Stanley SLB- 3IN1 Original Instructions Manual

1
Petrol leaf blower
Petrol leaf blower
SLB- 3IN1
GB
Original instructions
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Oversættelse af den oprindelige vejledning
NO
DK
SE
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR
D
NL
2
Manufactured under license by: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.
GB
K
ατασκευάζεται κατόπιν άδειας από την
Matrix: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley το σήμα STANLEY
είναι κατοχυρωμένο και χρησημοποιείται κατόπιν άδειας από την
MATRIX
GR
Produsert under lisens av: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley er et registrert varemerke for The Stanley Works eller dennes tilknyttede selskaper, og brukes under lisens.
Fremstillet under licens af: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley er et registreret varemærke tilhørende The Stanley Works eller dennes associerede selskaber og bruges i henhold til en licens.
Tillverkad på licens av: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley är ett registrerat varumärke som ägs av The Stanley Works eller dess dotterbolag och används under licens.
NO
DK
SE
Hergestellt unter Lizenz durch: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley® ist ein eingetragenes Warenzeichen von The Stanley Works oder seinen Tochterunternehmen und wird unter Lizenz verwendet.
D
Fabriqué sous licence par : MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses filiales, qui est utilisée sous licence.
FR
Gefabriceerd onder licentie van: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley is een geregistreerd handelsmerk van The Stanley Works of zijn filialen en wordt onder licentie gebruikt.
NL
3
12
3
5
4
69 8
10
11
7
1a 2 1b
18
19
14 13
16
17
15
4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig.5a
Fig. 3
Fig. 2a Fig. 2b
20
5
Fig. 5b
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig.7
Fig. 8
Fig.9
Fig. 10
Fig.11
X
X
"I" position
7
9a
8
6
Wear protective clothing!
Please do not use this product under a rainy or humid environment.
Naked flames in the work area, around the product and in the vicinity of flammable materials are prohibited!
Do not smoke in the work area, around the product and in the vicinity of flammable materials!
Risk of fire / flammable materials!
Hot surface, do not touch. The high temperatures on the surfaces and structural parts could cause burns if touched. The product can also remain hot for a long period of time after operation!
This product produces noxious exhaust fumes. If the product is not used properly, these fumes can lead to poisoning, a loss of consciousness or death!
This product will throw debris. When working, maintain a certain safe distance with other people and pets.
Please keep your hands away from wind wheel.
Press the primer 6 times.
Only use petrol/oil mixture with a ratio of 40:1. Do not use any other mixture ratio. Always switch the product off and let it cool down, before refuelling it.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using the machine the
safety rules must be followed. For your own safety and bystanders please read these instruction manual before operating the machine. Do not use the machine without reading the instruction manual. Please keep the instruction manual safe for later use. Failure to follow the warnings and instruction manual may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SYMBOLS
Warning / Attention!
Please read the instruction manual carefully.
Wear eye protection!
Wear ear protection!
Wear respiratory protection!
Wear gloves with saw protection!
Wear safety antiskid shoes!
Wear safety helmet!
Wear face protection!
G B
7
Guaranteed sound power level.
INTENDED USE
This petrol leaf blower/vacuum is designated with an engine displacement of 26cm³. The product is intended for:
- blowing to pile up dry leaf material or to blow material out of places that are hard to access,
- vacuum to suck up dry leaf material. In suction mode the product also functions as a shredder: the dry leaves are shredded and their volume is reduced, preparing the material for later composting. The product must not be employed in areas where there is health endangering dusts or as a wet suction/blowing device. The product may only be used with the blowing/ suction pipe completely installed. Avoid wet materials such as leaves and dirt, twigs, branches, pine needles, grass, earth, sand, mulch, cuttings, etc. Do not use on wet lawns, grass areas or fields. For safety reasons it is essential to read the entire instruction manual before first operation and to observe all the instructions therein. This product is intended for private use only, not for any commercial applications. It may not be used for any purposes other than those described.
1. Training
1). Become familiar with the owner’s manual before attempting to operate the product.
2. Gerenal safety instruction
1). This product can cause serious injuries. Read the instructions carefully for the correct handling, preparation, maintenance, starting and stopping of the product. Become familiar with all controls and the proper use of the product.
2). Never allow children to use the product.
3). Avoid operating while people, especially children, are nearby.
4). Dress properly! Do not wear loose clothing or jewellery, which can be caught in moving parts. Use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended.
5). Use extra care when handling fuels. They are flammable and the vapours are explosive. The following points should be observed.
- Use only an approved container.
- Never remove the fuel cap or add fuel with the power source running. Allow engine and exhaust components to cool down before refuelling.
- Do not smoke.
- Never refuel indoors.
- Never store the product or fuel container inside where there is an open flame, such as near a water heater.
- If fuel is spilled, do not attempt to start the power source, but move the product away from the spillage before starting.
- Always replace and securely tighten the fuel cap after refuelling.
- If the fuel tank is drained, this should be done outdoors.
6). If the product sucks or strikes any foreign object or the product starts making any unusual noise or vibration, switch the product off and allow it to stop. Disconnect the spark plug connector from the spark plug and take the following steps:
- inspect for damage,
- check for, and tighten, any loose parts,
- have any damaged parts replaced or repaired with parts having equivalent specifications.
7). Wear hearing protection!
8). Wear eye protection!
9). In an emergency switch the product off by immediately releasing the throttle trigger and setting the ignition switch to its off position “STOP”.
3. Specific Safety Rules
WARNING! Always hold the blower in your right
hand during blower operation. When vacuuming, hold the upper handle in your left hand and the vacuum handle in your right hand. Keep the
G B
112
8
silencer and all hot surfaces of the blower / vacuum away from your body. Failure to do so could result in burns or other serious personal injury. Refer to the “Operation instructions” later in this manual for proper position during blower operation and additional information.
1). Warning! Do not operate the product near open windows, etc.
2). Do not blow hard objects such as nails, bolts, or rocks.
3). Do not operate the blower near bystanders or pets.
4). Use extra care when cleaning debris from stairs or other tight areas.
5). Wear safety goggles or other suitable eye protection, long pants, and shoes.
6). Keep all parts of the body away from the suction/blowing device. Do not remove blockage or clogging when the product is switched on. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the product may result in serious personal injury.
7). Carry the product by the handle with the engine stopped. Proper handling of the product will reduce possible personal injury.
8). Never use the product standing on steps or a ladder.
9). If the product starts to vibrate abnormally, check immediately. Excessive vibration can cause injury.
10). Always ensure the product is completely assembled before using. Never attempt to use an incomplete product or one fitted with an unauthorised modification.
11). Check suction/blowing device regularly for damage, and if damaged repair immediately.
12). Do not overload the product.
13). Stop the engine and switch the product off when the suction/blowing device is blocked. Unplug the spark plug connector and remove the blockage. Inspect the suction/blowing device for damage before using the product again.
14). Follow the maintenance and repair instructions for this product. Never carry out any modifications of the product. Never change the preset rotary speed or the engine and product settings. Information about maintenance and repair is
provided in this user manual.
15). Never touch the product heedlessly. You can burn yourself. While the product is in operation or shortly thereafter, its parts such as the exhaust pipe, engine, and other surfaces are extremely hot! Pay attention to the markings on the product.
16). Make sure that the air intake of the combustion engine is clear. Keep the air intake free of dust, dirt particles, gases and fumes.
17). Make sure that air circulation is adequate and good. The product must be easily accessible from all sides.
18). Always switch the product off and let it cool down, before refuelling it. Petrol is easily flammable. Never smoke when you are refuelling the product. Do not refuel the product, if there is an open fire in the vicinity!
19). Always use suitable aids such as funnels and filler necks. Do not spill any fuel on the product or its exhaust system. There is a risk of ignition. However, if fuel should be spilled, then you must remove it carefully from all parts of the product. Any residue which may be present must have completely volatilised, before the product is put into operation!
20). Exhaust gases and fuel fumes are noxious. Fuel fumes can ignite. Never use the product in environments where there is a risk of explosion.
21). Never breathe in any fuel fumes, when you are refuelling the product. Never fill the tank in enclosed spaces, such as basements or sheds. There is a risk of poisoning and explosion!
22). Avoid skin contact with petrol.
23). Do not eat or drink, while you are refuelling the product. If you have swallowed petrol or oil, or if petrol or oil has got into your eyes, then seek the advice of a doctor immediately.
24). Close the tank lid immediately after filling the tank. Make sure that it is properly closed.
25). Never use the product without an air filter.
4. Fueling
1). Fuel is highly flammable. Take precautions when using to reduce the chance of serious personal injury. 2 . Store fuel in a cool, well-ventilated area, safely
G B
9
away from spark and/or flameproducing equipment. 3 . Store fuel in containers specifically designed for this purpose. 4 . Only refuel outdoors and do not smoke while refueling. 5 . Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add fuel while the engine is running or when the engine is hot. 6 . Do not smoke while handling fuel. 7 . Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep fuel from escaping around the cap. 8 . Tighten the fuel cap securely after refueling. 9 . Wipe spilled fuel from the unit. Move 30 feet away from refueling site before starting engine. 10 . Never attempt to burn off spilled fuel under any circum stances. 11 . To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with care. It is highly flammable. 12 . If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until fuel vapors have dissipated. 13 . Replace all fuel tank and container caps securely. 14 . Empty fuel tank into a container approved for gasoline and restrain the unit from moving before transporting in a vehicle. 15 . When draining the fuel tank, use an approved fuel storage container in a wellventilated area. 16 . Select bare ground, stop engine, and allow to cool before refueling. 17 . Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also. 18 . Mix and store fuel in a container approved for petrol. Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.
19. This product is noisy, to prevent long term hearing damage, wear hearing protection and keep other persons 15m away from the working area. Using hearing protection reduces the ability to hear warnings (shouts or alarms). The operator must pay high attention when working with the unit.
BEFORE USE
UNPACKING WARNING: Before using the product, familiarise
yourself with the operating features read the entire instruction manual paying particular attention to the safety rules and operating
1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable surface.
2. Remove all packing materials and shipping devices if applicable.
3. Make sure the delivery contents are complete and free of any damage. If you find that parts are missing or show damage do not use the product but contact your dealer. Using an incomplete or damaged product represents a hazard to people and property.
4. Ensure that you have all the accessories and tools needed for assembly and operation. This also includes proper personal protective equipment.
5. Disconnect the spark plug connector from the spark plug, see chapter “MAINTENANCE AND CLEANING”.
PART LIST
1a. Ignition switch 1 (ON/OFF switch for Blow mode) 1b. Ignition switch 2 (ON/OFF switch for Vacuum mode)
2. Throttle trigger
3. Starter handle
4. Vacuum grip handle
5. Fuel tank cap
6. Fuel tank
7. Primer bulb
8. Choke lever
9. Air filter cap 9a. Air filter sponge
10. Bedplate
11. Spark plug
12. Blower tube
13. Upper vacuum tube
14. Lower vacuum tube
15. Collection bag
16. Elbow tube
G B
10
17. Impeller guard
18. Cross wrench
19. Socket wrench
20. Micro switch
ASSEMBLING THE BLOWER TUBES
1. Attach high velocity nozzle to upper blower tube by aligning raised tabs on upper blower tube; slide together and tighten securely by twisting. Check tightness after initial use and retighten if needed. (Fig. 1)
2. To remove the tubes, rotate the tubes to unlock them and remove from the blower housing outlet.
ASSEMBLING THE VACUUM TUBES
WARNING: Rotating impeller blades can cause
severe injury. Always stop the engine and ensure impeller blades have stopped rotating before opening the vacuum door or installing/changing tubes. Do not put hands or any other object into the vacuum tubes while they are installed on the unit.
1. Depress door tab using a flathead screwdriver and loosen the screw on the door to open vacuum inlet door. (Fig. 2)
2. Secure the upper and lower vacuum tubes together by aligning the raised locking tabs with the matching orifice on the upper vacuum tube, the two tubes become one tube after inserting them together, it is once time assembly. (Fig. 3)
3. Align tabs on housing with tube assembly.
4. Tighten screws on upper vacuum tube to secure to blower housing. Make sure the metal contact on the vacuum tube is inserted into the positive switch. (Fig. 2a, Fig 2b)
ASSEMBLING THE VACUUM BAG
Mount the elbow tube (16) to the body. Ensure it embedded in place.
FUEL MIXTURE
This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing gasoline and 2-cycle lubricant. Pre-mix unleaded gasoline and 2-cycle engine lubricant in a clean container approved for gasoline. The mixture should be at a 40:1 ratio.
NOTE: Most fuel mixture will stay fresh up to 30 days. DO NOT mix quantities larger than usable in a 30 day period.
FILLING THE FUEL TANK
WARNING: Gasoline and its vapors are
highly flammable and explosive. To prevent serious personal injury and property damage, handle it with care. Keep away from ignition sources and open flames, handle outdoors only, do not smoke while mixing gasoline and lubricant together; and wipe up spills immediately.
WARNING: Always shut off engine before
fueling. Never add fuel to a machine with a
running or hot engine. Move at least 30 ft. from refueling site before starting engine. Do not smoke and stay away from open flames and sparks. Unsafe handling of fuel could result in serious personal injury.
1. Place the product on a stable, level surface. We recommend laying an non-inflammable sheet under the product.
2. Mix petrol and oil in a suitable fuel mixing bottle. (See Fig. 5a)
NOTE: Never mix directly in the tank of the product.
3. Unscrew and remove the fuel tank cap, then add the fuel mixture into the tank (6). Use a proper funnel with a filter to prevent debris entering the tank and to avoid splitting and overfilling the tank. Do not overfill. Leave approximately 5 mm of
G B
11
space to the lower edge to allow the fuel to expand. (See Fig.5b) NOTE: Towards the end of the season, it is advisable to put only as much fuel in the tank as you need for each cut, so that it is completely used up before you store the product.
4. Wipe up spilled fuel with a soft cloth and refit the fuel tank cap. NOTE: Always dispose of fuel, used oil and objects contaminated with them in accordance with local regulations.
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING
1). Stop the engine before:
- cleaning or when clearing a blockage,
- checking, carrying out maintenance or working on the product,
- leaving the product unattended.
2). Ensure that the product is correctly located in a designated working position before starting the engine.
3). While operating the product, always ensure that the operating position is safe and secure.
4). Do not operate the product with a damaged or excessively worn suction/blowing device.
5). To reduce fire hazards, keep the engine and silencer free of debris, leaves and excessive lubricant.
6). Always use two hands to operate a product designed with two handles.
7). Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards of which you may not be aware due to the noise of the product.
STARTING AND STOPPING NOTE: Before starting the unit, make sure all
interlock switches are engaged and both ON/OFF switches are in the ON(I) position.
To start a cold engine:
Blower should be on a flat, bare surface for starting.
1. Set two switches on handle to “I” position. (Fig.
6a)
2. Press the primer bulb 5-6 times. Fuel should be visible in the primer bulb. If it is not, continue to press the primer until you see fuel in the bulb. (Fig. 6b)
3. Set the choke lever to the “START” position. (Fig.
7)
4. Squeeze the throttle trigger completely and pull the starter handle until the engine starts. NOTE: Keep the throttle trigger squeezed completely.
4. Set the choke lever to the “HALF CHOKE” position.
5. Pull the starter grip until the engine runs. NOTE: If the engine does not start, return to the “FULL CHOKE” position and repeat the process beginning at step 2.
6. Allow the engine to run for 10-15 seconds, then set the choke lever to the “RUN” position.
To start a warm engine:
1. Set the choke lever to “RUN” position.
2. Squeeze the throttle trigger completely and pull the starter handle until the engine starts.
To stop the engine:
To stop the engine, depress the stop switch to the stop position (”O” position)
OPERATING THE BLOWER
WARNING: Never run the unit without the
blower tubes installed or the air inlet cover
securely closed. Use of an improperly assembled unit could result in serious personal injury.
WARNING: Do not place blower on top of or
near loose debris or gravel. Debris may be
sucked into blower intake vent resulting in possible damage to the unit and could result in serious personal injury.
WARNING: Always hold the blower away
from your body with the handle in
your right hand when operating, keeping clearance between your body and the product. As
G B
12
the muffler side of the blower is very hot when using and could result in burns or other serious personal injury, therefore operator should use the right hand handling the unit and let the muffler side away from your body. Figure. 8 is the correct operating way; Figure. 9 is the wrong.
1. To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly into the center of a pile.
2. Operate power equipment at reasonable hours only - not when people might be disturbed. Comply with the times listed in local ordinances.
3. Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
4. Operate blower at the lowest possible throttle speed to do the job.
5. Check your equipment before operation, especially the muffler, air intakes, and air filters.
6. Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
7. In dusty conditions, slightly dampen surfaces when water is available.
8. Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris safely away.
9. Hold blower, as shown in Figure 8, so the air stream can work close to the ground.
10. After using blowers or other equipment, CLEAN UP! Dispose of debris properly.
11. The high velocity nozzle is specifically designed for wet sticky leaves. It allows you to scrape wet leaves or debris while operating the blower.
OPERATING THE VACUUM
1. Install the vacuum tubes and the bag. Refer to the Assembly section.
2. Start the unit. Refer to Starting and Stopping.
WARNING: Place the vacuum bag strap over your right shoulder. Hold the upper
handle in your left hand and the vacuum handle in your right hand. Keep the silencer and all hot surfaces of the blower / vacuum away from your body. Failure to do so could result in burns or other serious personal injury. Figure. 10 is the correct operating way; Figure. 11 is the wrong.
3. Move the vacuum from side to side along outer edge of the debris. To avoid clogging, do not place the vacuum tube directly into the debris pile.
4. Hold the engine higher than the inlet end of the vacuum tube.
5. Always point vacuum tube downhill when working on a hillside.
6. To avoid serious injury to the operator or damage to the unit, do not pick up rocks, broken glass, bottles, or other similar objects.
7. If the vacuum tube should clog, stop the engine, ensure impeller blades have stopped spinning, and disconnect the spark plug wire before cleaning out the obstruction.
8. Remove the vacuum tubes and clear the debris from the blower fan housing. Remove the bag and clear the tube. A small rod or stick may be required to clear the entire tube length. Ensure that all debris has been cleared before reassembling the vacuum tubes.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Unit Weight 3.9kg Engine Type air cooled 2-stroke Engine Displacement 26cc Air Velocity 70m/s Rated Power 0.75kW Idle Speed 3000/min Max speed 8500/min Mearsured sound power level: LWA:109,6 dB(A) Guaranteed sound power level: LWA: 112dB(A) Uncertainty K=2.26dB(A) Vibration-Handle : 5,428m/s2, K=1,5 m/s
2
Fuel Type normal unleaded petrol Oile Type 2-cycle motor oil (2TFB) Mixture ratio 40:1 Fuel Tank Volume 460ml Spark Plug Type TORCH, Type L8RTC CHAMPION, RCJ6Y
G B
13
MAINTENANCE AND CLEANING
WARNING: When servicing, use only
identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
WARNING: Always wear eye protection along with hearing protection.
Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING: Before inspecting, cleaning, or
servicing the machine, shut off engine, wait
for all moving parts to stop, and disconnect spark plug wire and move it away from spark plug. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage.
1). When the product is stopped for servicing, inspection or storage, shut off the power source, disconnect the spark plug connector from the spark plug and make sure the product has come to a complete stop. Allow the product to cool before making any inspections, adjustments, etc.
2). Store the product where the fuel vapour will not reach an open flame or spark. Always allow the product to cool down before storing.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, lubricant, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake
fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating lubricants, etc., come in con tact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken ordestroy plastic which may result in serious personal injury.
You can often make adjustments and repairs described here. For other repairs, have the blower serviced an Authorized Service Center.
CLEANING THE AIR FILTER
For proper performance and long life, keep air filter clean.
1. Remove the air filter cover by turning the dial counter clockwise while gently pulling on the cover. (Fig. 7)
2. Rinse filter with clean water.
3. Gently squeeze filter until excess water is removed. Replace filter.
4. Place the air filter cover back on the unit. Turn dial clockwise until cover is secure.
NOTE: The filter should be replaced annually for best performance.
SPARK PLUG
This engine uses a TORCH, L8RTC or equivalent spark plug with .025 in. electrode gap. Use an exact replacement and replace annually, or more frequently if necessary.
WARNING: Be careful not to cross-thread the spark plug. Cross-threading will seriously damage the product.
CLEANING THE EXHAUST PORT, MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
NOTE: Depending on the type of fuel used, the
type and amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust port, muffler, and/ or spark arrestor screen may become blocked with carbon deposits. If you notice a power loss with your gas powered tool, you may need to remove these deposits to restore performance. We highly recommend that only qualified service technicians perform this service.
The spark arrestor must be cleaned or replaced every 50 hours or yearly to ensure proper performance of your product. Spark arrestors may be in different locations depending on the model purchased. Please contact your nearest service dealer for the location of the spark arrestor for your model.
G B
14
WARNING: To avoid a fire hazard, never run the blower without the spark arrestor in place.
FUEL CAP
WARNING: Check for fuel leaks. A leaking
fuel cap is a fire hazard and must be
replaced immediately. If you find any leaks, correct the problem before using the product. Failure to do so could result in a fire that could cause serious personal injury.
The fuel cap contains a non-serviceable filter and a check valve. A clogged fuel filter will cause poor engine performance. If performance improves when the fuel cap is loosened, the check valve may be faulty or filter clogged. Replace the fuel cap if required.
STORAGE AND TRANSPORTATION
1. Storage
1). Clean all foreign material from the product. Store idle unit indoors in a dry, wellventilated area that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
2). Abide by all ISO and local regulations for the safe storage and handling of gasoline.
When storing 1 month or longer:
3). Drain all fuel from tank into a container approved for gasoline. Run engine until it stops.
2. Transportation
1). Switch the product off before transporting it anywhere and disconnect the spark plug connector.
2). Always carry the product at the handles in horizontal position.
3). Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur during transportation in vehicles.
4). Secure the product to prevent it from slipping or falling over.
RECYCLING AND DISPOSAL
1. Used products are potentially recyclable and therefore do not belong with household waste. We would like to request that you assist us and make a contribution to preserving resources and protecting the environmental and hand this product in at an equipped collection centre (if there is one available).
2. Petrol, oil, used oil, mixtures of oil and petrol and objects contaminated with oil, e.g. cleaning cloths; do not belong with household waste. Dispose of oilcontaminated items in accordance with the local guidelines and hand them in at recycling centres.
3. The product comes in a packaging that protects it against transportation damage. Keep hold of the packaging until you are sure that all the parts have been delivered and the product is functioning properly. Recycle the packaging afterwards.
Residual risks
Even if you are operating this product in accordance with the provisions, residual risks will always still remain. The following dangers can arise in connection with the structure and design of this product:
1). Health defects resulting from vibration emission if the product is being used over longer period of time or not adequately managed and properly maintained.
2). Injuries and damage to property to due to broken accessories or hidden objects that are suddenly dashed.
3). Injuries and damage to property to due to thrown and fallen objects.
WARNING! This product produces an electromagnetic field during
operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of
G B
15
serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product!
WARNING! It has been reported that vibrations from hand-held tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in a certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
a) Keep your body warm in cold weather. When operating the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome. b) After each period of operation, exercise to increase blood circulation. c) Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day. If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.
Vibration and noise reduction
To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low-vibration and low-noise operating modes as well as wear personal protective equipment.
Emergency
Familiarise yourself with the use of this product by means of this instruction manual. Memorise the safety directions and follow them to the letter. This will help to prevent risks and hazards.
1). Always be alert when using this product, so that you can recognise and handle risks early. Fast
intervention can prevent serious injury and damage to property.
2). Stop the engine and unplug the spark plug connector if there is any malfunction. Have the
product checked by a qualified professional and repaired, if necessary, before you put it into operation again.
G B
16
TROUBLESHOOTING
PROBLEMS CAUSES ACTION
Engine fails to start. 1. No fuel in tank.
2. Spark plug shorted or fouled.
3. Spark plug is broken.
4. Ignition lead wire shorted, broken, or disconnected from spark plug.
5. Ignition inoperative.
1. Fill tank.
2. Replace spark plug.
3. Replace spark plug.
4. Replace lead wire or attach to spark plug.
5. Contact authorized service center.
Engine hard to start. 1. Water in gasoline or stale
fuel mixture.
2. Too much lubricant in fuel mixture.
3. Engine is under or over choked.
4. Weak spark at spark plug.
1. Drain entire system and refill with fresh fuel.
2. Drain and refill with correct mixture.
3. Adjust choke as necessary.
4. Contact authorized service center.
Engine lacks power. Air filter clogged. Clean air filter. Refer to Cleaning
the Air Filter Screen earlier in this manual.
Engine overheats. Insufficient lubricant in
fuel mixture.
Mix fuel as described in starting instructions.
G B
17
Φορέστε ρούχα προστασίας!
Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα στην βροχή ή στην υγρασία.
Οι φλόγες και εστίες φωτιάς στο χώρο εργασίας και κοντά στο προϊόν και σε εύφλεκτα υλικά, απαγορεύονται.
Μην καπνίζετε στον χώρο εργασίας, κοντά στο προϊόν και σε εύφλεκτα υλικά.
Κίνδυνος φωτιάς / Εύφλεκτα υλικά!
Ζεστή επιφάνεια, μην ακουμπάτε. Οι υψηλές θερμοκρασίες στις επιφάνειες και στα δομικά μέρη του μηχανήματος
μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα εάν τα ακουμπήσετε. Το μηχάνημα μπορεί να παραμένει ζεστό για αρκετό διάστημα μετά από την χρήση.
Το προϊόν παράγει δηλητηριώδη
αναθυμιάσεις. Εάν δεν το
χρησιμοποιείτε σωστά οι αναθυμιάσεις αυτές μπορεί να προκαλέσουν δηλητηρίαση και λιποθυμία.
Το μηχάνημα αυτό μπορεί να
εκτοξεύσει κομμάτια από τον
χώρο εργασίας. Κρατήστε απόσταση ασφαλείας από άλλα άτομα κατά την διάρκεια της λειτουργίας με το μηχάνημα.
Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από την φτερωτή.
Πιέστε την φούσκα (primer) 6
φορές
Οδηγίες ασφαλείας
Προσοχή!
Όταν χρησιμοποιείτε
το μηχάνημα αυτό θα πρέπει να ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας. Για την δική σας ασφάλεια και την ασφάλεια άλλων ατόμων θα πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες πριν να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Η μη τήρηση αυτού μπορεί να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά ή και σοβαρό τραυματισμό.
Σύμβολα
Προσοχή / Κίνδυνος!
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης.
Φορέστε ωτοασπίδες!
Φορέστε γυαλιά προστασίας!
Φορέστε μάσκα σκόνης!
Φορέστε γάντια προστασίας!
Φορέστε αντιολισθητικά υποδήματα προστασίας!
Φορέστε κράνος προστασίας!
Φορέστε μάσκα προστασίας!
G R
18
Χρησιμοποιήστε μόνο μίξη βενζίνης/ λαδιού σε αναλογία 40:1. Μην χρησιμοποιείτε άλλη αναλογία . Σβήστε το μηχάνημα και αφήστε το να κρυώσει πριν να συμπληρώσετε άλλα καύσιμα.
Εγγυημένο επίπεδο θορύβου
Κατάλληλη χρήση
Ο φυσητήρας έχει σχεδιαστεί με έναν κινητήρα 26cm3. Το μηχάνημα αυτό είναι κατάλληλο για:
- Φύσημα φύλλων ή άλλον στεγνών υλικών σε χώρους με περιορισμένη πρόσβαση.
- Για την απορρόφηση στεγνών υλικών και φύλλων. Στην λειτουργία αναρρόφησης το προϊόν λειτουργεί και ως θρυμματιστή μειώνοντας τον όγκο του υλικού για πιο εύκολη μεταφορά ή κομποστοποίηση.
Το προϊόν δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος για την υγεία του χρήστη από την σκόνη ή ως φυσητήρα/ απορροφητήρα υγρών.
Το μηχάνημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όταν ο σωλήνας απορρόφησης/ φυσήματος είναι καλά τοποθετημένος. Αποφύγετε την επαφή με υγρά υλικά όπως λάσπη, κλαδιά, πευκοβελόνες, γρασίδι κλπ. Μην χρησιμοποιείτε σε βρεγμένο γκαζόν ή λιβάδια.
Για λόγους ασφαλείας είναι απαραίτητο να διαβάσετε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας πριν την χρήση.
Το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για ιδιωτική χρήση μόνο. Μην το χρησιμοποιείτε για εμπορικούς λόγους. Μην το χρησιμοποιείτε
για άλλο λόγο από εκείνο για τον οποίο έχει σχεδιαστεί.
1. Εκπαίδευση
Γνωρίστε τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας καλά πριν να λειτουργήσετε το μηχάνημα.
2. Γενικές οδηγίες ασφαλείας
1. Το μηχάνημα μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά για τον σωστό χειρισμό, προετοιμασία, συντήρηση, εκκίνηση και παύση του μηχανήματος. Γνωρίστε καλά όλους τους διακόπτες του μηχανήματος.
2. Μην αφήνετε παιδιά κοντά στο μηχάνημα.
3. Αποφύγετε την εργασία όταν υπάρχουν άλλα άτομα κοντά στο χώρο εργασίας.
4. Φορέστε σωστά ρούχα! Μην φορέσετε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα που μπορεί να πιαστούν στα κινούμενα μέρη του μηχανήματος. Η χρήση ειδών προστασίας (γάντια, γυαλιά και υποδήματα) συστήνεται.
5. Δώστε μεγάλη προσοχή όταν χειρίζεστε καύσιμα. Είναι εύφλεκτα και οι αναθυμιάσεις πολύ εκρηκτικές. Θα πρέπει να ακολουθήσετε τα παρακάτω σημεία.
Χρησιμοποιήστε μόνο κατάλληλα δοχεία
καυσίμου.
Μην αφαιρέσετε την τάπα και μην συμπληρώσετε καύσιμα όταν το μηχάνημα λειτουργεί. Αφήστε το να κρυώσει πριν να βάλετε τα καύσιμα.
Μην καπνίζετε.
Μην αποθηκεύσετε το μηχάνημα ή το δοχείο καυσίμου σε εσωτερικό χώρο όπου υπάρχουν φλόγες ή πηγή θερμότητας.
Εάν χύσετε καύσιμα, μην ξεκινήσετε το μηχάνημα πριν να το απομακρύνετε από το σημείο και πριν να σκουπίσετε τα καύσιμα που έχουν χυθεί.
G R
112
19
Τοποθετήστε καλά την τάπα καυσίμου αφού
συμπληρώσετε τα καύσιμα.
Εάν θέλετε να αδειάσετε το ρεζερβουάρ θα
πρέπει να το κάνετε σε εξωτερικό χώρο.
6. Εάν το μηχάνημα απορροφήσει ή χτυπήσει κάποιο ξένο αντικείμενο ή εάν αρχίσει να κάνει κάποιο περίεργο θόρυβο, σβήστε το και αφήστε το να σταματήσει. Βγάλτε το πουζοκαλώδιο από το μπουζί και ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Ελέγξτε για ζημιές.
Ελέγξτε και σφίξτε όποια μέρη του
μηχανήματος το χρειάζονται.
Δώστε το μηχάνημα για έλεγχο και επισκευή
σε εξουσιοδοτημένο σέρβις.
7. Φορέστε ωτοασπίδες!
8. Φορέστε γυαλιά προστασίας!
9. Σε περίπτωση ανάγκης, σβήστε το μηχάνημα αμέσως αφήνοντας τον διακόπτη του γκαζιού και τοποθετώντας τον διακόπτη ανάφλεξης στην θέση “stop”.
3. Ειδικοί κανόνες ασφαλείας
Προσοχή!
Κρατήστε πάντα το μηχάνημα με το δεξί σας χέρι κατά την λειτουργία φυσήματος. Όταν το λειτουργείτε ως απορροφητήρα κρατήστε την πάνω λαβή με το αριστερό σας χέρι και την λαβή απορρόφησης με το δεξί. Κρατήστε το μηχάνημα μακριά από το σώμα σας. Η μη τήρηση αυτού μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα και σοβαρούς τραυματισμούς. Απευθυνθείτε στην παράγραφο «οδηγίες λειτουργίας» στην συνέχεια του εγχειρίδιου αυτού για κατάλληλη λειτουργία και επιπλέον πληροφορίες.
1. Προσοχή! Μην λειτουργείτε το μηχάνημα κοντά σε ανοιχτά παράθυρα κλπ.
2. Μην φυσήξετε σκληρά αντικείμενα όπως καρφιά, βίδες ή πέτρες.
3. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κοντά σε άλλα άτομα ή κατοικίδια.
4. Προσέξτε καθώς καθαρίζετε σκάλες ή άλλους κλειστούς χώρους.
5. Φορέστε γυαλιά προστασίας ή άλλη προστασία ματιών, μακριά παντελόνια και παπούτσια ασφαλείας.
6. Κρατήστε το σώμα σας μακριά από το εξάρτημα απορρόφησης/ φυσήματος. Μην αφαιρέσετε κολλημένα αντικείμενα όταν το μηχάνημα είναι σε λειτουργία. Σιγουρευτείτε ότι ο διακόπτης είναι στην θέση Off πριν να αφαιρέσετε το κολλημένο αντικείμενο. Μια στιγμή απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
7. Μεταφέρετε το μηχάνημα κρατώντας το από την λαβή και σταματημένο. Η κατάλληλη αντιμετώπιση του μηχανήματος θα μειώσει τον κίνδυνο τραυματισμού.
8. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ενώ βρίσκεστε πάνω σε σκάλα.
9. Εάν το μηχάνημα αρχίσει να δονείται υπερβολικά ελέγξτε το αμέσως. Η υπερβολική έκθεση σε κραδασμούς μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
10. Σιγουρευτείτε ότι το μηχάνημα είναι σωστά συναρμολογημένο πριν την χρήση. Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε ένα μηχάνημα που δεν είναι σωστά συναρμολογημένο ή έχει μη εξουσιοδοτημένη ρύθμιση.
11. Ελέγξτε το εξάρτημα απορρόφησης/ φυσήματος τακτικά για φθορές και ζημιές και επισκευάστε το αμέσως εάν χρειαστεί.
12. Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα.
13. Σταματήστε το μηχάνημα και σβήστε το όταν το εξάρτημα απορρόφησης/φυσήματος
G R
20
είναι μπλοκαρισμένο. Ελέγξτε για ζημιές πριν να το χρησιμοποιήσετε ξανά.
14. Ακολουθήστε τις οδηγίες συντήρησης και επισκευής. Μην πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στο προϊόν αυτό. Μην αλλάξετε ποτέ τις στροφές ή τις ρυθμίσεις του κινητήρα. Πληροφορίες συντήρησης και επισκευής παρέχονται στις οδηγίες χρήσης.
15. Μην ακουμπάτε το μηχάνημα χωρίς γάντια. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Όταν το μηχάνημα λειτουργεί και για κάποιο χρονικό διάστημα μετά την παύση του, τα μέρη του όπως η εξάτμιση, ο κινητήρας κλπ είναι εξαιρετικά ζεστά. Δώστε προσοχή στα ταμπελάκια του μηχανήματος.
16. Σιγουρευτείτε ότι οι εγκοπές εξαερισμού στο μηχάνημα είναι καθαρές. Κρατήστε την εισαγωγή του αέρα καθαρή και χωρίς σκόνη και άλλα υπολείμματα.
17. Σιγουρευτείτε ότι η παροχή του αέρα είναι επαρκής και καλή. Το προϊόν θα πρέπει να έχει πρόσβαση ανοιχτή από όλες τις πλευρές.
18. Σβήστε πάντα το μηχάνημα και αφήστε το να κρυώσει πριν να συμπληρώσετε καύσιμα. Η βενζίνη είναι εξαιρετικά εύφλεκτη. Μην καπνίζετε όταν συμπληρώνετε καύσιμα. Μην συμπληρώσετε καύσιμα εάν υπάρχει φωτιά κοντά στο μηχάνημα.
19. Χρησιμοποιήστε κατάλληλα βοηθήματα όπως χωνιά κλπ. Μην χύσετε καύσιμα στο μηχάνημα ή στην εξάτμισή του. Υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης. Παρόλα αυτά εάν χύσετε καύσιμα, θα πρέπει να τα αφαιρέσετε προσεκτικά από όλα τα μέρη του μηχανήματος. Όλα τα υπολείμματα θα πρέπει να έχουν εξατμιστεί πριν να λειτουργήσετε το μηχάνημα.
20. Τα καυσαέρια και οι αναθυμιάσεις των καυσίμων είναι επικίνδυνα. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να πάρουν φωτιά. Μην χρησιμοποιείτε
το μηχάνημα σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
21. Μην εισπνεύσετε τις αναθυμιάσεις όταν συμπληρώνετε καύσιμα. Μην συμπληρώνετε τα καύσιμα σε κλειστούς χώρους. Υπάρχει κίνδυνος δηλητηρίασης και φωτιάς.
22. Αποφύγετε την επαφή με τα καύσιμα.
23. Μην τρώτε ή πίνετε κατά την συμπλήρωση καυσίμου. Εάν υπάρξει κατάποση καυσίμων ή έρθουν σε επαφή με τα μάτια σας συμβουλευτείτε άμεσα τον ιατρό σας.
24. Κλείστε αμέσως την τάπα καυσίμου μετά την συμπλήρωση. Σιγουρευτείτε ότι έχει κλείσει καλά.
25. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς φίλτρο αέρος.
4. Συμπλήρωση καυσίμου
1. Τα καύσιμα είναι πολύ εύφλεκτα. Δώστε προσοχή όταν τα χρησιμοποιείτε για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού.
2. Αποθηκεύστε τα καύσιμα σε δροσερό και καλά αεριζόμενο χώρο μακριά από σπίθες και άλλες πηγές φωτιάς.
3. Αποθηκεύστε τα καύσιμα σε ειδικά δοχεία καυσίμου.
4. Συμπληρώνετε καύσιμα μόνο σε εξωτερικούς χώρους και χωρίς να καπνίζετε.
5. Συμπληρώστε καύσιμα πριν να ξεκινήσετε το μηχάνημα. Μην αφαιρέστε την τάπα καυσίμου ή συμπληρώσετε καύσιμα καθώς λειτουργεί το μηχάνημα ή όταν το μηχάνημα είναι ακόμα ζεστό.
6. Μην καπνίζετε όταν χειρίζεστε καύσιμα.
7. Ξεβιδώστε την τάπα αργά για να
G R
21
απελευθερωθεί η πίεση που έχει συσσωρευτεί.
8. Σφίξτε καλά την τάπα αφού συμπληρώσετε τα καύσιμα.
9. Σκουπίστε ότι καύσιμα σας χυθούν στο μηχάνημα. Απομακρύνετε το μηχάνημα από το σημείο αυτό πριν να το ξεκινήσετε.
10. Μην επιχειρήσετε να κάψετε τα καύσιμα που έχουν χυθεί.
11. Για να μειώσετε τον κίνδυνο φωτιάς ή εγκαυμάτων δώστε προσοχή όταν χειρίζεστε τα καύσιμα. Είναι πολύ εύφλεκτα.
12. Εάν χυθούν μην επιχειρήσετε να ξεκινήσετε το μηχάνημα αλλά απομακρύνετε το από το σημείο για αποφύγετε τον κίνδυνο ανάφλεξης των αναθυμιάσεων.
13. Τοποθετήστε τις τάπες στο ρεζερβουάρ και στο δοχείο καυσίμου καλά.
14. Αδειάστε το ρεζερβουάρ σε ένα ειδικό δοχείο καυσίμου, κατάλληλο για βενζίνη και δέστε το μηχάνημα για να το μετακινήσετε με κάποιο όχημα.
15. Όταν αδειάζετε το ρεζερβουάρ χρησιμοποιήστε ένα ειδικό δοχείο καυσίμου και κάντε το σε καλά αεριζόμενο χώρο.
16. Επιλέξτε κατάλληλο έδαφος για να σταματήσετε το μηχάνημα και αφήστε το να κρυώσει πριν να συμπληρώσετε καύσιμα.
17. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Συμβουλευτείτε τις συχνά και χρησιμοποιήστε τις για να καθοδηγήσετε άλλους χρήστες. Εάν δανείσετε το μηχάνημα αυτό δώστε και τις οδηγίες μαζί.
18. Αναμίξτε και αποθηκεύστε καύσιμα σε ειδικά δοχεία καυσίμου κατάλληλα για βενζίνη. Πραγματοποιήστε την ανάμιξη σε εξωτερικό χώρο όπου δεν υπάρχουν σπίθες ή άλλες φλόγες.
19. Το μηχάνημα αυτό είναι πολύ θορυβώδες, για να αποφύγετε προβλήματα στην ακοή χρησιμοποιήστε ωτοασπίδες και κρατήστε άλλα άτομα τουλάχιστον 15 μέτρα μακριά από τον χώρο εργασίας. Η χρήση ωτοασπίδων μειώνει την ικανότητά σας να ακούσετε φωνές ή προειδοποιήσεις. Ο χρήστης θα πρέπει να είναι πάντα σε επιφυλακή όταν εργάζεται με το μηχάνημα αυτό.
Πριν την χρήση
Συσκευασία
Προσοχή:
Πριν να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα γνωρίστε την λειτουργία του, διαβάστε όλες τις οδηγίες και δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας.
1. Βγάλτε όλα τα μέρη από την συσκευασία και ακουμπήστε τα σε μία επίπεδη επιφάνεια.
2. Αφαιρέσετε τα υλικά συσκευασίας και τους μηχανισμούς μεταφοράς εάν υπάρχουν.
3. Σιγουρευτείτε ότι το μηχάνημα είναι πλήρες και χωρίς ζημιές. Εάν δείτε ότι λείπει κάποιο εξάρτημα ή ότι έχει ζημιά μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. Η χρήση ενός ατελής ή χαλασμένου μηχανήματος αποτελεί κίνδυνος.
4. Σιγουρευτείτε ότι έχετε όλα τα εξαρτήματα και τα εργαλεία που χρειάζεστε για την συναρμολόγηση και την λειτουργία. Αυτό συμπεριλαμβάνει και τα είδη προστασίας.
5. Αποσυνδέστε το μπουζοκαλώδιο από το μπουζί. Βλέπε παράγραφο «Συντήρηση και καθαρισμός».
Λίστα μερών
1. α – Διακόπτης ανάφλεξης 1 (On/Off για χρήση φυσητήρα) β - Διακόπτης ανάφλεξης 2 (On/Off για χρήση
G R
22
απορροφητήρα)
2. Μοχλός γκαζιού
3. Λαβή χειρόμιζας
4. Λαβή απορροφητήρα
5. Τάπα ρεζερβουάρ
6. Ρεζερβουάρ
7. Φούσκα
8. Μοχλός τσοκ
9. Κάλυμμα φίλτρου αέρος 9a. σφουγγάρι του φίλτρου αέρα
10. Σύνδεσμος σωλήνα
11. Μπουζί
12. Σωλήνας φυσητήρα
13. Άνω σωλήνας απορροφητήρα
14. Κάτω σωλήνας απορροφητήρα
15. Σάκος συλλογής
16. Γωνιακός σωλήνας
17. Εισαγωγή απορρόφησης
18. Κλειδί
19. Μπουζόκλειδο
20. Μικροδιακόπτη
Συναρμολόγηση σωλήνων φυσητήρα
1. Τοποθετήστε το σωλήνα φυσήματος στο μηχάνημα ευθυγραμμίζοντας τις εισαγωγές στο σωλήνα. Εισάγετε και σφίξτε περιστρέφοντας . Ελέγξτε την σύνδεση μετά την πρώτη χρήση και σφίξτε ξανά εάν χρειάζεται (εικόνα 1)
2. Για να αφαιρέσετε το σωλήνα, περιστρέψτε το σωλήνα να ξεκλειδώσουν και να τον αφαιρέσετε από το μηχάνημα.
Συναρμολόγηση των σωλήνων απορρόφησης
Προσοχή:
Η περιστρεφόμενη φτερωτή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Σταματήστε το μηχάνημα και σιγουρευτείτε ότι τα μαχαίρια έχουν σταματήσει να περιστρέφονται πριν να ανοίξετε την εισαγωγή του απορροφητήρα ή πριν να τοποθετήσετε τους σωλήνες. Μην εισάγετε τα χέρια σας ή άλλα αντικείμενα μέσα στους σωλήνες απορρόφησης όταν είναι τοποθετημένοι πάνω στο μηχάνημα.
1. Ανοίξτε την εισαγωγή απορρόφησης χρησιμοποιώντας ένα ίσιο κατσαβίδι για να χαλαρώσετε την βίδα που υπάρχει στο κάλυμμα. (εικόνα 2)
2. Ασφαλίστε τους δύο σωλήνες απορρόφησης μαζί ευθυγραμμίζοντας τους και τοποθετώντας τους τον ένα μέσα στον άλλο όπως φαίνεται και στην εικόνα. Αυτό χρειάζεται να γίνει μία φορά. (εικόνα 3).
3. Ευθυγραμμίστε τον σωλήνα με το μηχάνημα.
4. Σφίξτε τις βίδες στο άνω σωλήνα για να το ασφαλίσετε με το μηχάνημα. Σιγουρευτείτε ότι η μεταλλική επαφή στον σωλήνα είναι τοποθετημένο στην εισαγωγή.
Συναρμολόγηση του σάκου συλλογής Τοποθετήστε των γωνιακό σωλήνα στο μηχάνημα. Σιγουρευτείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά.
Μίξη καυσίμου
Το μηχάνημα κινείτε με έναν δίχρονο κινητήρα και απαιτεί μίξη βενζίνης και λαδιού. Δημιουργήστε την μίξη σε ένα ειδικό δοχείο καυσίμου. Η αναλογία μίξης θα πρέπει να είναι 40:1.
Σημείωση:
Μια μίξη καυσίμου διατηρείται φρέσκο για περίπου 30 μέρες. Μην χρησιμοποιείτε καύσιμα που είναι παλαιότερα από 30 μέρες.
Γέμισμα ρεζερβουάρ
Προσοχή:
Η βενζίνη και οι αναθυμιάσεις τις είναι πολύ εύφλεκτα και εκρηκτικά. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού και υλικών ζημιών δώστε μεγάλη προσοχή.
G R
23
Κρατήστε το μακριά από σπίθες και πηγές φωτιάς, χρησιμοποιήστε το μόνο σε εξωτερικούς χώρους, μην καπνίζετε και σκουπίστε αμέσως ότι καύσιμα σας χυθούν.
Προσοχή:
Σβήστε τον κινητήρα πριν να συμπληρώσετε καύσιμα. Μην τοποθετείτε καύσιμα σε έναν κινητήρα που είναι ζεστός ή που λειτουργεί. Απομακρύνετε το μηχάνημα από το χώρο που συμπληρώσατε τα καύσιμα πριν να το ξεκινήσετε. Μην καπνίζετε και μείνετε μακριά από σπίθες και φλόγες. Ο μην ασφαλής χειρισμός των καυσίμων μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
1. Τοποθετήστε το μηχάνημα σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Προτείνουμε να τοποθετήσετε ένα μη εύφλεκτο φύλλο κάτω από το μηχάνημα.
2. Ανακατεύστε βενζίνη και λάδι σε ένα κατάλληλο δοχείο (βλέπε εικόνα 5α)
Σημείωση: Μην πραγματοποιήσετε την μίξη απευθείας μέσα στο ρεζερβουάρ του μηχανήματος.
3. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε την τάπα καυσίμου, συμπληρώστε τα καύσιμα μέσα στο ρεζερβουάρ (6). Χρησιμοποιήστε ένα χωνί για να αποφύγετε να χύσετε καύσιμα απέξω. Μην υπερχειλίσετε. Αφήστε περίπου ένα περιθώριο 5mm από το χείλος του ρεζερβουάρ για να επιτρέψετε στο καύσιμο να διογκωθεί. (Βλέπε εικόνα 5b).
Σημείωση:
Προς το τέλος της σεζόν είναι καλύτερα να τοποθετήσετε όσο καύσιμα χρειάζεστε για την εργασία σας, για να αδειάσει τελείως το ρεζερβουάρ πριν την αποθήκευση.
4. Σκουπίστε καλά ότι καύσιμα χύσετε απέξω και τοποθετήστε καλά την τάπα καυσίμου.
Σημείωση:
Πετάξτε τα παλιά καύσιμα και λάδια μόνο σε ειδικά δοχεία καυσίμου και πάντα σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Οδηγίες λειτουργίας
Προσοχή!
1. Σταματήστε το μηχάνημα πριν :
Να το καθαρίσετε ή να ξεκολλήσετε κάποιο
αντικείμενο που έχει κολλήσει.
Να πραγματοποιήσετε έλεγχο, συντήρηση ή
άλλη εργασία στο μηχάνημα.
Να αφήσετε το μηχάνημα χωρίς επίβλεψη.
2. Σιγουρευτείτε ότι το μηχάνημα είναι σε σωστή θέση λειτουργίας πριν να ξεκινήσετε τον κινητήρα.
3. Καθώς εργάζεστε σιγουρευτείτε ότι έχετε σωστή θέση εργασίας.
4. Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα εάν ο σωλήνας απορρόφησης/φυσήματος είναι φθαρμένος ή σπασμένος.
5. Για την μείωση κινδύνου φωτιάς, κρατήστε το μηχάνημα και την εξάτμιση καθαρό και χωρίς φύλλα ή υπερβολικό λάδι.
6. Λειτουργήστε το μηχάνημα πάντα κρατώντας το με τα δύο χέρια.
7. Δώστε προσοχή στο περιβάλλον εργασίας και ελέγξτε για πιθανούς κινδύνους που μπορεί να προκύψουν και να μην τους αντιληφθείτε λόγου του θορύβου.
Εκκίνηση και παύση Σημείωση:
Πριν να ξεκινήσετε το μηχάνημα σιγουρευτείτε ότι όλες οι ασφάλειες είναι ενεργοποιημένες και ότι και οι δύο διακόπτες On/Off είναι στην θέση On.
Για να ξεκινήσετε ένα κρύο κινητήρα:
Το μηχάνημα θα πρέπει να βρίσκεται σε μια επίπεδη, γυμνή επιφάνεια για την εκκίνηση.
1. Τοποθετήστε τους δυο διακόπτες στην λαβή στην θέση «Ι» (εικόνα 6α)
G R
24
2. Πιέστε την φούσκα 5 με 6 φορές. Τα καύσιμα θα πρέπει να είναι ορατά στην φούσκα. Διαφορετικά συνεχίστε να πιέζετε την φούσκα μέχρι να δείτε τα καύσιμα. (εικόνα 6b)
3. Τοποθετήστε τον μοχλό τσοκ στην θέση «Full choke» (εικόνα 7)
4. Πιέστε τον μοχλό γκαζιού και τραβήξτε την χειρόμιζα μέχρι να ξεκινήσει το μηχάνημα. Σημείωση: Ο μοχλός γκαζιού θα πρέπει να είναι τελείως πατημένος.
5. Τοποθετήστε τον μοχλό τσοκ στην θέση «Half choke»
6. Τραβήξτε την χειρόμιζα μέχρι να ξεκινήσει το μηχάνημα. Σημείωση: εάν ο κινητήρας δεν ξεκινά, τοποθετήστε τον μοχλό στην θέση «Full choke» και επαναλάβετε τα βήματα από το νούμερο 2.
7. Αφήστε το μηχάνημα να λειτουργήσει για 10-15 δευτερόλεπτα, και τοποθετήστε τον μοχλό τσοκ στην θέση «RUN».
Για την εκκίνηση ζεστού κινητήρα:
1. Τοποθετήστε τον μοχλό τσοκ στην θέση «Run».
2. Πιέστε τον μοχλό γκαζιού τελείως και τραβήξτε την χειρόμιζα μέχρι να ξεκινήσει το μηχάνημα.
Για να σταματήσετε το μηχάνημα
Για να σταματήσετε το μηχάνημα, τοποθετήστε τον διακόπτη στην θέση «Ο».
Λειτουργία φυσητήρα
Προσοχή:
Μην λειτουργείτε το μηχάνημα χωρίς να έχετε τοποθετήσει τους σωλήνες ή το κάλυμμα του φίλτρου αέρος καλά
τοποθετημένο. Η χρήση ενός μην καλά συναρμολογημένου μηχανήματος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
Προσοχή:
Μην τοποθετείτε το μηχάνημα πάνω ή κοντά σε πέτρες και υπολείμματα. Τα υπολείμματα μπορεί να απορροφηθούν από τις εγκοπές και να προκαλέσουν ζημιά στο μηχάνημα ή σοβαρό τραυματισμό.
Προσοχή:
Κρατήστε το μηχάνημα μακριά από το σώμα σας και την λαβή στο δεξί σας χέρι όταν το λειτουργείτε κρατώντας απόσταση από το μηχάνημα και το σώμα σας.
Από την πλευρά της εξάτμισης το μηχάνημα είναι πολύ ζεστό και μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα και άλλους σοβαρούς τραυματισμούς. Για το λόγο αυτό ο χρήστης θα πρέπει να κρατάει το μηχάνημα με το δεξί χέρι έχοντας την μεριά της εξάτμισης μακριά από το σώμα του. Η εικόνα 8 είναι ο σωστός τρόπος λειτουργίας ή εικόνα 9 είναι λάθος.
1. Για να αποφύγετε την εκτόξευση σκουπιδιών φυσήξτε από τη εξωτερική πλευρά των σκουπιδιών. Μην φυσήξετε απευθείας πάνω σε αυτά.
2. Λειτουργήστε το μηχάνημα σε λογικές ώρες και όχι σε ώρες κοινής ησυχίας. Συμμορφωθείτε με τους τοπικούς κανονισμούς.
3. Εξοικονομήστε νερό χρησιμοποιώντας φυσητήρες αντί για μάνικες για πολλές εφαρμογές στον κήπο, συμπεριλαμβανομένων των περιοχών όπως υδρορροές, παραπετάσματα, αυλές, σχάρες, βεράντες και κήπους.
4. Λειτουργήστε το μηχάνημα στην χαμηλότερη δυνατή ταχύτητα.
5. Ελέγξτε το μηχάνημα πριν την λειτουργία, ειδικά την εξάτμιση, τις εγκοπές εξαερισμού και το φίλτρο αέρος.
G R
25
6. Χρησιμοποιήστε σκούπες και τσουγκράνες για να απελευθερώσετε τα αντικείμενα πριν την χρήση του μηχανήματος.
7. Σε πολύ σκονισμένες συνθήκες, καταβρέξτε λίγο το έδαφος πριν την χρήση.
8. Προσέξτε τα παιδιά, τα κατοικίδια, τα ανοιχτά παράθυρα όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα.
9. Κρατήστε το μηχάνημα όπως φαίνεται στην εικόνα 8 έτσι ώστε η ροή του αέρα να βρίσκεται κοντά στο έδαφος.
10. Αφού χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα καθαρίστε. Πετάξτε τα υλικά με σωστό τρόπο.
11. Το ακροφύσιο είναι σχεδιασμένο για βρεγμένα φύλλα. Σας επιτρέπει να φυσήξετε τα φύλλα καθώς λειτουργείτε το μηχάνημα.
Λειτουργία απορροφητήρα
1. Τοποθετήστε τους σωλήνες απορρόφησης και την σακούλα συλλογής. Απευθυνθείτε στην παράγραφο συναρμολόγησης.
2. Ξεκινήστε το μηχάνημα. Απευθυνθείτε στην παράγραφο εκκίνησης και παύσης.
Προσοχή:
Τοποθετήστε τον ιμάντα της σακούλας πάνω από το δεξί ώμο σας. Κρατήστε την πάνω λαβή με το αριστερό σας χέρι και την λαβή απορρόφησης με το δεξί. Κρατήστε την εξάτμιση και όλες τις ζεστές επιφάνειες του μηχανήματος μακριά από το σώμα σας. Η μη τήρηση αυτού μπορεί να καταλήξει σε σοβαρό τραυματισμό. Η εικόνα 10 δείχνει τον σωστό τρόπο. Η εικόνα 11 είναι λάθος.
3. Κινήστε τον απορροφητήρα από την μια πλευρά στην άλλη κοντά στον εξωτερικό χώρο των σκουπιδιών. Για να αποφύγετε το μπλοκάρισμα μην τοποθετήσετε το σωλήνα μέσα στο σορό με τα σκουπίδια.
4. Κρατήστε τον κινητήρα πιο ψηλά από την εισαγωγή του σωλήνα απορρόφησης.
5. Σημαδέψτε τον σωλήνα προς τα κάτω όταν εργάζεστε σε πλαγιά.
6. Για να αποφύγετε τραυματισμούς και υλικές ζημιές, μην απορροφάτε πέτρες, γυαλιά, μπουκάλια κ.α.
7. Εάν κολλήσει ο σωλήνας απορρόφησης, σταματήστε τον κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι έχουν σταματήσει τα μαχαίρια και βγάλτε το μπουζοκαλώδιο πριν να καθαρίσετε το κόλλημα.
8. Αφαιρέστε τους σωλήνες απορρόφησης και καθαρίστε το κέλυφος του κινητήρα. Αφαιρέστε την σακούλα και καθαρίστε τον σωλήνα. Μπορεί να χρειαστείτε κάποια ράβδο ή μικρό κλαρί για να καθαρίσετε όλο το σωλήνα. Σιγουρευτείτε ότι όλος ο σωλήνας έχει καθαριστεί καλά πριν να τοποθετήσετε ξανά τους σωλήνες απορρόφησης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Βάρος 3.9 kg Κινητήρα 2χρονος αερόψυκτος Κυβισμός 26cc Ροή αέρα 70m/s Ισχύς 0.75kW Στροφές 3000/min Μέγ. Στροφές 8500/min Τύπος βενζίνης Αμόλυβδη βενζίνη Τύπος λαδιού 2-χρονο λάδι κινητήρα (2TFB) Αναλογία μίξης 40:1 Χωρητικότητα ρεζερβουάρ 460ml Τύπος μπουζί τύπος TORCH, L8RTC CHAMPION, RCJ6Y
Καθαρισμός και συντήρηση
Προσοχή!
Κατά την επισκευή χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ή άλλων υλικών ζημιών.
G R
26
Προσοχή:
Φορέστε πάντα ωτοασπίδες και γυαλιά προστασίας. Η μη τήρηση αυτού μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
Προσοχή:
Πριν από οποιαδήποτε εργασία ελέγχου, καθαρισμού ή επισκευής στο μηχάνημα, σβήστε το περιμένετε να σταματήσουν όλα τα κινούμενα μέρη του και βγάλτε το μπουζοκαλώδιο. Η μη τήρηση αυτού μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή υλικές ζημιές.
1. Όταν σταματάτε το μηχάνημα για εργασία επισκευής, ελέγχου ή αποθήκευσης, σβήστε το, βγάλτε το μπουζοκαλώδιο και σιγουρευτείτε ότι το μηχάνημα έχει σταματήσει. Επιτρέψτε το μηχάνημα να κρυώσει πριν να πραγματοποιήσετε οποιοδήποτε έλεγχο ή ρύθμιση.
2. Αποθηκεύστε το μηχάνημα όπου οι αναθυμιάσεις δεν μπορούν να έρθουν σε επαφή με σπίθες ή άλλες πηγές φωτιάς. Αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει πριν την αποθήκευση.
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά για τον καθαρισμό του μηχανήματος διότι μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στα πλαστικά μέρη του. Χρησιμοποιήστε καθαρό πανί για να αφαιρέσετε σκόνες, χώματα κλπ.
Προσοχή:
Μην αφήσετε υγρά φρένων, βενζίνη, διαλυτικά κλπ να έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη του μηχανήματος. Τα χημικά μπορεί να χαλάσουν τα πλαστικά του μηχανήματος και να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε τις ρυθμίσεις και τις επισκευές που αναφέρονται εδώ. Για άλλες επισκευές θα πρέπει να επικοινωνήσετε με εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Καθαρισμός φίλτρου αέρος
Για την καλύτερη απόδοση, κρατήστε το
φίλτρο αέρος καθαρό.
1. Αφαιρέστε το φίλτρο αέρος γυρνώντας την βίδα προς τα αριστερά και αφαιρώντας προσεχτικά το κάλυμμα.
2. Καθαρίστε το φίλτρο με καθαρό νερό.
3. Πιέστε το φίλτρο μέχρι να αφαιρέσετε όλο το νερό. Τοποθετήστε το φίλτρο στην θέση του.
4. Τοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου και γυρίστε την βίδα προς τα δεξιά για να το ασφαλίσετε.
Σημείωση:
Το φίλτρο πρέπει να αλλάζεται μια
φορά το χρόνο για καλύτερη απόδοση.
Μπουζί
Ο κινητήρας χρησιμοποιεί μπουζί ΤORCH, L8RTC ή παρόμοιο με κενό .025in. Χρησιμοποιήστε ακριβώς το ίδιο και αλλάξτε το μια φορά το χρόνο ή πιο συχνά εάν χρειάζεται.
Προσοχή:
Προσέξτε μην τοποθετήσετε το μπουζί λάθος διότι υπάρχει κίνδυνος υλικής ζημιάς.
Καθαρισμός εξάτμισης και φλογοκρύπτη
Σημείωση:
Ανάλογα με τα καύσιμα που χρησιμοποιείτε, τον τύπο και την ποσότητα του λαδιού και τις συνθήκες εργασίας, η εξάτμιση και ο φλογοκρύπτης μπορεί να μπλοκάρουν από υπολείμματα καυσαερίων. Εάν παρατηρήσετε πτώση ισχύος με το μηχάνημά σας θα πρέπει να καθαρίσετε τα υπολείμματα για να φτιάξετε την απόδοση. Σας προτείνουμε ο καθαρισμός αυτός να γίνει μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
Ο φλογοκρύπτης θα πρέπει να καθαριστεί ή να αντικατασταθεί κάθε 50 ώρες ή κάθε χρόνο για να εξασφαλίσετε την καλύτερη απόδοση του μηχανήματός σας. Ο φλογοκρύπτης μπορεί να είναι σε διαφορετικά σημεία ανάλογα το μοντέλο που έχετε προμηθευτεί. Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο σέρβις για το σημείο που βρίσκεται ο φλογοκρύπτης στο δικό σας μοντέλο.
G R
27
Προσοχή:
Μην λειτουργείτε το μηχάνημα χωρίς τον φλογοκρύπτη για την αποφυγή φωτιάς.
Τάπα καυσίμου
Προσοχή:
Ελέγξτε για διαρροές καυσίμου. Μια τάπα με διαρροή μπορεί να είναι κίνδυνος φωτιάς και θα πρέπει να αλλαχτεί άμεσα. Εάν βρείτε διαρροές θα πρέπει να διορθώσετε το πρόβλημα πριν να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Η μη τήρηση αυτού μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
Η τάπα καυσίμου περιέχει ένα φίλτρο και μια βαλβίδα ελέγχου. Ένα βουλωμένο φίλτρο μπορεί να προκαλέσει κακή απόδοση του κινητήρα. Εάν ο απόδοση βελτιώνεται όταν ξεβιδώνετε λίγο την τάπα ελέγξτε για προβληματική βαλβίδα ή βουλωμένο φίλτρο. Αλλάξτε την τάπα εάν χρειάζεται.
Αποθήκευση και μεταφορά
1. Αποθήκευση
1. Καθαρίστε το μηχάνημα. Αποθηκεύστε το σε εσωτερικό χώρο, με καλό εξαερισμό και μακριά από παιδιά. Κρατήστε χημικά και διαλυτικά μακριά από το μηχάνημα.
2. Συμμορφωθείτε με τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την ασφαλή αποθήκευση και τον ασφαλή χειρισμό της βενζίνης.
Για αποθήκευση πάνω από 1 μήνα
3. Αδειάστε τα καύσιμα από το ρεζερβουάρ σε ένα ειδικό δοχείο καυσίμου. Λειτουργήστε τον κινητήρα μέχρι να σταματήσει.
2. Μεταφορά
1. Σβήστε το μηχάνημα πριν την μεταφορά του και αποσυνδέστε το μπουζοκαλώδιο.
2. Κρατήστε το μηχάνημα από της λαβές του
και πάντα σε οριζόντια θέση.
3. Προστατεύστε το μηχάνημα από τα χτυπήματα και τους δυνατούς κραδασμούς που μπορεί να προκύψουν κατά την μεταφορά.
4. Ασφαλίστε το μηχάνημα για να μην γλιστρήσει και να μην πέσει.
Ανακύκλωση και διάθεση
1. Τα χρησιμοποιημένα μηχανήματα είναι ανακυκλούμενα και για τον λόγο αυτό δεν θα πρέπει να πετιούνται με τα οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να δοθεί σε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης για την καλύτερη προστασία του περιβάλλοντος.
2. Βενζίνη, λάδι, χρησιμοποιημένο λάδι, μίγματα καυσίμου κλπ. δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Πετάξτε τα με τρόπο σύμφωνο με του τοπικούς κανονισμούς και μόνο σε ειδικά δοχεία καυσίμου.
3. Το μηχάνημα παραδίδεται σε συσκευασία που το προστατεύει κατά την μεταφορά. Κρατήστε την συσκευασία μέχρι να σιγουρευτείτε ότι έχετε παραλάβει όλα τα μέρη του μηχανήματος. Ανακυκλώστε την συσκευασία μετά.
Επιπλέον κίνδυνοι
Ακόμα και εάν ακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσης πάντα υπάρχει ένα υπόλοιπο κινδύνων που μπορεί να προκύψουν κατά την χρήση. Οι παρακάτω κίνδυνοι μπορεί να προκύψουν σε σχέση με την κατασκευή και τον σχεδιασμό του μηχανήματος:
1. Προβλήματα υγείας ως αποτέλεσμα από τους κραδασμούς εάν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για μεγάλο χρονικό διάστημα ή εάν δεν το έχετε συντηρήσει σωστά.
2. Τραυματισμοί και υλικές ζημιές εξαιτίας
G R
28
σπασμένων εξαρτημάτων ή κρυμμένων αντικειμένων.
3. Τραυματισμοί ή υλικές ζημιές από εκτόξευση ή πτώση αντικειμένων.
Προσοχή!
Το μηχάνημα δημιουργεί ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά την λειτουργία. Αυτό το πεδίο μπορεί κάτω από κάποιες συνθήκες να επηρεάσει ιατρικά εμφυτεύματα. Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, προτείνουμε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να επικοινωνήσουν με τον ιατρό τους πριν να χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα.
Προσοχή!
Υπάρχουν αναφορές ότι οι κραδασμοί μπορεί να συμβάλουν σε μια πάθηση που ονομάζετε Raynaud’s Syndrome. Τα συμπτώματα περιλαμβάνουν γαργάλημα, μούδιασμα και άσπρισμα των δαχτύλων που εμφανίζεται περισσότερο όταν υπάρχει και έκθεση στο κρύο. Οι κυριότερες αιτίες είναι η έκθεση στο κρύο και την υγρασία, δίαιτα, κάπνισμα και τρόπος εργασίας που συμβάλουν στην εμφάνιση των συμπτωμάτων αυτών. Υπάρχουν μέτρα που μπορείτε να λάβετε για να μειώσετε τις επιπτώσεις των κραδασμών.
Α) Κρατήστε το σώμα σας ζεστό όταν κάνει κρύο. Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα να φοράτε γάντια για να κρατήσετε τα χέρια σας ζεστά.
Β) Μετά από κάθε λειτουργία γυμνάστε τα χέρια σας για να αυξήσετε την κυκλοφορία του αίματος.
Γ) Κάντε αρκετά διαλείμματα κατά την εργασία. Μειώστε τον χρόνο έκθεσης ανά ημέρα. Εάν παρουσιάσετε κάποιο από τα συμπτώματα επικοινωνήστε αμέσως με τον ιατρό σας.
Μείωση κραδασμών και θορύβου
Για να μειώσετε την επίδραση του θορύβου και των κραδασμών, περιορίστε τον χρόνο
λειτουργίας και χρησιμοποιήστε είδη προστασίας.
Έκτακτη ανάγκη
Γνωρίστε καλά την χρήση του μηχανήματος αυτού και των οδηγιών χρήσης. Απομνημονεύστε τις οδηγίες ασφαλείας και ακολουθήστε τις πιστά. Αυτό θα σας βοηθήσει να αποφύγετε κινδύνους.
1. Δώστε προσοχή όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αυτό έτσι ώστε να αναγνωρίσετε νωρίς κάποιους κινδύνους.
Με την γρήγορη παρέμβαση μπορεί να αποφευχθεί κάποιος σοβαρός τραυματισμός και υλικές ζημιές.
2. Σταματήστε το μηχάνημα και βγάλτε το μπουζοκαλώδιο εάν υπάρξει πρόβλημα.
Το μηχάνημα θα πρέπει να δοθεί σε εξουσιοδοτημένο σέρβις για έλεγχο πριν να το θέσετε πάλι σε λειτουργία.
G R
29
Προβλήματα
Πρόβλημα Αιτίες Λύσεις Ο κινητήρας δεν ξεκινά
1. Δεν έχει καύσιμα
2. Το μπουζί έχει πρόβλημα
3. Το μπουζί είναι σπασμένο
4. Το καλώδιο ανάφλεξης είναι χαλασμένο ή έχει αποσυνδεθεί από το μπουζί
5. Η ανάφλεξη δεν λειτουργεί
1. Γεμίστε το ρεζερβουάρ
2. Αλλάξτε το μπουζί
3. Αλλάξτε το μπουζί
4. Αλλάξτε το καλώδιο ή συνδέστε το μπουζοκαλώδιο
5. Επικοινωνήστε με
εξουσιοδοτημένο σέρβις Ο κινητήρας δυσκολεύετε να ξεκινήσει
1. Νερό στα καύσιμα ή χαλασμένη μίξη
2. Πολύ λάδι στην μίξη καυσίμου
3. Το τσοκ είναι ρυθμισμένο λάθος
4. Αδύναμη σπίθα στο μπουζί
1. Αδειάστε τα καύσιμα και
συμπληρώστε με καινούρια
2. Αδειάστε τα καύσιμα και
συμπληρώστε με την σωστή μίξη
3. Ρυθμίστε το τσοκ σωστά
4. Επικοινωνήστε με
εξουσιοδοτημένο σέρβις Ο κινητήρας δεν έχει δύναμη
Το φίλτρο αέρος είναι βουλωμένο Καθαρίστε το φίλτρο. Διαβάστε
την παράγαρφο καθαρισμός του
φίλτρου αέρος Ο κινητήρας υπερθερμαίνετε
Λίγη ποσότητα λαδιού στα καύσιμα
Φτιάξτε την μίξη καυσίμου με την
αναλογία που αναφέρετε στις
οδηγίες
G R
30
Bær beskyttelsestøj!
Brug ikke maskinen i regnvejr eller fugtige omgivelser.
Undgå åben ild i arbejdsområdet, omkring maskinen og i nærheden af brændbare materialer.
Ryg ikke i arbejdsområdet, omkring maskinen og i nærheden af brændbare materialer.
Risiko for brand / brændbare materialer!
Varm overflade! Undgå berøring. Høje temperaturer på maskinens overflader og dele kan forårsage forbrænding ved berøring. Maskinen kan forblive varm i lang tid efter brug!
Maskinen udleder giftige udstødningsgasser. Hvis maskinen ikke bruges korrekt, kan udstødningsgasserne medføre forgiftning, bevidstløshed eller død!
Maskinen blæser materiale væk. Hold en passende sikkerhedsafstand til mennesker og dyr under arbejdet.
Hold hænderne på sikker afstand af impelleren.
Tryk 6 gange på primeren.
Brug kun olieblandet benzin i et forhold på 40:1. Brug ikke andre blandingsforhold. Sluk altid for maskinen, og lad den køle af inden genoptankning.
SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL! Sikkerhedsanvisningerne skal
overholdes ved brug af maskinen. Af hensyn til din egen og andres sikkerhed skal du læse brugervejledningen, før du tager maskinen i brug. Brug ikke maskinen uden at have læst brugervejledningen. Gem brugervejledningen et sikkert sted til senere brug. Hvis du ikke overholder advarslerne og brugervejledningen kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
SYMBOLER
Advarsel/Vigtigt!
Læs brugervejledningen grundigt.
Bær øjenværn!
Bær høreværn!
Bær åndedrætsværn!
Bær handsker med skæreindlæg!
Bær skridsikre sikkerhedssko!
Bær sikkerhedshjelm!
Bær ansigtsværn!
D K
Loading...
+ 70 hidden pages