Stanley PB-5, PB-3 Instructions Manual

Page 1
Please read these instructions before operating the product
PB-5
5 - Beam Self-Leveling Spot Laser
77-119
Self-Leveling
GB
D
F
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
TR
LT
HR
Page 2
2
77-119
Carefully read the Safety Instructions and User Manual before using this product. The person responsible for the instrument must ensure that all users understand and adhere to these instructions.
Retain this manual for future reference.
IMPORTANT: The following labels are on your laser tool for your convenience and safety. They indicate where the laser light is emitted by the level. ALWAYS BE AWARE of their location when using the level.
User Safety
Safety
EN 60825-1
LASER RADIAT IO N - D O NO T
STA RE I NT O BE AM O R VI EW
DIRECTLY W IT H
OPTICAL INSTRUMENTS
CLASS 2 LASER PRODUCT
MA X O UTPUT ≤ 1 m W @ 6 30 - 670 nm
1. Safety
2. Product Description
3. Specifications
4. Operating Instructions
5. Calibration
6. Maintenance and Care
7. Warranty
Contents
GB
GB
GB
GB ENGLISH
Page 3
3
77-119
DO NOT remove any warning label(s) on the housing. This instrument must only be used for leveling and layout tasks as outlined in this manual.
ALWAYS make sure that any bystanders in the vicinity of use are made aware of the dangers of looking directly into the laser tool.
DO NOT use in combination with other optical instruments. Do not modify the instrument, or make manipulations or use in other applications than those described in the manual.
DO NOT look into the beam with optical aids, such as magnifiers, binoculars or Telescopes.
DO NOT stare into the laser beam or direct it towards other persons. Make sure the
instrument is not set at eye level. Eye protection is normally afforded by natural aversion responses such as the blink reflex.
DO NOT direct the laser beam at other persons.
ALWAYS turn the laser tool “OFF” when not in use. Leaving the laser tool “ON” increases
the risk of someone inadvertently staring into the laser beam.
DO NOT operate the laser tool in combustible areas such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
DO NOT disassemble the laser tool. There are no user serviceable parts inside. Disassembling the laser will void all warranties on the product. Do not modify the product in any way. Modifying the laser tool may result in hazardous laser radiation exposure.
DO NOT use this instrument in areas where a risk of explosion is present.
NOTE: Since the laser beam is of the focused type, ensure you check the beam’s path over
a relatively long distance and take all necessary precautions to ensure the beam cannot interfere with other persons.
Page 4
4
77-119
WARNING: Batteries can explode or leak and can cause injury or fire. To reduce this risk:
ALWAYS follow all instructions and warnings on the battery label and package.
DO NOT short any battery terminals
DO NOT charge alkaline batteries.
DO NOT mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries
of the same brand and type.
DO NOT mix battery chemistries.
DO NOT dispose of batteries in fire.
ALWAYS keep batteries out of reach of children.
ALWAYS remove batteries if the device will not be used for several months.
NOTE: Ensure that the correct batteries as recommended are used.
NOTE: Ensure the batteries are inserted in the correct manner, with the correct polarity.
DO NOT dispose of this product with household waste.
ALWAYS dispose of batteries per local code.
PLEASE RECYCLE in line with local provisions for the collection and disposal of electrical
and electronic waste under the WEEE Directive.
Battery Safety
End of Life
Page 5
5
77-119
ROHS Compliant
EN 60825-1
The Stanley Works declares that the CE Mark has been applied to this product in accordance with the CE Marking Directive 93/68/ EEC.
This product conforms with EN60825-1:2007.
For further details please refer to www.stanleyworks.com.
Declaration of Conformity
Product Description
Package Contents
1. Laser Unit
2. Multi-Functional Base
3. Strap (use with Base)
4. Laser Target
5. Carrying Case
6. Batteries (2 x AA)
7. User Manual
Page 6
6
77-119
1. Window for Up Beam Laser
2. Keyboard
3. Window for Left Beam Laser
7. Window for Down Beam Laser
8. Laser Warning Label
9. 1/4 - 20 Threaded Mount
10. Battery Compartment Cover
1
2
3
6
5
4
7
9
10
8
Product Overview
Laser Unit
4. Window for Right Beam Laser
5. Window for Front Beam Laser
6. Main Power / Transport Lock
Page 7
7
77-119
1
2
3
4
5
7
6
Multi-Functional Base
1. 1/4 - 20 Screw Mount
2. Key Hole Slot for Hanging
3. Strapping Slots
4. 5/8 - 11 Threaded Mount
5. 1/4 - 20 Threaded Mount
6. Fine Tune Adjustment Screws
7. Magnet Mount
Page 8
8
77-119
Level Beam Accuracy:
Up Beam Accuracy:
Down Beam Accuracy:
Square Beam Accuracy:
Working range:
Working distance:
Laser Class:
Laser Wavelength:
Operating Time:
Power Voltage:
Power Supply:
IP Rating:
Operating Temperature Range:
Storage Temperature Range:
Weight (without Base and Batteries):
Size:
≤ 4 mm / 10 m (≤ 5/32 in / 30 ft)
≤ 4 mm / 10 m (≤ 5/32 in / 30 ft)
≤ 6 mm / 10 m (≤ 1/4 in / 30 ft)
≤ 4.5 mm / 10 m (≤ 3/16 in / 30 ft)
Self-Leveling to ± 4°
≤ 30 m (≤ 100 ft)
Class 2
635 nm ± 5 nm
20 h
3 V
2 x AA Batteries (Alkaline)
IP54
-10° C to +40° C (+14° F to +104° F)
-20° C to +60° C (-4° F to +140° F)
430 g (15.1 oz)
105 mm × 50 mm × 120 mm (4 1/8 in × 2 in × 4 3/4 in)
Specifications
Page 9
9
77-119
+
-
-
+
Operating Instructions
1. Turn laser unit over. Open battery compartment cover by pressing, sliding out. and flipping open.
Battery Installation / Removal
2. Install / Remove batteries. Orient batteries correctly when placing into laser unit.
3. Close and lock battery compartment cover by flipping it down and sliding in until securely closed.
Page 10
10
77-119
Laser Unit
2. Transport lock in unlocked position. Laser power is ON. Left LED indicator lights green when main power is on.
3. Press power key to power laser ON / OFF. Right LED lights green when laser power is on.
1. Transport lock in locked position. Laser power is OFF.
4. Laser beam(s) blink along with right LED to indicate the laser unit is out of the working range. Reposition laser unit to be more level.
Power OFF / Locked
Power ON / Unlocked
Laser ON / OFF
5. Low battery - Left LED blinks red to indicate when battery power is low. Replace batteries.
Page 11
11
77-119
1. 1/4 - 20 screw mount to attach laser unit. Allows for full 360° placement of the laser unit.
360° Placement
5/8 in 1/4 in
Standard Mounts for
Optional Tripod Mounting
≤ 7.5 mm
( 5/16 in)
≤ 4.5 mm
(3/16 in)
Multi-Functional Base
2. 1/4 - 20 or 5/8 - 11 thread mount available for optional accessories.
3. Attach to supportive objects with the included strap. Multiple positions available.
4. Attach to supportive magnetic objects with the built in magnets.
5. Key hole slot available for hanging onto a screw, nail, and/or similar object.
6. Angle can be altered by use of the fine adjustment screws.
Page 12
12
77-119
Applications
3. Level: Use front laser beam to project level reference point out to desired object
Establish 2 reference points that need to
be level. Align the front beam laser to a set reference point. With a tripod or other stationary object, rotate the laser unit to project the front laser beam to a new location. This new location will be level with the first point. Position the desired object until the laser beam is aligned with the point that is being moved.
1. Plumb: Establish 2 reference points that need to be plumb. Align one of the vertical laser beams to a set reference point. The opposing laser beam will be projecting a point which is plumb. Position the desired object until the laser beam is aligned with the second reference point that needs to be plumb with the set reference point.
2. Point Transfer: Align one of the vertical laser beams to a set reference point. The opposing laser beam will be projecting a point which is plumb. Mark point of the opposing laser beam.
Align the front beam laser to a set reference
point. With a tripod or other stationary object, rotate the laser unit to project the front laser beam to a new location. This new location will be level with the first point. Mark point of the laser beam.
Page 13
13
77-119
1. Place laser unit as shown with laser ON. Measure distances D1 and D2 . Mark points P1 and P2 .
D
3
P
3
P
1
P
1
P
2
D
1
D
2
P
3
P
2
D
1
D
2
P
1
Calibration
NOTE: The laser unit has been calibrated at the time of manufacturing. Periodically check the accuracy of the laser unit to ensure that the calibrated specifications are maintained.
Up and Down Beam Accuracy
2. Rotate laser unit 180° keeping same distances for D1 and D2 . Align downward laser beam with point P2 . Mark point P3 .
3. Measure distance D3 between points P3 and P1 .
Page 14
14
77-119
4. Calculate the maximum allowed offset distance and compare to D3 . If D3 is not less than or equal to the calculated maximum offset distance the unit must be returned to your Stanley Distributor.
P
1
D
1
D
1
2
P
2
P
1
D
1
D
1
2
Level Beam Accuracy - Single Beam
1. Place laser unit as shown with laser ON. Mark point P1 .
2. Rotate laser unit 180° and mark point P2 .
mm
m
mm
m
Example: D1 = 3 m, D2 = 1 m, D3 = 1,5 mm (3 m x 0,8 ) + (1 m x 1,2 ) = 3.6 mm (maximum allowed offset distance) 1,5 mm ≤ 3,6 mm (TRUE, unit is within calibration)
Maximum Offset Distance:
Compare:
D3 ≤
Max
Max
mm
m
= (D1 m x 0,8 ) + (D2 m x 1,2 )
mm
m
in
ft
= (D1 ft x 0,0096 ) + (D2 ft x 0,0144 )
in ft
Page 15
15
77-119
P
4
P
1
P
2
P
3
D
2
P
3
P
1
P
2
D
2
3. Move laser unit close to wall and mark point P3 .
4. Rotate laser unit 180° and mark point P4 .
5. Measure the vertical distance from the floor to each point. Calculate the difference between distances D
P1
and DP3 to get D3 and distances DP2 and DP4 to get D4 .
6. Calculate the maximum allowed offset distance and compare to the difference of D3 and D4 as shown in the equation. If the sum is not less than or equal to the calculated maximum offset distance the unit must be returned to your Stanley Distributor.
Example: D1 = 10 m, D2 = 0,5 m
DP1 = 30,75 mm, D
P2
= 29 mm, DP3 = 30 mm, D
P4
= 29,75 mm D3 = (30,75 mm - 30 mm) = 0,75 mm D4 = (29 mm - 29,75 mm) = - 0,75 mm 0,4 x (10 m - (2 x 0,5 m) = 3,6 mm (maximum allowed offset distance) (0,75 mm) - (- 0,75 mm) = 1,5 mm 1,5 mm ≤ 3,6 mm (TRUE, unit is within calibration)
mm
m
P
3
P
1
D
P3
D
P1
(DP1 - DP3 ) = D
3
P
4
P
2
D
P2
D
P4
(DP2 - DP4 ) = D
4
Compare:
D3 - D4 ≤
± Max
Maximum Offset Distance:
Max
in
ft
= 0,0048 x (D1 ft - (2 x D2 ft))
mm
m
= 0,4 x (D1 m - (2 x D2 m))
Page 16
16
77-119
D
1
P
1
P
2
D
1
P
1
D
1
P
3
P
1
P
2
P
1
P
2
P
3
D
2
90° Beam Accuracy
1. Place laser unit as shown with laser ON. Mark point P1 .
2. Rotate laser unit 90° and mark point P2 .
3. Rotate laser unit 180° and mark point P3 .
4. Measure the vertical distances between the highest and lowest points of the group.
Page 17
17
77-119
Example: D1 = 10 m, D2 = 3 mm
0,4 x 10 m = 4 mm (maximum allowed offset distance) 3 mm ≤ 4 mm (TRUE, unit is within calibration)
mm
m
D
1
P
1
P
5
P
2
P
4
D
1
P
1
P
2
P
3
P
4
5. Calculate the maximum allowed offset distance and compare to D2 . If D2 is not less than or equal to the calculated maximum offset distance the unit must be returned to your Stanley Distributor.
Square Beam Accuracy
1. Place laser unit as shown with laser ON. Mark points P1 , P2 , P3 , and P4 .
2. Rotate laser unit 90° keeping the down laser beam aligned with point P4 and the front laser beam vertically aligned with point P2 . Mark point P5 .
Compare:
D2 ≤
Max
Maximum Offset Distance:
Max
in ft
= 0,0048 x D1 ft
mm
m
= 0,4 x D1 m
Page 18
18
77-119
P
1
P
5
P
6
D
2
D
3
D
1
P
6
P
1
P
5
P
3
P
4
mm
m
Example: D1 = 5 m, D2 = 2 mm, D3 = 1,5 mm
0,9 x 5 m = 4,5 mm (maximum allowed offset distance) 2 mm and 1,5 mm ≤ 4,5 mm (TRUE and TRUE, unit is within calibration)
3. Rotate laser unit 180° keeping the down laser beam aligned with point P4 and the front laser beam vertically aligned with point P3 . Mark point P6 .
4. Measure the horizontal distance between points P1 and P5 to get distance D2 and points P1 and P6 to get distance D3 .
5. Calculate the maximum allowed offset
distance and compare to D2 and D3 . If D2 or D3 are not less than or equal to the calculated maximum offset distance the unit must be returned to your Stanley Distributor.
Compare:
D2 and D3 ≤
Max
Maximum Offset Distance:
Max
in
ft
= 0,011 x D1 ft
mm
m
= 0,9 x D1 m
Page 19
19
77-119
Maintenance and Care
Laser unit is not waterproof. DO NOT allow to get wet. Damage to internal circuits may result.
DO NOT leave laser unit in direct sunlight or expose it to high temperatures. The housing and some internal parts are made of plastic and may become deformed at high temperatures.
DO NOT store the laser unit in a cold environment. Moisture may form on interior parts when warming up. This moisture could fog up laser windows and cause corrosion of internal circuit boards.
When working in dusty locations, some dirt may collect on the laser window. Remove any moisture or dirt with a soft, dry cloth.
DO NOT use aggressive cleaning agents or solvents.
Store the laser unit in its case when not in use. If storing for extended time, remove batteries before storage to prevent possible damage to the instrument.
Page 20
20
77-119
Warranty
One Year Warranty
Stanley Tools warrants its electronic measuring tools against deficiencies in materials and/or workmanship for one year from date of purchase.
Deficient products will be repaired or replaced, at Stanley Tools’ option, if sent together with proof of purchase to:
Stanley UK Sales Limited Gowerton Road Brackmills, Northampton NN4 7BW
This Warranty does not cover deficiencies caused by accidental damage, wear and tear, use other than in accordance with the manufacturer’s instructions or repair or alteration of this product not authorised by Stanley Tools.
Repair or replacement under this Warranty does not affect the expiry date of the Warranty.
To the extent permitted by law, Stanley Tools shall not be liable under this Warranty for indirect or consequential loss resulting from deficiencies in this product.
This Warranty may not be varied without the authorisation of Stanley Tools.
This Warranty does not affect the statutory rights of consumer purchasers of this product.
This Warranty shall be governed by and construed in accordance with the laws of England and Stanley Tools and the purchaser each irrevocably agrees to submit to the exclusive jurisdiction of the courts of England over any claim or matter arising under or in connection with this Warranty.
IMPORTANT NOTE: The customer is responsible for the correct use and care of the instrument. Moreover, the customer is completely responsible for periodically checking the accuracy of the laser unit, and therefore for the calibration of the instrument.
Calibration and care are not covered by warranty.
Subject to change without notice
Page 21
21
77-119
Page 22
22
77-119
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Die für das Instrument verantwortliche Person muss gewährleisten, dass sämtliche Benutzer die darin enthaltenen Anweisungen verstehen und befolgen.
Heben Sie diese Bedienungsanleitung auf.
WICHTIG: Die folgenden Etiketten auf Ihrem Lasergerät erleichtern Ihnen die Arbeit und dienen Ihrer Sicherheit. Sie zeigen an, wo Laserlicht ausgestrahlt wird. Wenn Sie die Nivellierung benutzen, sollten Sie STETS ihre Position KENNEN.
1. Sicherheit
2. Produktbeschreibung
3. Technische Daten
4. Betriebsanleitung
5. Kalibrierung
6. Wartung und Pflege
7. Gewährleistung
Benutzersicherheit
Sicherheit
Inhaltsverzeichnis
EN 60825-1
LASERSTRAHLUNG - NICHT
IN DEN STRAHL SEHEN ODER
DIREKT MIT OPTISCHEN
INSTRUMENTEN BETRACHTEN
LASERPRODUKT DER KLASSE 2
MAXIMALE LEISTUNG ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
GB
D
GB
D
GB
D
GB ENGLISH
D
Page 23
23
77-119
Entfernen Sie KEINE Warnetiketten vom Gehäuse. Dieses Instrument darf nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Nivellier- und Layoutaufgaben verwendet werden.
Sorgen Sie STETS dafür, dass alle Personen in der Nähe des Geräts über die Gefahren bei direktem Blick in das Lasergerät informiert sind.
NICHT in Kombination mit anderen optischen Instrumenten verwenden. Verändern Sie das Instrument nicht, manipulieren Sie es nicht und verwenden Sie es für keine Anwendungen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind.
Blicken Sie NIEMALS mit optischen Hilfsmitteln wie Lupen, Ferngläsern oder Teleskopen in den Strahl.
NIEMALS in den Laserstrahl starren oder den Laserstrahl direkt auf andere Personen richten. Achten Sie darauf, das Instrument nicht auf Augenhöhe aufzustellen. Für gewöhnlich erfolgt der Augenschutz durch natürliche Schutzreaktionen wie Blinzeln.
Richten Sie den Laserstrahl NIEMALS direkt auf andere Personen. Schalten Sie das Lasergerät IMMER aus, wenn es nicht verwendet wird. Bei dauerhaft
eingeschaltetem Lasergerät erhöht sich das Risiko, dass jemand unabsichtlich in den Laserstrahl blickt.
Das Lasergerät darf NICHT in hochgradig brennbaren Umgebungen eingesetzt werden, z. B. in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Zerlegen Sie das Lasergerät NIEMALS. Im Innern befinden sich keine Komponenten, die vom Benutzer gewartet oder repariert werden könnten. Die Zerlegung des Lasers führt zum Verfall aller Garantien des Produkts. Das Produkt darf auf keine Weise modifiziert werden. Durch Modifizieren des Lasergeräts entsteht die Gefahr, sich gefährlicher Laserstrahlung auszusetzen.
Verwenden Sie dieses Instrument NICHT in Bereichen, in denen Explosionsgefahr gegeben ist.
HINWEIS: Da es sich um einen gebündelten Laserstrahl handelt, ist der Weg des Lasers unbedingt über eine relativ lange Strecke zu überprüfen, und es sind sämtliche erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zu gewährleisten, dass der Strahl nicht auf Personen treffen kann.
Page 24
24
77-119
WARNUNG: Batterien können explodieren oder auslaufen und Verletzungen oder Feuer verursachen. Folgende Maßnahmen reduzieren dieses Risiko:
Befolgen Sie IMMER sämtliche Anweisungen und Warnhinweise auf der Batterie und ihrer Verpackung.
Schließen Sie Batterieanschlüsse NIEMALS kurz. Laden Sie Alkali-Batterien NICHT auf. Vermischen Sie NICHT alte und neue Batterien. Ersetzen Sie alle gleichzeitig durch neue
Batterien der gleichen Marke und des gleichen Typs.
Vermischen Sie KEINE chemisch unterschiedlichen Batterietypen. Entsorgen Sie Batterien NICHT durch Verbrennen. Bewahren Sie Batterien IMMER außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Entfernen Sie IMMER die Batterien, wenn das Gerät über mehrere Monate nicht zum
Einsatz kommt.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die richtigen, empfohlenen Batterien verwendet werden. HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Batterien richtig ausgerichtet eingelegt werden.
Entsorgen Sie dieses Produkt NICHT im Hausmüll.
Entsorgen Sie Batterien IMMER gemäß den vor
Ort geltenden Bestimmungen.
BITTE UM WIEDERVERWERTUNG gemäß den örtlichen Bestimmungen für die Sammlung und Entsorgung von Elektro- und Elektronikabfall unter der WEEE-Richtlinie.
Batteriesicherheit
Entsorgung
Page 25
25
77-119
1. Lasergerät
2. Multifunktionssockel
3. Riemen (Verwendung mit Sockel)
4. Laserziel
5. Tragetasche
6. Batterien (2 x AA)
7. Bedienungsanleitung
ROHS-kompatibel
EN 60825-1
Die Stanley Werke erklären, dass die CE-Kennzeichnung auf diesem Produkt in Übereinstimmung mit der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG angebracht wurde.
Dieses Produkt entspricht EN60825-1:2007.
Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte www.stanleyworks.com.
Konformitätserklärung
Produktbeschreibung
Verpackungsinhalt
Page 26
26
77-119
1. Öffnung für Aufwärtslaser
2. Tastenfeld
3. Öffnung für linken Laser
7. Öffnung für Abwärtslaser
8. Laserwarnetikett
9. 1/4-20 Anschlussgewinde
10. Batteriefachabdeckung
1
2
3
6
5
4
7
9
10
8
Produktüberblick
Lasergerät
4. Öffnung für rechten Laser
5. Öffnung für vorderen Laser
6. Haupt-Ein-/Ausschalter / Transportsicherung
Page 27
27
77-119
1
2
3
4
5
7
6
Multifunktionssockel
1. 1/4-20 Schraubenbefestigung
2. Schlüssellochschlitz für Aufhängung
3. Riemenschlitze
4. 5/8-11 Anschlussgewinde
5. 1/4-20 Anschlussgewinde
6. Feinjustierschrauben
7. Magnetbefestigung
Page 28
28
77-119
Nivellierstrahlgenauigkeit:
Aufwärtsstrahlgenauigkeit:
Abwärtsstrahlgenauigkeit:
Flächenstrahlgenauigkeit:
Arbeitsbereich:
Arbeitsentfernung:
Laserklasse:
Laserwellenlänge:
Betriebsdauer:
Versorgungsspannung:
Stromversorgung:
IP-Klasse:
Betriebstemperaturbereich:
Lagertemperaturbereich:
Gewicht (ohne Rahmen und Batterien):
Größe:
≤ 4 mm / 10 m (≤ 5/32 Zoll / 30 ft)
≤ 4 mm / 10 m (≤ 5/32 Zoll / 30 ft)
≤ 6 mm / 10 m (≤ 1/4 Zoll / 30 ft)
≤ 4,5 mm / 10 m (≤ 3/16 Zoll / 30 ft)
Selbstnivellierung auf ± 4°
≤ 30 m (≤ 100 ft)
Klasse 2
635 nm ± 5 nm
20 h
3 V
2 x AA Batterien (Alkali)
IP54
-10° C bis +40° C (+14° F bis +104° F)
-20° C bis +60° C (-4° F bis +140° F)
430 g (15,1 oz)
105 mm × 50 mm × 120 mm
(4 1/8 Zoll × 2 Zoll × 4 3/4 Zoll)
Technische Daten
Page 29
29
77-119
+
-
-
+
Betriebsanleitung
1. Lasergerät umdrehen. Batteriefachabdeckung durch Drücken, Herausschieben und Aufklappen öffnen.
Einlegen / Entfernen der Batterien
2. Batterien einlegen / entfernen. Batterien beim Einlegen in den Laser ordnungsgemäß ausrichten.
3. Batteriefachabdeckung durch Abwärtsklappen und Zuschieben, bis sie einrastet, schließen und verriegeln.
Page 30
30
77-119
Lasergerät
2. Transportsicherung in entriegelter Position. Laser ist eingeschaltet. Linke LED-Anzeige leuchtet grün, wenn Hauptversorgung eingeschaltet ist.
3. Ein-/Ausschalter drücken, um Laser ein- und auszuschalten. Rechte LED leuchtet grün, wenn der Laser eingeschaltet ist.
1. Transportsicherung in verriegelter Position. Laser ist ausgeschaltet.
4. Laserstrahl(en) blinkt/blinken zusammen mit rechter LED, um anzuzeigen, dass sich das Lasergerät außerhalb des Arbeitsbereichs befindet. Gerät neu positionieren, sodass es ebener steht.
Gerät ausgeschaltet / verriegelt
Gerät eingeschaltet / entriegelt
Laser EIN / AUS
5. Batterie schwach - Linke LED blinkt rot, um geringen Batterieladestand anzuzeigen. Batterien ersetzen.
Page 31
31
77-119
1. 1/4-20 Schraubenbefestigung zur Anbringung des Lasergeräts. Ermöglicht 360°-Schwenkbarkeit des Lasergeräts.
360°-Anordnung
5/8 Zoll 1/4 Zoll
Standardbefestigungen für
optionale Stativmontage
≤ 7,5 mm
( 5/16 Zoll)
≤ 4,5 mm
(3/16 Zoll)
Multifunktionssockel
2. 1/4-20 oder 5/8-11 Anschlussgewinde für optionales Zubehör.
3. Mit mitgeliefertem Riemen an Stützobjekten anbringen. Verschiedene Positionen möglich.
4. Mit eingebauten Magneten an magnetischen Stützobjekten anbringen.
5. Schlüssellochschlitz zur Aufhängung an einer Schraube, einem Nagel und/oder einem ähnlichen Objekt.
6. Winkel kann mithilfe der Feinjustierschrauben geändert werden.
Page 32
32
77-119
Anwendungen
1. Lot: 2 Referenzpunkte einrichten, die im Lot sein müssen. Einen der vertikalen Laserstrahlen auf einen festgelegten Referenzpunkt ausrichten. Der gegenüberliegende Laserstrahl projiziert einen Punkt, der im Lot ist. Position des gewünschten Objekts ändern, bis der Laserstrahl auf den zweiten Referenzpunkt ausgerichtet ist, der im Lot mit dem festgelegten Referenzpunkt sein muss.
2. Punktübertragung: Einen der vertikalen Laserstrahlen auf einen festgelegten Referenzpunkt ausrichten. Der gegenüberliegende Laserstrahl projiziert einen Punkt, der im Lot ist. Punkt des gegenüberliegenden Laserstrahls markieren.
Vorderen Laserstrahl auf einen festgelegten
Referenzpunkt ausrichten. Mit einem Stativ oder sonstigen unbeweglichen Gegenstand das Gerät drehen, um den vorderen Laserstrahl auf eine neue Stelle zu projizieren. Diese neue Stelle muss mit dem ersten Punkt auf einer Ebene sein. Punkt des Laserstrahls markieren.
3. Nivellierung: Vorderen Laserstrahl verwenden, um Nivellierreferenzpunkt auf gewünschtes Objekt zu projizieren.
2 Referenzpunkte einrichten, die eben sein müssen.
Vorderen Laserstrahl auf einen festgelegten Referenzpunkt ausrichten. Mit einem Stativ oder sonstigen unbeweglichen Gegenstand das Gerät drehen, um den vorderen Laserstrahl auf eine neue Stelle zu projizieren. Diese neue Stelle muss mit dem ersten Punkt auf einer Ebene sein. Position des gewünschten Objekts ändern, bis der Laserstrahl auf den Punkt ausgerichtet ist, der verschoben wird.
Page 33
33
77-119
1. Gerät wie abgebildet mit eingeschaltetem Laser aufstellen. Entfernungen D1 und D2 messen. Punkte P1 und P2 markieren.
D
3
P
3
P
1
P
1
P
2
D
1
D
2
P
3
P
2
D
1
D
2
P
1
Kalibrierung
HINWEIS: Das Lasergerät wurde bei der Herstellung kalibriert. Überprüfen Sie regelmäßig die Genauigkeit des Lasers, um zu gewährleisten, dass die kalibrierten technischen Werte immer stimmen.
Aufwärts- und Abwärtsstrahlgenauigkeit
2. Lasergerät um 180° drehen und dieselbe Entfernung für D1 und D2 beibehalten. Abwärts gerichteten Laserstrahl auf Punkt P2 ausrichten. Punkt P3 markieren.
3. Entfernung D3 zwischen den Punkten P3 und P1 messen.
Page 34
34
77-119
4. Maximal zulässigen Versatz berechnen und mit D3 vergleichen. Ist D3 größer als der berechnete, maximal zulässige Versatz, muss das Gerät an Ihren Stanley-Händler retourniert werden.
P
1
D
1
D
1
2
P
2
P
1
D
1
D
1
2
Nivellierstrahlgenauigkeit - Einzelstrahl
1. Gerät wie abgebildet mit eingeschaltetem Laser aufstellen. Punkt P1 markieren.
2. Gerät um 180° drehen und Punkt P2 markieren.
mm
m
mm
m
Beispiel: D1 = 3 m, D2 = 1 m, D3 = 1,5 mm (3 m x 0,8 ) + (1 m x 1,2 ) = 3,6 mm (maximal zulässiger Versatz) 1,5 mm ≤ 3,6 mm (WAHR, Gerät ist innerhalb der Kalibrierungstoleranz)
Maximaler Versatz:
Vergleich:
D3 ≤
Max
Max
mm
m
= (D1 m x 0,8 ) + (D2 m x 1,2 )
mm
m
Zoll
ft
= (D1 ft x 0,0096 ) + (D2 ft x 0,0144 )
Zoll
ft
Page 35
35
77-119
P
4
P
1
P
2
P
3
D
2
P
3
P
1
P
2
D
2
3. Gerät nah an die Wand verschieben und Punkt P3 markieren.
4. Gerät um 180° drehen und Punkt P4 markieren.
5. Vom Boden zu jedem Punkt vertikale Entfernung messen. Differenz zwischen den Entfernungen D
P1
und DP3 berechnen, um D3 zu erhalten, bzw. zwischen den Entfernungen DP2 und DP4, um D4 zu erhalten.
6. Maximal zulässigen Versatz berechnen und wie in der Gleichung gezeigt mit der Differenz von D3 und D4 vergleichen. Ist die Summe größer als der berechnete, maximal zulässige Versatz, muss das Gerät an Ihren Stanley-Händler retourniert werden.
Beispiel: D1 = 10 m, D2 = 0,5 m
DP1 = 30,75 mm, D
P2
= 29 mm, DP3 = 30 mm, D
P4
= 29,75 mm D3 = (30,75 mm - 30 mm) = 0,75 mm D4 = (29 mm - 29,75 mm) = - 0,75 mm 0,4 x (10 m - (2 x 0,5 m) = 3,6 mm (maximal zulässiger Versatz) (0,75 mm) - (- 0,75 mm) = 1,5 mm 1,5 mm ≤ 3,6 mm (WAHR, Gerät ist innerhalb der Kalibrierungstoleranz)
mm
m
P
3
P
1
D
P3
D
P1
(DP1 - DP3 ) = D
3
P
4
P
2
D
P2
D
P4
(DP2 - DP4 ) = D
4
Vergleich:
D3 - D4 ≤
± Max
Maximaler Versatz:
Max
Zoll
ft
= 0,0048 x (D1 ft - (2 x D2 ft))
mm
m
= 0,4 x (D1 m - (2 x D2 m))
Page 36
36
77-119
D
1
P
1
P
2
D
1
P
1
D
1
P
3
P
1
P
2
P
1
P
2
P
3
D
2
90°-Strahlgenauigkeit
1. Gerät wie abgebildet mit eingeschaltetem Laser aufstellen. Punkt P1 markieren.
2. Gerät um 90° drehen und Punkt P2 markieren.
3. Gerät um 180° drehen und Punkt P3 markieren.
4. Vertikale Entfernungen zwischen dem höchsten und tiefsten Punkt der Gruppe messen.
Page 37
37
77-119
Beispiel: D1 = 10 m, D2 = 3 mm
0,4 x 10 m = 4 mm (maximal zulässiger Versatz) 3 mm ≤ 4 mm (WAHR, Gerät ist innerhalb der Kalibrierungstoleranz)
mm
m
D
1
P
1
P
5
P
2
P
4
D
1
P
1
P
2
P
3
P
4
5. Maximal zulässigen Versatz berechnen und mit D2 vergleichen. Ist D2 größer als der berechnete, maximal zulässige Versatz, muss das Gerät an Ihren Stanley-Händler retourniert werden.
Flächenstrahlgenauigkeit
1. Gerät wie abgebildet mit eingeschaltetem Laser aufstellen. Punkte P1 , P2 , P3 und P4 markieren.
2. Gerät um 90° drehen, Abwärtsstrahl mit Punkt P4 und vorderen Strahl vertikal mit Punkt P2 ausgerichtet belassen. Punkt P5 markieren.
Vergleich:
D2 ≤
Max
Maximaler Versatz:
Max
Zoll
ft
= 0,0048 x D1 ft
mm
m
= 0,4 x D1 m
Page 38
38
77-119
P
1
P
5
P
6
D
2
D
3
D
1
P
6
P
1
P
5
P
3
P
4
mm
m
Beispiel: D1 = 5 m, D2 = 2 mm, D3 = 1,5 mm
0,9 x 5 m = 4,5 mm (maximal zulässiger Versatz) 2 mm und 1,5 mm ≤ 4,5 mm (WAHR und WAHR, Gerät ist innerhalb der Kalibrierungstoleranz)
3. Gerät um 180° drehen, Abwärtsstrahl mit Punkt P4 und vorderen Strahl vertikal mit Punkt P3 ausgerichtet belassen. Punkt P6 markieren.
4. Horizontale Entfernung zwischen den Punkten P1 und P5 messen, um Entfernung D2 zu erhalten, bzw. zwischen den Punkten P1 und P6, um Entfernung D3 zu erhalten.
5. Maximal zulässigen Versatz berechnen und
mit D2 und D3 vergleichen. Sind D2 oder D3 größer als der berechnete, maximal zulässige Versatz, muss das Gerät an Ihren Stanley-Händler retourniert werden.
Vergleich:
D2 und D3 ≤
Max
Maximaler Versatz:
Max
Zoll
ft
= 0,011 x D1 ft
mm
m
= 0,9 x D1 m
Page 39
39
77-119
Wartung und Pflege
Das Lasergerät ist nicht wasserfest. Lassen Sie es NICHT nass werden. Andernfalls können Schäden an den internen Schaltungen entstehen.
Setzen Sie das Lasergerät NICHT direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen aus. Das Gehäuse und einige interne Teile bestehen aus Kunststoff und können sich bei hohen Temperaturen verformen.
Lagern Sie das Lasergerät NICHT in einer kalten Umgebung. Beim Erwärmen kann sich an internen Teilen Feuchtigkeit bilden. Die Feuchtigkeit kann Laserfenster beschlagen und zum Korrodieren interner Platinen führen.
Bei der Arbeit in staubiger Umgebung können sich am Laserfenster Verschmutzungen bilden. Beseitigen Sie Feuchtigkeit oder Verschmutzungen mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie KEINE aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Bewahren Sie das Lasergerät bei Nichtgebrauch in der Tragetasche auf. Entfernen Sie vor einer längeren Lagerung die Batterien, um mögliche Schäden am Instrument zu vermeiden.
Page 40
40
77-119
Gewährleistung
Einjahresgarantie
Mit der vorliegenden Einjahresgarantie übernimmt Stanley Tools während eines Jahres ab dem Kaufdatum die Garantie für Material- und/oder Verarbeitungsdefekte an den elektronischen Messgeräten der Firma.
Defekte Produkte werden nach dem Ermessen von Stanley Tools repariert oder ersetzt unter der Bedingung, dass sie zusammen mit dem Kaufbeleg an folgende Adresse gesandt werden:
Stanley Bostitch GmbH
Bützgenweg 2 45239 Essen Germany geschickt werden.
Defekte, die aufgrund Beschädigung durch Unfall, Verschleiß oder Verwendung entgegen den Anweisungen des Herstellers oder aufgrund nicht von Stanley Tools genehmigten Reparaturen oder Veränderungen des Geräts entstehen, bleiben von der vorliegenden Garantie ausgeschlossen.
Reparatur oder Ersatz im Rahmen dieser Garantie beeinträchtigen die Garantiedauer nicht. Soweit gesetzlich zulässig übernimmt Stanley Tools im Rahmen dieser Garantie keine Haftung für
indirekte oder Folgeschäden, die durch Fehler an diesem Produkt entstehen. Diese Garantie darf nicht ohne die Genehmigung von Stanley Tools geändert werden. Die gesetzlichen Rechte der Käufer dieses Produktes bleiben von dieser Garantie unberührt. Diese Garantie unterliegt englischem Recht, und sowohl Stanley Tools als auch der Käufer
vereinbaren und akzeptieren hiermit unwiderruflich die ausschließliche Zuständigkeit der englischen Gerichte bei Ansprüchen oder Angelegenheiten, die sich aus oder in Verbindung mit dieser Garantie ergeben.
WICHTIGER HINWEIS: Der Kunde ist verantwortlich für die ordnungsgemäße Verwendung und Pflege des Geräts. Darüber hinaus ist der Kunde vollumfänglich für die regelmäßige Überprüfung der Genauigkeit des Lasergeräts und somit für die Kalibrierung des Instruments verantwortlich.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Kalibrierung und Pflege.
Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
Page 41
41
77-119
Page 42
42
77-119
1. Sécurité
2. Description du produit
3. Spécifications techniques
4. Mode d'emploi
5. Calibrage
6. Maintenance et entretien
7. Garantie
Lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. La personne responsable de l'instrument doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent ces instructions et y adhèrent.
Conserver ce manuel pour future référence.
IMPORTANT : Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre outil laser pour votre confort et votre sécurité. Elles indiquent l’endroit à partir duquel la lumière laser est émise par le niveau. TOUJOURS GARDER À L'ESPRIT cet emplacement lors de l'utilisation du niveau.
Sécurité de l'utilisateur
Sécurité
Table des matières
EN 60825-1
RAYONNEMENTS LASER - NE PAS
FIXER LE FAISCEAU DES YEUX OU REGARDER
DIRECTEMENT AVEC
DES INSTRUMENTS OPTIQUES
PRODUIT LASER DE CLASSE 2
PUISSANCE DE SORTIE MAXIMALE <1mW à 630 – 670nm
GB
D
F
GB
D
F
GB
D
F
GB ENGLISH
D
F
Page 43
43
77-119
NE PAS retirer d'étiquette(s) d'avertissement figurant sur le logement. Cet instrument doit uniquement être utilisé pour des tâches de mise à niveau et de topologie, conformément aux instructions de ce manuel.
TOUJOURS s'assurer que toutes les personnes à proximité de l’appareil sont conscientes des risques auxquels elles s’exposent si elles regardent directement dans la direction de l’outil laser.
NE PAS utiliser conjointement avec d'autres instruments optiques. Ne pas modifier l'instrument, faire de manipulations ou utiliser pour d'autres applications que celles décrites dans le manuel.
NE PAS regarder en direction du faisceau avec des instruments optiques comme une loupe, des jumelles ou un téléscope.
NE PAS fixer le faisceau laser et ne pas le diriger vers d'autres personnes. S'assurer que l'instrument n'est pas installé à hauteur d'œil. Les réactions d'aversion naturelles comme le réflexe de clignotement servent généralement de protection pour les yeux.
NE PAS orienter le faisceau laser vers d'autres personnes.
TOUJOURS éteindre l’outil laser lorsqu'il n'est pas utilisé (position OFF). Si l’outil laser est
laissé en marche (position ON), les risques d’exposition non intentionnelle au faisceau laser sont accrus.
NE PAS utiliser l’outil laser dans des zones de stockage de combustibles, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
NE PAS démonter l’outil laser. Cet outil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Le démontage du laser annulera toutes les garanties dont le produit bénéficie. Ne pas modifier le produit de quelque façon que ce soit. Les modifications apportées à l’outil laser pourraient entraîner une exposition à des rayonnements laser dangereux.
NE PAS utiliser cet instrument dans des secteurs où il existe un risque d'explosion.
REMARQUE: Le faisceau laser étant de type focalisé, il convient de contrôler la trajectoire
du faisceau sur une distance relativement longue et de prendre toutes les précautions nécessaires pour s'assurer qu'il ne peut pas être dirigé vers d'autres personnes.
Page 44
44
77-119
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir, ceci pouvant entraîner des blessures ou un incendie. Pour réduire ces risques:
TOUJOURS suivre toutes les instructions et avertissements figurant sur l'étiquette et l'emballage des piles.
NE PAS court-circuiter les bornes des piles. NE PAS charger les piles alcalines. Ne PAS mélanger piles neuves et usagées. Les remplacer toutes à la fois par des piles
neuves de même marque et de même type.
NE PAS mélanger des piles de composition chimique différente. NE PAS jeter les piles au feu. TOUJOURS conserver les piles hors de portée des enfants. TOUJOURS retirer les piles s'il est prévu que l'appareil ne soit pas utilisé pendant plusieurs
mois.
REMARQUE: S'assurer que les piles recommandées sont utilisées. REMARQUE: S'assurer que les piles sont correctement insérées conformément à la
polarité indiquée.
NE PAS jeter ce produit avec les déchets domestiques.
TOUJOURS mettre les piles au rebut conformément
à la législation locale.
VEUILLEZ RECYCLER conformément aux dispositions locales concernant la collecte et l'élimination des déchets électriques et électroniques dans le cadre de la directive WEEE.
Sécurité des piles
Fin de vie
Page 45
45
77-119
1. Outil laser
2. Base multifonctions
3. Sangle (à utiliser avec la base)
4. Cible de laser
5. Étui de transport
6. Piles (2 x AA)
7. Guide d'utilisation
Conforme à la RoHS
EN 60825-1
The Stanley Works déclare que le marquage CE a été attribué à ce produit conformément à la directive 93/68/CEE.
Ce produit est conforme à EN60825-1:2007.
Pour plus d'informations, consulter www.stanleyworks.com.
Déclaration de conformité
Description du produit
Contenu du colis
Page 46
46
77-119
1. Fenêtre pour laser à faisceau montant
2. Clavier
3. Fenêtre pour laser à faisceau gauche
7. Fenêtre pour laser à faisceau descendant
8. Étiquette d'alerte laser
9. Monture filetée 1/4 - 20
10. Couvercle du compartiment à piles
1
2
3
6
5
4
7
9
10
8
Aperçu du produit
Outil laser
4. Fenêtre pour laser à faisceau droit
5. Fenêtre pour laser à faisceau avant
6. Alimentation / Verrou de transport
Page 47
47
77-119
1
2
3
4
5
7
6
Base multifonctions
1. Monture à vis 1/4 - 20
2. Encoche en trou de serrure pour fixation
3. Fentes de fixation de la sangle
4. Monture filetée 5/8 - 11
5. Monture filetée 1/4 - 20
6. Vis de réglage fin
7. Monture à aimant
Page 48
48
77-119
Précision du faisceau de niveau :
Précision du faisceau montant :
Précision du faisceau descendant :
Précision du faisceau en équerre:
Plage de fonctionnement:
Distance de fonctionnement:
Classe laser:
Longueur d'onde laser :
Durée de fonctionnement :
Tension d'alimentation:
Alimentation:
Indice de protection:
Plage de température de fonctionnement:
Plage de température de rangement:
Poids (sans la base et les piles):
Taille:
≤ 4 mm / 10 m (≤ 5/32 po. / 30 pi.)
≤ 4 mm / 10 m (≤ 5/32 po. / 30 pi.)
≤ 6 mm / 10 m (≤ 1/4 po. / 30 pi.)
≤ 4,5 mm / 10 m (≤ 3/16 po./ 30 pi.)
Mise à niveau automatique jusqu'à ± 4°
≤ 30 m (≤ 100 pi.)
Classe 2
635 nm ± 5 nm
20 h
3 V
2 piles AA (alcaline)
IP54
De - 10° C à + 40° C (+ 14° F à + 104° F)
De - 20° C à + 60° C (- 4° F à + 140° F)
430 g (15,1 oz)
105 mm × 50 mm × 120 mm
(4 1/8 po. × 2 po. × 4 3/4 po.)
Spécifications techniques
Page 49
49
77-119
+
-
-
+
Mode d'emploi
1. Retourner l'outil laser. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles en appuyant dessus, en le faisant coulisser et en le relevant.
Installation / retrait des piles
2. Installer/retirer les piles. Correctement orienter les piles lorsqu'elles sont placées dans l'outil laser.
3. Fermer le couvercle du compartiment à piles en le faisant coulisser jusqu'à ce qu'il soit bien en place et fermé.
Page 50
50
77-119
Outil laser
2. Verrou de transport en position déverrouillée. Le laser est sous tension. Le voyant DEL gauche s'illumine en vert lorsque l'alimentation principale est sous tension.
3. Appuyer sur la touche d'alimentation pour mettre le laser sous / hors tension. La DEL droite s'illumine en vert lorsque le laser est sous tension.
1. Verrou de transport en position verrouillée. Le laser est hors tension.
4. Le(les) faisceau(x) laser ainsi que la DEL droite clignote(nt) pour indiquer que l'outil laser est en dehors de la plage de fonctionnement. Repositionner l'outil laser pour être davantage à niveau.
Hors tension / Verrouillé
Sous tension / Déverrouillé
Laser SOUS / HORS TENSION
5. Niveau des piles faible - la DEL gauche clignote en rouge lorsque le niveau des piles est faible. Changer les piles.
Page 51
51
77-119
1. Monture à vis 1/4 - 20 pour attacher l'outil laser. Permet un positionnement à 360 ° de l'outil laser.
Positionnement à 360 °
1,6 cm
(5/8 po.)
6,3 mm
(1/4 po.)
Montures standard pour le
support trépied en option
≤ 7,5 mm ( 5/16 po.)
≤ 4,5 mm
(3/16 po.)
Base multifonctions
2. Monture filetée 1/4 - 20 ou 5/8 - 11 disponible pour les accessoires en option.
3. Attacher aux éléments de support à l'aide de la sangle fournie. Plusieurs positions sont disponibles.
4. Attacher aux éléments magnétiques de support à l'aide des aimants intégrés.
5. Encoche en trou de serrure disponible pour accrocher à une vis, un clou et / ou un élément similaire.
6. L'angle peut être modifié à l'aide des vis de réglage fin.
Page 52
52
77-119
Applications
1. Aplomb: Établir 2 points de référence qui doivent être d'aplomb. Aligner l'un des faisceaux laser verticaux sur un point de référence fixé. Le faisceau laser opposé projetera un point qui est d'aplomb. Positionner l'objet souhaité de sorte que le faisceau laser soit aligné sur le deuxième point de référence qui doit être d'aplomb par rapport au point de référence fixé.
2. Transfert de point: Aligner l’un des faisceaux laser verticaux sur un point de référence fixé. Le faisceau laser opposé projetera un point qui est d’aplomb. Marquer le point du faisceau laser opposé.
Aligner le faisceau laser avant sur un point de
référence fixé. Avec un trépied ou tout autre objet immobile, pivoter l’outil laser pour projeter le faisceau laser avant sur un nouvel emplacement. Ce nouvel emplacement sera à niveau par rapport au premier point. Marquer le point du faisceau laser.
3. Niveau: Utiliser le faisceau laser avant pour projeter le point de référence de niveau sur l’objet souhaité
Établir deux points de référence qui doivent être à
niveau. Aligner le faisceau laser avant sur un point de référence fixé. Avec un trépied ou tout autre objet immobile, pivoter l’outil laser pour projeter le faisceau laser avant sur un nouvel emplacement. Ce nouvel emplacement sera à niveau par rapport au premier point. Positionner l’objet souhaité de sorte que le faisceau laser soit aligné sur le point qui est en train d’être déplacé.
Page 53
53
77-119
1. Positionner l'outil laser comme indiqué avec le laser en marche. Mesurer les distances D1 et D2 . Marquer les points P1 et P2 .
D
3
P
3
P
1
P
1
P
2
D
1
D
2
P
3
P
2
D
1
D
2
P
1
Calibrage
REMARQUE: l'outil laser a été calibré au moment de sa fabrication. Vérifier périodiquement la précision de l'outil laser afin de s'assurer que les spécifications calibrées sont maintenues
Précision du faisceau montant et descendant
2. Pivoter l'outil laser de 180 ° en conservant les mêmes distances pour D1 et D2 . Aligner le faisceau laser descendant sur le point P2 . Marquer le point P3 .
3. Mesurer la distance D3 entre les points P3 et P1 .
Page 54
54
77-119
1. Calculer le décalage maximal autorisé et comparer à D3 . Si D3 n'est pas inférieure ou égale au décalage maximal calculé, l'outil doit être renvoyé à votre distributeur Stanley.
mm
m
mm
m
Exemple: D1 = 3 m, D2 = 1 m, D3 = 1,5 mm (3 m x 0,8 ) + (1 m x 1,2 ) = 3,6 mm (décalage maximal autorisé) 1,5 mm ≤ 3,6 mm (VRAI, l'outil est dans les limites du calibrage)
Précision du faisceau de niveau - faisceau unique
Décalage maximal:
Comparer:
D3 ≤
Max
Max
mm
m
= (D1 m x 0,8 ) + (D2 m x 1,2 )
mm
m
po.
pi.
= (D1 pi. x 0,0096 ) + (D2 pi. x 0,0144 )
po. pi.
P
1
D
1
D
1
2
P
2
P
1
D
1
D
1
2
1. Positionner l'outil laser comme indiqué avec le laser en marche. Marquer le point P1 .
2. Pivoter l'outil laser de 180° et marquer le point P2.
Page 55
55
77-119
P
4
P
1
P
2
P
3
D
2
P
3
P
1
P
2
D
2
3. Rapprocher l'outil laser du mur et marquer le point P3.
4. Pivoter l'outil laser de 180° et marquer le point P4.
5. Mesurer la distance verticale entre le sol et chacun des points. Calculer la différence entre les distances D
P1
et DP3 pour obtenir D3 et les distances DP2 et DP4 pour obtenir D4 .
6. Calculer le décalage maximal autorisé et comparer à la différence entre D3 et D4 comme indiqué dans l'équation. Si la somme n'est pas inférieure ou égale au décalage maximal calculé, l'outil doit être renvoyé à votre distributeur Stanley.
Exemple: D1 = 10 m, D2 = 0,5 m
DP1 = 30,75 mm, D
P2
= 29 mm, DP3 = 30 mm, D
P4
= 29,75 mm D3 = (30,75 mm - 30 mm) = 0,75 mm D4 = (29 mm - 29,75 mm) = - 0,75 mm 0,4 x (10 m - (2 x 0,5 m) = 3,6 mm (décalage maximal autorisé) (0,75 mm) - (- 0,75 mm) = 1,5 mm 1,5 mm ≤ 3,6 mm (VRAI, l'outil est dans les limites du calibrage)
mm
m
P
3
P
1
D
P3
D
P1
(DP1 - DP3 ) = D
3
P
4
P
2
D
P2
D
P4
(DP2 - DP4 ) = D
4
Comparer:
D3 - D4 ≤
± Max
Décalage maximal:
Max
po.
pi.
= 0,0048 x (D1 pi. - (2 x D2 pi.))
mm
m
= 0,4 x (D1 m - (2 x D2 m))
Page 56
56
77-119
D
1
P
1
P
2
D
1
P
1
D
1
P
3
P
1
P
2
P
1
P
2
P
3
D
2
Précision du faisceau à 90 °
1. Positionner l'outil laser comme indiqué avec le laser en marche. Marquer le point P1 .
2. Pivoter l'outil laser de 90° et marquer le point P2.
3. Pivoter l'outil laser de 180° et marquer le point P3.
4. Mesurer les distances verticales entre les points les plus hauts et les plus bas du groupe.
Page 57
57
77-119
Exemple: D1 = 10 m, D2 = 3 mm
0,4 x 10 m = 4 mm (décalage maximal autorisé) 3 mm ≤ 4 mm (VRAI, l'outil est dans les limites du calibrage)
mm
m
D
1
P
1
P
5
P
2
P
4
D
1
P
1
P
2
P
3
P
4
5. Calculer le décalage maximal autorisé et comparer à D2 . Si D2 n'est pas inférieure ou égale au décalage maximal calculé, l'outil doit être renvoyé à votre distributeur Stanley.
Précision du faisceau en équerre
1. Positionner l'outil laser comme indiqué avec le laser en marche. Marquer les points P1 , P2 , P3 et P4 .
2. Pivoter l'outil laser de 90 ° en gardant le faisceau laser descendant aligné sur le point P4 et le faisceau laser avant aligné verticalement sur le point P2 . Marquer le point P5 .
Comparer:
D2 ≤
Max
Décalage maximal:
Max
po.
pi.
= 0,0048 x D1 pi.
mm
m
= 0,4 x D1 m
Page 58
58
77-119
Exemple: D1 = 5 m, D2 = 2 mm, D3 = 1,5 mm
0,9 x 5 m = 4,5 mm (décalage maximal autorisé) 2 mm et 1,5 mm ≤ 4,5 mm (VRAI et VRAI, l'outil est dans les limites du calibrage)
P
1
P
5
P
6
D
2
D
3
D
1
P
6
P
1
P
5
P
3
P
4
mm
m
3. Pivoter l'outil laser de 180° en gardant le faisceau laser descendant aligné sur le point P4 et le faisceau laser avant aligné verticalement sur le point P3 . Marquer le point P6 .
4. Mesurer la distance horizontale entre les points P1 et P5 pour obtenir la distance D2 et entre les points P1 et P6 pour obtenir la distance D3 .
5. Calculer le décalage maximal autorisé et
comparer à D2 et D3 . Si D2 ou D3 n'est pas inférieure ou égale au décalage maximal calculé, l'outil doit être renvoyé à votre distributeur Stanley.
Comparer:
D2 et D3 ≤
Max
Décalage maximal:
Max
po.
pi.
= 0,011 x D1 pi.
mm
m
= 0,9 x D1 m
Page 59
59
77-119
L’outil laser n’est pas étanche. NE PAS laisser pénétrer d’humidité, au risque d’endommager les circuits internes.
NE PAS laisser l’outil laser à la lumière directe du soleil et ne pas l’exposer à des températures élevées. Le logement et certaines pièces internes sont en plastique et elles peuvent par conséquent être déformées à des températures élevées.
NE PAS ranger l’outil laser dans un environnement froid, car de l’humidité peut se former sur les parties intérieures lorsqu’il se réchauffe. Cette humidité pourrait voiler les fenêtres laser et entraîner la corrosion des cartes de circuit imprimé internes.
Si l’outil est utilisé dans des endroits poussiéreux, de la saleté peut s’accumuler sur la fenêtre laser. Retirer toute humidité ou saleté avec un chiffon doux et sec.
NE PAS utiliser d’agent nettoyant ou de dissolvant agressif.
Ranger l’outil dans son étui en cas de non utilisation. S’il est rangé pendant une période prolongée, retirer les piles au préalable afin d’éviter d’endommager l’instrument.
Maintenance et entretien
Page 60
60
77-119
Garantie
Stanley Tools garantit ses outils de mesure électroniques contre tout défaut matériel ou vice de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat par l’utilisateur final auprès d’un revendeur STANLEY. La facture établie à cette occasion vaut preuve d’achat.
Le produit défectueux doit être retourné dans son emballage d’origine à l’adresse suivante, accompagnés d’une copie du ticket de caisse :
Stanley Tools France
24, rue Auguste Jouchoux BP 1579 25 009 Besançon
Après diagnostique du Service Après Vente STANLEY, seul compétent à intervenir sur le produit défectueux, celui-ci sera réparé ou remplacé par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant à l’état actuel de la technique, selon la décision de STANLEY.
Si la réparation envisagée ne devait pas rentrer dans le cadre de la garantie, un devis sera établi par le Service Après vente de STANLEY et envoyé au client pour acceptation préalable, chaque prestation réalisée hors garantie donnant lieu à facturation.
Après diagnostique du Service Après Vente STANLEY, seul compétent à intervenir sur le produit défectueux, celui-ci sera réparé ou remplacé par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant à l’état actuel de la technique, selon la décision de STANLEY.
Si la réparation envisagée ne devait pas rentrer dans le cadre de la garantie, un devis sera établi par le Service Après vente de STANLEY et envoyé au client pour acceptation préalable, chaque prestation réalisée hors garantie donnant lieu à facturation.
Cette garantie ne couvre pas les dommages, accidentels ou non, générés par la négligence ou une mauvaise utilisation de ce produit, ou résultant d’un cas de force majeur.
L’usure normale de ce produit ou de ses composants, conséquence de l’utilisation normale de ce produit sur un chantier, n’est pas couverte dans le cadre de la garantie STANLEY.
Toute intervention sur les produits, autre que celle effectuée dans le cadre normale de l’utilisation de ces produits ou par le Service Après vente STANLEY, entraîne la nullité de la garantie.
De même, le non respect des informations contenues dans le mode d’emploi entraîne de fait la suppression de la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par des causes d’origine externe au Produit, (vol, chute, foudre, inondation, incendie, produit endommagé pendant le transport, …).
La mise en jeu de la présente garantie dans le cadre d’un échange ou d’une réparation ne génère pas d’extension de la période de garantie, qui demeure en tout état de cause, la période d’un an initiée lors de l’achat du produit STANLEY par l’utilisateur final.
Sauf disposition légale contraire, la présente garantie représente l’unique recours du client à l’encontre de STANLEY pour la réparation des vices affectant ce produit. STANLEY exclue donc tout autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels, directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préjudice financier découlant de l’utilisation de ce produit.
Page 61
61
77-119
Indépendamment de la garantie contractuelle STANLEY, l’Utilisateur bénéficie des dispositions des articles 1641 à 1649 du Code Civil relatifs à la garantie des vices cachés. Lorsque L’utilisateur est un consommateur il bénéficie également des dispositions des articles L.211-4 à L.211-14 du Code de la Consommation relatifs aux défauts de conformité.
Article 1641 du Code Civil « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. »
Article 1648 alinéa 1 du Code Civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
Article L.211-4 du Code de la Consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité ».La présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du client non professionnel, issus des articles 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale des vices cachés.
La présente garantie doit être appliquée et interprétée conformément à la législation française. Stanley Tools et l’acheteur acceptent de se soumettre sans appel à la seule juridiction des tribunaux français en cas de litige survenant dans le cadre ou en connexion avec la présente garantie.
Page 62
62
77-119
Leggere attentamente le Istruzioni di sicurezza e il Manuale per l'utente prima di utilizare questo prodotto. La persona responsabile dello strumento deve assicurarsi che tutti gli utenti comprendano e seguano queste istruzioni.
Conservare questo manuale per future consultazioni.
IMPORTANTE: le seguenti etichette poste sull’apparecchiatura laser servono per facilitarne l’uso e per la sicurezza. Esse indicano dove la luce laser viene emessa dalla livella. È importante essere SEMPRE CONSAPEVOLI della loro posizione quando si utilizza la livella.
1. Sicurezza
2. Descrizione del prodotto
3. Specifiche
4. Istruzioni sul funzionamento
5. Calibrazione
6. Manutenzione e cura
7. Garanzia
Sicurezza dell'utente
Sicurezza
Indice
EN 60825-1
RADIAZIONE LASER - NON
FISSARE IL RAGGIO O GUARDARE
DIRETTAMENTE CON
STRUMENTI OTTICI
PRODOTTO LASER DI CLASSE 2
USCITA MASSIMA ≤ 1 mW a 630 - 670 nm
GB
D
F
I
GB
D
F
I
GB
D
F
I
GB ENGLISH
D
F
I
Page 63
63
77-119
NON rimuovere nessuna etichetta sulla parte esterna. Questo strumento deve essere utilizzando unicamente per lavori di livellamento e tracciatura come descritto in questo manuale.
ASSICURARSI SEMPRE che qualsiasi persona nelle vicinanze dell’area di utilizzo sia a conoscenza dei rischi derivanti dal guardare direttamente l’apparecchiatura laser.
NON utilizzare in combinazione con altri strumento ottici. Non modificare o manipolare lo strumento, né utilizzare in applicazioni diverse da quelle descritte nel manuale.
NON guardare nel raggio con strumenti ottici, quali lenti d'ingrandimento, binocoli o telescopi.
NON fissare il raggio laser e non rivolgerlo verso altre persone. Assicurarsi che lo strumento non sia posizionato al livello degli occhi. Solitamente gli occhi si proteggono con una reazione naturale, come il riflesso di battere le palpebre.
NON rivolgere il raggio laser verso altre persone.
SPEGNERE SEMPRE l’apparecchiatura laser quando non viene utilizzata. Se si lascia
l’apparecchiatura laser accesa, si aumenta il rischio di guardare inavvertitamente all’interno del raggio laser.
NON utilizzare l’apparecchiatura laser in aree in cui è presente del combustibile, come ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polveri.
NON smontare l’apparecchiatura laser. All’interno non sono presenti componenti la cui manutenzione può essere eseguita dall’utente. Lo smontaggio del laser farà decadere la garanzia del prodotto. Non modificare in nessun modo il prodotto. La modifica dell‘apparecchiatura laser potrebbe causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
NON utilizzare questo strumento in aree in cui vi è rischio di esplosioni.
NOTA: poiché il raggio laser è di tipo focalizzato, assicurarsi di controllare il percorso del
raggio su una distanza relativamente lunga e prendere tutte le precauzioni necessarie per assicurarsi che il raggio non possa interferire con altre persone.
Page 64
64
77-119
ATTENZIONE: le batterie possono esplodere o avere fuoriuscite e possono provocare lesioni o incendi. Per ridurre questo rischio:
ATTENERSI SEMPRE a tutte le istruzioni e agli avvisi presenti sull'etichetta della batteria e sulla confezione.
NON provocare il corto circuito dei terminali della batteria
NON ricaricare le batterie alcaline.
NON usare contemporaneamente batterie nuove e vecchie. Sostituirle tutte
contemporaneamente con batterie nuove della stessa marca e dello stesso tipo.
NON usare batterie con sostanze chimiche differenti.
NON smaltire le batterie nel fuoco.
TENERE SEMPRE le batterie fuori dalla portata dei bambini.
RIMUOVERE SEMPRE le batterie se il dispositivo non sarà utilizzato per diversi mesi.
NOTA: assicurarsi che vengano utilizzate le batterie giuste come raccomandato.
NOTA: assicurarsi che le batterie siano inserite nel modo giusto, con la polarità corretta.
NON smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici.
SMALTIRE SEMPRE le batterie nel rispetto delle
norme locali.
RICICLARE rispettando le norme locali per la raccolta e lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici in conformità con la Direttiva sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici (WEEE).
Sicurezza delle batterie
Fine vita utile
Page 65
65
77-119
1. Unità laser
2. Base multifunzione
3. Fascia (da usare con la base)
4. Obiettivo laser
5. Valigetta per il trasporto
6. 2 batterie AA
7. Manuale per l'utente
Conforme alla Direttiva sulla restrizione d'uso delle sostanze pericolose (RoHS)
EN 60825-1
Stanley Works dichiara che a questo prodotto è stato applicato il marchio CE in conformità alla Direttiva sul marchio CE 93/68/CEE.
Questo prodotto è conforme alla EN60825-1:2007.
Per ulteriori informazioni, consultare il sito www.stanleyworks.com.
Dichiarazione di conformità
Descrizione del prodotto
Contenuto della confezione
Page 66
66
77-119
1. Finestra per laser con raggio superiore
2. Tastiera
3. Finestra per laser con raggio sinistro
7. Finestra per laser con raggio inferiore
8. Etichetta di avvertenza per il laser
9. Supporto con filettatura 1/4 - 20
10. Coperchio alloggiamento batterie
1
2
3
6
5
4
7
9
10
8
Presentazione del prodotto
Unità laser
4. Finestra per laser con raggio destro
5. Finestra per laser con raggio anteriore
6. Alimentazione/bloccaggio per il trasporto
Page 67
67
77-119
1
2
3
4
5
7
6
Base multifunzione
1. Innesto a vite 1/4 - 20
2. Fessura a occhiello per appendere il prodotto
3. Fessure per la fascia
4. Supporto con filettatura 5/8 - 11
5. Supporto con filettatura 1/4 - 20
6. Viti di regolazione fine
7. Sostegno con calamite
Page 68
68
77-119
Precisione del raggio a livello:
Precisione del raggio superiore:
Precisione del raggio inferiore:
Precisione del raggio ad angolo retto:
Intervallo di esercizio:
Distanza di esercizio:
Classe laser:
Lunghezza d'onda laser:
Tempo di esercizio:
Tensione di alimentazione:
Alimentazione:
Classe di protezione IP:
Intervallo temperatura di esercizio:
Intervallo temperatura di conservazione:
Peso (senza base né batterie):
Dimensioni:
≤ 4 mm / 10 m (≤ 5/32 in / 30 ft)
≤ 4 mm / 10 m (≤ 5/32 in / 30 ft)
≤ 6 mm / 10 m (≤ 1/4 in / 30 ft)
≤ 4,5 mm / 10 m (≤ 3/16 in / 30 ft)
Autolivellamento a ±4°
≤ 30 m (≤ 100 ft)
Classe 2
635 nm ± 5 nm
20 ore
3 V
2 batterie AA (alcaline)
IP54
da -10° C a +40° C (da +14° F a +104° F)
da -20° C a +60° C (da -4° F a +140° F)
430 g (15,1 oz)
105 mm × 50 mm × 120 mm
(4 1/8 in × 2 in × 4 3/4 in)
Specifiche
Page 69
69
77-119
+
-
-
+
Istruzioni sul funzionamento
1. Capovolgere l'unità laser. Aprire il coperchio dell'alloggiamento batterie premendolo, facendolo scivolare verso l'esterno e con un leggero colpo nella direzione di apertura.
Installazione/rimozione delle batterie
2. Installare/rimuovere le batterie. Inserire le batterie nel verso giusto quando vengono posizionate nell'unità laser.
3. Chiudere il coperchio dell'alloggiamento batterie con un leggero colpo verso il basso e facendolo scivolare verso l'interno finché non si chiude completamente.
Page 70
70
77-119
Unità laser
2. Bloccaggio per il trasporto in posizione di apertura. Il laser è acceso. L'indicatore LED sinistro si illumina con una luce verde quando l'alimentazione è accesa.
3. Premere il tasto di accensione per accendere/spegnere il laser. Il LED destro si illumina con una luce verde quando il laser è acceso.
1. Bloccaggio per il trasporto in posizione di chiusura. Il laser è spento.
4. Il/i raggio/i laser lampeggia/no insieme al LED destro per indicare che l'unità laser si trova al di fuori dei valori compresi nell'intervallo di esercizio. Riposizionare l'unità laser per correggere il livellamento.
Spento/chiuso
Acceso/aperto
Laser acceso/spento
5. Il LED sinistro indicatore di batterie scariche lampeggia con una luce rossa quando le batterie si stanno per scaricare. Sostituire le batterie.
Page 71
71
77-119
1. Innesto a vite 1/4 - 20 per fissare l'unità laser. Permette il completo posizionamento a 360° dell'unità laser.
Posizionamento a 360°
5/8 in 1/4 in
Supporti standard per
montaggio opzionale su
cavalletto
≤ 7,5 mm
( 5/16 in)
≤ 4,5 mm
(3/16 in)
Base multifunzione
2. Supporto con filettatura 1/4 - 20 o 5/8 disponibile per accessori opzionali.
3. Fissare a oggetti di sostegno con la fascia in dotazione. Più posizioni disponibili.
4. Fissare a oggetti magnetici di supporto con le calamite integrate.
5. Fessura a occhiello disponibile per appendere il prodotto a viti, chiodi e/o oggetti simili.
6. L'angolo può essere modificato grazie alle viti di regolazione fine.
Page 72
72
77-119
Applicazioni
1. A piombo: Fissare 2 due punti di riferimento da porre a piombo. Allineare uno dei raggi laser verticali con un punto di riferimento stabilito. Il raggio laser opposto proietterà un punto che sarà a piombo. Posizionare l'oggetto desiderato finché il raggio laser non è allineato con il secondo punto di riferimento che deve essere a piombo con il punto di riferimento fissato.
2. Trasferimento di un punto: Allineare uno dei raggi laser verticali con un punto di riferimento stabilito. Il raggio laser opposto proietterà un punto che sarà a piombo. Segnare il punto del raggio laser opposto.
Allineare il raggio laser anteriore con un punto di
riferimento stabilito. Con un cavalletto o un altro oggetto fisso, ruotare l’unità laser per proiettare il laser anteriore in una nuova posizione. Questa nuova posizione sarà a livello con il primo punto. Segnare il punto del raggio laser.
3. A livello: Usare il raggio laser anteriore per proiettare il punto di riferimento di livello sull’oggetto desiderato
Fissare 2 punti di riferimento da porre a livello.
Allineare il raggio laser anteriore con un punto di riferimento stabilito. Con un cavalletto o un altro oggetto fisso, ruotare l’unità laser per proiettare il laser anteriore in una nuova posizione. Questa nuova posizione sarà a livello con il primo punto. Posizionare l’oggetto desiderato finché il raggio laser non è allineato con il punto che si sta spostando.
Page 73
73
77-119
1. Posizionare l'unità laser come mostrato con il laser acceso. Distanze di misurazione D1 e D2 . Segnare i punti P1 e P2 .
D
3
P
3
P
1
P
1
P
2
D
1
D
2
P
3
P
2
D
1
D
2
P
1
Calibrazione
NOTA: l'unità laser è stata calibrata al momento della fabbricazione. Controllare periodicamente la precisione dell'unità laser per assicurarsi che siano mantenuti i valori secondo i quali è stata calibrata.
Precisione del raggio superiore e inferiore
2. Ruotare l'unità laser di 180° mantenendo le stesse distanze per D1 e D2 . Allineare il raggio laser verso il basso con il punto P2. Segnare il punto P3.
3. Misurare la distanza D3 tra i punti P3 e P1.
Page 74
74
77-119
4. Calcolare la distanza di scostamento massima e confrontarla con D3. Se D3 non è minore o uguale alla distanza di scostamento massima calcolata, l'unità deve essere restituita al distributore Stanley.
P
1
D
1
D
1
2
P
2
P
1
D
1
D
1
2
Precisione raggio laser - raggio singolo
1. Posizionare l'unità laser come mostrato con il laser acceso. Segnare il punto P1.
2. Ruotare l'unità laser di 180° e segnare il punto P2.
mm
m
mm
m
Esempio: D1 = 3 m, D2 = 1 m, D3 = 1,5 mm (3 m x 0,8 ) + (1 m x 1,2 ) = 3,6 mm (distanza di scostamento massima) 1,5 mm ≤ 3,6 mm
(CORRETTO, i valori dell'unità sono compresi tra quelli della calibrazione)
Distanza di scostamento massima:
Confrontare:
D3 ≤
Max
Max
mm
m
= (D1 m x 0,8 ) + (D2 m x 1,2 )
mm
m
in ft
= (D1 ft x 0,0096 ) + (D2 ft x 0,0144 )
in ft
Page 75
75
77-119
P
4
P
1
P
2
P
3
D
2
P
3
P
1
P
2
D
2
3. Spostare l'unità laser vicino al muro e segnare il punto P3.
4. Ruotare l'unità laser di 180° e segnare il punto P4.
5. Misurare la distanza verticale dal pavimento fino ad ogni punto. Calcolare la differenza tra le distanze D
P1
e DP3 per ottenere D3 e le distanze DP2 e DP4 per ottenere D4.
6. Calcolare la distanza di scostamento massima e confrontare la differenza di D3 e D4 come mostrato nell'equazione. Se la somma non è minore o uguale alla distanza di scostamento massima calcolata, l'unità deve essere restituita al distributore Stanley.
Esempio: D1 = 10 m, D2 = 0,5 m
DP1 = 30,75 mm, D
P2
= 29 mm, DP3 = 30 mm, D
P4
= 29,75 mm D3 = (30,75 mm - 30 mm) = 0,75 mm D4 = (29 mm - 29,75 mm) = - 0,75 mm 0,4 x (10 m - (2 x 0,5 m) = 3,6 mm (distanza di scostamento massima) (0,75 mm) - (- 0,75 mm) = 1,5 mm 1,5 mm ≤ 3,6 mm (CORRETTO, i valori dell'unità sono compresi tra quelli della calibrazione)
mm
m
P
3
P
1
D
P3
D
P1
(DP1 - DP3 ) = D
3
P
4
P
2
D
P2
D
P4
(DP2 - DP4 ) = D
4
Confrontare:
D3 - D4 ≤
± Max
Distanza di scostamento massima:
Max
in
ft
= 0,0048 x (D1 ft - (2 x D2 ft))
mm
m
= 0,4 x (D1 m - (2 x D2 m))
Page 76
76
77-119
D
1
P
1
P
2
D
1
P
1
D
1
P
3
P
1
P
2
P
1
P
2
P
3
D
2
Precisione raggio a 90°
1. Posizionare l'unità laser come mostrato con il laser acceso. Segnare il punto P1.
2. Ruotare l'unità laser di 90° e segnare il punto P2.
3. Ruotare l'unità laser di 180° e segnare il punto P3.
4. Misurare le distanze verticali tra il punto più alto e quello più basso del gruppo.
Page 77
77
77-119
Esempio: D1 = 10 m, D2 = 3 mm
0,4 x 10 m = 4 mm (distanza di scostamento massima) 3 mm ≤ 4 mm (CORRETTO, i valori dell'unità sono compresi tra quelli della calibrazione)
mm
m
D
1
P
1
P
5
P
2
P
4
D
1
P
1
P
2
P
3
P
4
5. Calcolare la distanza di scostamento massima e confrontarla con D2. Se D2 non è minore o uguale alla distanza di scostamento massima calcolata, l'unità deve essere restituita al distributore Stanley.
Precisione raggio ad angolo retto
1. Posizionare l'unità laser come mostrato con il laser acceso. Segnare i punti P1 , P2 , P3, e P4.
2. Ruotare l'unità laser di 90° mantenendo il raggio laser inferiore allineato con il punto P4 e il raggio laser anteriore in posizione verticale allineato con il punto P2. Segnare il punto P5.
Confrontare:
D2 ≤
Max
Distanza di scostamento massima:
Max
in ft
= 0,0048 x D1 ft
mm
m
= 0,4 x D1 m
Page 78
78
77-119
P
1
P
5
P
6
D
2
D
3
D
1
P
6
P
1
P
5
P
3
P
4
mm
m
Esempio: D1 = 5 m, D2 = 2 mm, D3 = 1,5 mm
.9 x 5 m = 4,5 mm (distanza di scostamento massima) 2 mm and 1,5 mm ≤ 4,5 mm (CORRETTO e CORRETTO, i valori dell'unità sono compresi tra quelli della calibrazione)
3. Ruotare l'unità laser di 180° mantenendo il raggio laser inferiore allineato con il punto P4 e il raggio laser anteriore in posizione verticale allineato con il punto P3. Segnare il punto P6.
4. Misurare la distanza orizzontale tra i punti P1 e P5 per ottenere la distanza D2 e i punti P1 e P6 per ottenere la distanza D3.
5. Calcolare la distanza di scostamento
massima e confrontarla con D2 e D3. Se D2 o D3 non sono minori o uguali alla distanza di scostamento massima, l'unità deve essere restituita al distributore Stanley.
Confrontare:
D2 e D3 ≤
Max
Distanza di scostamento massima:
Max
in
ft
= 0,011 x D1 ft
mm
m
= 0,9 x D1 m
Page 79
79
77-119
Manutenzione e cura
L’unità laser non è resistente all’acqua. NON far penetrare acqua all’interno dell’unità. Ciò può causare danni ai circuiti interni.
NON esporre l’unità laser alla luce diretta del sole o ad alte temperature. La parte esterna e alcune parti interne sono di plastica e possono deformarsi ad alte temperature.
NON riporre l’unità laser in ambienti freddi. Può formarsi dell’umidità nelle parti interne quando iniziano a riscaldarsi. Questa umidità potrebbe appannare le finestre e causare la corrosione dei circuiti.
Quando l’unità viene utilizzata in ambienti polverosi, si può accumulare dello sporco sulla finestra del laser. Rimuovere qualsiasi tipo di umidità o sporco con un panno morbido e asciutto.
NON usare agenti pulenti o solventi aggressivi.
Riporre l’unità laser nella valigetta quando non viene utilizzata. Se lo strumento viene conservato per un lungo periodo, per evitare possibili danni, rimuovere le batterie prima di riporlo.
Page 80
80
77-119
Garanzia
Garanzia di un anno
Stanley Tools offre una garanzia di un anno dalla data di acquisto sui propri strumenti elettronici di misurazione per quanto riguarda difetti nei materiali e/o nella lavorazione.
I prodotti difettosi saranno riparati o sostituiti a discrezione di Stanley Tools, se inviati accompagnati dalla prova di acquisto a:
Stanley Tools srl Via Don L.Meroni, 56 22060 FIGINO SERENZA (Co) Italy
La garanzia non copre difetti causati da danni accidentali, logorio, uso differente da quello
indicato nelle istruzioni del produttore, o riparazioni o modifiche eseguite da personale non
autorizzato da Stanley Tools.
Riparazioni o sostituzioni effettuate in garanzia non hanno alcuna influenza sulla data di
scadenza della garanzia stessa.
Laddove consentito dalla legge, Stanley Tools declina ogni responsabilità per danni
accidentali o indiretti causati da difetti di questo prodotto.
È vietata qualsiasi modifica a questa garanzia senza l’autorizzazione di Stanley Tools.
La presente garanzia non pregiudica i diritti legali degli acquirenti del prodotto.
Questa garanzia è soggetta alla legislazione inglese; Stanley Tools e l’acquirente accettano
in maniera irrevocabile di rimettersi alla giurisdizione esclusiva dei tribunali inglesi, in caso
di rivendicazioni o questioni relative alla presente.
NOTA IMPORTANTE: l’utente è responsabile del corretto uso e della manutenzione dello
strumento. Inoltre, l’utente è completamente responsabile del controllo periodico e della
precisione dell’unità laser e dunque della calibrazione dello strumento.
La calibrazione e la cura dello strumento non sono comprese nella garanzia.
Soggetto a modifica senza preavviso
Page 81
81
77-119
Page 82
82
77-119
1. Seguridad
2. Descripción del producto
3. Especificaciones
4. Instrucciones de funcionamiento
5. Calibración
6. Mantenimiento y cuidados
7. Garantía
Lea atentamente las Instrucciones de seguridad y el Manual del usuario antes de utilizar este
producto. La persona responsable del instrumento deberá garantizar que todos los usuarios
entiendan y sigan estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
IMPORTANTE: La herramienta láser incluye las siguientes etiquetas para su comodidad y
seguridad. En ellas se indica el lugar del nivel por donde se emite el haz láser. NO OLVIDE
NUNCA su ubicación al utilizar el nivel.
Seguridad del usuario
Seguridad
Contenido
EN 60825-1
RADIACIÓN LÁSER – NO
MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ LÁSER NI
LO VEA DIRECTAMENTE CON
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
POTENCIA DE SALIDA MÁXIMA ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
GB
D
F
I
E
GB
D
F
I
E
GB
D
F
I
E
GB ENGLISH
D
F
I
E
Page 83
83
77-119
NO retire ninguna de las pegatinas de advertencia de la carcasa. Este instrumento
únicamente debe usarse para las tareas de nivelación y diseño, como se describe en este
manual.
Asegúrese SIEMPRE de que las personas que se encuentren dentro del radio de alcance de
la herramienta sean conscientes de los riesgos que supone mirar directamente al haz láser.
NO lo utilice en combinación con otros instrumentos ópticos. No modifique el instrumento, ni
lo manipule o lo emplee para otros usos distintos de los descritos en este manual.
NO mire el haz con instrumentos ópticos como amplificadores, binoculares o telescopios.
NO mire directamente el haz láser o lo dirija hacia otras personas. Asegúrese de no fijar
el instrumento a la altura de los ojos. La protección ocular suele alcanzarse mediante
respuestas naturales de aversión, como el reflejo del parpadeo.
NO dirija el haz del láser hacia otras personas.
Desconecte SIEMPRE la herramienta láser cuando no la esté utilizando. Si la deja
conectada, aumentará el riesgo de que alguien mire de forma involuntaria al haz láser.
NO utilice la herramienta láser en zonas de combustible, es decir, en presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables.
NO desmonte la herramienta láser. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario. Si lo hace, se anulará la garantía del producto. No modifique el producto de ninguna
manera. Esto podría dar como resultado una exposición peligrosa a la radiación.
NO use este instrumento en zonas donde haya riesgo de explosión.
NOTA: Dado que el haz del láser es de tipo focalizado, asegúrese de comprobar el recorrido
del haz en una distancia relativamente larga y tome todas las medidas necesarias para
garantizar que no interfiera con otras personas.
Page 84
84
77-119
ADVERTENCIA: las pilas pueden explotar o tener fugas y causar lesiones graves o un
incendio. Para reducir este riesgo:
Siga SIEMPRE todas las instrucciones y advertencias que figuran en la etiqueta y en el
embalaje de las pilas.
NO cortocircuite los terminales de las pilas
NO recargue las pilas alcalinas.
NO mezcle pilas nuevas y viejas. Sustitúyalas todas al mismo tiempo por unas nuevas de la
misma marca y tipo.
NO mezcle pilas de distintos tipos.
NO arroje las pilas al fuego.
Mantenga SIEMPRE las pilas lejos del alcance de los niños.
Retire SIEMPRE las pilas si no va a utilizar el dispositivo durante varios meses.
NOTA: Asegúrese de usar las pilas recomendadas.
NOTA: Asegúrese de insertar las pilas de la manera adecuada, con la polaridad correcta.
NO se deshaga de este producto junto con la basura
doméstica.
DESHÁGASE de las pilas de acuerdo con la
normativa local.
RECICLE siguiendo la normativa local para la recogida y eliminación de residuos eléctricos y
electrónicos emanada de la Directiva WEEE.
Seguridad de las pilas
Vida útil
Page 85
85
77-119
1. Unidad láser
2. Base multifuncional
3. Correa (usar con la base)
4. Objetivo láser
5. Maletín de transporte
6. Pilas (2 unidades AA)
7. Manual del usuario
Cumple con ROHS
EN 60825-1
Stanley Works declara que la marca CE se ha aplicado a este
producto, con arreglo a la directiva sobre marcado CE 93/68/EEC.
Este producto cumple la norma EN60825-1:2007.
Para obtener más información, consulte www.stanleyworks.com.
Declaración de conformidad
Descripción del producto
Contenido del embalaje
Page 86
86
77-119
1. Ventana del haz de láser superior
2. Teclado
3. Ventana del haz del láser izquierdo
7. Ventana del haz de láser inferior
8. Etiqueta de advertencia para el láser
9. Rosca de instalación de 1/4 - 20 hilos
10. Tapa del compartimento para pilas
1
2
3
6
5
4
7
9
10
8
Resumen del producto
Unidad láser
4. Ventana del haz del láser derecho
5. Ventana del haz del láser frontal
6. Interruptor principal / bloqueo de transporte
Page 87
87
77-119
1
2
3
4
5
7
6
Base multifuncional
1. Montura roscada de 1/4 - 20 hilos
2. Ranura de ojo de cerradura para colgar
3. Ranuras de interconexión
4. Rosca de instalación de 5/8 - 11 hilos
5. Rosca de instalación de 1/4 - 20 hilos
6. Tornillos de ajuste fino
7. Montaje del imán
Page 88
88
77-119
Precisión del haz láser:
Precisión del haz superior:
Precisión del haz inferior:
Precisión del haz de escuadra:
Rango de funcionamiento:
Distancia de trabajo:
Clase de láser:
Longitud de onda del láser:
Tiempo de funcionamiento:
Tensión de alimentación:
Alimentación:
Grado IP:
Rango de temperatura de
funcionamiento:
Rango de temperatura de
almacenamiento:
Peso (sin la base ni las pilas):
Dimensiones:
≤ 4 mm. / 10 m. (≤ 5/32 in / 30 ft)
≤ 4 mm. / 10 m. (≤ 5/32 in / 30 ft)
≤ 6 mm. / 10 m. (≤ 1/4 in / 30 ft)
≤ 4,5 mm. / 10 m. (≤ 3/16 in / 30 ft)
Autonivelación ±4°
≤ 30 m. (≤ 100 ft)
Clase 2
635 nm. ± 5 nm.
20 h
3 V
2 pilas AA (alcalinas)
IP54
-10 °C a +40 °C (+14 °F a +104 °F)
-20 °C a + 60 °C (-4 °F a +140 °F)
430 g. (15,1 oz)
105 mm. × 50 mm. × 120 mm.
(4 1/8 in × 2 in × 4 3/4 in)
Especificaciones
Page 89
89
77-119
+
-
-
+
Instrucciones de funcionamiento
1. Gire la unidad láser. Abra la tapa del compartimento para las pilas ejerciendo presión, deslizándola y tirando de ella para abrirla.
Instalación/ extracción de las pilas
2. Instalación/ extracción de las pilas. Oriente correctamente las pilas al introducirlas en la unidad láser.
3. Cierre y bloquee la tapa del compartimento de las pilas presionando hacia abajo hasta que quede correctamente cerrada.
Page 90
90
77-119
Unidad láser
2. Bloqueo de transporte en posición desbloqueada. El láser se encuentra ENCENDIDO. El indicador LED izquierdo se ilumina en verde cuando el láser está encendido.
3. Pulse la tecla de encendido para ENCEDER/ APAGAR el láser. El indicador LED derecho se ilumina en verde cuando el láser está encendido.
1. Bloqueo de transporte en posición bloqueada. El láser se encuentra APAGADO.
4. El haz o haces del láser parpadean junto con el LED para indicar que la unidad láser se encuentra fuera del rango de trabajo. Vuelva a colocar la unidad láser en una superficie más plana.
APAGADA/ Bloqueada
ENCENDIDA/ Desbloqueada
Láser ON/OFF (encendido/ apagado)
5. Pila baja: el LED izquierdo parpadea en color rojo para indicar que las pilas están bajas de carga. Sustituya las pilas.
Page 91
91
77-119
1. Roscas de instalación de 1/4 - 20 hilos para acoplar la unidad láser. Permite una colocación de la unidad láser a 360°.
Colocación a 360°
5/8 de pulgada 1/4 de
pulgada
Soportes estándar para el
trípode opcional
≤ 7,5 mm.
( 5/16 in)
≤ 4,5 mm.
(3/16 in)
Base multifuncional
2. Rosca de fijación 1/4 - 20 ó 5/8 - 11 disponible para accesorios opcionales.
3. Se acopla a objetos de apoyo con la correa incluida. Múltiples posiciones disponibles.
4. Se acopla a distintos objetos magnéticos con los imanes incorporados.
5. Ranura de ojo de cerradura para colgarlo de un tornillo, clavo u objeto similar.
6. Puede modificarse el ángulo por medio de los tornillos de ajuste fino.
Page 92
92
77-119
Aplicaciones
1. Plomada: establezca 2 puntos de referencia que necesite plomar. Alinee uno de los haces frontales del láser con un punto de referencia fijado. El haz láser contrario proyectará un punto de plomada. Coloque el objeto hasta que el haz láser se alinee con el segundo punto de referencia cuya plomada necesite calcular con el punto de referencia fijado.
2. Transferencia de punto: alinee uno de los haces verticales del láser con un punto de referencia fijo. El haz láser contrario proyectará un punto de plomada. Marque el punto del haz láser opuesto.
Alinee el láser de haz frontal con un punto de
referencia fijado. Con ayuda de un trípode u otro objeto estacionario, gire la unidad láser para proyectar el haz de láser frontal a una nueva ubicación. Esta nueva ubicación estará nivelada con el primer punto. Marque el punto del haz láser.
3. Nivel: utilice el haz de láser frontal para proyectar un punto de nivel de referencia a un objeto deseado
Establezca 2 puntos de referencia que necesite
nivelar. Alinee el láser de haz frontal con un punto de referencia fijado. Con ayuda de un trípode u otro objeto estacionario, gire la unidad láser para proyectar el haz de láser frontal a una nueva ubicación. Esta nueva ubicación estará nivelada con el primer punto. Coloque el objeto deseado hasta que el haz del láser esté alineado con el punto que se esté moviendo.
Page 93
93
77-119
1. Coloque la unidad láser como se muestra con el láser ENCENDIDO. Mida las distancias D1 y D2 . Marque los puntos P1 y P2 .
D
3
P
3
P
1
P
1
P
2
D
1
D
2
P
3
P
2
D
1
D
2
P
1
Calibración
NOTA: La unidad láser ha sido calibrada en fábrica. Compruebe periódicamente la precisión de la unidad láser para estar seguro de que las especificaciones de calibración se mantienen.
Precisión del haz superior e inferior
2. Gire la unidad láser 180° manteniendo las mismas distancias para D1 y D2 . Alinee el haz láser inferior con el punto P2 . Marque el punto P3.
3. Mida la distancia D3 entre los puntos P3 y P1.
Page 94
94
77-119
1. Calcule la distancia máxima de desviación admisible y compárela con D3. Si D3 no es inferior o igual a la distancia máxima de desviación calculada, la unidad deberá ser devuelta al distribuidor Stanley.
mm.
m.
mm.
m.
Ejemplo: D1 = 3 m., D2 = 1 m., D3 = 1,5 mm. (3 m. x 0,8 ) + (1 m. x 1,2 ) = 3,6 mm. (distancia de desviación máima
permisible)
1,5 mm. ≤ 3,6 mm. (VERDADERO, unidad calibrada)
Precisión del haz del nivel - haz único
Distancia máxima de desviación:
Comparar:
D3 ≤
Máx.
Máx.
mm.
m.
= (D1 m. x 0,8 ) + (D2 m. x 1,2 )
mm.
m.
in ft
= (D1 ft x 0,0096 ) + (D2 ft x 0,0144 )
in ft
P
1
D
1
D
1
2
P
2
P
1
D
1
D
1
2
1. Coloque la unidad láser como se muestra con el láser ENCENDIDO. Marque el punto P1.
2. Gire la unidad láser 180° y marque el punto P2.
Page 95
95
77-119
P
4
P
1
P
2
P
3
D
2
P
3
P
1
P
2
D
2
3. Acerque la unidad láser a la pared y marque el punto P3.
4. Gire la unidad láser 180° y marque el punto P4.
5. Mida la distancia vertical desde el suelo a cada punto. Calcule la diferencia entre las distancias D
P1
and DP3 para obtener D3 y
las distancias DP2 and DP4 para obtener D4.
6. Calcule la distancia máxima de desviación admisible y compárela con la diferencia de D3 and D4 como se muestra en la ecuación. Si la suma no es inferior o igual a la distancia máxima de desviación calculada, la unidad deberá ser devuelta al distribuidor Stanley.
Ejemplo: D1 = 10 m., D2 = 0,5 m.
DP1 = 30,75 mm., D
P2
= 29 mm., DP3 = 30 mm., D
P4
= 29,75 mm. D3 = (30,75 mm. - 30 mm.) = 0,75 mm. D4 = (29 mm. - 29,75 mm.) = - 0,75 mm. 0,4 x (10 m. - (2 x 0,5 m.) = 3,6 mm. (distancia de desviación máxima permisible) (0,75 mm.) - (- 0,75 mm.) = 1,5 mm. 1,5 mm . ≤ 3,6 mm. (VERDADERO, la unidad está calibrada)
mm.
m.
P
3
P
1
D
P3
D
P1
(DP1 - DP3 ) = D
3
P
4
P
2
D
P2
D
P4
(DP2 - DP4 ) = D
4
Comparar:
D3 - D4 ≤
± Máx.
Distancia máxima de desviación:
Máx.
in
ft
= 0,0048 x (D1 ft - (2 x D2 ft))
mm.
m.
= 0,4 x (D1 m. - (2 x D2 m.))
Page 96
96
77-119
D
1
P
1
P
2
D
1
P
1
D
1
P
3
P
1
P
2
P
1
P
2
P
3
D
2
Precisión del haz a 90°
1. Coloque la unidad láser como se muestra con el láser ENCENDIDO. Marque el punto P1.
2. Gire la unidad láser 90° y marque el punto P2.
3. Gire la unidad láser 180° y marque el punto P3.
4. Mida las distancias verticales entre los puntos más alto y más bajo del grupo.
Page 97
97
77-119
Ejemplo: D1 = 10 m., D2 = 3 mm.
0,4 x 10 m. = 4 mm. (distancia de desviación máxima permisible) 3 mm ≤ 4 mm. (VERDADERO, unidad calibrada)
mm.
m.
D
1
P
1
P
5
P
2
P
4
D
1
P
1
P
2
P
3
P
4
5. Calcule la distancia máxima de desviación admisible y compárela con D2. Si D2 no es inferior o igual a la distancia máxima de desviación calculada, la unidad deberá ser devuelta al distribuidor Stanley.
Precisión del haz de escuadra
1. Coloque la unidad láser como se muestra con el láser ENCENDIDO. Marque los puntos P1 , P2 , P3 y P4.
2. Gire la unidad láser 90° manteniendo el haz láser inferior alineado con el punto P4 y el haz láser frontal alineado en la vertical con el punto P2. Marque el punto P5.
Comparar:
D2 ≤
Máx.
Distancia máxima de desviación:
Máx.
in ft
= 0,0048 x D1 ft
mm.
m.
= 0,4 x D1 m.
Page 98
98
77-119
P
1
P
5
P
6
D
2
D
3
D
1
P
6
P
1
P
5
P
3
P
4
Ejemplo: D1 = 5 m., D2 = 2 mm., D3 = 1,5 mm.
0,9 x 5 m. = 4,5 mm. (distancia de desviación máxima permisible) 2 mm. y 1,5 mm. ≤ 4,5 mm. (VERDADERO y VERDADERO, la unidad está calibrada)
mm.
m.
3. Gire la unidad láser 180° manteniendo el haz láser inferior alineado con el punto P4 y el haz láser frontal alineado en la vertical con el punto P3. Marque el punto P6.
4. Mida la distancia horizontal entre los puntos P1 y P5 para obtener la distancia D2 y los puntos P1 y P6 para obtener la distancia D3 .
5. Calcule la distancia máxima de desviación
admisible y compárela con D2 y D3. Si D2 o D3 son superiores o igual a la distancia máxima de desviación calculada, la unidad deberá ser devuelta al distribuidor Stanley.
Comparar:
D2 y D3 ≤
Máx.
Distancia máxima de desviación:
Máx.
in
ft
= 0,011 x D1 ft
mm.
m.
= 0,9 x D1 m.
Page 99
99
77-119
La unidad láser no es estanca. NO permita que se moje. Podrían dañarse los circuitos internos.
NO exponga la unidad a la luz solar directa ni a temperaturas altas. La carcasa y algunas piezas internas están fabricadas en plástico y podrían deformarse si se exponen a temperaturas altas.
NO almacene la unidad láser en un lugar frío. Si lo hace, podría producirse condensación en las piezas internas al encenderlo. La humedad podría empañar las ventanas del láser y corroer las placas de los circuitos internos.
Cuando trabaje en lugares polvorientos, es posible que se deposite polvo en la ventana de salida del láser. Utilice un paño suave y seco para quitar el polvo o la humedad.
NO utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes.
Guarde la unidad láser en su maletín cuando no la vaya a usar. Si la va a almacenar durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles daños en el instrumento.
Mantenimiento y cuidados
Page 100
100
77-119
Garantía
Un año de garantía
Stanley Tools garantiza sus herramientas electrónicas de medición contra defectos de material o fabricación durante un año desde su fecha de compra.
Los productos que presenten defectos deberán ser enviados a Stanley a la dirección indicada a continuación junto con un justificante de compra. Stanley procederá a su reparación o sustitución según lo estime conveniente.
STANLEY IBERIA, S.L. Via Auguats 13 – 15 despacho 506 08006 Barcelona SPAIN
Esta garantía no cubre defectos causados por daños fortuitos, desgaste y uso natural
del producto, ni por daños que resulten de una utilización diferente a la indicada en las
instrucciones del fabricante, o que se deban a reparaciones o modificaciones efectuadas en
el producto y que no hayan sido autorizadas por Stanley Tools.
La reparación o cambio según esta garantía no afectará la fecha de caducidad de la misma.
Según la ley, Stanley Tools no será responsable según esta garantía de ninguna pérdida
indirecta o como consecuencia de los defectos del producto.
Esta garantía no puede ser modificada sin la autorización de Stanley Tools.
Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor que adquiere el producto.
Esta garantía se rige según la ley inglesa y Stanley Tools y el comprador confirman
irrevocablemente estar de acuerdo en que dicha garantía sea tratada según la legislación y
juzgados de Inglaterra para cualquier disputa que pudiera surgir en relación a la misma.
NOTA IMPORTANTE: El cliente se hace responsable de la utilización y mantenimiento
correctos de la herramienta. Además, el cliente será íntegramente responsable de la
comprobación periódica de la unidad láser y, por consiguiente, de la calibración del
instrumento.
La calibración y el cuidado no están cubiertos por la garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso
Loading...