Stanley SL3WAKS, SL3WAKSL Instruction Manual

Page 1
8
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La linterna no funciona
1. El tapo de extremo puede estar flojo. Atornille el casquillo de extremo a la derecha para asegurar. No apriete demasiado.
2. Las baterías pueden descargarse completamente. Sustituya las baterías siguiendo las direcciones dadas en este manual.
3. Si la luz no funciona después de substituir las baterías y de apretar la contraportada, entre en contacto con el fabricante en (877) 571-2391.
Nunca sumerja la unidad en líquidos de ninguna clase. Si la unidad se ensucia, limpie suavemente las superficies externas de la cubierta cerrada del cuerpo con un paño suave humedecido con una solución suave del agua y del detergente.
A excepción de las baterías, no contiene piezas remplazables por el usuario. Entre en contacto con el fabricante si algunos componentes se han usado o se han roto.
Disposición segura de la batería
Refiera a las advertencias de seguridad en el frente de este manual de instrucción al seleccionar y substituyendo las baterías. Disponga siempre de las baterías usadas correctamente.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN/DE LA EXPLOSIÓN:
• No disponga de las baterías en fuego como esto puede dar lugar a una explosión.
• No exponga la unidad que contiene las baterías al fuego o al calor intenso como puede estallar.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al (877) 571-2391.
ADVERTENCIA:
El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podía ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en contacto con el fabricante al (877) 571-2391.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra del producto por el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación válida se recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva el producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y cuando se trate de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba de compra puede ser requerida por el minorista. Por favor consulte la póliza de devoluciones del minorista sobre devoluciones que están fuera del plazo establecido para intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso, y si no se siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial.
Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra y remitir a: Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432.
Baccus Global LLC, número de teléfono gratuito:
(877) 571 2391
.
ESPECIFICACIONES
Bombillo: Bombillo de 3 vatios LED Fuente de energía: 4 “AA” baterías secas alcalinas (puede ser vendido por separado)
Importados por Baccus Global LLC 595 S. Federal Highway, Suite 210 Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391
RD032714
ULTRABRIGHT LED SPOTLIGHT
INSTRUCTION MANUAL
LINTERNA LED ULTRABRILLANTE
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
© 2014 Baccus Global LLC Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391
SL3WAKS/ SL3WAKSL
English page 3 Español pagina 6
SL3WAKS_SL3WAKSL_ManualENSP_032714.indd 8-1 3/27/2014 12:14:56 PM
Page 2
2
FEATURES CARACTERÍSTICAS
FEATURES
1. 3 Watt LED bulb
2. Rubber Bezel
3. On/Off Trigger
4. Low Battery Voltage LED Indicator
5. End Cap
6. Trigger Lock
7. Pistol Grip Handle
8 Battery Compartment containing four (4) “AA” alkaline
dry cell batteries (may be sold separately)
9. Ribs (align and fit into the two corresponding grooves in the end cap)
10. End Cap detail showing grooves
CARACTERÍSTICAS
1. Bombillo de 3 vatios LED
2. Bisel de goma
3. Disparador de encendido/apagado
4. Indicador LED del voltaje bajo de la batería
5. Tapa de extremo
6. Cerradura del disparador
7. Asa tipo pistola para agarrar
8. Compartimiento de batería que contiene cuatro (4) “AA” baterías secas alcalinas (puede ser vendido por separado)
9. Costillas (alinee y quepa en los dos surcos correspondientes en el casquillo de extremo)
10. Detalle del casquillo de extremo que demuestra surcos
3
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION:
Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION.
When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. Manufacturer strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating the spotlight. Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
WARNING:
This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and
birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling.
LIGHTED LAMP IS HOT.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Do not put the spotlight in water or other liquid. Do not place or store this light where it can fall or be pulled into water or
become wet.
• Keep light lamp away from materials that may burn.
• Do not clean this appliance with a water spray or the like.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• 3W LED gets hot quickly. Do not touch hot lens, guard or enclosure.
• Never place the light face down on any surface. Never store the light face down on any surface.
• Do not drop or throw spotlight. It contains glass and alkaline batteries.
• Keep sharp objects away from lens — it is glass and can break.
Avoid dangerous environments:
– Don't use the light in damp or wet locations. This unit is NOT waterproof. Do not immerse light in water or other liquids. – Do not operate the light near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres. Internal sparks may ignite fumes
causing personal injury.
– Do not expose this unit to extremely high temperatures, flames or sparks.
To reduce the risk of injury,
close supervision is necessary when the light is used near children.
Store idle appliances indoors.
When not in use, appliances should be stored indoors in dry and high or locked-up places – out
of reach of children.
Use of accessories and attachments.
Use only attachments recommended or sold by the manufacturer.
Check for damaged parts.
Any part that is damaged should be replaced by the manufacturer before further use. Do not use
tool if switch does not turn it on and off. Contact the manufacturer at (877) 571-2391 for more information.
• Do not operate this unit with a missing or damaged lens.
• Do not touch the LED surface at any time.
• Never look directly into the light or shine the light into another person’s eyes.
• Do not disassemble the main body of the unit. Other than the 4 “AA” size dry cell batteries, there are no user-replaceable
parts.
ALKALINE BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce this risk:
Use only “AA” alkaline dry cell batteries in this unit.
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), marked on the battery and the equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge batteries.
• Do not mix old and new; or alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable (nickel cadmium or nickel metal hydride)
batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of the same brand and type.
• Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.
8
9
3
7
1
5
10
2
6
4
SL3WAKS_SL3WAKSL_ManualENSP_032714.indd 2-3 3/27/2014 12:14:56 PM
Page 3
4
• Do not dispose of batteries in fire.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries if the device will not be used for several months. “Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.”
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing your new
Stanley Ultrabright LED Spotlight
.
Read this Instruction Manual and follow the
instructions carefully before using your new spotlight.
POWER SUPPLY
The unit is powered by four “AA” alkaline dry cell batteries (may be sold separately). You must install the batteries (following the directions in the next paragraph) before first use and whenever the Low Battery Voltage LED Indicator flashes red to indicate that battery power is low.
Unscrew the end cap on the back of the unit (counter-clockwise) and remove it. Insert batteries as described in compartment, observing the cautions that follow. Replace the end cap on the unit by first aligning the two grooves of end cap to fit over the two ribs in the battery compartment; then screwing the end cap in a clockwise direction to secure. Do NOT overtighten.
Note: Use only “AA” alkaline dry cell batteries in this unit.
CAUTIONS
• When replacing the “AA” alkaline dry cell batteries: When replacing the “AA” alkaline dry cell batteries: Do not mix old and new, alkaline and rechargeable (nickel cadmium or nickel metal hydride) batteries. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), marked on the battery and the battery compartment. Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.
• Follow all warnings regarding batteries in the Important Safety Instructions section of this manual.
OPERATING INSTRUCTIONS
Operating the Spotlight
The On/Off Trigger turns the unit on and off, and is also used to choose either the high or low brightness setting.
1. Press and hold the On/Off Trigger once to use the spotlight in its high (brightest) setting.
2. Release the On/Off Trigger to turn the unit off.
or
1. Press the On/Off Trigger twice, then hold the Trigger, to use the spotlight in its low (dimmest) setting.
2. Release the On/Off Trigger to turn the unit off.
Using the Trigger Lock
To lock the spotlight in the on position, press the On/Off Trigger once (brightest setting) or twice (dimmest setting) and hold, then press the Trigger Lock to the locked position. The spotlight will stay on until the Trigger Lock is pressed to the unlocked position and the On/Off Trigger is released.
If the On/Off Trigger is released when the Trigger Lock is pressed to the locked position, the spotlight will be locked in the off position. To turn the spotlight on again, press the Trigger Lock to the unlocked position before pressing the On/Off Trigger.
TROUBLESHOOTING
Light will not operate
1. The End Cap may be loose. Screw the End Cap clockwise to secure. Do not over-tighten.
2. The batteries may be completely discharged. Replace the batteries following the directions given in this manual.
3. If the light does not operate after replacing the batteries and tightening the back cover, contact manufacturer at
(877) 571-2391.
CARE AND MAINTENANCE
Never submerge the unit in liquids of any kind. If the unit gets dirty, gently clean the outer surfaces of the closed body casing with a soft cloth moistened with a mild solution of water and detergent.
Except for the batteries, there are no user-serviceable parts inside. Contact the manufacturer if any components have become worn or broken.
Safe Battery Disposal
Refer to the Safety Warnings in the front of this Instruction Manual when selecting and replacing batteries. Always dispose of used batteries properly.
5
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY/EXPLOSION:
• Do not dispose of batteries in fire as this may result in an explosion.
• Do not expose the unit containing batteries to fire or intense heat as it may explode.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool may be available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories, please contact the manufacturer at (877) 571-2391.
WARNING:
The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at (877) 571-2391.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. This product is not intended for commercial use.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432.
Baccus Global LLC, toll-free number: (877) 571-2391.
SPECIFICATIONS
Bulb: 3 watt LED Power source: 4 “AA” alkaline dry cell batteries (may be sold separately)
Imported by Baccus Global LLC 595 S. Federal Highway, Suite 210 Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391
RD032714
SL3WAKS_SL3WAKSL_ManualENSP_032714.indd 4-5 3/27/2014 12:14:56 PM
Page 4
6
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA.
Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para usos determinados. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar la linterna. El incumplimiento de todas las instrucciones
enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA:
Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
LA LÁMPARA ENCENDIDA ES CALIENTE.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• No ponga esta linterna en agua u otro líquido. No coloque ni almacene esta linterna donde puede caerse o ser tirado al agua
o se mojar.
• Cargue (y utilice en modo corded) dentro solamente. No exponga el cargador al agua o cualquie otro líquido.
• No limpie la luz de la barra con una aspersión de agua o similares.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD:
• El LED de 3 Vatios se caliente rápidamente. No toque el lente, el protector o el recinto caliente.
• Nunca coloque la luz encendida hacia abajo en cualquier superficie. Nunca almacene la luz hacia abajo sobre cualquier
superficie.
• No caiga ni lance la linterna. Contiene los acumuladores de cristal y alcalinos.
• No permita que los objetos agudos entren en contacto con el lente – es de cristal y puede romperse.
Evite los ambientes peligrosos:
– No utilice la luz en localizaciones húmedas o mojadas. Esta unidad NO es impermeable. No sumerja la luz en agua u otros
líquidos.
– No funcione la luz cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas pueden
encender vapores y causar daños personales.
– No exponga esta unidad a temperaturas extremadamente altas, a llamas o a chispas.
Reducir el riesgo de lesión,
la supervisión cercana es necesaria cuando electrodomésticos se utilizan cerca de niños.
Almacene electrodomésticos bajo techo.
Cuando no se utilicen, los artefactos deben guardarse bajo techo, en lugares secos y
altos o bajo llave – fuera del alcance de los niños.
Uso de accesorios y de accesorios.
Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
Verifique que no haya piezas dañadas.
Cualquier parte que esté dañada debe ser reemplazado por el fabricante antes de su uso posterior. No utilice este aparato si el botón de modo de luz no la enciende y apaga. Contacto con el fabricante en (877) 571-2391 para más información.
• No haga funcionar esta unidad con un tubo de luz dañado o que haga falta.
• No toque la superficie del LED en cualquier momento.
• No funcione la luz sin el lente en el lugar.
• No desmontar el cuerpo principal de la unidad. Con excepción de las cuatro baterías secas tamaño "AA", no hay partes reemplazables por el usuario.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS ALCALINAS
ADVERTENCIA: Las baterías pueden estallar, o escape, y pueden causar lesión o fuego. Para reducir este riesgo:
Utilice solamente las "AA" baterías alcalinas seca en esta unidad.
• Siga cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la batería.
• Inserte siempre las baterías correctamente con respecto a la polaridad (+ y -), marcada en la batería y el equipo.
• No ponga en cortocircuito los terminales de la batería.
• No cargue las baterías.
• No mezcle baterías viejas con nuevas, o alcalinas, estándar (carbón-cinc) y recargables (níquel-cadmio o níquel metal hidruro). Substituya todas al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca de fábrica y mecanografíe.
• Quite las baterías muertas inmediatamente y disponga por códigos locales.
• No disponga de las baterías en fuego.
• Mantenga baterias fuera del alcance de los niños.
• Quite las baterías si el dispositivo no es utilizado por varios meses.
“Transportar baterías puede provocar incendios si las terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductivos como llaves, monedas, herramientas de mano y similares. El Departamento de Transporte y Normas para Materiales Peligrosos EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que las terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que pudieran entrar en contacto y causar un cortocircuito.”
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de su nueva
linterna LED ultrabrillante de Stanley
.
Lea este manual de instrucciones y siga las
instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su linterna nueva.
FUENTE DE ENERGÍA
La unidad es accionada por tres baterías de celda seca del tamaño del “AA” (suministradas). Usted debe instalar las baterías (que siguen las direcciones en el párrafo siguiente) antes del primer uso y siempre que el indicador LED del voltaje bajo de la batería destelle rojo para indicar que la energía de batería es baja.
Desatornille el casquillo de extremo en la parte posterior de la unidad (a la izquierda) y quítelo. Inserte las baterías como descrito en el compartimiento, observando las precauciones que siguen. Substituya el casquillo de extremo en la unidad primero alineando los dos surcos del casquillo de extremo para caber sobre las dos costillas en el compartimiento de batería; entonces atornillar el casquillo de extremo en una dirección a la derecha para asegurar. No apriete demasiado.
Nota: Utilice solamente las “AA” baterías secas alcalinas en esta unidad.
PRECAUCIONES
• Al substituir las “AA” baterías secas alcalinas: No mezcle viejas y nuevas, alcalinas o recargables (níquel-cadmio o de hidruro metálico de níquel) baterías. Inserte siempre las baterías correctamente con respecto a la polaridad (+ y –), marcada en la batería y el equipo. Quite las baterías muertas inmediatamente y disponga por códigos locales.
• Siga todas las advertencias con respecto a las baterías en la sección "instrucciones importantes sobre seguridad" de este manual.
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento del linterna
El disparador con./desc. da vuelta a la unidad por intervalos, y también se utiliza para elegir el ajuste alto o bajo del brillo.
1. Presione y lleve a cabo el disparador con./desc. una vez para utilizar el proyector en su ajuste (más brillante) alto.
2. Lance el disparador con./desc. para apagar la unidad.
o
1. Presione el disparador con./desc. dos veces, después lleve a cabo el disparador, para utilizar el proyector en su ajuste (más
dévil) bajo.
2. Lance el disparador con./desc. para apagar la unidad.
Usando la cerradura del disparador
Para trabar el proyector en la posición de trabajo, presione el disparador con./desc. una vez (el ajuste más brillante) o dos veces (el ajuste más dévil) y sostenga, después presione la cerradura del disparador a la posición bloqueada. El proyector permanecerá encendido hasta que la cerradura del disparador se presione a la posición abierta y se lanza el disparador con./desc.
Si se lanza el disparador con./desc. cuando la cerradura del disparador se presiona a la posición bloqueada, el proyector será trabado en la posición de reposo. Para encender el proyector otra vez, presione la cerradura del disparador a la posición abierta antes de presionar el disparador con./desc. Detección de problemas
SL3WAKS_SL3WAKSL_ManualENSP_032714.indd 6-7 3/27/2014 12:14:56 PM
Loading...