu celu
i skierować kropkę lasera w poprzek szerokości
59
PL
Page 60
(Rysunek F nr 1).
Kliknąć , aby wyświetlić pomiar szerokości na
górze okna wyświetlacza.
4.
Zmierzyć długość.
Ustawić spód narzędzia na jednym końcu celu
i skierować kropkę lasera w poprzek długości
(Rysunek F nr 2).
Kliknąć , aby wyświetlić pomiar długości
w drugim wierszu okna wyświetlacza.
5.
Zmierzyć wysokość.
Ustawić spód narzędzia na jednym końcu celu
i skierować kropkę lasera w poprzek wysokości
(Rysunek F nr 3).
Kliknąć , aby wykonać pomiar.
6.
Wyświetlić pomiar objętości na dole okna
wyświetlacza (Rysunek E nr 3).
Zmiana jednostki pomiaru
Po wykonaniu bieżącego pomiaru (gdy urządzenie nie pracuje w trybie pomiaru ciągłego), można zmienić jednostkę pomiaru z wartości dziesiętnej w stopach (6.21 ft) na ułamkową w stopach (6'02"9/16), wartość ułamkową w stopach na wartość dziesiętną w metrach (1.894 m), zmienić metry na cale (74 9/16 in) lub cale na wartość dziesiętną w stopach.
Nacisnąć i przytrzymać
U
N
ITS
, aż nastąpi zmiana jednostki
pomiaru (2-3 sekundy).
Wyłączanie urządzenia
Urządzenie można wyłączyć w następujący sposób:
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund (aż do zgaśnięcia wyświetlacza).
Urządzenie wyłącza się samoczynnie po upływie 120 sekund bezczynności.
Gwarancja
STANLEY udziela na niniejszy produkt dwuletniej gwarancji
na wady materiałowe i fabryczne. Niniejsza OGRANICZONA GWARANCJA nie dotyczy produktów, które były niewłaściwie użytkowane, modyfikowane lub naprawiane. W celu uzyskania szczegółowych informacji lub instrukcji dotyczących zwrotu
prosimy o kontakt telefoniczny pod numerem 866-786-5924.
O ile nie zostanie ustalone inaczej, STANLEY bezpłatnie dokona naprawy każdego produktu STANLEY, który zostanie uznany na wadliwy, z uwzględnieniem kosztów części oraz robocizny, bądź według uznania STANLEY, wymieni urządzenia na nowe lub odkupi wadliwe urządzenie po cenie
zakupu minus amortyzacja. NINIEJSZA OGRANICZONA
GWARANCJA NIE OBEJMUJE ŻADNYCH SZKÓD INCYDENTALNYCH LUB WYNIKOWYCH. W niektórych państwach nie uznaje się wyłączenia lub ograniczenia szkód
incydentalnych lub wynikowych, dlatego te ograniczenia
mogą nie mieć zastosowania do użytkownika. NINIEJSZA OGRANICZONA GWARANCJA zawiera określone prawa, które mogą się różnić w zależności od kraju użytkowania. Oprócz powyższej gwarancji, urządzenia laserowe STANLEY objęte są: 30-dniową gwarancją zwrotu pieniędzy. W razie niezadowolenia z produktu STANLEY, można dokonać jego zwrotu w ciągu 30 dni od daty zakupu bez podania jakiejkolwiek przyczyny z gwarancją zwrotu pełnej kwoty
zakupu.
WAŻNA INFORMACJA: Użytkownik odpowiada za prawidłowe użytkowanie i konserwację urządzenia. Ponadto użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za okresowe przeglądy lasera i w związku z tym za kalibrację urządzenia.
Kalibracja i konserwacja nie są przedmiotem gwarancji.
PL
60
Page 61
Dane techniczne
Zasięg od 15 cm do 20 m (od 6 in do 65 ft)
Dokładność pomiaru* ± 3 mm (± 1/8 cala)*
Najmniejsza wyświetlana jednostka ± 1mm (± 1/16 cala)
Klasa lasera 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Typ lasera < 1.0 mW @ 620-690 nm
Automatyczne wyłączanie podświetlenia/lasera
Po 30 s
Automatyczne wyłączanie urządzenia Po 90 s
Pomiar ciągły Tak
Pomiar powierzchni/objętości Tak
Żywotność baterii (2 x AAA) Do 3000 pomiarów
Wymiary (wys. x gł. x szer.) 118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 cala)
Waga (bez baterii)
71 g (2.5 oz)
Zakres temperatury przechowywania
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Zakres temperatury pracy
od 0 °C ~ do +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Precyzja pomiaru w zależności od warunków pracy:
Przy korzystnych warunkach (dobra jakość docelowej płaszczyzny i korzystna temperatura otoczenia) do 10 m (33 stopy).
Przy niekorzystnych warunkach (padające światło słoneczne, płaszczyzna docelowa bardzo słabo odbijające światło lub duże
wahania temperatur), błąd może wzrosnąć do ± 0,25 mm/m (± 0,003 cali/stopę) przy odległości powyżej 10 m (33 stóp).
61
PL
Page 62
Kody błędów
Jeśli INFO pojawi się w oknie wyświetlania z numerem kodu, wykonać odpowiednie działania naprawcze:
Kod Opis Usunięcie błędu
101 Odbierany sygnał jest zbyt słaby lub czas
pomiaru jest zbyt długi
Użyć tarczy kalibracyjnej lub zmienić płaszczyznę
pomiaru.
102 Odbierany sygnał jest zbyt silny Zbyt sile odbijanie na płaszczyźnie. Użyć tarczy
kalibracyjnej lub zmienić płaszczyznę pomiaru.
201 Zbyt sile oświetlenie w tle Ograniczyć oświetlenie w tle w obszarze
płaszczyzny pomiaru.
202 Przerwana wiązka lasera Usunąć przeszkodę i powtórzyć pomiar.
203 Za mała moc Wymienić baterie. 301 Zbyt wysoka temperatura Zaczekać do ostygnięcia urządzenia do
dozwolonego zakresu temperatury pracy.
302 Temperatura zbyt niska Zaczekać do ogrzania urządzenia do dozwolonego
zakresu temperatury pracy.
401 Błąd sprzętowy Włączyć i wyłączyć urządzenie kilka razy.
Jeśli błąd nadal pozostaje, przekazać wadliwe urządzenie do serwisu lub dystrybutora.
Patrz Gwarancja.
402 Nieznany błąd Skontaktuj się z serwisem lub dystrybutorem.
Patrz Gwarancja.
PL
62
Page 63
Περιεχόμενα
Ασφάλεια χρήστη
Ασφάλεια χρήσης μπαταριών
Προετοιμασία (τοποθέτηση μπαταριών)
Λειτουργία
Εγγύηση
Προδιαγραφές
Κωδικοί σφαλμάτων
Φυλάξτε όλα τα τμήματα του παρόντος εγχειριδίου για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια χρήστη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες ασφαλείας και το Εγχειρίδιο προϊόντος πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Το άτομο που είναι υπεύθυνο για το προϊόν πρέπει να διασφαλίζει ότι όλοι οι χρήστες κατανοούν και τηρούν αυστηρά αυτές τις οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η παρακάτω ετικέτα πληροφοριών είναι τοποθετημένη στο εργαλείο λέιζερ για να σας πληροφορεί σχετικά με την κλάση λέιζερ της μονάδας, για την άνεση και την ασφάλειά σας.
STHT1-77354 STHT1-77032
Το εργαλείο STHT1-77032/STHT1-77354 εκπέμπει μια ορατή ακτίνα λέιζερ, όπως δείχνει η Εικόνα A. Η ακτίνα λέιζερ που εκπέμπεται είναι Λέιζερ κλάσης 2 σύμφωνα με το IEC 60825-1 και συμμορφώνεται με τα 21 CFR
1040.10 και 1040.11 εκτός από αποκλίσεις σύμφωνα με τη Γνωστοποίηση λέιζερ αρ. 50 της 24ης Ιουνίου 2007.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Όταν είναι σε λειτουργία το εργαλείο λέιζερ, προσέχετε να μην εκθέσετε τα μάτια σας στην εκπεμπόμενη ακτίνα λέιζερ (πηγή κόκκινου φωτός). Η έκθεση σε ακτίνα λέιζερ για παρατεταμένη χρονική περίοδο μπορεί να είναι επικίνδυνη για τα μάτια σας. Μην
κοιτάζετε μέσα στην ακτίνα με οπτικά βοηθήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειωθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο χρήσης του προϊόντος, και τα εγχειρίδια Ασφάλειας χρήσης λέιζερ και Ασφάλεια χρήσης μπαταριών.
Συμμόρφωση FCC
Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με το Τμήμα 15 των Κανόνων της FCC. Η λειτουργία υπόκειται στις εξής δύο προϋποθέσεις: (1) Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές, και (2) η συσκευή αυτή πρέπει να δέχεται οποιεσδήποτε παρεμβολές λαμβάνονται, περιλαμβανομένων παρεμβολών που μπορούν να προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία.
Η Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK με την παρούσα δηλώνει ότι το προϊόν STHT1- 77032/STHT1-77354 βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και όλες τις άλλες διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Stanley Black & Decker για Δήλωση Συμμόρφωσης
(DoC).
Ασφάλεια χρήσης μπαταριών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι μπαταρίες μπορεί να
εκραγούν ή να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν τραυματισμό ή πυρκαγιά. Για να μειώσετε τον κίνδυνο:
ΠΑΝΤΑ να τηρείτε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και προειδοποιήσεις που αναφέρονται στην ετικέτα και στη συσκευασία των μπαταριών.
ΜΗ βραχυκυκλώνετε οποιουσδήποτε ακροδέκτες μπαταριών.
ΜΗ φορτίσετε ποτέ αλκαλικές μπαταρίες. ΜΗ χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες
μπαταρίες. Αντικαθιστάτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες με νέες, ίδιας μάρκας και τύπου.
ΜΗ χρησιμοποιείτε μαζί μπαταρίες διαφορετικής χημείας.
ΜΗΝ πετάτε μπαταρίες στη φωτιά. ΠΑΝΤΑ κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από
παιδιά. ΠΑΝΤΑ αφαιρείτε τις μπαταρίες αν η συσκευή
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για αρκετούς μήνες.
63
GR
Page 64
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιούνται οι συνιστώμενες μπαταρίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί με το σωστό τρόπο, με τη σωστή πολικότητα.
Προετοιμασία (τοποθέτηση μπαταριών)
1.
Εντοπίστε την ασφάλιση του διαμερίσματος
μπαταριών στην πίσω πλευρά του εργαλείου STHT1-77032/STHT1-77354 (Εικόνα B αρ. 2).
2.
Χρησιμοποιώντας το δάκτυλό σας, τραβήξτε την
ασφάλιση προς τα πάνω για να απασφαλίσετε και να αφαιρέσετε την πόρτα του διαμερίσματος μπαταριών (Εικόνα C αρ. 1 και αρ. 2).
3.
Τοποθετήστε μέσα στο διαμέρισμα μπαταριών δύο
μπαταρίες AAA, και βεβαιωθείτε να τοποθετήσετε τα άκρα - και + κάθε μπαταρίας όπως επισημαίνεται στο εσωτερικό του διαμερίσματος μπαταριών (Εικόνα C αρ. 3).
4.
Περάστε τα ρύγχη στο κάτω μέρος της πόρτας του
διαμερίσματος μπαταριών μέσα στις εγκοπές στο διαμέρισμα μπαταριών (Εικόνα C αρ. 4).
5.
Πιέστε την πόρτα του διαμερίσματος μπαταριών
προς τα κάτω έως ότου ασφαλίσει στη θέση της (Εικόνα C αρ. 5).
Όταν είναι ενεργοποιημένο το εργαλείο, η στάθμη των μπαταριών εμφανίζεται στο παράθυρο της οθόνης (Εικόνα E αρ. 1).
Λειτουργία
Μέτρηση της απόστασης προς ένα τοίχο ήαντικείμενο
1.
Πατήστε (Εικόνα A αρ. 3) για να ενεργοποιήσετε
το εργαλείο.
2.
Κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ από το πάνω μέρος
του εργαλείου (Εικόνα A αρ. 1) προς τον τοίχο ή το αντικείμενο την απόσταση του οποίου θέλετε να μετρήσετε (Εικόνα D αρ. 1).
3.
Πατήστε για να μετρήσετε την απόσταση από
το κάτω μέρος του εργαλείου έως τον τοίχο ή το αντικείμενο (Εικόνα D αρ. 2).
4.
Στο κάτω μέρος του παραθύρου της οθόνης
(Εικόνα A αρ. 2) δείτε την τρέχουσα μέτρηση (Εικόνα E αρ. 3).
Για να λάβετε νέα μέτρηση, πατήστε για να μεταφέρετε την τρέχουσα μέτρηση στην προηγούμενη γραμμή στο παράθυρο οθόνης (Εικόνα E αρ. 3). Κατόπιν επαναλάβετε τα βήματα 2-4.
Συνεχής μέτρηση αποστάσεων
Για να λάβετε μια σειρά μετρήσεων ενώ αλλάζετε συνεχώς θέση, αλλάξτε λειτουργία σε Συνεχούς μέτρησης.
1.
Πατήστε (Εικόνα A #3) για να ενεργοποιήσετε το
εργαλείο.
2.
Κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ από το πάνω μέρος
του εργαλείου (Εικόνα A αρ. 1) προς τον τοίχο ή το αντικείμενο την απόσταση του οποίου θέλετε να μετρήσετε (Εικόνα D αρ. 1).
3.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το για 4
δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Συνεχούς μέτρησης.
4.
Στο κάτω μέρος του παραθύρου της οθόνης
(Εικόνα A, 2), δείτε την τρέχουσα μέτρηση (Εικόνα E, 3), η οποία θα μεταβάλλεται συνεχώς καθώς θα μετακινείτε το εργαλείο.
5.
Για να λάβετε την τρέχουσα μέτρηση (από το κάτω
μέρος του εργαλείου ως τον τοίχο ή το αντικείμενο) και να βγείτε από τη λειτουργία Συνεχούς μέτρησης, πατήστε (Εικόνα αρ. 3).
Για να λάβετε νέα μέτρηση, πατήστε για να μεταφέρετε την τρέχουσα μέτρηση στην προηγούμενη γραμμή στο παράθυρο οθόνης. Κατόπιν επαναλάβετε τα βήματα 2-5.
Μέτρηση εμβαδού
Μπορείτε να μετρήσετε το εμβαδόν ενός τοίχου, δαπέδου ή αντικειμένου.
1.
Πατήστε (Εικόνα A αρ. 3) για να
ενεργοποιήσετε το εργαλείο.
2.
Πατήστε
UN
ITS
για να εμφανίσετε την ένδειξη
στο παράθυρο οθόνης (Εικόνα E αρ. 4).
3.
Μετρήστε το πλάτος.
Σημαδέψτε με το πάνω μέρος του εργαλείου
στη μία πλευρά του στόχου (τοίχου, δαπέδου ή αντικειμένου).
Τοποθετήστε το κάτω μέρος του εργαλείου στο
GR
64
Page 65
ένα άκρο του στόχου και σημαδέψτε με την κουκκίδα λέιζερ κατά μήκος του πλάτους (Εικόνα F αρ. 1).
Πατήστε για να εμφανίσετε τη μέτρηση πλάτους στο πάνω μέρος του παραθύρου της οθόνης.
4.
Μετρήστε το μήκος.
Τοποθετήστε το κάτω μέρος του εργαλείου στο
ένα άκρο του στόχου και σημαδέψτε με την κουκκίδα λέιζερ κατά μήκος του μήκους (Εικόνα F αρ. 2).
Πατήστε για να εμφανίσετε τη μέτρηση μήκους στη δεύτερη γραμμή του παραθύρου της οθόνης.
5.
Δείτε τη μέτρηση Εμβαδόν στο κάτω μέρος του
παραθύρου οθόνης (Εικόνα E αρ. 3).
Μέτρηση όγκου
Μπορείτε να μετρήσετε τον όγκο ενός δωματίου ή αντικειμένου.
1.
Πατήστε (Εικόνα A αρ. 3) για να ενεργοποιήσετε
το εργαλείο.
2.
Πατήστε
UN
ITS
δύο φορές για να εμφανίσετε την
ένδειξη στο παράθυρο οθόνης (Εικόνα E αρ.
4).
3.
Μετρήστε το πλάτος.
Σημαδέψτε με το πάνω μέρος του εργαλείου
στη μία πλευρά του στόχου (δωματίου ή αντικειμένου).
Τοποθετήστε το κάτω μέρος του εργαλείου στο ένα άκρο του στόχου και σημαδέψτε με την κουκκίδα λέιζερ κατά μήκος του πλάτους (Εικόνα F αρ. 1).
Πατήστε για να εμφανίσετε τη μέτρηση πλάτους στο πάνω μέρος του παραθύρου της οθόνης.
4.
Μετρήστε το μήκος.
Τοποθετήστε το κάτω μέρος του εργαλείου στο
ένα άκρο του στόχου και σημαδέψτε με την κουκκίδα λέιζερ κατά μήκος του μήκους (Εικόνα F αρ. 2).
Πατήστε για να εμφανίσετε τη μέτρηση μήκους στη δεύτερη γραμμή του παραθύρου της οθόνης.
5.
Μετρήστε το ύψος.
Τοποθετήστε το κάτω μέρος του εργαλείου στο
ένα άκρο του στόχου και σημαδέψτε με την κουκκίδα λέιζερ κατά μήκος του ύψους (Εικόνα F αρ. 3).
Πατήστε για να πάρετε τη μέτρηση.
6.
Δείτε τη μέτρηση Όγκος στο κάτω μέρος του
παραθύρου οθόνης (Εικόνα E αρ. 3).
Αλλαγή της μονάδας μέτρησης
Αφού λάβετε την τρέχουσα μέτρηση (η συσκευή δεν είναι σε λειτουργία Συνεχούς μέτρησης), μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης από δεκαδικά πόδια (π.χ. 6.21 ft) σε κλασματικά πόδια (π.χ. 6'02"9/16), από κλασματικά πόδια σε μέτρα (π.χ. 1.894 m), από μέτρα σε ίντσες (π.χ. 74 9/16 in) ή από ίντσες πάλι σε δεκαδικά πόδια.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
UNITS
έως ότου δείτε
την αλλαγή της τιμής μέτρησης (2-3 δευτερόλεπτα).
Απενεργοποίηση του εργαλείου
Το εργαλείο μπορεί να απενεργοποιηθεί με έναν από αυτούς τους τρόπους:
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το για αρκετά δευτερόλεπτα (έως ότου διαγραφούν οι τιμές από το παράθυρο οθόνης).
Αν δεν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο για 120 δευτερόλεπτα, αυτό θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Εγγύηση
Η STANLEY εγγυάται αυτό το προϊόν για περίοδο (2) ετών έναντι ελαττωμάτων υλικού και εργασίας. Αυτή η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν καλύπτει προϊόντα που χρησιμοποιούνται ακατάλληλα, τυγχάνουν κακομεταχείρισης, τροποποιούνται ή επισκευάζονται. Καλέστε το 866-786-5924 για περισσότερες πληροφορίες ή οδηγίες επιστροφής. Εκτός αν αναφέρεται διαφορετικά, η STANLEY θα επισκευάσει χωρίς κόστος, οποιοδήποτε προϊόν STANLEY βρεθεί να είναι ελαττωματικό περιλαμβανομένων χρεώσεων ανταλλακτικών και εργασίας, ή κατ' επιλογή της STANLEY θα αντικαθιστά αυτή τα εργαλεία ή θα επιστρέφει το αντίτιμο αγοράς, μείον το ποσόν της απομείωσης της αξίας του, σε αντάλλαγμα για το ελαττωματικό εργαλείο. ΑΥΤΗ Η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΚΛΕΙΕΙ ΚΑΘΕ ΣΥΝΑΦΗ Ή ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΖΗΜΙΑ. Ορισμένες πολιτείες δεν επιτρέπουν τον αποκλεισμό ή τον περιορισμό των συναφών ή επακόλουθων ζημιών, επομένως αυτοί οι περιορισμοί ενδέχεται να μην ισχύουν για σας. Αυτή η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ σας παρέχει
65
GR
Page 66
συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα που μπορεί να διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία. Επιπλέον της εγγύησης, τα εργαλεία λέιζερ STANLEY καλύπτονται από: Εγγύηση επιστροφής χρημάτων 30 ημερών. Αν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένος/η με την απόδοση τους εργαλείου λέιζερ STANLEY που κατέχετε, για οποιονδήποτε λόγο, μπορείτε να το επιστρέψετε εντός 30 ημερών από την ημερομηνία αγοράς, συνοδευόμενο με την απόδειξη, για πλήρη επιστροφή χρημάτων.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο πελάτης είναι υπεύθυνος για τη σωστή χρήση και φροντίδα του οργάνου. Επιπλέον, ο πελάτης είναι αποκλειστικά υπεύθυνος να ελέγχει περιοδικά την ακρίβεια της μονάδας λέιζερ, και επομένως για τη βαθμονόμηση του οργάνου.
Η βαθμονόμιση και η φροντίδα δεν καλύπτονται από Εγγύηση.
Κωδικοί σφαλμάτων
Αν εμφανιστεί η ένδειξη INFO στο παράθυρο οθόνης μαζί με έναν Κωδικό αριθμό, εκτελέστε την αντίστοιχη Διορθωτική ενέργεια:
Κωδικός Περιγραφή Διορθωτική ενέργεια
101 Λαμβανόμενο σήμα πολύ ασθενές,
χρόνος μέτρησης πολύ μεγάλος
Χρησιμοποιήστε την πλάκα-στόχο ή αλλάξτε επιφάνεια-στόχο.
102 Λαμβανόμενο σήμα πολύ υψηλό Στόχος πολύ ανακλαστικός. Χρησιμοποιήστε την
πλάκα-στόχο ή αλλάξτε επιφάνεια-στόχο.
201 Υπερβολικός φωτισμός φόντου Μειώστε τον φωτισμό φόντου στην περιοχή-
στόχο.
202 Διακόπηκε η ακτίνα λέιζερ Αφαιρέστε το εμπόδιο και επαναλάβετε τη
μέτρηση.
203 Ανεπαρκής ισχύς Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. 301 Θερμοκρασία πολύ υψηλή Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία
εντός του προβλεπόμενου εύρους θερμοκρασίας λειτουργίας.
302 Θερμοκρασία πολύ χαμηλή Αφήστε τη συσκευή να ζεσταθεί σε θερμοκρασία
εντός του προβλεπόμενου εύρους θερμοκρασίας
λειτουργίας.
401 Σφάλμα υλικού Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη συσκευή
αρκετές φορές. Αν το σφάλμα εξακολουθεί να εμφανίζεται, παραδώστε τη συσκευή που παρουσιάζει βλάβη στο Κέντρο σέρβις ή στο διανομέα. Ανατρέξτε στην Εγγύηση.
402 Άγνωστο σφάλμα Απευθυνθείτε στο Κέντρο σέρβις ή στο διανομέα.
Ανατρέξτε στην Εγγύηση.
GR
66
Page 67
Προδιαγραφές
Εμβέλεια 15 cm έως 20 m (6 in έως 65 ft)
Ακρίβεια μέτρησης* ± 3 mm (± 1/8 ίντσας)*
Ελάχιστη εμφανιζόμενη μονάδα ± 1 mm (± 1/16 ίντσας)
Κλάση λέιζερ Κλάση 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Τύπος λέιζερ < 1.0 mW @ 620-690 nm
Αυτόματη απενεργοποίηση λέιζερ/οπίσθιου φωτισμού Μετά από 30 s
Αυτόματη απενεργοποίηση μονάδας Μετά από 90 s
Συνεχής μέτρηση Ναι
Εμβαδόν/Όγκος Ναι
Διάρκεια ζωής μπαταριών (2 τεμ. AAA) Έως 3000 μετρήσεις
Διαστάσεις (Υ x Β x Π) 118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 ίντσες)
Βάρος (χωρίς μπαταρίες)
71 g (2,5 oz)
Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Η ακρίβεια μέτρησης εξαρτάται από τις τρέχουσες συνθήκες:
Υπό ευνοϊκές συνθήκες (καλή επιφάνεια στόχου και θερμοκρασία δωματίου) έως 10 m (33 πόδια).
Υπό μη ευνοϊκές συνθήκες (έντονο φως ήλιου, επιφάνεια-στόχος με χαμηλή ανακλαστικότητα ή μεγάλες διακυμάνσεις της
θερμοκρασίας), το σφάλμα μπορεί να αυξηθεί κατά έως ± 0,25 mm/m (± 0,003 ίντσες/πόδι) για αποστάσεις πάνω από 10 m (33 πόδια).
67
GR
Page 68
Obsah
Bezpečnost uživatele
Bezpečnostní pokyny pro baterie
Nastavení (vkládání baterií)
Použití
Záruka
Technické údaje
Kódy chyb
Uschovejte všechny části tohoto návodu pro budoucí použití.
Bezpečnost uživatele
VAROVÁNÍ:
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a uživatelskou příručku. Osoba odpovědná za přístroj musí zajistit, aby všichni uživatelé pochopili a dodržovali tyto pokyny.
VAROVÁNÍ:
Na vašem laserovém přístroji jsou štítky informující o třídě laseru, aby byla zaručena bezpečnost a pohodlné použití.
STHT1-77354 STHT1-77032
Model STHT1-77032/STHT1-77354 vysílá viditelný laserový paprsek, jak je zobrazeno na obr. A. Tento vysílaný laserový paprsek je laser třídy 2 dle normy IEC 60825-1 a splňuje požadavky předpisů 21 CFR 1040.10 a 1040.11, s výjimkou odchylek v souladu s vyhláškou pro lasery č. 50 z 24. června 2007.
VAROVÁNÍ:
Je-li tento laserový přístroj používán, dávejte pozor, aby vysílaný paprsek nemířil přímo do očí (zdroj červeného světla). Dlouhodobé působení laserového paprsku může být nebezpečné pro váš zrak. Nedívejte se do tohoto paprsku pomocí optických přístrojů.
VAROVÁNÍ: Z důvodu omezení rizika
způsobení zranění si uživatel musí přečíst
uživatelskou příručku, pokyny týkající se bezpečnosti laseru a bezpečnostní pokyny
pro baterie.
Shoda s předpisy FCC
Tento přístroj splňuje požadavky části 15, která je uvedena v předpisech FCC. Použití tohoto přístroje je podmíněno splněním dvou následujících podmínek: (1) Tento přístroj nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) tento přístroj nesmí přijímat žádné interference, včetně rušení, které by mohlo způsobit nežádoucí provoz přístroje.
Společnost Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK tímto prohlašuje, že tento výrobek STHT1- 77032/STHT1-77354 splňuje všechny požadavky a všechna další ustanovení směrnice 1999/S/EC. Chcete-li získat prohlášení o shodě, kontaktujte prosím společnost Stanley Black & Decker.
Bezpečnostní pokyny
pro baterie
VAROVÁNÍ: Baterie mohou explodovat nebo
z nich může unikat kapalina, a mohou tak způsobit zranění nebo požár. Z důvodu snížení rizika:
VŽDY dodržujte všechny pokyny a varování
uvedené na štítku baterie a na obalu.
ZABRAŇTE zkratu kontaktů baterie.
NENABÍJEJTE alkalické baterie. NEKOMBINUJTE staré baterie s novými.
Staré baterie vždy nahrazujte novými bateriemi současně, a to stejnou značkou a typem.
NEKOMBINUJTE různé typy baterií. NESPALUJTE vybité baterie.
VŽDY skladujte baterie mimo dosah dětí. VŽDY vyjměte z přístroje baterie, nebude-li
několik měsíců používán. POZNÁMKA: Ujistěte se, zda jsou používány
doporučené baterie. POZNÁMKA: Ujistěte se, zda jsou baterie
vloženy do přístroje správným způsobem a zda je dodržena správná polarita.
Nastavení (vkládání baterií)
1.
Vyhledejte západku víčka úložného prostoru pro
baterie na zadní části přístroje STHT1-77032/STHT1-
77354 (obr. B, 2).
CZ
68
Page 69
2.
Prstem stlačte západku dolů, aby došlo k uvolnění
víčka a sejměte toto víčko (obr. C, 1 a 2).
3.
Vložte do přístroje dvě baterie typu AAA a ujistěte se,
zda jsou kontakty - a + každé baterie v poloze, jaká je vyznačena uvnitř úložného prostoru
(obr. C, 3).
4.
Zasuňte kolíky nacházející se na spodní části víčka do
výřezů v úložném prostoru pro baterie (obr. C, 4).
5.
Stlačte víčko dolů tak, aby došlo k jeho řádnému
uzavření (obr. C, 5).
Jakmile bude přístroj zapnutý, úroveň nabití baterií bude
zobrazena na displeji (obr. E, 1).
Použití
Měření vzdálenosti ke stěně nebo objektu
1.
Klikněte na tlačítko (obr. A, 3), aby došlo
k zapnutí přístroje.
2.
Zamiřte laser vycházející z horní části přístroje
(obr. A, 1) na stěnu nebo objekt, jejichž vzdálenost potřebujete změřit (obr. D, 1).
3.
Klikněte na tlačítko , aby došlo k změření
vzdálenosti od spodní části přístroje ke stěně
nebo objektu (obr. D, 2).
4.
Na spodní části displeje (obr. A, 2) je uvedena
hodnota aktuálního měření (obr. E, 3).
Chcete-li provést nové měření, klikněte na tlačítko , aby došlo k přesunu aktuální hodnoty nahoru na předchozí řádek displeje (obr. E, 3). Potom zopakujte
kroky 2 - 4.
Nepřetržité měření vzdálenosti
Chcete-li provést řadu měření při postupném pohybu, přejděte do režimu Nepřetržité měření.
1.
Klikněte na tlačítko (obr. A, 3), aby došlo
k zapnutí přístroje.
2.
Zamiřte laser vycházející z horní části přístroje
(obr. A, 1) na stěnu nebo objekt, jejichž vzdálenost potřebujete změřit (obr. D, 1).
3.
Klikněte a držte tlačítko po dobu 4 sekund,
aby došlo k aktivaci režimu Nepřetržité měření.
4.
Na spodní části displeje (obr. A, 2) bude zobrazena
aktuálně změřená vzdálenost (obr. E, 3), která se bude měnit při každém pohybu přístroje.
5.
Chcete-li provést aktuální měření (od spodní části
přístroje ke stěně nebo objektu) a opustit režim Nepřetržité měření, klikněte na tlačítko
(obr. E, 3).
Chcete-li provést nové měření, klikněte na tlačítko , aby došlo k přesunu aktuální hodnoty nahoru na předchozí řádek displeje. Potom zopakujte kroky 2 - 5.
Měření plochy
S tímto přístrojem můžete měřit plochu stěny, podlahy
nebo objektu.
1.
Klikněte na tlačítko (obr. A, 3), aby došlo
k zapnutí přístroje.
2.
Klikněte na tlačítko
U
N
ITS
, aby došlo na displeji
k zobrazení symbolu (obr. E, 4).
3.
Změřte šířku.
Zaměřte horní část přístroje na jednu stranu cíle
(stěna, podlaha nebo objekt).
Umístěte spodní část přístroje k jedné koncové části cíle a namiřte laserový bod přes šířku (obr.
F, 1).
Klikněte na tlačítko , aby v horní části displeje
došlo k zobrazení změřené šířky.
4.
Změřte délku.
Umístěte spodní část přístroje k jedné koncové
části cíle a namiřte laserový bod přes délku (obr.
F, 2).
Klikněte na tlačítko , aby v horní části displeje
došlo k zobrazení změřené délky.
5.
Prohlédněte si změřenou Plochu ve spodní části
displeje (obr. E, 3).
Měření objemu
S tímto přístrojem můžete měřit objem místnosti nebo
objektu.
1.
Klikněte na tlačítko (obr. A, 3), aby došlo
k zapnutí přístroje.
2.
Klikněte dvakrát na tlačítko
UN
ITS
, aby došlo na displeji
k zobrazení symbolu (obr. E, 4).
3.
Změřte šířku.
Zaměřte horní část přístroje na jednu stranu cíle (místnost nebo objekt).
Umístěte spodní část přístroje k jedné koncové části
cíle a namiřte laserový bod přes šířku (obr. F, 1).
69
CZ
Page 70
Klikněte na tlačítko , aby v horní části displeje došlo k zobrazení změřené šířky.
4.
Změřte délku.
Umístěte spodní část přístroje k jedné koncové
části cíle a namiřte laserový bod přes délku (obr.
F, 2).
Klikněte na tlačítko , aby v horní části displeje
došlo k zobrazení změřené délky.
5.
Změřte výšku.
Umístěte spodní část přístroje k jedné koncové
části cíle a namiřte laserový bod přes výšku
(obr. F, 3).
Klikněte na tlačítko , abyste získali výsledek
měření.
6.
Prohlédněte si změřený Objem ve spodní části
displeje (obr. E, 3).
Změna jednotek měření
Jakmile bude aktuální měření provedeno (přístroj není v režimu Nepřetržité měření), můžete změnit jednotky měření z desetinných stop (6.21 ft) na zlomkové stopy
(6'02"9/16), zlomkové stopy na metry (1.894 m), metry na palce (74 9/16 in) nebo palce na desetinné stopy.
Stiskněte a držte tlačítko
U
NITS
, dokud neuvidíte změněnou
jednotku měření (2 - 3 sekundy).
Vypnutí přístroje
Tento přístroj může být vypnutý následujícími způsoby:
Stiskněte a držte tlačítko několik sekund (dokud na
displeji nebude nic zobrazeno).
Nebudete-li tento přístroj používat déle než
120 sekund, dojde k jeho automatickému vypnutí.
Záruka
Společnost STANLEY zaručuje, že u tohoto výrobku nedojde během dvou (2) let k poruše, která bude způsobena vadou materiálu nebo špatným dílenským zpracováním. Tato OMEZENÁ ZÁRUKA se nevztahuje na výrobky, které jsou používány nesprávným způsobem, s kterými je špatně
zacházeno, které jsou upraveny nebo které byly opravovány. Chcete-li získat další informace nebo pokyny pro odeslání
výrobku, volejte prosím na telefonní číslo 866-786-5924. Pokud není stanoveno jinak, společnost STANLEY provede opravu jakéhokoli výrobku STANLEY zdarma, pokud bude zjištěno, že je vadný, a to včetně nákladů za díly a práci, nebo společnost STANLEY provede dle vlastního uvážení výměnu
takového výrobku nebo vrátí jeho kupní cenu, která bude snížena o částku za amortizaci. TATO OMEZENÁ ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA ŽÁDNÉ NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY. Některé státy neumožňují vyloučení nebo omezení náhodných nebo následných škod, a proto se tato omezení
nemusí vztahovat na vás. Tato OMEZENÁ ZÁRUKA vám
poskytuje specifická zákonná práva, která se mohou v různých
státech lišit. Mimo tuto záruku se na lasery STANLEY vztahuje
následující záruka: Záruka vrácení peněz do 30 dnů. Nejste-li z jakéhokoli důvodu zcela spokojeni s použitím tohoto laseru STANLEY, můžete jej do 30 dnů od data zakoupení vrátit prodejci s dokladem o zakoupení tohoto výrobku a bude vám
vrácena jeho kupní cena.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Zákazník odpovídá za správné použití a za péči o tento přístroj. Mimoto zákazník také zcela odpovídá za pravidelnou kontrolu přesnosti laserové jednotky a za kalibraci přístroje.
Na kalibraci a na péči o přístroj se záruka nevztahuje.
CZ
70
Page 71
Technické údaje
Dosah 15 cm až 20 m (6 in až 65 ft)
Přesnost měření* ± 3 mm (± 1/8 in)*
Nejmenší zobrazená jednotka ± 1 mm (± 1/16 in)
Třída laseru Třída 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Typ laseru < 1.0 mW @ 620-690 nm
Automatické vypnutí laseru/podsvícení Po 30 s
Automatické vypnutí přístroje Po 90 s
Nepřetržité měření Ano
Plocha/Objem Ano
Životnost baterií (2 x AAA) Až 3 000 měření
Rozměry (V x H x Š) 118 x 43 x 24 mm
Hmotnost (bez baterií)
71 g
Teplota pro uložení
-25 °C ~ +70 °C
Provozní teplota
0 °C ~ +40 °C
*Přesnost měření závisí na aktuálních provozních podmínkách:
V příznivých podmínkách (dobrý povrch cíle a pokojová teplota) až do 10 m.
V nepříznivých podmínkách (jasné sluneční světlo, velmi slabý odraz od povrchu cíle nebo velké výkyvy teplot) se může
chyba měření u vzdáleností větších než 10 m zvětšit na ± 0,25 mm/m.
71
CZ
Page 72
Kódy chyb
Jestliže se na displeji objeví heslo INFO s číslem kódu, proveďte odpovídající postup pro nápravu:
Kód Popis Postup pro nápravu
101 Přijímaný signál je příliš slabý
nebo měření trvá příliš dlouho
Použijte zaměřovací štítek nebo změňte povrch cíle.
102 Přijímaný signál je příliš silný Cíl je příliš reexní. Použijte zaměřovací štítek nebo změňte
povrch cíle.
201 Příliš silné světelné pozadí Zmenšete intenzitu světelného pozadí povrchu cíle. 202 Přerušovaný laserový paprsek Odstraňte překážku a zopakujte měření.
203 Nedostatečný výkon Vyměňte baterie. 301 Příliš vysoká teplota Nechejte přístroj vychladnout na teplotu v rámci uvedeného
Rozsahu provozní teploty.
302 Příliš nízká teplota Nechejte přístroj zahřát na teplotu v rámci uvedeného Rozsahu
provozní teploty.
401 Chyba hardwaru Proveďte několikrát zapnutí a vypnutí přístroje. Nebude-li chyba
stále odstraněna, předejte poškozený přístroj autorizovanému servisu nebo prodejci. Viz část Záruka.
402 Neznámá chyba Kontaktujte autorizovaný servis nebo prodejce. Viz část Záruka.
CZ
72
Page 73
Содержание
Безопасность пользователя
Руководство по безопасности аккумулятора
Подготовка к работ (установка батареек)
Эксплуатация
Гарантия
Технические характеристики
Коды ошибок
Сохраните все разделы руководства для справки вбудущем.
Безопасность пользователя
ОСТОРОЖНО:
Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности и руководством пользователя перед эксплуатацией продукта. Лицо, ответственное за товар, должно гарантировать, что все пользователи понимают и соблюдают данные инструкции.
ОСТОРОЖНО:
Для вашего удобства и безопасности на инструменте имеется этикетка с классом лазера.
STHT1-77354 STHT1-77032
Инструмент STHT1-77032/STHT1-77354 излучает видимый свет, как показано на рисунке А. Излучаемый лазерный луч является лазером класса 2 по IEC 60825-1 и соответствует 21 CFR
1040.10 и 1040.11 за исключением примечанием о лазерном излучении № 50 от 24 июня 2007 г.
ОСТОРОЖНО:
Во время эксплуатации устройства соблюдайте особую осторожность, чтобы луч лазера не попал в глаза (источник красного света). Воздействие лазерного излучения в течение длительного срока может стать причиной ухудшения зрения.
Не смотрите прямо в линзу луча при помощи оптических средств.
ОСТОРОЖНО: Во избежание риска
получения травм пользователь обязан ознакомиться с руководством пользователя инструмента, техникой безопасности при использовании лазерного оборудования и техникой безопасности при обращении с аккумуляторами.
Соответствие FCC (Федеральная комиссия по связи)
Данное устройство соответствует части 15 нормативов FCC. Функционирование устройства отвечает двум следующим условиям: (1) это устройство не может производить вредные помехи, и (2) это устройство должно выдерживать любые принятые помехи, включая и те, которые могут вызвать нежелательную работу устройства.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1
3YD, Объединенное королевство настоящим заявляет, что продукт STHT1-77032/STHT1-77354 соответствует всем основным требованиям и всем прочим положениям Директивы 1999/S/EC. Для получения ДоС обратитесь к Stanley Black & Decker
Руководство по безопасности аккумулятора
ОСТОРОЖНО: Батареи могут взорваться или
может произойти утечка электролита, что может привести к пожару. Для снижения этого риска необходимо выполнить следующее.
ОБЯЗАТЕЛЬНО следуйте всем инструкциям и предупреждениям, связанным с аккумулятором, на этикетке и упаковке.
НЕ закорачивайте контакты батареи. НЕ заряжайте щелочные батареи. НЕ устанавливайте новые батареи вместе
со старыми. Заменяйте все батареи одновременно и используйте для замены батареи одного и того же типа и марки.
НЕ используйте разные батареи. НЕ бросайте старые батареи в огонь. ОБЯЗАТЕЛЬНО храните батареи
в недоступном для детей месте. ОБЯЗАТЕЛЬНО извлекайте батареи, если
73
RU
Page 74
устройство не будет использоваться в течение нескольких месяцев.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что используются рекомендованные батареи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в правильности установки батарей с соблюдением полярности.
Подготовка кработ (установка батареек)
1.
Найдите крышку батарейного отдела на задней
стороне инструмента THT1-77032/STHT1-77354 (Рисунок B № 2).
2.
Потяните защелку вверх пальцем, чтобы снять
крышку батарейного отдела (рисунок C № 1 и № 2).
3.
Установите две батареи AAA, соблюдая
полярность – и+, как отмечено внутри батарейного отсека (Рисунок C № 3).
4.
Вставьте выступы в нижней части крышки
батарейного аккумуляторы в специальные канавки в нижней части батарейного отдела (Рисунок С № 4).
5.
Опустите крышку, пока не услышите щелчок
(Рисунок С № 5).
При включенном инструменте на дисплее отображается уровень заряда (Рисунок Е № 1).
Эксплуатация
Измерение расстояния до стены или объекта
1.
Нажмите (Рисунок A № 3), чтобы включить
инструмент.
2.
Направьте лазер в верхней части инструмента
(Рисунок A № 1) на стену или объект для выполнения измерения (Рисунок D № 1).
3.
Нажмите чтобы измерить расстояние
от нижней части инструмента до стены или объекта (Рисунок D № 2).
4.
В нижней части дисплея (Рисунок A № 2) будет
отображаться текущее измерение (рисунок E № 3).
Чтобы выполнить новое измерение, нажмите
чтобы перенести текущее измерение на предыдущую строку на дисплее (Рисунок E № 3). Затем повторите шаги 2 - 4.
Постоянное измерение расстояния
Для выполнения нескольких измерений по мере движения, перейдите в режим Continuous Measure (режим постоянного измерения).
RU
74
Page 75
1.
Нажмите (Рисунок A № 3), чтобы включить
инструмент.
2.
Направьте лазер в верхней части инструмента
(Рисунок A № 1) на стену или объект для выполнения измерения (Рисунок A № 1).
3.
Нажмите и удерживайте в течение 4 секунд,
чтобы активировать режим Continuous Measure (режим постоянного измерения).
4.
В нижней части дисплея (Рисунок A № 2) будет
отображаться текущее измерение (рисунок E № 3), измерение будет изменяться при перемещении инструмента.
5.
Чтобы выполнить текущее измерение (от
нижней части инструмента до стены или объекта) и выйти из режима Continuous Measure (режим постоянного измерения), нажмите (Рисунок E № 3).
Чтобы выполнить новое измерение, нажмите
чтобы перенести текущее измерение на предыдущую строку на дисплее. Затем повторите шаги 2 - 5.
Площадь измерения
Вы можете измерить площадь стены, пола или объекта.
1.
Нажмите (Рисунок A № 3), чтобы включить
инструмент.
2.
Нажмите
UN
ITS
для отображения на дисплее
(Рисунок E № 4).
3.
Измерьте ширину.
Направьте верхнюю часть инструмента на
одной стороне цели (стена, пол или объект).
Разместите нижнюю часть инструмента на одном конце цели и направьте лазерную точку по ширине (Рисунок F № 1).
Нажмите для отображения измерения ширины вверху дисплея.
4.
Измерьте длину.
Разместите нижнюю часть инструмента на
одном конце цели и направьте лазерную точку по длине (Рисунок F № 2).
Нажмите для отображения измерения длины на второй строке дисплея.
5.
Отобразите измерение площади внизу дисплея
(Рисунок Е № 3).
Измерение объема
Вы можете измерить объем помещения или объекта.
1.
Нажмите (Рисунок A № 3), чтобы включить
инструмент.
2.
Нажмите
UN
ITS
два раза для отображения на
дисплее (Рисунок E № 4).
3.
Измерьте ширину.
Направьте верхнюю часть инструмента на
одной стороне цели (помещение или объект).
Разместите нижнюю часть инструмента на одном конце цели и направьте лазерную точку по ширине (Рисунок F № 1).
Нажмите для отображения измерения ширины вверху дисплея.
4.
Измерьте длину.
Разместите нижнюю часть инструмента на
одном конце цели и направьте лазерную точку по длине (Рисунок F № 2).
Нажмите для отображения измерения длины на второй строке дисплея.
5.
Измерьте высоту.
Разместите нижнюю часть инструмента на
одном конце цели и направьте лазерную точку по высоте (Рисунок F № 3).
Нажмите для выполнения измерения.
6.
Отобразите измерение объема внизу дисплея
(Рисунок Е № 3).
Изменение единиц измерения
После выполнения измерения (устройство не находится в режиме Continuous Measure (режим постоянного измерения) вы можете изменить единицы измерения с десятичных футов (6,21 фута) на дробные (6’дюйма 02 9/16), c эмпирических футов на метрические метры (1,894 м), с метров на дюймы (74 9/16 дюйма), или с дюймов на десятичные футы.
Нажмите и удерживайте
UN
ITS
до тех пор, пока не
произойдет изменение (2-3 секунды).
Выключение инструмента
75
RU
Page 76
Инструмент можно выключить двумя способами:
Нажмите и удерживайте в течение нескольких секунд (пока экран не потухнет).
Если инструмент не использовать дольше 120 секунд, он автоматически отключается.
Гарантия
Компания Stanley предоставляет гарантию на отсутствие дефектов материалов и/или производства на два (2) года. Данная ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ не распространяется на продукцию, которая была подвержена неправильному использованию, модификациям или самостоятельному ремонту. Для дополнительной информации позвоните по телефону 866-786-5924. Если не указано иное, STANLEY будет производить бесплатный ремонт любого продукта, который STANLEY признает дефективным, в том числе расходы на детали и работу, или по выбору STANLEY, заменит инструменты или возместит стоимость покупки , за вычетом суммы амортизации, в обмен на дефектный инструмент. НАСТОЯЩАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ИСКЛЮЧАЕТ ВСЕ СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. В некоторых регионах не допускается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков, поэтому эти ограничения могут не относиться к вам. Данная ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ дает вам определенные юридические права, которые могут отличаться от региона к региону штату. Кроме гарантии, на лазерные инструменты STANLEY распространяется следующее: 30-дневная гарантия возврата денег. Если по каким-либо причинам вас не устроил лазерный инструмент STANLEY, вы можете вернуть его в течение 30 дней с момента покупки при наличии чека и получить возврат денег.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: За надлежащее использование и обслуживание прибора ответственность несет клиент. Более того, клиент несет полную ответственность за периодическую проверку прибора, и таким образом, за калибровку инструмента.
Калибровка и обслуживание не входят в гарантийные условия.
Коды ошибок
Если на дисплее появляется INFO с номером кода, примите надлежащие меры по устранению неисправности:
Код Описание Действие
101 Полученный сигнал слишком слабый, время
измерения слишком долгое
Воспользуйтесь целевой пластиной или измените целевую поверхность.
102 Полученный сигнал слишком сильный. Поверхность цели слишком отражаемая. Воспользуйтесь
целевой пластиной или измените целевую поверхность.
201 Слишком сильное освещение Уменьшите освещение целевой поверхности.
202 Лазерный луч прерывается Устраните препятствие и повторите замер.
203 Недостаточная мощность Замените батареи.
301 Слишком высокая температура Позвольте устройству остынуть до указанного диапазона
температур эксплуатации.
302 Температура слишком низкая Позвольте устройству нагреться до указанного
диапазона температур эксплуатации.
401 Ошибка аппаратного обеспечения Выключите и включите устройство несколько раз. Если
ошибка не устранена, отнесите неисправное устройство его в сервисный центр или магазин. См. условия гарантии.
402 Неизвестная ошибка Обратитесь в сервисный центр или магазин.
См. условия гарантии.
RU
76
Page 77
Технические характеристики
Диапазон От 15 cм до 20 м (6 in до 65 ft)
Точность измерений* ± 3,0 мм (± 1/8 дюйма)*
Отображена минимальная единица ± 1 мм (± 1/16 дюйма)
Класс лазера Класс 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Тип лазера < 1.0 mW @ 620-690 nm
Автоматическое отключение лазера/подсветки Через 30 с
Автоматическое отключение устройства Через 90 с
Постоянное измерение Да
Пощадь/объем Да
Срок службы батарей (2 x AAA) До 3000 измерений
Размеры (В x Г x Ш) 118 x 43 x 24 мм (4,64 x 1,69 x 0,94 дюйма)
Вес (без аккумуляторных батарей)
71 г (2,5 унции)
Диапазон температур хранения
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Диапазон температур эксплуатации
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Точность измерений зависит от текущих условий:
При благоприятных условиях (подходящая целевая поверхность и температура воздуха) до 10 м (33 футов).
При неблагоприятных условиях (яркий свет, отражающая поверхность, больше температурные перепады),
неточность может вырасти на ± 0,25 мм/м (± 0,003 дюйма/фут) на расстояниях более 10 м (33 фута).
77
RU
Page 78
Tartalom
Felhasználó biztonsága
Elemek biztonsága
Üzembe helyezés (az elemek behelyezése)
A szerszám kezelése
Garancia
Műszaki adatok
Hibakódok
A teljes kézikönyvet őrizze meg későbbi
használatra.
Felhasználó biztonsága
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék használata előtt gondosan
tanulmányozza át az összes biztonsági útmutatást és a termék kézikönyvét.
A készülékért felelős személy köteles gondoskodni arról, hogy minden felhasználó
elsajátítsa és betartsa ezeket az útmutatásokat.
FIGYELMEZTETÉS:
Kényelme és biztonsága érdekében a lézeres készülékén elhelyezett címkék tájékoztatják Önt, hogy a készülék melyik lézerosztályba van besorolva.
STHT1-77354 STHT1-77032
Az STHT1-77032/STHT1-77354 látható lézernyalábot
bocsát ki, amint az A ábra mutatja. A kibocsátott lézernyaláb az IEC 60825-1 szabvány szerint a 2. osztályba tartozik, megfelel a 21 CFR 1040.10 és 1040.11
előírásainak, kivéve a 2007. június 24-én életbe lépett, lézereszközökre vonatkozó 50-es számú megjegyzést.
FIGYELMEZTETÉS:
A lézerkészülék működése közben óvja a szemét a kibocsátott lézernyalábtól (vörös
fényforrás). A szemére veszélyes lehet, ha hosszabb ideig van kitéve lézersugárnak. Optikai eszközökkel se nézzen bele a lézernyalábba.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülés kockázatának
csökkentése végett a felhasználónak el kell olvasnia a termék felhasználói kézikönyvét, a lézer és az elemek biztonságára vonatkozó
útmutatásokat.
FCC megfelelőség
Ez a készülék megfelel az FCC 15. fejezetében
lefektetett előírásoknak. Használata a következő két
feltételhez van kötve: (1) A készülék nem okozhat káros interferenciát, és (2) át kell vennie minden kapott interferenciát, beleértve azt is, amelyik nemkívánatos
módon befolyásolhatja a működését.
A Stanley Black & Decker (Slough, Bershire SL1 3YD, Egyesült Királyság) ezennel kijelenti, hogy az STHT1-77032/STHT1-77354 termék összhangban van az 1999/S/EC irányelv lényeges követelményeivel
és egyéb rendelkezéseivel. Kérjük, dokumentációért
forduljon a Stanley Black & Decker vállalathoz.
Elemek biztonsága
FIGYELMEZTETÉS: Az elemek
szétrobbanhatnak vagy szivároghatnak, sérülést, tüzet okozhatnak. Ennek kockázata
így csökkenthető:
MINDIG tartsa be az elem címkéjén és
csomagolásán található útmutatásokat és gyelmeztetéseket.
NE zárja rövidre az elem érintkezőit . NE töltsön alkáli elemeket. NE használjon régi és új elemeket együtt.
Mindegyiket egyidejűleg cserélje ugyanolyan
gyártmányú és típusú új elemre.
NE használjon különböző kémiai
anyagbázisú elemeket együtt.
NE dobja tűzbe az elemeket. MINDIG olyan helyen tartsa az elemeket,
ahol gyerekek nem férhetnek hozzá. MINDIG vegye ki az elemeket, ha
a készüléket több hónapig nem fogja
használni. TARTSA SZEM ELŐTT: Ügyeljen arra, hogy
az ajánlott elemeket használja. TARTSA SZEM ELŐTT: Az elemeket
a helyes polaritás szerint tegye a készülékbe.
Üzembe helyezés
HU
78
Page 79
(az elemek behelyezése)
1.
Keresse meg az elemtartó rekesz kilincsét az
STHT1-77032/STHT1-77354 hátoldalán (B ábra, 2).
2.
Az ujjával húzza a kilincset felfelé, oldja ki és vegye le
az elemtartó rekesz fedelét (C ábra, 1 és 2).
3.
Tegyen be két db AAA méretű elemet, ügyeljen arra,
hogy a - és + érintkezőik az elemtartó rekeszben megjelölt helyekre kerüljenek (C ábra, 3).
4.
Az elemtartó rekesz ajtajának aljánál lévő peckeket
csúsztassa be az elemtartó rekesz vájataiba
(C ábra, 4).
5.
Nyomja az ajtót lefelé, amíg be nem pattan a helyére
(C ábra, 5).
Amikor a készülék be van kapcsolva, az elem töltöttségi
szintje megjelenik a kijelző ablakban (E ábra, 1).
A szerszám kezelése
Fal vagy objektum távolságának mérése
1.
A gombbal (A ábra, 3) kapcsolja be a készüléket.
2.
Irányítsa a készülék felső részéből jövő lézernyalábot
(A ábra, 1) a fal vagy az objektum felé, amelynek a távolságát meg szeretné mérni (D ábra, 1).
3.
Kattintson , hogy lemérje a távolságot a készülék
alsó része és a fal vagy objektum között (D ábra, 2).
4.
A kijelző ablak (A ábra, 2) alján látható az aktuális
mérési eredmény (E ábra, 3).
Új méréshez nyomja meg a gombot, és az aktuális mérési eredmény egy sorral feljebb kerül
a kijelzőablakban (E ábra, 3). Ezután ismételje meg a 2-4.
lépéseket.
Folyamatos távolságmérés
Több mérés elvégzéséhez, ahogy tovább halad,
kapcsoljon folyamatos mérési módra.
1.
A gombbal (A ábra, 3) kapcsolja be a készüléket.
2.
Irányítsa a készülék felső részéből jövő lézernyalábot
(A ábra, 1) a fal vagy az objektum felé, amelynek a távolságát meg szeretné mérni (D ábra, 1).
3.
Ha a gombot megnyomja, és 4 másodpercig rajta
tartja az ujját, a készülék folyamatos mérési módra
kapcsol.
4.
Az aktuális mérési eredményt (E ábra, 3) a kijelző
(A ábra, 2) alján találja, amely attól függően
változik, ahogyan a készüléket mozgatja.
5.
Az aktuális (a készülék alsó része és a fal vagy az
objektum közötti távolság) mérés elvégzéséhez
és a folyamatos mérési módból való kilépéshez
nyomja meg a gombot (E ábra, 3).
Új méréshez nyomja meg a gombot, és az aktuális
mérési eredmény egy sorral feljebb kerül a kijelző
ablakban. Ezután ismételje meg a 2-5. lépéseket.
Terület mérése
Megmérheti a fal, a padló vagy objektum területét.
1.
A gombbal (A ábra, 3) kapcsolja be a készüléket.
2.
Nyomja meg a
UN
ITS
gombot, hogy a ikon
megjelenjen a kijelző ablakban (E ábra, 4).
3.
Mérje le a szélességet.
Irányítsa a készüléket a céltárgy (fal, padló, objektum) egyik oldalához.
Helyezze a készülék alsó részét a céltárgy egyik végéhez, és irányítsa a lézerpontot a szélességhez (F ábra, 1).
• A gomb megnyomása után a kijelző ablak felső
részén látható lesz a szélesség.
4.
Mérje le a hosszúságot.
Helyezze a készülék alsó részét a céltárgy egyik végéhez, és irányítsa a lézerpontot a hosszúsághoz (F ábra, 2).
• A gomb megnyomása után a kijelző ablak
második sorában látható lesz a hosszúság.
5.
A területmérés eredménye a kijelző ablak alján fog
megjelenni (E ábra, 3).
Térfogatmérés
Megmérheti a szoba vagy objektum térfogatát.
1.
A gombbal (A ábra, 3) kapcsolja be a készüléket.
2.
Nyomja meg kétszer a
UN
ITS
gombot, hogy a ikon
megjelenjen a kijelző ablakban (E ábra, 4).
3.
Mérje le a szélességet.
Irányítsa a készülék felső részét a céltárgy (szoba vagy objektum) egyik oldalához.
79
HU
Page 80
Helyezze a készülék alsó részét a céltárgy egyik
végéhez, és irányítsa a lézerpontot a szélességhez (F ábra, 1).
• A gomb megnyomása után a kijelző ablak felső
részén látható lesz a szélesség.
4.
Mérje le a hosszúságot.
Helyezze a készülék alsó részét a céltárgy
egyik végéhez, és irányítsa a lézerpontot a hosszúsághoz (F ábra, 2).
• A gomb megnyomása után a kijelző ablak
második sorában látható lesz a hosszúság.
5.
Mérje le a magasságot.
Helyezze a készülék alsó részét a céltárgy egyik
végéhez, és irányítsa a lézerpontot a magassághoz (F ábra, 3).
• Kattintással végezze el a mérést.
6.
A térfogatmérés eredménye a kijelző ablak alján fog
megjelenni (E ábra, 3).
Mértékegység átállítása
Az aktuális mérés elvégzése után (ha a készülék nem folyamatos mérésre van állítva), átállíthatja
a mértékegységet decimális lábról (6,21 láb) vegyes
számmal kifejezett lábra (6'02"9/16), a vegyes számmal kifejezett lábat méterre (1,894 m), a métert hüvelykre (74
9/16 hüvelyk) vagy a hüvelyket decimális lábra.
A mértékegység átállításához tartsa az ujját a
U
N
ITS
gombon, amíg meg nem jelenik az új mértékegység (ez 2-3 másodpercig tart).
A készülék kikapcsolása
A készülék az alábbi módok bármelyikén kapcsolható ki:
• Nyomja le, és tartsa lenyomva a gombot néhány
másodpercig (amíg a kijelző üressé nem válik).
• A készülék automatikusan kikapcsol, ha 120 másodpercig nem használják.
Garancia
A STANLEY 2 év garanciát vállal a termék esetleges anyaghibájáért vagy gyártási rendellenességéért. Ez a KORLÁTOZOTT GARANCIA érvényét veszti, ha a terméket helytelenül, rendeltetésellenesen használták, átalakították vagy
javították. Bővebb tájékoztatásért és visszaküldésre vonatkozó tudnivalókért hívja fel a 866-786-5924 számot. Eltérő
rendelkezés hiányában a STANLEY díjmentesen (anyag- és munkadíjat is beleértve) megjavítja, illetve saját belátása szerint kicseréli a hibásnak talált STANLEY terméket, vagy a hibás készülék ellenében visszatéríti az értékcsökkenéssel kisebbített vételárat. EZ A KORLÁTOZOTT GARANCIA NEM TERJED KI VÉLETLEN VAGY SZÁRMAZÉKOS KÁROKRA. Némelyik állam nem engedélyezi a véletlen vagy származékos
károk kizárását vagy korlátozását, így előfordulhat, hogy ezek
a korlátozások Önre nem vonatkoznak. Ez a KORLÁTOZOTT GARANCIA az Ön számára specifikus jogokat biztosít, amelyek államonként változhatnak. A STANLEY a garancián felül: 30 napos pénzvisszafizetési garanciát is vállal a lézertermékeire. Ha STANLEY lézerkészülékének
működésével bármilyen okból nincs teljesen megelégedve, a vásárlás dátumától számított 30 napon belül visszaküldheti,
és visszakapja a teljes vételárat.
FONTOS MEGJEGYZÉS: A műszer helyes használatáért és gondozásáért a vásárló a felelős. A vásárló ezenkívül teljes mértékben felelős a lézeregység pontosságának rendszeres ellenőrzéséért és azáltal a műszer kalibrálásáért.
A műszer kalibrálására és gondozására nem terjed ki
a garancia.
HU
80
Page 81
Műszaki adatok
Hatótávolság 6 cm – 20 m
Mérési pontosság* ± 3 mm
Megjelenített legkisebb egység ± 1 mm
Lézerosztály: 2. osztály (IEC/EN60825-1: 2014)
Lézertípus < 1.0 mW @ 620-690 nm
Lézer/háttérvilágítás automatikus kikapcsolása 30 mp után
A készülék automatikus kikapcsolása 90 mp után
Folyamatos mérés Igen
Terület/térfogat Igen
Elem (2db AAA méretű) Élettartamuk: 3000 mérésig
Méretek (magasság x mélység x szélesség) 118 x 43 x 24 mm
Súly (elemek nélkül)
71 g
Tárolási hőmérséklet-tartomány
-25 °C – +70 °C
Üzemi hőmérséklet-tartomány
0 °C – +40 °C
*A mérési pontosság az aktuális körülményektől függ:
Kedvező körülmények között (jó célfelület és szobahőmérséklet) 10 m-ig.
Kedvezőtlen körülmények között (ragyogó napfény, nagyon gyengén visszatükröző célfelület vagy nagy hőmérséklet-
ingadozások) a hibahatár méterenként ± 0.25 mm-rel változhat 10 m-nél nagyobb távolságokon.
81
HU
Page 82
Hibakódok
Ha INFO jelenik meg a kijelzőn kódszámmal együtt, tegye meg a megfelelő korrekciós intézkedést:
Kód Megnevezés Korrekciós intézkedés
101 Túl gyenge a vett jel, túl hosszú ideig tart
a mérés.
Használja a céltárgylemezt vagy változtassa meg a célfelületet.
102 A vett jel túl magas. A céltárgy túlságosan visszatükröz. Használja
a céltárgylemezt vagy változtassa meg a célfelületet.
201 Túl erős háttérfény Csökkentse a háttérfényt a célterületen.
202 Megszakadt a lézernyaláb Távolítsa el az akadályt, és ismételje meg a mérést.
203 Kevés az áram Cserélje ki az elemeket. 301 Túl magas hőmérséklet Hagyja a készüléket a megadott működési
hőmérséklet-tartományon belüli hőmérsékletre lehűlni.
302 Túl alacsony hőmérséklet Hagyja a készüléket a megadott működési
hőmérséklet-tartományon belüli hőmérsékletre
felmelegedni.
401 Hardverhiba Kapcsolja be és ki a készüléket többször egymás
után. Ha a hiba nem szűnik meg, juttassa el a terméket a szervizbe vagy a forgalmazóhoz.
Nézze át a Garancia című részt.
402 Ismeretlen hiba Vegye fel a kapcsolatot a szervizzel vagy
a forgalmazóval. Nézze át a Garancia című részt.
HU
82
Page 83
Obsah
Bezpečnosť používateľa
Bezpečnosť batérie
Nastavenie (vloženie batérií)
Obsluha
Záruka
Technické údaje
Chybové kódy
Všetky časti tejto príručky si odložte pre použitie
v budúcnosti.
Bezpečnosť používateľa
VAROVANIE:
Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny a príručku
k produktu. Osoba zodpovedná za produkt
musí zabezpečiť, aby všetci používatelia poznali a dodržiavali tieto pokyny.
VAROVANIE:
Na vašom laserovom prístroji je umiestnený štítok s nasledovnými informáciami, ktorý vás z dôvodu pohodlia a bezpečnosti informuje
o laserovej triede.
STHT1-77354 STHT1-77032
Prístroj STHT1-77032/STHT1-77354 emituje viditeľný laserový lúč tak, ako to vidíte na obrázku A. Emitovaný laserový lúč patrí do laserovej triedy 2 podľa normy IEC
60825-1 a je v súlade s 21 CFR 1040.10 a 1040.11,
okrem odchýlok podľa vyhlášky o laseroch č. 50 zo dňa
24. júna 2007.
VAROVANIE:
Počas obsluhy laserového prístroja dávajte pozor, aby ste si nevystavili oči emitovanému laserovému lúču (zdroju červeného svetla). Expozícia laserovému lúču po dlhší čas môže byť pre vaše oči nebezpečná. Nepozerajte sa do lúča s optickými pomôckami.
VAROVANIE: Aby sa znížilo riziko úrazu,
používateľ si musí preštudovať používateľskú príručku k produktu, príručku o laserovej bezpečnosti a bezpečnosti batérie.
Zhoda s FCC
Toto zariadenie je v súlade s časťou 15 pravidiel FCC.
Obsluha podlieha nasledujúcim dvom podmienkam:
(1) Toto zariadenie môže spôsobovať škodlivé rušenie a (2) toto zariadenie musí akceptovať akékoľvek rušenie, vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiť neželanú prevádzku.
Spoločnosť Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, Veľká Británia vyhlasuje, že produkt STHT1-77032/ STHT1-77354 je v súlade so základnými požiadavkami a všetkými ostatnými ustanoveniami smernice 1999/S/ ES. Vyhlásenie o zhode si vyžiadajte v spoločnosti Stanley
Black & Decker.
Bezpečnosť batérie
VAROVANIE: Batérie môžu explodovať alebo vytiecť a môžu byť príčinou zranenia alebo požiaru. Aby ste znížili riziko:
VŽDY dodržiavajte všetky pokyny
a varovania uvedené na štítku batérie a na jej obale.
NESKRATUJTE kontakty batérií. NENABÍJAJTE alkalické batérie.
NEMIEŠAJTE staré a nové batérie. Všetky
batérie vymieňajte vždy súčasne za nové batérie rovnakej značky a typu.
NEMIEŠAJTE batérie s rôznym chemickým zložením.
NEVHADZUJTE batérie do ohňa.
VŽDY ich držte mimo dosahu detí. VŽDY vyberte batérie, ak prístroj nebudete
používať po dobu niekoľkých mesiacov. POZNÁMKA: Uistite sa, že používate
odporúčané batérie. POZNÁMKA: Uistite sa, že batérie sú
vložené správnym spôsobom a so správnou
polaritou.
Nastavenie (vloženie batérií)
1.
V zadnej časti prístroja STHT1-77032/STHT1-77354
nájdite západku priestoru pre batérie
(obrázok B č. 2).
2.
Prstom potiahnite západku smerom nahor, aby sa
83
SK
Page 84
odomkla a vyberte kryt priestoru pre batérie (obrázok
C č. 1 a č. 2).
3.
Vložte dve batérie AAA, pričom sa uistite, že - a +
póly každej z batérií sú umiestnené tak, ako je to znázornené v priestore pre batérie (obrázok C č. 3).
4.
Zasuňte kolíky v dolnej časti krytu batérií do drážok
v priestore pre batérie (obrázok C č. 4).
5.
Zatlačte kryt smerom nadol, kým nezapadne na
svoje miesto (obrázok C č. 5).
Keď je prístroj v polohe ON,(ZAP.), na displeji sa zobrazí stav batérie (obrázok E č. 1).
Obsluha
Zmeranie vzdialenosti k stene alebo predmetu
1.
Prístroj zapnite kliknutím na (obrázok A č. 3).
2.
Namierte laserom v hornej časti prístroja (obrázok A
č. 1) smerom k stene alebo predmetu, ktorých vzdialenosť potrebujete odmerať (obrázok D č. 1).
3.
Kliknutím na zmerajte vzdialenosť od spodnej
strany prístroja k stene alebo predmetu (obrázok D č.
2).
4.
V spodnej časti okna displeja (obrázok A č. 2)
si pozrite aktuálne meranie (obrázok E č. 3).
Aby ste vykonali nové meranie, kliknutím na presuniete aktuálne meranie nahor do predchádzajúceho riadku na okienku displeja
(obrázok E č. 3). Následne zopakujte kroky 2-4.
Nepretržité meranie vzdialenosti
Na uskutočnenie série meraní, zatiaľ čo sa presúvate, zmeňte na režim nepretržitého merania.
1.
Prístroj zapnite kliknutím na (obrázok A č. 3).
2.
Namierte laserom v hornej časti prístroja
(obrázok A č. 1) smerom k stene alebo predmetu, ktorých vzdialenosť potrebujete odmerať (obrázok D č. 1).
3.
Kliknite na a 4 sekundy podržte stlačené, aby ste
zapli režim nepretržitého merania.
4.
V dolnej časti displeja (obrázok A č. 2) si pozrite
aktuálne meranie (obrázok E č. 3), ktoré sa pri pohybovaní prístrojom bude neustále meniť.
5.
Na vykonanie aktuálneho merania (od spodnej
strany prístroja k stene alebo predmetu)
a ukončenie režimu nepretržitého merania kliknite
na (obrázok E č. 3).
Aby ste vykonali nové meranie, kliknutím na presuniete aktuálne meranie nahor do predchádzajúceho riadku na okienku displeja. Následne zopakujte kroky 2-5.
Meranie plochy
Môžete zmerať plochu steny, podlahy alebo predmetu.
1.
Prístroj zapnite kliknutím na (obrázok A č. 3).
2.
Kliknutím na
U
N
ITS
sa na okienku displeja zobrazí
(obrázok E č. 4).
3.
Zmerajte šírku.
Ukážte na hornú stranu prístroja na jednu stranu
cieľa (stena, podlaha alebo predmet).
• Umiestnite spodnú stranu prístroja na jeden koniec
cieľa a namierte laserovú bodku pozdĺž šírky (obrázok F č. 1).
• Kliknutím na zobrazte meranie šírky v hornej
časti okienka displeja.
4.
Zmerajte dĺžku.
• Umiestnite spodnú stranu prístroja na jeden koniec
cieľa a namierte laserovú bodku pozdĺž dĺžky (obrázok F č. 2).
• Kliknutím na zobrazte meranie dĺžky v druhom
riadku okienka displeja.
5.
Zobrazte meranie plochy v spodnej časti okienka
displeja (obrázok E č. 3).
Meranie objemu
Môžete zmerať objem miestnosti alebo predmetu.
1.
Prístroj zapnite kliknutím na (obrázok A č. 3).
2.
Dvojitým kliknutím na
UNITS
sa na okienku displeja
zobrazí (obrázok E č. 4).
3.
Zmerajte šírku.
Ukážte na hornú stranu prístroja na jednu stranu
cieľa (miestnosť alebo predmet).
• Umiestnite spodnú stranu prístroja na jeden koniec
cieľa a namierte laserovú bodku pozdĺž šírky (obrázok F č. 1).
• Kliknutím na zobrazte meranie šírky v hornej
časti okienka displeja.
SK
84
Page 85
4.
Zmerajte dĺžku.
• Umiestnite spodnú stranu prístroja na jeden koniec
cieľa a namierte laserovú bodku pozdĺž dĺžky (obrázok F č. 2).
• Kliknutím na zobrazte meranie dĺžky v druhom
riadku okienka displeja.
5.
Zmerajte výšku.
• Umiestnite spodnú stranu prístroja na jeden koniec
cieľa a namierte laserovú bodku pozdĺž výšky (obrázok F č. 3).
• Kliknutím na uskutočníte meranie.
6.
Zobrazte meranie objemu v spodnej časti okienka
displeja (obrázok E č. 3).
Zmena merných jednotiek
Po prevzatí aktuálneho merania (zariadenie nie je
v režime nepretržitého merania) môžete zmeniť mernú jednotku z desatinných stôp (6,21 stopy) na frakčné stopy
(6‘02“9/16), frakčné stopy na metre (1,894 m), metre na palce (74 9/16 palca) alebo palce na desatinné stopy.
Stlačte a podržte tlačidlo
U
NITS
, pokým neuvidíte zmenu
merania (2-3 sekundy).
Vypnutie prístroja
Prístroj sa dá vypnúť niektorým z týchto spôsobov:
Stlačte a podržte tlačidlo na niekoľko sekúnd (pokým sa displej nevymaže).
Ak prístroj nebudete 120 sekúnd používať, vypne sa automaticky.
Záruka
Spoločnosť STANLEY dáva na tento produkt záruku (2)
roky na vady materiálu a vypracovania. Táto OBMEDZENÁ
ZÁRUKA sa nevzťahuje na produkty, ktoré nie sú správne používané, sú poškodené, pozmenené alebo opravované. Viac informácií a pokyny pre vrátenie získate na čísle 866­786-5924. Pokým nie je uvedené inak, spoločnosť STANLEY bezplatne opraví každý produkt značky STANLEY, o ktorom zistí, že je chybný, a to vrátane dielov a práce, prípadne, podľa uváženia spoločnosti STANLEY, vymení takéto prístroje, alebo vráti kúpnu cenu zníženú o amortizáciu, výmenou za chybný prístroj. TÁTO OBMEDZENÁ ZÁRUKA VYLUČUJE VŠETKY NÁHODNÉ ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY. V niektorých štátoch nie je povolené vylúčiť alebo obmedziť náhodné alebo
následné škody, preto sa tieto obmedzenia na vás nemusia
vzťahovať. Táto OBMEDZENÁ ZÁRUKA vám poskytuje
špecifické zákonné práva, ktoré sa medzi jednotlivými štátmi môžu líšiť. Okrem tejto záruky sa na lasery spoločnosti STANLEY vzťahuje: 30-dňová záruka vrátenia peňazí. Ak z akéhokoľvek dôvodu nebudete úplne spokojný s výkonom laseru od spoločnosti STANLEY, môžete ho do 30 dní od dátumu zakúpenia vrátiť spolu s pokladničným dokladom
a vrátime vám celú sumu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Zákazník je zodpovedný za správne používanie a starostlivosť o prístroj. Okrem toho je zákazník úplne zodpovedný za pravidelné kontroly presnosti
laserovej jednotky, a teda za kalibráciu prístroja.
Na kalibráciu a starostlivosť sa záruka nevzťahuje.
85
SK
Page 86
Technické údaje
Dosah 15 cm až 20 m (6 in až 65 ft)
Presnosť merania* ± 3 mm (± 1/8 palca)*
Najmenšia zobrazená jednotka ± 1 mm (± 1/16 palca)
Laserová trieda Trieda 2 (IEC/EN60825-1: 2014) Typ laseru 635 nm, výkon < 1 mW
Laser/automatické vypnutie podsvietenia Po 30 s
Automatické vypnutie jednotky Po 90 s
Nepretržité meranie Áno
Plocha/objem Áno
Životnosť batérie (2 x AAA) Až na 3000 meraní
Rozmery (V x H x Š) 118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 palca)
Hmotnosť (bez batérií)
71 g (2,5 unce)
Rozsah teploty skladovania
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Rozsah prevádzkovej teploty
0 °C až +40 °C (32 °F až 104 °F)
*Presnosť merania závisí od aktuálnych podmienok:
Pri priaznivých podmienkach (dobrý povrch cieľového predmetu a dobrá izbová teplota) až na 10 m (33 stôp).
Pri nepriaznivých podmienkach (jasné slnečné svetlo, veľmi málo reexný povrch cieľového predmetu alebo veľké výkyvy
teploty), sa chyba môže zvýšiť o ± 0,25 mm/m (± 0,003 palca/stopu) pri vzdialenostiach väčších ako 10 m (33 stôp).
SK
86
Page 87
Chybové kódy
Ak sa na okienku displeja zobrazí INFO s číslom kódu , vykonajte príslušnú nápravnú činnosť:
Kód Popis Nápravné opatrenie
101 Prijímaný signál je príliš slabý, doba
merania je príliš dlhá
Použite terčík alebo zmeňte cieľovú plochu.
102 Prijímaný signál je príliš silný Cieľ je príliš reexný. Použite terčík alebo zmeňte
cieľovú plochu.
201 Na pozadí je priveľa svetla Znížte osvetlenie pozadia na cieľovej ploche. 202 Laserový lúč je prerušovaný Odstráňte prekážku a meranie zopakujte.
203 Nedostatočné napájanie Vymeňte batérie. 301 Teplota je príliš vysoká Nechajte zariadenie vychladnúť na teplotu v rámci
predpísaného prevádzkového rozsahu teploty.
302 Teplota je príliš nízka Nechajte zariadenie zohriať sa na teplotu v rámci
predpísaného prevádzkového rozsahu teploty.
401 Hardvérová chyba Niekoľkokrát zapnite a vypnite zariadenie. Ak sa
chyba stále vyskytuje, vráťte chybné zariadenie do servisného strediska alebo k distribútorovi. Obráťte
sa na záruku.
402 Neznáma chyba Kontaktujte servisné stredisko alebo distribútora.
Obráťte sa na záruku.
87
SK
Page 88
Vsebina
Varnost uporabnika
Varnost baterije
Nastavitev (napajanje baterij)
Delovanje
Garancija
Specikacije
Kode napak
Shranite vsa poglavja teh navodil za uporabo tudi v prihodnje.
Varnost uporabnika
OPOZORILO:
Pred uporabo tega izdelka pazljivo preberite Varnostna opozorila in navodila za uporabo. Oseba, ki je odgovorna za izdelek se
mora prepričati, da vsi uporabniki naprave
razumejo navodila za uporabo in da ravnajo v skladu z njimi.
OPOZORILO:
Za večjo varnost in udobje je na napravi nameščena naslednja nalepka z informacijo
o oznaki za razred laserja.
STHT1-77354 STHT1-77032
Orodje STHT1-77032/STHT1-77354 oddaja vidni laserski
žarek, kot je prikazano v sliki A. Laserski žarek, ki se
oddaja, je laser razreda 2 po IEC 60825-1 in je skladen z 21 CFR 1040.10 ter 1040.11 razen za odstopanja v skladu z obvestilom za laserje št. 50, z dne 24. junija,
2007.
OPOZORILO:
Med delovanjem laserskega orodja bodite
previdni in ne izpostavljajte svojih oči oddanemu laserskemu žarku (vir rdeče svetlobe). Izpostavljenost laserskemu žarku za dalj časa je lahko nevarno za vaše oči. Ne glejte v žarek z optičnimi pripomočki.
OPOZORILO: Za zmanjšanje tveganja
poškodb mora uporabnik prebrati navodila
za uporabo izdelka ter priročnika o varnosti
laserskih naprav in varnosti baterij.
Skladnost s FCC
Za naprava je skladna s 15. delom pravil FCC. Delovanje je predmet naslednjih dveh pogojev: (1)
Ta naprava ne sme povzročati škodljivih motenj in (2) Ta naprava mora sprejeti vsako motnjo, vključno z motnjami, ki lahko povzročijo neželeno delovanje.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK izjavljajo, da je izdelek STHT1-77032/STHT1-77354 skladen z bistvenimi zahtevami in predpisi direktive 1999/S/EU. Za izjavo o skladnosti (DoC) kontaktirajte s Stanley Black & Decker.
Varnost baterije
OPOZORILO: Baterije lahko eksplodirajo ali
puščajo in povzročijo telesne poškodbe ali požar. Za zmanjšanje tveganja:
VEDNO upoštevajte vsa navodila in opozorila
na nalepki baterije in embalaži.
NE POVZROČAJTE kratkega stika na polih baterije.
NE polnite alkalnih baterij. NE mešajte rabljenih in novih baterij. Vedno
zamenjate sočasno vse baterije z novimi,
ki naj bodo istega tipa in znamke.
NE mešajte baterij z različno kemično sestavo. NE mečite baterij v ogenj. VEDNO shranjujte baterije izven dosega otrok. VEDNO Odstranite baterije, če naprave več
mesecev ne boste uporabljali več mesecev.
POMNITE: Zagotovite, da ste uporabili
priporočene baterije.
POMNITE: Zagotovite, da so baterije vstavljene pravilno glede na pole.
Nastavitev (napajanje baterij)
1.
Poiščite jeziček predala za baterije na hrbtni strani
orodja STHT1-77032/STHT1-77354 (slika B, št. 2).
2.
S prsti povlecite jeziček navzgor, da bi odpahnili in
odstranili pokrov predala za baterije (slika C, št. 1 in št. 2).
3.
Vstavite dve bateriji AAA in zagotovite, da bosta
konca - in + vsake od baterij vstavljena v skladu
SI
88
Page 89
s shemo v notranjosti predala za baterije (slika C, št. 3).
4.
Z nožicama na dnu pokrova predala za baterije
potisnite pokrov na predal za baterije (slika C, št. 4) in
potisnite pokrov, dokler se ne zaskoči na mestu.
5.
Pokrov predala za baterije potisnite navzdol, dokler se
ne zaskoči v položaju (slika C, št. 5).
Ko je orodje VKLOPLJENO, se v okencu na zaslonu
pokaže raven napolnjenosti baterije (slika E, št. 1).
Delovanje
Merjenje do stene ali predmeta
1.
Kliknite na (slika A, št. 3) za vklop orodja.
2.
Laser na vrhu orodja (slika A št. 1) usmerite proti steni
ali predmetu, do katerih želite izmeriti dolžino (slika D,
št. 1).
3.
Kliknite na , da bi izmerili razdaljo od dna orodja
do stene ali predmeta (slika D, št. 2).
4.
Na dnu okenca na zaslonu (slika A, št. 2) poglejte
trenutno izmerjeno razdaljo (slika E, št. 3).
Za novo merjenje kliknite na , da bi premaknili trenutno meritev v prejšnjo vrstico v okencu zaslonu (slika E, št. 3). Nato ponovite korake 2-4.
Neprekinjeno merjenje razdalj
Za zaporedno merjenje med premikanjem preklopite na
način Neprekinjeno merjenje (Continuous Measure)
1.
Kliknite na (slika A, št. 3) za vklop orodja.
2.
Laser na vrhu orodja (slika A št. 1) usmerite proti steni
ali predmetu, do katerih želite izmeriti dolžino (slika D,
št. 1).
3.
Kliknite in zadržite za 4 sekunde, da bi vklopili
način Neprekinjeno merjenje.
4.
Na dnu okna zaslona (slika A, št. 2) poglejte
trenutno meritev (slika E #3), ki se bo spreminjala s premikanjem orodja.
5.
Za trenutno merite (od dna orodja do stene ali
premeta) in izhod iz načina Neprekinjeno merjenje
kliknite na (slika E, št. 3).
Za novo merjenje kliknite na , da bi premaknili trenutno meritev v prejšnjo vrstico v okencu na zaslonu. Nato ponovite korake 2-5.
Merjenje površine
Izmerite lahko površino stene, tal ali predmeta.
1.
Kliknite na (slika A, št. 3) za vklop orodja.
2.
Kliknite na
U
NITS
za prikaz v okencu zaslona
(slika E, št. 4).
3.
Merjenje širine.
• Zgornji del orodja usmerite na eno stran cilja (stena, tla ali predmet).
• Spodnji del orodja namestite na eno stran cilja in usmerite lasersko piko po širini (slika F, št. 1).
• Kliknite na za prikaz izmerjene širine v zgornjem delu okenca na zaslonu.
4.
Merjenje dolžine.
• Spodnji del orodja namestite na eno stran cilja in
usmerite lasersko piko po dolžini (slika F, št. 2).
• Kliknite na za prikaz izmerjene dolžine v drugi vrstici okenca na zaslonu.
5.
Poglejte meritev površine na dnu okenca na zaslonu
(slika E, št. 3).
Merjenje prostornine
Izmerite lahko prostornino sobe ali predmeta.
1.
Kliknite na (slika A, št. 3) za vklop orodja.
2.
Kliknite dvakrat na
U
N
ITS
za prikaz v okencu
zaslona (slika E, št. 4).
3.
Merjenje širine.
• Zgornji del orodja usmerite na eno stran cilja (sobe ali predmeta).
• Spodnji del orodja namestite na eno stran cilja in usmerite lasersko piko po širini (slika F, št. 1).
• Kliknite na za prikaz izmerjene širine v zgornjem delu okenca na zaslonu.
4.
Merjenje dolžine.
• Spodnji del orodja namestite na eno stran cilja in
usmerite lasersko piko po dolžini (slika F, št. 2).
• Kliknite na za prikaz izmerjene dolžine v drugi vrstici okenca na zaslonu.
5.
Merjenje višine.
• Spodnji del orodja namestite na eno stran cilja in usmerite lasersko piko po višini (slika F, št. 3).
• Kliknite na , za meritev.
89
SI
Page 90
6.
Poglejte meritev prostornine na dnu okenca na
zaslonu (slika E, št. 3).
Menjava enot za merjenje
Ko ste opravili trenutno meritev (naprava ni v načinu
Neprekinjeno merjenje), lahko spreminjate enoto merjenja
iz decimalnih čevljev (6.21 čevljev) v frakcijske čevlje
(6'02"9/16), frakcijske čevlje v metre (1,894 m), metre v palce (74 9/16 in), ali palce v decimalne čevlje.
Pritisnite in zadržite pritisnjen
U
N
ITS
, dokler ne vidite
spremenjene meritve (2-3 sekunde).
Izklop orodja
Orodje lahko izklopite na enega od naslednjih načinov:
pritisnite in držite nekaj sekunde pritisnjen (dokler se okence na zaslonu ne izbriše);
če orodja ne uporabljate 120 sekund, se bo ugasnilo samodejno.
Garancija
STANLEY daje za ta predmet garancijo 2 leti za napake v materialu ali izdelavi. Ta OMEJENA GARANCIJA ne pokriva
izdelkov, ki so se uporabljali napačno, so bili zlorabljeni, spremenjeni ali popravljeni. Za več informacij pokličite 866­786-5924, ali vrnite navodila. Če ni drugače navedeno, bo STANLEY brezplačno popravil kateri koli izdelek STANLEY, ki je pokvarjen, vključno s stroški za sestavne dele in delo, ali
pa bo po lastni izbiri STANLEY zamenjal pokvarjeno orodje ali vrnil kupnino za pokvarjeno orodje, zmanjšano za amortizacijo.
TA OMEJENA GARANCIJA IZKLJUČUJE VSE POŠKODBE,
NASTALE ZARADI NEZGOD ALI POSLEDIC NEZGOD.
Nekatera stanja ne dovoljujejo izključitev ali omejitev nezgod ali posledične škode, zato se te omejitve morda ne bodo
uporabljale pri vas. Ta OMEJENA GARANCIJA vam daje
posebne pravne pravice, ki se lahko razlikujejo od države do države. Poleg te garancije so laserji STANLEY pokriti še z: 30-dnevno garancijo za vrnitev denarja. Če iz kakršnega koli
razloga niste v celoti zadovoljno z lastnostmi laserja STANLEY, ga lahko vrnete v 30 dneh od dneva nakupa in vrnili vam bodo celotno kupnino.
POMEMBNO OPOZORILO: Kupec je odgovoren za pravilno uporabo in nego naprave. Prav tako je kupec odgovoren za
občasno preverjanje natančnosti merjenja in posledično za
umerjanje naprave.
Umerjanje in nega naprave nista predmet te garancije.
SI
90
Page 91
Specikacije
Doseg 15 cm do 20 m (6 in do 65 ft)
Natančnost merjenja* ± 3 mm (± 1/8 palca)*
Najmanjša prikazana enota 1 mm (1/4 palca)
Razred laserja razred 2 (IEC/EN 60825-1: 2014)
Vrsta laserja < 1.0 mW @ 620-690 nm
Samodejni izklop laserja/zadnje luči Po 30 s
Samodejni izklop enote Po 90 s
Neprekinjeno merjenje Da
Površina/prostornina Da
Življenjska doba baterij (2 x AAA) Do 3000 meritev
Mere (V x G x Š) 118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 1,10 palcev)
Teža (brez baterij)
71 g (2,5 oz)
Razpon temperature shranjevanja
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Razpon temperature delovanja
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Natančnost meritev je odvisna od trenutnih pogojev:
Pod ugodnimi pogoji (dobra površina merjenega predmeta in sobna temperatura) do 10 m (33 čevljev).
Pod neugodnimi pogoji (močna sončna svetloba, površina merjenega predmeta, ki zelo slabo odbija laserski žarek, ali velika
nihanja temperature), napaka se lahko poveča za ± 0,25 mm/m (± 0,003 palca/čevlja) za razdalje prek 10 m (33 čevljev).
91
SI
Page 92
Kode napak
Če se v okencu na zaslonu pokaže INFO s številko kode, opravite ustrezni popravek :
Koda Opis Popravilo
101 Sprejeti signal je preslab, čas meritve je
predolg
Uporabite ciljno ploščo ali spremenite merjeno
površino.
102 Sprejeti signal je premočan Merjena površina premočno odbija. Uporabite ciljno
ploščo ali spremenite merjeno površino.
201 Premočna svetloba iz ozadja V območju merjenja zmanjšajte svetlobo iz ozadja 202 Laserski žarek prekinjen Odstranite ovite in ponovite meritev.
203 Elektrika je preslaba Zamenjajte baterije. 301 Temperatura je previsoka Omogočite napravi, da se ohladi na temperaturo
znotraj določenega območja delovne temperature.
302 Prenizka napetost Omogočite orodju, da se segreje na temperaturo
znotraj določenega območja delovne
temperature.
401 Napaka strojne opreme Nekajkrat zapored vklopite in izklopite napravo. Če se
napaka pojavlja še vedno, vrnite pokvarjeno napravo v servis ali prodajalcu. Poglejte v garancijo.
402 Neznana napaka Pokličite servis ali prodajalca. Poglejte v garancijo.
SI
92
Page 93
Съдържание
Безопасност на потребителя
Безопасност за батерията
Настройка (Зареждане на батериите)
Работа
Гаранция
Спецификации
Кодове за грешка
Запазете всички раздели от ръководството за бъдещи справки.
Безопасност на потребителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Внимателно прочетете всички Инструкции за безопасност и Ръководството за продукта преди да използвате този продукт. Лицето, отговорно за продукта отговаря за това, всички потребители да разбират и да спазват тези инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Следните етикети с информация са поставени на вашия лазерен инструмент, за да ви информират за лазерния клас за ваше удобство и безопасност.
STHT1-77354 STHT1-77032
Инструментът STHT1-77032/STHT1-77354 излъчва видим лазерен лъч, както е показано на фигура. Излъчваният лазерни лъч е лазер клас 2 от IEC 60825-1 и е в съответствие с 21 CFR 1040.10 и 1040.11 с изключение на отклоненията съгласно известие относно лазерите № 50 от 24 юни 2007г.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Докато лазерният инструмент е в експлоатация, да се внимава да не се излагат очите на излъчването на лазерния лъч (червен светлинен източник). Излагането на лазерен лъч за продължителен период от време може
да бъде опасно за очите ви. Не гледайте в лъча с оптични средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се намали рискът
от нараняване, потребителят трябва да прочетете ръководството на потребителя на продукта, ръководствата за лазерна безопасност и на батерията.
Съответствие сФКК
Това устройство е в съответствие с Част 15 от правилника на ФКК. Експлоатацията е предмет на следните две условия: (1) Това устройство не трябва да причинява вредни смущения и (2) това устройство трябва да приема получени смущения, включително и смущения, които могат да предизвикат нежелана експлоатация.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK с настоящото декларира, че продуктът STHT1-77032/ STHT1-77354 е в съответствие със съществените
изисквания, както и всички други разпоредби на Директива 1999/S/ЕО. Моля свържете се с Stanley Black & Decker за документацията.
Безопасност за батерията
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Батериите могат да
експлодират или изтекат и могат да причинят нараняване или пожар. За да намалите риска:
ВИНАГИ следвайте всички инструкции и предупреждения на етикета и опаковката на батерията.
НЕ допирайте клемите на батериите, за да избегнете късо съединение.
НЕ зареждайте алкални батерии. НЕ смесвайте стари и нови батерии.
Сменяйте ги по едно и също време с нови батерии от същата марка и вид.
НЕ смесвайте химикалите на батериите. НЕ изхвърляйте батериите в огън. ВИНАГИ дръжте батериите далече от деца. ВИНАГИ сваляйте батериите, ако
устройството няма да бъде използвано в продължение на няколко месеца.
ЗАБЕЛЕЖКА: Уверете се, че се използват препоръчителните батерии.
ЗАБЕЛЕЖКА: Уверете се, че батериите са поставени по правилния начин,
93
BG
Page 94
с правилната полярност.
Настройка (Зареждане набатериите)
1.
Намерете капачето на отделението за батериите
на гърба на инструмента STHT1-77032/STHT1­77354 (Фигура B # 2).
2.
Използвайте пръста си, дръпнете лостчето надолу,
за да отключите и извадете капака на батерията (Фигура C # 1 и #2).
3.
Вкарайте две батерии AAA, като се уверите, че
позицията на полюсите - и + на всяка батерия, са както е отбелязано в отделението на батерията (фигура C #3).
4.
Плъзнете щифтовете в долната част на вратата
за батериите в жлебовете в отделението за батериите (фигура C #4).
5.
Натиснете вратата на батерията надолу, докато
се фиксира на мястото си (Фигура C #5).
Когато инструментът е включен, нивото на заряд на батерията се появява на дисплея (фигура E #1).
Работа
Измерване на разстоянието до стена или обект
1.
Кликнете на (фигура A #3) за включване на
инструмента.
2.
Насочете лазера в горната част на инструмента
(фигура A #1) към стената или обекта, чието разстояние желаете да измерите (фигура D #1).
3.
Кликнете на за измерване на разстоянието
от долната част на инструмента до стената или обекта (фигура D #2).
4.
В долната част на дисплея (фигура A #2), вижте
текущата мярка (фигура E #3).
За да направите ново измерване, кликнете на за преместване на текущото измерване нагоре към предишната линия на дисплея (фигура E #3). След това повторете стъпки 2-4.
Непрекъснато измерване на разстояния
За да направите серии от измервания, докато се движите, преминете към режим на продължително измерване.
1.
Кликнете на (фигура A #3) за включване на
инструмента.
2.
Насочете лазера в горната част на инструмента
(фигура A #1) към стената или обекта, чието разстояние желаете да измерите (фигура D #1).
3.
Кликнете и задръжте за 4 секунди, за
да преминете към режим на продължително измерване.
4.
В долната част на дисплея (фигура A #2), вижте
текущата мярка (фигура E #3), която ще продължи да се сменя, докато движите инструмента.
5.
За да извършите текущото измерване (от долната
част на инструмента до стената или обекта) и да излезете от режима на продължително измерване, кликнете на (фигура E #3).
За да направите ново измерване, кликнете на за преместване на текущото измерване нагоре към предишната линия на дисплея. След това повторете стъпки 2-5.
Зона за измерване
Можете да измерите зоната на стената, пода или обекта.
1.
Кликнете на (фигура A #3) за включване на
инструмента.
2.
Кликнете на
UNITS
за показване на на дисплея
(фигура E #4).
3.
Измерете ширината.
Посочете върха на инструмента от едната
страна на целта (стената, пода или обекта).
Позиционирайте долната част на инструмента в единия край на целта и насочете точката на лазера по ширината (фигура F #1).
Кликнете на за показване на измерването на ширината в горната част на дисплея.
4.
Измерете дължината.
Позиционирайте долната част на инструмента
в единия край на целта и насочете точката на лазера по дължината (фигура F #2).
Кликнете на за показване на измерването на дължината на втората линия на дисплея.
5.
Вижте измерването на площта в долната част на
дисплея (фигура E #3).
BG
94
Page 95
Обем на измерване
Можете да измерите обема на стаята или обекта.
1.
Кликнете на (фигура A #3) за включване на
инструмента.
2.
Кликнете на
U
N
ITS
два пъти за показване на на
дисплея (фигура E #4).
3.
Измерете ширината.
Посочете върха на инструмента от едната
страна на целта (стая или обект).
Позиционирайте долната част на инструмента в единия край на целта и насочете точката на лазера по ширината (фигура F #1).
Кликнете на за показване на измерването на ширината в горната част на дисплея.
4.
Измерете дължината.
Позиционирайте долната част на инструмента
в единия край на целта и насочете точката на лазера по дължината (фигура F #2).
Кликнете на за показване на измерването на дължината на втората линия на дисплея.
5.
Измерете височината.
Позиционирайте долната част на инструмента
в единия край на целта и насочете точката на лазера по височината (фигура F #3).
Кликнете за измерване.
6.
Вижте измерването на обема в долната част на
дисплея (фигура E #3).
Смяна на мерна единица
Веднъж, след като текущите размери са взети (устройството не е в режим на продължително измерване), можете да промените мерната единица от десетични фунта (6,21 ft) на частични фунта (6’02”9/16), частични фунта на метри (1 894 m), метри на инчове (74 9/16 in), или инчове на десетични фунтове.
Натиснете и задръжте,
UN
ITS
докато видите промяната
на мерната единица (2-3 секунди).
Изключване на инструмента
Инструментът може да бъде изключен по един от следните начини:
Натиснете и задръжте за няколко секунди (докато дисплеят се изчисти).
Ако не използвате инструмента в продължение на 120 секунди, той ще се изключи автоматично.
Гаранция
STANLEY осигурява гаранция за този продукт за период от (2) години срещу пропуски в материала и изработката. Тази ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ не покрива продукти, които не са използвани по предназначение, с тях е злоупотребявано, променяни са или са ремонтирани. Моля позвънете на 866-786-5924 за повече информация или инструкции за връщане. Освен ако не е отбелязано друго, STANLEY ще ремонтира без заплащане, всеки продукт на STANLEY с установени дефекти, включително части и разходите за труд или по избор на STANLEY, ще замени на такива инструменти или ще възстанови сумата за закупуването, по-малка от сумата, за амортизация, в замяна на дефектния инструмент. НАСТОЯЩАТА ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ ИЗКЛЮЧВА ВСИЧКИ СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДВАЩИ ЩЕТИ. Някои щатове не позволяват изключването или ограничаването на случайни или закономерни щети, така че тези ограничения може да не се отнасят за вас. Тази ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ ви дава определени юридически права, които могат да варират от една държава в друга. В допълнение към гаранцията, лазерите на STANLEY са покрити от: 30-дневна гаранция за връщане на парите. Ако не сте напълно удовлетворени от работата на вашия лазер STANLEY поради някаква причина, можете да го върнете в рамките на 30 дни от датата на покупка с квитанция за пълно възстановяване.
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА: Клиентът е отговорен за правилното използване и грижа за инструмента. Освен това, клиентът е напълно отговорен за периодичната проверка на точността на лазерния модул и следователно за калибрирането на уреда.
Калибрирането и поддръжката не се покриват от гаранцията.
95
BG
Page 96
Спецификации
Обхват
15 cm до 20 m (6 in до 65 ft)
Точност на измерване *
± 3 mm (± 1/8 in)*
Показана най-малката мерна единица
± 1 mm (± 1/16 in)
Клас на лазера
Клас 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Тип лазер
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Лазер/фоново осветление автоматично изключване
След 30 секунди
Автоматично изключване на устройството
След 90 секунди
Продължително измерване
Да
Площ/обем
Да
Издръжливост на батерията (2 x AAA)
До 3000 измервания
Размери (Вx Д x Ш)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 in)
Тегло (без батериите)
71 g (2,5 oz)
Температура на съхранение
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Диапазон на работната температура
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Точността при измерване зависи от текущите условия:
При благоприятни условия (добра целева повърхност и температура в помещението) до 10 m (33 ft).
При неблагоприятни условия (ярка слънчева светлина, много слаба отразяваща целевата повърхност или големи
температурни колебания), грешката може да се увеличи от ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) за разстояния над 10 m (33 ft).
BG
96
Page 97
Кодове на грешка
Ако на дисплея се появи INFO с номер на код, извършете съответното корективно действие:
Код Описание Коригиращо действие
101 Полученият сигнал е твърде слаб,
времето за измерване е твърде дълго
Използвайте мишената или променете целевата повърхност.
102 Полученият сигнал е твърде силен Целта е твърде отразяваща. Използвайте
мишената или променете целевата повърхност.
201 Твърде светъл фон Намалете осветлението на фона на целевата
повърхност.
202 Лазерният лъч е прекъснат Отстранете препятствието и повторете мярката.
203 Недостатъчна мощност Сменете батериите. 301 Твърде висока температура Оставете устройството да се охлади до
температура в рамките на определения диапазон на работната диапазон на работна
температура.
302 Твърде ниска температура Оставете устройството да се загрее до
температура в рамките на определения диапазон на работната диапазон на работна
температура.
401 Хардуерна грешка Включете и изключете устройството няколко
пъти. Ако грешката продължава да съществува, върнете дефектното устройство на центъра за сервизно обслужване или на дистрибутора. Вижте за справка гаранцията.
402 Непозната грешка Свържете се с центъра за сервизно обслужване
или дистрибутора. Вижте за справка гаранцията.
97
BG
Page 98
Cuprins
Siguranţa utilizatorului
Siguranţa bateriei
Congurare (Introducerea bateriilor)
Operarea
Garanţie
Specicaţii
Coduri de eroare
Păstraţi toate secţiunile din manual pentru consultare ulterioară.
Siguranţa utilizatorului
AVERTISMENT:
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile de siguranţă şi manualul produsului înainte de a utiliza produsul. Persoana responsabilă de produs trebuie să se asigure că toţi utilizatorii înţeleg şi respectă aceste instrucţiuni.
AVERTISMENT:
Următoarele informaţii de pe etichetă sunt plasate pe unealta dvs. laser pentru a vă
informa cu privire la clasa laserului pentru
confortul şi siguranţa dumneavoastră.
STHT1-77354 STHT1-77032
Unealta STHT1-77032/STHT1-77354 emite un fascicul
laser vizibil, aşa cum este prezentat în Figura A.
Fasciculul laser emis este unul laser clasa 2 conform
IEC 60825-1 şi respectă prevederile 21 CFR 1040.10 şi
1040.11, cu excepţia discrepanţelor în conformitate cu
avizul privind produsele cu laser Nr. 50 din 24 iunie 2007.
AVERTISMENT:
Atunci când unealta laser este în funcţiune, aveţi grijă să nu vă expuneţi ochii la fasciculul laser emis (sursa de lumină roşie). Expunerea la un fascicul laser pentru o perioadă lungă de timp poate fi periculoasă pentru ochii dvs. Nu priviţi în fascicul cu
ochelari.
AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de
vătămare, utilizatorul trebuie să citească
Manualul utilizatorului, Manualul privind
siguranţa laserului şi Manualul privind siguranţa bateriei.
Conformitatea cu FCC
Acest dispozitiv este conform cu Secţiunea 15 din Regulamentul FCC. Funcţionarea este supusă următoarelor două condiţii: (1) acest dispozitiv nu poate cauza interferenţe periculoase şi (2) acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţe primite, inclusiv interferenţele care ar putea cauza o funcţionare nedorită.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, Marea Britanie declară prin prezenta faptul că produsul STHT1-77032/STHT1-77354 este conform cu cerinţele
esenţiale şi cu toate celelalte prevederi ale Directivei 1999/S/EC. Contactaţi Stanley Black & Decker pentru
DoC.
Siguranţa bateriei
AVERTISMENT: Bateriile pot exploda sau pot
prezenta scurgeri şi pot cauza vătămări sau
incendii. Pentru a reduce riscul:
ÎNTOTDEAUNA respectaţi toate instrucţiunile şi avertizările de pe eticheta bateriei şi de
pe ambalaj.
NU scurtcircuitaţi bornele bateriei. NU încărcaţi bateriile alcaline. NU combinaţi bateriile noi cu cele vechi.
Înlocuiţi-i pe toţi în acelaşi timp cu acumulatori noi de aceeaşi marcă şi tip.
NU combinaţi conţinutul bateriilor. NU aruncaţi bateriile în foc.
Nu lăsaţi NICIODATĂ bateriile la îndemâna copiilor.
Scoateţi ÎNTOTDEAUNA bateriile dacă dispozitivul nu va  utilizat timp de câteva
luni.
OBSERVAŢIE: Asiguraţi-vă că utilizaţi
bateriile recomandate.
OBSERVAŢIE: Asiguraţi-vă că bateriile sunt
introduse corect, respectând polaritatea
corectă.
RO
98
Page 99
Congurare (Introducerea bateriilor)
1.
Localizaţi capacul compartimentului pentru baterii
de pe spatele uneltei STHT1-77032/STHT1-77354 (Figura B #2).
2.
Cu ajutorul degetelor, trageţi dispozitivul de
blocare în sus pentru a debloca şi scoate capacul compartimentului pentru baterii (Figura C #1 şi #2).
3.
Introduceţi două baterii AAA, asigurându-vă că
poziţionaţi capetele - şi +ale fiecărei baterii aşa cum
este indicat în interiorul compartimentului pentru baterii (Figura C #3).
4.
Glisaţi picioruşele părţii inferioare ale capacului
compartimentului pentru baterii în fantele din compartimentul pentru baterii (Figura C #4).
5.
Împingeţi capacul compartimentului pentru baterii în
jos până când se blochează pe poziţie (Figura C #5).
Când unealta este pe poziţia PORNIT, nivelul bateriei apare pe fereastra afişajului (Figura E #1).
Operarea
Măsurarea distanţei faţă de un perete sau de
un obiect
1.
Apăsaţi (Figura A #3) pentru a porni unealta.
2.
Îndreptaţi laserul din partea superioară a uneltei
(Figura A #1) spre peretele sau obiectul a cărui distanţă doriţi să o măsuraţi (Figura D #1).
3.
Apăsaţi pentru a măsura distanţa din partea
inferioară a uneltei până la perete sau obiect (Figura
D #2).
4.
În partea de jos a afişajului (Figura A #2), vizualizaţi
valoarea măsurată curentă (Figura E #3).
Pentru a efectua o nouă măsurătoare, apăsaţi pentru a muta măsurătoarea curentă în sus, pe cealaltă linie a afişajului (Figura E #3). Apoi, repetaţi paşii 2 - 4.
Măsurarea continuă a distanţelor
Pentru a efectua o serie de măsurători în timp ce vă mişcaţi, schimbaţi setarea uneltei la modul Măsurare continuă.
1.
Apăsaţi (Figura A #3) pentru a porni unealta.
2.
Îndreptaţi laserul din partea superioară a uneltei
(Figura A #1) spre peretele sau obiectul a cărui distanţă doriţi să o măsuraţi (Figura D #1).
3.
Apăsaţi lung timp de 4 secunde pentru a porni
modul Măsurare continuă.
4.
În partea de jos a afişajului (Figura A #2), vizualizaţi
valoarea curentă măsurată (Figura E #3), care va continua să se modifice pe măsură ce mişcaţi unealta.
5.
Pentru a efectua măsurătoarea curentă (din partea
inferioară a uneltei până la perete sau obiect) şi pentru a părăsi modul Măsurare continuă, apăsaţi
(Figura E #3).
Pentru a efectua o nouă măsurătoare, apăsaţi pentru a muta măsurătoarea curentă în sus, pe cealaltă linie a afişajului. Apoi, repetaţi paşii 2 - 5.
Măsurarea ariei
Puteţi măsura aria unui perete, a podelei sau a unui obiect.
1.
Apăsaţi (Figura A #3) pentru a porni unealta.
2.
Apăsaţi
UN
ITS
pentru a afişa pe afişaj (Figura E
#4).
3.
Măsuraţi lăţimea.
Îndreptaţi partea superioară a uneltei spre o latură
a suprafeţei (perete, podea sau obiect).
Poziţionaţi partea inferioară a uneltei la o margine a suprafeţei ţintă şi îndreptaţi laserul de-a latul
acesteia (Figura F #1).
Apăsaţi pentru a afişa valoarea pentru lăţime în
partea de sus a afişajului.
4.
Măsuraţi lungimea.
Poziţionaţi partea inferioară a uneltei la o margine
a suprafeţei ţintă şi îndreptaţi laserul de-a lungul
acesteia (Figura F #2).
Apăsaţi pentru a afişa valoarea pentru lungime
pe linia a doua a afişajului.
5.
Vizualizaţi valoarea măsurată a Ariei în partea de jos
a afişajului (Figura E #3).
Măsurarea Volumului
Puteţi măsura volumul unei încăperi sau al unui obiect.
1.
Apăsaţi (Figura A #3) pentru a porni unealta.
2.
Apăsaţi
UN
ITS
de două ori pentru a afişa pe afişaj
(Figura E #4).
99
RO
Page 100
3.
Măsuraţi lăţimea.
Îndreptaţi partea superioară a uneltei spre o latură
a ţintei (încăpere sau obiect).
Poziţionaţi partea inferioară a uneltei la o margine a suprafeţei ţintă şi îndreptaţi laserul de-a latul
acesteia (Figura F #1).
Apăsaţi pentru a afişa valoarea pentru lăţime în
partea de sus a afişajului.
4.
Măsuraţi lungimea.
Poziţionaţi partea inferioară a uneltei la o margine
a suprafeţei ţintă şi îndreptaţi laserul de-a lungul
acesteia (Figura F #2).
Apăsaţi pentru a afişa valoarea pentru lungime
pe linia a doua a afişajului.
5.
Măsuraţi înălţimea.
Poziţionaţi partea inferioară a uneltei la o margine
a suprafeţei ţintă şi îndreptaţi laserul în sus pentru a măsura înălţimea (Figura F #3).
Apăsaţi pentru a efectua măsurătoarea.
6.
Vizualizaţi valoarea măsurată a Volumului în partea
de jos a afişajului (Figura E #3).
Schimbarea unităţii de măsură
Odată ce măsurătoarea curentă este efectuată (dispozitivul nu este în modul Măsurare continuă), puteţi schimba unitatea de măsură din picioare decimale (6,21 ft) în picioare fracţionale (6'02"9/16), din picioare fracţionale
în metri (1,894 m), din metri în inchi (74 9/16 in) sau din inchi în picioare decimale.
Apăsaţi lung
U
NITS
până când vedeţi că valoarea măsurată
se schimbă (2 - 3 secunde).
Oprirea uneltei
Unealta poate fi oprită în oricare dintre modurile următoare:
Apăsaţi lung timp de câteva secunde (până când afişajul devine gol).
Dacă nu utilizaţi unealta timp de 120 de secunde, aceasta se va opri automat.
Garanţie
STANLEY garantează acest produs pentru o perioadă de (2) ani pentru deficienţe de material şi fabricaţie. Această GARANŢIE LIMITATĂ nu acoperă produsele care sunt utilizate
necorespunzător, abuzate, modificate sau reparate. Pentru mai multe informaţii sau instrucţiuni privind returnarea, sunaţi
la nr. 866-786-5924. În cazul în care nu s-a specificat altfel, STANLEY va repara gratuit, orice produs STANLEY care se
constată a fi defect, incluzând cheltuielile pentru componente şi manoperă, sau, la alegerea companiei STANLEY, va înlocui aceste produse sau va rambursa preţul de achiziţie, mai puţin valoarea pentru depreciere, în schimbul uneltei defecte. GARANŢIA LIMITATĂ EXCLUDE TOATE DAUNELE INCIDENTALE SAU DE CONSECINŢĂ. Unele state nu
permit excluderea sau limitarea daunelor accidentale sau de
consecinţă, prin urmare, este posibil ca aceste limitări să nu vă fie aplicabile dvs. Această GARANŢIE LIMITATĂ vă conferă
anumite drepturi legale care pot varia de la un stat la altul. În
plus faţă de garanţie, laserele STANLEY sunt acoperite de: Garanţia rambursării banilor în 30 de zile. Dacă nu sunteţi mulţumit de performanţa laserului dvs. STANLEY din orice motiv, îl puteţi returna în termen de 30 de zile de la data achiziţiei cu o cerere pentru rambursare integrală.
NOTĂ IMPORTANTĂ: Clientul este responsabil de utilizarea corectă şi îngrijirea instrumentului. Mai mult, clientul este pe deplin responsabil de verificarea periodică a preciziei unităţii laser şi, prin urmare, de calibrarea instrumentului.
Calibrarea şi îngrijirea nu sunt acoperite de garanţie.
RO
100
Loading...